All language subtitles for Contre.toi.2010.720p.BluRay.DD5.1.x264-VietHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,088 --> 00:01:38,337 - Here. - That's 37 euros. 2 00:01:38,463 --> 00:01:40,879 - Thank you. - Goodbye. 3 00:02:02,838 --> 00:02:05,796 IN YOUR HANDS 4 00:02:45,963 --> 00:02:48,379 You have five messages. 5 00:02:49,463 --> 00:02:53,171 Message received Sunday 20th at 10 a.m. 6 00:02:53,338 --> 00:02:56,337 Hi, it's me. I was wondering how you were. 7 00:02:56,505 --> 00:03:00,629 Give me a call when you can. Love you. It's Mum. 8 00:03:00,838 --> 00:03:03,587 Message received Tuesday 22nd. 9 00:03:03,838 --> 00:03:08,171 It's Michel. You back yet? I'm alone. We can get together. 10 00:03:08,338 --> 00:03:12,254 Message received Wednesday 23rd at 7 a.m. 11 00:03:12,380 --> 00:03:15,129 Yeah, it's Caroline. You should be back by now. 12 00:03:15,338 --> 00:03:17,837 The ER is swamped today. Hope you remember. 13 00:03:18,005 --> 00:03:19,962 Call if you can't make it. 14 00:03:20,130 --> 00:03:24,587 Message received yesterday at 6:56 p.m. 15 00:03:24,755 --> 00:03:28,587 Hi, it's Mum again. You must have got back days ago. 16 00:03:28,838 --> 00:03:31,587 I'd love to hear your voice, so I don't worry. 17 00:03:31,755 --> 00:03:35,004 Just give your old mother a reassuring buzz. 18 00:03:35,172 --> 00:03:37,879 They say, "No news is good news," but... 19 00:03:38,422 --> 00:03:42,337 Anyway, I won't pester you. Lots of love. Talk to you soon. 20 00:03:56,755 --> 00:03:57,962 Hello. 21 00:05:14,338 --> 00:05:16,337 Anna Cooper. Leave me a message. 22 00:06:33,963 --> 00:06:38,337 Mrs Cooper! Long time no see. I was starting to worry. 23 00:06:38,505 --> 00:06:41,087 I just extended my trip. 24 00:06:41,255 --> 00:06:43,587 I'm expected at the hospital. Have a nice day. 25 00:07:15,338 --> 00:07:17,587 - Hi. - What are you doing here? 26 00:07:17,755 --> 00:07:20,421 - I came to work. - It's about time. 27 00:07:20,547 --> 00:07:24,254 I left you a ton of messages. I expected you a week ago. 28 00:07:24,380 --> 00:07:26,671 I couldn't warn you. But I'm here now. 29 00:07:26,838 --> 00:07:29,087 Well, I don't need you today. 30 00:07:29,255 --> 00:07:31,504 You're really out of it. What's with you? 31 00:07:31,672 --> 00:07:32,879 Sorry. 32 00:07:34,380 --> 00:07:37,004 - Will you be here tomorrow? - For sure. 33 00:07:37,880 --> 00:07:39,212 How was your holiday? 34 00:07:39,963 --> 00:07:42,254 - Great. - Lucky you! 35 00:07:57,963 --> 00:07:59,004 Mum? 36 00:07:59,463 --> 00:08:01,421 Darling, how are you? 37 00:08:02,130 --> 00:08:03,337 OK. 38 00:08:03,380 --> 00:08:06,504 And your holiday? When did you get back? 39 00:08:06,672 --> 00:08:08,546 I got in late last night. 40 00:08:08,713 --> 00:08:11,629 I should've called but it was complicated. 41 00:08:12,338 --> 00:08:13,754 Anyway, it was great. 42 00:08:14,338 --> 00:08:16,837 The beach was beautiful. Deserted. 43 00:08:17,005 --> 00:08:18,462 Were you alone? 44 00:08:19,172 --> 00:08:21,837 Darling, you decided not to have kids. 45 00:08:21,963 --> 00:08:24,421 You don't have to give up men, too. 46 00:08:25,922 --> 00:08:28,921 I can't bear the thought of you being unhappy. 47 00:08:31,713 --> 00:08:33,379 Don't worry, Mum. 48 00:08:35,880 --> 00:08:39,671 I'm sorry I wasn't here but I... In fact... 49 00:08:41,338 --> 00:08:45,212 - In fact, I had no choice... - Hold on, the doorbell. 50 00:08:54,130 --> 00:08:58,129 Darling, Simone stopped by for tea. Can I call you back? 51 00:08:58,297 --> 00:09:01,337 She sends you a hug. She'd love to see you. 52 00:09:01,463 --> 00:09:03,587 Hug her back. Call me whenever. 53 00:09:03,755 --> 00:09:06,921 - OK, I love you. - Me, too. 54 00:09:07,088 --> 00:09:08,212 Bye-bye. 55 00:09:29,838 --> 00:09:32,712 - Medical Offices. - This is Dr Anna Cooper. 56 00:09:32,755 --> 00:09:34,754 I'd like to speak to Dr Schwartzberg. 57 00:09:34,838 --> 00:09:37,296 - Psychologist or osteopath? - Psychologist. 58 00:09:37,463 --> 00:09:39,171 To make an appointment? 59 00:09:39,880 --> 00:09:41,004 No. 60 00:09:41,130 --> 00:09:43,754 I need to speak to him. It's urgent. 61 00:09:44,005 --> 00:09:48,087 - He's out today. Can I take a message? - Never mind. 62 00:09:51,213 --> 00:09:53,754 May I speak to Michel, please? 63 00:09:53,963 --> 00:09:56,504 He's at a symposium in Finland. 64 00:09:56,672 --> 00:09:58,337 But my mum's here. 65 00:09:58,838 --> 00:10:01,046 No, that's OK. Thanks. 66 00:10:33,630 --> 00:10:38,046 I'd like to register a complaint for abduction and detainment. 67 00:10:38,213 --> 00:10:41,504 OK. I'll call an officer. Have a seat. 68 00:10:45,130 --> 00:10:48,171 I have a deposition for Officer Vecker. 69 00:10:52,755 --> 00:10:53,962 Yes? 70 00:10:57,422 --> 00:11:01,171 Hello, criminal investigation officer Bruno Vecker. 71 00:11:01,297 --> 00:11:03,587 Let's go into a quieter office. 72 00:11:04,130 --> 00:11:06,462 - Would you like some coffee? - Some water, please. 73 00:11:06,588 --> 00:11:08,462 Coffee and water. 74 00:11:08,588 --> 00:11:09,629 Pardon me. 75 00:11:17,963 --> 00:11:20,837 Your name, address, and profession? 76 00:11:21,005 --> 00:11:22,754 Anna Cooper, 77 00:11:23,588 --> 00:11:26,587 22 rue Portalis, in the 8th arrondissement. 78 00:11:28,547 --> 00:11:31,462 - Your profession? - Surgeon, ob-gyn 79 00:11:31,713 --> 00:11:33,546 at Georges Brassens Hospital. 80 00:11:35,838 --> 00:11:37,087 OK... 81 00:11:38,838 --> 00:11:42,337 Do you have any idea who the perpetrators were? 82 00:11:45,630 --> 00:11:46,962 Yes. 83 00:11:47,213 --> 00:11:49,337 You know their identities? 84 00:11:51,713 --> 00:11:53,629 His identity, yes. 85 00:11:55,380 --> 00:11:59,837 OK. Can you tell me, as precisely as possible, what happened? 86 00:12:00,588 --> 00:12:01,921 It was June 9th. 87 00:12:02,922 --> 00:12:05,254 I got home late, I was in ER. 88 00:12:07,088 --> 00:12:09,046 Around midnight. 89 00:12:24,963 --> 00:12:26,296 Keep quiet! 90 00:12:28,172 --> 00:12:30,129 Don't move or I'll cut you. 91 00:12:36,255 --> 00:12:37,837 Hands behind your back. 92 00:12:43,963 --> 00:12:45,379 We're going out. 93 00:12:56,922 --> 00:12:58,129 Don't move. 94 00:15:06,422 --> 00:15:07,504 Your watch. 95 00:15:12,588 --> 00:15:14,337 Your belt, too. 96 00:17:13,963 --> 00:17:15,462 Excuse me, I... 97 00:17:15,963 --> 00:17:17,712 Can I say something? 98 00:17:18,713 --> 00:17:22,921 I think you've made a mistake. I don't know why I'm here. 99 00:17:23,338 --> 00:17:26,629 I haven't done anything. I'm a doctor. If you want a ransom... 100 00:17:26,755 --> 00:17:28,671 I'm not the right person. 101 00:17:30,755 --> 00:17:32,337 People will worry if I'm gone. 102 00:17:34,588 --> 00:17:35,879 People? 103 00:17:36,963 --> 00:17:39,129 My husband. I have to contact him. 104 00:17:48,922 --> 00:17:50,379 What's his number? 105 00:17:50,547 --> 00:17:52,337 - My husband? - Yeah. 106 00:17:52,463 --> 00:17:55,504 060772... 107 00:17:57,088 --> 00:17:58,754 Don't do this... 108 00:18:05,963 --> 00:18:07,337 Stop it! 109 00:18:09,088 --> 00:18:12,379 You've got no husband. I know you're on holiday. 110 00:18:13,838 --> 00:18:15,629 What've you got? Friends? 111 00:18:15,713 --> 00:18:17,087 No! 112 00:18:17,338 --> 00:18:18,754 You're all alone. 113 00:18:19,005 --> 00:18:21,462 Nobody will look for you. Forget it! 114 00:18:59,713 --> 00:19:02,129 I forgot to bring you anything to drink. 115 00:19:05,505 --> 00:19:06,671 No... 116 00:19:06,755 --> 00:19:07,962 This morning, 117 00:19:09,130 --> 00:19:11,129 I did bring you coffee, right? 118 00:19:12,463 --> 00:19:14,004 I want some water. 119 00:19:16,172 --> 00:19:17,421 You want some water? 120 00:19:21,130 --> 00:19:23,004 I'm so clumsy! 121 00:19:31,172 --> 00:19:33,671 I guess you can't be clumsy, can you? 122 00:20:18,713 --> 00:20:21,712 If you don't like shawarma, you can fuck off! 123 00:20:25,547 --> 00:20:27,837 I really like seeing you like this. 124 00:20:31,213 --> 00:20:32,879 Scared. 125 00:20:35,088 --> 00:20:36,337 It's kind of a change. 126 00:20:44,922 --> 00:20:46,087 OK... 127 00:20:48,380 --> 00:20:49,962 Lights out! 128 00:21:33,588 --> 00:21:34,712 Shit! 129 00:22:19,088 --> 00:22:20,421 You done? 130 00:22:44,672 --> 00:22:46,587 I wanna hurt you. 131 00:22:47,172 --> 00:22:49,004 But I don't know how. 132 00:22:49,880 --> 00:22:51,712 I wanna break you. 133 00:22:53,838 --> 00:22:56,504 You ruined my life, now I'll destroy yours. 134 00:22:58,880 --> 00:23:02,087 I'm gonna make you suffer. I'm gonna kill you. 135 00:23:02,922 --> 00:23:04,462 Then I'll kill myself, too. 136 00:23:05,130 --> 00:23:08,337 I don't know who you are. I treat lots of people. 137 00:23:09,255 --> 00:23:11,379 I can't remember everyone. 138 00:23:13,588 --> 00:23:17,087 - You save people, huh? - I try to help them. 139 00:23:18,838 --> 00:23:20,546 That would've been good. 140 00:24:06,463 --> 00:24:08,754 It's disgusting. I'm not hungry. 141 00:24:18,463 --> 00:24:20,254 What's the plan here? 142 00:24:22,297 --> 00:24:24,171 You on a hunger strike now? 143 00:24:26,547 --> 00:24:28,587 Think that'll change anything? 144 00:24:33,672 --> 00:24:36,337 If you kill yourself, that's fine with me. 145 00:24:38,088 --> 00:24:40,046 That rings a bell for me. 146 00:24:41,005 --> 00:24:42,129 Not you? 147 00:26:04,338 --> 00:26:06,504 Enough! I'm hungry. 148 00:26:07,338 --> 00:26:08,671 "I'm hungry"? 149 00:26:08,880 --> 00:26:10,587 I'm fucking hungry! 150 00:26:23,922 --> 00:26:25,962 My name's Yann Ochberg. 151 00:26:27,672 --> 00:26:29,337 We met two years ago. 152 00:26:37,588 --> 00:26:39,171 It'll come back to you. 153 00:27:11,005 --> 00:27:14,629 The court determined that there was no medical malpractice. 154 00:27:25,255 --> 00:27:28,962 Listen, no operation is 100% risk free. 155 00:27:31,297 --> 00:27:35,129 They usually go smoothly. But sometimes accidents happen. 156 00:27:35,672 --> 00:27:37,421 And people die. 157 00:27:38,838 --> 00:27:41,337 Every year, 700,000 people contract 158 00:27:41,463 --> 00:27:44,337 hospital-acquired infections in France. 159 00:27:45,338 --> 00:27:49,379 That's 7% of all patients, 4,000 die after minor operations. 160 00:27:50,713 --> 00:27:53,546 In ob-gyn, it's only 0.9%. 161 00:27:54,255 --> 00:27:56,587 I don't understand that kind of talk. 162 00:28:01,422 --> 00:28:03,171 I did my best. 163 00:28:08,338 --> 00:28:10,587 I help people by operating on them. 164 00:28:10,672 --> 00:28:11,754 After that, 165 00:28:12,172 --> 00:28:14,754 it's not my responsibility. Go to a priest 166 00:28:14,963 --> 00:28:17,337 or a shrink or whoever. 167 00:28:25,172 --> 00:28:28,004 I'll never know if it was your fault or not. 168 00:28:29,547 --> 00:28:31,671 But you're the one who's gonna pay. 169 00:28:59,172 --> 00:29:01,504 I understand that you want vengeance. 170 00:29:06,963 --> 00:29:09,337 I take responsibility. 171 00:29:10,047 --> 00:29:11,754 It's too late for that. 172 00:29:12,880 --> 00:29:15,462 Drop it. I know you don't give a damn. 173 00:29:15,922 --> 00:29:19,629 I could have forgiven you but you didn't even come to the trial. 174 00:29:21,005 --> 00:29:22,337 That I can't forgive. 175 00:29:24,922 --> 00:29:27,421 On a human level, you're piece of shit. 176 00:29:29,588 --> 00:29:32,004 And you want to make me better? 177 00:29:33,338 --> 00:29:36,921 I just wanna be able to cope. I don't give a fuck about you. 178 00:29:49,588 --> 00:29:51,379 So what do we do now? 179 00:29:53,713 --> 00:29:55,212 We wait. 180 00:29:57,547 --> 00:29:59,712 We do nothing at all. We wait. 181 00:30:12,297 --> 00:30:14,379 What's that disgusting smell? 182 00:30:16,255 --> 00:30:18,671 It's inhuman to live with that smell. 183 00:30:20,630 --> 00:30:22,712 You shouldn't let yourself go. 184 00:30:25,130 --> 00:30:26,837 Get your bucket. 185 00:30:37,672 --> 00:30:38,712 To the right. 186 00:31:12,130 --> 00:31:14,004 I need some clothes. 187 00:31:15,338 --> 00:31:17,671 You should've brought a suitcase. 188 00:31:44,922 --> 00:31:46,337 No more rice and pasta. 189 00:31:49,047 --> 00:31:51,337 Bring me something fresh. A salad. 190 00:31:51,505 --> 00:31:53,337 An apple would be perfect. 191 00:31:56,672 --> 00:31:59,879 Here's a change of clothes. They're mine. 192 00:32:01,255 --> 00:32:03,171 So that won't be perfect. 193 00:32:12,338 --> 00:32:14,546 You were right, you look terrible. 194 00:32:25,380 --> 00:32:27,546 I don't understand what you want. 195 00:32:28,505 --> 00:32:32,046 I was wrong, I should have been more sensitive. 196 00:32:32,630 --> 00:32:36,546 But you can't keep me here. It serves no purpose. 197 00:32:39,463 --> 00:32:41,171 I can't let you go. 198 00:32:42,213 --> 00:32:43,296 It's too late. 199 00:32:43,963 --> 00:32:45,962 Leave me alone. I'm tired. 200 00:33:29,338 --> 00:33:31,629 How about a beer? We can toast! 201 00:33:31,880 --> 00:33:33,046 No. 202 00:33:34,755 --> 00:33:36,337 You're so uptight. 203 00:33:44,297 --> 00:33:46,421 I apologise. 204 00:33:48,047 --> 00:33:49,212 There. 205 00:33:53,338 --> 00:33:55,421 Weird, it has no effect. 206 00:34:00,588 --> 00:34:02,671 I'm not afraid of you. 207 00:34:02,880 --> 00:34:05,504 You're incapable of hurting anyone. 208 00:34:05,588 --> 00:34:07,712 If you wanted to kill me, you'd have done it. 209 00:34:09,005 --> 00:34:10,296 Am I wrong? 210 00:34:14,922 --> 00:34:17,504 But you're making a huge mistake. 211 00:34:18,422 --> 00:34:19,587 Don't go there. 212 00:34:22,088 --> 00:34:23,504 Enough! 213 00:34:24,088 --> 00:34:28,129 You kidnapped the bad doctor. You can be proud. 214 00:34:28,422 --> 00:34:30,087 Shut up! 215 00:34:36,505 --> 00:34:38,421 Think about your child. 216 00:34:39,005 --> 00:34:40,421 She's a girl, isn't she? 217 00:34:43,463 --> 00:34:46,337 Don't talk about my daughter! 218 00:34:49,422 --> 00:34:53,296 I'm not scared. You're just a pathetic loser. 219 00:34:53,963 --> 00:34:55,337 Oh, yeah? 220 00:34:55,463 --> 00:34:58,754 Stop looking at me like a piece of shit! Stop! 221 00:35:00,213 --> 00:35:02,337 Don't worry, you'll crack. 222 00:35:02,755 --> 00:35:05,504 You'll see what humiliation feels like! 223 00:35:06,338 --> 00:35:07,504 Go on! 224 00:35:10,672 --> 00:35:13,337 Toss me off! 225 00:35:14,713 --> 00:35:16,462 Do it! Do it! 226 00:35:18,880 --> 00:35:24,212 Look at me! 227 00:35:24,380 --> 00:35:27,962 Keep going! Open your eyes! 228 00:35:30,005 --> 00:35:31,087 Fuck! 229 00:35:38,338 --> 00:35:40,046 It's all your fault! 230 00:36:32,130 --> 00:36:34,046 I bought you some medicine. 231 00:36:37,963 --> 00:36:41,254 This is soup, that's a painkiller. 232 00:36:43,880 --> 00:36:45,629 Do you want some soup? 233 00:36:46,005 --> 00:36:47,879 Leave me alone. 234 00:37:04,838 --> 00:37:06,754 Don't you wanna eat? 235 00:37:17,963 --> 00:37:19,337 I'm sorry. 236 00:39:16,255 --> 00:39:18,129 Don't you wanna say something? 237 00:39:20,005 --> 00:39:21,337 Anything? 238 00:39:24,463 --> 00:39:26,629 Insult me or something. 239 00:39:31,422 --> 00:39:33,004 Say something. 240 00:39:33,172 --> 00:39:35,046 It's making me crazy. 241 00:39:47,630 --> 00:39:50,462 Frankly, I preferred how you used to be. 242 00:39:50,630 --> 00:39:54,046 When you did your proud doctor routine or whatever. 243 00:39:56,672 --> 00:39:57,712 Remember that? 244 00:40:07,880 --> 00:40:09,296 I can clam up, too. 245 00:40:23,172 --> 00:40:24,296 Don't go. 246 00:40:26,005 --> 00:40:27,629 Don't leave me alone. 247 00:41:53,630 --> 00:41:55,587 I'm sorry about what I did. 248 00:41:56,422 --> 00:41:58,921 I didn't want... I mean, I did... 249 00:41:59,088 --> 00:42:00,754 but not like that. 250 00:42:02,338 --> 00:42:04,421 I'd like to let you go but now... 251 00:42:04,588 --> 00:42:06,421 I don't think I can. 252 00:42:08,338 --> 00:42:10,879 Now you're as fucked up as I am. 253 00:42:11,047 --> 00:42:13,046 But I feel even worse. 254 00:42:15,088 --> 00:42:16,337 So there. 255 00:42:41,172 --> 00:42:42,671 I'm mad at you. 256 00:42:46,297 --> 00:42:47,421 So am I. 257 00:43:11,172 --> 00:43:12,962 I made an almost perfect meal. 258 00:43:20,838 --> 00:43:22,004 And you? 259 00:43:23,088 --> 00:43:24,712 Have you eaten? 260 00:43:33,338 --> 00:43:35,087 I'm not a great cook. 261 00:43:38,005 --> 00:43:39,587 You're getting better. 262 00:43:46,338 --> 00:43:48,046 Neither am I. 263 00:43:49,005 --> 00:43:50,504 I'm a terrible cook. 264 00:43:52,463 --> 00:43:54,629 My husband did it all. 265 00:43:56,422 --> 00:43:57,754 Is he dead? 266 00:43:58,005 --> 00:44:01,296 No, he's married with three children. 267 00:44:01,880 --> 00:44:03,546 He made up for lost time. 268 00:44:07,047 --> 00:44:08,462 Don't you have any kids? 269 00:44:08,630 --> 00:44:09,879 No. 270 00:44:14,297 --> 00:44:16,504 You're not very well informed. 271 00:44:17,963 --> 00:44:19,212 No, 272 00:44:19,338 --> 00:44:20,921 not very. 273 00:44:30,922 --> 00:44:32,629 No, I've got no kids. 274 00:44:35,088 --> 00:44:37,087 I was too into my work and then I... 275 00:44:37,255 --> 00:44:39,212 I didn't really feel like it. 276 00:44:41,463 --> 00:44:43,629 Maybe you'd have been less selfish. 277 00:44:45,630 --> 00:44:48,087 Maybe I like being selfish. 278 00:44:51,463 --> 00:44:52,962 And being lonely? 279 00:45:01,755 --> 00:45:03,212 I have a problem. 280 00:45:04,755 --> 00:45:07,671 If I let you go, you'll run to the police. 281 00:45:09,088 --> 00:45:11,671 I'd like to keep you from going but... 282 00:45:12,338 --> 00:45:13,879 I don't know how. 283 00:45:16,422 --> 00:45:18,046 What should I do? 284 00:45:22,880 --> 00:45:25,046 Don't ask me. 285 00:45:28,338 --> 00:45:32,754 I'll just say, "Let me go. I won't go to the police." 286 00:45:34,088 --> 00:45:36,504 "There's no risk." But I'm not sure I could. 287 00:45:39,422 --> 00:45:41,087 That's sincere. 288 00:45:43,380 --> 00:45:45,629 It's no help but it's sincere. 289 00:46:54,838 --> 00:46:56,837 The water's hot. Make the most of it. 290 00:47:00,047 --> 00:47:02,337 Just knock when you want your coffee. 291 00:47:04,380 --> 00:47:05,921 I bought some tea. 292 00:47:07,088 --> 00:47:08,212 Do you prefer tea? 293 00:47:09,713 --> 00:47:11,171 Yes, I do. 294 00:47:12,047 --> 00:47:13,671 I'd love some. 295 00:47:18,213 --> 00:47:19,754 I'll wash. 296 00:47:20,922 --> 00:47:22,337 I'll leave you alone. 297 00:47:28,088 --> 00:47:30,254 My daughter's name is Juliette. 298 00:47:32,172 --> 00:47:34,004 She lives with my mother. 299 00:47:35,630 --> 00:47:37,129 Do you see her? 300 00:47:38,172 --> 00:47:39,379 No. 301 00:47:40,713 --> 00:47:41,921 Not much. 302 00:47:43,005 --> 00:47:45,212 I haven't seen her for a year. 303 00:47:45,922 --> 00:47:49,546 I tried but I was too drunk. My mum wouldn't let me in. 304 00:47:50,838 --> 00:47:52,254 She was right. 305 00:47:54,005 --> 00:47:56,087 Now it's more complicated. 306 00:47:56,755 --> 00:47:58,546 You should see her. 307 00:48:01,338 --> 00:48:03,129 I didn't dare call back. 308 00:48:08,338 --> 00:48:12,046 You've got no kids, it's hard to explain what it's like 309 00:48:13,338 --> 00:48:15,421 not to be able to love your kid. 310 00:48:16,047 --> 00:48:17,712 I want to love her. 311 00:48:22,713 --> 00:48:25,837 But since I haven't grieved for my wife, 312 00:48:26,505 --> 00:48:27,879 I'll never get better. 313 00:48:28,963 --> 00:48:31,254 Isn't that what your shrinks say? 314 00:48:35,463 --> 00:48:37,587 You can't know what it's like to... 315 00:48:39,588 --> 00:48:42,921 be unable to love your kid 'cause you're mad at her. 316 00:48:46,213 --> 00:48:47,629 And that's because of you. 317 00:48:50,713 --> 00:48:52,879 It was a fucking Caesarean! 318 00:48:56,005 --> 00:48:57,754 You should have saved her. 319 00:49:54,922 --> 00:49:56,379 Please, forgive me. 320 00:49:59,588 --> 00:50:02,671 Forgive me for everything I couldn't do. 321 00:52:42,380 --> 00:52:44,379 He never tried to touch you? 322 00:52:44,547 --> 00:52:45,671 Pardon? 323 00:52:47,130 --> 00:52:49,671 He never made physical advances? 324 00:52:49,880 --> 00:52:51,837 - Or took advantage of you? - No. 325 00:52:57,255 --> 00:53:00,379 Why do you think he let you leave? 326 00:53:00,672 --> 00:53:02,712 You mean intentionally? 327 00:53:03,755 --> 00:53:06,462 I think he just forgot to lock the door. 328 00:53:07,338 --> 00:53:11,212 I'd be surprised. He never forgot before. 329 00:53:12,172 --> 00:53:13,337 No. 330 00:53:13,422 --> 00:53:16,671 I don't know why he'd let me go at that point. 331 00:53:17,338 --> 00:53:19,837 - Meaning? - I don't know... 332 00:53:20,297 --> 00:53:21,337 At what point? 333 00:53:22,547 --> 00:53:25,337 At that point, when I left. 334 00:53:27,547 --> 00:53:29,712 I don't know what you want. 335 00:53:39,838 --> 00:53:41,087 Listen, 336 00:53:42,880 --> 00:53:45,504 if you lie, it's no use. 337 00:53:45,672 --> 00:53:48,837 And if you're protecting someone, it's even worse. 338 00:53:49,005 --> 00:53:50,837 Who do you think I am? 339 00:53:52,505 --> 00:53:55,129 What more do you want? I came here 340 00:53:55,255 --> 00:53:57,837 to press kidnapping charges and now... 341 00:53:58,047 --> 00:53:59,712 - Calm down. - Don't touch me! 342 00:54:00,047 --> 00:54:01,629 Please, sit down. 343 00:54:05,630 --> 00:54:09,171 If you leave now, your complaint won't be registered. 344 00:55:46,422 --> 00:55:48,212 Sorry, am I disturbing you? 345 00:55:48,380 --> 00:55:51,087 No problem, I'm not supposed to be here. 346 00:55:51,505 --> 00:55:53,712 - I'll go. - Don't bother. 347 00:55:54,422 --> 00:55:58,046 I'll just take this file. I'm taking a few days off. 348 00:55:58,172 --> 00:56:01,254 I'll push back your appointments again. 349 00:56:01,338 --> 00:56:03,254 I'll keep you posted. 350 00:56:03,380 --> 00:56:05,504 - Thanks. - No problem. 351 00:56:38,630 --> 00:56:41,129 I'm looking for Mr Ochberg. 352 00:56:42,047 --> 00:56:45,879 He doesn't live here any more. He moved a year ago. 353 00:56:46,047 --> 00:56:48,004 Do you have his new address? 354 00:56:48,172 --> 00:56:51,004 I don't know where he went. No idea. Sorry. 355 00:56:51,172 --> 00:56:54,921 Is there a neighbour who can help me? 356 00:56:55,130 --> 00:56:58,212 Not much chance of that, given his behaviour. 357 00:56:58,338 --> 00:56:59,587 Goodbye. 358 00:57:05,838 --> 00:57:06,879 - Hello? - Hello? 359 00:57:07,380 --> 00:57:09,004 - Hello? - Hello, hello. 360 00:57:09,755 --> 00:57:11,212 - May I speak to... - Hello? 361 00:57:11,588 --> 00:57:12,712 Mrs Ochberg? 362 00:57:12,922 --> 00:57:14,046 Yes. 363 00:57:14,922 --> 00:57:17,504 Hello, I'm trying to reach your son. 364 00:57:17,672 --> 00:57:20,629 - What happened? - Nothing, don't worry. 365 00:57:21,713 --> 00:57:24,546 I'd like to reach him but I lost his number. 366 00:57:25,380 --> 00:57:26,546 Who are you? 367 00:57:28,213 --> 00:57:29,712 I'm a friend. 368 00:57:30,172 --> 00:57:31,504 It's personal. 369 00:57:33,380 --> 00:57:35,629 You can leave him a message. You are...? 370 00:57:35,880 --> 00:57:39,379 - Anna. He has my number. - I'll tell him. 371 00:57:54,838 --> 00:57:58,087 I'm sorry to bother you. It's Anna, Yann's friend, again. 372 00:57:58,255 --> 00:58:02,129 Did you give him my message... ask him to call me? 373 00:58:02,297 --> 00:58:04,337 Yes, I left him the message. 374 00:58:04,922 --> 00:58:06,171 OK. 375 00:58:06,713 --> 00:58:10,337 I know what it's like to wait for his call. 376 00:58:10,463 --> 00:58:12,587 OK, thank you. 377 01:01:08,338 --> 01:01:11,379 Hello? 378 01:01:12,547 --> 01:01:14,671 I know it's you. Where are you? 379 01:01:48,880 --> 01:01:49,921 Hello? 380 01:01:57,380 --> 01:01:58,754 Talk to me. 381 01:02:04,422 --> 01:02:05,879 Don't hang up. 382 01:02:06,672 --> 01:02:08,087 Stay on the line. 383 01:02:41,213 --> 01:02:42,504 - Hello? - It's Caroline. 384 01:02:43,588 --> 01:02:46,587 What's up with you? I expected you yesterday. 385 01:02:47,047 --> 01:02:49,462 - Hello? Anna? - Caroline... 386 01:02:49,588 --> 01:02:53,712 You're in a mess. You'll get the sack. 387 01:02:54,297 --> 01:02:57,337 - I'm sorry about yesterday. - I'm sick of your excuses. 388 01:02:57,547 --> 01:02:59,421 I've got two hysterectomies. 389 01:02:59,630 --> 01:03:01,962 And Harvey just crashed his motorcycle. 390 01:03:02,130 --> 01:03:04,212 Get over here, right now! 391 01:03:11,713 --> 01:03:12,962 You OK? 392 01:03:26,338 --> 01:03:27,546 So? 393 01:03:27,963 --> 01:03:30,921 - So what? - So you're finally here. 394 01:03:31,713 --> 01:03:34,587 I'm sorry, I'm all discombobulated. 395 01:03:34,755 --> 01:03:37,129 You didn't get much of a tan! 396 01:03:37,297 --> 01:03:39,046 Total sun block. Or I fry. 397 01:03:39,380 --> 01:03:41,921 I'll wait for you, we can catch up. 398 01:03:42,088 --> 01:03:44,212 I have to write up my report. 399 01:03:44,380 --> 01:03:47,004 - Are you free any evening? - No, I'll call you. 400 01:03:47,088 --> 01:03:48,171 You've got a boyfriend! 401 01:03:51,130 --> 01:03:52,712 No. No. 402 01:04:48,922 --> 01:04:50,337 This is no fun. 403 01:04:51,130 --> 01:04:53,962 You're totally in control. I'm helpless. 404 01:04:54,130 --> 01:04:55,837 I can't even call you back. 405 01:04:57,422 --> 01:04:59,171 You can call my mother. 406 01:05:00,463 --> 01:05:01,921 You're mad. 407 01:05:02,713 --> 01:05:06,962 I knew it would piss you off but I had to find you. 408 01:05:11,338 --> 01:05:13,087 It pissed me off at first. 409 01:05:14,630 --> 01:05:16,212 Then I got to like it. 410 01:05:17,880 --> 01:05:20,754 It's so long since anyone harassed me. 411 01:05:29,130 --> 01:05:30,837 We have to see each other. 412 01:05:34,880 --> 01:05:36,504 Don't you want to see me? 413 01:05:37,422 --> 01:05:38,629 Yes. 414 01:05:39,005 --> 01:05:40,546 Yes, but what? 415 01:05:43,672 --> 01:05:46,087 Something tells me the police may pop up. 416 01:05:46,672 --> 01:05:48,462 They don't know anything. 417 01:05:48,630 --> 01:05:50,504 Then why'd you go to the station? 418 01:05:50,672 --> 01:05:53,754 For a chat? How are they? 419 01:05:53,963 --> 01:05:55,754 OK, I went. 420 01:05:56,255 --> 01:05:58,546 But in the end, I didn't file a complaint. 421 01:06:01,255 --> 01:06:03,212 And stop following me. 422 01:06:05,338 --> 01:06:07,379 I can't stop myself. 423 01:06:09,547 --> 01:06:11,337 Don't you trust me? 424 01:06:11,672 --> 01:06:13,254 Trust... 425 01:06:16,463 --> 01:06:19,087 And risk going to jail? Think it's worth it? 426 01:06:21,005 --> 01:06:23,629 If I were you, I'd take the risk. 427 01:06:25,255 --> 01:06:26,837 And if I were you? 428 01:08:20,172 --> 01:08:21,921 No, no tea. 429 01:08:22,088 --> 01:08:23,462 Don't you like it? 430 01:08:29,088 --> 01:08:30,546 Have I got a choice? 431 01:09:02,380 --> 01:09:03,837 Not bad! 432 01:09:07,838 --> 01:09:09,504 You can have this back. 433 01:09:10,005 --> 01:09:12,254 I'd rather you kept it. 434 01:09:22,963 --> 01:09:24,337 That's mine. 435 01:10:03,255 --> 01:10:05,962 Too bad this started like it did. 436 01:10:16,505 --> 01:10:18,671 I'd like to stay here forever. 437 01:10:27,213 --> 01:10:29,087 You let me go? 438 01:11:01,463 --> 01:11:03,546 Mrs Cooper, are you there? 439 01:11:05,422 --> 01:11:06,837 Mrs Cooper? 440 01:11:35,047 --> 01:11:36,754 The cupboard's bare. 441 01:11:36,963 --> 01:11:38,671 I'm hungry. Shall we go out? 442 01:11:40,005 --> 01:11:41,629 You want to go out? 443 01:11:41,838 --> 01:11:43,462 No, but I have to eat. 444 01:11:43,672 --> 01:11:46,337 If we go out, it's over. We can't leave. 445 01:12:53,047 --> 01:12:54,629 He's at my place. 446 01:12:57,130 --> 01:12:59,296 He's at my place. He's asleep. 447 01:13:03,672 --> 01:13:06,171 Make a floor plan and mark where he is. 448 01:13:07,297 --> 01:13:09,379 Cedric, we've got an arrest. 449 01:13:15,088 --> 01:13:17,212 Wait for me here. I'll be back. 450 01:14:12,588 --> 01:14:14,337 Anna Cooper. Leave me a message. 451 01:14:48,380 --> 01:14:50,171 No one can go in, madam. 452 01:15:15,172 --> 01:15:17,296 Police! Don't move! 453 01:15:17,422 --> 01:15:19,671 Don't move! Hands behind your back! 454 01:20:24,422 --> 01:20:27,004 Subtitles by Rosemary Ricchio 30460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.