Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:41,239 --> 00:04:42,839
How do you like your new boat?
2
00:04:42,908 --> 00:04:43,908
I don't know.
3
00:04:44,117 --> 00:04:45,117
I've been so busy,
4
00:04:45,243 --> 00:04:47,610
this is the first day I've
had a chance to try it out.
5
00:04:47,913 --> 00:04:49,120
One thing for sure.
6
00:04:49,414 --> 00:04:50,120
What?
7
00:04:50,415 --> 00:04:51,815
You've got a good driver.
8
00:04:51,917 --> 00:04:53,624
We'll see.
9
00:05:34,918 --> 00:05:36,705
Good evening, ladies and gentlemen,
10
00:05:37,003 --> 00:05:38,289
welcome to the Treehouse Lounge.
11
00:05:38,588 --> 00:05:41,752
We now proudly present Johnny Charro.
12
00:05:55,522 --> 00:05:57,514
♫ She cried and walked away
13
00:05:57,816 --> 00:06:00,354
♫ Just yesterday
14
00:06:02,112 --> 00:06:03,112
♫ And like a fool
15
00:06:03,280 --> 00:06:05,647
♫ I let her go
16
00:06:08,159 --> 00:06:09,821
♫ We had a silly fight
17
00:06:10,120 --> 00:06:12,908
♫ The night before
18
00:06:13,206 --> 00:06:15,323
♫ I never said
19
00:06:15,625 --> 00:06:18,083
♫ I love you so
20
00:06:20,088 --> 00:06:21,545
♫ I worked all day
21
00:06:21,840 --> 00:06:24,799
♫ That I got the call
22
00:06:26,845 --> 00:06:27,505
♫ Would you please come
23
00:06:27,804 --> 00:06:30,512
♫ To see your wife
24
00:06:32,434 --> 00:06:34,050
♫ Something has happened
25
00:06:34,352 --> 00:06:37,265
♫ And it's very grave
26
00:06:37,564 --> 00:06:39,601
♫ We cannot save
27
00:06:39,900 --> 00:06:42,517
♫ The lady's life
28
00:06:45,488 --> 00:06:46,488
♫ No
29
00:06:46,573 --> 00:06:49,486
♫ I never said goodbye
30
00:06:49,784 --> 00:06:52,572
♫ And I never really told her
31
00:06:52,871 --> 00:06:56,114
♫ Just how much she meant to me
32
00:06:56,416 --> 00:06:58,658
♫ No
33
00:06:58,960 --> 00:07:01,828
♫ I never said goodbye
34
00:07:02,130 --> 00:07:03,371
♫ Now it's too late
35
00:07:03,673 --> 00:07:07,383
♫ And she's just a memory
36
00:07:07,677 --> 00:07:09,134
♫ Oh
37
00:07:09,429 --> 00:07:10,840
♫ How can I
38
00:07:11,139 --> 00:07:12,926
♫ Go on
39
00:07:15,644 --> 00:07:18,887
♫ Now that girl is gone
40
00:07:19,189 --> 00:07:20,225
♫ I
41
00:07:20,523 --> 00:07:23,357
♫ Will know until I die
42
00:07:23,652 --> 00:07:25,188
♫ I never
43
00:07:25,487 --> 00:07:26,487
♫ Said
44
00:07:26,780 --> 00:07:28,737
♫ Goodbye
45
00:07:34,079 --> 00:07:34,739
♫ Her perfume
46
00:07:35,038 --> 00:07:37,075
♫ Lies all around me
47
00:07:37,374 --> 00:07:37,909
Claude, how's it goin'?
48
00:07:38,208 --> 00:07:38,823
Hey, Mike, how are you tonight?
49
00:07:39,125 --> 00:07:40,125
- Hi, Daisy.
- Hey, Mike.
50
00:07:40,418 --> 00:07:41,437
What are you guys doin' here tonight?
51
00:07:41,461 --> 00:07:43,453
We came to see Johnny.
52
00:07:43,755 --> 00:07:44,370
Captain said, uh,
53
00:07:44,673 --> 00:07:45,208
you're moonlighting.
54
00:07:45,507 --> 00:07:47,669
Her wants me to, uh, check you out.
55
00:07:47,968 --> 00:07:48,583
I'm clean.
56
00:07:48,885 --> 00:07:49,966
Frisk me, search me.
57
00:07:50,261 --> 00:07:52,323
Guy's gotta make a few extra
bucks every now and then.
58
00:07:52,347 --> 00:07:53,633
♫ I cannot stay
59
00:07:53,932 --> 00:07:56,595
♫ I close the door
60
00:07:58,561 --> 00:08:00,769
♫ The shopping list of things
61
00:08:01,064 --> 00:08:05,024
♫ She would have meant to buy
62
00:08:05,318 --> 00:08:06,479
♫ And it was lying
63
00:08:06,778 --> 00:08:09,145
♫ On the chair
64
00:08:11,366 --> 00:08:12,573
♫ Is that her laugh
65
00:08:12,867 --> 00:08:15,860
♫ I hear out in the hall
66
00:08:16,162 --> 00:08:18,199
♫ I turn cold
67
00:08:18,498 --> 00:08:21,457
♫ But she's not there
68
00:08:24,295 --> 00:08:26,582
♫ Oh, I never
69
00:08:26,881 --> 00:08:28,213
♫ Said goodbye
70
00:08:28,508 --> 00:08:29,669
♫ And I never
71
00:08:29,968 --> 00:08:31,300
♫ Really told her
72
00:08:31,594 --> 00:08:32,755
♫ Just how much
73
00:08:33,054 --> 00:08:34,511
♫ She meant to me
74
00:08:34,806 --> 00:08:35,387
Thanks, Jim.
75
00:08:35,682 --> 00:08:37,264
♫ No
76
00:08:37,559 --> 00:08:39,266
♫ I never said goodbye
77
00:08:39,561 --> 00:08:41,268
I saw a report on my desk yesterday.
78
00:08:41,521 --> 00:08:44,013
A couple of people busted
for drugs near here.
79
00:08:44,315 --> 00:08:45,334
Uh, some kids down the road
80
00:08:45,358 --> 00:08:46,398
caught smokin' some grass.
81
00:08:46,526 --> 00:08:48,006
We have a, we have a good adult crowd
82
00:08:48,236 --> 00:08:48,771
that hangs out here.
83
00:08:49,070 --> 00:08:50,070
No problems at all.
84
00:08:50,363 --> 00:08:51,524
You look kinda tired.
85
00:08:51,823 --> 00:08:53,280
Oh, I am.
86
00:08:53,575 --> 00:08:55,988
Water skiing all day today.
87
00:08:56,286 --> 00:08:58,097
Hey, man, it ain't what it
used to be, I'll tell ya.
88
00:08:58,121 --> 00:08:59,321
That's for darn sure.
89
00:08:59,372 --> 00:09:00,829
Speaking of youth,
90
00:09:01,124 --> 00:09:03,161
who's this new officer
you've got on the force?
91
00:09:03,460 --> 00:09:03,995
Mike Mills.
92
00:09:04,294 --> 00:09:05,774
Just, uh, graduated from the academy.
93
00:09:05,962 --> 00:09:06,497
He's gonna be a good guy.
94
00:09:06,796 --> 00:09:08,583
I think you'll like him.
95
00:09:08,882 --> 00:09:10,464
Gotta go see my doc.
96
00:09:14,888 --> 00:09:16,971
♫ Goodbye
97
00:09:46,753 --> 00:09:47,753
Don't worry,
98
00:09:48,004 --> 00:09:49,586
I'm not going to hurt you, son.
99
00:10:18,118 --> 00:10:19,325
Hello, Dr. Ellis?
100
00:10:19,619 --> 00:10:21,235
This is Sealy.
101
00:10:21,538 --> 00:10:23,057
Yes, they've completed shock treatment
102
00:10:23,081 --> 00:10:24,663
on your patient Harvey.
103
00:10:24,958 --> 00:10:27,245
However, we've still had to sedate him.
104
00:10:27,544 --> 00:10:30,412
Stay with him, I'll be right there.
105
00:10:34,801 --> 00:10:36,087
Dr. Ellis, may I help you?
106
00:10:36,386 --> 00:10:38,594
Doc, I've
got this little problem.
107
00:10:38,888 --> 00:10:40,608
Was out doing some water
skiing this weekend
108
00:10:40,807 --> 00:10:42,048
and, um,
109
00:10:42,350 --> 00:10:44,467
I think I've caught a cold.
110
00:10:44,769 --> 00:10:45,304
What's the chance of seeing you
111
00:10:45,603 --> 00:10:47,094
for a little bit of medication?
112
00:10:47,397 --> 00:10:48,517
My rates are high.
113
00:10:48,565 --> 00:10:50,045
With the wages of a police officer,
114
00:10:50,108 --> 00:10:51,644
they better not be too high.
115
00:10:51,943 --> 00:10:53,684
Besides, I've already got a girl
116
00:10:53,987 --> 00:10:55,398
who's a pretty big spender.
117
00:10:55,697 --> 00:10:56,841
- Police headquarters.
- But, uh,
118
00:10:56,865 --> 00:10:58,008
but seriously, Doc, I do have something
119
00:10:58,032 --> 00:10:58,567
I wanna show you,
120
00:10:58,867 --> 00:10:59,867
so, uh,
121
00:11:00,076 --> 00:11:00,736
what time could I come by
122
00:11:01,035 --> 00:11:02,992
to see you this afternoon?
123
00:11:05,123 --> 00:11:06,489
Well, since you're in such agony
124
00:11:06,791 --> 00:11:07,952
to see your doctor,
125
00:11:08,251 --> 00:11:11,119
I guess I can see you
for just a few minutes.
126
00:11:13,298 --> 00:11:14,978
I'm leaving now to go
look in on a patient,
127
00:11:15,175 --> 00:11:16,335
but that shouldn't take long,
128
00:11:16,509 --> 00:11:17,920
so, uh, why don't you go out
129
00:11:18,219 --> 00:11:19,459
and arrest a couple of bad guys
130
00:11:19,554 --> 00:11:20,886
before you come over?
131
00:11:21,181 --> 00:11:22,181
Bye, officer.
132
00:11:48,583 --> 00:11:49,664
Good morning, Dr. Ellis.
133
00:11:49,959 --> 00:11:50,449
Good morning, Pat,
134
00:11:50,752 --> 00:11:52,672
how are you today?
- Fine, what can I do for you?
135
00:11:52,712 --> 00:11:54,232
Could you pull Harvey's file for me?
136
00:11:54,464 --> 00:11:55,464
Sure.
137
00:12:00,511 --> 00:12:01,511
Thank you.
138
00:12:14,734 --> 00:12:16,066
Well, good mornin'.
139
00:12:16,361 --> 00:12:17,361
Good morning.
140
00:12:17,445 --> 00:12:18,565
How 'bout a cup of coffee?
141
00:12:18,655 --> 00:12:19,190
Can't right now.
142
00:12:19,489 --> 00:12:20,769
I have to go check on a patient.
143
00:12:20,949 --> 00:12:21,655
But how 'bout a rain check?
144
00:12:21,950 --> 00:12:23,782
- Okay, Harvey again?
- Yeah.
145
00:12:24,077 --> 00:12:25,238
You know, he's dangerous.
146
00:12:25,536 --> 00:12:27,014
I saw two orderlies bring
him in this morning,
147
00:12:27,038 --> 00:12:28,825
and they had to put him under restraint.
148
00:12:29,123 --> 00:12:30,203
Is there anyway I can help?
149
00:12:30,416 --> 00:12:32,256
No, he's under sedation
and he's unconscious,
150
00:12:32,502 --> 00:12:34,334
so I think everything's under control.
151
00:12:34,629 --> 00:12:35,629
But thanks anyway.
- Okay.
152
00:12:35,880 --> 00:12:36,415
Oh, and by the way,
153
00:12:36,714 --> 00:12:38,354
if a police lieutenant is looking for me,
154
00:12:38,549 --> 00:12:40,131
would you send him down to room 19?
155
00:12:40,426 --> 00:12:41,426
- Sure.
- Bye.
156
00:12:43,888 --> 00:12:45,800
31, this is Headquarters.
157
00:12:46,099 --> 00:12:47,806
Go by the State College campus,
158
00:12:48,101 --> 00:12:49,301
and meet Officer Shuster there
159
00:12:49,477 --> 00:12:50,763
at the administration building.
160
00:12:51,062 --> 00:12:52,928
Reference to a 10-59.
161
00:12:53,231 --> 00:12:54,231
10-4, Sarge.
162
00:12:54,524 --> 00:12:55,524
Now in route.
163
00:12:57,235 --> 00:12:58,976
- Good morning.
- Good morning, Doctor.
164
00:12:59,279 --> 00:12:59,814
Good morning.
165
00:13:00,113 --> 00:13:00,773
Do you have anything for me?
166
00:13:01,072 --> 00:13:02,938
Yes, one or two things.
167
00:13:08,621 --> 00:13:09,621
This.
168
00:13:14,502 --> 00:13:15,502
And this one.
169
00:13:15,628 --> 00:13:16,163
Thanks.
170
00:13:45,742 --> 00:13:47,594
Well, Mr. McWirther,
we'll do everything we can
171
00:13:47,618 --> 00:13:49,109
to catch your thief.
172
00:13:49,412 --> 00:13:50,612
Officer Shuster here will stay
173
00:13:50,663 --> 00:13:53,451
and get that information
from you one more time.
174
00:13:53,750 --> 00:13:55,269
If you get any leads from other students
175
00:13:55,293 --> 00:13:56,454
or faculty members,
176
00:13:56,753 --> 00:13:58,665
make sure you give me a call and, uh,
177
00:13:58,963 --> 00:14:00,829
I got a little appointment with my doctor.
178
00:14:01,132 --> 00:14:02,568
I surely will, thank ya very much.
179
00:14:02,592 --> 00:14:03,672
Yes, sir, you're welcome.
180
00:14:15,646 --> 00:14:16,646
No!
181
00:14:17,774 --> 00:14:18,434
Help.
182
00:14:29,744 --> 00:14:30,905
Seven, 45.
183
00:14:52,850 --> 00:14:53,850
Car 34.
184
00:15:01,901 --> 00:15:02,941
Take this to accounting.
185
00:15:03,194 --> 00:15:05,151
Yes, sir.
186
00:15:06,656 --> 00:15:08,739
Excuse me, I'm looking for Dr. Ellis.
187
00:15:09,033 --> 00:15:10,353
Oh, you must be the Lieutenant.
188
00:15:10,576 --> 00:15:11,576
Dr. Hood.
- How are you?
189
00:15:11,661 --> 00:15:12,971
She told me to be lookin' for ya.
190
00:15:12,995 --> 00:15:14,264
If you would, go right down the hall,
191
00:15:14,288 --> 00:15:15,888
and she's in the last room on the right.
192
00:15:15,998 --> 00:15:17,864
It's room 19.
- Thank you.
193
00:16:17,810 --> 00:16:20,097
Claude, what can I say?
194
00:16:20,354 --> 00:16:22,061
We'll catch him though.
195
00:16:23,107 --> 00:16:24,348
Then what?
196
00:16:24,650 --> 00:16:26,892
Put him back on the streets?
197
00:16:27,195 --> 00:16:28,731
- Shuster.
- Yes, sir.
198
00:16:30,364 --> 00:16:33,573
I'll have a man over there right away.
199
00:16:34,869 --> 00:16:37,532
Suspect may be in the park.
200
00:16:37,830 --> 00:16:39,617
Can't take any chances.
201
00:16:39,916 --> 00:16:40,916
So grab Mills,
202
00:16:41,125 --> 00:16:41,740
get over there right away
203
00:16:42,043 --> 00:16:44,456
and check it out.
- Right.
204
00:18:18,347 --> 00:18:19,929
This is Tina.
205
00:18:20,224 --> 00:18:21,431
I have the money.
206
00:18:23,603 --> 00:18:25,265
It doesn't matter how I got the money,
207
00:18:25,563 --> 00:18:26,644
I have it.
208
00:18:26,939 --> 00:18:29,147
When can we get it over with?
209
00:18:31,152 --> 00:18:32,939
I'll be there.
210
00:19:52,692 --> 00:19:55,355
No, Claude, no!
211
00:20:29,478 --> 00:20:31,238
Claude, that might not
have been our suspect.
212
00:20:31,272 --> 00:20:32,624
Mike, he looked exactly like the guy
213
00:20:32,648 --> 00:20:33,888
I saw coming out of the clinic.
214
00:20:34,108 --> 00:20:34,723
Hey, we can't jeopardize you
215
00:20:35,025 --> 00:20:37,108
bein' taken off this case now.
216
00:20:37,403 --> 00:20:38,484
Listen,
217
00:20:38,779 --> 00:20:40,441
please don't let this happen again.
218
00:20:40,740 --> 00:20:43,528
I won't say anything to the captain.
219
00:20:44,493 --> 00:20:45,929
Listen, you go on back to the station.
220
00:20:45,953 --> 00:20:48,195
Uh, Mills and I will write things up here.
221
00:21:26,660 --> 00:21:28,013
What are you doing?
222
00:21:28,037 --> 00:21:29,431
What does
it look like I'm doing?
223
00:21:29,455 --> 00:21:31,037
I'm going swimming.
224
00:21:31,332 --> 00:21:32,539
You better hurry up.
225
00:21:32,833 --> 00:21:35,325
You don't have very much time you know.
226
00:21:35,628 --> 00:21:37,164
What about your date?
227
00:21:37,463 --> 00:21:39,546
He can wait.
228
00:21:39,840 --> 00:21:40,375
Hey, what did you make
229
00:21:40,674 --> 00:21:42,506
on your chemistry exam?
230
00:21:42,802 --> 00:21:45,510
I
don't know, how'd you do?
231
00:21:45,805 --> 00:21:47,762
Would you believe a 100?
232
00:21:48,057 --> 00:21:49,218
No!
233
00:21:49,517 --> 00:21:51,237
Well,
would you believe 99?
234
00:21:51,477 --> 00:21:52,477
No!
235
00:21:52,770 --> 00:21:53,305
Well, would you believe
236
00:21:53,604 --> 00:21:57,188
somebody stole $500 from
the administration office?
237
00:21:57,483 --> 00:21:58,877
- Where'd you hear that?
- I read it
238
00:21:58,901 --> 00:22:01,234
in the school newspaper.
239
00:22:01,529 --> 00:22:03,529
Well do
they have any leads yet?
240
00:22:03,823 --> 00:22:06,486
No,
they don't know anything.
241
00:23:07,678 --> 00:23:08,678
I just left my office
242
00:23:08,971 --> 00:23:12,180
in a very interesting phone conversation.
243
00:23:14,518 --> 00:23:16,510
It appears the mayor
244
00:23:16,812 --> 00:23:18,223
plus the city manager
245
00:23:18,522 --> 00:23:19,182
want an explanation
246
00:23:19,481 --> 00:23:22,019
as to the actions of my officers.
247
00:23:25,237 --> 00:23:26,423
In other words, they wanna know
248
00:23:26,447 --> 00:23:28,985
how we let this suspect get away.
249
00:23:32,161 --> 00:23:33,823
I couldn't tell them.
250
00:23:35,414 --> 00:23:36,825
Now, until he's apprehended,
251
00:23:37,124 --> 00:23:39,081
we go to the buddy system.
252
00:23:40,127 --> 00:23:41,914
We don't have too much on him.
253
00:23:42,212 --> 00:23:44,750
All we know is that he's
254
00:23:45,049 --> 00:23:46,234
placed in that mental institution
255
00:23:46,258 --> 00:23:48,466
because he couldn't
function in our society.
256
00:23:48,761 --> 00:23:52,220
And you people put him
back in that society.
257
00:23:55,851 --> 00:23:57,287
If I get anymore information on him,
258
00:23:57,311 --> 00:23:59,223
I'll pass it along to you.
259
00:24:04,401 --> 00:24:05,401
Dismissed.
260
00:24:08,614 --> 00:24:09,614
Lieutenant.
261
00:24:13,160 --> 00:24:14,696
You wanna take a few days off?
262
00:24:14,995 --> 00:24:17,328
No, Captain, I just as soon stay busy.
263
00:24:17,623 --> 00:24:18,642
I won't tell ya I know how you feel
264
00:24:18,666 --> 00:24:19,782
because I don't.
265
00:24:20,751 --> 00:24:22,458
But how is she?
266
00:24:22,753 --> 00:24:23,834
Well, she's in a coma.
267
00:24:24,129 --> 00:24:25,449
She's been beaten up pretty badly
268
00:24:25,506 --> 00:24:29,671
and, uh, they say it's more
shock than anything else.
269
00:24:29,969 --> 00:24:30,969
Okay.
270
00:25:33,741 --> 00:25:35,357
- Whoops, hi, Peggy.
- Hi.
271
00:25:35,659 --> 00:25:36,866
- Hi, Peggy.
- Hi.
272
00:25:39,747 --> 00:25:40,867
Dave's comin' by at seven,
273
00:25:41,123 --> 00:25:43,035
and I haven't even started to get ready.
274
00:25:49,882 --> 00:25:51,373
Oh!
275
00:25:51,675 --> 00:25:52,836
Get him out of here.
276
00:25:53,135 --> 00:25:54,135
- Who?
- Him!
277
00:25:55,471 --> 00:25:58,760
Tom, how
did you get out of your cage?
278
00:25:59,058 --> 00:26:01,766
I'm sorry, Pat, it won't happen again.
279
00:26:02,061 --> 00:26:04,974
You're always getting me into trouble.
280
00:26:12,404 --> 00:26:13,940
Hey, Heth.
281
00:26:14,239 --> 00:26:14,774
Come here a minute.
282
00:26:15,074 --> 00:26:17,862
I wanna talk to you about something.
283
00:26:19,620 --> 00:26:21,077
Okay.
284
00:26:21,371 --> 00:26:22,782
Well, remember when Sonny and I
285
00:26:23,082 --> 00:26:24,082
first started dating?
286
00:26:24,291 --> 00:26:26,578
It was a pretty regular thing.
287
00:26:27,878 --> 00:26:29,189
I thought maybe you were wondering
288
00:26:29,213 --> 00:26:32,832
why we haven't seen much
of each other lately.
289
00:26:34,259 --> 00:26:35,591
Um,
290
00:26:35,886 --> 00:26:36,886
go ahead and get dressed.
291
00:26:37,179 --> 00:26:39,091
We'll talk tomorrow.
292
00:26:39,389 --> 00:26:40,095
Are you sure?
293
00:26:40,390 --> 00:26:41,409
I mean, if you wanna talk,
294
00:26:41,433 --> 00:26:42,719
I've got the time.
295
00:26:43,769 --> 00:26:45,010
No.
296
00:26:45,312 --> 00:26:47,019
Heather, you're my favorite person.
297
00:26:47,314 --> 00:26:49,101
That mouse has gotta go.
298
00:26:53,278 --> 00:26:56,567
Fella, this just isn't your day.
299
00:26:56,865 --> 00:26:58,106
It seems everybody's afraid
300
00:26:58,408 --> 00:27:01,697
of those great big teeth and sharp claws.
301
00:27:01,995 --> 00:27:04,282
Have you seen his cage?
302
00:27:04,581 --> 00:27:06,789
I think it's in the closet.
303
00:27:19,221 --> 00:27:22,385
You scared Tom and I to death, Henry!
304
00:27:39,449 --> 00:27:41,907
You can't take a shower with me,
305
00:27:43,162 --> 00:27:44,162
Henry.
306
00:27:45,539 --> 00:27:46,996
No.
307
00:27:47,291 --> 00:27:47,872
You'll be the first to hear
308
00:27:48,167 --> 00:27:51,660
of any leads that do turn
up, Captain Thompson.
309
00:27:51,962 --> 00:27:53,828
Yes, well I certainly appreciate your help
310
00:27:54,131 --> 00:27:57,044
and the cooperation of
your entire department.
311
00:27:57,342 --> 00:27:58,958
Thank ya very much.
312
00:27:59,261 --> 00:28:00,261
Goodbye.
313
00:28:03,765 --> 00:28:04,972
Who is it?
314
00:28:05,267 --> 00:28:07,509
It's Darlene
Page, Mr. McWhirther.
315
00:28:07,811 --> 00:28:10,474
It's about the missing money.
316
00:28:14,234 --> 00:28:17,602
Now, what's this
about the missing money?
317
00:28:23,744 --> 00:28:25,076
Yeah, about 27.
318
00:28:27,998 --> 00:28:29,159
Police Headquarters.
319
00:28:29,458 --> 00:28:30,665
Sergeant Flowers.
320
00:28:32,169 --> 00:28:35,003
Oh yes, yes, sir, Mr. McWhither.
321
00:28:39,259 --> 00:28:40,259
Hello?
322
00:28:41,553 --> 00:28:42,553
Oh, hi, Dave.
323
00:28:44,598 --> 00:28:47,011
She's in the shower, just a minute.
324
00:28:47,309 --> 00:28:48,309
Heather?
325
00:28:52,564 --> 00:28:53,564
Heather!
326
00:28:56,860 --> 00:28:57,900
She must've fallen asleep.
327
00:28:58,195 --> 00:28:59,481
Let me go get her.
328
00:29:07,621 --> 00:29:08,621
Got ya!
329
00:29:09,957 --> 00:29:11,893
Heather,
between you and that mouse,
330
00:29:11,917 --> 00:29:13,374
somebody's gotta go.
331
00:29:14,836 --> 00:29:17,829
Dave's on the phone for you.
332
00:29:18,131 --> 00:29:19,292
Yes, sir.
333
00:29:19,591 --> 00:29:20,798
Yes, sir.
334
00:29:21,093 --> 00:29:22,893
I'll have Lieutenant
Setzer advised about that
335
00:29:23,011 --> 00:29:24,011
by radio.
336
00:29:24,846 --> 00:29:26,132
Mm hmm.
337
00:29:26,431 --> 00:29:28,844
I'm sure he'll be gettin'
back with you later.
338
00:29:29,142 --> 00:29:30,142
Yes, sir.
339
00:29:30,394 --> 00:29:31,394
All right.
340
00:29:33,105 --> 00:29:34,105
Go ahead, 27.
341
00:29:52,165 --> 00:29:55,499
31 now in pursuit of 1975 GTO.
342
00:29:59,756 --> 00:30:02,624
Have a good time and
don't get into trouble.
343
00:30:02,926 --> 00:30:03,926
Don't what?
344
00:30:04,136 --> 00:30:05,502
Never mind.
345
00:30:05,804 --> 00:30:07,340
See ya, kid.
346
00:30:07,639 --> 00:30:09,158
Leaving State College campus,
347
00:30:09,182 --> 00:30:10,423
east on Main,
348
00:30:10,726 --> 00:30:13,013
suspect possible 10-94, 10-95.
349
00:30:14,938 --> 00:30:18,022
♫ She's just a memory
350
00:30:18,317 --> 00:30:19,774
♫ Oh
351
00:30:20,068 --> 00:30:21,559
♫ How can I
352
00:30:21,862 --> 00:30:22,943
♫ Go on
353
00:30:24,072 --> 00:30:24,607
27 to Headquarters.
354
00:30:24,906 --> 00:30:25,906
Will assist car 31.
355
00:31:04,696 --> 00:31:06,437
Car 31 to Headquarters.
356
00:31:06,740 --> 00:31:09,574
Am no longer in pursuit of late-model GTO.
357
00:31:09,868 --> 00:31:11,860
Car 27 is continuing pursuit.
358
00:31:12,162 --> 00:31:13,278
Keep me advised.
359
00:31:15,082 --> 00:31:16,493
Will advise, 31.
360
00:31:18,502 --> 00:31:20,789
31, this is Headquarters.
361
00:31:21,088 --> 00:31:22,829
Mr. John McWhirther called.
362
00:31:23,131 --> 00:31:25,748
Wants you to stop by
his office this evening.
363
00:31:26,051 --> 00:31:29,340
He has some information
pertaining to that 10-59.
364
00:31:29,638 --> 00:31:32,506
10-4, Sarge, now in route.
365
00:32:43,962 --> 00:32:44,962
♫ And like a fool
366
00:32:45,088 --> 00:32:47,455
♫ I let her go
367
00:32:50,177 --> 00:32:51,668
♫ We had a silly fight
368
00:32:51,970 --> 00:32:54,713
♫ The night before
369
00:32:55,015 --> 00:32:57,098
♫ I never said
370
00:32:57,392 --> 00:32:58,392
♫ I love you
371
00:33:50,612 --> 00:33:51,898
Well, Darlene, uh, it appears
372
00:33:52,197 --> 00:33:53,938
that Lieutenant Setzer has been delayed
373
00:33:54,241 --> 00:33:55,357
for some reason,
374
00:33:55,659 --> 00:33:58,868
so, uh, perhaps you'd better
go back to your dormitory.
375
00:33:59,162 --> 00:34:00,448
I didn't mind waiting.
376
00:34:00,747 --> 00:34:02,033
We'll talk tomorrow.
377
00:34:02,332 --> 00:34:04,289
That is, if you need me.
378
00:34:04,584 --> 00:34:07,076
I'm sure the police may have
some questions to ask you,
379
00:34:07,379 --> 00:34:09,211
but it's too late for that now,
380
00:34:09,506 --> 00:34:12,590
so I'll just walk you back to your dorm.
381
00:34:12,884 --> 00:34:14,671
No, sir, I'll be okay.
382
00:34:15,929 --> 00:34:18,387
But thanks just the same.
383
00:34:18,682 --> 00:34:20,344
- Okay.
- Good night, Mr. McWhirther.
384
00:35:34,341 --> 00:35:36,501
Oh, young lady,
you don't have to be afraid.
385
00:35:36,635 --> 00:35:38,171
I'm a police officer.
386
00:35:39,095 --> 00:35:41,587
I think we better sit you down.
387
00:35:47,103 --> 00:35:48,890
You must be Lieutenant Setzer.
388
00:35:49,189 --> 00:35:50,521
That's right, and, uh,
389
00:35:50,815 --> 00:35:51,815
who are you?
390
00:35:52,108 --> 00:35:53,599
I'm Darlene Page.
391
00:35:53,902 --> 00:35:55,102
I've been with Mr. McWhirther,
392
00:35:55,278 --> 00:35:56,918
and we've been waiting to, to talk to you
393
00:35:57,030 --> 00:35:58,862
about the missing money.
394
00:35:59,157 --> 00:36:00,157
I'm sorry I'm late,
395
00:36:00,283 --> 00:36:03,026
but I've been working on another case.
396
00:36:03,328 --> 00:36:04,944
Well now that you're here,
397
00:36:05,246 --> 00:36:06,849
would you like me to take you to the dorm
398
00:36:06,873 --> 00:36:09,456
so you can meet the girl
that took the money?
399
00:36:09,751 --> 00:36:11,538
It's a little late
for that now, isn't it?
400
00:36:11,836 --> 00:36:12,836
No.
401
00:36:13,129 --> 00:36:15,746
The few girls that are left on campus,
402
00:36:16,049 --> 00:36:19,633
they should be in from their dates by now.
403
00:36:27,644 --> 00:36:29,601
Darlene, I didn't mean
to scare you back there.
404
00:36:29,854 --> 00:36:31,186
That's all right, Mr. Setzer.
405
00:36:31,481 --> 00:36:34,440
I was glad to know that it was you.
406
00:36:34,734 --> 00:36:36,212
How do you know it was this Tina girl
407
00:36:36,236 --> 00:36:38,273
who stole the money?
408
00:36:38,571 --> 00:36:40,483
Well I, I don't know why,
409
00:36:40,782 --> 00:36:43,820
but I know she needs some money.
410
00:36:44,119 --> 00:36:44,654
Then you're not sure
411
00:36:44,953 --> 00:36:48,742
she's the girl who took
the money then, are you?
412
00:36:50,333 --> 00:36:52,199
Well why don't we ask her roommate?
413
00:36:52,502 --> 00:36:53,502
There she is.
414
00:37:05,098 --> 00:37:06,409
Now, Heather,
I don't want you to think
415
00:37:06,433 --> 00:37:09,346
that we're accusing Tina of anything.
416
00:37:09,644 --> 00:37:12,478
I just wanna ask her a few questions.
417
00:37:15,024 --> 00:37:18,938
Well, I knew something's
been bothering her lately.
418
00:37:19,237 --> 00:37:21,570
Tonight, when you called me,
419
00:37:21,865 --> 00:37:23,385
she was starting to tell me something,
420
00:37:23,533 --> 00:37:25,240
but she never finished.
421
00:37:29,164 --> 00:37:32,373
I just can't picture Tina as a thief.
422
00:37:32,667 --> 00:37:33,908
Now no one said she was,
423
00:37:34,210 --> 00:37:35,951
but she might have some information
424
00:37:36,254 --> 00:37:37,870
that could help us.
425
00:37:38,173 --> 00:37:39,459
Now I know it's late
426
00:37:39,758 --> 00:37:41,499
and she's probably asleep,
427
00:37:41,801 --> 00:37:45,010
but go upstairs and ask her to come down.
428
00:38:16,669 --> 00:38:17,669
Tina?
429
00:38:19,964 --> 00:38:21,045
Are you awake?
430
00:38:33,686 --> 00:38:34,722
Oh, Tina, no!
431
00:38:35,855 --> 00:38:36,855
Tina!
432
00:38:40,276 --> 00:38:43,360
Tina, no, please not you, Tina!
433
00:38:51,079 --> 00:38:52,320
Oh my God, Tina!
434
00:39:00,004 --> 00:39:01,004
Stay with her, Dave.
435
00:39:01,130 --> 00:39:02,621
I'm goin' to the car for back up.
436
00:39:02,924 --> 00:39:04,335
And don't let anybody in that room.
437
00:39:41,296 --> 00:39:43,128
Adam-4, this is car 31.
438
00:39:44,465 --> 00:39:46,206
This is 27, go ahead 31.
439
00:39:46,509 --> 00:39:47,545
Is that you, Claude?
440
00:39:47,844 --> 00:39:50,052
I'm here at State College campus.
441
00:39:50,346 --> 00:39:52,463
I need a back up and an ambulance.
442
00:39:52,765 --> 00:39:54,205
I don't know what your problem is,
443
00:39:54,434 --> 00:39:57,643
but we've just apprehended
your murder suspect.
444
00:39:57,937 --> 00:39:59,803
You've got the wrong man.
445
00:40:00,106 --> 00:40:04,441
There's a college girl
here who would disagree.
446
00:40:04,736 --> 00:40:05,772
If she could talk.
447
00:40:31,262 --> 00:40:33,879
Each of you be sure
that this dorm is cleared.
448
00:40:34,182 --> 00:40:37,095
And then we'll search
every floor room by room.
449
00:40:37,393 --> 00:40:38,454
Thank goodness
most of these girls
450
00:40:38,478 --> 00:40:39,810
are on spring break.
451
00:40:40,063 --> 00:40:41,063
Mike, Mills.
452
00:40:42,857 --> 00:40:44,439
Get all of these people outta here.
453
00:40:44,734 --> 00:40:45,440
Sure.
454
00:40:51,199 --> 00:40:52,199
This way.
455
00:40:53,117 --> 00:40:54,983
Is that, uh, her roommate?
456
00:41:03,795 --> 00:41:04,795
I loved her!
457
00:41:05,004 --> 00:41:06,836
You didn't even know her!
458
00:41:07,131 --> 00:41:08,497
You didn't even know her!
459
00:41:46,212 --> 00:41:50,673
You remember that Nelson
that used to work with us?
460
00:41:50,967 --> 00:41:54,836
He's in charge of that
new SWAT team in the city.
461
00:41:57,682 --> 00:41:59,014
It's morning now.
462
00:42:00,059 --> 00:42:01,175
Call him.
463
00:42:01,477 --> 00:42:02,934
He can be here by daylight.
464
00:42:12,780 --> 00:42:14,567
He was at the clinic here in town
465
00:42:14,866 --> 00:42:16,573
and he was getting this,
466
00:42:16,868 --> 00:42:19,656
I think you'd call it, uh, shock therapy.
467
00:42:19,954 --> 00:42:22,196
And he had a violent reaction to it.
468
00:42:22,498 --> 00:42:24,205
Killed two interns.
469
00:42:24,500 --> 00:42:26,617
Critically injured the, uh, psychiatrist
470
00:42:26,919 --> 00:42:28,660
that was handling his case.
471
00:42:28,963 --> 00:42:30,566
One thing we have in
our favor, Lieutenant,
472
00:42:30,590 --> 00:42:33,958
is, as you know, this is a small college,
473
00:42:34,260 --> 00:42:35,540
and it's spring break time, too,
474
00:42:35,595 --> 00:42:37,427
and most of the students are gone.
475
00:42:37,722 --> 00:42:39,442
Total of about 12 girls
in there last night.
476
00:42:39,515 --> 00:42:41,472
I think we got them all out
477
00:42:41,768 --> 00:42:43,805
before the lieutenant
sealed off the building.
478
00:42:44,103 --> 00:42:45,935
We talked to Dr.
Neisler across the street.
479
00:42:46,230 --> 00:42:48,017
Brought me up to date on our suspect.
480
00:42:48,316 --> 00:42:49,682
He runs the clinic.
481
00:42:51,194 --> 00:42:52,935
Harvey, as he goes by,
482
00:42:54,072 --> 00:42:58,191
was sexually assaulted by
his mother at an early age.
483
00:42:58,493 --> 00:43:01,531
Consequently, he was institutionalized.
484
00:43:02,663 --> 00:43:05,576
He's been in the institution
for a good 10 years.
485
00:43:05,875 --> 00:43:08,834
Seems to enjoy assaulting young women.
486
00:43:09,128 --> 00:43:10,128
Very high IQ.
487
00:43:12,340 --> 00:43:16,254
Captain, you said
something about his mother.
488
00:43:16,552 --> 00:43:17,696
Doctor says she's not only alive,
489
00:43:17,720 --> 00:43:19,006
she's living right in the city.
490
00:43:19,305 --> 00:43:20,341
Sergeant?
- That's right.
491
00:43:20,640 --> 00:43:22,597
We've got Miller on it right now.
492
00:43:22,892 --> 00:43:24,036
Doctor says he has no aversion
493
00:43:24,060 --> 00:43:26,347
to the use of firearms.
494
00:43:26,646 --> 00:43:30,014
Probably play hide-and-seek
with us in the dormitory.
495
00:43:30,316 --> 00:43:31,682
But most important,
496
00:43:33,194 --> 00:43:34,935
he will not surrender.
497
00:43:37,031 --> 00:43:39,444
- Is he armed?
- We don't know.
498
00:43:39,742 --> 00:43:42,530
The captain felt we
should wait for daylight.
499
00:43:42,829 --> 00:43:44,195
And for you people.
500
00:43:45,540 --> 00:43:47,156
Well before I get my men lined up,
501
00:43:47,458 --> 00:43:49,245
could I see the layout of the building?
502
00:43:49,544 --> 00:43:51,160
Sure.
503
00:43:51,462 --> 00:43:53,499
Shuster, get me that map.
504
00:43:56,175 --> 00:43:58,167
Captain Thompson!
505
00:44:02,098 --> 00:44:03,098
Mike, stop!
506
00:44:22,743 --> 00:44:24,484
This is Captain Thompson.
507
00:44:24,787 --> 00:44:25,907
The suspect has been sighted
508
00:44:26,080 --> 00:44:27,992
on the fourth floor.
509
00:44:28,291 --> 00:44:29,998
I repeat, fourth floor.
510
00:44:32,378 --> 00:44:34,461
And somebody stop Shuster.
511
00:44:36,382 --> 00:44:37,382
Lieutenant?
512
00:44:38,384 --> 00:44:40,546
Get your men in their gear.
513
00:45:03,951 --> 00:45:06,193
Thank you, Thompson.
514
00:45:08,414 --> 00:45:11,703
Theo, you secure the north entrance.
515
00:45:12,001 --> 00:45:14,288
Get McDangle over to the far side.
516
00:45:14,587 --> 00:45:15,794
Get the rigging.
517
00:45:16,088 --> 00:45:18,501
We're gonna lower the
man down to the window.
518
00:45:18,799 --> 00:45:21,007
Get the man to kick the window.
519
00:45:21,302 --> 00:45:24,295
Then we'll try to get our
man over to take a peek.
520
00:45:24,597 --> 00:45:25,597
And then pow.
521
00:45:53,334 --> 00:45:55,014
Stupid, Mike, what are you tryin' to do?
522
00:45:55,169 --> 00:45:57,161
Get yourself killed, or
suspended from the force?
523
00:45:57,463 --> 00:45:58,523
I'm sorry, I guess I just got...
524
00:45:58,547 --> 00:45:59,547
One more move like that
525
00:45:59,799 --> 00:46:02,633
and you'll be working a school crossing.
526
00:46:02,927 --> 00:46:04,884
Flowers?
- Yeah, Captain?
527
00:46:05,179 --> 00:46:07,171
Have your men secure
both ends of this hall.
528
00:46:07,473 --> 00:46:08,088
Yes, sir.
529
00:46:08,391 --> 00:46:10,178
Do you realize there
are more than 50 rooms
530
00:46:10,476 --> 00:46:12,183
in this building alone?
531
00:46:13,271 --> 00:46:15,479
Shuster, do you think you could check out
532
00:46:15,773 --> 00:46:17,059
all the rooms on this floor?
533
00:46:17,358 --> 00:46:18,690
Yes, sir.
534
00:46:18,985 --> 00:46:19,985
Claude.
535
00:46:24,991 --> 00:46:27,071
This
is City Police Chopper One.
536
00:46:27,326 --> 00:46:28,526
Please advise Captain Thompson
537
00:46:28,619 --> 00:46:29,735
we are on the scene
538
00:46:30,037 --> 00:46:33,747
and standing by for any
assistance he may need.
539
00:47:01,610 --> 00:47:03,567
You know, I'm worried about Shuster.
540
00:47:03,863 --> 00:47:06,105
One of our officers, Lieutenant.
541
00:47:06,407 --> 00:47:06,942
Captain sent him up there
542
00:47:07,241 --> 00:47:08,401
to check out that third floor
543
00:47:08,492 --> 00:47:09,903
a few minutes ago.
544
00:47:10,202 --> 00:47:12,285
Well what is he, a rookie?
545
00:47:13,789 --> 00:47:15,121
No.
546
00:47:15,416 --> 00:47:17,032
Gets a little anxious.
547
00:47:17,335 --> 00:47:20,794
Sometimes his guts outweighs his brain.
548
00:47:21,088 --> 00:47:23,580
I'm gonna go up there myself.
549
00:47:29,805 --> 00:47:32,218
Captain Thompson, this is Nelson.
550
00:47:32,516 --> 00:47:34,508
Let's do something.
551
00:47:34,810 --> 00:47:35,391
Meet me
552
00:47:35,686 --> 00:47:36,927
in the center lobby, Nelson.
553
00:49:11,615 --> 00:49:14,153
22 inches wide and 10 inches high.
554
00:49:14,452 --> 00:49:15,613
- No way.
- No way.
555
00:49:15,911 --> 00:49:17,027
Through the door.
556
00:49:17,329 --> 00:49:18,889
Bob, did you secure the other floors?
557
00:49:19,039 --> 00:49:20,308
Yeah, Shuster and Setzer are upstairs
558
00:49:20,332 --> 00:49:20,947
takin' care of that.
559
00:49:21,250 --> 00:49:23,082
Flowers said he was going up there, too.
560
00:49:23,377 --> 00:49:26,461
John, go up and give Flowers a hand.
561
00:49:26,755 --> 00:49:27,370
Sure.
562
00:49:27,673 --> 00:49:28,673
Be careful.
563
00:49:28,966 --> 00:49:30,832
This
is SWAT One to leader.
564
00:49:31,135 --> 00:49:32,717
SWAT leader, go ahead SWAT One.
565
00:49:33,012 --> 00:49:33,502
Lieutenant,
566
00:49:33,804 --> 00:49:35,323
we're gonna have to watch
it when we go for a hit.
567
00:49:35,347 --> 00:49:36,867
With all those men running around inside,
568
00:49:36,891 --> 00:49:39,474
it's hard to tell who's who.
569
00:49:39,768 --> 00:49:41,509
SWAT leader to all units.
570
00:49:41,812 --> 00:49:43,929
Verify all shots with SWAT leader.
571
00:49:44,231 --> 00:49:47,599
Repeat, verify all shots with SWAT leader.
572
00:49:47,902 --> 00:49:49,171
Lieutenant, I've been checking the plans
573
00:49:49,195 --> 00:49:49,730
in this building,
574
00:49:50,029 --> 00:49:52,567
and that ventilating
system is just too small
575
00:49:52,865 --> 00:49:53,865
to get a man in that way.
576
00:49:53,991 --> 00:49:55,231
The only way in is, is gonna be
577
00:49:55,451 --> 00:49:57,238
through the door or through the window.
578
00:49:57,536 --> 00:49:59,072
A shot through the window maybe.
579
00:49:59,371 --> 00:50:03,081
But he's not gonna let
you climb in the window.
580
00:50:30,694 --> 00:50:31,694
Setzer.
581
00:50:35,115 --> 00:50:36,697
Setzer, is that you?
582
00:50:38,869 --> 00:50:41,452
Yes, Sarge.
583
00:51:25,082 --> 00:51:26,664
I'm sorry, Claude.
584
00:51:29,128 --> 00:51:31,962
I know how close you and Mike were.
585
00:51:33,841 --> 00:51:35,503
Did you see him?
586
00:51:35,801 --> 00:51:36,336
No.
587
00:52:52,878 --> 00:52:54,710
- Is he dead?
- Yeah.
588
00:52:55,005 --> 00:52:56,371
And his gun's gone.
589
00:52:57,466 --> 00:52:59,048
That so?
590
00:53:12,314 --> 00:53:13,350
This is Nelson.
591
00:53:13,649 --> 00:53:15,936
Who's doing all that shooting?
592
00:53:28,789 --> 00:53:29,825
This is SWAT leader.
593
00:53:30,124 --> 00:53:31,124
Advise!
594
00:53:32,876 --> 00:53:34,756
Chopper One to SWAT leader.
595
00:53:34,962 --> 00:53:36,453
Shots fired from window.
596
00:53:36,755 --> 00:53:39,372
We're gonna get better
position and advise.
597
00:53:54,106 --> 00:53:56,564
What floor did those shots come from?
598
00:53:56,859 --> 00:53:57,859
Who got hit?
599
00:53:58,068 --> 00:53:59,295
Chopper One to Thompson.
600
00:53:59,319 --> 00:54:01,732
Shots fired from second floor down.
601
00:54:02,030 --> 00:54:04,488
Captain, it looks like
three civilians down.
602
00:54:26,805 --> 00:54:27,805
Okay.
603
00:54:28,474 --> 00:54:31,592
Go on downstairs and tell Thompson
604
00:54:31,894 --> 00:54:32,894
about Mike.
605
00:54:33,937 --> 00:54:36,896
And tell Nelson about his man.
606
00:54:37,191 --> 00:54:39,649
And I'll take care of this hall.
607
00:54:41,862 --> 00:54:43,398
- You okay, Claude?
- Yeah, Sergeant,
608
00:54:43,697 --> 00:54:44,697
I'm all right.
609
00:55:06,845 --> 00:55:08,177
Leave us alone!
610
00:55:10,224 --> 00:55:13,808
You killed Tina!
611
00:55:17,439 --> 00:55:20,273
Captain Thompson, this is Setzer.
612
00:55:22,486 --> 00:55:23,647
We got our man.
613
00:55:24,571 --> 00:55:26,153
Fourth floor.
614
00:55:26,448 --> 00:55:27,448
North wing.
615
00:55:57,646 --> 00:55:58,853
Harvey,
616
00:55:59,147 --> 00:56:01,013
this is Captain Thompson.
617
00:56:02,651 --> 00:56:04,768
If you've got a hostage in there,
618
00:56:05,070 --> 00:56:06,070
let her out.
619
00:56:10,868 --> 00:56:14,953
Throw out the guns, come
out with your hands up.
620
00:56:15,247 --> 00:56:16,863
We won't hurt you.
621
00:56:17,165 --> 00:56:18,205
The building's surrounded.
622
00:56:18,250 --> 00:56:20,116
You've got nowhere to go.
623
00:56:24,381 --> 00:56:27,670
Somebody help us, please!
624
00:56:27,968 --> 00:56:29,584
There must be two girls in there.
625
00:56:29,887 --> 00:56:32,425
She said help us, didn't she?
626
00:56:32,723 --> 00:56:35,386
That's what it sounded like.
627
00:56:35,684 --> 00:56:36,390
Why don't you go downstairs
628
00:56:36,685 --> 00:56:39,052
and see if that doc's back yet.
629
00:57:17,559 --> 00:57:20,051
- Where's SWAT Four?
- Upstairs.
630
00:57:21,855 --> 00:57:23,391
Let's go over this one more time.
631
00:57:23,690 --> 00:57:25,226
All right.
632
00:57:25,525 --> 00:57:28,142
Now if you repel yourself,
633
00:57:28,445 --> 00:57:30,482
the rope will swing free.
634
00:57:30,781 --> 00:57:32,301
It might swing over and hit his window
635
00:57:32,574 --> 00:57:35,191
and then there goes our surprise.
636
00:57:35,494 --> 00:57:38,987
Have SWAT Four
637
00:57:39,289 --> 00:57:41,497
lower you down beside the window.
638
00:57:41,792 --> 00:57:44,284
When you get there, swing over
639
00:57:44,586 --> 00:57:45,772
and kick the window with your foot,
640
00:57:45,796 --> 00:57:47,503
and then get back.
641
00:57:47,798 --> 00:57:48,838
Now let's talk to the doc.
642
00:57:48,924 --> 00:57:51,382
This guy's got psychopathic tendencies.
643
00:57:51,677 --> 00:57:54,090
He's killed once and he'll kill you.
644
00:57:54,388 --> 00:57:55,628
All we need is for that curtain
645
00:57:55,764 --> 00:57:57,721
just to open for one inch.
646
00:57:59,893 --> 00:58:01,333
'Kay, get up there and get rigged up
647
00:58:01,561 --> 00:58:03,553
and stand by for clearance.
648
00:58:04,856 --> 00:58:05,856
Good luck.
649
00:58:13,573 --> 00:58:14,654
God, please! No.
650
00:58:29,965 --> 00:58:30,965
What's up, Lieutenant?
651
00:58:31,258 --> 00:58:32,694
- Where's the doc?
- Well, he said to tell ya
652
00:58:32,718 --> 00:58:33,861
he had to go back to the clinic,
653
00:58:33,885 --> 00:58:34,500
if you needed him,
654
00:58:34,803 --> 00:58:36,419
just call him at the service.
655
00:58:36,722 --> 00:58:37,883
You want me to call him?
656
00:58:38,181 --> 00:58:39,547
Gimme that thing.
657
00:58:40,642 --> 00:58:42,224
Captain Thompson,
658
00:58:42,519 --> 00:58:44,055
this is Setzer.
659
00:58:44,354 --> 00:58:46,220
Doc's gone back to his clinic.
660
00:58:46,523 --> 00:58:50,062
But Mills says we can
call him at his service.
661
00:58:51,403 --> 00:58:55,317
we need all the help we can get.
662
00:58:55,615 --> 00:58:56,615
Call him.
663
00:58:58,452 --> 00:59:00,819
Bob, we're gonna try something.
664
00:59:01,121 --> 00:59:03,534
SWAT Two, this is SWAT leader.
665
00:59:03,832 --> 00:59:04,993
Lower your man down.
666
01:00:50,522 --> 01:00:52,263
Doctor Hood, please.
667
01:00:54,943 --> 01:00:57,560
Doctor Hood, this is Claude Setzer.
668
01:00:57,863 --> 01:00:59,149
How's Daisy doing?
669
01:01:03,660 --> 01:01:04,740
Well if there's any change,
670
01:01:04,786 --> 01:01:07,449
well, will you please call the station?
671
01:01:07,747 --> 01:01:09,283
They can get me here.
672
01:01:12,544 --> 01:01:13,544
Me, too.
673
01:01:45,410 --> 01:01:46,742
No, please!
674
01:01:47,037 --> 01:01:48,653
Please don't!
675
01:01:48,955 --> 01:01:49,490
Please.
676
01:01:53,418 --> 01:01:54,454
Any movement?
677
01:01:57,088 --> 01:01:58,232
Captain, you seem awfully friendly
678
01:01:58,256 --> 01:02:00,669
with that new officer we've got.
679
01:02:00,967 --> 01:02:03,209
It's my son-in-law.
680
01:02:03,511 --> 01:02:05,298
Please, please, don't.
681
01:02:13,772 --> 01:02:17,015
I got it, dead center.
682
01:02:28,578 --> 01:02:29,739
No, John, no!
683
01:03:02,946 --> 01:03:05,279
Captain, you wanna be next?
684
01:03:10,078 --> 01:03:12,491
What do I tell my daughter?
685
01:03:12,789 --> 01:03:15,076
That I got her husband killed?
686
01:03:17,877 --> 01:03:18,877
Nelson, this is Setzer.
687
01:03:19,129 --> 01:03:20,461
What happened?
688
01:03:20,755 --> 01:03:21,370
My man said he hit him.
689
01:03:21,673 --> 01:03:23,401
Surely one of the hostages
wouldn't be lookin'
690
01:03:23,425 --> 01:03:24,461
out the window.
691
01:03:26,678 --> 01:03:29,295
Well I don't know,
but he's still in there.
692
01:03:29,597 --> 01:03:32,055
He's still got a hostage,
693
01:03:32,350 --> 01:03:34,683
and he just killed one of our men.
694
01:03:44,696 --> 01:03:46,904
Oh, Darlene.
695
01:03:47,198 --> 01:03:48,655
Not you, too.
696
01:04:07,844 --> 01:04:08,379
Chopper One back
697
01:04:08,678 --> 01:04:10,419
to Thompson and SWAT leader.
698
01:04:10,722 --> 01:04:13,339
Exterior of building now secure.
699
01:04:13,641 --> 01:04:16,600
Will maintain surveillance and advise.
700
01:04:16,895 --> 01:04:17,997
Captain, I just don't know how
701
01:04:18,021 --> 01:04:19,353
he's gonna react to this.
702
01:04:19,647 --> 01:04:21,584
He hasn't heard his mother's
voice in a long time.
703
01:04:21,608 --> 01:04:23,770
He may not even recognize it.
704
01:04:24,069 --> 01:04:26,777
Well we'll never know until we try it.
705
01:04:27,072 --> 01:04:28,938
Nelson, have your men stand by.
706
01:04:29,240 --> 01:04:29,855
You and I will be with the doc
707
01:04:30,158 --> 01:04:32,024
and the old lady up here.
708
01:04:33,536 --> 01:04:34,536
Harvey,
709
01:04:37,332 --> 01:04:38,573
can you hear us?
710
01:04:39,959 --> 01:04:40,959
Harvey.
711
01:04:42,796 --> 01:04:45,379
Harvey, I know you can hear me.
712
01:04:45,673 --> 01:04:48,757
We've got somebody here
that wants to talk to you.
713
01:04:49,052 --> 01:04:50,292
This is SWAT leader.
714
01:04:50,470 --> 01:04:51,551
All stations stand by.
715
01:05:10,365 --> 01:05:11,856
He's in that room.
716
01:05:12,158 --> 01:05:13,774
Go ahead, talk to him.
717
01:05:21,543 --> 01:05:22,543
Harvey?
718
01:05:29,092 --> 01:05:30,092
It's Mother.
719
01:05:33,513 --> 01:05:35,254
It's been a long time.
720
01:05:37,559 --> 01:05:39,471
You're almost grown now.
721
01:05:42,480 --> 01:05:45,097
I wanted to visit you, to see you,
722
01:05:45,400 --> 01:05:47,517
and I even dreamed about it.
723
01:05:53,908 --> 01:05:57,697
Probably the reason you're in that room
724
01:05:57,996 --> 01:05:59,612
is because I didn't...
725
01:06:08,047 --> 01:06:09,047
Harvey!
726
01:06:10,925 --> 01:06:12,461
Those people in that room
727
01:06:12,760 --> 01:06:16,174
have never done anything to hurt you.
728
01:06:16,473 --> 01:06:17,589
Now let them go.
729
01:06:22,228 --> 01:06:25,721
The police officers
have assured me, Harvey,
730
01:06:26,024 --> 01:06:27,765
that if you'll come out,
731
01:06:28,067 --> 01:06:29,774
they'll do you no harm.
732
01:06:33,740 --> 01:06:35,652
Can you hear me, Harvey?
733
01:06:37,535 --> 01:06:40,528
If it's vengeance you want, blame me.
734
01:06:42,123 --> 01:06:44,456
Can you hear me, Harvey?
735
01:07:05,271 --> 01:07:06,271
Don't worry.
736
01:07:07,732 --> 01:07:09,439
They won't hurt you anymore.
737
01:07:30,213 --> 01:07:31,213
Don't worry.
738
01:07:31,422 --> 01:07:33,789
I'm not going to hurt you, son.
739
01:07:44,936 --> 01:07:47,770
Captain Thompson to helicopter.
740
01:07:48,064 --> 01:07:49,064
Dorm is secured.
741
01:07:49,232 --> 01:07:50,473
Thank you for your help.
742
01:07:50,775 --> 01:07:52,232
Helicopter is clear.
743
01:07:59,492 --> 01:08:01,484
Chopper One, clear.
744
01:08:58,217 --> 01:08:59,217
How is she?
745
01:09:01,387 --> 01:09:03,299
She never regained consciousness.
746
01:09:10,104 --> 01:09:11,436
Sergeant, wait.
747
01:09:19,197 --> 01:09:21,530
This was her ring, wasn't it?
748
01:09:25,453 --> 01:09:26,534
Yes, it was.
749
01:09:29,832 --> 01:09:31,824
Sergeant, I can't understand
750
01:09:32,126 --> 01:09:34,163
why things like this go on.
751
01:09:37,090 --> 01:09:39,127
I mean, first those
people at the hospital,
752
01:09:39,425 --> 01:09:40,961
and then my roommate,
753
01:09:42,303 --> 01:09:43,303
my friend,
754
01:09:45,139 --> 01:09:46,721
all these policemen.
755
01:09:48,309 --> 01:09:49,309
And now this.
756
01:09:52,605 --> 01:09:56,269
I just can't understand
why it has to happen.
757
01:09:58,778 --> 01:10:01,771
And I really don't think I ever will.
758
01:10:04,117 --> 01:10:05,858
♫ Something has happened
759
01:10:06,160 --> 01:10:08,948
♫ And it's very grave
760
01:10:09,247 --> 01:10:11,204
♫ We cannot save
761
01:10:11,499 --> 01:10:14,116
♫ The lady's life
762
01:10:17,088 --> 01:10:17,748
♫ No
763
01:10:18,047 --> 01:10:18,582
♫ I
764
01:10:18,881 --> 01:10:21,168
♫ Never said goodbye
765
01:10:21,467 --> 01:10:22,833
♫ And I never
766
01:10:23,136 --> 01:10:24,136
♫ Really told her
767
01:10:24,303 --> 01:10:25,635
♫ Just how much
768
01:10:25,930 --> 01:10:27,762
♫ She meant to me
769
01:10:28,057 --> 01:10:30,265
♫ No
770
01:10:30,560 --> 01:10:31,095
♫ I
771
01:10:31,394 --> 01:10:33,386
♫ Never said goodbye
772
01:10:33,688 --> 01:10:34,895
♫ Now it's too late
773
01:10:35,189 --> 01:10:36,189
♫ And she's just
774
01:10:36,232 --> 01:10:38,815
♫ A memory
775
01:10:39,110 --> 01:10:40,601
♫ Oh
776
01:10:40,903 --> 01:10:43,520
♫ How can I go on
777
01:10:47,034 --> 01:10:48,320
♫ Now that girl
778
01:10:48,619 --> 01:10:50,360
♫ Is gone
779
01:10:50,663 --> 01:10:51,663
♫ I
780
01:10:51,914 --> 01:10:54,873
♫ Will know until I die
781
01:10:55,168 --> 01:10:57,911
♫ I never said
782
01:10:58,212 --> 01:11:00,169
♫ Goodbye
783
01:11:05,553 --> 01:11:07,385
♫ Her perfume lies
784
01:11:07,680 --> 01:11:10,468
♫ All around me now
785
01:11:11,642 --> 01:11:12,928
♫ Is that her laugh
786
01:11:13,227 --> 01:11:16,061
♫ I hear out in the hall
787
01:11:16,355 --> 01:11:18,347
♫ I turn and call
788
01:11:18,649 --> 01:11:21,642
♫ But she's not there
789
01:11:24,864 --> 01:11:25,864
♫ Oh I
790
01:11:26,073 --> 01:11:27,073
♫ Never
791
01:11:27,116 --> 01:11:28,323
♫ Said goodbye
792
01:11:28,618 --> 01:11:31,452
♫ And I never really told her
793
01:11:31,746 --> 01:11:32,953
♫ Just how much
794
01:11:33,247 --> 01:11:34,988
♫ She meant to me
795
01:11:35,291 --> 01:11:37,499
♫ No
796
01:11:37,794 --> 01:11:38,454
♫ I
797
01:11:38,753 --> 01:11:40,665
♫ Never said goodbye
798
01:11:40,963 --> 01:11:42,204
♫ Now it's too late
799
01:11:42,507 --> 01:11:43,507
♫ And she's just
800
01:11:43,591 --> 01:11:45,628
♫ A memory
801
01:11:49,472 --> 01:11:51,555
♫ Goodbye
52222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.