Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,292 --> 00:01:39,542
- Here.
- That's 37 euros.
2
00:01:39,667 --> 00:01:42,083
- Thank you.
- Goodbye.
3
00:02:04,042 --> 00:02:07,000
IN YOUR HANDS
4
00:02:47,167 --> 00:02:49,583
You have five messages.
5
00:02:50,667 --> 00:02:54,375
Message received
Sunday 20th at 10 a.m.
6
00:02:54,542 --> 00:02:57,542
Hi, it's me.
I was wondering how you were.
7
00:02:57,708 --> 00:03:01,833
Give me a call when you can.
Love you. It's Mum.
8
00:03:02,042 --> 00:03:04,792
Message received Tuesday 22nd.
9
00:03:05,042 --> 00:03:09,375
It's Michel. You back yet? I'm alone.
We can get together.
10
00:03:09,542 --> 00:03:13,458
Message received
Wednesday 23rd at 7 a.m.
11
00:03:13,583 --> 00:03:16,333
Yeah, it's Caroline.
You should be back by now.
12
00:03:16,542 --> 00:03:19,042
The ER is swamped today.
Hope you remember.
13
00:03:19,208 --> 00:03:21,167
Call if you can't make it.
14
00:03:21,333 --> 00:03:25,792
Message received
yesterday at 6:56 p.m.
15
00:03:25,958 --> 00:03:29,792
Hi, it's Mum again.
You must have got back days ago.
16
00:03:30,042 --> 00:03:32,792
I'd love to hear your voice,
so I don't worry.
17
00:03:32,958 --> 00:03:36,208
Just give your old mother
a reassuring buzz.
18
00:03:36,375 --> 00:03:39,083
They say,
"No news is good news," but...
19
00:03:39,625 --> 00:03:43,542
Anyway, I won't pester you.
Lots of love. Talk to you soon.
20
00:03:57,958 --> 00:03:59,167
Hello.
21
00:05:15,542 --> 00:05:17,542
Anna Cooper.
Leave me a message.
22
00:06:35,167 --> 00:06:39,542
Mrs Cooper! Long time no see.
I was starting to worry.
23
00:06:39,708 --> 00:06:42,292
I just extended my trip.
24
00:06:42,458 --> 00:06:44,792
I'm expected at the hospital.
Have a nice day.
25
00:07:16,542 --> 00:07:18,792
- Hi.
- What are you doing here?
26
00:07:18,958 --> 00:07:21,625
- I came to work.
- It's about time.
27
00:07:21,750 --> 00:07:25,458
I left you a ton of messages.
I expected you a week ago.
28
00:07:25,583 --> 00:07:27,875
I couldn't warn you.
But I'm here now.
29
00:07:28,042 --> 00:07:30,292
Well, I don't need you today.
30
00:07:30,458 --> 00:07:32,708
You're really out of it.
What's with you?
31
00:07:32,875 --> 00:07:34,083
Sorry.
32
00:07:35,583 --> 00:07:38,208
- Will you be here tomorrow?
- For sure.
33
00:07:39,083 --> 00:07:40,417
How was your holiday?
34
00:07:41,167 --> 00:07:43,458
- Great.
- Lucky you!
35
00:07:59,167 --> 00:08:00,208
Mum?
36
00:08:00,667 --> 00:08:02,625
Darling, how are you?
37
00:08:03,333 --> 00:08:04,542
OK.
38
00:08:04,583 --> 00:08:07,708
And your holiday?
When did you get back?
39
00:08:07,875 --> 00:08:09,750
I got in late last night.
40
00:08:09,917 --> 00:08:12,833
I should've called
but it was complicated.
41
00:08:13,542 --> 00:08:14,958
Anyway, it was great.
42
00:08:15,542 --> 00:08:18,042
The beach was beautiful. Deserted.
43
00:08:18,208 --> 00:08:19,667
Were you alone?
44
00:08:20,375 --> 00:08:23,042
Darling, you decided not to have kids.
45
00:08:23,167 --> 00:08:25,625
You don't have to give up men, too.
46
00:08:27,125 --> 00:08:30,125
I can't bear the thought
of you being unhappy.
47
00:08:32,917 --> 00:08:34,583
Don't worry, Mum.
48
00:08:37,083 --> 00:08:40,875
I'm sorry I wasn't here but I... In fact...
49
00:08:42,542 --> 00:08:46,417
- In fact, I had no choice...
- Hold on, the doorbell.
50
00:08:55,333 --> 00:08:59,333
Darling, Simone stopped by for tea.
Can I call you back?
51
00:08:59,500 --> 00:09:02,542
She sends you a hug.
She'd love to see you.
52
00:09:02,667 --> 00:09:04,792
Hug her back.
Call me whenever.
53
00:09:04,958 --> 00:09:08,125
- OK, I love you.
- Me, too.
54
00:09:08,292 --> 00:09:09,417
Bye-bye.
55
00:09:31,042 --> 00:09:33,917
- Medical Offices.
- This is Dr Anna Cooper.
56
00:09:33,958 --> 00:09:35,958
I'd like to speak to Dr Schwartzberg.
57
00:09:36,042 --> 00:09:38,500
- Psychologist or osteopath?
- Psychologist.
58
00:09:38,667 --> 00:09:40,375
To make an appointment?
59
00:09:41,083 --> 00:09:42,208
No.
60
00:09:42,333 --> 00:09:44,958
I need to speak to him.
It's urgent.
61
00:09:45,208 --> 00:09:49,292
- He's out today. Can I take a message?
- Never mind.
62
00:09:52,417 --> 00:09:54,958
May I speak to Michel, please?
63
00:09:55,167 --> 00:09:57,708
He's at a symposium in Finland.
64
00:09:57,875 --> 00:09:59,542
But my mum's here.
65
00:10:00,042 --> 00:10:02,250
No, that's OK. Thanks.
66
00:10:34,833 --> 00:10:39,250
I'd like to register a complaint
for abduction and detainment.
67
00:10:39,417 --> 00:10:42,708
OK. I'll call an officer.
Have a seat.
68
00:10:46,333 --> 00:10:49,375
I have a deposition for Officer Vecker.
69
00:10:53,958 --> 00:10:55,167
Yes?
70
00:10:58,625 --> 00:11:02,375
Hello, criminal investigation
officer Bruno Vecker.
71
00:11:02,500 --> 00:11:04,792
Let's go into a quieter office.
72
00:11:05,333 --> 00:11:07,667
- Would you like some coffee?
- Some water, please.
73
00:11:07,792 --> 00:11:09,667
Coffee and water.
74
00:11:09,792 --> 00:11:10,833
Pardon me.
75
00:11:19,167 --> 00:11:22,042
Your name, address, and profession?
76
00:11:22,208 --> 00:11:23,958
Anna Cooper,
77
00:11:24,792 --> 00:11:27,792
22 rue Portalis,
in the 8th district.
78
00:11:29,750 --> 00:11:32,667
- Your profession?
- Surgeon, ob-gyn
79
00:11:32,917 --> 00:11:34,750
at Georges Brassens Hospital.
80
00:11:37,042 --> 00:11:38,292
OK...
81
00:11:40,042 --> 00:11:43,542
Do you have any idea
who the perpetrators were?
82
00:11:46,833 --> 00:11:48,167
Yes.
83
00:11:48,417 --> 00:11:50,542
You know their identities?
84
00:11:52,917 --> 00:11:54,833
His identity, yes.
85
00:11:56,583 --> 00:12:01,042
OK. Can you tell me,
as precisely as possible, what happened?
86
00:12:01,792 --> 00:12:03,125
It was June 9th.
87
00:12:04,125 --> 00:12:06,458
I got home late, I was in ER.
88
00:12:08,292 --> 00:12:10,250
Around midnight.
89
00:12:26,167 --> 00:12:27,500
Keep quiet!
90
00:12:29,375 --> 00:12:31,333
Don't move or I'll cut you.
91
00:12:37,458 --> 00:12:39,042
Hands behind your back.
92
00:12:45,167 --> 00:12:46,583
We're going out.
93
00:12:58,125 --> 00:12:59,333
Don't move.
94
00:15:07,625 --> 00:15:08,708
Your watch.
95
00:15:13,792 --> 00:15:15,542
Your belt, too.
96
00:17:15,167 --> 00:17:16,667
Excuse me, I...
97
00:17:17,167 --> 00:17:18,917
Can I say something?
98
00:17:19,917 --> 00:17:24,125
I think you've made a mistake.
I don't know why I'm here.
99
00:17:24,542 --> 00:17:27,833
I haven't done anything. I'm a doctor.
If you want a ransom...
100
00:17:27,958 --> 00:17:29,875
I'm not the right person.
101
00:17:31,958 --> 00:17:33,542
People will worry if I'm gone.
102
00:17:35,792 --> 00:17:37,083
People?
103
00:17:38,167 --> 00:17:40,333
My husband.
I have to contact him.
104
00:17:50,125 --> 00:17:51,583
What's his number?
105
00:17:51,750 --> 00:17:53,542
- My husband?
- Yeah.
106
00:17:53,667 --> 00:17:56,708
O6 O7 72...
107
00:17:58,292 --> 00:17:59,958
Don't do this...
108
00:18:07,167 --> 00:18:08,542
Stop it!
109
00:18:10,292 --> 00:18:13,583
You've got no husband.
I know you're on holiday.
110
00:18:15,042 --> 00:18:16,833
What've you got? Friends?
111
00:18:16,917 --> 00:18:18,292
No!
112
00:18:18,542 --> 00:18:19,958
You're all alone.
113
00:18:20,208 --> 00:18:22,667
Nobody will look for you.
Forget it!
114
00:19:00,917 --> 00:19:03,333
I forgot to bring you anything to drink.
115
00:19:06,708 --> 00:19:07,875
No...
116
00:19:07,958 --> 00:19:09,167
This morning,
117
00:19:10,333 --> 00:19:12,333
I did bring you coffee, right?
118
00:19:13,667 --> 00:19:15,208
I want some water.
119
00:19:17,375 --> 00:19:18,625
You want some water?
120
00:19:22,333 --> 00:19:24,208
I'm so clumsy!
121
00:19:32,375 --> 00:19:34,875
I guess you can't be clumsy, can you?
122
00:20:19,917 --> 00:20:22,917
If you don't like shawarma,
you can fuck off!
123
00:20:26,750 --> 00:20:29,042
I really like seeing you like this.
124
00:20:32,417 --> 00:20:34,083
Scared.
125
00:20:36,292 --> 00:20:37,542
It's kind of a change.
126
00:20:46,125 --> 00:20:47,292
OK...
127
00:20:49,583 --> 00:20:51,167
Lights out!
128
00:21:34,792 --> 00:21:35,917
Shit!
129
00:22:20,292 --> 00:22:21,625
You done?
130
00:22:45,875 --> 00:22:47,792
I wanna hurt you.
131
00:22:48,375 --> 00:22:50,208
But I don't know how.
132
00:22:51,083 --> 00:22:52,917
I wanna break you.
133
00:22:55,042 --> 00:22:57,708
You ruined my life,
now I'll destroy yours.
134
00:23:00,083 --> 00:23:03,292
I'm gonna make you suffer.
I'm gonna kill you.
135
00:23:04,125 --> 00:23:05,667
Then I'll kill myself, too.
136
00:23:06,333 --> 00:23:09,542
I don't know who you are.
I treat lots of people.
137
00:23:10,458 --> 00:23:12,583
I can't remember everyone.
138
00:23:14,792 --> 00:23:18,292
- You save people, huh?
- I try to help them.
139
00:23:20,042 --> 00:23:21,750
That would've been good.
140
00:24:07,667 --> 00:24:09,958
It's disgusting. I'm not hungry.
141
00:24:19,667 --> 00:24:21,458
What's the plan here?
142
00:24:23,500 --> 00:24:25,375
You on a hunger strike now?
143
00:24:27,750 --> 00:24:29,792
Think that'll change anything?
144
00:24:34,875 --> 00:24:37,542
If you kill yourself,
that's fine with me.
145
00:24:39,292 --> 00:24:41,250
That rings a bell for me.
146
00:24:42,208 --> 00:24:43,333
Not you?
147
00:26:05,542 --> 00:26:07,708
Enough! I'm hungry.
148
00:26:08,542 --> 00:26:09,875
"I'm hungry"?
149
00:26:10,083 --> 00:26:11,792
I'm fucking hungry!
150
00:26:25,125 --> 00:26:27,167
My name's Yann Ochberg.
151
00:26:28,875 --> 00:26:30,542
We met two years ago.
152
00:26:38,792 --> 00:26:40,375
It'll come back to you.
153
00:27:12,208 --> 00:27:15,833
The court determined that
there was no medical malpractice.
154
00:27:26,458 --> 00:27:30,167
Listen, no operation is 100% risk free.
155
00:27:32,500 --> 00:27:36,333
They usually go smoothly.
But sometimes accidents happen.
156
00:27:36,875 --> 00:27:38,625
And people die.
157
00:27:40,042 --> 00:27:42,542
Every year, 700,000 people contract
158
00:27:42,667 --> 00:27:45,542
hospital-acquired infections in France.
159
00:27:46,542 --> 00:27:50,583
That's 7% of all patients,
4,000 die after minor operations.
160
00:27:51,917 --> 00:27:54,750
In ob-gyn, it's only 0.9%.
161
00:27:55,458 --> 00:27:57,792
I don't understand that kind of talk.
162
00:28:02,625 --> 00:28:04,375
I did my best.
163
00:28:09,542 --> 00:28:11,792
I help people by operating on them.
164
00:28:11,875 --> 00:28:12,958
After that,
165
00:28:13,375 --> 00:28:15,958
it's not my responsibility. Go to a priest
166
00:28:16,167 --> 00:28:18,542
or a shrink or whoever.
167
00:28:26,375 --> 00:28:29,208
I'll never know if it was your fault or not.
168
00:28:30,750 --> 00:28:32,875
But you're the one who's gonna pay.
169
00:29:00,375 --> 00:29:02,708
I understand that you want vengeance.
170
00:29:08,167 --> 00:29:10,542
I take responsibility.
171
00:29:11,250 --> 00:29:12,958
It's too late for that.
172
00:29:14,083 --> 00:29:16,667
Drop it. I know you don't give a damn.
173
00:29:17,125 --> 00:29:20,833
I could have forgiven you
but you didn't even come to the trial.
174
00:29:22,208 --> 00:29:23,542
That I can't forgive.
175
00:29:26,125 --> 00:29:28,625
On a human level,
you're piece of shit.
176
00:29:30,792 --> 00:29:33,208
And you want to make me better?
177
00:29:34,542 --> 00:29:38,125
I just wanna be able to cope.
I don't give a fuck about you.
178
00:29:50,792 --> 00:29:52,583
So what do we do now?
179
00:29:54,917 --> 00:29:56,417
We wait.
180
00:29:58,750 --> 00:30:00,917
We do nothing at all. We wait.
181
00:30:13,500 --> 00:30:15,583
What's that disgusting smell?
182
00:30:17,458 --> 00:30:19,875
It's inhuman to live with that smell.
183
00:30:21,833 --> 00:30:23,917
You shouldn't let yourself go.
184
00:30:26,333 --> 00:30:28,042
Get your bucket.
185
00:30:38,875 --> 00:30:39,917
To the right.
186
00:31:13,333 --> 00:31:15,208
I need some clothes.
187
00:31:16,542 --> 00:31:18,875
You should've brought a suitcase.
188
00:31:46,125 --> 00:31:47,542
No more rice and pasta.
189
00:31:50,250 --> 00:31:52,542
Bring me something fresh. A salad.
190
00:31:52,708 --> 00:31:54,542
An apple would be perfect.
191
00:31:57,875 --> 00:32:01,083
Here's a change of clothes.
They're mine.
192
00:32:02,458 --> 00:32:04,375
So that won't be perfect.
193
00:32:13,542 --> 00:32:15,750
You were right, you look terrible.
194
00:32:26,583 --> 00:32:28,750
I don't understand what you want.
195
00:32:29,708 --> 00:32:33,250
I was wrong,
I should have been more sensitive.
196
00:32:33,833 --> 00:32:37,750
But you can't keep me here.
It serves no purpose.
197
00:32:40,667 --> 00:32:42,375
I can't let you go.
198
00:32:43,417 --> 00:32:44,500
It's too late.
199
00:32:45,167 --> 00:32:47,167
Leave me alone. I'm tired.
200
00:33:30,542 --> 00:33:32,833
How about a beer?
We can toast!
201
00:33:33,083 --> 00:33:34,250
No.
202
00:33:35,958 --> 00:33:37,542
You're so uptight.
203
00:33:45,500 --> 00:33:47,625
I apologise.
204
00:33:49,250 --> 00:33:50,417
There.
205
00:33:54,542 --> 00:33:56,625
Weird, it has no effect.
206
00:34:01,792 --> 00:34:03,875
I'm not afraid of you.
207
00:34:04,083 --> 00:34:06,708
You're incapable of hurting anyone.
208
00:34:06,792 --> 00:34:08,917
If you wanted to kill me,
you'd have done it.
209
00:34:10,208 --> 00:34:11,500
Am I wrong?
210
00:34:16,125 --> 00:34:18,708
But you're making a huge mistake.
211
00:34:19,625 --> 00:34:20,792
Don't go there.
212
00:34:23,292 --> 00:34:24,708
Enough!
213
00:34:25,292 --> 00:34:29,333
You kidnapped the bad doctor.
You can be proud.
214
00:34:29,625 --> 00:34:31,292
Shut up!
215
00:34:37,708 --> 00:34:39,625
Think about your child.
216
00:34:40,208 --> 00:34:41,625
She's a girl, isn't she?
217
00:34:44,667 --> 00:34:47,542
Don't talk about my daughter!
218
00:34:50,625 --> 00:34:54,500
I'm not scared.
You're just a pathetic loser.
219
00:34:55,167 --> 00:34:56,542
Oh, yeah?
220
00:34:56,667 --> 00:34:59,958
Stop looking at me
like a piece of shit! Stop!
221
00:35:01,417 --> 00:35:03,542
Don't worry, you'll crack.
222
00:35:03,958 --> 00:35:06,708
You'll see what humiliation feels like!
223
00:35:07,542 --> 00:35:08,708
Go on!
224
00:35:11,875 --> 00:35:13,417
Toss me off!
225
00:35:13,542 --> 00:35:14,542
Toss me off!
226
00:35:15,917 --> 00:35:17,667
Do it! Do it!
227
00:35:20,083 --> 00:35:21,708
Look at me!
228
00:35:23,917 --> 00:35:25,417
Look at me!
229
00:35:25,583 --> 00:35:29,167
Keep going! Open your eyes!
230
00:35:31,208 --> 00:35:32,292
Fuck!
231
00:35:39,542 --> 00:35:41,250
It's all your fault!
232
00:36:33,333 --> 00:36:35,250
I bought you some medicine.
233
00:36:39,167 --> 00:36:42,458
This is soup, that's a painkiller.
234
00:36:45,083 --> 00:36:46,833
Do you want some soup?
235
00:36:47,208 --> 00:36:49,083
Leave me alone.
236
00:37:06,042 --> 00:37:07,958
Don't you wanna eat?
237
00:37:19,167 --> 00:37:20,542
I'm sorry.
238
00:39:17,458 --> 00:39:19,333
Don't you wanna say something?
239
00:39:21,208 --> 00:39:22,542
Anything?
240
00:39:25,667 --> 00:39:27,833
Insult me or something.
241
00:39:32,625 --> 00:39:34,208
Say something.
242
00:39:34,375 --> 00:39:36,250
It's making me crazy.
243
00:39:48,833 --> 00:39:51,667
Frankly, I preferred how you used to be.
244
00:39:51,833 --> 00:39:55,250
When you did
your proud doctor routine or whatever.
245
00:39:57,875 --> 00:39:58,917
Remember that?
246
00:40:09,083 --> 00:40:10,500
I can clam up, too.
247
00:40:24,375 --> 00:40:25,500
Don't go.
248
00:40:27,208 --> 00:40:28,833
Don't leave me alone.
249
00:41:54,833 --> 00:41:56,792
I'm sorry about what I did.
250
00:41:57,625 --> 00:42:00,125
I didn't want... I mean, I did...
251
00:42:00,292 --> 00:42:01,958
but not like that.
252
00:42:03,542 --> 00:42:05,625
I'd like to let you go but now...
253
00:42:05,792 --> 00:42:07,625
I don't think I can.
254
00:42:09,542 --> 00:42:12,083
Now you're as fucked up as I am.
255
00:42:12,250 --> 00:42:14,250
But I feel even worse.
256
00:42:16,292 --> 00:42:17,542
So there.
257
00:42:42,375 --> 00:42:43,875
I'm mad at you.
258
00:42:47,500 --> 00:42:48,625
So am I.
259
00:43:12,375 --> 00:43:14,167
I made an almost perfect meal.
260
00:43:22,042 --> 00:43:23,208
And you?
261
00:43:24,292 --> 00:43:25,917
Have you eaten?
262
00:43:34,542 --> 00:43:36,292
I'm not a great cook.
263
00:43:39,208 --> 00:43:40,792
You're getting better.
264
00:43:47,542 --> 00:43:49,250
Neither am I.
265
00:43:50,208 --> 00:43:51,708
I'm a terrible cook.
266
00:43:53,667 --> 00:43:55,833
My husband did it all.
267
00:43:57,625 --> 00:43:58,958
Is he dead?
268
00:43:59,208 --> 00:44:02,500
No, he's married with three children.
269
00:44:03,083 --> 00:44:04,750
He made up for lost time.
270
00:44:08,250 --> 00:44:09,667
Don't you have any kids?
271
00:44:09,833 --> 00:44:11,083
No.
272
00:44:15,500 --> 00:44:17,708
You're not very well informed.
273
00:44:19,167 --> 00:44:20,417
No,
274
00:44:20,542 --> 00:44:22,125
not very.
275
00:44:32,125 --> 00:44:33,833
No, I've got no kids.
276
00:44:36,292 --> 00:44:38,292
I was too into my work and then I...
277
00:44:38,458 --> 00:44:40,417
I didn't really feel like it.
278
00:44:42,667 --> 00:44:44,833
Maybe you'd have been less selfish.
279
00:44:46,833 --> 00:44:49,292
Maybe I like being selfish.
280
00:44:52,667 --> 00:44:54,167
And being lonely?
281
00:45:02,958 --> 00:45:04,417
I have a problem.
282
00:45:05,958 --> 00:45:08,875
If I let you go,
you'll run to the police.
283
00:45:10,292 --> 00:45:12,875
I'd like to keep you from going but...
284
00:45:13,542 --> 00:45:15,083
I don't know how.
285
00:45:17,625 --> 00:45:19,250
What should I do?
286
00:45:24,083 --> 00:45:26,250
Don't ask me.
287
00:45:29,542 --> 00:45:33,958
I'll just say, "Let me go.
I won't go to the police.
288
00:45:35,292 --> 00:45:37,708
"There's no risk."
But I'm not sure I could.
289
00:45:40,625 --> 00:45:42,292
That's sincere.
290
00:45:44,583 --> 00:45:46,833
It's no help but it's sincere.
291
00:46:56,042 --> 00:46:58,042
The water's hot.
Make the most of it.
292
00:47:01,250 --> 00:47:03,542
Just knock when you want your coffee.
293
00:47:05,583 --> 00:47:07,125
I bought some tea.
294
00:47:08,292 --> 00:47:09,417
Do you prefer tea?
295
00:47:10,917 --> 00:47:12,375
Yes, I do.
296
00:47:13,250 --> 00:47:14,875
I'd love some.
297
00:47:19,417 --> 00:47:20,958
I'll wash.
298
00:47:22,125 --> 00:47:23,542
I'll leave you alone.
299
00:47:29,292 --> 00:47:31,458
My daughter's name is Juliette.
300
00:47:33,375 --> 00:47:35,208
She lives with my mother.
301
00:47:36,833 --> 00:47:38,333
Do you see her?
302
00:47:39,375 --> 00:47:40,583
No.
303
00:47:41,917 --> 00:47:43,125
Not much.
304
00:47:44,208 --> 00:47:46,417
I haven't seen her for a year.
305
00:47:47,125 --> 00:47:50,750
I tried but I was too drunk.
My mum wouldn't let me in.
306
00:47:52,042 --> 00:47:53,458
She was right.
307
00:47:55,208 --> 00:47:57,292
Now it's more complicated.
308
00:47:57,958 --> 00:47:59,750
You should see her.
309
00:48:02,542 --> 00:48:04,333
I didn't dare call back.
310
00:48:09,542 --> 00:48:13,250
You've got no kids,
it's hard to explain what it's like
311
00:48:14,542 --> 00:48:16,625
not to be able to love your kid.
312
00:48:17,250 --> 00:48:18,917
I want to love her.
313
00:48:23,917 --> 00:48:27,042
But since I haven't grieved for my wife,
314
00:48:27,708 --> 00:48:29,083
I'll never get better.
315
00:48:30,167 --> 00:48:32,458
Isn't that what your shrinks say?
316
00:48:36,667 --> 00:48:38,792
You can't know what it's like to...
317
00:48:40,792 --> 00:48:44,125
be unable to love your kid
'cause you're mad at her.
318
00:48:47,417 --> 00:48:48,833
And that's because of you.
319
00:48:51,917 --> 00:48:54,083
It was a fucking Caesarean!
320
00:48:57,208 --> 00:48:58,958
You should have saved her.
321
00:49:56,125 --> 00:49:57,583
Please, forgive me.
322
00:50:00,792 --> 00:50:03,875
Forgive me for everything I couldn't do.
323
00:52:43,583 --> 00:52:45,583
He never tried to touch you?
324
00:52:45,750 --> 00:52:46,875
Pardon?
325
00:52:48,333 --> 00:52:50,875
He never made physical advances?
326
00:52:51,083 --> 00:52:53,042
- Or took advantage of you?
- No.
327
00:52:58,458 --> 00:53:01,583
Why do you think he let you leave?
328
00:53:01,875 --> 00:53:03,917
You mean intentionally?
329
00:53:04,958 --> 00:53:07,667
I think he just forgot to lock the door.
330
00:53:08,542 --> 00:53:12,417
I'd be surprised.
He never forgot before.
331
00:53:13,375 --> 00:53:14,542
No.
332
00:53:14,625 --> 00:53:17,875
I don't know
why he'd let me go at that point.
333
00:53:18,542 --> 00:53:21,042
- Meaning?
- I don't know...
334
00:53:21,500 --> 00:53:22,542
At what point?
335
00:53:23,750 --> 00:53:26,542
At that point, when I left.
336
00:53:28,750 --> 00:53:30,917
I don't know what you want.
337
00:53:41,042 --> 00:53:42,292
Listen,
338
00:53:44,083 --> 00:53:46,708
if you lie, it's no use.
339
00:53:46,875 --> 00:53:50,042
And if you're protecting someone,
it's even worse.
340
00:53:50,208 --> 00:53:52,042
Who do you think I am?
341
00:53:53,708 --> 00:53:56,333
What more do you want? I came here
342
00:53:56,458 --> 00:53:59,042
to press kidnapping charges and now...
343
00:53:59,250 --> 00:54:00,917
- Calm down.
- Don't touch me!
344
00:54:01,250 --> 00:54:02,833
Please, sit down.
345
00:54:06,833 --> 00:54:10,375
If you leave now,
your complaint won't be registered.
346
00:55:47,625 --> 00:55:49,417
Sorry, am I disturbing you?
347
00:55:49,583 --> 00:55:52,292
No problem,
I'm not supposed to be here.
348
00:55:52,708 --> 00:55:54,917
- I'll go.
- Don't bother.
349
00:55:55,625 --> 00:55:59,250
I'll just take this file.
I'm taking a few days off.
350
00:55:59,375 --> 00:56:02,458
I'll push back your appointments again.
351
00:56:02,542 --> 00:56:04,458
I'll keep you posted.
352
00:56:04,583 --> 00:56:06,708
- Thanks.
- No problem.
353
00:56:39,833 --> 00:56:42,333
I'm looking for Mr Ochberg.
354
00:56:43,250 --> 00:56:47,083
He doesn't live here any more.
He moved a year ago.
355
00:56:47,250 --> 00:56:49,208
Do you have his new address?
356
00:56:49,375 --> 00:56:52,208
I don't know where he went.
No idea. Sorry.
357
00:56:52,375 --> 00:56:56,125
Is there a neighbour who can help me?
358
00:56:56,333 --> 00:56:59,417
Not much chance of that,
given his behaviour.
359
00:56:59,542 --> 00:57:00,792
Goodbye.
360
00:57:07,042 --> 00:57:08,083
- Hello?
- Hello?
361
00:57:08,583 --> 00:57:10,208
- Hello?
- Hello, hello.
362
00:57:10,958 --> 00:57:12,417
- May I speak to...
- Hello?
363
00:57:12,792 --> 00:57:13,917
Mrs Och berg?
364
00:57:14,125 --> 00:57:15,250
Yes.
365
00:57:16,125 --> 00:57:18,708
Hello, I'm trying to reach your son.
366
00:57:18,875 --> 00:57:21,833
- What happened?
- Nothing, don't worry.
367
00:57:22,917 --> 00:57:25,750
I'd like to reach him
but I lost his number.
368
00:57:26,583 --> 00:57:27,750
Who are you?
369
00:57:29,417 --> 00:57:30,917
I'm a friend.
370
00:57:31,375 --> 00:57:32,708
It's personal.
371
00:57:34,583 --> 00:57:36,833
You can leave him a message.
You are...?
372
00:57:37,083 --> 00:57:40,583
- Anna. He has my number.
- I'll tell him.
373
00:57:56,042 --> 00:57:59,292
I'm sorry to bother you.
It's Anna, Yann's friend, again.
374
00:57:59,458 --> 00:58:03,333
Did you give him my message...
ask him to call me?
375
00:58:03,500 --> 00:58:05,542
Yes, I left him the message.
376
00:58:06,125 --> 00:58:07,375
OK.
377
00:58:07,917 --> 00:58:11,542
I know what it's like to wait for his call.
378
00:58:11,667 --> 00:58:13,792
OK, thank you.
379
01:01:09,542 --> 01:01:10,542
Hello?
380
01:01:11,542 --> 01:01:12,583
Hello?
381
01:01:13,750 --> 01:01:15,875
I know it's you.
Where are you?
382
01:01:50,083 --> 01:01:51,125
Hello?
383
01:01:58,583 --> 01:01:59,958
Talk to me.
384
01:02:05,625 --> 01:02:07,083
Don't hang up.
385
01:02:07,875 --> 01:02:09,292
Stay on the line.
386
01:02:42,417 --> 01:02:43,708
- Hello?
- It's Caroline.
387
01:02:44,792 --> 01:02:47,792
What's up with you?
I expected you yesterday.
388
01:02:48,250 --> 01:02:50,667
- Hello? Anna?
- Caroline...
389
01:02:50,792 --> 01:02:54,917
You're in a mess.
You'll get the sack.
390
01:02:55,500 --> 01:02:58,542
- I'm sorry about yesterday.
- I'm sick of your excuses.
391
01:02:58,750 --> 01:03:00,625
I've got two hysterectomies.
392
01:03:00,833 --> 01:03:03,167
And Harvey just crashed his motorcycle.
393
01:03:03,333 --> 01:03:05,417
Get over here, right now!
394
01:03:12,917 --> 01:03:14,167
You OK?
395
01:03:27,542 --> 01:03:28,750
So?
396
01:03:29,167 --> 01:03:32,125
- So what?
- So you're finally here.
397
01:03:32,917 --> 01:03:35,792
I'm sorry, I'm all discombobulated.
398
01:03:35,958 --> 01:03:38,333
You didn't get much of a tan!
399
01:03:38,500 --> 01:03:40,250
Total sun block. Or I fry.
400
01:03:40,583 --> 01:03:43,125
I'll wait for you, we can catch up.
401
01:03:43,292 --> 01:03:45,417
I have to write up my report.
402
01:03:45,583 --> 01:03:48,208
- Are you free any evening?
- No, I'll call you.
403
01:03:48,292 --> 01:03:49,375
You've got a boyfriend!
404
01:03:52,333 --> 01:03:53,917
No. No.
405
01:04:50,125 --> 01:04:51,542
This is no fun.
406
01:04:52,333 --> 01:04:55,167
You're totally in control. I'm helpless.
407
01:04:55,333 --> 01:04:57,042
I can't even call you back.
408
01:04:58,625 --> 01:05:00,375
You can call my mother.
409
01:05:01,667 --> 01:05:03,125
You're mad.
410
01:05:03,917 --> 01:05:08,167
I knew it would piss you off
but I had to find you.
411
01:05:12,542 --> 01:05:14,292
It pissed me off at first.
412
01:05:15,833 --> 01:05:17,417
Then I got to like it.
413
01:05:19,083 --> 01:05:21,958
It's so long since anyone harassed me.
414
01:05:30,333 --> 01:05:32,042
We have to see each other.
415
01:05:36,083 --> 01:05:37,708
Don't you want to see me?
416
01:05:38,625 --> 01:05:39,833
Yes.
417
01:05:40,208 --> 01:05:41,750
Yes, but what?
418
01:05:44,875 --> 01:05:47,292
Something tells me
the police may pop up.
419
01:05:47,875 --> 01:05:49,667
They don't know anything.
420
01:05:49,833 --> 01:05:51,708
Then Why'd you go to the station?
421
01:05:51,875 --> 01:05:54,958
For a chat? How are they?
422
01:05:55,167 --> 01:05:56,958
OK, I went.
423
01:05:57,458 --> 01:05:59,750
But in the end,
I didn't file a complaint.
424
01:06:02,458 --> 01:06:04,417
And stop following me.
425
01:06:06,542 --> 01:06:08,583
I can't stop myself.
426
01:06:10,750 --> 01:06:12,542
Don't you trust me?
427
01:06:12,875 --> 01:06:14,458
Trust...
428
01:06:17,667 --> 01:06:20,292
And risk going to jail?
Think it's worth it?
429
01:06:22,208 --> 01:06:24,833
If I were you, I'd take the risk.
430
01:06:26,458 --> 01:06:28,042
And if I were you?
431
01:08:21,375 --> 01:08:23,125
No, no tea.
432
01:08:23,292 --> 01:08:24,667
Don't you like it?
433
01:08:30,292 --> 01:08:31,750
Have I got a choice?
434
01:09:03,583 --> 01:09:05,042
Not bad!
435
01:09:09,042 --> 01:09:10,708
You can have this back.
436
01:09:11,208 --> 01:09:13,458
I'd rather you kept it.
437
01:09:24,167 --> 01:09:25,542
That's mine.
438
01:10:04,458 --> 01:10:07,167
Too bad this started like it did.
439
01:10:17,708 --> 01:10:19,875
I'd like to stay here forever.
440
01:10:28,417 --> 01:10:30,292
You let me go?
441
01:11:02,667 --> 01:11:04,750
Mrs Cooper, are you there?
442
01:11:06,625 --> 01:11:08,042
Mrs Cooper?
443
01:11:36,250 --> 01:11:37,958
The cupboard's bare.
444
01:11:38,167 --> 01:11:39,875
I'm hungry. Shall we go out?
445
01:11:41,208 --> 01:11:42,833
You want to go out?
446
01:11:43,042 --> 01:11:44,667
No, but I have to eat.
447
01:11:44,875 --> 01:11:47,542
If we go out, it's over.
We can't leave.
448
01:12:54,250 --> 01:12:55,833
He's at my place.
449
01:12:58,333 --> 01:13:00,500
He's at my place.
He's asleep.
450
01:13:04,875 --> 01:13:07,375
Make a floor plan
and mark where he is.
451
01:13:08,500 --> 01:13:10,583
Cedric, we've got an arrest.
452
01:13:16,292 --> 01:13:18,417
Wait for me here.
I'll be back.
453
01:14:13,792 --> 01:14:15,542
Anna Cooper.
Leave me a message.
454
01:14:49,583 --> 01:14:51,375
No one can go in, madam.
455
01:15:16,375 --> 01:15:18,500
Police! Don't move!
456
01:15:18,625 --> 01:15:20,875
Don't move!
Hands behind your back!
30547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.