All language subtitles for 9-1-1.s06e05 720p.web.h264-cakes[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,945 --> 00:00:37,429 _ 2 00:00:37,454 --> 00:00:39,573 _ 3 00:00:39,598 --> 00:00:42,115 You're on a landline, so I've got your address. 4 00:00:42,140 --> 00:00:44,117 Help is on the way. Can you tell me your name? 5 00:00:44,142 --> 00:00:46,242 My name is Sharlo Darzi. 6 00:00:46,267 --> 00:00:48,992 Oh, my God, I think they're downstairs. 7 00:00:49,017 --> 00:00:51,046 Okay, Sharlo, help is on the way. 8 00:00:51,071 --> 00:00:53,696 I just need some information. Do you live alone? 9 00:00:53,721 --> 00:00:56,367 With my husband, but he's out of town all week. 10 00:00:56,392 --> 00:00:58,058 I have to get out of here. 11 00:00:58,083 --> 00:00:59,766 You should stay where you are. 12 00:00:59,791 --> 00:01:01,849 Officers are headed your way now, Sharlo. 13 00:01:01,874 --> 00:01:04,133 Is there someplace you can hide until they arrive? 14 00:01:05,536 --> 00:01:06,777 Are you still there? 15 00:01:06,802 --> 00:01:09,140 - I'm not waiting. - Sharlo... 16 00:01:09,165 --> 00:01:11,424 No. I have to get out. 17 00:01:11,449 --> 00:01:13,820 Sharlo, it's better if you stay put. 18 00:01:13,845 --> 00:01:16,421 No. What if they find me? 19 00:01:16,446 --> 00:01:18,964 I don't have a way of defending myself. 20 00:01:18,989 --> 00:01:20,506 I'm going to the neighbor's house. 21 00:01:20,531 --> 00:01:22,390 Okay, can you give me your gate code? 22 00:01:22,415 --> 00:01:23,747 I'll relay it to the officers. 23 00:01:23,772 --> 00:01:27,625 Oh, no, I don't have the gate clicker. 24 00:01:27,650 --> 00:01:28,966 It's in my car. 25 00:01:28,991 --> 00:01:30,825 I have to go through the kitchen. 26 00:01:31,669 --> 00:01:35,370 Sharlo, I need you to stay inside the house until the police arrive. 27 00:01:35,395 --> 00:01:37,976 And can you give me the gate code so they can make entry? 28 00:01:38,001 --> 00:01:41,553 The gate code is 9-2-7-3-5-3. 29 00:01:41,578 --> 00:01:43,267 And I'm not waiting for them. 30 00:01:43,292 --> 00:01:45,117 Police are seconds away. 31 00:01:45,142 --> 00:01:47,400 I am not staying in here. 32 00:01:49,058 --> 00:01:50,075 Oh, God. 33 00:01:50,562 --> 00:01:51,995 Sharlo, what's happening? 34 00:01:53,712 --> 00:01:54,878 Are they in the house? 35 00:02:02,865 --> 00:02:05,124 Sh-Sharlo? 36 00:02:05,149 --> 00:02:07,070 Ma'am, ma'am, are... Can you hear me? 37 00:02:08,286 --> 00:02:10,103 Dispatch, this is 727-L-30, 38 00:02:10,128 --> 00:02:12,804 approaching the residence now. 39 00:02:33,712 --> 00:02:36,992 We responded to a home invasion in progress. 40 00:02:37,017 --> 00:02:38,684 Found the homeowner unconscious. 41 00:02:38,709 --> 00:02:39,933 And the invaders? 42 00:02:39,958 --> 00:02:41,532 House is clear. 43 00:02:41,829 --> 00:02:43,553 No signs of forced entry? 44 00:02:43,555 --> 00:02:45,812 Uh, just some spilled food in the kitchen. 45 00:02:45,837 --> 00:02:48,080 Dispatch says that she called from upstairs. 46 00:02:48,105 --> 00:02:50,220 Spotted the intruder in the kitchen and ran. 47 00:02:50,245 --> 00:02:51,984 She took one hell of a tumble. 48 00:02:52,009 --> 00:02:54,891 - She's breathing but unresponsive. - Pulse is elevated. 49 00:02:54,916 --> 00:02:56,749 I mean, something must have really scared her, right? 50 00:02:56,774 --> 00:02:58,697 You-you sure there's no one else here? 51 00:02:58,722 --> 00:03:00,914 I'm positive, Detective Buckley. 52 00:03:03,295 --> 00:03:05,187 We have to get out. We have to... 53 00:03:06,737 --> 00:03:07,804 That was her pelvis. 54 00:03:07,829 --> 00:03:09,740 Ma'am, I need you to stay still. 55 00:03:09,765 --> 00:03:12,173 A pelvic injury can lead to internal hemorrhaging. 56 00:03:12,198 --> 00:03:13,456 I'll give you something for the pain, okay? 57 00:03:13,481 --> 00:03:15,398 Start a line. Four milligrams of morphine. 58 00:03:15,430 --> 00:03:17,356 I got the splint sheet. 59 00:03:18,847 --> 00:03:22,344 Ma'am, you told 911 that you saw someone in the kitchen. 60 00:03:22,369 --> 00:03:23,543 Who did you see? 61 00:03:24,732 --> 00:03:28,233 It wasn't a man. It was... 62 00:03:28,352 --> 00:03:29,609 a monster. 63 00:03:29,629 --> 00:03:33,355 Ma'am, we didn't find anyone in the house. 64 00:03:33,448 --> 00:03:35,924 It was in the kitchen. 65 00:03:43,217 --> 00:03:45,559 Breadcrumbs. 66 00:04:07,315 --> 00:04:09,500 This is Buckley. 67 00:04:09,525 --> 00:04:12,859 I've apprehended the suspect. 68 00:04:17,067 --> 00:04:18,842 Oh! 69 00:04:19,069 --> 00:04:20,493 Careful, Buckley. 70 00:04:20,518 --> 00:04:22,426 You could break a hip. 71 00:04:25,518 --> 00:04:28,698 I told my husband to get rid of the dog door. 72 00:04:28,723 --> 00:04:31,724 We don't even have a dog anymore. 73 00:04:31,749 --> 00:04:34,053 Don't worry, ma'am, no more home invasions. 74 00:04:34,078 --> 00:04:35,986 I've got my top man on the case. 75 00:04:39,423 --> 00:04:41,782 And stay out. 76 00:04:42,739 --> 00:04:46,739 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 77 00:04:46,764 --> 00:04:48,741 When was the last time we had 78 00:04:48,766 --> 00:04:50,826 an entire meal at this table uninterrupted? 79 00:04:50,851 --> 00:04:52,238 I don't think it's ever happened. 80 00:04:52,263 --> 00:04:53,951 So what should we do now? 81 00:04:53,976 --> 00:04:55,574 I think I'm gonna have another cup of coffee. 82 00:04:55,599 --> 00:04:59,217 Oh, uh, Magda, you don't have to do this. 83 00:04:59,242 --> 00:05:01,362 You're here for Jee, not us. 84 00:05:01,387 --> 00:05:03,157 I can do both. 85 00:05:03,182 --> 00:05:06,425 So, uh, where are you two off to today? 86 00:05:06,450 --> 00:05:10,302 The park. A little fresh air, some sunlight. 87 00:05:10,454 --> 00:05:13,622 It kills potentially harmful bacteria. 88 00:05:13,715 --> 00:05:15,725 I have your phone numbers. I've turned 89 00:05:15,749 --> 00:05:17,717 on location sharing. I have power. 90 00:05:17,804 --> 00:05:21,623 I packed all of Jee-yun's favorite snacks and toys. 91 00:05:21,648 --> 00:05:24,328 It'll be fine. Hmm? 92 00:05:24,353 --> 00:05:26,203 - Say bye-bye. - Bye-bye. 93 00:05:26,228 --> 00:05:28,061 Oh, bye-bye, baby. Love you. 94 00:05:28,155 --> 00:05:29,304 Bye, Mommy. 95 00:05:29,323 --> 00:05:30,961 Bye, Jee, I love you. 96 00:05:30,986 --> 00:05:33,043 You both have a great day at work. Hmm? 97 00:05:33,068 --> 00:05:34,502 You, too. 98 00:05:36,884 --> 00:05:38,791 - This is weird. - This is totally weird. 99 00:05:38,816 --> 00:05:41,258 We just let a woman we've known for less than a week 100 00:05:41,283 --> 00:05:42,547 walk off with our daughter. 101 00:05:42,572 --> 00:05:44,813 We did extensive background checks. 102 00:05:44,838 --> 00:05:47,364 We called 11 of her references. Should we have done 12? 103 00:05:47,389 --> 00:05:50,316 We should have done 12. She can turn off location sharing. 104 00:05:50,341 --> 00:05:53,008 I sewed a GPS tracker into her stuffed animal. 105 00:05:55,875 --> 00:05:57,208 So we're gonna be fine? 106 00:05:57,233 --> 00:05:59,975 - Yeah. - Okay. 107 00:05:59,994 --> 00:06:01,309 - Ha! - All right, 108 00:06:01,334 --> 00:06:02,759 let's clean up and go to work. 109 00:06:02,784 --> 00:06:04,801 Okay. 110 00:06:05,166 --> 00:06:07,407 Oh, it's from Magda. 111 00:06:07,502 --> 00:06:10,669 "Leave the dishes. I'll take care of them." 112 00:06:11,769 --> 00:06:12,843 "I have a system." 113 00:06:12,868 --> 00:06:15,035 How did she know? 114 00:06:16,235 --> 00:06:18,085 So how's the new nanny? 115 00:06:18,110 --> 00:06:19,314 It's good, I think. 116 00:06:19,339 --> 00:06:21,247 I'm still getting used to a stranger being in my home, 117 00:06:21,272 --> 00:06:24,180 and she prefers the term "household manager." 118 00:06:24,205 --> 00:06:25,220 Who does? 119 00:06:25,245 --> 00:06:27,396 - Maddie and Chimney's new nanny. - Uh... 120 00:06:27,421 --> 00:06:28,998 Household manager. 121 00:06:29,023 --> 00:06:31,213 You hired someone to manage your household? 122 00:06:31,238 --> 00:06:33,164 Well, now that Chimney and I are living together, 123 00:06:33,189 --> 00:06:35,869 we're saving on rent, so we have enough to hire some help. 124 00:06:35,894 --> 00:06:37,773 - Fire her. Fire her now. - Why are we already 125 00:06:37,798 --> 00:06:38,873 firing this person? 126 00:06:38,898 --> 00:06:40,275 - Do you know her? - Don't need to. 127 00:06:40,300 --> 00:06:42,056 It's a stranger in your home. 128 00:06:42,081 --> 00:06:43,990 All in your business. Recipe for disaster. 129 00:06:44,015 --> 00:06:46,983 It's gonna be fine, I think. 130 00:06:48,003 --> 00:06:49,744 I'm sensing there's a story here. 131 00:06:49,769 --> 00:06:52,119 The story is called Downton Abbey. 132 00:06:52,144 --> 00:06:54,311 The help is always watching, overstepping 133 00:06:54,336 --> 00:06:56,320 and talking smack. You never seen it? 134 00:06:56,345 --> 00:06:59,362 - No. Now I kind of want to. - Mm-hmm. 135 00:07:01,444 --> 00:07:03,614 Are we hanging out or moving back? 136 00:07:03,639 --> 00:07:06,915 Is the second one an option? 137 00:07:06,940 --> 00:07:08,607 I just need a quiet place to study. 138 00:07:08,632 --> 00:07:10,369 What about your apartment? 139 00:07:10,394 --> 00:07:11,485 It's been invaded. 140 00:07:11,510 --> 00:07:13,853 One of my roommates has this new frat-boy boy toy. 141 00:07:13,878 --> 00:07:16,314 I can't escape him. He's always there. 142 00:07:16,629 --> 00:07:19,146 Doesn't he have classes of his own? 143 00:07:19,298 --> 00:07:20,964 I'm starting to doubt that. 144 00:07:22,577 --> 00:07:24,119 Oh... 145 00:07:24,144 --> 00:07:25,166 Oh. 146 00:07:25,191 --> 00:07:27,416 Are you okay? 147 00:07:27,731 --> 00:07:30,474 Your apartment is not the only place 148 00:07:30,492 --> 00:07:32,309 - that's being invaded. - Oh. 149 00:07:32,328 --> 00:07:34,402 - Hey, May. - Hey. 150 00:07:34,422 --> 00:07:37,299 Oh, my God, you got a dog? When? 151 00:07:37,324 --> 00:07:39,141 Well, he's sort of a rescue. 152 00:07:39,166 --> 00:07:41,174 You always said we couldn't get a dog. 153 00:07:41,199 --> 00:07:42,956 - What? - Mom's allergies. 154 00:07:42,981 --> 00:07:44,648 You said this was a cold. 155 00:07:44,673 --> 00:07:47,433 - Oh, you seemed so attached... - Oh. 156 00:07:47,458 --> 00:07:49,564 I thought maybe it wouldn't be that bed. 157 00:07:49,589 --> 00:07:50,822 He does seem really sweet, Mom. 158 00:07:50,847 --> 00:07:52,564 Oh, he's a great dog. 159 00:07:52,589 --> 00:07:54,580 I don't suppose they allow pets at your place? 160 00:07:54,605 --> 00:07:56,864 Oh. 161 00:07:56,889 --> 00:07:59,315 Okay. 162 00:07:59,340 --> 00:08:02,103 I guess Hoover's gonna need a new home. 163 00:08:04,940 --> 00:08:06,836 _ 164 00:08:06,861 --> 00:08:08,588 - _ - _ 165 00:08:08,613 --> 00:08:10,266 _ 166 00:08:10,291 --> 00:08:12,371 What's your address? 167 00:08:12,396 --> 00:08:14,026 719 Alexander Street. 168 00:08:14,051 --> 00:08:16,270 Is there more than one suspect in the house? 169 00:08:16,295 --> 00:08:17,559 Definitely more than one. 170 00:08:17,584 --> 00:08:19,142 Do they know you're in the house? 171 00:08:19,167 --> 00:08:21,613 I don't think so. I came home to grab a few things. 172 00:08:21,638 --> 00:08:23,652 I came upstairs, and I heard them talking. 173 00:08:23,677 --> 00:08:26,145 Police are on their way. Are you in a safe location right now? 174 00:08:26,170 --> 00:08:29,314 No. I'm afraid to go back downstairs. They may see me. 175 00:08:29,338 --> 00:08:31,195 Is there another room upstairs where you can hide? 176 00:08:31,220 --> 00:08:32,346 Maybe the guest room. 177 00:08:32,370 --> 00:08:34,796 Somebody's home! Somebody's home! 178 00:08:34,815 --> 00:08:36,390 Oh, God! 179 00:08:36,415 --> 00:08:38,731 He's running. Don't let him get away. 180 00:08:38,756 --> 00:08:41,173 I got him! 181 00:08:41,984 --> 00:08:44,284 Hello, sir are you there? 182 00:08:46,420 --> 00:08:49,004 Sir? 183 00:08:54,484 --> 00:08:56,168 We have breaking news. 184 00:08:56,193 --> 00:08:58,618 We are reporting live overhead in Beverly Hills 185 00:08:58,643 --> 00:09:01,126 where a brazen home invasion occurred today... 186 00:09:03,952 --> 00:09:05,868 He's running! 187 00:09:11,498 --> 00:09:12,824 He's alive. 188 00:09:12,849 --> 00:09:15,147 The paramedics dropped him off at the ER, 189 00:09:15,172 --> 00:09:18,006 and he's on his way into surgery now. 190 00:09:18,025 --> 00:09:20,442 When I heard those gunshots... 191 00:09:22,851 --> 00:09:25,685 The thing that makes us good at our jobs 192 00:09:25,710 --> 00:09:27,543 is the ability to listen closely 193 00:09:27,584 --> 00:09:30,703 and then picture what's happening on the other end of the line. 194 00:09:30,779 --> 00:09:33,780 Sometimes those pictures are the stuff of nightmares. 195 00:09:34,950 --> 00:09:37,721 By any chance, did they catch the guys that shot him? 196 00:09:37,746 --> 00:09:39,436 No. Suspects were long gone 197 00:09:39,455 --> 00:09:41,746 by the time the police and paramedics arrived. 198 00:09:41,771 --> 00:09:44,268 A home invasion in the middle of the day. 199 00:09:44,293 --> 00:09:47,294 Yeah, robberies have definitely been on the rise. 200 00:09:47,388 --> 00:09:51,056 And suspects are just getting a little more brazen. 201 00:09:52,226 --> 00:09:54,567 Let's hope they find them before they strike again. 202 00:09:59,124 --> 00:10:01,641 - Rick. - Thanks. 203 00:10:01,666 --> 00:10:02,668 What happened? 204 00:10:02,693 --> 00:10:06,071 Hey. I heard you responded to a home invasion call here last night. 205 00:10:06,096 --> 00:10:07,942 I wanted you to walk me through it. 206 00:10:07,967 --> 00:10:11,744 Sharlo Darzi called in thinking she had an intruder. 207 00:10:11,769 --> 00:10:14,178 Turned out just to be a raccoon. 208 00:10:14,203 --> 00:10:16,926 So, who's our new victim? 209 00:10:16,951 --> 00:10:19,026 Samir Darzi. The husband. 210 00:10:19,051 --> 00:10:20,804 I thought he was out of town. 211 00:10:20,829 --> 00:10:23,255 Flew back this morning when he found out about his wife. 212 00:10:23,280 --> 00:10:26,448 He came home to pick some things out for her, 213 00:10:26,668 --> 00:10:29,169 discovered a robbery in progress, called 911. 214 00:10:29,263 --> 00:10:30,578 They shot him while he was on the phone 215 00:10:30,598 --> 00:10:32,247 with the dispatcher. Three shots. 216 00:10:32,266 --> 00:10:33,581 One in the shoulder, two in the back. 217 00:10:33,675 --> 00:10:35,993 The raccoon definitely didn't do this. 218 00:10:35,995 --> 00:10:39,848 Two home invasion calls from the same address 219 00:10:39,873 --> 00:10:41,642 less than 12 hours apart. 220 00:10:41,667 --> 00:10:44,574 - What are the odds? - Not ones I like. 221 00:10:51,434 --> 00:10:54,102 Plan for today. I'll take Denny to school, 222 00:10:54,121 --> 00:10:56,010 but I have some meetings this afternoon, 223 00:10:56,035 --> 00:10:59,124 so Clive will pick him up after school and take him to practice. 224 00:10:59,276 --> 00:11:00,775 I like when you poach the eggs. 225 00:11:00,795 --> 00:11:02,098 Don't get pretentious. 226 00:11:02,123 --> 00:11:04,589 Tony is gonna stop by midday to bring you some lunch, 227 00:11:04,614 --> 00:11:07,442 and I'll pick up Denny and dinner after work. 228 00:11:07,467 --> 00:11:09,133 We should be home around 7:00. 229 00:11:09,534 --> 00:11:11,550 Oh. What do I do all day? 230 00:11:11,575 --> 00:11:12,665 Study. 231 00:11:13,198 --> 00:11:17,142 So you could ace your practical exam with Doctor... What's-Her-Face. 232 00:11:17,167 --> 00:11:19,092 - Oh. Simmons. - Exactly. 233 00:11:19,117 --> 00:11:21,106 See? We've got it all covered. 234 00:11:21,131 --> 00:11:22,539 All you have to do is study. 235 00:11:22,564 --> 00:11:24,397 Ooh, and get the door. 236 00:11:24,485 --> 00:11:27,387 Denny, help me clear the table, please, now. 237 00:11:27,412 --> 00:11:28,463 Yeah. 238 00:11:32,629 --> 00:11:34,142 - Cap. - Hey, Hen. 239 00:11:34,161 --> 00:11:36,442 I'm sorry to just show up. 240 00:11:36,467 --> 00:11:37,881 But I need a favor. 241 00:11:37,906 --> 00:11:39,239 Let me guess. 242 00:11:39,333 --> 00:11:40,999 Probably more than a favor. 243 00:11:41,024 --> 00:11:43,252 Hoover, the infamous rescue dog? 244 00:11:43,277 --> 00:11:45,198 To whom my wife is apparently highly allergic. 245 00:11:45,247 --> 00:11:46,913 - Bobby... - I know it's a lot to ask, 246 00:11:47,007 --> 00:11:48,823 but I figure you got plenty of space, 247 00:11:48,917 --> 00:11:50,067 you got a nice, big backyard... 248 00:11:50,085 --> 00:11:53,011 And a wife who has sworn off pets since Paisley died. 249 00:11:53,088 --> 00:11:54,763 Hoover is exceptional. 250 00:11:56,408 --> 00:11:59,726 Uh, d-don't look at me like that. 251 00:12:01,401 --> 00:12:04,024 - You, either. - Oh, my God, is that a dog? 252 00:12:04,049 --> 00:12:06,400 Yes, it is. 253 00:12:07,920 --> 00:12:10,678 You are gonna owe me big-time. 254 00:12:10,698 --> 00:12:11,755 Here. 255 00:12:11,773 --> 00:12:13,448 Take it. 256 00:12:14,201 --> 00:12:16,451 Yeah, he loves that thing. 257 00:13:00,397 --> 00:13:02,230 - Vincent. - My key doesn't work. 258 00:13:02,249 --> 00:13:03,974 I changed all the locks yesterday. 259 00:13:03,992 --> 00:13:06,234 Of course you did. 260 00:13:06,311 --> 00:13:09,404 Wait, where did you get a key? 261 00:13:09,423 --> 00:13:11,843 Oh, Mom thought you could use some help around the house. 262 00:13:11,868 --> 00:13:14,811 Does no one remember that you're not handy? 263 00:13:14,836 --> 00:13:16,125 You break one toilet... 264 00:13:16,150 --> 00:13:17,573 And three dishwashers. 265 00:13:17,598 --> 00:13:19,598 Plus that one time you almost caused an electrical fire. 266 00:13:19,749 --> 00:13:22,175 I'm the one who always had to fix your fixes. 267 00:13:22,200 --> 00:13:24,193 Well, I'm here to fix your utility bills. 268 00:13:24,218 --> 00:13:27,732 It just so happens that, well, I know a guy 269 00:13:27,757 --> 00:13:28,848 who insulates houses. 270 00:13:29,001 --> 00:13:30,333 He lent me his spray foam truck. 271 00:13:30,352 --> 00:13:32,686 - You borrowed a truck of foam? - Good stuff. 272 00:13:32,711 --> 00:13:34,335 R-seven per inch. 273 00:13:34,360 --> 00:13:35,374 And how many inches? 274 00:13:35,399 --> 00:13:37,317 In California, it is recommended that your attic should have 275 00:13:37,342 --> 00:13:39,284 an R Value between 30 and 60. 276 00:13:39,361 --> 00:13:41,102 So I'm thinking five inches. 277 00:13:41,196 --> 00:13:43,121 You almost sound like you know what you're doing. 278 00:13:43,146 --> 00:13:45,773 This stuff will save you thousands in heating and cooling costs. 279 00:13:45,793 --> 00:13:47,821 And it'll block out all the traffic noise outside. 280 00:13:47,846 --> 00:13:50,847 Like soundproofing. Come on, it's your first place. 281 00:13:50,872 --> 00:13:52,589 I just want to help. 282 00:15:19,669 --> 00:15:21,395 _ 283 00:15:21,420 --> 00:15:24,267 _ 284 00:15:24,292 --> 00:15:25,292 _ 285 00:15:25,312 --> 00:15:28,445 _ 286 00:15:28,470 --> 00:15:31,364 Well, we're not gonna get up to the attic that way. 287 00:15:31,389 --> 00:15:33,217 Do you know if he has his phone on? Have you tried calling him? 288 00:15:33,242 --> 00:15:34,666 I've been calling him since before I called you. 289 00:15:34,686 --> 00:15:36,835 He's not answering. 290 00:15:40,358 --> 00:15:42,692 I'm not hearing any ringing. 291 00:15:42,919 --> 00:15:45,287 Uh, he said he would soundproof the house. 292 00:15:45,312 --> 00:15:47,771 Yeah, well, it looks like he insulated it pretty good, too. 293 00:15:47,848 --> 00:15:49,849 I'm not getting any kind of heat signature. 294 00:15:49,874 --> 00:15:51,493 How do we get him out if we can't find him? 295 00:15:51,518 --> 00:15:54,396 Old-fashioned pick and poke. Everybody gear up and spread out. 296 00:15:54,421 --> 00:15:56,757 Uh, hang on. What are you poking? 297 00:15:56,782 --> 00:15:58,444 - Vincent? - Vincent! 298 00:15:58,469 --> 00:15:59,542 Vincent! 299 00:15:59,567 --> 00:16:01,020 - Vincent! - Vincent, LAFD. 300 00:16:01,045 --> 00:16:04,067 - Vincent! - Vincent, are you okay? 301 00:16:04,092 --> 00:16:07,527 - Vincent? - Vincent! 302 00:16:07,552 --> 00:16:08,943 - Vincent? - Vincent. 303 00:16:08,961 --> 00:16:11,808 - Vincent! - Vincent, if you can hear us, 304 00:16:11,833 --> 00:16:14,183 tap or knock on anything you can find. 305 00:16:14,208 --> 00:16:15,373 - Vincent. - Vincent! 306 00:16:15,468 --> 00:16:18,269 - Vincent! - Vincent, can you hear me? 307 00:16:24,736 --> 00:16:26,902 Over here! 308 00:16:28,239 --> 00:16:31,717 Guys, I want you to start poking inspection holes. 309 00:16:31,742 --> 00:16:34,802 I want to find the edges of that plywood floor up there. 310 00:16:34,827 --> 00:16:36,068 Cap, should I grab some supports? 311 00:16:36,093 --> 00:16:38,584 No, it wouldn't be enough. We need something stronger. 312 00:16:38,609 --> 00:16:42,376 Well, you know what? This is a DIY family, so let's DIY it. 313 00:17:15,119 --> 00:17:19,288 Let's go. Let's pry him out. Let's go. Let's do it. Come on. 314 00:17:23,777 --> 00:17:26,295 Two, three! 315 00:17:26,446 --> 00:17:27,713 All right. 316 00:17:31,031 --> 00:17:34,412 Gurney coming in. Gurney coming in. 317 00:17:34,437 --> 00:17:36,677 Ma'am, I need you to stay outside. 318 00:17:36,702 --> 00:17:37,793 It's not safe in here. 319 00:17:37,818 --> 00:17:40,276 - On three. One, two, three. - Yeah. 320 00:17:43,347 --> 00:17:46,407 Pull him up on three. One, two, three! 321 00:17:47,927 --> 00:17:50,161 Checking airway. 322 00:17:52,009 --> 00:17:53,966 Lungs are clear, but breathing is shallow. 323 00:17:53,991 --> 00:17:56,717 All right, let's get him out of here! Let's move! 324 00:18:00,023 --> 00:18:02,523 Sats at 92, starting him on high-flow O2. 325 00:18:02,548 --> 00:18:03,696 Pulse is thready. 326 00:18:03,721 --> 00:18:04,887 Beginning sternum rub. 327 00:18:04,912 --> 00:18:07,988 - Vincent, can you hear us? - No response. 328 00:18:08,013 --> 00:18:09,638 Breathing is shallow. 329 00:18:09,663 --> 00:18:10,921 Vincent, I'm gonna give you some rescue breaths here. 330 00:18:10,946 --> 00:18:12,778 Start breathing with this. Come on, buddy. 331 00:18:12,803 --> 00:18:14,595 Why isn't he waking up? 332 00:18:14,620 --> 00:18:16,122 - Come on, Vincent! - Come on, buddy. 333 00:18:16,147 --> 00:18:18,039 Vincent, come back to us, buddy. 334 00:18:18,064 --> 00:18:19,305 All right, he's picking up. 335 00:18:19,330 --> 00:18:20,571 There it is. There it is. 336 00:18:20,596 --> 00:18:21,820 - That's it, that's it! - There you go. 337 00:18:21,845 --> 00:18:23,678 Vincent, thank God. 338 00:18:23,703 --> 00:18:26,537 - What happened? - You almost died. 339 00:18:26,562 --> 00:18:28,653 I can't believe that you were up there. 340 00:18:28,678 --> 00:18:32,495 I just wanted to prove I could do it. Help you. 341 00:18:32,520 --> 00:18:34,019 Like a big brother. 342 00:18:34,044 --> 00:18:38,138 You know what would be helpful? To not almost die on me. 343 00:18:38,163 --> 00:18:40,239 Never do that again. 344 00:18:40,813 --> 00:18:44,215 Okay. Is the house okay? 345 00:18:44,493 --> 00:18:47,210 We'll talk about it later. 346 00:19:05,304 --> 00:19:06,896 Hey there. 347 00:19:06,921 --> 00:19:09,075 You ready for your big day tomorrow? 348 00:19:09,100 --> 00:19:12,418 I think so. You want to quiz me? 349 00:19:17,724 --> 00:19:19,632 - Oh. - Mm-hmm. 350 00:19:19,657 --> 00:19:23,474 What happened to the only thing I should be focused on is studying? 351 00:19:23,499 --> 00:19:25,499 Well, you've been studying nonstop, 352 00:19:25,524 --> 00:19:28,025 and now it's time to let it go 353 00:19:28,050 --> 00:19:30,013 and trust that you've done your best. 354 00:19:30,038 --> 00:19:33,039 And reward yourself for all your hard work. 355 00:19:33,361 --> 00:19:36,345 What kind of reward did you have in mind? 356 00:19:42,995 --> 00:19:45,053 - I can't. - What? 357 00:19:45,256 --> 00:19:47,648 Not with him watching. 358 00:19:50,589 --> 00:19:52,923 Are you serious? 359 00:19:52,948 --> 00:19:54,653 It's making me uncomfortable. 360 00:19:55,794 --> 00:19:59,333 Okay. Okay. I'll just let him out. 361 00:20:00,321 --> 00:20:03,989 Come here, boy. Yeah, that's a good boy. 362 00:20:04,014 --> 00:20:05,897 Mm-hmm. 363 00:20:09,159 --> 00:20:13,596 Okay, there you go. Enjoy yourself. 364 00:20:16,517 --> 00:20:18,351 Now... 365 00:20:19,491 --> 00:20:22,000 ...where were we? 366 00:20:27,195 --> 00:20:29,695 Oh, now he sounds sad. 367 00:20:29,720 --> 00:20:32,988 Maybe he'll go down the hall to Denny's room. 368 00:20:39,594 --> 00:20:42,537 Fine. Fine. 369 00:20:43,527 --> 00:20:44,919 Fine, fine. 370 00:20:45,215 --> 00:20:47,388 Fine. It's just fine. 371 00:20:47,914 --> 00:20:50,146 Okay, you can come in, just... 372 00:20:50,534 --> 00:20:52,885 Hey, Hoover, no, that's... 373 00:20:56,102 --> 00:21:00,087 You are such a mood killer. 374 00:21:04,701 --> 00:21:08,202 Hey, you apprehend our armed robbers yet? 375 00:21:08,429 --> 00:21:12,431 No. But I think our home invasion is not 376 00:21:12,450 --> 00:21:14,375 an isolated case. 377 00:21:14,400 --> 00:21:18,546 I found ten other burglaries in the last month with a similar M.O. 378 00:21:18,773 --> 00:21:20,940 Pricey neighborhoods hit at all different times of the day, 379 00:21:21,033 --> 00:21:23,574 but in each case, the residents were never home. 380 00:21:23,599 --> 00:21:26,629 Until Samir Darzi came home and got shot. 381 00:21:26,781 --> 00:21:29,448 - Mm. - That house have security cameras? 382 00:21:29,450 --> 00:21:31,117 Oh, yeah. 383 00:21:31,135 --> 00:21:33,953 Two guys, average height, average build, 384 00:21:33,971 --> 00:21:35,805 wearing ski masks and generic track suits. 385 00:21:35,957 --> 00:21:37,947 They walk up with rolling duffel bags, 386 00:21:37,971 --> 00:21:39,550 they go inside, and they roll back out 387 00:21:39,575 --> 00:21:42,177 with all the jewelry and luxury items they can fit in the bags. 388 00:21:42,202 --> 00:21:43,790 In and out in less than 20. 389 00:21:43,815 --> 00:21:47,817 And they didn't set off any alarms or break a single door or window. 390 00:21:47,911 --> 00:21:50,980 Yeah, I mean, they must have cased the place in advance, 391 00:21:51,005 --> 00:21:53,823 but what I can't figure out is how they pick their targets. 392 00:21:53,917 --> 00:21:57,159 The victims don't have anything in common, except for being rich. 393 00:21:57,312 --> 00:21:59,478 And the fact that they were guaranteed never to be home. 394 00:21:59,497 --> 00:22:01,506 - Wait. How? - Here. 395 00:22:03,835 --> 00:22:05,824 "A homeowner interview was conducted 396 00:22:05,849 --> 00:22:08,519 "at El Dorado Union Hospital as Mr. Drake was recovering 397 00:22:08,544 --> 00:22:11,248 from heart surgery following a coronary incident." 398 00:22:11,267 --> 00:22:13,205 Okay, so this victim had a heart attack. 399 00:22:13,230 --> 00:22:15,563 His house was broken into that night. 400 00:22:15,806 --> 00:22:17,064 This one. 401 00:22:17,089 --> 00:22:21,183 It says that the homeowner was injured in a kitchen fire. 402 00:22:21,277 --> 00:22:25,446 She was still also in the hospital when her house was hit. 403 00:22:25,598 --> 00:22:28,116 And there's another one. 404 00:22:28,267 --> 00:22:30,785 "Victim is still recovering from a fractured shoulder 405 00:22:30,936 --> 00:22:34,013 after an unrelated slip and fall in the shower." 406 00:22:34,031 --> 00:22:36,607 Maybe not that unrelated. 407 00:22:36,626 --> 00:22:40,444 Okay, so you have an accident or a medical emergency, 408 00:22:40,463 --> 00:22:41,871 you're in the hospital. 409 00:22:41,896 --> 00:22:44,137 It's a great time for someone to come and rob you blind. 410 00:22:44,300 --> 00:22:46,116 It still doesn't explain how they were able to 411 00:22:46,136 --> 00:22:47,878 get in and out the way they did. 412 00:22:47,903 --> 00:22:50,805 I mean, they wouldn't have had time to case the place. 413 00:22:51,032 --> 00:22:54,100 Unless someone had already done it for them. 414 00:22:56,053 --> 00:22:58,462 Think about it. You're at home. 415 00:22:58,556 --> 00:23:00,350 You start having chest pains, 416 00:23:00,375 --> 00:23:03,634 or you set your kitchen on fire. What do you do? 417 00:23:03,695 --> 00:23:05,653 You call for help. 418 00:23:05,804 --> 00:23:09,565 And "help" is gonna ask a lot of questions. 419 00:23:09,642 --> 00:23:12,827 Paramedics can reset the alarm, ma'am. What is the alarm code? 420 00:23:12,904 --> 00:23:15,997 Sir, the fire department is on the way. You said you live alone? 421 00:23:16,257 --> 00:23:18,666 Are there any dogs at your residence? 422 00:23:18,893 --> 00:23:21,318 That's what all the victims had in common. 423 00:23:21,343 --> 00:23:23,918 They all dialed 911. 424 00:23:25,824 --> 00:23:28,567 So every robbery victim called 911? 425 00:23:28,586 --> 00:23:32,571 Seems like the thieves used the hospital visits as an open invitation. 426 00:23:32,665 --> 00:23:35,016 We need to look at everyone who was aware of the emergencies 427 00:23:35,041 --> 00:23:37,632 at these addresses, see if there's any overlap. 428 00:23:37,929 --> 00:23:41,022 And you think a first responder might be involved in this? 429 00:23:41,173 --> 00:23:42,506 Afraid so. 430 00:23:42,600 --> 00:23:44,583 All right, let me check the list. 431 00:23:44,602 --> 00:23:48,437 Um, Linda took this call. Linda Bates. 432 00:23:48,531 --> 00:23:50,198 The 133 responded. 433 00:23:50,223 --> 00:23:52,877 This one dispatcher was Josh Russo. 434 00:23:52,902 --> 00:23:54,760 He sent the 142 to that scene. 435 00:23:54,779 --> 00:23:58,781 Josh also took the raccoon call, but that time, he sent the 118. 436 00:23:58,875 --> 00:24:01,617 This one in Brentwood, dispatcher was Rashida Marvel. 437 00:24:01,642 --> 00:24:03,188 Firehouse was the 126. 438 00:24:03,213 --> 00:24:06,105 Marlene took this other call, Jamal dispatched that one. 439 00:24:06,123 --> 00:24:07,940 Henry, Moira. This is me. 440 00:24:07,965 --> 00:24:09,585 I don't see anything in common here. 441 00:24:09,610 --> 00:24:12,278 Yeah, other than residents from affluent zip codes. 442 00:24:12,371 --> 00:24:13,446 It was worth a shot. 443 00:24:13,464 --> 00:24:15,389 Yep. Well, thank you, Maddie. 444 00:24:15,414 --> 00:24:16,580 Oh, wait. 445 00:24:16,605 --> 00:24:18,261 - What? You found something? - Yeah. 446 00:24:18,286 --> 00:24:19,876 Every time someone pulls up a call record, 447 00:24:19,896 --> 00:24:22,879 the system makes a note of it... Who did it and when. 448 00:24:22,899 --> 00:24:24,732 All of these calls were accessed multiple times 449 00:24:24,757 --> 00:24:26,260 by the same person. 450 00:24:26,285 --> 00:24:29,387 Great. So who's our common denominator? 451 00:24:31,056 --> 00:24:32,490 Uh... 452 00:24:35,152 --> 00:24:36,535 Me. 453 00:24:45,646 --> 00:24:49,164 Whoa, Magda, what is going on here? 454 00:24:49,317 --> 00:24:52,334 Cleaning. I want everything to be pristine. 455 00:24:52,411 --> 00:24:55,654 - It's getting there. - Oh, don't worry, I have a system. 456 00:24:55,748 --> 00:24:58,933 I'll put everything back in its place before... 457 00:24:59,084 --> 00:25:00,601 You're wearing shoes. 458 00:25:00,753 --> 00:25:04,013 Yeah, I sometimes do that, for the walking. 459 00:25:04,165 --> 00:25:07,758 Did you know that shoes are 66,000 times 460 00:25:07,783 --> 00:25:09,847 - dirtier than toilets? - I do now. 461 00:25:09,872 --> 00:25:10,980 Uh, I'll take 'em off. 462 00:25:11,005 --> 00:25:13,172 - Just let me put this somewhere... - Mm... 463 00:25:13,190 --> 00:25:15,508 All... right. 464 00:25:20,515 --> 00:25:22,773 So, uh, where's Maddie and Jee-Yun? 465 00:25:22,792 --> 00:25:25,108 Oh, Maddie put Jee-Yun to bed an hour ago. 466 00:25:25,277 --> 00:25:28,203 Then she went in the bathroom. She's been in there a while. 467 00:25:28,356 --> 00:25:30,205 Probably plotting her escape. 468 00:25:30,230 --> 00:25:31,270 What? 469 00:25:31,295 --> 00:25:33,778 I should go make sure she's okay. 470 00:25:33,803 --> 00:25:36,762 All right. 471 00:25:39,717 --> 00:25:41,550 - Who is it? - It's me. 472 00:25:41,702 --> 00:25:44,353 - Please let me in. - Come in. 473 00:25:45,890 --> 00:25:47,273 Quick, close the door. 474 00:25:49,210 --> 00:25:51,230 What is going on out there? 475 00:25:51,255 --> 00:25:52,394 And what are you doing in the bathtub? 476 00:25:52,541 --> 00:25:54,040 I needed a place to hide. 477 00:25:54,065 --> 00:25:57,566 Jee's asleep, and Magda launched a full-on cleaning offensive. 478 00:25:57,591 --> 00:26:00,707 Yeah, I had to cross enemy lines just to get in here. 479 00:26:00,732 --> 00:26:02,646 I mean, I told her not to, but she insisted. 480 00:26:05,828 --> 00:26:07,920 Thank you. 481 00:26:08,671 --> 00:26:13,265 Look at us. We're literally tiptoeing around our own house. 482 00:26:13,267 --> 00:26:16,379 - How was your day otherwise? - Oh, great. 483 00:26:16,791 --> 00:26:19,285 I am a suspect in a string of burglaries. 484 00:26:19,310 --> 00:26:21,597 The police think someone at the call center 485 00:26:21,622 --> 00:26:24,852 is using our log-in information to pick out potential victims. 486 00:26:25,003 --> 00:26:26,520 Okay, but not you. 487 00:26:26,545 --> 00:26:29,058 But whoever it is used my I.D. to access the files. 488 00:26:29,083 --> 00:26:31,370 Athena said it won't take long to clear me 489 00:26:31,395 --> 00:26:32,720 because I wasn't even at the call center 490 00:26:32,744 --> 00:26:34,344 when half the log-ins happened. 491 00:26:34,438 --> 00:26:35,588 Wow. 492 00:26:36,366 --> 00:26:37,848 You think someone stole your password? 493 00:26:37,867 --> 00:26:39,349 I guess so. 494 00:26:39,443 --> 00:26:41,735 But I don't know how. 495 00:26:41,962 --> 00:26:43,384 It's weird. It's not like you're logging 496 00:26:43,431 --> 00:26:45,472 in from a coffee shop or something. 497 00:26:45,497 --> 00:26:49,149 No, but someone took my password anyway. 498 00:27:00,781 --> 00:27:02,615 - Hi. - Hey. Anything you want to tell me? 499 00:27:18,228 --> 00:27:21,571 Hey. I thought you were off today. 500 00:27:26,732 --> 00:27:29,183 - Maddie, are you all right? - I don't know. 501 00:27:29,208 --> 00:27:31,454 They called me in. Sue wants to see me. 502 00:27:31,479 --> 00:27:32,645 Why? 503 00:27:32,738 --> 00:27:34,404 I think I'm getting fired. 504 00:27:34,424 --> 00:27:35,906 Fired? What? 505 00:27:35,925 --> 00:27:37,316 Yeah, you know about the burglaries. 506 00:27:37,334 --> 00:27:39,409 Right? All the victims called 911, 507 00:27:39,503 --> 00:27:41,153 and they think that I'm the connection. 508 00:27:41,178 --> 00:27:43,535 But they didn't call you, did they? 509 00:27:43,560 --> 00:27:47,078 No, but my log-in was used to access those recordings, 510 00:27:47,103 --> 00:27:49,035 and nobody else had that information. 511 00:27:49,060 --> 00:27:50,640 Maddie, they can't fire you. 512 00:27:50,665 --> 00:27:52,331 You didn't do anything wrong. 513 00:27:52,356 --> 00:27:55,258 Doesn't matter. My name is on all the call records. 514 00:27:55,347 --> 00:27:57,636 - But if that's all they have... - It's enough. 515 00:27:57,661 --> 00:28:00,019 Even if they can't prove that I helped the thieves, 516 00:28:00,044 --> 00:28:02,449 because I didn't, I can't prove that 517 00:28:02,474 --> 00:28:04,449 I wasn't negligent with my password. 518 00:28:04,474 --> 00:28:07,437 They can't arrest me, but I can lose my job anyway. 519 00:28:07,457 --> 00:28:09,628 No. That's not fair. 520 00:28:09,653 --> 00:28:11,646 Honestly, I don't know what I'm gonna do. 521 00:28:11,671 --> 00:28:13,731 I mean, I love this place. 522 00:28:14,038 --> 00:28:16,355 Helping people, saving lives. 523 00:28:16,373 --> 00:28:19,594 You know what I mean? That feeling you get when you know 524 00:28:19,619 --> 00:28:21,911 that you're doing the right thing? 525 00:28:22,305 --> 00:28:23,804 Yeah. 526 00:28:23,956 --> 00:28:28,100 It's all gonna go away because of some stupid lost password. 527 00:28:31,296 --> 00:28:33,856 You didn't lose your password, Maddie. 528 00:28:35,209 --> 00:28:36,901 I took it. 529 00:28:38,395 --> 00:28:41,155 That day I asked you about the active logs, 530 00:28:41,306 --> 00:28:43,449 you showed me how to access them. 531 00:28:43,474 --> 00:28:45,628 Put in your I.D. number, and... 532 00:28:45,653 --> 00:28:47,120 I watched you log in. 533 00:28:47,145 --> 00:28:49,488 I almost forgot about that. 534 00:28:49,513 --> 00:28:52,652 I used the calls to find out when a house would be empty, 535 00:28:52,677 --> 00:28:54,479 and I passed along the information. 536 00:28:54,504 --> 00:28:57,883 I promise you, Maddie, no one was supposed to get hurt. 537 00:28:57,908 --> 00:29:01,347 The houses were supposed to be empty. I-I was always careful. 538 00:29:01,372 --> 00:29:03,827 You weren't careful. You were lucky. 539 00:29:03,846 --> 00:29:06,071 A man got shot. He could've died. 540 00:29:06,158 --> 00:29:07,825 I know. 541 00:29:07,850 --> 00:29:10,184 And I'm really sorry. 542 00:29:10,606 --> 00:29:12,457 I just didn't know what else to do. 543 00:29:12,482 --> 00:29:13,906 Why would you do this? 544 00:29:13,931 --> 00:29:17,411 My stepdad... he got into some money trouble. 545 00:29:17,601 --> 00:29:19,871 He didn't want my mom and I to know, 546 00:29:19,896 --> 00:29:23,272 so he borrowed from the wrong people. 547 00:29:23,424 --> 00:29:26,825 When he couldn't repay them, they hurt him. 548 00:29:28,687 --> 00:29:31,372 He said they were gonna hurt my mom, too. 549 00:29:32,433 --> 00:29:36,377 They knew I worked here. So you were trying to repay his debt. 550 00:29:36,604 --> 00:29:38,604 I didn't know what else to do. 551 00:29:38,622 --> 00:29:40,488 I was too scared to tell anyone. 552 00:29:40,513 --> 00:29:42,866 I wish you would've told me. 553 00:29:42,885 --> 00:29:44,534 We could've helped you. 554 00:29:44,554 --> 00:29:46,795 Can you help me now? 555 00:29:46,872 --> 00:29:48,371 Please, Maddie. 556 00:29:48,465 --> 00:29:50,132 I'm sorry. 557 00:29:50,226 --> 00:29:52,059 It's too late. 558 00:29:58,067 --> 00:30:00,309 - You tricked me. - You lied to us. 559 00:30:00,403 --> 00:30:01,819 To me. 560 00:30:05,557 --> 00:30:06,965 What do I do? 561 00:30:06,990 --> 00:30:09,808 Tell them everything. If they can find these guys... 562 00:30:09,833 --> 00:30:11,055 I know where they are. 563 00:30:11,080 --> 00:30:12,281 What do you mean? 564 00:30:12,306 --> 00:30:14,496 I told them about your investigation. 565 00:30:14,521 --> 00:30:15,876 I thought that would make them stop. 566 00:30:15,901 --> 00:30:17,390 They wanted one more job. 567 00:30:17,415 --> 00:30:20,216 You gave them another house to hit? 568 00:30:21,332 --> 00:30:23,841 Where? 569 00:31:33,404 --> 00:31:34,950 Don't move. 570 00:31:34,975 --> 00:31:36,003 You, either! 571 00:31:36,028 --> 00:31:37,511 LAPD! 572 00:31:37,536 --> 00:31:39,378 - Drop the guns! - Hands up! 573 00:31:39,403 --> 00:31:40,457 Okay! 574 00:31:40,482 --> 00:31:41,848 Cuff 'em! 575 00:31:41,873 --> 00:31:43,539 All right. 576 00:32:31,795 --> 00:32:33,445 No. 577 00:32:34,205 --> 00:32:36,547 Well, I am glad that your professor 578 00:32:36,580 --> 00:32:38,548 is giving you a second chance, but... 579 00:32:38,635 --> 00:32:42,746 couldn't that second chance happen later in the day? 580 00:32:42,771 --> 00:32:45,371 Like, maybe after the sun was up? 581 00:32:46,718 --> 00:32:48,310 I'm sorry. 582 00:32:48,462 --> 00:32:50,479 You can go back to sleep. 583 00:32:50,631 --> 00:32:53,240 Nope, nope. 584 00:32:54,456 --> 00:32:56,139 Supporting my wife. 585 00:32:56,746 --> 00:33:00,316 I am gonna go and put some coffee on 586 00:33:00,341 --> 00:33:02,042 while you hop in the shower. 587 00:33:02,067 --> 00:33:04,293 - Thank you. - Mm. 588 00:33:09,908 --> 00:33:11,800 Oh, my God! 589 00:33:14,004 --> 00:33:17,196 Oh, my God. 590 00:33:17,221 --> 00:33:19,454 Yeah, that's what I said. 591 00:33:19,827 --> 00:33:22,227 Did somebody break in? 592 00:33:24,331 --> 00:33:26,106 And chew the baseboards? 593 00:33:27,076 --> 00:33:28,226 Hmm. 594 00:33:34,809 --> 00:33:36,550 We weren't burgled. 595 00:33:36,575 --> 00:33:40,153 We were Hoovered. 596 00:33:52,801 --> 00:33:54,042 Good morning, Dr. Simmons. 597 00:33:54,067 --> 00:33:55,894 - Are you ready for today? - Yes, ma'am. 598 00:33:55,919 --> 00:33:58,839 Then impress me and my team. Let's make the rounds. 599 00:34:02,335 --> 00:34:04,013 Are you sure about this? 600 00:34:04,038 --> 00:34:06,228 I know you told Hen it was okay, but it 601 00:34:06,253 --> 00:34:08,628 just feels like a little short notice. 602 00:34:08,653 --> 00:34:10,466 Ah, Hoover's great. 603 00:34:10,486 --> 00:34:12,761 I think Chris is going to really like having a dog. 604 00:34:12,786 --> 00:34:14,683 - Here you go. - All right. 605 00:34:14,708 --> 00:34:17,093 - Here you go. There you go. - Thank you. 606 00:34:17,118 --> 00:34:19,410 - Come on, Hoover. - Enjoy. 607 00:34:21,568 --> 00:34:23,626 Dad, Dad, come quick! 608 00:34:23,644 --> 00:34:24,794 What's up, bud? 609 00:34:24,887 --> 00:34:27,052 I thought Hen was exaggerating. 610 00:34:27,077 --> 00:34:30,552 I don't think he likes being alone. 611 00:34:30,577 --> 00:34:33,485 Maybe he has separation anxiety. 612 00:34:33,580 --> 00:34:35,062 Think he needs a specialist. 613 00:34:35,081 --> 00:34:36,897 Diagnosis and treatment plan? 614 00:34:36,916 --> 00:34:40,585 Patient presents with occasional tinnitus, 615 00:34:40,610 --> 00:34:43,503 vertigo, abnormal range of hearing loss. 616 00:34:43,528 --> 00:34:45,026 I recommend surgery. 617 00:34:45,051 --> 00:34:47,794 The middle fossa surgical approach 618 00:34:47,819 --> 00:34:49,629 is riskier to the facial nerve, 619 00:34:49,654 --> 00:34:54,006 but it's her only chance at retaining her hearing on that side. 620 00:34:54,721 --> 00:34:57,647 We should do another MRI to verify. 621 00:34:57,672 --> 00:34:59,172 With contrast. 622 00:34:59,197 --> 00:35:01,215 Okay. Next stop. 623 00:35:03,592 --> 00:35:05,501 - Eddie. - Hey. I've been trying to call you. 624 00:35:05,519 --> 00:35:08,904 - Sorry. I was in the bathroom. - For three hours? 625 00:35:09,841 --> 00:35:11,098 I'll tell you later. 626 00:35:11,192 --> 00:35:14,176 - What's with the dog? - It, uh, didn't work out, 627 00:35:14,201 --> 00:35:16,201 so I was wondering... 628 00:35:16,226 --> 00:35:18,543 Oh. So cute. 629 00:35:18,568 --> 00:35:21,085 So full of zoonotic disease. 630 00:35:22,485 --> 00:35:24,802 Sorry, Eddie. I got to go. 631 00:35:26,874 --> 00:35:28,691 That was weirder than usual. 632 00:35:28,860 --> 00:35:30,860 No known trauma to the brain. 633 00:35:30,878 --> 00:35:32,786 BP's stable. 634 00:35:32,805 --> 00:35:35,047 We should order a CT scan 635 00:35:35,141 --> 00:35:37,457 to assess the lesions in the brain stem, 636 00:35:37,477 --> 00:35:40,052 particularly cranial nerves three and five. 637 00:35:40,077 --> 00:35:41,289 And? 638 00:35:41,314 --> 00:35:43,606 You said you'd lost your sense of taste? 639 00:35:44,484 --> 00:35:46,684 And cranial nerve seven. 640 00:35:46,709 --> 00:35:48,354 It controls the sense of taste. 641 00:35:48,379 --> 00:35:50,575 I said I would feed you! Hang on! 642 00:35:50,600 --> 00:35:52,525 Hey. Hey, hey, hey, hey. 643 00:35:52,550 --> 00:35:54,659 Listen, listen, I know you're hungry, 644 00:35:54,684 --> 00:35:56,792 but you-you can't just bark like that. 645 00:35:56,817 --> 00:35:58,709 I-I have neighbors. 646 00:35:59,815 --> 00:36:02,500 Let me know if you have any pain. 647 00:36:08,174 --> 00:36:11,750 Uh, Mr. Lozzano, hi. Um, sor-sorry about the noise. 648 00:36:11,903 --> 00:36:14,011 You know the rules, Buckley. 649 00:36:14,088 --> 00:36:16,071 No dogs in the building! 650 00:36:17,591 --> 00:36:19,934 Only cats. 651 00:36:23,356 --> 00:36:26,098 - You want me to come with you? - Yeah. 652 00:36:26,192 --> 00:36:28,693 You figured out where to find the mass. 653 00:36:28,920 --> 00:36:31,103 You might as well be there to watch me remove it. 654 00:36:31,255 --> 00:36:33,439 Oh. I thought I was just accompanying you on rounds. 655 00:36:33,515 --> 00:36:35,348 Wasn't expecting to scrub in. 656 00:36:35,368 --> 00:36:37,535 Oh, don't get too excited, Wilson. 657 00:36:37,560 --> 00:36:39,911 You're only a spectator. 658 00:36:42,433 --> 00:36:43,949 Yes! 659 00:36:44,101 --> 00:36:45,376 Oh, no. 660 00:36:47,196 --> 00:36:48,771 It didn't work with anyone? 661 00:36:48,789 --> 00:36:50,864 Well, I called everyone I could think of. 662 00:36:50,883 --> 00:36:52,624 I don't know what we're gonna do now. 663 00:36:52,649 --> 00:36:55,368 Hmm. You had a day. 664 00:37:07,641 --> 00:37:09,382 That was pretty amazing. 665 00:37:09,402 --> 00:37:11,235 Yes, it was. 666 00:37:11,979 --> 00:37:15,297 This concludes your practical exam, Ms. Wilson. 667 00:37:15,316 --> 00:37:17,316 How'd I do? 668 00:37:17,468 --> 00:37:19,702 There you go. 669 00:37:21,247 --> 00:37:24,064 And how would our guest of honor like her burger cooked? 670 00:37:24,083 --> 00:37:27,326 Doesn't even matter, just as long you're the one 671 00:37:27,351 --> 00:37:28,879 flipping 'em, Cap. 672 00:37:28,904 --> 00:37:31,738 Seriously, you and Athena didn't have to do all this. 673 00:37:31,758 --> 00:37:33,073 Hey, we want to celebrate you. 674 00:37:33,092 --> 00:37:35,628 Passing this exam is a big deal. Don't downplay it. 675 00:37:35,653 --> 00:37:37,336 Because Lord knows I won't. 676 00:37:37,430 --> 00:37:40,132 I will be bragging about this for a while. 677 00:37:40,157 --> 00:37:43,278 My rock star paramedic wife 678 00:37:43,303 --> 00:37:44,895 is about to be a doctor, y'all. 679 00:37:46,606 --> 00:37:48,421 She's my hype woman. 680 00:37:48,441 --> 00:37:50,349 And proud of it. 681 00:37:50,501 --> 00:37:52,259 But not as proud as I am of you. 682 00:37:52,278 --> 00:37:53,819 Mm. 683 00:37:55,931 --> 00:37:58,949 I'm still pretty shocked that I survived it, honestly. 684 00:37:59,101 --> 00:38:01,411 It was looking pretty bleak for a minute. 685 00:38:01,436 --> 00:38:03,846 Survived it? You killed it. 686 00:38:03,939 --> 00:38:05,697 And for the record, we had no doubt. 687 00:38:05,850 --> 00:38:08,517 - Paging Dr. Wilson. - Oh. 688 00:38:10,279 --> 00:38:12,129 I'll toast to that. 689 00:38:12,356 --> 00:38:16,832 To Hen, and her beginning this new journey on a high note. 690 00:38:16,857 --> 00:38:20,805 Congratulations, but we're still gonna miss you. 691 00:38:21,347 --> 00:38:22,363 To Hen. 692 00:38:22,388 --> 00:38:24,452 - To Hen! - To Henrietta Wilson. 693 00:38:28,205 --> 00:38:32,308 Hey, you guys think this is gonna be the last time we... 694 00:38:32,333 --> 00:38:33,941 you know, we're all together like this? 695 00:38:33,966 --> 00:38:35,332 No. 696 00:38:35,357 --> 00:38:37,039 We live like 20 minutes from each of you. 697 00:38:37,064 --> 00:38:39,800 This will not be the last time that we're together. 698 00:38:39,825 --> 00:38:42,309 I certainly hope not, although you are gonna be pretty busy. 699 00:38:42,386 --> 00:38:45,237 So we won't hold it against you when you ghost us. 700 00:38:46,574 --> 00:38:48,636 You're not gonna survive 701 00:38:48,661 --> 00:38:50,392 if you take this on all by yourself, Hen. 702 00:39:12,507 --> 00:39:14,358 I'm really gonna miss you guys. 703 00:39:14,585 --> 00:39:16,193 We're gonna miss you, too. 704 00:39:19,014 --> 00:39:23,200 Um, hey, speaking of-of missing people, uh, I-I don't see Hoover. 705 00:39:23,277 --> 00:39:24,610 Yeah. Where is he? 706 00:39:24,704 --> 00:39:27,037 Hoover has found his forever home. 707 00:39:27,189 --> 00:39:29,022 In somebody else's home. 708 00:39:29,041 --> 00:39:31,207 Athena found Hoover the perfect spot. 709 00:39:31,232 --> 00:39:33,268 It's a quiet neighborhood, house with a big yard. 710 00:39:33,287 --> 00:39:34,937 Older couple, no kids. 711 00:39:34,955 --> 00:39:39,032 Yeah, husband travels a lot, the wife hates being alone, 712 00:39:39,126 --> 00:39:41,701 so I asked her if she wanted a new watchdog. 713 00:39:41,721 --> 00:39:43,445 - Mm, mm-hmm. - Yes! 714 00:39:43,538 --> 00:39:45,514 Right? 715 00:39:46,817 --> 00:39:48,800 - Cheers to that. - Cheers to that! 716 00:39:48,953 --> 00:39:52,045 They want me to fly to Denver on Monday. 717 00:39:53,733 --> 00:39:56,141 Honey, are you listening to me? 718 00:39:56,235 --> 00:39:57,476 Hmm? 719 00:39:57,570 --> 00:39:59,904 Who's a good boy? 720 00:40:00,740 --> 00:40:02,239 Yes. 721 00:40:10,307 --> 00:40:12,157 Huh. 722 00:40:12,309 --> 00:40:13,751 Maddie! 723 00:40:13,902 --> 00:40:15,276 Hey. 724 00:40:15,329 --> 00:40:16,569 How was the party? 725 00:40:16,664 --> 00:40:19,148 Bittersweet. Everybody missed you. 726 00:40:19,173 --> 00:40:21,022 Yeah, I'm sorry. I just... 727 00:40:21,046 --> 00:40:22,909 Didn't feel like celebrating. I get it. 728 00:40:22,929 --> 00:40:24,894 So you sent Magda home early? 729 00:40:24,919 --> 00:40:28,248 I sent Magda home permanently. 730 00:40:28,267 --> 00:40:29,792 Look, this is our house. 731 00:40:29,817 --> 00:40:32,011 We deserve to be able to relax, be ourselves 732 00:40:32,036 --> 00:40:33,355 and not feel bad about it. 733 00:40:33,380 --> 00:40:34,974 You think we should find someone else? 734 00:40:34,999 --> 00:40:36,923 I think I'm gonna need a minute before I'm ready 735 00:40:36,943 --> 00:40:39,092 to start trusting new people again. 736 00:40:39,111 --> 00:40:41,687 All right, I guess it's back to the family and friends plan 737 00:40:41,712 --> 00:40:43,385 for child care, but okay. 738 00:40:43,410 --> 00:40:46,394 - Daddy, picnic. - Hey! Baby Jee! 739 00:40:46,419 --> 00:40:47,820 Is that what the blanket's for? 740 00:40:47,845 --> 00:40:49,868 Yeah. She was sad that she didn't get 741 00:40:49,892 --> 00:40:52,192 to have her park picnic because it's 742 00:40:52,217 --> 00:40:53,901 a breeding ground for infection. 743 00:40:54,201 --> 00:40:56,547 Ah, so we're gonna eat on the floor tonight? 744 00:40:56,572 --> 00:40:57,663 Should be clean enough. 745 00:40:59,632 --> 00:41:01,857 - What is so funny? - You re-homed the nanny. 746 00:41:01,875 --> 00:41:04,117 Well, somebody had to. 747 00:41:04,136 --> 00:41:07,230 I've been calling contractors all over town, 748 00:41:07,255 --> 00:41:09,631 and nobody has the time to take a job this small. 749 00:41:09,656 --> 00:41:11,998 Uh, hang on, Mom. 750 00:41:12,536 --> 00:41:13,960 Uh, hi. 751 00:41:14,054 --> 00:41:18,056 We thought maybe you could use a hand with some repairs. 752 00:41:18,209 --> 00:41:20,633 Yeah, we heard somebody really destroyed your house. 753 00:41:21,242 --> 00:41:23,635 Uh, Mom, I got to go. 754 00:41:25,474 --> 00:41:27,700 All right. 755 00:41:33,911 --> 00:41:35,677 _ 756 00:41:35,702 --> 00:41:40,303 _ 757 00:41:45,177 --> 00:41:48,764 We're on the third floor of the lab sciences building. 758 00:41:50,665 --> 00:41:53,050 Is the building on fire? 759 00:41:53,202 --> 00:41:55,185 I'm not sure. 760 00:41:55,337 --> 00:41:57,003 Is anyone injured? 761 00:41:57,765 --> 00:41:59,839 I think... 762 00:41:59,933 --> 00:42:01,917 I think some people are dead. 763 00:42:12,705 --> 00:42:14,997 Tell them to hurry. 764 00:42:16,225 --> 00:42:20,225 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 55560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.