All language subtitles for A Chance For Christmas (2021) dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,680 --> 00:00:14,320 Tid til endnu et husmortrick 4 00:00:17,800 --> 00:00:21,240 Når baconskiverne er sprøde på begge sider ... 5 00:00:23,400 --> 00:00:26,560 ... er det tid til at tage dem ud. 6 00:00:26,720 --> 00:00:29,160 - Det dufter dejligt, skat. - Smag. 7 00:00:33,040 --> 00:00:36,200 Okay. Her er lidt snacks, mens kalkunen tilberedes. 8 00:00:36,360 --> 00:00:40,160 - Tak, mor. Du er fantastisk. - Selv børnene elsker dem. 9 00:00:40,320 --> 00:00:42,520 Som sædvanlig finder I alle opskrifter - 10 00:00:42,680 --> 00:00:46,560 - under "Thanksgiving" på min blog "Christina A. Chance laver mad". 11 00:00:46,720 --> 00:00:49,800 Linket er i min profil. Jeg hedder Christina A. Chance. 12 00:00:49,960 --> 00:00:53,440 - Og vi er ... - Familien Chance! 13 00:00:58,240 --> 00:01:00,280 Sådan skal det se ud. 14 00:01:00,440 --> 00:01:05,200 En dejlig familie, en kærlig mand, ægte charme og stil. 15 00:01:05,360 --> 00:01:10,320 Det gør Christina til den perfekte ambassadør for Love Handles. 16 00:01:11,880 --> 00:01:16,760 Tak, Nicole. Det her er en god lejlighed til at hjælpe folk. 17 00:01:16,920 --> 00:01:21,000 Formålet med mine tips har altid været at spare tid - 18 00:01:21,160 --> 00:01:23,720 - og at gøre livet som forælder lidt lettere. 19 00:01:23,880 --> 00:01:27,400 Bare at få ti minutter mere med mine børn betyder så meget. 20 00:01:27,560 --> 00:01:30,240 Og Love Handles gør det muligt. 21 00:01:30,400 --> 00:01:33,600 De vil give mig mere tid til at omgås mine nærmeste. 22 00:01:33,760 --> 00:01:36,400 Det er derfor, jeg elsker Love Handles. 23 00:01:36,560 --> 00:01:40,920 Wow. Wow, siger jeg bare. 24 00:01:42,880 --> 00:01:46,040 Vi giver dig frie hænder med vores liveudsendelse juleaften. 25 00:01:46,200 --> 00:01:51,240 Du overtager fuldstændig alle vores sociale medier. 26 00:01:51,400 --> 00:01:55,800 Nemlig. Og hvis du kan få to millioner reaktioner - 27 00:01:55,960 --> 00:02:00,120 - bliver du Love Handles' nye ansigt udadtil. Er det muligt? 28 00:02:00,280 --> 00:02:03,680 To millioner? Juleaften? 29 00:02:05,080 --> 00:02:11,000 Undskyld, men jeg troede, at jeg var her for at underskrive kontrakten. 30 00:02:11,160 --> 00:02:13,160 To millioner. Så skriver vi kontrakt. 31 00:02:14,880 --> 00:02:21,280 - Ja. Min familie bliver så glad. - Skønt. Skål for Christina Chance. 32 00:02:21,440 --> 00:02:23,520 Et hurtigt spørgsmål ... 33 00:02:23,680 --> 00:02:27,160 Er det ikke lidt sent at begynde at markedsføre juleaften? 34 00:02:27,320 --> 00:02:31,000 Det handler ikke om at sælge. Det handler om livsstilen. 35 00:02:31,160 --> 00:02:34,400 Men den 26. december er årets største byttedag. 36 00:02:34,560 --> 00:02:38,680 Vi ønsker, at folk bytter uønskede julegaver til Love Handles-produkter. 37 00:02:38,840 --> 00:02:45,640 Det er en god påmindelse. Skål for Christina A. Chance og Love Handles. 38 00:02:48,480 --> 00:02:51,920 - Nu får jeg travlt. - Det bliver en succes. Vær dig selv. 39 00:02:52,080 --> 00:02:56,360 Du er perfekt. Devon hjælper dig, så bare sig, hvad du har brug for. 40 00:02:56,520 --> 00:02:59,400 - Ikke fordi du har brug for hjælp. - Er han her? 41 00:02:59,560 --> 00:03:02,600 Hans fly er forsinket efter et møde med en ny ambassadør. 42 00:03:02,760 --> 00:03:06,360 Ærgerligt. Jeg håbede på at møde ham. 43 00:03:07,360 --> 00:03:08,960 Godt klaret. 44 00:03:10,040 --> 00:03:12,080 Tak for denne fantastiske chance. 45 00:03:12,240 --> 00:03:14,120 - Du klarer det. - Okay. 46 00:03:15,960 --> 00:03:18,400 - Når man taler om solen ... - Er hun gået? 47 00:03:18,560 --> 00:03:20,880 Løb efter, så du kan pleje din forelskelse. 48 00:03:21,040 --> 00:03:23,400 Nej, hun er jo gift. Jeg er bare fan. 49 00:03:23,560 --> 00:03:28,160 Dit job som hendes kontaktperson er at få hende i mål. To millioner. 50 00:03:28,320 --> 00:03:31,680 - Det er ikke kun hende. - Vær ikke bekymret for Christina. 51 00:03:31,840 --> 00:03:34,600 Du så jo familien. Den slags kan man ikke foregive. 52 00:03:37,800 --> 00:03:39,760 Hun er ægte! 53 00:04:04,760 --> 00:04:08,960 Hugo! Saml dit legetøj op! Kaylee, ryd op i køkkenet. 54 00:04:09,120 --> 00:04:12,840 Alle må hjælpe til. Vi har kun et par dage til at gøre alt klar. 55 00:04:36,000 --> 00:04:40,400 Jeg kan ikke gøre det der. Det bliver ikke lige så godt. 56 00:04:40,560 --> 00:04:43,160 Jeg vil være kreativ på min måde ... 57 00:04:43,320 --> 00:04:47,480 Vær søde at høre efter. Vi er næsten færdige. 58 00:04:47,640 --> 00:04:52,000 - Så tænder Steve belysningen. - Ja. Lyskæder. 59 00:04:52,160 --> 00:04:57,680 Nej. Jeg har allerede en færdig tegning til dig. Her. 60 00:04:57,840 --> 00:05:01,320 - Tak, skat. - Sig ikke "skat" uden kameraerne. 61 00:05:01,480 --> 00:05:05,280 - Jeg går bare ind i rollen. - Du har ham kun til låns. 62 00:05:05,440 --> 00:05:08,440 - Vær sød mod din fremtidige stedfar. - Mor ... 63 00:05:08,600 --> 00:05:13,840 Vi gik ud af skolen samme år, så han bliver aldrig min stedfar. 64 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 Som sagt, så kommer vores ... 65 00:05:18,160 --> 00:05:22,520 ... hemmelige gæst, julemanden. 66 00:05:22,680 --> 00:05:25,720 - Og ... - Hvorfor skal det tage hele julen? 67 00:05:25,880 --> 00:05:30,160 - Ikke hele julen. Bare juleaften. - Prøverne tager hele ugen. 68 00:05:30,320 --> 00:05:35,800 Ja, far. Tak, fordi du lytter. Jeg værdsætter jer alle sammen. 69 00:05:35,960 --> 00:05:39,640 Hvis vi bare filmer i morgen, må I gøre, hvad I vil bagefter. 70 00:05:39,800 --> 00:05:41,480 Er det i orden, Kaylee? 71 00:05:41,640 --> 00:05:43,920 Hvis jeg slipper for den latterlige kjole. 72 00:05:44,080 --> 00:05:45,920 Men du er jo så flot i den. 73 00:05:48,200 --> 00:05:54,520 Jeg lover jer, at vores liv bliver bedre, hvis jeg får jobbet. 74 00:05:54,680 --> 00:05:58,120 Kom nu. Det er kun én dag. 75 00:06:19,680 --> 00:06:21,360 Okay. 76 00:06:27,360 --> 00:06:29,440 Vågn op, vågn op ... 77 00:06:29,600 --> 00:06:32,240 ... æg og bacon. 78 00:06:43,840 --> 00:06:48,040 - Kaylee. Hvad er det, du har på? - Tøj. 79 00:06:48,200 --> 00:06:50,720 Det var ikke, hvad vi aftalte. Gå op og skift. 80 00:06:50,880 --> 00:06:53,200 Ja, ja. Dagen er alligevel ødelagt. 81 00:06:55,720 --> 00:07:00,440 - Hugo. Seriøst? - Jeg samlede den igen. 82 00:07:04,440 --> 00:07:06,480 - Godmorgen. - Godmorgen, morfar. 83 00:07:06,640 --> 00:07:10,800 Tak, fordi du vil passe Hugo. Værktøjet er i skabet. 84 00:07:10,960 --> 00:07:12,280 Nu igen? 85 00:07:12,440 --> 00:07:15,840 Første sending er om ti minutter. Jeg skal forberede mig. 86 00:07:16,000 --> 00:07:18,560 - Forsvind. - Hvor er skruetrækkeren, lømmel? 87 00:07:18,720 --> 00:07:24,000 Røremaskinen har en funktion, der gør kagebagning endnu lettere. 88 00:07:24,160 --> 00:07:28,880 Når du har travlt, kan du lade Love Handles løse det. 89 00:07:29,040 --> 00:07:32,520 Min første kageform bliver en festlig julemandshue. 90 00:07:32,680 --> 00:07:36,080 - Hvad har du valgt, Kaylee? - En cirkel. 91 00:07:36,240 --> 00:07:40,240 - Ville du ikke lave en snemand? - En cirkel! 92 00:07:42,600 --> 00:07:46,960 Helt rigtigt, Kaylee. Med cirkler kan man lave sin egen snemand. 93 00:07:47,120 --> 00:07:50,560 Det er lidt mere avanceret, men bliver unikt og hjemmelavet. 94 00:07:50,720 --> 00:07:53,920 Vi sender direkte hele juleaften. 95 00:07:54,080 --> 00:07:57,760 Jeg glæder mig til at vise jer det nyeste fra Love Handles - 96 00:07:57,920 --> 00:08:02,480 - som gør denne særlige dag endnu lettere. Vi ses om ti minutter. 97 00:08:05,600 --> 00:08:09,720 - Sådan. Jeg tabte næsten tråden. - Jeg prøver at holde interessen. 98 00:08:09,880 --> 00:08:14,600 - Med en cirkel? Den var god. - Hvad finder jeg mon på næst? 99 00:08:21,360 --> 00:08:23,600 Hvorfor tager du hjem til hende? 100 00:08:23,760 --> 00:08:27,600 Jeg vil overraske hende. Det er jo Christina Chance. 101 00:08:27,760 --> 00:08:30,440 Du har jo mødt hende. Hvordan er hun? Nej, vent. 102 00:08:30,600 --> 00:08:33,080 - Hun er nok som i videoerne. - Devon ... 103 00:08:33,240 --> 00:08:35,240 Huset, familien, madlavningen. 104 00:08:38,600 --> 00:08:43,320 - Du kommer for sent. - Men det var ventetiden værd. 105 00:08:44,880 --> 00:08:48,120 Hej, skat. Nå ja, ikke "skat". 106 00:08:48,280 --> 00:08:50,440 Stigen står fremme. Gå gerne i gang. 107 00:08:50,600 --> 00:08:54,840 Pligten kalder. Jeg klarer det, skat. Christina. 108 00:08:55,000 --> 00:08:57,720 - Det her bliver en vidunderlig dag. - Ja. 109 00:09:09,440 --> 00:09:13,440 - Hvem er det? - Aner det ikke, men jeg vil have en. 110 00:09:19,920 --> 00:09:25,360 Det må være den hyrede julemand. Har han forvekslet morgen og aften? 111 00:09:25,520 --> 00:09:28,520 Han er ret køn for en julemand. 112 00:09:29,800 --> 00:09:35,080 - Vi må nok bruge en pude. - Undskyld, at jeg kommer for sent. 113 00:09:35,240 --> 00:09:39,160 For sent? Du kommer alt for tidligt. Det er jo ikke engang mørkt. 114 00:09:39,320 --> 00:09:40,720 - Jeg har ... - Nej. 115 00:09:40,880 --> 00:09:46,400 Jeres kostumer er forfærdelige. Jeg har et bedre et til dig. Kom. 116 00:09:46,560 --> 00:09:50,560 - Hej. - Hej med dig. 117 00:09:50,720 --> 00:09:53,280 Nu brænder den ikke. Godt klaret. 118 00:09:53,440 --> 00:09:57,960 - Hvem er det? - Vores hemmelige gæst. 119 00:09:59,200 --> 00:10:01,320 - Wanda. - Rick. 120 00:10:02,320 --> 00:10:06,800 - Hvorfor er der tape? - Vores hemmelige gæst. 121 00:10:06,960 --> 00:10:09,360 Du ligner en Rockette. 122 00:10:09,520 --> 00:10:13,560 Hold pulsen nede. Det her er ikke for din skyld. 123 00:10:13,720 --> 00:10:16,720 Jeg dater yngre mænd nu. 124 00:10:16,880 --> 00:10:21,840 Mænd, der kan lide eventyr, såsom faldskærmsudspring og vandhockey. 125 00:10:22,000 --> 00:10:24,400 Det lyder udmattende. 126 00:10:24,560 --> 00:10:27,600 Hugo, hjælper du morfar med at finde kameraet? 127 00:10:27,760 --> 00:10:29,400 - Kom, morfar. - God ide. 128 00:10:29,560 --> 00:10:32,240 - Familieliv, du ved? - Ja ... 129 00:10:32,400 --> 00:10:36,640 Jeg tror, at det er her et sted. 130 00:10:36,800 --> 00:10:39,640 Eller her, tror jeg. 131 00:10:41,400 --> 00:10:44,320 Bare rolig, vi filmer ikke her i dag. 132 00:10:44,480 --> 00:10:48,840 Lad mig se. Ja, se her. Er det ikke fint? 133 00:10:49,000 --> 00:10:52,400 Ægte uld, fra Thanksgiving. Jeg har tilføjet detaljerne. 134 00:10:52,560 --> 00:10:54,960 Det er fint. 135 00:10:55,120 --> 00:10:58,160 Tag det bare på. 136 00:10:58,320 --> 00:11:01,480 - Vent. Hvem tror du, at jeg er? - Julemanden. 137 00:11:01,640 --> 00:11:03,280 - Jeg er Devon. - Devon? 138 00:11:03,440 --> 00:11:05,680 Devon fra Love Handles. 139 00:11:09,760 --> 00:11:11,240 Nej. 140 00:11:14,760 --> 00:11:18,560 - Jeg trænger til lidt H2O. - Her kommer lidt H2O. 141 00:11:19,680 --> 00:11:22,240 - Nej! - Nej! 142 00:11:24,720 --> 00:11:28,080 Hvad var det der? Hvad foregår der? 143 00:11:30,000 --> 00:11:35,360 - Kan vi ikke lige få et minut? - I får to. 144 00:11:41,000 --> 00:11:43,520 Vil du sidde ned? 145 00:11:45,000 --> 00:11:46,760 Ja. 146 00:11:50,800 --> 00:11:52,640 Hvad foregår der? 147 00:11:54,160 --> 00:11:58,360 Kan du huske, da Steve gik ind i billedet iført et håndklæde? 148 00:11:58,520 --> 00:12:00,160 - Ja, det var en succes. - Ja. 149 00:12:00,320 --> 00:12:04,320 Det var første gang, jeg fik en million visninger. 150 00:12:04,480 --> 00:12:10,240 Det var en fejl. Han var ... er sammen med min mor. 151 00:12:10,400 --> 00:12:13,320 Alle antog, at han var min mand, så jeg sagde intet. 152 00:12:13,480 --> 00:12:17,240 - Så Steve er ikke din mand? - Nej. 153 00:12:17,400 --> 00:12:22,320 Jeg er virkelig i knibe. Hvad er ellers løgn? Er børnene dine? 154 00:12:22,480 --> 00:12:24,640 - Godt spørgsmål. - Kaylee! 155 00:12:24,800 --> 00:12:30,560 - Undskyld, men det angår os alle. - Forsvind. Nu. 156 00:12:32,280 --> 00:12:34,640 Ved du, hvilken situation du har sat mig i? 157 00:12:34,800 --> 00:12:40,520 Din situation? Jeg beklager, at det her er så hårdt for dig. 158 00:12:40,680 --> 00:12:43,800 Ingen vil se mit sande jeg, men karakteren Christina. 159 00:12:43,960 --> 00:12:47,440 Ikke hende, der knap nok kan klare hverdagen! Jeg gør mit bedste! 160 00:12:47,600 --> 00:12:51,000 Jeg ved ikke, hvad det her er. Det er utroligt. 161 00:12:51,160 --> 00:12:55,800 - Hvad vil du gøre? - Jeg bør ringe til Nicole. 162 00:12:55,960 --> 00:12:58,640 Hvad skal jeg sige? Hvordan skal jeg forklare det? 163 00:12:58,800 --> 00:13:02,680 Du sagde, at du ville hjælpe mig, så kom i gang. Hjælp mig. 164 00:13:04,200 --> 00:13:08,600 Okay. Du skal sende live om tre minutter. 165 00:13:08,760 --> 00:13:10,520 - Alle på plads! - Her er ingen. 166 00:13:10,680 --> 00:13:12,960 - Kom så! - Nej. Den anden vej. 167 00:13:13,120 --> 00:13:16,280 Steve hænger lige nu Love Handles' glade julelys op. 168 00:13:16,440 --> 00:13:18,160 Gadens gladeste belysning. 169 00:13:18,320 --> 00:13:20,800 Det er nemme at hænge op og har kroge. 170 00:13:20,960 --> 00:13:27,400 Netop, skat. Og de glimter lige så fint som dine øjne. 171 00:13:27,560 --> 00:13:30,720 Og man kan hænge dem op så let som ingenting. 172 00:13:35,400 --> 00:13:36,880 Så let er det. 173 00:13:37,040 --> 00:13:42,280 Præcis Det er så let, at jeg ... at du kan klare det. 174 00:13:42,440 --> 00:13:45,760 For Steve, min mand, kan klare det. 175 00:13:45,920 --> 00:13:52,320 Han gør det, mens jeg ordner andre ting. Takket være Love Handles. 176 00:13:52,480 --> 00:13:55,800 Senere skal mine forældre, Rick og seerfavoritten Wanda - 177 00:13:55,960 --> 00:14:00,040 - hjælpes ad med juletræet. Vi ses om ti minutter. 178 00:14:01,560 --> 00:14:05,480 - Færdig! - Du må falde ned! 179 00:14:05,640 --> 00:14:08,880 Jeg er medskyldig. Jeg er inddraget nu! 180 00:14:09,040 --> 00:14:11,400 Har han brug for en papirpose? 181 00:14:12,840 --> 00:14:18,880 Dette træ er småkedeligt. Det skal være très très. 182 00:14:19,040 --> 00:14:23,040 Er det noget nyt? Skal man være 28 for at forstå det? 183 00:14:23,200 --> 00:14:25,200 - 29. - Hør her. 184 00:14:25,360 --> 00:14:30,800 Min chef er her, så brug ikke familiens julepynt. Kun produkterne. 185 00:14:30,960 --> 00:14:35,320 Et juletræ bør afspejle den familie, der pynter det. 186 00:14:35,480 --> 00:14:38,400 Jaså? Så burde vi sætte ild til vores. 187 00:14:40,560 --> 00:14:44,720 - Du kan filme denne gang. - Okay. 188 00:14:44,880 --> 00:14:47,680 Med Love Handles' julesæt er det let at pynte træet. 189 00:14:47,840 --> 00:14:52,240 Juletræet kan genbruges, og grenene er tydeligt mærket. 190 00:14:52,400 --> 00:14:55,440 Juletræet er pyntet på ingen tid. 191 00:14:55,600 --> 00:15:00,600 Åh! Se her. Husker du den? 192 00:15:00,760 --> 00:15:05,600 Ja, mor. Det er Steve og mig i skolens opsætning af "Oklahoma!" 193 00:15:05,760 --> 00:15:09,200 Man kan tilføje familieminder til juletræet. 194 00:15:09,360 --> 00:15:14,880 I var så søde. Især Steve i sine chaps. 195 00:15:15,040 --> 00:15:16,480 Behersk dig. 196 00:15:16,640 --> 00:15:18,840 Den her købte vi i Holiday World! 197 00:15:19,000 --> 00:15:24,360 Love Handles' julesæt giver jer mere tid til jeres familiehistorier. 198 00:15:24,520 --> 00:15:26,960 Den næste skal være her. 199 00:15:27,120 --> 00:15:31,560 - Her er der plads til min raket. - Helt rigtigt, skat. 200 00:15:31,720 --> 00:15:34,840 Byg lige, hvad I vil med Love Handles' kagemiks. 201 00:15:35,000 --> 00:15:38,480 Men vi skal bygge et klassisk honningkagehus, ikke? 202 00:15:38,640 --> 00:15:40,280 - Jo. - Fordi ... 203 00:15:40,440 --> 00:15:43,960 Honningkagehuse bliver bedre med Love Handles. 204 00:15:44,120 --> 00:15:45,720 Færdig. 205 00:15:45,880 --> 00:15:48,880 - Lad os lave raketter. - Det lyder så sjovt. 206 00:15:49,040 --> 00:15:51,240 I morgen, skat. Det lover jeg. 207 00:15:52,880 --> 00:15:57,360 Godt. Tre, to, en ... 208 00:15:58,800 --> 00:16:02,560 Glædelig jul! 209 00:16:05,160 --> 00:16:08,480 - Hvem kan det være? - Julemanden! 210 00:16:09,920 --> 00:16:13,680 - Værsgo, Hugo. - Ved du, hvad jeg hedder? 211 00:16:13,840 --> 00:16:17,240 - Kaylee. - Novra. 212 00:16:17,400 --> 00:16:21,080 Jeg håber, at I har nydt i dag lige så meget, som jeg har. 213 00:16:21,240 --> 00:16:25,200 Skriv en kommentar om dine bedste familiejuletraditioner. 214 00:16:25,360 --> 00:16:29,040 Glem ikke at like og abonnere. Jeg er Christina Chance. 215 00:16:29,200 --> 00:16:30,520 Og jeg er julemanden. 216 00:16:30,680 --> 00:16:36,520 I har set Christinas juleafsnit, en live takeover - 217 00:16:36,680 --> 00:16:40,800 - i samarbejde med Love Handles. Vi ønsker alle en glædelig jul. 218 00:16:40,960 --> 00:16:44,080 Og godnat, alle sammen. 219 00:16:44,240 --> 00:16:46,640 - Vi er færdige. - Sådan. 220 00:16:48,400 --> 00:16:52,680 Det var helt fantastisk. Du var så god. 221 00:16:52,840 --> 00:16:57,120 Jeg er så imponeret. Det gik jo fantastisk. 222 00:16:57,280 --> 00:17:00,720 Bortset fra da Wanda savlede over Steves julepynt. 223 00:17:00,880 --> 00:17:05,760 Min kæreste er halvt så gammel som mig. Jeg vil fortælle alle det. 224 00:17:08,800 --> 00:17:12,080 - Jeg tyvstarter bare lidt. - Meget autentisk. 225 00:17:12,240 --> 00:17:15,080 Steve har klatret med borgmesterens datters kæreste. 226 00:17:15,240 --> 00:17:19,240 Så vi er inviteret til juleballet, så vi må køre nu. 227 00:17:19,400 --> 00:17:22,080 Vent. Kører I nu? Men hvad med ...? 228 00:17:22,240 --> 00:17:25,080 - Godt arbejde i dag, skat. - Kald mig ikke "skat". 229 00:17:25,240 --> 00:17:27,600 Okay. 230 00:17:27,760 --> 00:17:31,200 - Kører de nu? - Ja. Det er okay. 231 00:17:31,360 --> 00:17:35,960 - Skal jeg blive? - Nej, det er okay. Tak, far. 232 00:17:36,120 --> 00:17:37,560 Hyggeligt at møde dig. 233 00:17:41,760 --> 00:17:46,640 Det her er fra mig. Eller snarere af Love Handles. 234 00:17:46,800 --> 00:17:50,200 Okay. Mange tak. 235 00:17:59,360 --> 00:18:03,920 - Hvad laver du? - Det er min julegave til dig. 236 00:18:04,080 --> 00:18:08,960 Det forklarer, hvorfor det klirrede. Lad mig finde min tegnebog. 237 00:18:10,720 --> 00:18:16,480 - Travl aften? - Ja, 600 millioner gaver tilbage. 238 00:18:21,840 --> 00:18:26,400 - Hvad har du der? - Dine seertal. 239 00:18:26,560 --> 00:18:33,320 Fra i dag? Klart, at du kan se det. Hvordan klarede jeg mig? 240 00:18:33,480 --> 00:18:35,720 450.000 reaktioner. 241 00:18:35,880 --> 00:18:39,320 - For hvilken sending? - I alt. 242 00:18:41,160 --> 00:18:42,760 Jeg ... 243 00:18:45,720 --> 00:18:51,040 Jeg forstår ikke. Jeg har knoklet. Alt gik jo præcis som planlagt. 244 00:18:53,920 --> 00:18:57,360 Dig. Du fik mig til at miste koncentrationen. 245 00:18:58,880 --> 00:19:01,080 - Mig? - Da du dukkede op, som du gjorde. 246 00:19:01,240 --> 00:19:03,760 Ingen sagde, at jeg ville få en babysitter. 247 00:19:03,920 --> 00:19:08,600 Hvem dukker op uanmeldt juleaften? På den vigtigste dag i min karriere! 248 00:19:08,760 --> 00:19:11,480 - Hold ikke igen. - Det her er din skyld! 249 00:19:11,640 --> 00:19:14,480 Min skyld? Jeg bliver fyret efter det her! 250 00:19:14,640 --> 00:19:17,840 Jeg sagde god for dig. Jeg troede, jeg vidste, hvem du var. 251 00:19:18,000 --> 00:19:21,800 Ingen er den, de udgiver sig for. Hallo, det er internettet. Er du ny? 252 00:19:21,960 --> 00:19:24,640 Jeg tror, at folk kan afgøre, om nogen er ægte. 253 00:19:24,800 --> 00:19:28,040 - Det kunne du ikke. - Og se, hvordan det gik! 254 00:19:32,960 --> 00:19:36,120 Gid vi kunne tage det om og få det, vi har brug for. 255 00:19:36,280 --> 00:19:38,760 - Det ønsker jeg også. - Vær forsigtig. 256 00:19:38,920 --> 00:19:42,360 Juleønsker går ofte i opfyldelse. 257 00:19:44,320 --> 00:19:46,920 Ud med jer! 258 00:19:47,080 --> 00:19:48,800 Glædelig jul! 259 00:19:56,200 --> 00:19:57,560 Godaften. 260 00:20:07,760 --> 00:20:09,640 Hej, Nicole. 261 00:20:55,240 --> 00:21:01,960 - Far? Hvad laver du her? - Jeg skal være her nu. 262 00:21:02,120 --> 00:21:05,600 Mor, hvorfor vækkede du os ikke? 263 00:21:05,760 --> 00:21:09,360 Glædelig jul til jer. Jeg tænkte, at I ville sove længe. 264 00:21:09,520 --> 00:21:14,160 - Ja, det ville jeg også. - Hvad foregår der? 265 00:21:14,320 --> 00:21:20,280 Jeg tænker, at vi skal have en rolig juledag. 266 00:21:20,440 --> 00:21:23,320 - Det er juleaften. - Det er juledag. 267 00:21:23,480 --> 00:21:29,040 - Er du okay? - Jeg har det fint. Er du okay? 268 00:21:29,200 --> 00:21:31,640 Mor. Se her. 269 00:21:33,120 --> 00:21:36,360 Og tjek datoen på morfars mobil. Hvorfor er du så underlig? 270 00:21:40,240 --> 00:21:42,240 Jeg må have drømt det hele. 271 00:21:45,120 --> 00:21:48,160 Åh nej. Vi må forberede os. Far. 272 00:21:48,320 --> 00:21:51,080 Hjælp Hugo. Kaylee, klæd dig på. Fart på. 273 00:21:51,240 --> 00:21:54,720 - Jeg ved, at vi er bagud. - Hun troede, at det var juledag. 274 00:21:54,880 --> 00:21:58,400 Jeg ved det. Det var mors skyld. Det var et ordentligt deja-vu. 275 00:21:58,560 --> 00:22:00,600 Sådan bliver jeg også af fransk mad. 276 00:22:06,400 --> 00:22:09,000 Undskyld, at jeg kommer for sent. Skør morgen. 277 00:22:09,160 --> 00:22:11,440 Ja, du skulle bare vide ... 278 00:22:11,600 --> 00:22:14,560 - Hvem er det her? - Devon fra Love Handles. 279 00:22:14,720 --> 00:22:19,800 Netop. Jeg er stor fan. Jeg troede, at det var juledag i dag. 280 00:22:19,960 --> 00:22:24,240 Det troede jeg også. Har vi mødt hinanden? 281 00:22:24,400 --> 00:22:27,600 Har vi det? Undskyld, jeg er lidt forvirret. 282 00:22:27,760 --> 00:22:31,640 Jeg drømte, at vi allerede var færdige, og så blev jeg fyret. 283 00:22:31,800 --> 00:22:36,560 - Og at Steve ikke var din mand. - Hvad? 284 00:22:37,800 --> 00:22:40,280 Husker du det? 285 00:22:40,440 --> 00:22:44,000 Vent. Hvad er der? 286 00:22:45,080 --> 00:22:47,520 Fortæl alt, hvad du husker fra din drøm. 287 00:22:47,680 --> 00:22:51,800 Jeg tog herhen. Du troede, at jeg var julemanden. 288 00:22:51,960 --> 00:22:56,320 Vi fik ikke to millioner reaktioner, og du råbte ad mig. 289 00:22:56,480 --> 00:23:00,040 Ja. Det husker jeg også. 290 00:23:05,960 --> 00:23:07,800 Jeg tror ikke, at det var en drøm. 291 00:23:10,840 --> 00:23:15,440 - Hvad mener du? - Jeg mener, at det skete, men ... 292 00:23:15,600 --> 00:23:18,280 I dag tror alle andre, at det er juleaften. 293 00:23:18,440 --> 00:23:21,000 Igen, du ved ... 294 00:23:21,160 --> 00:23:24,440 Men for første gang. 295 00:23:24,600 --> 00:23:28,080 Det lyder vanvittigt. 296 00:23:28,240 --> 00:23:30,760 Samtidig forklarer det så meget. 297 00:23:30,920 --> 00:23:36,600 Min telefon. Morgenmaden. Nicole. 298 00:23:36,760 --> 00:23:38,600 De troede, at jeg var skør. 299 00:23:38,760 --> 00:23:44,000 Ja, også jeg. Men vi er vel ikke skøre? 300 00:23:45,320 --> 00:23:51,720 - Jeg mener ... Vi husker det begge. - Netop. 301 00:23:54,200 --> 00:23:57,600 Hvordan er det her gået til? 302 00:23:57,760 --> 00:24:01,320 - Et sort hul giver mening. - Men hvorfor rammer det kun os? 303 00:24:01,480 --> 00:24:03,600 Et sort hul ville påvirke alle. 304 00:24:03,760 --> 00:24:06,560 Så din teori er, at tiden er en illusion. 305 00:24:06,720 --> 00:24:09,320 Forstår du det ikke? Det er "En ny dag truer". 306 00:24:09,480 --> 00:24:12,920 Jeg siger bare, at hvis den konstruktion har en fejl ... 307 00:24:13,080 --> 00:24:17,360 Undskyld mig. Jeg vil ikke afbryde jeres vrøvl, men julemanden er her. 308 00:24:17,520 --> 00:24:20,160 Julemanden? 309 00:24:22,960 --> 00:24:27,280 - Hvad laver du? - Jeg tyvstarter bare lidt. 310 00:24:27,440 --> 00:24:32,800 Undskyld. Jeg har glemt at afbestille dig. Vi skal ikke lave det her i dag. 311 00:24:32,960 --> 00:24:36,600 Okay. Så ses vi vel i morgen igen? 312 00:24:37,920 --> 00:24:42,040 Vent. Devon! 313 00:24:46,080 --> 00:24:51,680 - Har du gjort det her? - Jeg advarede jer om juleønsker. 314 00:24:52,840 --> 00:24:58,840 - Hvorfor? - Så I kan få det rette ud af julen. 315 00:25:01,240 --> 00:25:08,240 Vent. Det her kan være godt. Rigtig godt. 316 00:25:08,400 --> 00:25:11,480 Forstår du det ikke? Vi kan gøre dagen om. 317 00:25:11,640 --> 00:25:16,520 Nej, nej. Det var så hårdt i går. Jeg er helt udmattet. 318 00:25:16,680 --> 00:25:21,240 Nu gør vi det. Vi får to millioner reaktioner, så jeg beholder mit job. 319 00:25:21,400 --> 00:25:23,120 - Blev du fyret? - Ja. 320 00:25:23,280 --> 00:25:27,560 Og du har kun delt én video i dag. Ja, jeg er også blevet fyret i dag. 321 00:25:27,720 --> 00:25:31,680 Okay. Jeg må tænke. Jeg kan altså gøre det igen. 322 00:25:31,840 --> 00:25:34,040 - Til jeg får to millioner. - Vi gør det. 323 00:25:34,200 --> 00:25:37,520 Nu kan jeg være forudseende. Ja! Jeg kan få det til at fungere. 324 00:25:37,680 --> 00:25:39,000 Julemanden! Tak ... 325 00:26:01,360 --> 00:26:04,800 Hallo? Tak. 326 00:26:13,440 --> 00:26:15,560 Vågn op, vågn op ... 327 00:26:16,160 --> 00:26:18,680 ... æg og bacon. 328 00:26:23,880 --> 00:26:26,280 - Kaylee, skift tøj. - Hvordan vidste du ...? 329 00:26:26,440 --> 00:26:31,640 - Ingen Pop-Tarts? - Ikke uden en brødrister. Fart på. 330 00:26:34,840 --> 00:26:39,200 - "Godmorgen"? - Hvad laver du her? Jeg ordner det. 331 00:26:39,360 --> 00:26:43,520 - Jeg kom alligevel. Jeg kan hjælpe. - Kender du ham? 332 00:26:43,680 --> 00:26:49,400 Ja, det er Devon fra Love Handles. Okay. Kom ind, begge to. 333 00:26:49,560 --> 00:26:52,800 - Godmorgen, morfar. - Hej. 334 00:26:54,720 --> 00:26:56,520 - Nu igen? - Hvad? 335 00:27:04,880 --> 00:27:08,560 Kaylee, må jeg lige tale med dig? 336 00:27:13,120 --> 00:27:17,000 - Må jeg give dig lidt feedback? - Ja. 337 00:27:17,160 --> 00:27:22,880 Kan du øve dig lidt mere på at være som den glade Kaylee i serien? 338 00:27:23,040 --> 00:27:26,120 På den måde bliver du mere autentisk foran kameraet. 339 00:27:26,280 --> 00:27:28,840 - Okay. - Alle tiders. 340 00:27:29,000 --> 00:27:34,160 Den, du er foran kameraet, bidrager til interessen for familien. 341 00:27:38,200 --> 00:27:41,360 Jeg har valgt en unik kageform for hvert familiemedlem. 342 00:27:41,520 --> 00:27:45,240 Alle laver deres egen, personlige småkage. 343 00:27:45,400 --> 00:27:49,200 Hvad med far? Hvor er hans småkage? 344 00:27:50,440 --> 00:27:55,200 Steve? Han får bjælder. Det er hans favorit. 345 00:27:55,360 --> 00:28:00,520 Ikke Steve. Min rigtige far, Greg. Ikke alle kan lide denne familie. 346 00:28:00,680 --> 00:28:02,920 Hvad går der af dig? 347 00:28:03,080 --> 00:28:06,120 Far hadede det her, ligesom jeg gør. 348 00:28:06,280 --> 00:28:08,800 Og nu er her også en instruktør. 349 00:28:08,960 --> 00:28:11,040 Jeg vil ikke være med længere! 350 00:28:13,320 --> 00:28:17,480 Vi er straks tilbage med flere tips, med mig, Christina Chance. 351 00:28:21,760 --> 00:28:27,240 - Hvad skete der lige? - Jeg gav hende lidt feedback. 352 00:28:31,440 --> 00:28:33,240 Hvad sagde du? 353 00:28:33,400 --> 00:28:38,080 At hun burde prøve at være mere som den Kaylee, seerne elsker. 354 00:28:38,240 --> 00:28:41,240 Så hun virker mere ægte foran kameraet. 355 00:28:41,400 --> 00:28:45,320 Hør her, Devon. Du må forstå en ting. 356 00:28:45,480 --> 00:28:50,080 Hun mener, at min kanal var skyld i skilsmissen. Hendes far skred. 357 00:28:50,240 --> 00:28:53,080 - Deraf Steve. - Netop. 358 00:28:53,240 --> 00:28:57,720 Kaylee har haft det hårdt, og hun spiller med, når vi filmer. 359 00:28:57,880 --> 00:29:00,720 - Det vidste jeg ikke. - Du må respektere den, hun er. 360 00:29:00,880 --> 00:29:05,960 - Hun er ved at finde ud af det. - Det er forstået. 361 00:29:08,400 --> 00:29:13,280 Kameraet er tændt! I sender live! I er fyret. 362 00:29:14,440 --> 00:29:20,000 Du havde én opgave. Én. Godt klaret. 363 00:29:23,120 --> 00:29:27,400 Jeg er ked af det. Jeg giver folk feedback hele tiden. 364 00:29:27,560 --> 00:29:32,440 - Ja, men hun er teenager. - Ja, det er jeg ikke vant til. 365 00:29:33,720 --> 00:29:37,640 Kom nu, jeg ved, hvad der fungerer. Autenticitet. 366 00:29:37,800 --> 00:29:41,440 Alle i familien skal matche deres personligheder på kamera. 367 00:29:41,600 --> 00:29:44,440 Stop en halv, makker. 368 00:29:44,600 --> 00:29:48,080 Vi kan ikke manipulere min familie. Det ville være forkert. 369 00:29:49,080 --> 00:29:52,560 Jeg prøver bare at hjælpe. 370 00:29:54,640 --> 00:30:01,120 Okay. Vi har jo masser af tid. Vi må lære dig nogle nye trick. 371 00:30:01,280 --> 00:30:07,480 Det kan være til hjælp. Første skridt bliver at lære dig at bage. 372 00:30:18,600 --> 00:30:19,920 Nu skal det fungere. 373 00:30:22,160 --> 00:30:24,560 Nu skal vi bage. 374 00:30:28,040 --> 00:30:30,440 Bage, bage, bage. Bage! 375 00:30:34,880 --> 00:30:38,920 - Ved Nicole, at vi ikke sender? - Nej, hvorfor skulle jeg sige det? 376 00:30:39,080 --> 00:30:40,920 Netop. 377 00:30:45,880 --> 00:30:52,000 Jeg bager med Christina A. Chance. Det er nu, det sker. 378 00:30:52,160 --> 00:30:55,480 Ja, nu er dine hænder nede i æggene. 379 00:30:57,400 --> 00:31:02,640 - Undskyld, jeg er nok lidt nervøs. - Fordi du er så stor en fan? 380 00:31:02,800 --> 00:31:04,560 Ja, det er jeg virkelig. 381 00:31:07,360 --> 00:31:12,960 Jeg husker første gang, jeg skulle bage kager til børnene. 382 00:31:13,120 --> 00:31:17,360 Man skulle "adskille æggene", så jeg lagde dem i forskellige skåle. 383 00:31:17,520 --> 00:31:21,320 Jeg ville bare ... Jeg havde slet ikke styr på det. 384 00:31:21,480 --> 00:31:23,920 - Lærte Wanda dig ikke at bage? - Nej da. 385 00:31:24,080 --> 00:31:27,440 Hun havde kun forklæde på, når hun skulle være pinup. 386 00:31:27,600 --> 00:31:28,920 - Hold da op. - Ja. 387 00:31:29,080 --> 00:31:34,160 Så jeg er selvlært. Madlavningsprogrammer, opskrifter ... 388 00:31:34,320 --> 00:31:39,240 Jeg fandt faktisk en gammel kogebog fra Love Handles. 389 00:31:39,400 --> 00:31:43,880 Det lyder nok skørt, men den forandrede mit liv. 390 00:31:44,040 --> 00:31:48,640 Den handlede om at spare tid, så man kunne omgås familien. 391 00:31:48,800 --> 00:31:52,160 Lige hvad jeg trængte til. Det hjalp mig gennem en svær tid. 392 00:31:52,320 --> 00:31:54,360 Tænk, at madlavning kan gøre det. 393 00:31:54,520 --> 00:31:58,040 Alt handler om at afmåle. I starten, så bliver man kreativ. 394 00:31:58,200 --> 00:32:01,320 Kreativ? Det er ikke lige mig. 395 00:32:01,480 --> 00:32:05,480 Hold nu op. Alle er kreative på deres egen måde. 396 00:32:05,640 --> 00:32:09,800 - Ikke alle. - Jeg er ikke enig. 397 00:32:09,960 --> 00:32:14,040 Når først man har styr på det, kan man tilsætte lidt kærlighed. 398 00:32:14,200 --> 00:32:17,080 - Kærlighed? - Ja. 399 00:32:18,080 --> 00:32:23,560 For eksempel kagerne, vi bager nu ... Jeg ved, at Kaylee - 400 00:32:23,720 --> 00:32:26,000 - vil have lidt græskarkrydderi i sine. 401 00:32:26,160 --> 00:32:32,760 Hugo kan ikke lide det, så han tager krymmel. Han spiser dem alle. 402 00:32:32,920 --> 00:32:35,680 Valnødder til far, og mor får rød chili. 403 00:32:35,840 --> 00:32:39,400 Det er sjovt at skabe noget til dem, man elsker. 404 00:32:39,560 --> 00:32:44,360 - Hvad kan du lide? - Jordbær. 405 00:32:47,040 --> 00:32:48,880 Det passer ikke til småkager. 406 00:32:50,040 --> 00:32:53,360 Nej. Og Steve? 407 00:32:57,400 --> 00:32:59,720 Det ved jeg faktisk ikke. 408 00:33:10,320 --> 00:33:13,120 Snart skal jeg vise jer det nyeste fra Love Handles - 409 00:33:13,280 --> 00:33:15,800 - som gør denne særlige dag endnu lettere. 410 00:33:15,960 --> 00:33:17,640 Vi ses om ti minutter. 411 00:33:19,480 --> 00:33:23,040 - Vi er færdige. - Kaylee, hvor var det godt. 412 00:33:23,200 --> 00:33:24,880 Det var den bedste af syv. 413 00:33:26,920 --> 00:33:29,440 I to er så underlige. 414 00:33:30,520 --> 00:33:36,920 - Du kommer for sent igen. - Men det var ventetiden værd. 415 00:33:37,080 --> 00:33:39,520 - Hej. Devon fra Love Handles. - Hej med dig. 416 00:33:39,680 --> 00:33:42,640 - Rolig. Det her er min kæreste. - Steve ... 417 00:33:42,800 --> 00:33:46,440 - Det her er Devon fra Love Handles. - Åh nej. 418 00:33:46,600 --> 00:33:50,440 Bare rolig, han ved det allerede. Men tak for det. 419 00:33:50,600 --> 00:33:52,320 Jeg troede, at jeg afslørede os. 420 00:33:52,480 --> 00:33:55,120 Steve, Devon hjælper dig med belysningen. 421 00:33:55,280 --> 00:33:59,280 - Selvfølgelig. Jo flere, jo bedre. - Her er det nye design. 422 00:34:02,120 --> 00:34:06,200 - Ja. Fire hænder er bedre end to. - Smart idiom. 423 00:34:06,360 --> 00:34:08,200 Hvad kaldte du mig? 424 00:34:14,080 --> 00:34:15,920 Nu må vi i gang. 425 00:34:16,080 --> 00:34:17,960 Man skal leve i nuet. 426 00:34:22,880 --> 00:34:25,280 Christina har vist fået en hjælper. 427 00:34:25,440 --> 00:34:30,400 Og det siger du, der spiller hendes mand. 428 00:34:30,560 --> 00:34:33,120 Du dater hendes mor. Hvordan fungerer det? 429 00:34:34,760 --> 00:34:37,600 - Man må tage én dag ad gangen. - Ja, men ... 430 00:34:37,760 --> 00:34:41,360 Christina ... Har I to nogensinde ...? 431 00:34:41,520 --> 00:34:44,680 Hallo. Hun er min kommende steddatter. 432 00:34:46,800 --> 00:34:50,560 Okay, men jeg har jo set jer kysse hinanden. 433 00:34:50,720 --> 00:34:54,120 - Ja. Det er skuespil. - Har du spillet meget skuespil? 434 00:34:54,280 --> 00:34:58,240 Ja, faktisk. Jeg havde hovedrollen i hver eneste musical i skolen. 435 00:34:58,400 --> 00:35:02,440 - Vi to var skuespillerparret. - Er der ikke en anden? 436 00:35:02,600 --> 00:35:05,600 Ikke siden Greg skred. Jeg er manden i huset i to hjem. 437 00:35:09,040 --> 00:35:15,840 Her er jeg som nisse. Den skal vi hænge på træet. 438 00:35:16,000 --> 00:35:17,520 Jeg er ligeglad. Jeg sover. 439 00:35:17,680 --> 00:35:23,080 Vi skal bruge sættet, men I kan vælge to stykker familiejulepynt hver. 440 00:35:23,240 --> 00:35:27,480 Kan du huske den her? Fra da vi var i Holiday World? 441 00:35:27,640 --> 00:35:30,920 - Vi havde det så sjovt. - Kastede far ikke op? 442 00:35:31,080 --> 00:35:33,880 - På påskeharen. - Han fortjente det. 443 00:35:34,040 --> 00:35:36,680 Far, kan du give mig stjernen? 444 00:35:41,320 --> 00:35:45,640 Nå ... Flotte Devon? 445 00:35:45,800 --> 00:35:49,000 Han er fra Love Handles og er praktisk talt min chef. 446 00:35:49,160 --> 00:35:52,320 Jeg stoler ikke på ham. Han er for flot. 447 00:35:52,480 --> 00:35:56,520 - Han er her for at hjælpe. - Det tror jeg gerne. 448 00:35:56,680 --> 00:36:01,920 - Jeg kan ikke tænke på det. - Du kan ikke være single for evigt. 449 00:36:02,080 --> 00:36:03,640 Jo, det kan hun. 450 00:36:03,800 --> 00:36:06,680 Hvordan skulle det fungere? Jeg har en falsk ægtemand. 451 00:36:06,840 --> 00:36:09,840 Det vil ingen være en del af. Det gik ikke med Greg. 452 00:36:10,000 --> 00:36:11,440 Jeg gør det ikke igen. 453 00:36:11,600 --> 00:36:14,400 Jeg ønsker bare, at du får det, Steve og jeg har. 454 00:36:14,560 --> 00:36:16,920 - Føj. - I forstår det ikke. 455 00:36:17,080 --> 00:36:21,760 Børnene og jobbet tager meget tid. Jeg har ikke tid til et privatliv. 456 00:36:21,920 --> 00:36:27,200 Man kan lave hvad som helst med Love Handles' honningkagemiks. 457 00:36:27,360 --> 00:36:29,320 Jeg ville jo bygge et slot. 458 00:36:30,600 --> 00:36:34,680 Nej, nej. Du sagde, at du ville bygge en raket. 459 00:36:34,840 --> 00:36:38,800 Jeg mente en rigtig raket. En honningkageraket er urealistisk. 460 00:36:38,960 --> 00:36:41,960 Nogle gange føler jeg ikke, at du lytter til mig. 461 00:36:42,120 --> 00:36:46,120 Vi er straks tilbage med flere honningkagekreationer. 462 00:36:49,240 --> 00:36:54,800 Okay. Tre, to en ... 463 00:36:56,360 --> 00:36:58,920 - Glædelig jul! - Glædelig jul! 464 00:37:00,000 --> 00:37:01,640 Jeg er her! 465 00:37:01,800 --> 00:37:04,480 Nu er jeg her. 466 00:37:06,440 --> 00:37:08,000 Julemanden! 467 00:37:09,600 --> 00:37:11,000 Hvem kan det være? 468 00:37:13,560 --> 00:37:16,200 Værsgo, min lille ven. 469 00:37:18,400 --> 00:37:24,240 Glem ikke at like og abonnere. Jeg hedder Christina Chance. 470 00:37:24,400 --> 00:37:26,280 Og jeg er julemanden. 471 00:37:26,440 --> 00:37:31,640 I har set Christina Chances livejuleafsnit. 472 00:37:31,800 --> 00:37:37,600 - Glædelig jul, alle sammen. - Og glædelig jul. 473 00:37:37,760 --> 00:37:43,800 - Færdig. - Kom her. Kom. 474 00:37:48,440 --> 00:37:51,880 - Hvem er du? - Julemanden. Fra reservationen. 475 00:37:52,040 --> 00:37:55,040 - Hvor er den anden julemand? - Alle andre var booket. 476 00:37:55,200 --> 00:37:58,400 - Vi har planer ... - Ja. I skal til julebal. Skønt. 477 00:37:58,560 --> 00:38:01,520 - Steve klatrer med ... - Borgmesterens datters kæreste. 478 00:38:01,680 --> 00:38:03,800 - Godt klaret, skat. - Sig ikke "skat"! 479 00:38:05,520 --> 00:38:08,080 - Skal jeg blive? - Nej, far. Det går fint. 480 00:38:09,640 --> 00:38:12,400 Hvor har du gemt ham? 481 00:38:12,560 --> 00:38:14,280 Vi må tjekke tallene. 482 00:38:16,680 --> 00:38:18,960 - Ikke to millioner. - Men bedre end sidst. 483 00:38:19,120 --> 00:38:21,800 Vi er så tæt på nu. Jeg må nå ind til Hugo. 484 00:38:21,960 --> 00:38:25,200 - Hvis vi bygger slottet? - Det skal måske være større? 485 00:38:25,360 --> 00:38:27,320 Ja, jeg lærer mere hele tiden. 486 00:38:27,480 --> 00:38:31,520 Hvis du kan bage kager selv, kan jeg forberede madlavningen. 487 00:38:31,680 --> 00:38:35,040 - Mere tid til forberedelse. - Og vi må have et større juletræ. 488 00:38:36,000 --> 00:38:40,600 Har I stadig brug for mig? Og må jeg få et lift hjem? 489 00:39:15,680 --> 00:39:17,600 1.002.215 490 00:39:20,840 --> 00:39:22,400 Nu skal det fungere! 491 00:39:32,560 --> 00:39:37,280 Det er pærelet, en, to, tre. 492 00:39:49,960 --> 00:39:52,800 Devon, du er fyret. 493 00:39:55,560 --> 00:39:57,320 Slå ikke Steve ihjel i dag. 494 00:40:05,200 --> 00:40:06,880 Hvorfor? 495 00:40:24,600 --> 00:40:27,880 Tre, to, en ... 496 00:40:32,760 --> 00:40:35,240 - Det skulle ikke ske. - Steve! 497 00:40:40,080 --> 00:40:42,680 Jeg hader julemanden! 498 00:40:50,520 --> 00:40:52,960 Gå, gå. Stop. 499 00:40:53,120 --> 00:40:58,600 Tre, to, en ... Dit eget honningkageslot! 500 00:40:58,760 --> 00:41:00,600 - Er det mit slot? - Ja. 501 00:41:00,760 --> 00:41:03,080 - Må jeg gøre, hvad jeg vil med det? - Ja. 502 00:41:03,240 --> 00:41:05,040 Dinosauren smadrer det! 503 00:41:29,560 --> 00:41:33,000 Vågn op, vågn op ... æg og bacon. 504 00:41:34,080 --> 00:41:35,800 Alt det, jeg kan lave. 505 00:41:50,280 --> 00:41:54,960 - Sikke fint tøj, Kaylee. - Jeg går op og skifter. 506 00:41:57,520 --> 00:41:59,240 Omvendt psykologi. Godt gået. 507 00:42:02,120 --> 00:42:05,080 - Nå. Er det bare dig? - Også godmorgen til dig. 508 00:42:05,240 --> 00:42:10,440 Jeg har skaffet ... Wow. Du er virkelig ... Wow. 509 00:42:10,600 --> 00:42:13,320 - Tak. Hej. - Hej. 510 00:42:13,480 --> 00:42:16,760 - Hvem fanden er han? - Devon. Fra Love Handles. 511 00:42:16,920 --> 00:42:19,320 Jeg er stor fan af dig, Rick. 512 00:42:20,320 --> 00:42:23,040 Kom ind, kom ind. 513 00:42:26,680 --> 00:42:28,000 Hej med jer. 514 00:42:28,160 --> 00:42:30,400 Læs bare af. Glem ikke generatoren. 515 00:42:30,560 --> 00:42:34,760 Så får I vores plan at se. Flere hænder vil gøre underværker. 516 00:42:34,920 --> 00:42:38,880 - Denne gang føles godt. - Ja, 32. gang er lykkens gang. 517 00:42:39,040 --> 00:42:40,520 Netop. 518 00:42:40,680 --> 00:42:43,160 Det bliver anderledes i dag. Meget anderledes. 519 00:42:43,320 --> 00:42:47,120 - I skal bare følge med. - Vi har jo øvet. Hvorfor ændre det? 520 00:42:47,280 --> 00:42:49,640 Bare stol på mig, far. Jeg ved, hvad jeg gør. 521 00:42:49,800 --> 00:42:52,080 - Vi klarer det hele. - Hvem er det? 522 00:42:52,240 --> 00:42:54,760 Devon. Fra Love Handles. 523 00:42:54,920 --> 00:42:58,680 Hvis I bare holde jer væk lidt, skal det nok gå. 524 00:42:58,840 --> 00:43:01,040 - Hvor sjovt. - Hvad skal jeg lave? 525 00:43:01,200 --> 00:43:04,560 Bare rolig, vi finder på noget. Vi holder os væk. 526 00:43:04,720 --> 00:43:07,400 Det skal nok blive godt. I får se. 527 00:43:08,400 --> 00:43:11,960 Ja, så fint. Du er så dygtig. 528 00:43:12,120 --> 00:43:14,640 Ja, sådan. 529 00:43:14,800 --> 00:43:19,520 Har du tilsat smør? Præcis, lige tilpas. 530 00:43:19,680 --> 00:43:23,680 Okay, nu er det endelig tid. 531 00:43:23,840 --> 00:43:26,600 Det tog lidt tid, men det var ventetiden værd. 532 00:43:26,760 --> 00:43:29,640 Kaylee, indtag positionen. Gab op. 533 00:43:29,800 --> 00:43:34,040 Nu kommer der en kage. Tre, to, en ... 534 00:43:39,440 --> 00:43:42,640 Åh, jeg ... Undskyld, Kaylee. 535 00:43:42,800 --> 00:43:46,120 Sådan laver man sin egen småkage-rutsjebanekage. 536 00:43:46,280 --> 00:43:50,280 Husk at like, abonnere og kommentere med dine bagetips. 537 00:43:50,440 --> 00:43:54,560 Chance i kø Lad Love Handles klare det. 538 00:43:54,720 --> 00:43:56,400 Vi ses igen om ti minutter. 539 00:43:56,560 --> 00:43:58,240 - Færdig. - Alle tiders. 540 00:43:58,400 --> 00:44:00,360 - Utroligt. - Det gik så godt. 541 00:44:00,520 --> 00:44:02,640 - Hun fik kagen lige i ansigtet. - Ja. 542 00:44:02,800 --> 00:44:07,000 Du er helt utrolig. Juleaften og med ham? 543 00:44:07,160 --> 00:44:11,000 - Hvad taler du om? - Seriøst? Det er så tydeligt. 544 00:44:11,160 --> 00:44:14,800 Du ville hellere lave reklame end omgås din egen familie. 545 00:44:14,960 --> 00:44:16,640 - Mig. - Kaylee ... 546 00:44:16,800 --> 00:44:19,240 Jeg fik en småkage i ansigtet! 547 00:44:27,040 --> 00:44:30,960 - Hej med dig. - Hvor er den flotte fyr? 548 00:44:31,120 --> 00:44:34,440 Han er nedenunder og hjælper til. 549 00:44:34,600 --> 00:44:37,120 Hvor dejligt for dig. 550 00:44:39,080 --> 00:44:43,320 - Jeg ked af det. - Jaså? Hvorfor? 551 00:44:43,480 --> 00:44:46,600 Jeg ved, at du tror, at mit job tvang din far væk. 552 00:44:46,760 --> 00:44:51,880 Du forstår slet ikke. Dit job tvinger dig væk. 553 00:44:52,040 --> 00:44:54,560 Jeg er jo lige her. 554 00:44:54,720 --> 00:44:57,840 Nej, det er du ikke. Vi laver aldrig noget sammen. 555 00:44:58,000 --> 00:45:01,200 Hvad taler du om? Vi har jo lige bagt småkager. 556 00:45:01,360 --> 00:45:04,440 Du bagte småkager, med Devon fra Love Handles. 557 00:45:04,600 --> 00:45:10,320 Jeg vil bare være sammen med dig og snakke. Men det gør vi aldrig. 558 00:45:12,920 --> 00:45:14,640 Jeg forstår. 559 00:45:18,560 --> 00:45:22,120 Da din mormor og morfar blev skilt - 560 00:45:22,280 --> 00:45:24,760 - ville jeg høre min mor sige, at alt var okay. 561 00:45:24,920 --> 00:45:26,480 Men hun sagde ikke noget. 562 00:45:27,720 --> 00:45:33,280 Hun havde det alt for skidt. Vi holdt op med at være sammen og snakke. 563 00:45:33,440 --> 00:45:36,760 Jeg ønsker ikke, at det sker for os. 564 00:45:36,920 --> 00:45:39,720 Du og jeg skal ikke have det sådan. 565 00:45:41,000 --> 00:45:47,280 Jeg ville nok bare give dig plads til at hele, men det var forkert. 566 00:45:47,440 --> 00:45:50,320 Du har ret. Vi skal være sammen og snakke mere. 567 00:45:50,480 --> 00:45:54,240 Jeg vidste bare ikke, at du ville, men nu ved jeg det. 568 00:45:54,400 --> 00:45:56,400 Jeg lover at ændre på det. 569 00:45:58,360 --> 00:46:01,480 - Lover du det? - Ja. Selvfølgelig. 570 00:46:01,640 --> 00:46:03,920 Jeg skal bare ... 571 00:46:05,360 --> 00:46:08,120 Jeg skal igennem i dag. 572 00:46:12,600 --> 00:46:18,800 - Ja. Fint nok. - Bare giv mig i dag. 573 00:46:22,080 --> 00:46:25,440 - Ses vi ved afslutningen? - Ja. 574 00:46:43,520 --> 00:46:45,760 Det ser flot ud. 575 00:46:45,920 --> 00:46:48,200 Den kan du bære ind i huset, tak. 576 00:46:48,360 --> 00:46:54,200 - Bliver det ikke flot? - Jeg skulle da ordne belysningen? 577 00:46:54,360 --> 00:46:57,400 Nu slipper du for det. Fokuser på skuespillet. 578 00:46:57,560 --> 00:47:00,360 - Hvad er der galt med det? - Ikke noget. 579 00:47:00,520 --> 00:47:01,880 Hvad foregår der? 580 00:47:02,040 --> 00:47:05,200 Var du kommet til tiden, havde du været med til familiemøde. 581 00:47:05,360 --> 00:47:09,360 Holdt I familiemøde uden mig? Jeg er familien. 582 00:47:09,520 --> 00:47:11,480 Jeg skulle da ordne belysningen. 583 00:47:11,640 --> 00:47:15,640 I dag skal I bare følge med. Mor, du skal skifte tøj. 584 00:47:15,800 --> 00:47:18,960 Følg med. Steve, du sender om fem minutter. 585 00:47:19,120 --> 00:47:22,520 Jeg skulle da ordne belysningen. 586 00:47:22,680 --> 00:47:28,960 - "Hej, skat." "Hej, skat." - Er du klar? 587 00:47:29,120 --> 00:47:32,760 Giv mig et øjeblik, Devon fra Love Handles. 588 00:47:32,920 --> 00:47:36,200 "Hej, skat." Nu tror jeg, at den sidder. 589 00:47:36,360 --> 00:47:38,920 Godt. Okay. 590 00:47:39,080 --> 00:47:43,160 Vi sender direkte om tre, to, en ... 591 00:47:43,320 --> 00:47:48,040 Steve hænger Happy Handles' julelys op. Gadens gladeste. 592 00:47:48,200 --> 00:47:53,680 - Og de har kroge. - Jeg har mere tid med dig, skat. 593 00:47:55,120 --> 00:47:59,200 - Kan du demonstrere det, skat? - Ja. 594 00:47:59,360 --> 00:48:03,880 Det er pærelet. En, to, tre. 595 00:48:04,040 --> 00:48:09,040 Du får det til at se let ud. Tænk, at du har ordnet alt det her. 596 00:48:09,200 --> 00:48:10,920 Det var jo ikke mig. 597 00:48:14,600 --> 00:48:16,720 Alle tiders. Denne vej. 598 00:48:16,880 --> 00:48:20,320 I kan bare lægge det i garagen. Mange tak. 599 00:48:21,680 --> 00:48:26,360 Er det her, hvad du har tænkt? Jeg har tegnet lidt. 600 00:48:26,520 --> 00:48:28,720 Har du tegnet det? Helt utroligt. 601 00:48:28,880 --> 00:48:32,200 Med seks julesæt fra Love Handles har vi skabt et unikt design. 602 00:48:32,360 --> 00:48:35,680 Dette juletræ kan julemanden ikke ignorere. Vel, mor? 603 00:48:35,840 --> 00:48:38,920 - Hvis man kan lide den slags. - Du må være blind. 604 00:48:39,080 --> 00:48:41,640 Forblændet af julestemning! 605 00:48:48,080 --> 00:48:51,160 Hej med dig, skat. Det her vil du elske. 606 00:48:51,320 --> 00:48:56,880 Kom nu. Fart på. Løb, løb, løb. 607 00:48:57,040 --> 00:49:01,000 - Novra. - Ja, ikke? 608 00:49:01,160 --> 00:49:02,880 - Men, mor ... - Ja, min ven? 609 00:49:03,040 --> 00:49:06,600 - Vi har jo ikke bygget det sammen. - Jeg har bygget det til dig. 610 00:49:06,760 --> 00:49:08,840 Vil du lege med actionfigurer i det? 611 00:49:09,000 --> 00:49:10,880 - Ja. - Der ser I. 612 00:49:11,040 --> 00:49:14,480 I kan bygge, hvad I vil med Love Handles' honningkagemiks. 613 00:49:14,640 --> 00:49:18,760 - Mor. Leg med mig. - Selvfølgelig. 614 00:49:18,920 --> 00:49:20,560 Så er vi færdige. 615 00:49:21,560 --> 00:49:22,880 Så går vi videre. 616 00:49:23,040 --> 00:49:27,640 - Skulle vi ikke lege? - Vi kan lege senere. Bare rolig. 617 00:49:32,280 --> 00:49:34,120 Det her er så spændende. 618 00:49:34,280 --> 00:49:38,040 Okay, Chancere. Her er øjeblikket, I har ventet på. 619 00:49:38,200 --> 00:49:42,320 Tre, to, en ... 620 00:49:42,480 --> 00:49:47,280 Glædelig jul! Steve! Belysningen er så smuk! 621 00:49:48,840 --> 00:49:54,080 Se, nu begynder det at sne. Det er så koldt. 622 00:49:54,240 --> 00:49:55,960 Så koldt. 623 00:49:57,280 --> 00:50:00,120 Jeg håber, at I har nydt i dag lige så meget, som jeg har. 624 00:50:00,280 --> 00:50:03,400 Skriv en kommentar om dine bedste familiejuletraditioner. 625 00:50:03,560 --> 00:50:05,880 Glem ikke at like og abonnere. 626 00:50:07,520 --> 00:50:12,480 Hvem kan det være? Julemanden! Børn! Se rensdyret! 627 00:50:13,760 --> 00:50:18,680 I er lige så meget min familie som alle her. Glædelig jul ... 628 00:50:18,840 --> 00:50:22,640 ... og godnat, alle sammen. 629 00:50:22,800 --> 00:50:25,840 - Færdig! 630 00:50:26,000 --> 00:50:28,320 - Vi klarede det! - Jeg var så god. 631 00:50:28,480 --> 00:50:30,640 Du godeste. Det var fantastisk. 632 00:50:30,800 --> 00:50:32,480 Det var helt perfekt. 633 00:50:32,640 --> 00:50:34,680 Det kunne ikke være gået bedre. 634 00:50:34,840 --> 00:50:38,440 - Lad os gennemgå det. - Lad os tjekke tallene. 635 00:50:38,600 --> 00:50:42,240 250.000. Vi pynter træ400.000. 636 00:50:42,400 --> 00:50:46,240 400.000. 550.000. 637 00:50:46,400 --> 00:50:48,920 - 2,1 millioner! - Vi klarede det! 638 00:50:55,160 --> 00:50:59,000 Vi bør fortælle det til familien og fejre det. 639 00:50:59,160 --> 00:51:03,760 - Ja. - Okay. Alle tiders. Okay. 640 00:51:05,560 --> 00:51:09,320 Mor! Jeg ved, at I skal til bal, men vi klarede det. 641 00:51:09,480 --> 00:51:12,960 Jeg bliver ambassadør. Lad os fejre det. 642 00:51:15,720 --> 00:51:18,680 - Steve? - Tillykke. 643 00:51:34,960 --> 00:51:41,240 Du har aldrig nogensinde skuffet mig. Før i dag. 644 00:51:49,720 --> 00:51:52,120 Jeg håber, at du fik det, du havde brug for. 645 00:52:03,640 --> 00:52:05,480 Åh nej. 646 00:52:05,640 --> 00:52:09,280 - Hvad er der galt? - Vi klarede det. 647 00:52:11,080 --> 00:52:14,400 Vi er færdige. Det bliver en helt ny dag, og ... 648 00:52:14,560 --> 00:52:17,280 ... de hader mig. 649 00:52:17,440 --> 00:52:23,400 - De hader dig ikke. - Jo. I morgen bliver forfærdelig. 650 00:52:24,800 --> 00:52:29,400 Muligvis. Men det bliver i morgen. 651 00:52:33,400 --> 00:52:38,240 - Ja, det gør det. - Endelig. 652 00:52:38,400 --> 00:52:40,720 Så kan vi gøre, hvad vi vil. 653 00:52:44,080 --> 00:52:46,720 Jeg må hellere køre nu. 654 00:52:46,880 --> 00:52:50,320 Ja, du har nok travlt. 655 00:52:50,480 --> 00:52:57,480 Ja, jeg skal pakke, tidligt op og køre hjem. 656 00:52:57,640 --> 00:53:00,400 Og så er det jo ... jul. 657 00:53:00,560 --> 00:53:02,000 Ja, også det. 658 00:53:06,840 --> 00:53:10,080 Tillykke. Love Handles er meget heldige at have dig. 659 00:53:12,600 --> 00:53:15,800 - Devon ... - Ja? 660 00:53:15,960 --> 00:53:20,840 Du behøver ikke at tage af sted med det samme. 661 00:53:22,440 --> 00:53:26,840 Er du sikker? Ville det ikke være uprofessionelt? 662 00:53:28,080 --> 00:53:33,080 Nej. Efter 67 juleaftener sammen - 663 00:53:34,160 --> 00:53:36,640 - fortjener vi en drink. 664 00:53:39,280 --> 00:53:41,600 Ja. 665 00:53:59,600 --> 00:54:01,040 Godnat, Kaylee. 666 00:54:04,000 --> 00:54:06,080 Undskyld. 667 00:54:07,920 --> 00:54:09,760 Jeg elsker dig. 668 00:54:27,960 --> 00:54:31,000 - Så du har aldrig set den her? - Nej. 669 00:54:31,160 --> 00:54:33,120 Det var min yndlingsfilm. 670 00:54:37,520 --> 00:54:41,800 Jeg ved intet om dine juletraditioner. Har du nogen? 671 00:54:41,960 --> 00:54:47,200 Min mormor plejede at bage til mig. Hun var vild med plumkage. 672 00:54:47,360 --> 00:54:51,080 - Hold da op. Det lyder ... - Ækelt? 673 00:54:51,240 --> 00:54:54,040 Netop, det var det. 674 00:54:55,480 --> 00:54:59,800 Men det hørte julen til. Juletræet, julestrømperne - 675 00:54:59,960 --> 00:55:04,040 - og hendes stenhårde plumkage. Hun var elendig til at bage. 676 00:55:04,200 --> 00:55:07,640 - Nej da. - Jo. 677 00:55:10,880 --> 00:55:14,520 Men ... det var vores tradition. 678 00:55:15,600 --> 00:55:19,840 Hvor sødt. Fortæl om dine forældre. 679 00:55:22,760 --> 00:55:27,080 Min far forlod os, da jeg var lille. 680 00:55:27,240 --> 00:55:32,000 Så min mor og jeg flyttede ind hos min mormor. 681 00:55:33,800 --> 00:55:38,280 Og min mor ... Hun ... 682 00:55:40,120 --> 00:55:43,480 Hun døde. 683 00:55:43,640 --> 00:55:45,440 Meget pludseligt. 684 00:55:47,680 --> 00:55:52,560 Så var der kun os to. Min mormor og mig. 685 00:55:53,960 --> 00:55:57,800 - Det gør mig ondt. - Det er okay. 686 00:55:57,960 --> 00:56:03,480 - Familier kan se forskellige ud. - Ja, det kan de. 687 00:56:09,520 --> 00:56:15,400 Da Greg skred, følte jeg mig alene. Det gør jeg stadig. 688 00:56:16,760 --> 00:56:21,240 Men du har jo familien og børnene. Og de er vidunderlige. 689 00:56:21,400 --> 00:56:25,640 Ja, er de ikke? 690 00:56:25,800 --> 00:56:29,840 Alt dette Christina. A Chance-halløj ... 691 00:56:30,000 --> 00:56:32,760 Jeg prøver at være den kvinde for deres skyld. 692 00:56:34,760 --> 00:56:37,800 Ja, men virkelighedens Christina ... 693 00:56:37,960 --> 00:56:40,600 Hun er alle tiders. 694 00:56:46,480 --> 00:56:49,160 Jeg har noget til dig. 695 00:56:49,320 --> 00:56:51,720 Har du? 696 00:56:57,760 --> 00:57:03,400 - Hvad er det? - Jeg havde glemt, at jeg havde den. 697 00:57:03,560 --> 00:57:06,080 Min nabo kom med den for en uge siden. 698 00:57:06,240 --> 00:57:08,280 For os er det jo længere siden. 699 00:57:08,440 --> 00:57:11,880 - Laver folk dem stadig? - Ja. Den er sikkert forfærdelig. 700 00:57:12,040 --> 00:57:16,160 Det tror jeg gerne. Men vi skal smage den. 701 00:57:16,320 --> 00:57:18,360 Okay. 702 00:57:27,920 --> 00:57:30,800 Nej. Den smager forfærdeligt. 703 00:57:30,960 --> 00:57:34,000 Den er ikke så slem, som jeg husker. 704 00:57:37,520 --> 00:57:42,960 - Den er lækker. - Du må takke din nabo fra os. 705 00:58:11,160 --> 00:58:13,880 - Far? - Er I ikke oppe endnu? 706 00:58:15,760 --> 00:58:20,240 Jeg vil gerne sige undskyld for i går. Jeg lod mig rive med. 707 00:58:20,400 --> 00:58:22,400 Devon og jeg ville overgå hinanden ... 708 00:58:22,560 --> 00:58:27,120 - Hvem er Devon? - Glædelig jul. 709 00:58:27,280 --> 00:58:31,040 - Hvorfor har du ikke vækket os? - Jeg tænkte, at I ville sove længe. 710 00:58:31,200 --> 00:58:34,040 - Ja, det ville jeg også. - Skal vi ikke filme? 711 00:58:34,200 --> 00:58:38,160 Ikke juledag. Jeg vil sige undskylde for, hvordan jeg ... 712 00:58:38,320 --> 00:58:41,000 Mor, det er juleaften. 713 00:58:42,720 --> 00:58:46,160 Nej, det er ikke sjovt. 714 00:58:50,520 --> 00:58:56,640 Nej. Det kan ikke være juleaften. Vi klarede det jo. Jeg forstår ikke. 715 00:58:56,800 --> 00:59:02,560 Christina! Det virkede ikke. 716 00:59:08,280 --> 00:59:12,040 Måske er to millioner ikke nok? Kræves der mere? Vi kan slå det. 717 00:59:12,200 --> 00:59:15,200 - Jeg kan ikke gøre det mod familien. - De husker intet. 718 00:59:15,360 --> 00:59:18,080 - Men det gør jeg! - Okay, du har ret. 719 00:59:18,240 --> 00:59:24,040 Hej, Nicole. Er vi blevet fyret? Alle tiders. Glædelig jul. Farvel. 720 00:59:24,200 --> 00:59:27,240 Præcis hvad sagde julemanden? Husker du det? 721 00:59:27,400 --> 00:59:31,200 - Det er længe siden. - Den forbistrede gamle mand! 722 00:59:31,360 --> 00:59:33,040 - Alt dette er hans skyld. - Ja. 723 00:59:33,200 --> 00:59:35,760 Hvis bare jeg får fat i ham ... 724 00:59:35,920 --> 00:59:38,000 Julemanden er her. 725 00:59:39,800 --> 00:59:41,440 Julemanden. 726 00:59:44,120 --> 00:59:47,160 - Hvor er han? - Hvem? 727 00:59:47,320 --> 00:59:49,640 - Hvor er han? - Du er skør. 728 00:59:50,800 --> 00:59:53,080 Sig, hvor tyksakken er! Lige nu! 729 00:59:53,240 --> 00:59:56,360 - Sig, hvor han er! - Lad julemanden være. 730 00:59:56,520 --> 00:59:58,840 - Hun skal afreagere! - Hvad laver du? 731 00:59:59,000 --> 01:00:01,200 Jeg holder øje med dig, gamle mand. 732 01:00:03,360 --> 01:00:06,360 Ind med jer. Naboerne kigger. 733 01:00:21,240 --> 01:00:23,720 - Er du her? - Du åbnede ikke hoveddøren. 734 01:00:23,880 --> 01:00:25,840 Hvorfor er du ikke klædt på? 735 01:00:26,000 --> 01:00:29,240 - Det er overstået. - Hvad mener du? 736 01:00:29,400 --> 01:00:32,760 - Vi skal ikke filme mere. - Okay. Vi er sammen om det her. 737 01:00:32,920 --> 01:00:37,440 Vi løser det her. Vi er et team. 738 01:00:37,600 --> 01:00:40,280 En atomeksplosion kan genoprette tidsforstyrrelser. 739 01:00:40,440 --> 01:00:44,080 Ja. Vil du virkelig gøre det? 740 01:00:44,240 --> 01:00:47,040 Okay, det virker lidt usikkert. 741 01:00:55,600 --> 01:00:57,240 I så fald ... 742 01:01:03,360 --> 01:01:07,800 - Hvad laver du? - Jeg skriver til julemanden. 743 01:01:08,920 --> 01:01:10,840 Bare for en sikkerheds skyld. 744 01:01:13,160 --> 01:01:15,160 Har du et stykke papir til? 745 01:01:31,160 --> 01:01:34,200 Hvad tror du, at julemanden vil have? 746 01:01:37,360 --> 01:01:38,880 At folk tror på ham? 747 01:01:40,640 --> 01:01:43,600 Okay. Hvordan klarer vi det? 748 01:01:45,640 --> 01:01:50,680 Vi kan gå rundt og synge julesange? Give julegaver til forældreløse børn? 749 01:01:50,840 --> 01:01:52,960 Fortælle, hvad han har gjort mod os? 750 01:01:53,120 --> 01:01:57,360 - Ingen vil tro os. - Er du sikker? 751 01:01:57,520 --> 01:01:59,200 Far! 752 01:02:03,000 --> 01:02:06,600 Tror du på, at julemanden har forbandet Devon og mig - 753 01:02:06,760 --> 01:02:09,280 - så vi genoplever juleaften om og om igen? 754 01:02:10,720 --> 01:02:12,880 Niks. 755 01:02:15,280 --> 01:02:21,280 - Ja, du har nok ret. - Vi kommer ingen vegne. 756 01:02:22,920 --> 01:02:24,440 Netop. 757 01:02:26,000 --> 01:02:29,080 Vi har masser af tid. 758 01:02:29,240 --> 01:02:30,960 Ja. 759 01:02:39,880 --> 01:02:43,800 - Godnat. - Godnat. 760 01:03:32,120 --> 01:03:36,440 - Er du okay? - Mor, hvorfor vækkede du os ikke? 761 01:03:38,880 --> 01:03:42,280 Jeg orker det ikke. 762 01:03:42,440 --> 01:03:44,400 Skal vi filme i dag? 763 01:03:45,920 --> 01:03:50,560 - Det tror jeg ikke. - Er hun okay? 764 01:03:51,680 --> 01:03:53,520 Kom, børn. 765 01:04:15,520 --> 01:04:17,680 - Hej. - Hej. 766 01:04:19,560 --> 01:04:21,200 Kom ind. 767 01:04:29,360 --> 01:04:33,880 - Jeg orker ikke det her længere. - Det forstår jeg. 768 01:04:37,200 --> 01:04:39,520 Det var en dum ide at komme. 769 01:04:39,680 --> 01:04:44,560 Det er jeg glad for, at du gjorde. Jeg har savnet dig i dag. 770 01:04:45,760 --> 01:04:52,240 I lige måde. Du er den eneste, jeg kan tale med. 771 01:04:55,880 --> 01:05:01,240 - Har du brug for noget? Lidt mad? - Nej, intet hjælper. 772 01:05:02,320 --> 01:05:07,720 Sikker? Jeg har bestilt hele menuen hver aften på Love Handles' regning. 773 01:05:11,000 --> 01:05:14,000 - Er det her alt? - Vil du bestille endnu mere? 774 01:05:14,160 --> 01:05:17,320 Nej, nej. Jeg mener ... 775 01:05:18,400 --> 01:05:24,920 Er det her alt, hvad vi får? Den her dag, igen og igen? 776 01:05:25,080 --> 01:05:29,160 Du kan da i det mindste være hos din familie. De elsker dig. 777 01:05:30,720 --> 01:05:32,280 Det er jeg ikke så sikker på. 778 01:05:32,440 --> 01:05:37,000 Joker du? Jeg har tilbragt så mange dage sammen med jer nu. 779 01:05:37,160 --> 01:05:41,000 Se bare på Kaylee. Hun hader at filme. 780 01:05:41,160 --> 01:05:45,520 Sig, hvad du vil om det, men de vil bare være sammen med dig. 781 01:05:45,680 --> 01:05:48,640 Det er smukt. 782 01:05:48,800 --> 01:05:51,520 Ja, men der er ingen fremtid. 783 01:05:51,680 --> 01:05:54,480 Ingen opkald fra Kaylee midt om natten - 784 01:05:54,640 --> 01:05:57,280 - om at blive hentet fra en vild fest. 785 01:05:57,440 --> 01:06:02,440 Eller tale med Hugo om kærlighed, se dem tage eksamen eller gifte sig. 786 01:06:02,600 --> 01:06:04,600 Jeg får aldrig mine børnebørn at se. 787 01:06:04,760 --> 01:06:07,040 Og du slipper for Steve og Wandas bryllup. 788 01:06:09,840 --> 01:06:11,440 Det er sandt. 789 01:06:16,080 --> 01:06:18,280 Hvis denne dag er det eneste, vi får - 790 01:06:18,440 --> 01:06:21,480 - bør vi værdsætte den tid, vi får. 791 01:06:21,640 --> 01:06:23,640 Og se dem, vi elsker. 792 01:06:51,280 --> 01:06:56,800 - Hvad laver du her? - Godt spørgsmål. Og hvem er du? 793 01:06:56,960 --> 01:06:59,600 Far, det her er Devon. 794 01:07:01,440 --> 01:07:03,880 Vi skulle jo se dem, vi elsker. 795 01:07:04,040 --> 01:07:09,280 Det gør jeg også. Er det okay? 796 01:07:09,440 --> 01:07:13,360 Ja, selvfølgelig. Kom ind, kom ind. 797 01:07:22,800 --> 01:07:25,920 - Har du dyrket det selv? - Ja, ude i sneen i haven. 798 01:07:26,080 --> 01:07:29,160 - Ja, sikkert. - Vil du have den sidste? 799 01:07:29,320 --> 01:07:31,480 - Nej, tag den bare. Din favorit. - Mor? 800 01:07:33,440 --> 01:07:37,520 - Skal vi filme i dag? - Nej, skat. Det skal vi ikke. 801 01:07:38,880 --> 01:07:43,320 - Fint. - Vent. Vi kan jo finde på noget. 802 01:07:43,480 --> 01:07:47,600 - Bare dig og mig. - Såsom hvad? 803 01:07:49,720 --> 01:07:51,040 Hvad du vil. 804 01:07:52,520 --> 01:07:56,560 Kan vi bage i virkeligheden? Småkager eller noget? 805 01:07:58,440 --> 01:08:05,320 Ja. Selvfølgelig kan vi det. Uden kameraer og den slags. Bare os to. 806 01:08:05,480 --> 01:08:07,520 Okay. 807 01:08:11,520 --> 01:08:15,400 - Men hvad står der i opskriften? - Det er udtværet. 808 01:08:15,560 --> 01:08:18,000 Det gør intet. Den skal alligevel være blød. 809 01:08:18,160 --> 01:08:20,320 Tak. 810 01:08:25,360 --> 01:08:28,720 - Gør jeg det rigtigt? - Ja. Helt rigtigt. 811 01:08:29,800 --> 01:08:34,000 - Jeg tager lige lidt kaffe. - Hallo. Ingen drenge herinde. 812 01:08:37,000 --> 01:08:42,120 Nu tager du paletkniven og trækker den rundt udvendig - 813 01:08:42,280 --> 01:08:45,360 - hele vejen rundt. Vis mig dine muskler. 814 01:08:46,480 --> 01:08:50,040 - Du har arvet lidt af min teknik. - Det har jeg vist. 815 01:08:53,040 --> 01:08:57,760 - Hugo, det her er en drengefri zone. - Undskyld, hvem er du? 816 01:08:57,920 --> 01:09:02,080 - Jeg hedder Devon. - Bare rolig. Du vil elske ham. 817 01:09:02,240 --> 01:09:05,440 - Du er ikke nået til den her, vel? - Nej. 818 01:09:12,680 --> 01:09:16,960 Perfekt. Nu skal vi piske æggene. 819 01:09:18,960 --> 01:09:22,760 Hvis vi rykker den her tilbage, er der plads til to. 820 01:09:22,920 --> 01:09:27,040 Og hvis vi sætter to ekstra fjedre i, flyver brødet op dobbelt så hurtigt. 821 01:09:27,200 --> 01:09:28,760 Cool. Lad os prøve det. 822 01:09:30,160 --> 01:09:33,200 - Nu er den på plads. - Du har rolige hænder. 823 01:09:33,360 --> 01:09:37,760 - Jeg dyttede, men ingen kom ud. - Men du er her alligevel. 824 01:09:37,920 --> 01:09:40,920 - Jeg begynder på julelysene. - Vi skal ikke filme. 825 01:09:41,080 --> 01:09:47,840 - Må jeg hænge dem op alligevel? - Hvis du vil, men du skal ikke. 826 01:09:48,000 --> 01:09:50,280 Selvfølgelig. Det er, hvad stedfædre gør. 827 01:09:50,440 --> 01:09:55,200 Okay, gå bare i gang. Forresten. Steve? 828 01:09:55,360 --> 01:09:59,520 Hvilket fyld vil du have i dine småkager? 829 01:09:59,680 --> 01:10:02,320 - Pop Rocks. - Pop Rocks? 830 01:10:02,480 --> 01:10:06,680 Ja. Jeg kan lide lidt eventyr i munden. 831 01:10:06,840 --> 01:10:09,800 Lad mig tage et kig på træet. 832 01:10:09,960 --> 01:10:14,720 - Hej, Nicole. - Hvor er den første video? 833 01:10:14,880 --> 01:10:17,600 Planen er ændret. Stol på mig. Alt er under kontrol. 834 01:10:18,760 --> 01:10:24,200 Her er jeg som nisse. Den skal hænge på træet. 835 01:10:24,360 --> 01:10:26,440 Jeg er ligeglad. Jeg sover. 836 01:10:31,280 --> 01:10:32,880 "Jeg elsker dig, far." 837 01:10:36,080 --> 01:10:37,400 Nej. 838 01:10:37,560 --> 01:10:42,760 - Hallo. Jeg kan lide den. - Kan du huske den her? 839 01:10:44,160 --> 01:10:46,200 Christina havde reddet en fugl - 840 01:10:46,360 --> 01:10:51,720 - og krævede, at vi købte den her, så den fik en ven. 841 01:10:51,880 --> 01:10:56,560 - Vi bør bruge dem alle sammen. - Hvad? Hvorfor? 842 01:10:56,720 --> 01:10:59,400 Et juletræ bør afspejle familien, der pynter det. 843 01:10:59,560 --> 01:11:02,640 - Kom, far. Vil du hjælpe? - Selvfølgelig. 844 01:11:02,800 --> 01:11:06,800 Okay. Hvor skal vi begynde? 845 01:11:06,960 --> 01:11:11,280 Hej. Du behøver virkelig ikke at gøre det. 846 01:11:11,440 --> 01:11:14,080 Nej, men jeg vil gerne. Se det som en julegave. 847 01:11:14,240 --> 01:11:18,120 Tak. Det er rart at have dig her. 848 01:11:18,280 --> 01:11:20,000 Tak. 849 01:11:24,880 --> 01:11:27,920 - Er det ...? - Et eventyr til din mund. 850 01:11:28,080 --> 01:11:31,280 - Kan vi tage en selfie? - Ja. Selvfølgelig. 851 01:11:31,440 --> 01:11:34,760 Jeg vil virkelig gerne huske dette øjeblik. 852 01:11:43,920 --> 01:11:47,160 - Hej. - Du kan lide min mor. 853 01:11:47,320 --> 01:11:53,000 Hvad? Nej, det er ... Selvfølgelig. Men vi er bare venner. 854 01:11:53,160 --> 01:11:56,800 - Sikkert. - Nej, hun er alle tiders. 855 01:11:56,960 --> 01:12:02,160 Hun dufter så godt. Og det er så vigtigt hos en ven. 856 01:12:02,320 --> 01:12:06,840 Bliv ikke såret. Hun har været meget igennem. 857 01:12:07,000 --> 01:12:11,520 Vær ikke bekymret for mig. Jeg skal ingen steder. 858 01:12:11,680 --> 01:12:16,480 - Jeg vælger at være her hver dag. - Okay. 859 01:12:16,640 --> 01:12:20,400 Tårnet til bueskytterne skal stå der. 860 01:12:20,560 --> 01:12:26,480 Stalden til T-Rex skal være derovre, så de ikke æder grifferne. 861 01:12:26,640 --> 01:12:29,280 Skal du ikke bygge en? 862 01:12:29,440 --> 01:12:34,600 - Må jeg ikke hjælpe dig med din? - Jo. 863 01:12:35,720 --> 01:12:39,120 Et spørgsmå Hvor skal piratskibet lægge til? 864 01:12:39,280 --> 01:12:42,600 Piraterne? Ved siden af den mekaniske edderkop. 865 01:12:42,760 --> 01:12:45,720 Tre, to, en ... 866 01:12:47,680 --> 01:12:49,960 Glædelig jul. 867 01:12:50,120 --> 01:12:53,320 - Hvor er det smukt. - Virkelig? Mange tak. 868 01:13:18,120 --> 01:13:22,360 Nej! Jeg ramte Steve så hårdt. 869 01:13:22,520 --> 01:13:26,160 - Jeg vil vise dig en ting til. - Okay. 870 01:13:26,320 --> 01:13:29,440 - Duk dig! - Duk dig! Duk dig! 871 01:13:31,000 --> 01:13:34,480 Okay. Se her. 872 01:13:40,440 --> 01:13:42,680 - Du godeste. - Hvad er det her? 873 01:13:42,840 --> 01:13:45,640 Det er dig, med din familie. 874 01:13:48,400 --> 01:13:53,040 Nu hvor vi er dækket af mel, kan du vel fortælle mig noget? 875 01:13:53,200 --> 01:13:56,040 Hvem var fyren, du mødte forleden? 876 01:13:56,200 --> 01:14:00,120 - Mor! - Hed han Levi eller sådan noget? 877 01:14:00,280 --> 01:14:02,640 Hvorfor har du filmet os i smug? 878 01:14:02,800 --> 01:14:05,000 I virkede så lykkelige, så jeg tænkte ... 879 01:14:08,080 --> 01:14:10,440 At vi kunne bruge det? 880 01:14:10,600 --> 01:14:16,160 Ja ... Nej. Jeg mener bare, at I er en perfekt familie, ligesom I er. 881 01:14:16,320 --> 01:14:19,760 - Verden bør se jeres ægte side. - Vi skulle ikke filme i dag. 882 01:14:19,920 --> 01:14:22,080 - Jeg lovede det. - Vi har ikke filmet. 883 01:14:22,240 --> 01:14:26,440 - Du har været ude efter det her. - Se nu bare videoen. 884 01:14:26,600 --> 01:14:29,000 - Det var privat! - Netop derfor filmede jeg. 885 01:14:29,160 --> 01:14:31,520 Vi kan ikke erstatte familien, du ikke har! 886 01:14:49,520 --> 01:14:53,480 Devon, vil du være med? Devon? 887 01:15:00,960 --> 01:15:02,800 Vi bør bruge dem alle sammen. 888 01:15:02,960 --> 01:15:07,320 Christina? Hvad er der galt? 889 01:15:09,040 --> 01:15:11,160 Mor? 890 01:15:22,640 --> 01:15:26,040 En engel? Ved du hvad? 891 01:15:26,200 --> 01:15:30,600 - Du er englen. - Far ... 892 01:15:35,040 --> 01:15:38,760 - Hej med dig. - Ikke nu, far. 893 01:15:41,280 --> 01:15:43,280 Har du og Devon skændtes? 894 01:15:45,240 --> 01:15:48,880 - Det er kompliceret. - Det forstår jeg. 895 01:15:51,040 --> 01:15:53,080 Jeg ved ikke, hvad der er sket - 896 01:15:53,240 --> 01:15:57,800 - men jeg ved, at den unge mand holder utrolig meget af dig. 897 01:15:59,400 --> 01:16:04,680 Hvis det betyder noget, så kan jeg virkelig godt lide disse videoer. 898 01:16:31,360 --> 01:16:34,640 Jeg er så glad for, at sociale medier ikke fandtes dengang. 899 01:16:34,800 --> 01:16:40,600 - Kan du huske, at jeg tog med? - Ja, du var så sød. 900 01:16:40,760 --> 01:16:44,600 - Mor! - Jeg elsker dig stadig. 901 01:16:47,880 --> 01:16:52,680 Mine venner kommer godt overens med både hans venner og ham. 902 01:16:52,840 --> 01:16:56,800 Så det er jo godt. Mere vil jeg ikke sige. 903 01:16:56,960 --> 01:17:01,400 Okay, men så ... 904 01:17:02,800 --> 01:17:05,680 Et eventyr til din mund. 905 01:17:08,040 --> 01:17:09,840 Ja. Selvfølgelig. 906 01:17:10,000 --> 01:17:12,600 Vi må jo have en engel. 907 01:17:12,760 --> 01:17:16,240 - Du er englen. - Far ... 908 01:17:17,840 --> 01:17:21,640 - Har du sagt det til din lærer? - Nej, så får han problemer. 909 01:17:21,800 --> 01:17:26,320 Jeg forstår. Måske kan du tage en snak med ham? 910 01:17:26,480 --> 01:17:29,640 "Jeg kan ikke lide, når du skubber. Jeg bliver ked af det." 911 01:18:00,960 --> 01:18:02,280 Hør her ... 912 01:18:02,440 --> 01:18:08,320 I gør så meget for min skyld. Og jeg elsker jer, ligesom I er. 913 01:18:08,480 --> 01:18:13,600 Men jeg har brug for jeres hjælp. Jeg vil lave én video mere. 914 01:18:13,760 --> 01:18:19,480 Hej. Jeg har delt videoer i dag, som adskiller sig fra de sædvanlige. 915 01:18:19,640 --> 01:18:23,240 Men jeg må tilstå noget. 916 01:18:23,400 --> 01:18:28,800 Jeg har ikke været ærlig over for jer eller Love Handles. 917 01:18:28,960 --> 01:18:34,240 Jeg har givet et misvisende billede af min familie og mit liv. 918 01:18:34,400 --> 01:18:37,280 Min stue er ikke pletfri. Heller ikke køkkenet. 919 01:18:37,440 --> 01:18:43,080 Min familie er heller ikke perfekt. Og det er jeg heller ikke. 920 01:18:44,160 --> 01:18:47,920 Og Steve er ikke min mand. 921 01:18:48,080 --> 01:18:53,440 Men han er min ven. Han har været en enorm støtte i alt det her. 922 01:18:53,600 --> 01:18:59,880 - Steve er min kæreste. - Ja. Det er han. Tak, mor. 923 01:19:01,320 --> 01:19:02,880 Jeg er ... 924 01:19:05,160 --> 01:19:08,120 Jeg er faktisk forelsket i en anden mand. 925 01:19:08,280 --> 01:19:12,000 Jeg håber, at han ser med. 926 01:19:13,440 --> 01:19:18,080 Devon, jeg tog fejl. 927 01:19:18,240 --> 01:19:21,720 Efter Greg ville jeg klare alt selv. 928 01:19:21,880 --> 01:19:26,680 Jeg troede, at jeg skule være perfekt for at blive elsket. 929 01:19:28,360 --> 01:19:34,560 Men du har vist mig, at det ikke er sandt. Vær sød at komme tilbage. 930 01:19:40,920 --> 01:19:43,000 Hvorfor pakker jeg overhovedet? 931 01:19:44,640 --> 01:19:48,000 - Hallo? - Jeg har prøvet at kontakte dig. 932 01:19:48,160 --> 01:19:51,920 - Nicole. Undskyld, jeg glemte ... - Jeg ved ikke, hvad I har lavet. 933 01:19:52,080 --> 01:19:54,240 Men julekampagnen går vanvittigt godt. 934 01:19:54,400 --> 01:19:56,720 Jeg ved ikke hvordan, men det virker. 935 01:19:56,880 --> 01:20:01,240 - Fem millioner reaktioner allerede. - Hvad taler du om? 936 01:20:01,400 --> 01:20:06,080 Har du ikke set det endnu? Gør det med det samme. 937 01:20:06,240 --> 01:20:09,760 Der er noget, du absolut skal se. 938 01:20:11,880 --> 01:20:14,280 Skat, du gør mig svimmel. 939 01:20:14,440 --> 01:20:17,160 Hvorfor sms'er han ikke? Har må da have set det. 940 01:20:17,320 --> 01:20:21,040 Medmindre han er blind. Videoen har millioner af seere. 941 01:20:21,200 --> 01:20:23,440 Kun én af dem betyder noget for mig. 942 01:20:23,600 --> 01:20:30,560 Jeg er faktisk forelsket i en anden mand. Jeg håber, at han ser med. 943 01:20:31,960 --> 01:20:38,840 Devon, jeg tog fejl. Efter Greg ville jeg klare alt selv. 944 01:20:39,000 --> 01:20:44,520 Det her er så spændende. Det må have stået på i månedsvis? 945 01:20:44,680 --> 01:20:48,400 - Ja, sådan noget. - Skat, tager vi stadig til ballet? 946 01:20:48,560 --> 01:20:52,760 - Hvad? Og gå glip af højdepunktet? - Klart. Jeg henter popcorn. 947 01:20:52,920 --> 01:20:55,240 Han kommer ikke. 948 01:21:17,320 --> 01:21:21,000 - Undskyld. - Jeg ville vise, hvordan jeg så det. 949 01:21:21,160 --> 01:21:25,640 Jeg har set videoerne. Jeg forstår, hvad du mente. Det er så smukt. 950 01:21:25,800 --> 01:21:29,520 - Undskyld, jeg ... - Du har intet at undskylde for. 951 01:22:34,040 --> 01:22:37,880 Jeg håber ikke, at du har noget imod det. Jeg følte mig lidt kreativ. 952 01:22:39,720 --> 01:22:41,400 Hvad laver du her? 953 01:22:45,000 --> 01:22:46,480 Glædelig jul. 954 01:22:49,160 --> 01:22:50,640 Nej. 955 01:22:52,440 --> 01:22:54,200 Nej. 956 01:22:54,360 --> 01:22:58,040 - Er det sandt? - Ja. 957 01:23:15,000 --> 01:23:17,400 Hvad har du gjort ved mit køkken? 958 01:23:17,560 --> 01:23:21,480 Lad mig præsentere Love Handles' nye ambassadø 959 01:23:21,640 --> 01:23:23,760 Christina A. Chance! 960 01:23:29,400 --> 01:23:33,160 - Vi klarede det. - Mange tak. 961 01:24:41,320 --> 01:24:44,080 - Det er dig. - Hvordan var i går? 962 01:24:44,240 --> 01:24:47,640 Faktisk ... var den helt perfekt. 963 01:24:47,800 --> 01:24:53,160 - Fik I, hvad I havde brug for? - Ja, det gjorde vi. 964 01:24:53,320 --> 01:24:54,800 Det sner! 965 01:25:02,040 --> 01:25:05,560 Vi bør fæstne en klokke til ham. 966 01:25:15,560 --> 01:25:19,560 Lise Lønsmann Iyuno-SDI Group 79277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.