All language subtitles for Contre.Toi.2010.FRENCH.576p.BDRip.x264.AC3-zitoune69.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,292 --> 00:01:39,542 - Here. - That's 37 euros. 2 00:01:39,667 --> 00:01:42,083 - Thank you. - Goodbye. 3 00:02:04,042 --> 00:02:07,000 IN YOUR HANDS 4 00:02:47,167 --> 00:02:49,583 You have five messages. 5 00:02:50,667 --> 00:02:54,375 Message received Sunday 20th at 10 a.m. 6 00:02:54,542 --> 00:02:57,542 Hi, it's me. I was wondering how you were. 7 00:02:57,708 --> 00:03:01,833 Give me a call when you can. Love you. It's Mum. 8 00:03:02,042 --> 00:03:04,792 Message received Tuesday 22nd. 9 00:03:05,042 --> 00:03:09,375 It's Michel. You back yet? I'm alone. We can get together. 10 00:03:09,542 --> 00:03:13,458 Message received Wednesday 23rd at 7 a.m. 11 00:03:13,583 --> 00:03:16,333 Yeah, it's Caroline. You should be back by now. 12 00:03:16,542 --> 00:03:19,042 The ER is swamped today. Hope you remember. 13 00:03:19,208 --> 00:03:21,167 Call if you can't make it. 14 00:03:21,333 --> 00:03:25,792 Message received yesterday at 6:56 p.m. 15 00:03:25,958 --> 00:03:29,792 Hi, it's Mum again. You must have got back days ago. 16 00:03:30,042 --> 00:03:32,792 I'd love to hear your voice, so I don't worry. 17 00:03:32,958 --> 00:03:36,208 Just give your old mother a reassuring buzz. 18 00:03:36,375 --> 00:03:39,083 They say, "No news is good news," but... 19 00:03:39,625 --> 00:03:43,542 Anyway, I won't pester you. Lots of love. Talk to you soon. 20 00:03:57,958 --> 00:03:59,167 Hello. 21 00:05:15,542 --> 00:05:17,542 Anna Cooper. Leave me a message. 22 00:06:35,167 --> 00:06:39,542 Mrs Cooper! Long time no see. I was starting to worry. 23 00:06:39,708 --> 00:06:42,292 I just extended my trip. 24 00:06:42,458 --> 00:06:44,792 I'm expected at the hospital. Have a nice day. 25 00:07:16,542 --> 00:07:18,792 - Hi. - What are you doing here? 26 00:07:18,958 --> 00:07:21,625 - I came to work. - It's about time. 27 00:07:21,750 --> 00:07:25,458 I left you a ton of messages. I expected you a week ago. 28 00:07:25,583 --> 00:07:27,875 I couldn't warn you. But I'm here now. 29 00:07:28,042 --> 00:07:30,292 Well, I don't need you today. 30 00:07:30,458 --> 00:07:32,708 You're really out of it. What's with you? 31 00:07:32,875 --> 00:07:34,083 Sorry. 32 00:07:35,583 --> 00:07:38,208 - Will you be here tomorrow? - For sure. 33 00:07:39,083 --> 00:07:40,417 How was your holiday? 34 00:07:41,167 --> 00:07:43,458 - Great. - Lucky you! 35 00:07:59,167 --> 00:08:00,208 Mum? 36 00:08:00,667 --> 00:08:02,625 Darling, how are you? 37 00:08:03,333 --> 00:08:04,542 OK. 38 00:08:04,583 --> 00:08:07,708 And your holiday? When did you get back? 39 00:08:07,875 --> 00:08:09,750 I got in late last night. 40 00:08:09,917 --> 00:08:12,833 I should've called but it was complicated. 41 00:08:13,542 --> 00:08:14,958 Anyway, it was great. 42 00:08:15,542 --> 00:08:18,042 The beach was beautiful. Deserted. 43 00:08:18,208 --> 00:08:19,667 Were you alone? 44 00:08:20,375 --> 00:08:23,042 Darling, you decided not to have kids. 45 00:08:23,167 --> 00:08:25,625 You don't have to give up men, too. 46 00:08:27,125 --> 00:08:30,125 I can't bear the thought of you being unhappy. 47 00:08:32,917 --> 00:08:34,583 Don't worry, Mum. 48 00:08:37,083 --> 00:08:40,875 I'm sorry I wasn't here but I... In fact... 49 00:08:42,542 --> 00:08:46,417 - In fact, I had no choice... - Hold on, the doorbell. 50 00:08:55,333 --> 00:08:59,333 Darling, Simone stopped by for tea. Can I call you back? 51 00:08:59,500 --> 00:09:02,542 She sends you a hug. She'd love to see you. 52 00:09:02,667 --> 00:09:04,792 Hug her back. Call me whenever. 53 00:09:04,958 --> 00:09:08,125 - OK, I love you. - Me, too. 54 00:09:08,292 --> 00:09:09,417 Bye-bye. 55 00:09:31,042 --> 00:09:33,917 - Medical Offices. - This is Dr Anna Cooper. 56 00:09:33,958 --> 00:09:35,958 I'd like to speak to Dr Schwartzberg. 57 00:09:36,042 --> 00:09:38,500 - Psychologist or osteopath? - Psychologist. 58 00:09:38,667 --> 00:09:40,375 To make an appointment? 59 00:09:41,083 --> 00:09:42,208 No. 60 00:09:42,333 --> 00:09:44,958 I need to speak to him. It's urgent. 61 00:09:45,208 --> 00:09:49,292 - He's out today. Can I take a message? - Never mind. 62 00:09:52,417 --> 00:09:54,958 May I speak to Michel, please? 63 00:09:55,167 --> 00:09:57,708 He's at a symposium in Finland. 64 00:09:57,875 --> 00:09:59,542 But my mum's here. 65 00:10:00,042 --> 00:10:02,250 No, that's OK. Thanks. 66 00:10:34,833 --> 00:10:39,250 I'd like to register a complaint for abduction and detainment. 67 00:10:39,417 --> 00:10:42,708 OK. I'll call an officer. Have a seat. 68 00:10:46,333 --> 00:10:49,375 I have a deposition for Officer Vecker. 69 00:10:53,958 --> 00:10:55,167 Yes? 70 00:10:58,625 --> 00:11:02,375 Hello, criminal investigation officer Bruno Vecker. 71 00:11:02,500 --> 00:11:04,792 Let's go into a quieter office. 72 00:11:05,333 --> 00:11:07,667 - Would you like some coffee? - Some water, please. 73 00:11:07,792 --> 00:11:09,667 Coffee and water. 74 00:11:09,792 --> 00:11:10,833 Pardon me. 75 00:11:19,167 --> 00:11:22,042 Your name, address, and profession? 76 00:11:22,208 --> 00:11:23,958 Anna Cooper, 77 00:11:24,792 --> 00:11:27,792 22 rue Portalis, in the 8th district. 78 00:11:29,750 --> 00:11:32,667 - Your profession? - Surgeon, ob-gyn 79 00:11:32,917 --> 00:11:34,750 at Georges Brassens Hospital. 80 00:11:37,042 --> 00:11:38,292 OK... 81 00:11:40,042 --> 00:11:43,542 Do you have any idea who the perpetrators were? 82 00:11:46,833 --> 00:11:48,167 Yes. 83 00:11:48,417 --> 00:11:50,542 You know their identities? 84 00:11:52,917 --> 00:11:54,833 His identity, yes. 85 00:11:56,583 --> 00:12:01,042 OK. Can you tell me, as precisely as possible, what happened? 86 00:12:01,792 --> 00:12:03,125 It was June 9th. 87 00:12:04,125 --> 00:12:06,458 I got home late, I was in ER. 88 00:12:08,292 --> 00:12:10,250 Around midnight. 89 00:12:26,167 --> 00:12:27,500 Keep quiet! 90 00:12:29,375 --> 00:12:31,333 Don't move or I'll cut you. 91 00:12:37,458 --> 00:12:39,042 Hands behind your back. 92 00:12:45,167 --> 00:12:46,583 We're going out. 93 00:12:58,125 --> 00:12:59,333 Don't move. 94 00:15:07,625 --> 00:15:08,708 Your watch. 95 00:15:13,792 --> 00:15:15,542 Your belt, too. 96 00:17:15,167 --> 00:17:16,667 Excuse me, I... 97 00:17:17,167 --> 00:17:18,917 Can I say something? 98 00:17:19,917 --> 00:17:24,125 I think you've made a mistake. I don't know why I'm here. 99 00:17:24,542 --> 00:17:27,833 I haven't done anything. I'm a doctor. If you want a ransom... 100 00:17:27,958 --> 00:17:29,875 I'm not the right person. 101 00:17:31,958 --> 00:17:33,542 People will worry if I'm gone. 102 00:17:35,792 --> 00:17:37,083 People? 103 00:17:38,167 --> 00:17:40,333 My husband. I have to contact him. 104 00:17:50,125 --> 00:17:51,583 What's his number? 105 00:17:51,750 --> 00:17:53,542 - My husband? - Yeah. 106 00:17:53,667 --> 00:17:56,708 O6 O7 72... 107 00:17:58,292 --> 00:17:59,958 Don't do this... 108 00:18:07,167 --> 00:18:08,542 Stop it! 109 00:18:10,292 --> 00:18:13,583 You've got no husband. I know you're on holiday. 110 00:18:15,042 --> 00:18:16,833 What've you got? Friends? 111 00:18:16,917 --> 00:18:18,292 No! 112 00:18:18,542 --> 00:18:19,958 You're all alone. 113 00:18:20,208 --> 00:18:22,667 Nobody will look for you. Forget it! 114 00:19:00,917 --> 00:19:03,333 I forgot to bring you anything to drink. 115 00:19:06,708 --> 00:19:07,875 No... 116 00:19:07,958 --> 00:19:09,167 This morning, 117 00:19:10,333 --> 00:19:12,333 I did bring you coffee, right? 118 00:19:13,667 --> 00:19:15,208 I want some water. 119 00:19:17,375 --> 00:19:18,625 You want some water? 120 00:19:22,333 --> 00:19:24,208 I'm so clumsy! 121 00:19:32,375 --> 00:19:34,875 I guess you can't be clumsy, can you? 122 00:20:19,917 --> 00:20:22,917 If you don't like shawarma, you can fuck off! 123 00:20:26,750 --> 00:20:29,042 I really like seeing you like this. 124 00:20:32,417 --> 00:20:34,083 Scared. 125 00:20:36,292 --> 00:20:37,542 It's kind of a change. 126 00:20:46,125 --> 00:20:47,292 OK... 127 00:20:49,583 --> 00:20:51,167 Lights out! 128 00:21:34,792 --> 00:21:35,917 Shit! 129 00:22:20,292 --> 00:22:21,625 You done? 130 00:22:45,875 --> 00:22:47,792 I wanna hurt you. 131 00:22:48,375 --> 00:22:50,208 But I don't know how. 132 00:22:51,083 --> 00:22:52,917 I wanna break you. 133 00:22:55,042 --> 00:22:57,708 You ruined my life, now I'll destroy yours. 134 00:23:00,083 --> 00:23:03,292 I'm gonna make you suffer. I'm gonna kill you. 135 00:23:04,125 --> 00:23:05,667 Then I'll kill myself, too. 136 00:23:06,333 --> 00:23:09,542 I don't know who you are. I treat lots of people. 137 00:23:10,458 --> 00:23:12,583 I can't remember everyone. 138 00:23:14,792 --> 00:23:18,292 - You save people, huh? - I try to help them. 139 00:23:20,042 --> 00:23:21,750 That would've been good. 140 00:24:07,667 --> 00:24:09,958 It's disgusting. I'm not hungry. 141 00:24:19,667 --> 00:24:21,458 What's the plan here? 142 00:24:23,500 --> 00:24:25,375 You on a hunger strike now? 143 00:24:27,750 --> 00:24:29,792 Think that'll change anything? 144 00:24:34,875 --> 00:24:37,542 If you kill yourself, that's fine with me. 145 00:24:39,292 --> 00:24:41,250 That rings a bell for me. 146 00:24:42,208 --> 00:24:43,333 Not you? 147 00:26:05,542 --> 00:26:07,708 Enough! I'm hungry. 148 00:26:08,542 --> 00:26:09,875 "I'm hungry"? 149 00:26:10,083 --> 00:26:11,792 I'm fucking hungry! 150 00:26:25,125 --> 00:26:27,167 My name's Yann Ochberg. 151 00:26:28,875 --> 00:26:30,542 We met two years ago. 152 00:26:38,792 --> 00:26:40,375 It'll come back to you. 153 00:27:12,208 --> 00:27:15,833 The court determined that there was no medical malpractice. 154 00:27:26,458 --> 00:27:30,167 Listen, no operation is 100% risk free. 155 00:27:32,500 --> 00:27:36,333 They usually go smoothly. But sometimes accidents happen. 156 00:27:36,875 --> 00:27:38,625 And people die. 157 00:27:40,042 --> 00:27:42,542 Every year, 700,000 people contract 158 00:27:42,667 --> 00:27:45,542 hospital-acquired infections in France. 159 00:27:46,542 --> 00:27:50,583 That's 7% of all patients, 4,000 die after minor operations. 160 00:27:51,917 --> 00:27:54,750 In ob-gyn, it's only 0.9%. 161 00:27:55,458 --> 00:27:57,792 I don't understand that kind of talk. 162 00:28:02,625 --> 00:28:04,375 I did my best. 163 00:28:09,542 --> 00:28:11,792 I help people by operating on them. 164 00:28:11,875 --> 00:28:12,958 After that, 165 00:28:13,375 --> 00:28:15,958 it's not my responsibility. Go to a priest 166 00:28:16,167 --> 00:28:18,542 or a shrink or whoever. 167 00:28:26,375 --> 00:28:29,208 I'll never know if it was your fault or not. 168 00:28:30,750 --> 00:28:32,875 But you're the one who's gonna pay. 169 00:29:00,375 --> 00:29:02,708 I understand that you want vengeance. 170 00:29:08,167 --> 00:29:10,542 I take responsibility. 171 00:29:11,250 --> 00:29:12,958 It's too late for that. 172 00:29:14,083 --> 00:29:16,667 Drop it. I know you don't give a damn. 173 00:29:17,125 --> 00:29:20,833 I could have forgiven you but you didn't even come to the trial. 174 00:29:22,208 --> 00:29:23,542 That I can't forgive. 175 00:29:26,125 --> 00:29:28,625 On a human level, you're piece of shit. 176 00:29:30,792 --> 00:29:33,208 And you want to make me better? 177 00:29:34,542 --> 00:29:38,125 I just wanna be able to cope. I don't give a fuck about you. 178 00:29:50,792 --> 00:29:52,583 So what do we do now? 179 00:29:54,917 --> 00:29:56,417 We wait. 180 00:29:58,750 --> 00:30:00,917 We do nothing at all. We wait. 181 00:30:13,500 --> 00:30:15,583 What's that disgusting smell? 182 00:30:17,458 --> 00:30:19,875 It's inhuman to live with that smell. 183 00:30:21,833 --> 00:30:23,917 You shouldn't let yourself go. 184 00:30:26,333 --> 00:30:28,042 Get your bucket. 185 00:30:38,875 --> 00:30:39,917 To the right. 186 00:31:13,333 --> 00:31:15,208 I need some clothes. 187 00:31:16,542 --> 00:31:18,875 You should've brought a suitcase. 188 00:31:46,125 --> 00:31:47,542 No more rice and pasta. 189 00:31:50,250 --> 00:31:52,542 Bring me something fresh. A salad. 190 00:31:52,708 --> 00:31:54,542 An apple would be perfect. 191 00:31:57,875 --> 00:32:01,083 Here's a change of clothes. They're mine. 192 00:32:02,458 --> 00:32:04,375 So that won't be perfect. 193 00:32:13,542 --> 00:32:15,750 You were right, you look terrible. 194 00:32:26,583 --> 00:32:28,750 I don't understand what you want. 195 00:32:29,708 --> 00:32:33,250 I was wrong, I should have been more sensitive. 196 00:32:33,833 --> 00:32:37,750 But you can't keep me here. It serves no purpose. 197 00:32:40,667 --> 00:32:42,375 I can't let you go. 198 00:32:43,417 --> 00:32:44,500 It's too late. 199 00:32:45,167 --> 00:32:47,167 Leave me alone. I'm tired. 200 00:33:30,542 --> 00:33:32,833 How about a beer? We can toast! 201 00:33:33,083 --> 00:33:34,250 No. 202 00:33:35,958 --> 00:33:37,542 You're so uptight. 203 00:33:45,500 --> 00:33:47,625 I apologise. 204 00:33:49,250 --> 00:33:50,417 There. 205 00:33:54,542 --> 00:33:56,625 Weird, it has no effect. 206 00:34:01,792 --> 00:34:03,875 I'm not afraid of you. 207 00:34:04,083 --> 00:34:06,708 You're incapable of hurting anyone. 208 00:34:06,792 --> 00:34:08,917 If you wanted to kill me, you'd have done it. 209 00:34:10,208 --> 00:34:11,500 Am I wrong? 210 00:34:16,125 --> 00:34:18,708 But you're making a huge mistake. 211 00:34:19,625 --> 00:34:20,792 Don't go there. 212 00:34:23,292 --> 00:34:24,708 Enough! 213 00:34:25,292 --> 00:34:29,333 You kidnapped the bad doctor. You can be proud. 214 00:34:29,625 --> 00:34:31,292 Shut up! 215 00:34:37,708 --> 00:34:39,625 Think about your child. 216 00:34:40,208 --> 00:34:41,625 She's a girl, isn't she? 217 00:34:44,667 --> 00:34:47,542 Don't talk about my daughter! 218 00:34:50,625 --> 00:34:54,500 I'm not scared. You're just a pathetic loser. 219 00:34:55,167 --> 00:34:56,542 Oh, yeah? 220 00:34:56,667 --> 00:34:59,958 Stop looking at me like a piece of shit! Stop! 221 00:35:01,417 --> 00:35:03,542 Don't worry, you'll crack. 222 00:35:03,958 --> 00:35:06,708 You'll see what humiliation feels like! 223 00:35:07,542 --> 00:35:08,708 Go on! 224 00:35:11,875 --> 00:35:13,417 Toss me off! 225 00:35:13,542 --> 00:35:14,542 Toss me off! 226 00:35:15,917 --> 00:35:17,667 Do it! Do it! 227 00:35:20,083 --> 00:35:21,708 Look at me! 228 00:35:23,917 --> 00:35:25,417 Look at me! 229 00:35:25,583 --> 00:35:29,167 Keep going! Open your eyes! 230 00:35:31,208 --> 00:35:32,292 Fuck! 231 00:35:39,542 --> 00:35:41,250 It's all your fault! 232 00:36:33,333 --> 00:36:35,250 I bought you some medicine. 233 00:36:39,167 --> 00:36:42,458 This is soup, that's a painkiller. 234 00:36:45,083 --> 00:36:46,833 Do you want some soup? 235 00:36:47,208 --> 00:36:49,083 Leave me alone. 236 00:37:06,042 --> 00:37:07,958 Don't you wanna eat? 237 00:37:19,167 --> 00:37:20,542 I'm sorry. 238 00:39:17,458 --> 00:39:19,333 Don't you wanna say something? 239 00:39:21,208 --> 00:39:22,542 Anything? 240 00:39:25,667 --> 00:39:27,833 Insult me or something. 241 00:39:32,625 --> 00:39:34,208 Say something. 242 00:39:34,375 --> 00:39:36,250 It's making me crazy. 243 00:39:48,833 --> 00:39:51,667 Frankly, I preferred how you used to be. 244 00:39:51,833 --> 00:39:55,250 When you did your proud doctor routine or whatever. 245 00:39:57,875 --> 00:39:58,917 Remember that? 246 00:40:09,083 --> 00:40:10,500 I can clam up, too. 247 00:40:24,375 --> 00:40:25,500 Don't go. 248 00:40:27,208 --> 00:40:28,833 Don't leave me alone. 249 00:41:54,833 --> 00:41:56,792 I'm sorry about what I did. 250 00:41:57,625 --> 00:42:00,125 I didn't want... I mean, I did... 251 00:42:00,292 --> 00:42:01,958 but not like that. 252 00:42:03,542 --> 00:42:05,625 I'd like to let you go but now... 253 00:42:05,792 --> 00:42:07,625 I don't think I can. 254 00:42:09,542 --> 00:42:12,083 Now you're as fucked up as I am. 255 00:42:12,250 --> 00:42:14,250 But I feel even worse. 256 00:42:16,292 --> 00:42:17,542 So there. 257 00:42:42,375 --> 00:42:43,875 I'm mad at you. 258 00:42:47,500 --> 00:42:48,625 So am I. 259 00:43:12,375 --> 00:43:14,167 I made an almost perfect meal. 260 00:43:22,042 --> 00:43:23,208 And you? 261 00:43:24,292 --> 00:43:25,917 Have you eaten? 262 00:43:34,542 --> 00:43:36,292 I'm not a great cook. 263 00:43:39,208 --> 00:43:40,792 You're getting better. 264 00:43:47,542 --> 00:43:49,250 Neither am I. 265 00:43:50,208 --> 00:43:51,708 I'm a terrible cook. 266 00:43:53,667 --> 00:43:55,833 My husband did it all. 267 00:43:57,625 --> 00:43:58,958 Is he dead? 268 00:43:59,208 --> 00:44:02,500 No, he's married with three children. 269 00:44:03,083 --> 00:44:04,750 He made up for lost time. 270 00:44:08,250 --> 00:44:09,667 Don't you have any kids? 271 00:44:09,833 --> 00:44:11,083 No. 272 00:44:15,500 --> 00:44:17,708 You're not very well informed. 273 00:44:19,167 --> 00:44:20,417 No, 274 00:44:20,542 --> 00:44:22,125 not very. 275 00:44:32,125 --> 00:44:33,833 No, I've got no kids. 276 00:44:36,292 --> 00:44:38,292 I was too into my work and then I... 277 00:44:38,458 --> 00:44:40,417 I didn't really feel like it. 278 00:44:42,667 --> 00:44:44,833 Maybe you'd have been less selfish. 279 00:44:46,833 --> 00:44:49,292 Maybe I like being selfish. 280 00:44:52,667 --> 00:44:54,167 And being lonely? 281 00:45:02,958 --> 00:45:04,417 I have a problem. 282 00:45:05,958 --> 00:45:08,875 If I let you go, you'll run to the police. 283 00:45:10,292 --> 00:45:12,875 I'd like to keep you from going but... 284 00:45:13,542 --> 00:45:15,083 I don't know how. 285 00:45:17,625 --> 00:45:19,250 What should I do? 286 00:45:24,083 --> 00:45:26,250 Don't ask me. 287 00:45:29,542 --> 00:45:33,958 I'll just say, "Let me go. I won't go to the police. 288 00:45:35,292 --> 00:45:37,708 "There's no risk." But I'm not sure I could. 289 00:45:40,625 --> 00:45:42,292 That's sincere. 290 00:45:44,583 --> 00:45:46,833 It's no help but it's sincere. 291 00:46:56,042 --> 00:46:58,042 The water's hot. Make the most of it. 292 00:47:01,250 --> 00:47:03,542 Just knock when you want your coffee. 293 00:47:05,583 --> 00:47:07,125 I bought some tea. 294 00:47:08,292 --> 00:47:09,417 Do you prefer tea? 295 00:47:10,917 --> 00:47:12,375 Yes, I do. 296 00:47:13,250 --> 00:47:14,875 I'd love some. 297 00:47:19,417 --> 00:47:20,958 I'll wash. 298 00:47:22,125 --> 00:47:23,542 I'll leave you alone. 299 00:47:29,292 --> 00:47:31,458 My daughter's name is Juliette. 300 00:47:33,375 --> 00:47:35,208 She lives with my mother. 301 00:47:36,833 --> 00:47:38,333 Do you see her? 302 00:47:39,375 --> 00:47:40,583 No. 303 00:47:41,917 --> 00:47:43,125 Not much. 304 00:47:44,208 --> 00:47:46,417 I haven't seen her for a year. 305 00:47:47,125 --> 00:47:50,750 I tried but I was too drunk. My mum wouldn't let me in. 306 00:47:52,042 --> 00:47:53,458 She was right. 307 00:47:55,208 --> 00:47:57,292 Now it's more complicated. 308 00:47:57,958 --> 00:47:59,750 You should see her. 309 00:48:02,542 --> 00:48:04,333 I didn't dare call back. 310 00:48:09,542 --> 00:48:13,250 You've got no kids, it's hard to explain what it's like 311 00:48:14,542 --> 00:48:16,625 not to be able to love your kid. 312 00:48:17,250 --> 00:48:18,917 I want to love her. 313 00:48:23,917 --> 00:48:27,042 But since I haven't grieved for my wife, 314 00:48:27,708 --> 00:48:29,083 I'll never get better. 315 00:48:30,167 --> 00:48:32,458 Isn't that what your shrinks say? 316 00:48:36,667 --> 00:48:38,792 You can't know what it's like to... 317 00:48:40,792 --> 00:48:44,125 be unable to love your kid 'cause you're mad at her. 318 00:48:47,417 --> 00:48:48,833 And that's because of you. 319 00:48:51,917 --> 00:48:54,083 It was a fucking Caesarean! 320 00:48:57,208 --> 00:48:58,958 You should have saved her. 321 00:49:56,125 --> 00:49:57,583 Please, forgive me. 322 00:50:00,792 --> 00:50:03,875 Forgive me for everything I couldn't do. 323 00:52:43,583 --> 00:52:45,583 He never tried to touch you? 324 00:52:45,750 --> 00:52:46,875 Pardon? 325 00:52:48,333 --> 00:52:50,875 He never made physical advances? 326 00:52:51,083 --> 00:52:53,042 - Or took advantage of you? - No. 327 00:52:58,458 --> 00:53:01,583 Why do you think he let you leave? 328 00:53:01,875 --> 00:53:03,917 You mean intentionally? 329 00:53:04,958 --> 00:53:07,667 I think he just forgot to lock the door. 330 00:53:08,542 --> 00:53:12,417 I'd be surprised. He never forgot before. 331 00:53:13,375 --> 00:53:14,542 No. 332 00:53:14,625 --> 00:53:17,875 I don't know why he'd let me go at that point. 333 00:53:18,542 --> 00:53:21,042 - Meaning? - I don't know... 334 00:53:21,500 --> 00:53:22,542 At what point? 335 00:53:23,750 --> 00:53:26,542 At that point, when I left. 336 00:53:28,750 --> 00:53:30,917 I don't know what you want. 337 00:53:41,042 --> 00:53:42,292 Listen, 338 00:53:44,083 --> 00:53:46,708 if you lie, it's no use. 339 00:53:46,875 --> 00:53:50,042 And if you're protecting someone, it's even worse. 340 00:53:50,208 --> 00:53:52,042 Who do you think I am? 341 00:53:53,708 --> 00:53:56,333 What more do you want? I came here 342 00:53:56,458 --> 00:53:59,042 to press kidnapping charges and now... 343 00:53:59,250 --> 00:54:00,917 - Calm down. - Don't touch me! 344 00:54:01,250 --> 00:54:02,833 Please, sit down. 345 00:54:06,833 --> 00:54:10,375 If you leave now, your complaint won't be registered. 346 00:55:47,625 --> 00:55:49,417 Sorry, am I disturbing you? 347 00:55:49,583 --> 00:55:52,292 No problem, I'm not supposed to be here. 348 00:55:52,708 --> 00:55:54,917 - I'll go. - Don't bother. 349 00:55:55,625 --> 00:55:59,250 I'll just take this file. I'm taking a few days off. 350 00:55:59,375 --> 00:56:02,458 I'll push back your appointments again. 351 00:56:02,542 --> 00:56:04,458 I'll keep you posted. 352 00:56:04,583 --> 00:56:06,708 - Thanks. - No problem. 353 00:56:39,833 --> 00:56:42,333 I'm looking for Mr Ochberg. 354 00:56:43,250 --> 00:56:47,083 He doesn't live here any more. He moved a year ago. 355 00:56:47,250 --> 00:56:49,208 Do you have his new address? 356 00:56:49,375 --> 00:56:52,208 I don't know where he went. No idea. Sorry. 357 00:56:52,375 --> 00:56:56,125 Is there a neighbour who can help me? 358 00:56:56,333 --> 00:56:59,417 Not much chance of that, given his behaviour. 359 00:56:59,542 --> 00:57:00,792 Goodbye. 360 00:57:07,042 --> 00:57:08,083 - Hello? - Hello? 361 00:57:08,583 --> 00:57:10,208 - Hello? - Hello, hello. 362 00:57:10,958 --> 00:57:12,417 - May I speak to... - Hello? 363 00:57:12,792 --> 00:57:13,917 Mrs Och berg? 364 00:57:14,125 --> 00:57:15,250 Yes. 365 00:57:16,125 --> 00:57:18,708 Hello, I'm trying to reach your son. 366 00:57:18,875 --> 00:57:21,833 - What happened? - Nothing, don't worry. 367 00:57:22,917 --> 00:57:25,750 I'd like to reach him but I lost his number. 368 00:57:26,583 --> 00:57:27,750 Who are you? 369 00:57:29,417 --> 00:57:30,917 I'm a friend. 370 00:57:31,375 --> 00:57:32,708 It's personal. 371 00:57:34,583 --> 00:57:36,833 You can leave him a message. You are...? 372 00:57:37,083 --> 00:57:40,583 - Anna. He has my number. - I'll tell him. 373 00:57:56,042 --> 00:57:59,292 I'm sorry to bother you. It's Anna, Yann's friend, again. 374 00:57:59,458 --> 00:58:03,333 Did you give him my message... ask him to call me? 375 00:58:03,500 --> 00:58:05,542 Yes, I left him the message. 376 00:58:06,125 --> 00:58:07,375 OK. 377 00:58:07,917 --> 00:58:11,542 I know what it's like to wait for his call. 378 00:58:11,667 --> 00:58:13,792 OK, thank you. 379 01:01:09,542 --> 01:01:10,542 Hello? 380 01:01:11,542 --> 01:01:12,583 Hello? 381 01:01:13,750 --> 01:01:15,875 I know it's you. Where are you? 382 01:01:50,083 --> 01:01:51,125 Hello? 383 01:01:58,583 --> 01:01:59,958 Talk to me. 384 01:02:05,625 --> 01:02:07,083 Don't hang up. 385 01:02:07,875 --> 01:02:09,292 Stay on the line. 386 01:02:42,417 --> 01:02:43,708 - Hello? - It's Caroline. 387 01:02:44,792 --> 01:02:47,792 What's up with you? I expected you yesterday. 388 01:02:48,250 --> 01:02:50,667 - Hello? Anna? - Caroline... 389 01:02:50,792 --> 01:02:54,917 You're in a mess. You'll get the sack. 390 01:02:55,500 --> 01:02:58,542 - I'm sorry about yesterday. - I'm sick of your excuses. 391 01:02:58,750 --> 01:03:00,625 I've got two hysterectomies. 392 01:03:00,833 --> 01:03:03,167 And Harvey just crashed his motorcycle. 393 01:03:03,333 --> 01:03:05,417 Get over here, right now! 394 01:03:12,917 --> 01:03:14,167 You OK? 395 01:03:27,542 --> 01:03:28,750 So? 396 01:03:29,167 --> 01:03:32,125 - So what? - So you're finally here. 397 01:03:32,917 --> 01:03:35,792 I'm sorry, I'm all discombobulated. 398 01:03:35,958 --> 01:03:38,333 You didn't get much of a tan! 399 01:03:38,500 --> 01:03:40,250 Total sun block. Or I fry. 400 01:03:40,583 --> 01:03:43,125 I'll wait for you, we can catch up. 401 01:03:43,292 --> 01:03:45,417 I have to write up my report. 402 01:03:45,583 --> 01:03:48,208 - Are you free any evening? - No, I'll call you. 403 01:03:48,292 --> 01:03:49,375 You've got a boyfriend! 404 01:03:52,333 --> 01:03:53,917 No. No. 405 01:04:50,125 --> 01:04:51,542 This is no fun. 406 01:04:52,333 --> 01:04:55,167 You're totally in control. I'm helpless. 407 01:04:55,333 --> 01:04:57,042 I can't even call you back. 408 01:04:58,625 --> 01:05:00,375 You can call my mother. 409 01:05:01,667 --> 01:05:03,125 You're mad. 410 01:05:03,917 --> 01:05:08,167 I knew it would piss you off but I had to find you. 411 01:05:12,542 --> 01:05:14,292 It pissed me off at first. 412 01:05:15,833 --> 01:05:17,417 Then I got to like it. 413 01:05:19,083 --> 01:05:21,958 It's so long since anyone harassed me. 414 01:05:30,333 --> 01:05:32,042 We have to see each other. 415 01:05:36,083 --> 01:05:37,708 Don't you want to see me? 416 01:05:38,625 --> 01:05:39,833 Yes. 417 01:05:40,208 --> 01:05:41,750 Yes, but what? 418 01:05:44,875 --> 01:05:47,292 Something tells me the police may pop up. 419 01:05:47,875 --> 01:05:49,667 They don't know anything. 420 01:05:49,833 --> 01:05:51,708 Then Why'd you go to the station? 421 01:05:51,875 --> 01:05:54,958 For a chat? How are they? 422 01:05:55,167 --> 01:05:56,958 OK, I went. 423 01:05:57,458 --> 01:05:59,750 But in the end, I didn't file a complaint. 424 01:06:02,458 --> 01:06:04,417 And stop following me. 425 01:06:06,542 --> 01:06:08,583 I can't stop myself. 426 01:06:10,750 --> 01:06:12,542 Don't you trust me? 427 01:06:12,875 --> 01:06:14,458 Trust... 428 01:06:17,667 --> 01:06:20,292 And risk going to jail? Think it's worth it? 429 01:06:22,208 --> 01:06:24,833 If I were you, I'd take the risk. 430 01:06:26,458 --> 01:06:28,042 And if I were you? 431 01:08:21,375 --> 01:08:23,125 No, no tea. 432 01:08:23,292 --> 01:08:24,667 Don't you like it? 433 01:08:30,292 --> 01:08:31,750 Have I got a choice? 434 01:09:03,583 --> 01:09:05,042 Not bad! 435 01:09:09,042 --> 01:09:10,708 You can have this back. 436 01:09:11,208 --> 01:09:13,458 I'd rather you kept it. 437 01:09:24,167 --> 01:09:25,542 That's mine. 438 01:10:04,458 --> 01:10:07,167 Too bad this started like it did. 439 01:10:17,708 --> 01:10:19,875 I'd like to stay here forever. 440 01:10:28,417 --> 01:10:30,292 You let me go? 441 01:11:02,667 --> 01:11:04,750 Mrs Cooper, are you there? 442 01:11:06,625 --> 01:11:08,042 Mrs Cooper? 443 01:11:36,250 --> 01:11:37,958 The cupboard's bare. 444 01:11:38,167 --> 01:11:39,875 I'm hungry. Shall we go out? 445 01:11:41,208 --> 01:11:42,833 You want to go out? 446 01:11:43,042 --> 01:11:44,667 No, but I have to eat. 447 01:11:44,875 --> 01:11:47,542 If we go out, it's over. We can't leave. 448 01:12:54,250 --> 01:12:55,833 He's at my place. 449 01:12:58,333 --> 01:13:00,500 He's at my place. He's asleep. 450 01:13:04,875 --> 01:13:07,375 Make a floor plan and mark where he is. 451 01:13:08,500 --> 01:13:10,583 Cedric, we've got an arrest. 452 01:13:16,292 --> 01:13:18,417 Wait for me here. I'll be back. 453 01:14:13,792 --> 01:14:15,542 Anna Cooper. Leave me a message. 454 01:14:49,583 --> 01:14:51,375 No one can go in, madam. 455 01:15:16,375 --> 01:15:18,500 Police! Don't move! 456 01:15:18,625 --> 01:15:20,875 Don't move! Hands behind your back! 30547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.