All language subtitles for Camila.Comes.Out.Tonight.2021.SPANISH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,584 --> 00:01:01,085 Come on, Cami! 2 00:01:01,334 --> 00:01:02,835 - Come on! - Throw it! 3 00:01:09,083 --> 00:01:10,417 Come on! 4 00:01:12,834 --> 00:01:14,001 - Hold this. - OK. 5 00:01:14,667 --> 00:01:16,209 - Come on. - There you go. 6 00:01:16,209 --> 00:01:17,710 - Are you okay? - Yes. 7 00:01:17,792 --> 00:01:18,751 Careful. 8 00:01:19,334 --> 00:01:20,085 There you go. 9 00:01:20,167 --> 00:01:21,292 On your back. 10 00:01:21,876 --> 00:01:23,377 Throw the backpack aside. 11 00:01:24,709 --> 00:01:26,709 - Careful. - Careful. 12 00:01:27,000 --> 00:01:28,751 - There you go. - Let's go. 13 00:01:32,709 --> 00:01:33,876 I hate the police. 14 00:01:33,918 --> 00:01:35,043 I fell down, man. 15 00:01:47,667 --> 00:01:48,792 Do you have the money? 16 00:01:48,876 --> 00:01:49,918 It's $20. 17 00:01:50,501 --> 00:01:51,668 - Here. - Here. 18 00:01:53,042 --> 00:01:55,543 - Can I owe you $10? I'm sorry. - Yes. I'll pay it. 19 00:01:56,209 --> 00:01:57,584 You're terrible. 20 00:01:58,209 --> 00:01:59,459 That was intense, wasn't it? 21 00:01:59,542 --> 00:02:01,418 - Yeah. - They came out of nowhere. 22 00:02:01,459 --> 00:02:03,085 The cops always come out of nowhere. 23 00:02:03,125 --> 00:02:06,167 At one point, I ran so much I almost threw up. 24 00:02:06,209 --> 00:02:08,418 You're being exaggerated. 25 00:02:08,459 --> 00:02:09,501 Thank you. 26 00:02:09,542 --> 00:02:10,834 We didn't lit it. 27 00:02:10,834 --> 00:02:11,959 Let's go. 28 00:02:14,375 --> 00:02:15,876 I had never been here before. 29 00:02:16,459 --> 00:02:18,043 We came with the school. 30 00:02:18,209 --> 00:02:21,085 I'm sure you stayed that day playing Counter Strike and didn't come. 31 00:02:21,709 --> 00:02:23,168 Yes, maybe. 32 00:02:24,000 --> 00:02:25,667 I kissed Valen here. 33 00:02:26,334 --> 00:02:28,085 Behind an embalmed fox. 34 00:02:28,417 --> 00:02:30,293 I remember he looked at me with glassy eyes. 35 00:02:30,388 --> 00:02:32,430 Do you like to kiss with your eyes open? 36 00:02:32,459 --> 00:02:35,751 It's not that interesting seeing dead things. 37 00:02:35,792 --> 00:02:38,167 You love being ignorant. It's unbelievable. 38 00:02:38,751 --> 00:02:40,627 I support you, Lolo. 39 00:02:41,000 --> 00:02:43,876 It was the imperialists who invented museums. 40 00:02:43,959 --> 00:02:45,710 See, man? What Cami says. 41 00:02:45,751 --> 00:02:47,710 I never come to these places because of the imperialists. 42 00:02:47,751 --> 00:02:48,751 What a liar. 43 00:03:02,000 --> 00:03:05,542 Damiana, the Aché girl, was exhibited here. 44 00:03:06,125 --> 00:03:10,001 She was captured by colonists in the Paraguayan jungle at the age of four. 45 00:03:10,584 --> 00:03:12,667 She was the object of racial studies, 46 00:03:13,417 --> 00:03:16,918 something that was later considered an aberration. 47 00:03:17,709 --> 00:03:21,668 She was very young and at the age of 14, being a servant in a family, 48 00:03:21,720 --> 00:03:24,304 she developed a very strong sexual instinct 49 00:03:24,971 --> 00:03:27,472 for which she was put in a psychiatric hospital. 50 00:03:28,845 --> 00:03:30,471 She died a few months later. 51 00:03:30,845 --> 00:03:33,346 Her body was used for scientific studies 52 00:03:33,375 --> 00:03:36,167 until a few years ago, this museum sent her back to her land, 53 00:03:36,209 --> 00:03:38,376 so that she could have a dignified burial. 54 00:03:39,845 --> 00:03:41,512 Shall we continue this way? 55 00:03:41,834 --> 00:03:43,001 Join me. 56 00:04:58,375 --> 00:05:03,417 CAMILA IS GOING OUT TONIGHT 57 00:06:29,000 --> 00:06:30,584 The curtains... 58 00:06:32,959 --> 00:06:34,168 What about you? 59 00:06:35,432 --> 00:06:36,641 What about me? 60 00:06:37,375 --> 00:06:39,001 I told you not to answer me with another question. 61 00:06:39,057 --> 00:06:40,683 Aren't you going to open the suitcases? 62 00:06:41,250 --> 00:06:44,667 I don't understand why we have to share a room if grandma's room is empty. 63 00:06:45,182 --> 00:06:46,683 Is she going to die? 64 00:06:47,876 --> 00:06:48,959 Eat. 65 00:06:50,307 --> 00:06:51,016 No. 66 00:06:51,042 --> 00:06:53,876 Grandma will come back at some point. 67 00:06:55,375 --> 00:06:58,126 And the service room will come back too? 68 00:06:59,792 --> 00:07:02,792 Cami says that pneumonia is very dangerous for old ladies. 69 00:07:07,292 --> 00:07:08,834 Didn't you bring a coke? 70 00:07:09,334 --> 00:07:11,043 No. Your sister doesn't like it. 71 00:07:12,973 --> 00:07:14,182 They're cold. 72 00:07:15,140 --> 00:07:17,599 Martina, what's wrong? 73 00:07:18,890 --> 00:07:20,140 What's wrong with you? 74 00:07:21,849 --> 00:07:24,932 I know this is a huge change, but the optical shop is a mess. 75 00:07:25,432 --> 00:07:27,432 Who's going to take care of it but me? 76 00:07:29,641 --> 00:07:31,433 Are we going to stay and live here? 77 00:07:33,808 --> 00:07:34,975 I don't know. 78 00:07:51,973 --> 00:07:53,432 You have to sign this for me. 79 00:07:53,808 --> 00:07:54,767 Yes. 80 00:07:57,516 --> 00:07:59,392 There are the lady's belongings. 81 00:08:00,015 --> 00:08:00,974 Thanks. 82 00:08:52,641 --> 00:08:53,475 Look. 83 00:08:54,057 --> 00:08:55,391 Here you are. 84 00:08:55,599 --> 00:08:56,641 Subjects, 85 00:08:57,140 --> 00:08:58,016 schedules, 86 00:08:58,182 --> 00:08:59,016 classrooms 87 00:08:59,057 --> 00:09:01,766 and you also have a paper that I need your mother to sign 88 00:09:01,766 --> 00:09:04,183 so you can bring it to me as soon as possible, please. 89 00:09:12,682 --> 00:09:14,141 Everything is going to be fine. 90 00:09:14,265 --> 00:09:16,390 Don't worry, Vanina. 91 00:09:16,890 --> 00:09:17,890 Camila. 92 00:09:18,057 --> 00:09:18,641 Camila. 93 00:09:18,682 --> 00:09:20,474 You chose a nice neighborhood. 94 00:09:20,599 --> 00:09:25,682 It's not the frenetic, wild Buenos Aires they show you in the news, so... 95 00:09:26,516 --> 00:09:28,308 There won't be any major problems. 96 00:09:29,432 --> 00:09:33,849 I just wanted to tell you a little something about the uniform. 97 00:09:33,849 --> 00:09:35,433 They are a bit strict here. 98 00:09:36,307 --> 00:09:40,516 I am on your side. I totally agree with you, but... 99 00:09:42,932 --> 00:09:45,391 the school does not promote political ideologies 100 00:09:46,265 --> 00:09:47,557 of any kind. 101 00:09:49,224 --> 00:09:51,224 So I'm going to ask you to... 102 00:09:55,182 --> 00:09:56,265 Take it out. 103 00:09:57,099 --> 00:09:59,391 You can keep it. You can put it on the street. 104 00:09:59,682 --> 00:10:00,974 It's not so bad. 105 00:10:07,724 --> 00:10:09,099 Welcome. 106 00:10:46,140 --> 00:10:47,016 Hello. 107 00:10:47,057 --> 00:10:48,140 - Hello. - Hello. 108 00:10:48,641 --> 00:10:49,433 Hello. 109 00:10:49,474 --> 00:10:50,891 We wanted to meet you. 110 00:10:51,724 --> 00:10:53,308 Why did you switch schools? 111 00:10:54,057 --> 00:10:56,432 My Mom's new job. 112 00:10:57,265 --> 00:10:58,432 What does she do? 113 00:10:58,516 --> 00:10:59,766 She's a psychologist, 114 00:11:00,349 --> 00:11:01,850 but she doesn't practice anymore. 115 00:11:02,932 --> 00:11:04,433 Are your parents separated? 116 00:11:06,057 --> 00:11:07,099 Yes. 117 00:11:07,265 --> 00:11:08,432 Mine too. 118 00:11:09,474 --> 00:11:10,557 Let me see. 119 00:11:12,557 --> 00:11:14,349 We're in math together. 120 00:11:14,932 --> 00:11:16,099 Are you good? 121 00:11:18,724 --> 00:11:19,933 Yes, I think so. 122 00:11:22,973 --> 00:11:24,265 What do you have there? 123 00:11:26,015 --> 00:11:27,474 Are you a feminist? 124 00:11:28,682 --> 00:11:30,891 - It's my business. - Stop it, girls. Let her live. 125 00:11:32,641 --> 00:11:34,475 You should put on a little more makeup. 126 00:11:35,641 --> 00:11:37,392 It's good that you're here, isn't it? 127 00:11:45,628 --> 00:11:46,510 Hi. 128 00:11:47,140 --> 00:11:48,099 Lourdes. 129 00:11:48,599 --> 00:11:49,433 Hi. 130 00:11:50,516 --> 00:11:51,516 Camila. 131 00:11:53,391 --> 00:11:55,058 Are you settling in? 132 00:11:56,391 --> 00:11:57,391 I guess so. 133 00:11:59,849 --> 00:12:02,183 Are you from the countryside? Because you don't have much of an accent. 134 00:12:03,182 --> 00:12:05,432 I don't know if La Plata counts as the 135 00:12:06,307 --> 00:12:07,599 countryside. 136 00:12:08,766 --> 00:12:11,517 If I tell you it does, I'll look like a lousy city girl, won't I? 137 00:12:11,890 --> 00:12:12,973 Come on, don't make me angry, 138 00:12:13,015 --> 00:12:15,182 Franco, please, stop bothering me. 139 00:12:15,432 --> 00:12:16,849 You all like it... 140 00:12:17,432 --> 00:12:21,266 Do you think that because I'm gay I'm going to want to act in your shitty play? 141 00:12:21,307 --> 00:12:22,933 What? Is the play missing feathers? 142 00:12:23,140 --> 00:12:24,557 Talk to me nicely. 143 00:12:28,250 --> 00:12:29,876 The new girl is hot, huh? 144 00:12:34,932 --> 00:12:36,474 Are you going to sit with her? 145 00:12:53,766 --> 00:12:54,725 Well. 146 00:12:54,808 --> 00:12:55,891 Ethics. 147 00:12:57,140 --> 00:12:59,724 Ethics, in principle, 148 00:12:59,849 --> 00:13:03,350 it's important to understand that it's philosophy's territory, 149 00:13:03,724 --> 00:13:04,642 right? 150 00:13:04,808 --> 00:13:07,975 It's a theoretical search for right and wrong. 151 00:13:08,307 --> 00:13:10,974 Could someone give me an example you can think of? 152 00:13:12,890 --> 00:13:14,516 Ethics is not morality. 153 00:13:14,849 --> 00:13:17,099 Morality is how you act in that situation. 154 00:13:17,682 --> 00:13:20,600 So, according to morals you can steal? 155 00:13:21,140 --> 00:13:23,849 No, because there is not only one moral, there are many. 156 00:13:23,890 --> 00:13:25,557 Because each society is different. 157 00:13:25,973 --> 00:13:28,849 Look at how Arabs treat women. 158 00:13:29,265 --> 00:13:30,390 For them it's okay. 159 00:13:30,849 --> 00:13:31,767 What else? 160 00:13:32,599 --> 00:13:34,308 I don't understand the difference. 161 00:13:35,432 --> 00:13:37,682 Here until recently women didn't vote. 162 00:13:37,849 --> 00:13:39,266 Yes, well, but... 163 00:13:39,641 --> 00:13:43,683 The moral concepts of societies are changing, still changing. 164 00:13:44,182 --> 00:13:47,307 Well, I'm going to hand out the text you should study for the exam. 165 00:13:47,349 --> 00:13:50,516 Pay attention to those who are not here, take care of your friends. 166 00:13:50,682 --> 00:13:51,724 Goodbye. 167 00:14:17,849 --> 00:14:19,350 Careful, it's hot. 168 00:17:15,265 --> 00:17:16,183 Cami. 169 00:17:17,682 --> 00:17:18,724 This one? 170 00:17:19,224 --> 00:17:21,516 No, it has to be a two-legged one. 171 00:17:21,849 --> 00:17:23,141 The old ones. 172 00:17:23,890 --> 00:17:25,641 That one is perfect. 173 00:17:25,766 --> 00:17:26,766 This one. 174 00:17:27,307 --> 00:17:30,432 Yesterday I saw a girl in the park who goes to the same school as me. 175 00:17:30,849 --> 00:17:32,016 Really? 176 00:17:32,641 --> 00:17:35,183 She told me there's an ice cream shop nearby that's delicious. 177 00:17:35,224 --> 00:17:36,349 Great. 178 00:17:36,973 --> 00:17:37,973 Cami, 179 00:17:38,432 --> 00:17:40,099 leave that and have breakfast. 180 00:17:40,140 --> 00:17:41,515 Someday we can go there. 181 00:17:41,766 --> 00:17:44,642 I told you that I can't pick you up from school every day. 182 00:17:44,808 --> 00:17:46,891 I didn't mean every day. Whenever you can. 183 00:17:47,516 --> 00:17:48,725 What about La Plata? 184 00:17:50,015 --> 00:17:51,766 You said you were coming and going? 185 00:17:55,349 --> 00:17:56,558 And see Dad? 186 00:17:57,973 --> 00:17:59,682 Am I going on the graduation trip? 187 00:18:01,557 --> 00:18:02,599 I don't know. 188 00:18:04,307 --> 00:18:05,474 Well, just saying. 189 00:18:07,307 --> 00:18:08,891 Don't promise so many things. 190 00:18:13,182 --> 00:18:14,808 I'll wait for you in the car. 191 00:18:38,641 --> 00:18:41,350 Hurry, hurry. Quiet, we have very little time left. 192 00:18:41,391 --> 00:18:42,433 Let's go. 193 00:18:42,724 --> 00:18:44,642 Let's go with this scene, right? 194 00:18:45,766 --> 00:18:47,517 Let's see. Everybody pay attention. 195 00:18:50,391 --> 00:18:51,516 Now. 196 00:18:52,099 --> 00:18:56,516 "We demand that our right to ex-- 197 00:18:57,599 --> 00:19:00,641 "To externalize our own thoughts be recognized". 198 00:19:01,474 --> 00:19:05,724 "We are tired of tyrants and 'demagogoes'". 199 00:19:06,808 --> 00:19:07,975 Guys, silence. 200 00:19:08,307 --> 00:19:09,808 'Demagogues'. 201 00:19:10,766 --> 00:19:15,933 "We are tired of tyrants and demagogues". 202 00:19:15,973 --> 00:19:19,390 All right, let's do it again. All over again. 203 00:19:33,307 --> 00:19:34,557 What are you looking at? 204 00:19:35,474 --> 00:19:36,891 I like your earrings. 205 00:19:38,641 --> 00:19:40,308 I bought them in Barcelona. 206 00:19:40,766 --> 00:19:42,016 Do you know Barcelona? 207 00:19:42,391 --> 00:19:44,058 No. I never left the country. 208 00:19:46,849 --> 00:19:48,641 My Dad doesn't want to go anymore. 209 00:19:50,224 --> 00:19:52,142 He's afraid of terrorists. 210 00:19:53,432 --> 00:19:55,641 The terrorists must be afraid of your parents. 211 00:20:03,057 --> 00:20:04,349 What were you doing? 212 00:20:04,724 --> 00:20:05,849 Nothing. 213 00:20:29,015 --> 00:20:30,724 Your boyfriend will be happy. 214 00:20:30,890 --> 00:20:31,641 Boyfriend? 215 00:20:50,224 --> 00:20:51,266 I don't get it. 216 00:20:51,391 --> 00:20:52,391 For you. 217 00:20:52,557 --> 00:20:53,599 I have others. 218 00:21:19,516 --> 00:21:21,017 Looks nice on you, huh. 219 00:21:21,682 --> 00:21:22,724 Thank you. 220 00:21:22,932 --> 00:21:24,683 Oh, let me do just one thing. 221 00:21:29,474 --> 00:21:30,766 That's better. 222 00:22:37,557 --> 00:22:38,807 Hey, Cami! 223 00:22:41,224 --> 00:22:42,725 Come on, let's go! 224 00:22:50,391 --> 00:22:52,058 What are you doing here? Let's go. 225 00:23:25,182 --> 00:23:27,307 I'm in front of you and your legs are shaking. 226 00:23:27,349 --> 00:23:30,683 My legs don't shake, you can't go up the hill, 227 00:23:30,724 --> 00:23:33,099 when you go to sleep, you remember my answer. 228 00:23:33,140 --> 00:23:38,016 Because if it's about rap you get dizzy. She insults me when she runs out of ideas. 229 00:23:38,099 --> 00:23:41,433 I don't insult you because at the end of the day know something. 230 00:23:41,516 --> 00:23:45,058 You remember the answers and then you want to answer me when it's too late. 231 00:23:45,182 --> 00:23:48,474 The battle is here, now, but I swear that yours is delayed. 232 00:23:48,557 --> 00:23:51,016 And I come here to shut you up... 233 00:23:51,042 --> 00:23:54,417 I won't shut up, I'm here do-do-dominating, the whole combo. 234 00:23:54,626 --> 00:23:57,168 I'm just telling you, my rhymes are the shit. 235 00:23:57,224 --> 00:24:01,558 Because rap is perfect for me, I rhyme it for you, keep up, this is live, wake up. 236 00:24:01,599 --> 00:24:06,308 Live? You better shut up because you don't understand rap, you better go. 237 00:24:06,349 --> 00:24:08,850 Because in the end you don't understand what I say, 238 00:24:08,890 --> 00:24:12,057 you think that saying nonsense is rap and content. 239 00:24:13,682 --> 00:24:14,765 What's that? 240 00:24:15,474 --> 00:24:16,392 Tea 241 00:24:16,682 --> 00:24:17,641 from Scotland. 242 00:24:17,682 --> 00:24:19,391 - Hot like that? - Yes. 243 00:24:19,641 --> 00:24:21,308 What do you want? To bring you ice? 244 00:24:23,140 --> 00:24:24,599 Did you go out there? 245 00:24:25,724 --> 00:24:26,683 Sometimes. 246 00:24:27,432 --> 00:24:30,058 Tell us something about Mar del Plata. 247 00:24:31,224 --> 00:24:32,391 La Plata. 248 00:24:32,474 --> 00:24:33,599 No! 249 00:24:33,808 --> 00:24:35,225 La Plata? 250 00:24:35,599 --> 00:24:36,766 What a drag. 251 00:24:37,391 --> 00:24:39,183 And what did you do, did you listen to rock music? 252 00:24:39,474 --> 00:24:41,516 I don't know why I feel they listen to rock there. 253 00:24:41,599 --> 00:24:43,350 Yes, when I was younger I guess. 254 00:24:50,349 --> 00:24:51,474 Boyfriend? 255 00:24:54,057 --> 00:24:54,849 No? 256 00:24:54,849 --> 00:24:56,016 Girlfriend? 257 00:24:56,599 --> 00:24:57,558 No? 258 00:24:58,057 --> 00:24:59,391 Are you a virgin? 259 00:25:00,932 --> 00:25:03,516 How many times a day you masturbate? 260 00:25:03,890 --> 00:25:05,808 This one is not a virgin, my friend. 261 00:25:06,474 --> 00:25:07,641 I didn't say anything. 262 00:25:07,641 --> 00:25:09,641 If you're a virgin, so is the Virgin Mary. 263 00:25:09,682 --> 00:25:11,558 - So? - So, no way. 264 00:25:13,766 --> 00:25:14,808 Hello. 265 00:25:15,474 --> 00:25:16,516 Hello. 266 00:25:25,265 --> 00:25:26,515 A capitalist drink. 267 00:25:28,890 --> 00:25:30,682 The famous Cuba Libre. 268 00:25:31,724 --> 00:25:33,308 Quite ironic if you think about it. 269 00:25:35,890 --> 00:25:38,265 You like politics, are you an activist? 270 00:25:40,140 --> 00:25:41,932 I feel I fell in the worst place. 271 00:25:43,099 --> 00:25:45,349 It's a poisonous school. All the more reason. 272 00:25:46,557 --> 00:25:48,391 I don't want to bring my Mom any problems. 273 00:25:49,140 --> 00:25:51,891 Does it have to do with moving? 274 00:25:52,432 --> 00:25:53,849 No, my grandmother. 275 00:25:54,349 --> 00:25:55,850 She is in a bad state. 276 00:25:56,265 --> 00:25:57,849 Oh, that sucks. 277 00:25:59,766 --> 00:26:01,058 She is a fascist old woman. 278 00:26:01,265 --> 00:26:02,849 She never cared about us. 279 00:26:03,516 --> 00:26:05,599 Well, but it can't be easy for your Mom. 280 00:26:05,724 --> 00:26:07,433 Even though she's a monster, 281 00:26:07,890 --> 00:26:09,474 she's still her mother. 282 00:26:11,140 --> 00:26:12,682 Can I tell you something dumb? 283 00:26:14,182 --> 00:26:16,100 Coming from you, I don't think it'll be dumb. 284 00:26:18,015 --> 00:26:20,224 For a moment I thought you had followed us. 285 00:26:20,890 --> 00:26:22,808 That you'd seen a Instagram Story or something. 286 00:26:24,474 --> 00:26:26,225 It's a nice dumb thing. 287 00:26:28,474 --> 00:26:29,641 What about this one? 288 00:26:30,682 --> 00:26:32,016 It was the first one. 289 00:26:38,516 --> 00:26:39,683 And this one? 290 00:26:41,849 --> 00:26:43,266 I had smoked a lot. 291 00:26:51,015 --> 00:26:52,724 And that one, I was in love. 292 00:26:53,808 --> 00:26:54,933 Were you? 293 00:26:56,557 --> 00:26:57,766 See this one? 294 00:26:57,932 --> 00:26:59,891 From when I got my heart broken. 295 00:28:03,724 --> 00:28:05,016 Where were you? 296 00:28:09,890 --> 00:28:11,349 I ran out of battery. 297 00:28:13,182 --> 00:28:15,307 Answer me what I'm asking you, Cami. 298 00:28:15,849 --> 00:28:17,433 I was with a friend. 299 00:28:18,057 --> 00:28:19,558 I told you: Go get Martina. 300 00:28:24,432 --> 00:28:26,766 Did you take the lamp that was in the living room? 301 00:28:29,182 --> 00:28:30,265 No. 302 00:28:36,557 --> 00:28:38,058 You were smoking marijuana, weren't you? 303 00:28:38,099 --> 00:28:39,975 Oh, Mom, you smoked with your boyfriend-- 304 00:28:40,932 --> 00:28:41,932 Cami. 305 00:28:44,641 --> 00:28:45,850 What's wrong with you? 306 00:28:46,015 --> 00:28:47,432 What's wrong with you? 307 00:28:47,724 --> 00:28:49,600 You've been a ball of stress lately. 308 00:28:51,599 --> 00:28:54,475 I have to leave the optical shop because you're walking around, 309 00:28:54,890 --> 00:28:56,265 smoking pot, 310 00:28:56,682 --> 00:28:58,099 with your cellphone off. 311 00:28:58,890 --> 00:29:00,307 We are in Buenos Aires. 312 00:29:00,433 --> 00:29:02,100 You think I don't know that? 313 00:29:04,724 --> 00:29:06,058 Change your tone. 314 00:29:06,641 --> 00:29:08,308 Leave me alone! 315 00:29:10,808 --> 00:29:11,726 Camila. 316 00:29:12,474 --> 00:29:13,474 Camila, listen to me. 317 00:29:14,391 --> 00:29:15,474 Camila! 318 00:29:16,516 --> 00:29:17,434 Camila, open the door! 319 00:29:17,474 --> 00:29:18,599 I don't want to! 320 00:29:19,516 --> 00:29:21,183 You can't talk to me like that! 321 00:29:23,307 --> 00:29:24,933 Camila, open the door 322 00:29:25,599 --> 00:29:27,100 and say you're sorry! 323 00:30:43,932 --> 00:30:45,141 What's wrong? 324 00:30:46,557 --> 00:30:48,266 Nothing. I can't take it anymore. 325 00:30:48,349 --> 00:30:49,641 I'm like a cat. 326 00:30:50,015 --> 00:30:51,599 And why did you sign up for this? 327 00:30:51,682 --> 00:30:53,974 I don't know. I thought it was just to float around for a while. 328 00:30:54,099 --> 00:30:55,058 No. 329 00:30:56,057 --> 00:30:57,182 You know each other. 330 00:30:57,516 --> 00:30:58,475 Yes. 331 00:30:58,932 --> 00:31:00,599 What are you doing in civilian clothes? 332 00:31:01,182 --> 00:31:02,933 Clara, is this a civilian for you? 333 00:31:03,349 --> 00:31:05,683 Do you have lice or did you come to see girls? 334 00:31:06,099 --> 00:31:07,182 And you? 335 00:31:07,973 --> 00:31:09,140 What did I miss? 336 00:31:09,432 --> 00:31:10,432 Nothing. 337 00:31:11,057 --> 00:31:12,641 Can I borrow your cell phone? 338 00:31:13,015 --> 00:31:14,390 Yes, I left it in my backpack. 339 00:31:36,682 --> 00:31:38,057 See if it fits. 340 00:31:39,641 --> 00:31:40,683 OK. 341 00:31:45,057 --> 00:31:46,307 Excuse me. 342 00:31:52,474 --> 00:31:53,933 What are you doing later? 343 00:31:55,849 --> 00:31:57,641 Nothing. Call me. 344 00:32:18,557 --> 00:32:19,807 Do you skate? 345 00:32:20,766 --> 00:32:22,392 I tried, but it's not my thing. 346 00:32:23,516 --> 00:32:24,725 And what is your thing? 347 00:32:26,182 --> 00:32:27,141 Numbers. 348 00:32:27,682 --> 00:32:28,974 Really? 349 00:32:31,224 --> 00:32:32,100 Chemistry too. 350 00:32:32,140 --> 00:32:33,307 They come easy to me. 351 00:32:35,516 --> 00:32:37,392 I like a tattooed chemist. 352 00:32:44,182 --> 00:32:47,182 The broken heart tattoo 353 00:32:48,724 --> 00:32:50,058 is for Clara, isn't it? 354 00:32:50,224 --> 00:32:51,433 Me and Clari? 355 00:32:52,391 --> 00:32:54,391 No broken hearts. 356 00:32:56,140 --> 00:32:58,724 We sat together in sixth grade, 357 00:32:58,808 --> 00:33:01,058 in those classes that force you to mingle. 358 00:33:02,474 --> 00:33:04,808 And we got along, we liked the same things. 359 00:33:05,808 --> 00:33:07,183 State coups? 360 00:33:07,432 --> 00:33:08,350 Fetuses? 361 00:33:08,433 --> 00:33:09,351 No. 362 00:33:10,015 --> 00:33:11,682 80s music. 363 00:33:12,015 --> 00:33:13,224 Dragon Ball. 364 00:33:14,432 --> 00:33:17,224 I don't know, our first joints, our first drunks. 365 00:33:27,516 --> 00:33:28,933 I wasn't jealous. 366 00:33:30,641 --> 00:33:33,600 Then I'll get a tattoo here: 'Camila Forever'. 367 00:34:02,224 --> 00:34:03,683 What do we order for Mom? 368 00:34:07,391 --> 00:34:08,516 Rice? 369 00:34:09,516 --> 00:34:11,183 I think she doesn't like noodles. 370 00:34:12,599 --> 00:34:14,599 Should we order this for her to try? 371 00:34:16,641 --> 00:34:17,891 I don't know. 372 00:34:19,849 --> 00:34:21,099 And what do you want? 373 00:34:23,724 --> 00:34:24,891 French fries. 374 00:34:27,932 --> 00:34:29,266 That's not Chinese. 375 00:34:30,516 --> 00:34:32,308 Go ahead and ask for something special. 376 00:34:33,349 --> 00:34:34,850 You always eat french fries. 377 00:34:36,724 --> 00:34:38,807 I know. Because I like french fries. 378 00:34:41,932 --> 00:34:45,516 Because he said that Columbus was good and I said no, that he was a racist. 379 00:34:47,516 --> 00:34:49,516 - And I said-- - And what did he tell you? 380 00:34:49,724 --> 00:34:51,933 Nothing. He told me that those were different times. 381 00:34:52,057 --> 00:34:55,391 I told him that Jesus was not racist and was from before that time. 382 00:34:55,516 --> 00:34:56,933 You are going to be president. 383 00:34:57,015 --> 00:34:58,057 I know. 384 00:35:08,224 --> 00:35:09,183 Hello. 385 00:35:09,599 --> 00:35:10,183 Hello. 386 00:35:10,224 --> 00:35:11,307 Excuse me. 387 00:35:11,557 --> 00:35:13,724 Are you Cecilia's relatives? 388 00:35:14,140 --> 00:35:15,724 Yes, we're the granddaughters. 389 00:35:17,849 --> 00:35:20,641 Sorry to bother you, but how's her health? 390 00:35:20,890 --> 00:35:22,557 - She's-- - She's stable. 391 00:35:23,599 --> 00:35:25,266 We're waiting for news. 392 00:35:25,890 --> 00:35:26,808 Well. 393 00:35:26,849 --> 00:35:28,849 Let's pray to God then. 394 00:35:29,099 --> 00:35:30,474 Bye, girls, thank you. 395 00:35:30,516 --> 00:35:32,558 - Cami... - Not now. 396 00:36:27,890 --> 00:36:28,973 Hello? 397 00:37:03,724 --> 00:37:04,891 Is everything all right? 398 00:37:05,391 --> 00:37:06,267 Yes. 399 00:37:11,182 --> 00:37:14,432 ALL GOOD THINGS ARE WILD AND FREE 400 00:37:38,182 --> 00:37:40,016 What's going on in there, guys? 401 00:37:41,432 --> 00:37:43,099 Everything is fine. We are leaving. 402 00:37:56,099 --> 00:38:03,141 FEMINAZI 403 00:38:11,224 --> 00:38:13,558 This goes like this. This goes here. 404 00:38:13,599 --> 00:38:15,558 I thought it was over the shirt. 405 00:38:15,682 --> 00:38:17,807 - Is it okay like this? - It's fine. 406 00:38:18,057 --> 00:38:19,474 - It's a good flag. - Really? 407 00:38:19,516 --> 00:38:20,683 Yes. 408 00:38:22,474 --> 00:38:23,683 Let's get started. 409 00:38:23,890 --> 00:38:24,724 Franco. 410 00:38:24,849 --> 00:38:26,475 Franco, shall we start? 411 00:38:26,641 --> 00:38:27,559 - Guys. - He's an idiot. 412 00:38:27,599 --> 00:38:28,599 Let's go. 413 00:38:28,890 --> 00:38:29,932 Places. 414 00:38:31,516 --> 00:38:32,308 Over here. 415 00:38:32,391 --> 00:38:33,683 - Take your place. - Where to? 416 00:38:33,730 --> 00:38:34,849 Over there. 417 00:38:36,557 --> 00:38:38,724 Everyone into position. 418 00:38:38,808 --> 00:38:39,933 Quiet. 419 00:38:41,391 --> 00:38:42,267 Let's go. 420 00:38:42,432 --> 00:38:43,891 We, the students, 421 00:38:45,307 --> 00:38:47,349 demand our rights. 422 00:38:48,099 --> 00:38:50,600 We will no longer remain silent. 423 00:38:50,641 --> 00:38:51,641 Very well. 424 00:38:52,099 --> 00:38:53,391 We demand our rights. 425 00:38:53,432 --> 00:38:54,724 You? Rights? 426 00:38:57,682 --> 00:38:59,682 Fucking church, you are the dictatorship. 427 00:38:59,682 --> 00:39:00,724 Alright! 428 00:39:00,766 --> 00:39:01,891 No, no, no! 429 00:39:01,890 --> 00:39:03,140 Guys, no. 430 00:39:04,808 --> 00:39:06,267 You're going to detention. 431 00:39:06,307 --> 00:39:08,349 Let's start again. Please, sit there. 432 00:39:08,849 --> 00:39:10,932 Let's go again, please. Quiet. 433 00:39:13,682 --> 00:39:15,224 Wait for me in the car. 434 00:39:28,349 --> 00:39:30,016 You got suspended for a week. 435 00:39:32,099 --> 00:39:33,308 Show me your cell phone. 436 00:39:39,474 --> 00:39:41,599 I know that all this is very important to you. 437 00:39:41,626 --> 00:39:43,793 And maybe you don't care, 438 00:39:44,501 --> 00:39:46,335 but I agree with you on many things. 439 00:39:48,890 --> 00:39:53,099 You can behave well, state your ideals without making so much fuss. 440 00:39:53,932 --> 00:39:55,808 Mom, what are you saying? 441 00:39:56,099 --> 00:39:57,725 You know how this school is. 442 00:39:58,265 --> 00:39:59,557 You know better than me. 443 00:40:01,307 --> 00:40:04,183 If you jeopardize your education or your sister's, 444 00:40:04,682 --> 00:40:07,266 I swear it will cost you more than a insult. 445 00:42:06,682 --> 00:42:07,600 Hello. 446 00:42:07,641 --> 00:42:08,600 Hello. 447 00:42:11,099 --> 00:42:12,141 What's up? 448 00:42:12,349 --> 00:42:13,933 What's this mausoleum? 449 00:42:14,890 --> 00:42:16,349 So this is where you live. 450 00:42:18,932 --> 00:42:20,516 Are you a millionaire? 451 00:42:25,099 --> 00:42:27,141 No. My grandmother is the one with money. 452 00:42:27,265 --> 00:42:28,307 We don't. 453 00:42:28,549 --> 00:42:30,350 She won't live forever anyway. 454 00:42:30,391 --> 00:42:31,433 Lourdes... 455 00:42:31,557 --> 00:42:32,433 What? 456 00:42:33,391 --> 00:42:34,516 Your Mom? 457 00:42:35,557 --> 00:42:36,640 She is working. 458 00:42:38,808 --> 00:42:40,017 And your sister? 459 00:42:40,099 --> 00:42:41,224 With her father. 460 00:42:43,808 --> 00:42:45,392 Then the house is ours. 461 00:42:52,599 --> 00:42:53,724 Do you have A.C.? 462 00:42:53,890 --> 00:42:55,349 No, it doesn't work. 463 00:42:59,849 --> 00:43:00,808 Lourdes. 464 00:43:09,349 --> 00:43:11,058 What do you mean you don't have A.C.? 465 00:43:12,015 --> 00:43:13,849 My grandmother is a millionaire, but she's cheap. 466 00:43:14,099 --> 00:43:15,891 She saves on energy and stuff. 467 00:43:16,724 --> 00:43:17,807 Typical. 468 00:43:42,641 --> 00:43:44,308 Hey, these belong to my grandmother. 469 00:43:46,029 --> 00:43:47,391 We'll wash them later. 470 00:43:48,307 --> 00:43:51,724 We would fill you in on what happened, but you didn't miss anything. 471 00:43:52,641 --> 00:43:55,016 A talk about the graduation trip raffles 472 00:43:55,682 --> 00:43:57,391 that we were "suggested" to participate in. 473 00:43:57,432 --> 00:43:58,308 Yes. 474 00:43:58,432 --> 00:44:00,432 A talk on political neutrality. 475 00:44:00,474 --> 00:44:02,100 We owe that one to you. 476 00:44:03,557 --> 00:44:05,516 The famous church neutrality? 477 00:44:06,932 --> 00:44:09,474 Abortionists came out of the closet at least. 478 00:44:09,599 --> 00:44:10,766 Abortionists? 479 00:44:11,391 --> 00:44:12,433 Lourdes, 480 00:44:12,557 --> 00:44:14,266 we're among friends, give me a break. 481 00:44:15,349 --> 00:44:16,516 What are we doing today? 482 00:44:17,724 --> 00:44:18,807 I don't know. 483 00:44:19,182 --> 00:44:20,100 Movies? 484 00:44:23,766 --> 00:44:24,642 Cami... 485 00:44:25,474 --> 00:44:26,392 It's Friday. 486 00:44:26,599 --> 00:44:28,433 You've been in here for a week. 487 00:44:28,474 --> 00:44:29,641 Let's go out. 488 00:44:31,516 --> 00:44:32,599 Go out? 489 00:48:05,599 --> 00:48:07,100 So, you like to twerk? 490 00:48:07,724 --> 00:48:08,807 You too. 491 00:48:08,973 --> 00:48:09,849 Always. 492 00:48:16,474 --> 00:48:17,808 And the one I gave you? 493 00:48:22,724 --> 00:48:24,141 To tell you the truth, 494 00:48:27,015 --> 00:48:29,307 it's so nice that I don't want to wear it out. 495 00:48:37,474 --> 00:48:38,849 I know you like me. 496 00:48:42,307 --> 00:48:43,849 What did you think you were? 497 00:48:44,766 --> 00:48:46,016 And your boyfriend? 498 00:48:47,599 --> 00:48:49,225 I told you I don't have a boyfriend. 499 00:48:49,808 --> 00:48:51,100 Now you don't either? 500 00:48:51,682 --> 00:48:52,765 Bruno? 501 00:48:53,349 --> 00:48:54,391 Your friend? 502 00:48:54,641 --> 00:48:55,850 Don't mess with him. 503 00:48:56,265 --> 00:48:57,515 I love him very much. 504 00:48:58,182 --> 00:48:59,516 He loves you very much too. 505 00:49:01,682 --> 00:49:03,141 Let's not talk about Bruno. 506 00:49:04,890 --> 00:49:06,391 What do you want to talk about? 507 00:49:06,474 --> 00:49:07,641 I don't know. 508 00:49:07,808 --> 00:49:09,058 Something else. 509 00:49:10,932 --> 00:49:12,349 I like your shirt. 510 00:49:14,474 --> 00:49:17,100 If you give me a kiss maybe I'll give it to you. 511 00:49:18,849 --> 00:49:20,183 Are you blackmailing me? 512 00:49:20,224 --> 00:49:20,891 No. 513 00:49:20,932 --> 00:49:22,974 Come on, let me. I have a lot of clothes. 514 00:49:33,516 --> 00:49:35,142 You're unbearable, man. 515 00:49:35,349 --> 00:49:36,141 Girls. 516 00:49:36,682 --> 00:49:37,516 Excuse me. 517 00:49:39,057 --> 00:49:40,057 Pablo. 518 00:49:40,641 --> 00:49:43,100 He needs to go somewhere with you. 519 00:49:43,557 --> 00:49:44,433 So... 520 00:49:44,557 --> 00:49:46,557 No! I just stole that. 521 00:49:47,182 --> 00:49:48,391 You have to take him with you. 522 00:49:49,432 --> 00:49:53,099 Because I have a Tinder date and he's drunk. 523 00:49:53,557 --> 00:49:55,516 So, bye. 524 00:49:56,015 --> 00:49:57,682 - I love you. - What's up, dude? 525 00:49:58,682 --> 00:50:00,891 No, no, no. 526 00:50:33,182 --> 00:50:34,516 And who are these? 527 00:50:37,557 --> 00:50:39,475 You have to keep your voice down. 528 00:50:40,057 --> 00:50:41,891 They are my grandmother with a friend. 529 00:50:42,474 --> 00:50:43,557 A friend? 530 00:50:44,057 --> 00:50:45,432 She looks like her girlfriend. 531 00:50:45,474 --> 00:50:46,849 What are you saying? 532 00:50:46,973 --> 00:50:48,307 What are you saying? 533 00:51:09,182 --> 00:51:11,141 Look, I'm not a quiet girl. 534 00:51:20,432 --> 00:51:21,515 What's this? 535 00:51:23,182 --> 00:51:25,933 My bitch grandma doesn't want us to use the bed. 536 00:54:25,766 --> 00:54:27,308 Look, we're going out today. 537 00:54:32,724 --> 00:54:34,099 Did you tell your parents? 538 00:54:34,307 --> 00:54:35,307 No. 539 00:54:38,307 --> 00:54:40,474 I'm like an alien to my folks. 540 00:54:43,015 --> 00:54:46,974 If they judge me, they go crazy. So they don't judge me at all. 541 00:54:51,599 --> 00:54:52,599 And you? 542 00:54:53,307 --> 00:54:54,349 Do you judge? 543 00:54:55,766 --> 00:54:56,891 Sometimes. 544 00:55:01,808 --> 00:55:03,975 It's like something they put in your brain. 545 00:55:07,182 --> 00:55:08,349 They tell you 546 00:55:10,224 --> 00:55:14,599 that you can erase it, but something will remain registered as a mark. 547 00:55:16,349 --> 00:55:17,933 Like a computer, you say? 548 00:55:20,057 --> 00:55:21,474 You change the computer. 549 00:55:21,973 --> 00:55:22,849 I mean... 550 00:55:22,890 --> 00:55:24,641 Depending on how much money you have, 551 00:55:25,808 --> 00:55:27,183 you end up changing it. 552 00:55:33,808 --> 00:55:36,100 We are more than an old computer, Pablo. 553 00:55:50,265 --> 00:55:51,974 Don't fall in love with that chick. 554 00:55:52,849 --> 00:55:54,391 She's Franco's ex. 555 00:56:01,890 --> 00:56:03,808 Have a good time, but don't fall in love. 556 00:56:25,849 --> 00:56:26,849 Guys. 557 00:56:27,599 --> 00:56:29,391 Quiet, please. 558 00:56:45,766 --> 00:56:46,891 What's wrong with you? 559 00:56:47,224 --> 00:56:48,474 What's wrong with you? 560 00:56:48,599 --> 00:56:50,266 I didn't like what you did. 561 00:56:51,182 --> 00:56:52,224 So what? 562 00:56:52,516 --> 00:56:55,225 Nothing. Now I wanted to invite you 563 00:56:55,599 --> 00:56:57,016 for a few beers. 564 00:57:00,557 --> 00:57:01,557 No. 565 00:57:02,808 --> 00:57:03,850 Why not? 566 00:57:05,265 --> 00:57:06,515 Because no is no. 567 00:57:06,766 --> 00:57:09,016 - Why not? - Stop it, Franco, stop bothering her. 568 00:57:09,247 --> 00:57:10,224 What's your business? 569 00:57:10,265 --> 00:57:11,849 I get involved as much as I want. 570 00:57:13,682 --> 00:57:15,266 What are you looking at? 571 00:57:21,973 --> 00:57:24,140 I'd rather keep what happened the other day just between us. 572 00:57:24,641 --> 00:57:26,475 I know. I'm not stupid. 573 00:57:29,099 --> 00:57:31,017 I really thought you weren't even going to talk to me. 574 00:57:31,391 --> 00:57:32,558 Don't exaggerate. 575 00:57:36,516 --> 00:57:38,599 Don't you feel like you're two people? 576 00:57:40,432 --> 00:57:41,515 Let's see... 577 00:57:43,182 --> 00:57:45,349 I don't know. The girl with the long skirt, 578 00:57:46,307 --> 00:57:47,724 the one who smokes, 579 00:57:48,349 --> 00:57:49,641 legal abortion. 580 00:57:49,682 --> 00:57:51,016 Who said that I support that? 581 00:57:51,932 --> 00:57:53,724 And what you say bothers me a bit. 582 00:57:55,849 --> 00:57:57,266 I'm not two people. 583 00:58:05,182 --> 00:58:06,391 What do you think? 584 00:58:07,057 --> 00:58:09,224 That because we slept together I have to think like you? 585 00:58:10,015 --> 00:58:12,349 - I wasn't accusing you of anything. - A bit, yes. 586 00:58:14,349 --> 00:58:17,683 You assume a little bit that you're on the right side of something that... 587 00:58:26,932 --> 00:58:28,641 Have you ever been pregnant? 588 00:58:28,682 --> 00:58:30,308 What does that have to do with anything? 589 00:58:30,432 --> 00:58:31,766 Maybe it does. 590 00:58:32,224 --> 00:58:33,142 I don't know. 591 00:58:33,890 --> 00:58:36,265 But you could listen a little bit to what other people are saying. 592 00:58:39,391 --> 00:58:40,391 What's wrong? 593 00:58:42,432 --> 00:58:43,766 You're confusing me. 594 01:01:23,599 --> 01:01:24,808 Hi, Mom! 595 01:01:24,849 --> 01:01:26,224 Hi! 596 01:01:26,349 --> 01:01:27,516 How was school? 597 01:01:35,182 --> 01:01:37,224 Shall we go get that ice cream you wanted? 598 01:01:37,557 --> 01:01:38,516 Sure. 599 01:01:38,599 --> 01:01:39,517 Right. 600 01:01:40,391 --> 01:01:42,933 Give me five minutes, I have to talk to your sister. 601 01:02:08,083 --> 01:02:09,375 See anything unusual? 602 01:02:17,516 --> 01:02:18,683 What's this? 603 01:02:20,307 --> 01:02:21,557 What are you doing? 604 01:02:22,641 --> 01:02:25,100 I'm asking you what this bra is doing here. 605 01:02:25,265 --> 01:02:27,557 You're not asking me. You're ambushing me. 606 01:02:27,682 --> 01:02:28,600 No. 607 01:02:29,265 --> 01:02:30,183 No. 608 01:02:30,808 --> 01:02:32,642 I'm your Mom and this is my house. 609 01:02:32,766 --> 01:02:35,891 - No. It's not your house. - And I asked you not to come in here. 610 01:02:36,849 --> 01:02:38,433 And on top of that, you come in here with a boy. 611 01:02:38,682 --> 01:02:40,433 It's not your house. That's not my bra. 612 01:02:43,307 --> 01:02:44,225 OK... 613 01:02:48,766 --> 01:02:50,058 I was with a girl. 614 01:02:57,808 --> 01:03:01,017 It's all right. I thought you liked boys. 615 01:03:01,057 --> 01:03:02,140 I do, too. 616 01:03:02,265 --> 01:03:03,724 But we're not gonna talk about it. 617 01:03:04,057 --> 01:03:05,432 And why can't we talk about it? 618 01:03:05,474 --> 01:03:08,433 Because you're my Mom and it's awkward. I don't want to talk about it. 619 01:03:08,973 --> 01:03:11,223 That's why. Because I'm your Mom and I set the rules for you 620 01:03:11,265 --> 01:03:13,016 and I'd like you to follow them too. 621 01:03:13,057 --> 01:03:16,432 But they're not your rules. They're the rules of a dying old fart. 622 01:03:40,516 --> 01:03:41,392 Mom. 623 01:03:44,182 --> 01:03:45,182 Mom. 624 01:05:00,432 --> 01:05:01,933 I thought you were ignoring me. 625 01:05:08,599 --> 01:05:09,933 I have to tell you something. 626 01:05:15,265 --> 01:05:16,515 I slept with Clara. 627 01:05:32,932 --> 01:05:34,141 Tell me something. 628 01:05:36,849 --> 01:05:38,224 What do you want me to tell you? 629 01:05:40,182 --> 01:05:41,974 I don't know. How you feel. 630 01:05:45,516 --> 01:05:46,558 Weird. 631 01:05:47,599 --> 01:05:49,058 Weird jealous? 632 01:05:53,557 --> 01:05:55,099 Why are you telling me now? 633 01:05:57,808 --> 01:05:59,933 You asked me if I was ignoring you. 634 01:06:01,391 --> 01:06:03,017 I don't understand, does it make you angry? 635 01:06:04,057 --> 01:06:05,724 No. I'm not angry. 636 01:06:10,432 --> 01:06:12,515 Boys are difficult nowadays. 637 01:06:15,391 --> 01:06:16,933 Is that why you're sleep with girls? 638 01:06:19,474 --> 01:06:21,641 I don't sleep with girls. I slept with one. 639 01:06:26,973 --> 01:06:28,891 Am I a boy like the others? 640 01:06:29,516 --> 01:06:31,100 I didn't say that. 641 01:06:34,890 --> 01:06:36,599 I don't know what you mean. 642 01:06:42,349 --> 01:06:43,516 Neither do I. 643 01:06:46,432 --> 01:06:47,974 This is really spicy. 644 01:08:11,474 --> 01:08:12,557 Clara! 645 01:08:13,641 --> 01:08:14,641 What do you want? 646 01:08:14,808 --> 01:08:16,850 Get in or regret it all your life. 647 01:08:20,682 --> 01:08:21,682 Where are you going? 648 01:08:21,724 --> 01:08:22,807 Come on, get in. 649 01:09:25,307 --> 01:09:29,516 "We students ask for things that are very important 650 01:09:30,182 --> 01:09:33,224 and that we do them quickly and on time". 651 01:09:33,265 --> 01:09:34,891 Don't be mean, Pablo. 652 01:09:34,973 --> 01:09:36,348 They played rugby. 653 01:09:36,724 --> 01:09:38,933 They're a bunch of spoiled kids who don't know how to read. 654 01:09:39,432 --> 01:09:40,807 I'll make fun all I want. 655 01:09:43,015 --> 01:09:44,891 Oh, I forgot the torch. 656 01:09:44,932 --> 01:09:45,724 No... 657 01:09:46,265 --> 01:09:47,390 What torch? 658 01:09:48,516 --> 01:09:50,392 Nothing. Something I owed myself. 659 01:09:50,474 --> 01:09:51,557 It doesn't matter. 660 01:09:58,307 --> 01:10:00,016 And you, Bulma, are you going to the protest? 661 01:10:00,557 --> 01:10:02,099 I don't know. Are you going? 662 01:10:02,140 --> 01:10:03,140 Bulma? 663 01:10:03,808 --> 01:10:05,600 You have secret nicknames now. 664 01:10:07,182 --> 01:10:08,974 No. We dyed our hair blue once. 665 01:10:10,557 --> 01:10:12,016 Her parents almost killed her. 666 01:10:12,224 --> 01:10:13,683 It looked bad anyway. 667 01:10:14,432 --> 01:10:16,682 Today we'll dye it green. Your old man will love it. 668 01:10:16,724 --> 01:10:17,683 Sure. 669 01:10:28,808 --> 01:10:30,726 EDUCATION. PREVENTION. FREEDOM OF CHOICE 670 01:10:31,849 --> 01:10:34,350 CLOTHED OR UNCLOTHED, MY BODY IS NOT TO BE TOUCHED 671 01:10:35,599 --> 01:10:39,183 THE BEST WAY TO PERPETUATE PATRIARCHY IS BY EATING ANIMALS 672 01:11:28,099 --> 01:11:28,933 Hello. 673 01:11:29,057 --> 01:11:30,016 Hello. 674 01:11:35,973 --> 01:11:37,474 Do you know where the cereal is? 675 01:11:38,015 --> 01:11:39,098 No idea. 676 01:11:42,557 --> 01:11:44,224 Yesterday I went to the protest with the girls. 677 01:11:44,307 --> 01:11:45,766 I have to go, Cami. 678 01:11:46,890 --> 01:11:47,682 Bye. 679 01:12:17,140 --> 01:12:18,265 Stop it. 680 01:12:19,474 --> 01:12:20,599 How are you doing? 681 01:12:25,140 --> 01:12:26,140 I'm fine. 682 01:12:28,057 --> 01:12:29,766 We haven't talked for a long time. 683 01:12:30,307 --> 01:12:31,724 Are you mad at me? 684 01:12:33,182 --> 01:12:34,641 I'm not mad at you. 685 01:12:36,015 --> 01:12:38,933 Sometimes I'm afraid we'll graduate, 686 01:12:39,015 --> 01:12:41,849 go to college and you won't talk to me anymore. 687 01:12:42,890 --> 01:12:44,307 That would be silly. 688 01:12:45,015 --> 01:12:46,474 We've always been together. 689 01:12:47,849 --> 01:12:48,974 I already told you. 690 01:12:50,182 --> 01:12:52,100 I don't want to have any problems with you. 691 01:12:53,224 --> 01:12:54,975 You don't want to have problems? 692 01:12:57,557 --> 01:12:58,974 And what do you want to have? 693 01:13:01,140 --> 01:13:02,515 People change. 694 01:13:05,349 --> 01:13:06,766 Don't be stubborn. 695 01:13:10,349 --> 01:13:12,391 If so, then I don't want to be a part of it anymore. 696 01:13:17,099 --> 01:13:18,308 Part of what? 697 01:13:18,849 --> 01:13:19,974 Of the lie. 698 01:13:20,973 --> 01:13:22,432 I've lied for you. 699 01:13:23,057 --> 01:13:24,140 I forgave you. 700 01:13:25,140 --> 01:13:26,766 If you tell me it's over, it's over. 701 01:13:27,641 --> 01:13:29,225 But I have to do what has to be done. 702 01:13:31,849 --> 01:13:33,016 Why, man? 703 01:13:34,474 --> 01:13:35,975 Because it's the right thing to do. 704 01:13:36,682 --> 01:13:37,849 Confess. 705 01:13:42,849 --> 01:13:44,099 You'll ruin my life. 706 01:13:55,973 --> 01:13:57,432 Maybe you haven't changed as much 707 01:13:58,349 --> 01:13:59,641 as you think. 708 01:14:31,224 --> 01:14:32,725 Would you give it to Camila? 709 01:14:35,057 --> 01:14:36,474 Pass it to Cami. 710 01:14:42,432 --> 01:14:43,474 Cami. 711 01:14:51,057 --> 01:14:54,140 LOCKER ROOM? 712 01:15:10,224 --> 01:15:11,808 Come on, silly. 713 01:15:26,766 --> 01:15:28,308 You have something on your face. 714 01:15:34,474 --> 01:15:35,766 You're so dumb. 715 01:15:40,766 --> 01:15:42,183 Stop making a fuss 716 01:15:45,599 --> 01:15:47,183 or you'll get in trouble. 717 01:15:47,667 --> 01:15:48,917 Did you hear me? 718 01:15:59,125 --> 01:16:00,375 What's going on? 719 01:16:00,584 --> 01:16:01,959 You're coming with me. 720 01:16:21,641 --> 01:16:22,850 Come in. 721 01:16:25,890 --> 01:16:26,932 Asshole! 722 01:16:27,015 --> 01:16:28,307 Pablo, leave. 723 01:16:35,265 --> 01:16:37,141 - Stop, stop! - What's wrong with you? 724 01:16:37,182 --> 01:16:37,933 Stop it! 725 01:16:40,516 --> 01:16:41,599 Please. 726 01:16:41,890 --> 01:16:42,932 Wait outside. 727 01:17:10,973 --> 01:17:12,265 No one answers. 728 01:17:12,890 --> 01:17:14,057 What are you going to do? 729 01:17:14,432 --> 01:17:15,308 Nothing. 730 01:17:15,599 --> 01:17:16,558 Nothing? 731 01:17:17,015 --> 01:17:18,098 Is this a joke? 732 01:17:18,432 --> 01:17:19,432 It's sexual abuse. 733 01:17:19,474 --> 01:17:20,557 - Girls. - It's abuse! 734 01:17:20,599 --> 01:17:21,724 Stop it! 735 01:17:24,057 --> 01:17:28,307 Let's hear both sides and see what to do. For now, nothing. 736 01:17:30,140 --> 01:17:31,307 It's unfair. 737 01:17:32,641 --> 01:17:34,475 In a month he will be graduated. 738 01:17:34,682 --> 01:17:36,349 What do you want me to do? Expell him? 739 01:17:36,808 --> 01:17:38,100 Expell him out for a struggle? 740 01:17:38,140 --> 01:17:39,390 Struggle? 741 01:17:41,140 --> 01:17:42,682 You're on the verge, Lourdes. 742 01:17:43,641 --> 01:17:44,475 OK? 743 01:17:50,516 --> 01:17:51,850 You're 17 years old. 744 01:17:52,140 --> 01:17:54,223 Your whole lives ahead of you to do whatever you want. 745 01:17:55,391 --> 01:17:56,975 Why don't you work things out? 746 01:17:57,182 --> 01:17:59,307 Enjoy the trip. Let's end the year in the right way. 747 01:17:59,391 --> 01:18:00,892 I'm asking you, please. 748 01:18:36,682 --> 01:18:37,600 Buddy. 749 01:18:38,224 --> 01:18:39,349 - Hey. - Buddy. 750 01:18:46,641 --> 01:18:48,350 Excuse me, excuse me. 751 01:18:48,391 --> 01:18:50,225 I won't do anything to it. I promise. 752 01:18:50,265 --> 01:18:51,432 I know, I know. 753 01:18:52,349 --> 01:18:54,558 They told me it can't be here. 754 01:18:54,641 --> 01:18:56,308 - I don't where to take it. - I'll take it. 755 01:18:56,932 --> 01:18:58,141 Really? 756 01:19:00,766 --> 01:19:02,016 - Yes. - Alright. 757 01:19:02,224 --> 01:19:04,058 It can't be here anymore. 758 01:19:06,890 --> 01:19:07,973 Thank you. 759 01:19:31,808 --> 01:19:33,100 Go fuck yourself. 760 01:19:56,265 --> 01:19:57,474 She isn't answering. 761 01:19:58,099 --> 01:19:59,683 She must be working, Cami. 762 01:20:03,599 --> 01:20:05,016 No, I really fucked up yesterday. 763 01:20:06,265 --> 01:20:07,932 She won't even look at my face. 764 01:20:16,474 --> 01:20:17,641 Are you okay? 765 01:20:19,474 --> 01:20:20,724 What do you feel? 766 01:20:21,599 --> 01:20:22,766 I was lucky. 767 01:20:25,641 --> 01:20:26,975 She's an asshole. 768 01:20:27,474 --> 01:20:29,433 I told you she was a piece of shit. 769 01:20:29,474 --> 01:20:30,350 Pablo, not helping. 770 01:20:30,391 --> 01:20:31,183 Did I tell you or not? 771 01:20:31,224 --> 01:20:32,766 Stop it, Pablo, you're not helping. 772 01:20:34,057 --> 01:20:36,391 We do whatever you say. We set everything on fire. 773 01:20:36,557 --> 01:20:37,932 This is how the school is, Cami. 774 01:20:37,973 --> 01:20:38,891 No, no. 775 01:20:41,849 --> 01:20:42,932 No... 776 01:20:44,766 --> 01:20:46,058 It's worthless. 777 01:20:52,182 --> 01:20:53,849 Besides, it won't change anything. 778 01:21:01,015 --> 01:21:02,307 I want to go home. 779 01:21:31,015 --> 01:21:33,474 Are there boys in your class who pick on others? 780 01:21:38,224 --> 01:21:39,850 There's one they call fat, 781 01:21:41,599 --> 01:21:43,141 another one they call gay. 782 01:21:48,724 --> 01:21:50,099 And why do they do that? 783 01:21:50,849 --> 01:21:51,974 What do you think? 784 01:21:55,986 --> 01:21:56,974 I don't know. 785 01:21:57,533 --> 01:21:58,891 They're kind of jerks. 786 01:21:59,890 --> 01:22:01,015 Full jerks. 787 01:22:37,890 --> 01:22:40,557 They are top-notch coffins. 788 01:22:41,015 --> 01:22:43,557 The truth is that I am offering you the best we have. 789 01:22:44,349 --> 01:22:48,267 Plus they pair in the pantheon with your father's coffin. 790 01:22:48,724 --> 01:22:49,974 Is this paid for? 791 01:22:50,265 --> 01:22:54,348 No. They are simply your mother's stipulated wishes. 792 01:22:55,224 --> 01:22:59,016 But don't worry because we take care of the transport, 793 01:22:59,391 --> 01:23:01,892 the car is imported, very elegant, 794 01:23:02,099 --> 01:23:04,641 the staff is top of the line. 795 01:23:04,973 --> 01:23:07,557 All our services include the wreaths. 796 01:23:07,641 --> 01:23:08,683 Wreaths? 797 01:23:09,057 --> 01:23:11,140 They are imported white roses. 798 01:23:11,182 --> 01:23:12,808 Oh, imported roses too. 799 01:23:12,932 --> 01:23:14,099 Don't worry about it. 800 01:23:14,182 --> 01:23:18,432 We're out of season, but they're in the package if you want them. 801 01:23:23,057 --> 01:23:23,933 Well... 802 01:23:24,307 --> 01:23:27,307 If everything is in order, what's left is the table service. We have-- 803 01:23:27,307 --> 01:23:28,141 No. 804 01:23:29,099 --> 01:23:33,182 I'm not going to bury my mother in that dreadful pantheon, 805 01:23:33,932 --> 01:23:37,766 let alone spend money on that nonsense you're offering me, sir. 806 01:23:37,766 --> 01:23:41,684 My mother is dead and so are most of her friends. 807 01:23:41,724 --> 01:23:43,683 So... 808 01:23:45,808 --> 01:23:47,142 I'm not interested. 809 01:23:47,724 --> 01:23:50,266 I'm not interested and we're not going to be part of it. 810 01:23:52,140 --> 01:23:55,807 Poor my Mom, she was never a free woman. Let her be free now that she is dead. 811 01:23:57,599 --> 01:23:58,974 Let's cremate her 812 01:23:59,307 --> 01:24:03,891 and we'll take her ashes somewhere. 813 01:24:06,140 --> 01:24:09,641 I understand. I show you the catalog of urns. 814 01:24:09,808 --> 01:24:13,975 Obviously with all our services, the crowns. 815 01:24:14,474 --> 01:24:15,683 Shall we go? 816 01:24:50,890 --> 01:24:52,015 Do you want to? 817 01:24:53,808 --> 01:24:55,600 Oh, do you smoke too? 818 01:24:58,224 --> 01:24:59,391 Sometimes I take a drag. 819 01:25:01,057 --> 01:25:03,099 Never buying is the rule. 820 01:25:09,557 --> 01:25:11,058 I fucked up the other day. 821 01:25:12,516 --> 01:25:13,516 Yes. 822 01:25:19,265 --> 01:25:23,348 Look, Cami, I don't know if I'm a very strong woman, 823 01:25:25,182 --> 01:25:27,182 but I do know that I'm a good person. 824 01:25:29,099 --> 01:25:31,099 So I would like you to treat me better. 825 01:25:42,265 --> 01:25:44,307 I thought I was fine with the move... 826 01:25:50,808 --> 01:25:51,600 But... 827 01:25:51,641 --> 01:25:53,058 I'm not okay at school. 828 01:25:59,808 --> 01:26:01,392 I didn't want to tell you. 829 01:26:01,766 --> 01:26:03,766 I didn't mean to. 830 01:26:04,140 --> 01:26:05,016 I know. 831 01:26:08,182 --> 01:26:09,016 OK... 832 01:26:10,599 --> 01:26:13,766 If you want to sit for the exams, you won't go to school any more. 833 01:26:19,141 --> 01:26:21,059 You don't worry me, Cami. 834 01:26:22,766 --> 01:26:23,975 I admire you. 835 01:26:24,890 --> 01:26:27,391 If I wasn't your mother, I would be a little jealous of you 836 01:26:28,015 --> 01:26:33,057 because you don't give a damn what others think when you speak 837 01:26:34,057 --> 01:26:35,599 and say what you think. 838 01:26:38,224 --> 01:26:39,433 You too, Mom. 839 01:26:39,808 --> 01:26:40,600 What? 840 01:26:42,557 --> 01:26:43,932 You're like that too. 841 01:26:50,974 --> 01:26:52,016 Come here. 842 01:26:56,265 --> 01:26:58,515 But that kitten has to go, you know? 843 01:26:59,224 --> 01:27:00,016 Yes. 844 01:27:00,099 --> 01:27:01,017 Yes. 845 01:28:02,015 --> 01:28:03,724 How are you doing regarding your grandmother? 846 01:28:04,265 --> 01:28:05,766 I don't have much time. 847 01:28:06,015 --> 01:28:07,682 I'm waiting for my Mom. 848 01:28:08,349 --> 01:28:10,141 Are you going back to La Plata? 849 01:28:10,391 --> 01:28:11,267 Clara, 850 01:28:11,641 --> 01:28:13,267 tell me what you have to tell me. 851 01:28:13,724 --> 01:28:15,016 Don't give me a hard time. 852 01:28:21,932 --> 01:28:25,266 Do you remember when I once asked you if you'd been pregnant? 853 01:28:27,973 --> 01:28:29,765 When I was going out with Franco, I had an abortion. 854 01:28:31,432 --> 01:28:34,141 And now he's threatening to tell my parents. 855 01:28:37,307 --> 01:28:39,183 I wanted to tell you in the locker room, 856 01:28:41,599 --> 01:28:44,308 but Franco showed up, and I don't know, 857 01:28:44,890 --> 01:28:45,890 I got scared. 858 01:28:48,140 --> 01:28:49,058 I'm sorry 859 01:28:51,808 --> 01:28:53,100 for what he did to you 860 01:28:55,474 --> 01:28:56,849 and I didn't do anything to avoid it. 861 01:29:00,349 --> 01:29:01,432 It hurt me, 862 01:29:04,140 --> 01:29:05,349 but I understand. 863 01:29:07,307 --> 01:29:11,557 Someday you're going to have to rethink if it's worth being afraid anymore. 864 01:29:15,349 --> 01:29:16,516 Check yourself. 865 01:29:17,140 --> 01:29:19,223 Make sure you're not giving away 866 01:29:21,349 --> 01:29:22,641 a beautiful thing. 867 01:29:29,516 --> 01:29:30,725 Do you forgive me? 868 01:32:15,140 --> 01:32:16,432 - Hi, how are you? - How are you? 869 01:32:16,474 --> 01:32:17,433 Welcome. 870 01:32:17,474 --> 01:32:18,350 Hello. 871 01:32:18,391 --> 01:32:19,516 Come in. 872 01:32:19,682 --> 01:32:21,099 Good afternoon. 873 01:32:21,516 --> 01:32:22,808 Hello, how are you? 874 01:32:22,973 --> 01:32:24,348 Come in. Welcome. 875 01:32:24,391 --> 01:32:27,600 You may take your seats wherever you wish. 876 01:32:28,766 --> 01:32:29,975 Hello, how are you? 877 01:32:30,349 --> 01:32:31,474 Welcome. 878 01:32:32,182 --> 01:32:33,516 Thanks for coming. 879 01:32:37,099 --> 01:32:38,099 How are you, sir? 880 01:32:49,724 --> 01:32:51,308 - Hello. - Hello. 881 01:32:53,182 --> 01:32:54,182 Here. 882 01:32:59,516 --> 01:33:00,599 So many people. 883 01:33:00,641 --> 01:33:01,724 Yeah, a lot. 884 01:33:02,557 --> 01:33:04,224 Girls. 885 01:33:04,432 --> 01:33:05,350 - Hi, Mom. - Hi. 886 01:33:05,391 --> 01:33:06,766 Hello, everything okay? 887 01:33:06,808 --> 01:33:08,183 - Everything's fine. - Yes. 888 01:33:08,849 --> 01:33:09,725 I'm gonna sit down. 889 01:33:09,766 --> 01:33:10,684 OK. 890 01:34:05,682 --> 01:34:06,682 Students. 891 01:34:09,224 --> 01:34:11,266 - We are gathered here-- - Abuser! 892 01:34:13,932 --> 01:34:14,850 Students. 893 01:34:16,182 --> 01:34:18,100 - We are here-- - Abuser! 894 01:34:48,973 --> 01:34:50,724 My body, my business. 895 01:34:50,766 --> 01:34:52,558 My body, my business. 896 01:34:52,766 --> 01:34:54,558 My body, my business. 897 01:34:54,766 --> 01:34:56,517 My body, my business. 898 01:34:56,766 --> 01:34:58,725 My body, my business. 899 01:34:58,890 --> 01:35:02,682 My body, my business. My body, my business. 900 01:35:02,766 --> 01:35:06,517 My body, my business. My body, my business. 901 01:35:06,599 --> 01:35:10,308 My body, my business! My body, my business! 902 01:35:10,599 --> 01:35:14,308 My body, my business! My body, my business! 903 01:35:14,349 --> 01:35:18,058 My body, my business! My body, my business! 904 01:35:18,224 --> 01:35:21,850 My body, my business! My body, my business! 905 01:35:21,932 --> 01:35:25,641 My body, my business! My body, my business! 906 01:35:25,766 --> 01:35:29,392 My body, my business! My body, my business! 907 01:35:29,516 --> 01:35:31,183 My body, my business! 908 01:35:50,973 --> 01:35:52,015 Come in. 56585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.