Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,945 --> 00:00:37,429
_
2
00:00:37,454 --> 00:00:39,573
_
3
00:00:39,598 --> 00:00:42,115
You're on a landline,
so I've got your address.
4
00:00:42,140 --> 00:00:44,117
Help is on the way.
Can you tell me your name?
5
00:00:44,142 --> 00:00:46,242
My name is Sharlo Darzi.
6
00:00:46,267 --> 00:00:48,992
Oh, my God, I think they're downstairs.
7
00:00:49,017 --> 00:00:51,046
Okay, Sharlo, help is on the way.
8
00:00:51,071 --> 00:00:53,696
I just need some information.
Do you live alone?
9
00:00:53,721 --> 00:00:56,367
With my husband,
but he's out of town all week.
10
00:00:56,392 --> 00:00:58,058
I have to get out of here.
11
00:00:58,083 --> 00:00:59,766
You should stay where you are.
12
00:00:59,791 --> 00:01:01,849
Officers are headed
your way now, Sharlo.
13
00:01:01,874 --> 00:01:04,133
Is there someplace you can hide
until they arrive?
14
00:01:05,536 --> 00:01:06,777
Are you still there?
15
00:01:06,802 --> 00:01:09,140
- I'm not waiting.
- Sharlo...
16
00:01:09,165 --> 00:01:11,424
No. I have to get out.
17
00:01:11,449 --> 00:01:13,820
Sharlo, it's better if you stay put.
18
00:01:13,845 --> 00:01:16,421
No. What if they find me?
19
00:01:16,446 --> 00:01:18,964
I don't have a way of defending myself.
20
00:01:18,989 --> 00:01:20,506
I'm going to the neighbor's house.
21
00:01:20,531 --> 00:01:22,390
Okay, can you give me your gate code?
22
00:01:22,415 --> 00:01:23,747
I'll relay it to the officers.
23
00:01:23,772 --> 00:01:27,625
Oh, no, I don't have the gate clicker.
24
00:01:27,650 --> 00:01:28,966
It's in my car.
25
00:01:28,991 --> 00:01:30,825
I have to go through the kitchen.
26
00:01:31,669 --> 00:01:35,370
Sharlo, I need you to stay inside
the house until the police arrive.
27
00:01:35,395 --> 00:01:37,976
And can you give me the gate
code so they can make entry?
28
00:01:38,001 --> 00:01:41,553
The gate code is 9-2-7-3-5-3.
29
00:01:41,578 --> 00:01:43,267
And I'm not waiting for them.
30
00:01:43,292 --> 00:01:45,117
Police are seconds away.
31
00:01:45,142 --> 00:01:47,400
I am not staying in here.
32
00:01:49,058 --> 00:01:50,075
Oh, God.
33
00:01:50,562 --> 00:01:51,995
Sharlo, what's happening?
34
00:01:53,712 --> 00:01:54,878
Are they in the house?
35
00:02:02,865 --> 00:02:05,124
Sh-Sharlo?
36
00:02:05,149 --> 00:02:07,070
Ma'am, ma'am, are... Can you hear me?
37
00:02:08,286 --> 00:02:10,103
Dispatch, this is 727-L-30,
38
00:02:10,128 --> 00:02:12,804
approaching the residence now.
39
00:02:33,712 --> 00:02:36,992
We responded to
a home invasion in progress.
40
00:02:37,017 --> 00:02:38,684
Found the homeowner unconscious.
41
00:02:38,709 --> 00:02:39,933
And the invaders?
42
00:02:39,958 --> 00:02:41,532
House is clear.
43
00:02:41,829 --> 00:02:43,553
No signs of forced entry?
44
00:02:43,555 --> 00:02:45,812
Uh, just some
spilled food in the kitchen.
45
00:02:45,837 --> 00:02:48,080
Dispatch says that
she called from upstairs.
46
00:02:48,105 --> 00:02:50,220
Spotted the intruder
in the kitchen and ran.
47
00:02:50,245 --> 00:02:51,984
She took one hell of a tumble.
48
00:02:52,009 --> 00:02:54,891
- She's breathing but unresponsive.
- Pulse is elevated.
49
00:02:54,916 --> 00:02:56,749
I mean, something must have
really scared her, right?
50
00:02:56,774 --> 00:02:58,697
You-you sure there's no one else here?
51
00:02:58,722 --> 00:03:00,914
I'm positive, Detective Buckley.
52
00:03:03,295 --> 00:03:05,187
We have to get out. We have to...
53
00:03:06,737 --> 00:03:07,804
That was her pelvis.
54
00:03:07,829 --> 00:03:09,740
Ma'am, I need you to stay still.
55
00:03:09,765 --> 00:03:12,173
A pelvic injury can lead to
internal hemorrhaging.
56
00:03:12,198 --> 00:03:13,456
I'll give you something
for the pain, okay?
57
00:03:13,481 --> 00:03:15,398
Start a line.
Four milligrams of morphine.
58
00:03:15,430 --> 00:03:17,356
I got the splint sheet.
59
00:03:18,847 --> 00:03:22,344
Ma'am, you told 911
that you saw someone in the kitchen.
60
00:03:22,369 --> 00:03:23,543
Who did you see?
61
00:03:24,732 --> 00:03:28,233
It wasn't a man. It was...
62
00:03:28,352 --> 00:03:29,609
a monster.
63
00:03:29,629 --> 00:03:33,355
Ma'am, we didn't find anyone
in the house.
64
00:03:33,448 --> 00:03:35,924
It was in the kitchen.
65
00:03:43,217 --> 00:03:45,559
Breadcrumbs.
66
00:04:07,315 --> 00:04:09,500
This is Buckley.
67
00:04:09,525 --> 00:04:12,859
I've apprehended the suspect.
68
00:04:17,067 --> 00:04:18,842
Oh!
69
00:04:19,069 --> 00:04:20,493
Careful, Buckley.
70
00:04:20,518 --> 00:04:22,426
You could break a hip.
71
00:04:25,518 --> 00:04:28,698
I told my husband
to get rid of the dog door.
72
00:04:28,723 --> 00:04:31,724
We don't even have a dog anymore.
73
00:04:31,749 --> 00:04:34,053
Don't worry, ma'am,
no more home invasions.
74
00:04:34,078 --> 00:04:35,986
I've got my top man on the case.
75
00:04:39,423 --> 00:04:41,782
And stay out.
76
00:04:42,739 --> 00:04:46,739
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
77
00:04:46,764 --> 00:04:48,741
When was the last time we had
78
00:04:48,766 --> 00:04:50,826
an entire meal at this table
uninterrupted?
79
00:04:50,851 --> 00:04:52,238
I don't think it's ever happened.
80
00:04:52,263 --> 00:04:53,951
So what should we do now?
81
00:04:53,976 --> 00:04:55,574
I think I'm gonna have
another cup of coffee.
82
00:04:55,599 --> 00:04:59,217
Oh, uh, Magda,
you don't have to do this.
83
00:04:59,242 --> 00:05:01,362
You're here for Jee, not us.
84
00:05:01,387 --> 00:05:03,157
I can do both.
85
00:05:03,182 --> 00:05:06,425
So, uh, where are you two off to today?
86
00:05:06,450 --> 00:05:10,302
The park.
A little fresh air, some sunlight.
87
00:05:10,454 --> 00:05:13,622
It kills potentially harmful bacteria.
88
00:05:13,715 --> 00:05:15,725
I have your phone numbers. I've turned
89
00:05:15,749 --> 00:05:17,717
on location sharing. I have power.
90
00:05:17,804 --> 00:05:21,623
I packed all of Jee-yun's
favorite snacks and toys.
91
00:05:21,648 --> 00:05:24,328
It'll be fine. Hmm?
92
00:05:24,353 --> 00:05:26,203
- Say bye-bye.
- Bye-bye.
93
00:05:26,228 --> 00:05:28,061
Oh, bye-bye, baby. Love you.
94
00:05:28,155 --> 00:05:29,304
Bye, Mommy.
95
00:05:29,323 --> 00:05:30,961
Bye, Jee, I love you.
96
00:05:30,986 --> 00:05:33,043
You both have a great day at work. Hmm?
97
00:05:33,068 --> 00:05:34,502
You, too.
98
00:05:36,884 --> 00:05:38,791
- This is weird.
- This is totally weird.
99
00:05:38,816 --> 00:05:41,258
We just let a woman
we've known for less than a week
100
00:05:41,283 --> 00:05:42,547
walk off with our daughter.
101
00:05:42,572 --> 00:05:44,813
We did extensive background checks.
102
00:05:44,838 --> 00:05:47,364
We called 11 of her references.
Should we have done 12?
103
00:05:47,389 --> 00:05:50,316
We should have done 12.
She can turn off location sharing.
104
00:05:50,341 --> 00:05:53,008
I sewed a GPS tracker
into her stuffed animal.
105
00:05:55,875 --> 00:05:57,208
So we're gonna be fine?
106
00:05:57,233 --> 00:05:59,975
- Yeah.
- Okay.
107
00:05:59,994 --> 00:06:01,309
- Ha!
- All right,
108
00:06:01,334 --> 00:06:02,759
let's clean up and go to work.
109
00:06:02,784 --> 00:06:04,801
Okay.
110
00:06:05,166 --> 00:06:07,407
Oh, it's from Magda.
111
00:06:07,502 --> 00:06:10,669
"Leave the dishes.
I'll take care of them."
112
00:06:11,769 --> 00:06:12,843
"I have a system."
113
00:06:12,868 --> 00:06:15,035
How did she know?
114
00:06:16,235 --> 00:06:18,085
So how's the new nanny?
115
00:06:18,110 --> 00:06:19,314
It's good, I think.
116
00:06:19,339 --> 00:06:21,247
I'm still getting used to
a stranger being in my home,
117
00:06:21,272 --> 00:06:24,180
and she prefers the term
"household manager."
118
00:06:24,205 --> 00:06:25,220
Who does?
119
00:06:25,245 --> 00:06:27,396
- Maddie and Chimney's new nanny.
- Uh...
120
00:06:27,421 --> 00:06:28,998
Household manager.
121
00:06:29,023 --> 00:06:31,213
You hired someone
to manage your household?
122
00:06:31,238 --> 00:06:33,164
Well, now that Chimney and I
are living together,
123
00:06:33,189 --> 00:06:35,869
we're saving on rent, so we have enough
to hire some help.
124
00:06:35,894 --> 00:06:37,773
- Fire her. Fire her now.
- Why are we already
125
00:06:37,798 --> 00:06:38,873
firing this person?
126
00:06:38,898 --> 00:06:40,275
- Do you know her?
- Don't need to.
127
00:06:40,300 --> 00:06:42,056
It's a stranger in your home.
128
00:06:42,081 --> 00:06:43,990
All in your business.
Recipe for disaster.
129
00:06:44,015 --> 00:06:46,983
It's gonna be fine, I think.
130
00:06:48,003 --> 00:06:49,744
I'm sensing there's a story here.
131
00:06:49,769 --> 00:06:52,119
The story is called Downton Abbey.
132
00:06:52,144 --> 00:06:54,311
The help is always watching,
overstepping
133
00:06:54,336 --> 00:06:56,320
and talking smack. You never seen it?
134
00:06:56,345 --> 00:06:59,362
- No. Now I kind of want to.
- Mm-hmm.
135
00:07:01,444 --> 00:07:03,614
Are we hanging out or moving back?
136
00:07:03,639 --> 00:07:06,915
Is the second one an option?
137
00:07:06,940 --> 00:07:08,607
I just need a quiet place to study.
138
00:07:08,632 --> 00:07:10,369
What about your apartment?
139
00:07:10,394 --> 00:07:11,485
It's been invaded.
140
00:07:11,510 --> 00:07:13,853
One of my roommates has this new
frat-boy boy toy.
141
00:07:13,878 --> 00:07:16,314
I can't escape him. He's always there.
142
00:07:16,629 --> 00:07:19,146
Doesn't he have classes of his own?
143
00:07:19,298 --> 00:07:20,964
I'm starting to doubt that.
144
00:07:22,577 --> 00:07:24,119
Oh...
145
00:07:24,144 --> 00:07:25,166
Oh.
146
00:07:25,191 --> 00:07:27,416
Are you okay?
147
00:07:27,731 --> 00:07:30,474
Your apartment is not the only place
148
00:07:30,492 --> 00:07:32,309
- that's being invaded.
- Oh.
149
00:07:32,328 --> 00:07:34,402
- Hey, May.
- Hey.
150
00:07:34,422 --> 00:07:37,299
Oh, my God, you got a dog? When?
151
00:07:37,324 --> 00:07:39,141
Well, he's sort of a rescue.
152
00:07:39,166 --> 00:07:41,174
You always said we couldn't get a dog.
153
00:07:41,199 --> 00:07:42,956
- What?
- Mom's allergies.
154
00:07:42,981 --> 00:07:44,648
You said this was a cold.
155
00:07:44,673 --> 00:07:47,433
- Oh, you seemed so attached...
- Oh.
156
00:07:47,458 --> 00:07:49,564
I thought maybe it wouldn't be that bed.
157
00:07:49,589 --> 00:07:50,822
He does seem really sweet, Mom.
158
00:07:50,847 --> 00:07:52,564
Oh, he's a great dog.
159
00:07:52,589 --> 00:07:54,580
I don't suppose they
allow pets at your place?
160
00:07:54,605 --> 00:07:56,864
Oh.
161
00:07:56,889 --> 00:07:59,315
Okay.
162
00:07:59,340 --> 00:08:02,103
I guess Hoover's gonna need a new home.
163
00:08:04,940 --> 00:08:06,836
_
164
00:08:06,861 --> 00:08:08,588
- _
- _
165
00:08:08,613 --> 00:08:10,266
_
166
00:08:10,291 --> 00:08:12,371
What's your address?
167
00:08:12,396 --> 00:08:14,026
719 Alexander Street.
168
00:08:14,051 --> 00:08:16,270
Is there more than one suspect
in the house?
169
00:08:16,295 --> 00:08:17,559
Definitely more than one.
170
00:08:17,584 --> 00:08:19,142
Do they know you're in the house?
171
00:08:19,167 --> 00:08:21,613
I don't think so. I came home
to grab a few things.
172
00:08:21,638 --> 00:08:23,652
I came upstairs,
and I heard them talking.
173
00:08:23,677 --> 00:08:26,145
Police are on their way.
Are you in a safe location right now?
174
00:08:26,170 --> 00:08:29,314
No. I'm afraid to go back
downstairs. They may see me.
175
00:08:29,338 --> 00:08:31,195
Is there another room
upstairs where you can hide?
176
00:08:31,220 --> 00:08:32,346
Maybe the guest room.
177
00:08:32,370 --> 00:08:34,796
Somebody's home! Somebody's home!
178
00:08:34,815 --> 00:08:36,390
Oh, God!
179
00:08:36,415 --> 00:08:38,731
He's running. Don't let him get away.
180
00:08:38,756 --> 00:08:41,173
I got him!
181
00:08:41,984 --> 00:08:44,284
Hello, sir are you there?
182
00:08:46,420 --> 00:08:49,004
Sir?
183
00:08:54,484 --> 00:08:56,168
We have breaking news.
184
00:08:56,193 --> 00:08:58,618
We are reporting live overhead
in Beverly Hills
185
00:08:58,643 --> 00:09:01,126
where a brazen home invasion
occurred today...
186
00:09:03,952 --> 00:09:05,868
He's running!
187
00:09:11,498 --> 00:09:12,824
He's alive.
188
00:09:12,849 --> 00:09:15,147
The paramedics dropped him off
at the ER,
189
00:09:15,172 --> 00:09:18,006
and he's on his way into surgery now.
190
00:09:18,025 --> 00:09:20,442
When I heard those gunshots...
191
00:09:22,851 --> 00:09:25,685
The thing that makes us good at our jobs
192
00:09:25,710 --> 00:09:27,543
is the ability to listen closely
193
00:09:27,584 --> 00:09:30,703
and then picture what's happening
on the other end of the line.
194
00:09:30,779 --> 00:09:33,780
Sometimes those pictures are
the stuff of nightmares.
195
00:09:34,950 --> 00:09:37,721
By any chance, did they catch
the guys that shot him?
196
00:09:37,746 --> 00:09:39,436
No. Suspects were long gone
197
00:09:39,455 --> 00:09:41,746
by the time the police
and paramedics arrived.
198
00:09:41,771 --> 00:09:44,268
A home invasion
in the middle of the day.
199
00:09:44,293 --> 00:09:47,294
Yeah, robberies have definitely
been on the rise.
200
00:09:47,388 --> 00:09:51,056
And suspects are just getting
a little more brazen.
201
00:09:52,226 --> 00:09:54,567
Let's hope they find them
before they strike again.
202
00:09:59,124 --> 00:10:01,641
- Rick.
- Thanks.
203
00:10:01,666 --> 00:10:02,668
What happened?
204
00:10:02,693 --> 00:10:06,071
Hey. I heard you responded
to a home invasion call here last night.
205
00:10:06,096 --> 00:10:07,942
I wanted you to walk me through it.
206
00:10:07,967 --> 00:10:11,744
Sharlo Darzi called
in thinking she had an intruder.
207
00:10:11,769 --> 00:10:14,178
Turned out just to be a raccoon.
208
00:10:14,203 --> 00:10:16,926
So, who's our new victim?
209
00:10:16,951 --> 00:10:19,026
Samir Darzi. The husband.
210
00:10:19,051 --> 00:10:20,804
I thought he was out of town.
211
00:10:20,829 --> 00:10:23,255
Flew back this morning when
he found out about his wife.
212
00:10:23,280 --> 00:10:26,448
He came home to pick
some things out for her,
213
00:10:26,668 --> 00:10:29,169
discovered a robbery
in progress, called 911.
214
00:10:29,263 --> 00:10:30,578
They shot him while he was on the phone
215
00:10:30,598 --> 00:10:32,247
with the dispatcher. Three shots.
216
00:10:32,266 --> 00:10:33,581
One in the shoulder, two in the back.
217
00:10:33,675 --> 00:10:35,993
The raccoon definitely didn't do this.
218
00:10:35,995 --> 00:10:39,848
Two home invasion calls
from the same address
219
00:10:39,873 --> 00:10:41,642
less than 12 hours apart.
220
00:10:41,667 --> 00:10:44,574
- What are the odds?
- Not ones I like.
221
00:10:51,434 --> 00:10:54,102
Plan for today.
I'll take Denny to school,
222
00:10:54,121 --> 00:10:56,010
but I have some meetings this afternoon,
223
00:10:56,035 --> 00:10:59,124
so Clive will pick him up after school
and take him to practice.
224
00:10:59,276 --> 00:11:00,775
I like when you poach the eggs.
225
00:11:00,795 --> 00:11:02,098
Don't get pretentious.
226
00:11:02,123 --> 00:11:04,589
Tony is gonna stop by midday
to bring you some lunch,
227
00:11:04,614 --> 00:11:07,442
and I'll pick up Denny
and dinner after work.
228
00:11:07,467 --> 00:11:09,133
We should be home around 7:00.
229
00:11:09,534 --> 00:11:11,550
Oh. What do I do all day?
230
00:11:11,575 --> 00:11:12,665
Study.
231
00:11:13,198 --> 00:11:17,142
So you could ace your practical exam
with Doctor... What's-Her-Face.
232
00:11:17,167 --> 00:11:19,092
- Oh. Simmons.
- Exactly.
233
00:11:19,117 --> 00:11:21,106
See? We've got it all covered.
234
00:11:21,131 --> 00:11:22,539
All you have to do is study.
235
00:11:22,564 --> 00:11:24,397
Ooh, and get the door.
236
00:11:24,485 --> 00:11:27,387
Denny, help me clear
the table, please, now.
237
00:11:27,412 --> 00:11:28,463
Yeah.
238
00:11:32,629 --> 00:11:34,142
- Cap.
- Hey, Hen.
239
00:11:34,161 --> 00:11:36,442
I'm sorry to just show up.
240
00:11:36,467 --> 00:11:37,881
But I need a favor.
241
00:11:37,906 --> 00:11:39,239
Let me guess.
242
00:11:39,333 --> 00:11:40,999
Probably more than a favor.
243
00:11:41,024 --> 00:11:43,252
Hoover, the infamous rescue dog?
244
00:11:43,277 --> 00:11:45,198
To whom my wife is apparently
highly allergic.
245
00:11:45,247 --> 00:11:46,913
- Bobby...
- I know it's a lot to ask,
246
00:11:47,007 --> 00:11:48,823
but I figure you got plenty of space,
247
00:11:48,917 --> 00:11:50,067
you got a nice, big backyard...
248
00:11:50,085 --> 00:11:53,011
And a wife who has sworn off pets
since Paisley died.
249
00:11:53,088 --> 00:11:54,763
Hoover is exceptional.
250
00:11:56,408 --> 00:11:59,726
Uh, d-don't look at me like that.
251
00:12:01,401 --> 00:12:04,024
- You, either.
- Oh, my God, is that a dog?
252
00:12:04,049 --> 00:12:06,400
Yes, it is.
253
00:12:07,920 --> 00:12:10,678
You are gonna owe me big-time.
254
00:12:10,698 --> 00:12:11,755
Here.
255
00:12:11,773 --> 00:12:13,448
Take it.
256
00:12:14,201 --> 00:12:16,451
Yeah, he loves that thing.
257
00:13:00,397 --> 00:13:02,230
- Vincent.
- My key doesn't work.
258
00:13:02,249 --> 00:13:03,974
I changed all the locks yesterday.
259
00:13:03,992 --> 00:13:06,234
Of course you did.
260
00:13:06,311 --> 00:13:09,404
Wait, where did you get a key?
261
00:13:09,423 --> 00:13:11,843
Oh, Mom thought you could use
some help around the house.
262
00:13:11,868 --> 00:13:14,811
Does no one remember
that you're not handy?
263
00:13:14,836 --> 00:13:16,125
You break one toilet...
264
00:13:16,150 --> 00:13:17,573
And three dishwashers.
265
00:13:17,598 --> 00:13:19,598
Plus that one time you almost
caused an electrical fire.
266
00:13:19,749 --> 00:13:22,175
I'm the one who always
had to fix your fixes.
267
00:13:22,200 --> 00:13:24,193
Well, I'm here to fix
your utility bills.
268
00:13:24,218 --> 00:13:27,732
It just so happens that,
well, I know a guy
269
00:13:27,757 --> 00:13:28,848
who insulates houses.
270
00:13:29,001 --> 00:13:30,333
He lent me his spray foam truck.
271
00:13:30,352 --> 00:13:32,686
- You borrowed a truck of foam?
- Good stuff.
272
00:13:32,711 --> 00:13:34,335
R-seven per inch.
273
00:13:34,360 --> 00:13:35,374
And how many inches?
274
00:13:35,399 --> 00:13:37,317
In California, it is recommended
that your attic should have
275
00:13:37,342 --> 00:13:39,284
an R Value between 30 and 60.
276
00:13:39,361 --> 00:13:41,102
So I'm thinking five inches.
277
00:13:41,196 --> 00:13:43,121
You almost sound like
you know what you're doing.
278
00:13:43,146 --> 00:13:45,773
This stuff will save you thousands
in heating and cooling costs.
279
00:13:45,793 --> 00:13:47,821
And it'll block out
all the traffic noise outside.
280
00:13:47,846 --> 00:13:50,847
Like soundproofing.
Come on, it's your first place.
281
00:13:50,872 --> 00:13:52,589
I just want to help.
282
00:15:19,669 --> 00:15:21,395
_
283
00:15:21,420 --> 00:15:24,267
_
284
00:15:24,292 --> 00:15:25,292
_
285
00:15:25,312 --> 00:15:28,445
_
286
00:15:28,470 --> 00:15:31,364
Well, we're not gonna
get up to the attic that way.
287
00:15:31,389 --> 00:15:33,217
Do you know if he has his phone on?
Have you tried calling him?
288
00:15:33,242 --> 00:15:34,666
I've been calling him
since before I called you.
289
00:15:34,686 --> 00:15:36,835
He's not answering.
290
00:15:40,358 --> 00:15:42,692
I'm not hearing any ringing.
291
00:15:42,919 --> 00:15:45,287
Uh, he said he would
soundproof the house.
292
00:15:45,312 --> 00:15:47,771
Yeah, well, it looks like he
insulated it pretty good, too.
293
00:15:47,848 --> 00:15:49,849
I'm not getting any kind
of heat signature.
294
00:15:49,874 --> 00:15:51,493
How do we get him out
if we can't find him?
295
00:15:51,518 --> 00:15:54,396
Old-fashioned pick and poke.
Everybody gear up and spread out.
296
00:15:54,421 --> 00:15:56,757
Uh, hang on. What are you poking?
297
00:15:56,782 --> 00:15:58,444
- Vincent?
- Vincent!
298
00:15:58,469 --> 00:15:59,542
Vincent!
299
00:15:59,567 --> 00:16:01,020
- Vincent!
- Vincent, LAFD.
300
00:16:01,045 --> 00:16:04,067
- Vincent!
- Vincent, are you okay?
301
00:16:04,092 --> 00:16:07,527
- Vincent?
- Vincent!
302
00:16:07,552 --> 00:16:08,943
- Vincent?
- Vincent.
303
00:16:08,961 --> 00:16:11,808
- Vincent!
- Vincent, if you can hear us,
304
00:16:11,833 --> 00:16:14,183
tap or knock on anything you can find.
305
00:16:14,208 --> 00:16:15,373
- Vincent.
- Vincent!
306
00:16:15,468 --> 00:16:18,269
- Vincent!
- Vincent, can you hear me?
307
00:16:24,736 --> 00:16:26,902
Over here!
308
00:16:28,239 --> 00:16:31,717
Guys, I want you to start
poking inspection holes.
309
00:16:31,742 --> 00:16:34,802
I want to find the edges
of that plywood floor up there.
310
00:16:34,827 --> 00:16:36,068
Cap, should I grab some supports?
311
00:16:36,093 --> 00:16:38,584
No, it wouldn't be enough.
We need something stronger.
312
00:16:38,609 --> 00:16:42,376
Well, you know what? This
is a DIY family, so let's DIY it.
313
00:17:15,119 --> 00:17:19,288
Let's go. Let's pry him out.
Let's go. Let's do it. Come on.
314
00:17:23,777 --> 00:17:26,295
Two, three!
315
00:17:26,446 --> 00:17:27,713
All right.
316
00:17:31,031 --> 00:17:34,412
Gurney coming in. Gurney coming in.
317
00:17:34,437 --> 00:17:36,677
Ma'am, I need you to stay outside.
318
00:17:36,702 --> 00:17:37,793
It's not safe in here.
319
00:17:37,818 --> 00:17:40,276
- On three. One, two, three.
- Yeah.
320
00:17:43,347 --> 00:17:46,407
Pull him up on three. One, two, three!
321
00:17:47,927 --> 00:17:50,161
Checking airway.
322
00:17:52,009 --> 00:17:53,966
Lungs are clear,
but breathing is shallow.
323
00:17:53,991 --> 00:17:56,717
All right, let's get him
out of here! Let's move!
324
00:18:00,023 --> 00:18:02,523
Sats at 92, starting him
on high-flow O2.
325
00:18:02,548 --> 00:18:03,696
Pulse is thready.
326
00:18:03,721 --> 00:18:04,887
Beginning sternum rub.
327
00:18:04,912 --> 00:18:07,988
- Vincent, can you hear us?
- No response.
328
00:18:08,013 --> 00:18:09,638
Breathing is shallow.
329
00:18:09,663 --> 00:18:10,921
Vincent, I'm gonna give you
some rescue breaths here.
330
00:18:10,946 --> 00:18:12,778
Start breathing with this.
Come on, buddy.
331
00:18:12,803 --> 00:18:14,595
Why isn't he waking up?
332
00:18:14,620 --> 00:18:16,122
- Come on, Vincent!
- Come on, buddy.
333
00:18:16,147 --> 00:18:18,039
Vincent, come back to us, buddy.
334
00:18:18,064 --> 00:18:19,305
All right, he's picking up.
335
00:18:19,330 --> 00:18:20,571
There it is. There it is.
336
00:18:20,596 --> 00:18:21,820
- That's it, that's it!
- There you go.
337
00:18:21,845 --> 00:18:23,678
Vincent, thank God.
338
00:18:23,703 --> 00:18:26,537
- What happened?
- You almost died.
339
00:18:26,562 --> 00:18:28,653
I can't believe that you were up there.
340
00:18:28,678 --> 00:18:32,495
I just wanted to prove
I could do it. Help you.
341
00:18:32,520 --> 00:18:34,019
Like a big brother.
342
00:18:34,044 --> 00:18:38,138
You know what would be helpful?
To not almost die on me.
343
00:18:38,163 --> 00:18:40,239
Never do that again.
344
00:18:40,813 --> 00:18:44,215
Okay. Is the house okay?
345
00:18:44,493 --> 00:18:47,210
We'll talk about it later.
346
00:19:05,304 --> 00:19:06,896
Hey there.
347
00:19:06,921 --> 00:19:09,075
You ready for your big day tomorrow?
348
00:19:09,100 --> 00:19:12,418
I think so. You want to quiz me?
349
00:19:17,724 --> 00:19:19,632
- Oh.
- Mm-hmm.
350
00:19:19,657 --> 00:19:23,474
What happened to the only thing
I should be focused on is studying?
351
00:19:23,499 --> 00:19:25,499
Well, you've been studying nonstop,
352
00:19:25,524 --> 00:19:28,025
and now it's time to let it go
353
00:19:28,050 --> 00:19:30,013
and trust that you've done your best.
354
00:19:30,038 --> 00:19:33,039
And reward yourself
for all your hard work.
355
00:19:33,361 --> 00:19:36,345
What kind of reward
did you have in mind?
356
00:19:42,995 --> 00:19:45,053
- I can't.
- What?
357
00:19:45,256 --> 00:19:47,648
Not with him watching.
358
00:19:50,589 --> 00:19:52,923
Are you serious?
359
00:19:52,948 --> 00:19:54,653
It's making me uncomfortable.
360
00:19:55,794 --> 00:19:59,333
Okay. Okay. I'll just let him out.
361
00:20:00,321 --> 00:20:03,989
Come here, boy. Yeah, that's a good boy.
362
00:20:04,014 --> 00:20:05,897
Mm-hmm.
363
00:20:09,159 --> 00:20:13,596
Okay, there you go. Enjoy yourself.
364
00:20:16,517 --> 00:20:18,351
Now...
365
00:20:19,491 --> 00:20:22,000
...where were we?
366
00:20:27,195 --> 00:20:29,695
Oh, now he sounds sad.
367
00:20:29,720 --> 00:20:32,988
Maybe he'll go down the hall
to Denny's room.
368
00:20:39,594 --> 00:20:42,537
Fine. Fine.
369
00:20:43,527 --> 00:20:44,919
Fine, fine.
370
00:20:45,215 --> 00:20:47,388
Fine. It's just fine.
371
00:20:47,914 --> 00:20:50,146
Okay, you can come in, just...
372
00:20:50,534 --> 00:20:52,885
Hey, Hoover, no, that's...
373
00:20:56,102 --> 00:21:00,087
You are such a mood killer.
374
00:21:04,701 --> 00:21:08,202
Hey, you apprehend
our armed robbers yet?
375
00:21:08,429 --> 00:21:12,431
No. But I think our home invasion is not
376
00:21:12,450 --> 00:21:14,375
an isolated case.
377
00:21:14,400 --> 00:21:18,546
I found ten other burglaries
in the last month with a similar M.O.
378
00:21:18,773 --> 00:21:20,940
Pricey neighborhoods hit at
all different times of the day,
379
00:21:21,033 --> 00:21:23,574
but in each case,
the residents were never home.
380
00:21:23,599 --> 00:21:26,629
Until Samir Darzi
came home and got shot.
381
00:21:26,781 --> 00:21:29,448
- Mm.
- That house have security cameras?
382
00:21:29,450 --> 00:21:31,117
Oh, yeah.
383
00:21:31,135 --> 00:21:33,953
Two guys, average height, average build,
384
00:21:33,971 --> 00:21:35,805
wearing ski masks
and generic track suits.
385
00:21:35,957 --> 00:21:37,947
They walk up with rolling duffel bags,
386
00:21:37,971 --> 00:21:39,550
they go inside, and they roll back out
387
00:21:39,575 --> 00:21:42,177
with all the jewelry and luxury items
they can fit in the bags.
388
00:21:42,202 --> 00:21:43,790
In and out in less than 20.
389
00:21:43,815 --> 00:21:47,817
And they didn't set off any alarms
or break a single door or window.
390
00:21:47,911 --> 00:21:50,980
Yeah, I mean, they must have
cased the place in advance,
391
00:21:51,005 --> 00:21:53,823
but what I can't figure out is
how they pick their targets.
392
00:21:53,917 --> 00:21:57,159
The victims don't have anything
in common, except for being rich.
393
00:21:57,312 --> 00:21:59,478
And the fact that they
were guaranteed never to be home.
394
00:21:59,497 --> 00:22:01,506
- Wait. How?
- Here.
395
00:22:03,835 --> 00:22:05,824
"A homeowner interview was conducted
396
00:22:05,849 --> 00:22:08,519
"at El Dorado Union Hospital
as Mr. Drake was recovering
397
00:22:08,544 --> 00:22:11,248
from heart surgery following
a coronary incident."
398
00:22:11,267 --> 00:22:13,205
Okay, so this victim had a heart attack.
399
00:22:13,230 --> 00:22:15,563
His house was broken into that night.
400
00:22:15,806 --> 00:22:17,064
This one.
401
00:22:17,089 --> 00:22:21,183
It says that the homeowner
was injured in a kitchen fire.
402
00:22:21,277 --> 00:22:25,446
She was still also in the hospital
when her house was hit.
403
00:22:25,598 --> 00:22:28,116
And there's another one.
404
00:22:28,267 --> 00:22:30,785
"Victim is still recovering
from a fractured shoulder
405
00:22:30,936 --> 00:22:34,013
after an unrelated slip
and fall in the shower."
406
00:22:34,031 --> 00:22:36,607
Maybe not that unrelated.
407
00:22:36,626 --> 00:22:40,444
Okay, so you have an accident
or a medical emergency,
408
00:22:40,463 --> 00:22:41,871
you're in the hospital.
409
00:22:41,896 --> 00:22:44,137
It's a great time for someone
to come and rob you blind.
410
00:22:44,300 --> 00:22:46,116
It still doesn't explain
how they were able to
411
00:22:46,136 --> 00:22:47,878
get in and out the way they did.
412
00:22:47,903 --> 00:22:50,805
I mean, they wouldn't have had
time to case the place.
413
00:22:51,032 --> 00:22:54,100
Unless someone had already
done it for them.
414
00:22:56,053 --> 00:22:58,462
Think about it. You're at home.
415
00:22:58,556 --> 00:23:00,350
You start having chest pains,
416
00:23:00,375 --> 00:23:03,634
or you set your kitchen on fire.
What do you do?
417
00:23:03,695 --> 00:23:05,653
You call for help.
418
00:23:05,804 --> 00:23:09,565
And "help" is gonna ask
a lot of questions.
419
00:23:09,642 --> 00:23:12,827
Paramedics can reset the alarm,
ma'am. What is the alarm code?
420
00:23:12,904 --> 00:23:15,997
Sir, the fire department is on the way.
You said you live alone?
421
00:23:16,257 --> 00:23:18,666
Are there any dogs at your residence?
422
00:23:18,893 --> 00:23:21,318
That's what all the victims
had in common.
423
00:23:21,343 --> 00:23:23,918
They all dialed 911.
424
00:23:25,824 --> 00:23:28,567
So every robbery victim called 911?
425
00:23:28,586 --> 00:23:32,571
Seems like the thieves used the
hospital visits as an open invitation.
426
00:23:32,665 --> 00:23:35,016
We need to look at everyone
who was aware of the emergencies
427
00:23:35,041 --> 00:23:37,632
at these addresses,
see if there's any overlap.
428
00:23:37,929 --> 00:23:41,022
And you think a first responder
might be involved in this?
429
00:23:41,173 --> 00:23:42,506
Afraid so.
430
00:23:42,600 --> 00:23:44,583
All right, let me check the list.
431
00:23:44,602 --> 00:23:48,437
Um, Linda took this call. Linda Bates.
432
00:23:48,531 --> 00:23:50,198
The 133 responded.
433
00:23:50,223 --> 00:23:52,877
This one dispatcher was Josh Russo.
434
00:23:52,902 --> 00:23:54,760
He sent the 142 to that scene.
435
00:23:54,779 --> 00:23:58,781
Josh also took the raccoon call,
but that time, he sent the 118.
436
00:23:58,875 --> 00:24:01,617
This one in Brentwood,
dispatcher was Rashida Marvel.
437
00:24:01,642 --> 00:24:03,188
Firehouse was the 126.
438
00:24:03,213 --> 00:24:06,105
Marlene took this other call,
Jamal dispatched that one.
439
00:24:06,123 --> 00:24:07,940
Henry, Moira. This is me.
440
00:24:07,965 --> 00:24:09,585
I don't see anything in common here.
441
00:24:09,610 --> 00:24:12,278
Yeah, other than residents
from affluent zip codes.
442
00:24:12,371 --> 00:24:13,446
It was worth a shot.
443
00:24:13,464 --> 00:24:15,389
Yep. Well, thank you, Maddie.
444
00:24:15,414 --> 00:24:16,580
Oh, wait.
445
00:24:16,605 --> 00:24:18,261
- What? You found something?
- Yeah.
446
00:24:18,286 --> 00:24:19,876
Every time someone pulls up
a call record,
447
00:24:19,896 --> 00:24:22,879
the system makes a note of it...
Who did it and when.
448
00:24:22,899 --> 00:24:24,732
All of these calls were
accessed multiple times
449
00:24:24,757 --> 00:24:26,260
by the same person.
450
00:24:26,285 --> 00:24:29,387
Great. So who's our common denominator?
451
00:24:31,056 --> 00:24:32,490
Uh...
452
00:24:35,152 --> 00:24:36,535
Me.
453
00:24:45,646 --> 00:24:49,164
Whoa, Magda, what is going on here?
454
00:24:49,317 --> 00:24:52,334
Cleaning. I want everything
to be pristine.
455
00:24:52,411 --> 00:24:55,654
- It's getting there.
- Oh, don't worry, I have a system.
456
00:24:55,748 --> 00:24:58,933
I'll put everything back
in its place before...
457
00:24:59,084 --> 00:25:00,601
You're wearing shoes.
458
00:25:00,753 --> 00:25:04,013
Yeah, I sometimes do that,
for the walking.
459
00:25:04,165 --> 00:25:07,758
Did you know that shoes are 66,000 times
460
00:25:07,783 --> 00:25:09,847
- dirtier than toilets?
- I do now.
461
00:25:09,872 --> 00:25:10,980
Uh, I'll take 'em off.
462
00:25:11,005 --> 00:25:13,172
- Just let me put this somewhere...
- Mm...
463
00:25:13,190 --> 00:25:15,508
All... right.
464
00:25:20,515 --> 00:25:22,773
So, uh, where's Maddie and Jee-Yun?
465
00:25:22,792 --> 00:25:25,108
Oh, Maddie put Jee-Yun
to bed an hour ago.
466
00:25:25,277 --> 00:25:28,203
Then she went in the bathroom.
She's been in there a while.
467
00:25:28,356 --> 00:25:30,205
Probably plotting her escape.
468
00:25:30,230 --> 00:25:31,270
What?
469
00:25:31,295 --> 00:25:33,778
I should go make sure she's okay.
470
00:25:33,803 --> 00:25:36,762
All right.
471
00:25:39,717 --> 00:25:41,550
- Who is it?
- It's me.
472
00:25:41,702 --> 00:25:44,353
- Please let me in.
- Come in.
473
00:25:45,890 --> 00:25:47,273
Quick, close the door.
474
00:25:49,210 --> 00:25:51,230
What is going on out there?
475
00:25:51,255 --> 00:25:52,394
And what are you doing in the bathtub?
476
00:25:52,541 --> 00:25:54,040
I needed a place to hide.
477
00:25:54,065 --> 00:25:57,566
Jee's asleep, and Magda launched
a full-on cleaning offensive.
478
00:25:57,591 --> 00:26:00,707
Yeah, I had to cross enemy lines
just to get in here.
479
00:26:00,732 --> 00:26:02,646
I mean, I told her not to,
but she insisted.
480
00:26:05,828 --> 00:26:07,920
Thank you.
481
00:26:08,671 --> 00:26:13,265
Look at us. We're literally
tiptoeing around our own house.
482
00:26:13,267 --> 00:26:16,379
- How was your day otherwise?
- Oh, great.
483
00:26:16,791 --> 00:26:19,285
I am a suspect in a string
of burglaries.
484
00:26:19,310 --> 00:26:21,597
The police think someone
at the call center
485
00:26:21,622 --> 00:26:24,852
is using our log-in information
to pick out potential victims.
486
00:26:25,003 --> 00:26:26,520
Okay, but not you.
487
00:26:26,545 --> 00:26:29,058
But whoever it is used my I.D.
to access the files.
488
00:26:29,083 --> 00:26:31,370
Athena said it won't
take long to clear me
489
00:26:31,395 --> 00:26:32,720
because I wasn't even at the call center
490
00:26:32,744 --> 00:26:34,344
when half the log-ins happened.
491
00:26:34,438 --> 00:26:35,588
Wow.
492
00:26:36,366 --> 00:26:37,848
You think someone stole your password?
493
00:26:37,867 --> 00:26:39,349
I guess so.
494
00:26:39,443 --> 00:26:41,735
But I don't know how.
495
00:26:41,962 --> 00:26:43,384
It's weird. It's not like you're logging
496
00:26:43,431 --> 00:26:45,472
in from a coffee shop or something.
497
00:26:45,497 --> 00:26:49,149
No, but someone took my password anyway.
498
00:27:00,781 --> 00:27:02,615
- Hi.
- Hey. Anything you want to tell me?
499
00:27:18,228 --> 00:27:21,571
Hey. I thought you were off today.
500
00:27:26,732 --> 00:27:29,183
- Maddie, are you all right?
- I don't know.
501
00:27:29,208 --> 00:27:31,454
They called me in. Sue wants to see me.
502
00:27:31,479 --> 00:27:32,645
Why?
503
00:27:32,738 --> 00:27:34,404
I think I'm getting fired.
504
00:27:34,424 --> 00:27:35,906
Fired? What?
505
00:27:35,925 --> 00:27:37,316
Yeah, you know about the burglaries.
506
00:27:37,334 --> 00:27:39,409
Right? All the victims called 911,
507
00:27:39,503 --> 00:27:41,153
and they think that I'm the connection.
508
00:27:41,178 --> 00:27:43,535
But they didn't call you, did they?
509
00:27:43,560 --> 00:27:47,078
No, but my log-in was used
to access those recordings,
510
00:27:47,103 --> 00:27:49,035
and nobody else had that information.
511
00:27:49,060 --> 00:27:50,640
Maddie, they can't fire you.
512
00:27:50,665 --> 00:27:52,331
You didn't do anything wrong.
513
00:27:52,356 --> 00:27:55,258
Doesn't matter.
My name is on all the call records.
514
00:27:55,347 --> 00:27:57,636
- But if that's all they have...
- It's enough.
515
00:27:57,661 --> 00:28:00,019
Even if they can't prove
that I helped the thieves,
516
00:28:00,044 --> 00:28:02,449
because I didn't, I can't prove that
517
00:28:02,474 --> 00:28:04,449
I wasn't negligent with my password.
518
00:28:04,474 --> 00:28:07,437
They can't arrest me,
but I can lose my job anyway.
519
00:28:07,457 --> 00:28:09,628
No. That's not fair.
520
00:28:09,653 --> 00:28:11,646
Honestly, I don't know
what I'm gonna do.
521
00:28:11,671 --> 00:28:13,731
I mean, I love this place.
522
00:28:14,038 --> 00:28:16,355
Helping people, saving lives.
523
00:28:16,373 --> 00:28:19,594
You know what I mean?
That feeling you get when you know
524
00:28:19,619 --> 00:28:21,911
that you're doing the right thing?
525
00:28:22,305 --> 00:28:23,804
Yeah.
526
00:28:23,956 --> 00:28:28,100
It's all gonna go away
because of some stupid lost password.
527
00:28:31,296 --> 00:28:33,856
You didn't lose your password, Maddie.
528
00:28:35,209 --> 00:28:36,901
I took it.
529
00:28:38,395 --> 00:28:41,155
That day I asked you
about the active logs,
530
00:28:41,306 --> 00:28:43,449
you showed me how to access them.
531
00:28:43,474 --> 00:28:45,628
Put in your I.D. number, and...
532
00:28:45,653 --> 00:28:47,120
I watched you log in.
533
00:28:47,145 --> 00:28:49,488
I almost forgot about that.
534
00:28:49,513 --> 00:28:52,652
I used the calls to find out
when a house would be empty,
535
00:28:52,677 --> 00:28:54,479
and I passed along the information.
536
00:28:54,504 --> 00:28:57,883
I promise you, Maddie,
no one was supposed to get hurt.
537
00:28:57,908 --> 00:29:01,347
The houses were supposed to be empty.
I-I was always careful.
538
00:29:01,372 --> 00:29:03,827
You weren't careful. You were lucky.
539
00:29:03,846 --> 00:29:06,071
A man got shot. He could've died.
540
00:29:06,158 --> 00:29:07,825
I know.
541
00:29:07,850 --> 00:29:10,184
And I'm really sorry.
542
00:29:10,606 --> 00:29:12,457
I just didn't know what else to do.
543
00:29:12,482 --> 00:29:13,906
Why would you do this?
544
00:29:13,931 --> 00:29:17,411
My stepdad... he got into
some money trouble.
545
00:29:17,601 --> 00:29:19,871
He didn't want my mom and I to know,
546
00:29:19,896 --> 00:29:23,272
so he borrowed from the wrong people.
547
00:29:23,424 --> 00:29:26,825
When he couldn't repay them,
they hurt him.
548
00:29:28,687 --> 00:29:31,372
He said they were gonna
hurt my mom, too.
549
00:29:32,433 --> 00:29:36,377
They knew I worked here.
So you were trying to repay his debt.
550
00:29:36,604 --> 00:29:38,604
I didn't know what else to do.
551
00:29:38,622 --> 00:29:40,488
I was too scared to tell anyone.
552
00:29:40,513 --> 00:29:42,866
I wish you would've told me.
553
00:29:42,885 --> 00:29:44,534
We could've helped you.
554
00:29:44,554 --> 00:29:46,795
Can you help me now?
555
00:29:46,872 --> 00:29:48,371
Please, Maddie.
556
00:29:48,465 --> 00:29:50,132
I'm sorry.
557
00:29:50,226 --> 00:29:52,059
It's too late.
558
00:29:58,067 --> 00:30:00,309
- You tricked me.
- You lied to us.
559
00:30:00,403 --> 00:30:01,819
To me.
560
00:30:05,557 --> 00:30:06,965
What do I do?
561
00:30:06,990 --> 00:30:09,808
Tell them everything.
If they can find these guys...
562
00:30:09,833 --> 00:30:11,055
I know where they are.
563
00:30:11,080 --> 00:30:12,281
What do you mean?
564
00:30:12,306 --> 00:30:14,496
I told them about your investigation.
565
00:30:14,521 --> 00:30:15,876
I thought that would make them stop.
566
00:30:15,901 --> 00:30:17,390
They wanted one more job.
567
00:30:17,415 --> 00:30:20,216
You gave them another house to hit?
568
00:30:21,332 --> 00:30:23,841
Where?
569
00:31:33,404 --> 00:31:34,950
Don't move.
570
00:31:34,975 --> 00:31:36,003
You, either!
571
00:31:36,028 --> 00:31:37,511
LAPD!
572
00:31:37,536 --> 00:31:39,378
- Drop the guns!
- Hands up!
573
00:31:39,403 --> 00:31:40,457
Okay!
574
00:31:40,482 --> 00:31:41,848
Cuff 'em!
575
00:31:41,873 --> 00:31:43,539
All right.
576
00:32:31,795 --> 00:32:33,445
No.
577
00:32:34,205 --> 00:32:36,547
Well, I am glad that your professor
578
00:32:36,580 --> 00:32:38,548
is giving you a second chance, but...
579
00:32:38,635 --> 00:32:42,746
couldn't that second chance
happen later in the day?
580
00:32:42,771 --> 00:32:45,371
Like, maybe after the sun was up?
581
00:32:46,718 --> 00:32:48,310
I'm sorry.
582
00:32:48,462 --> 00:32:50,479
You can go back to sleep.
583
00:32:50,631 --> 00:32:53,240
Nope, nope.
584
00:32:54,456 --> 00:32:56,139
Supporting my wife.
585
00:32:56,746 --> 00:33:00,316
I am gonna go and put some coffee on
586
00:33:00,341 --> 00:33:02,042
while you hop in the shower.
587
00:33:02,067 --> 00:33:04,293
- Thank you.
- Mm.
588
00:33:09,908 --> 00:33:11,800
Oh, my God!
589
00:33:14,004 --> 00:33:17,196
Oh, my God.
590
00:33:17,221 --> 00:33:19,454
Yeah, that's what I said.
591
00:33:19,827 --> 00:33:22,227
Did somebody break in?
592
00:33:24,331 --> 00:33:26,106
And chew the baseboards?
593
00:33:27,076 --> 00:33:28,226
Hmm.
594
00:33:34,809 --> 00:33:36,550
We weren't burgled.
595
00:33:36,575 --> 00:33:40,153
We were Hoovered.
596
00:33:52,801 --> 00:33:54,042
Good morning, Dr. Simmons.
597
00:33:54,067 --> 00:33:55,894
- Are you ready for today?
- Yes, ma'am.
598
00:33:55,919 --> 00:33:58,839
Then impress me and my team.
Let's make the rounds.
599
00:34:02,335 --> 00:34:04,013
Are you sure about this?
600
00:34:04,038 --> 00:34:06,228
I know you told Hen it was okay, but it
601
00:34:06,253 --> 00:34:08,628
just feels like a little short notice.
602
00:34:08,653 --> 00:34:10,466
Ah, Hoover's great.
603
00:34:10,486 --> 00:34:12,761
I think Chris is going to
really like having a dog.
604
00:34:12,786 --> 00:34:14,683
- Here you go.
- All right.
605
00:34:14,708 --> 00:34:17,093
- Here you go. There you go.
- Thank you.
606
00:34:17,118 --> 00:34:19,410
- Come on, Hoover.
- Enjoy.
607
00:34:21,568 --> 00:34:23,626
Dad, Dad, come quick!
608
00:34:23,644 --> 00:34:24,794
What's up, bud?
609
00:34:24,887 --> 00:34:27,052
I thought Hen was exaggerating.
610
00:34:27,077 --> 00:34:30,552
I don't think he likes being alone.
611
00:34:30,577 --> 00:34:33,485
Maybe he has separation anxiety.
612
00:34:33,580 --> 00:34:35,062
Think he needs a specialist.
613
00:34:35,081 --> 00:34:36,897
Diagnosis and treatment plan?
614
00:34:36,916 --> 00:34:40,585
Patient presents with
occasional tinnitus,
615
00:34:40,610 --> 00:34:43,503
vertigo, abnormal range of hearing loss.
616
00:34:43,528 --> 00:34:45,026
I recommend surgery.
617
00:34:45,051 --> 00:34:47,794
The middle fossa surgical approach
618
00:34:47,819 --> 00:34:49,629
is riskier to the facial nerve,
619
00:34:49,654 --> 00:34:54,006
but it's her only chance
at retaining her hearing on that side.
620
00:34:54,721 --> 00:34:57,647
We should do another MRI to verify.
621
00:34:57,672 --> 00:34:59,172
With contrast.
622
00:34:59,197 --> 00:35:01,215
Okay. Next stop.
623
00:35:03,592 --> 00:35:05,501
- Eddie.
- Hey. I've been trying to call you.
624
00:35:05,519 --> 00:35:08,904
- Sorry. I was in the bathroom.
- For three hours?
625
00:35:09,841 --> 00:35:11,098
I'll tell you later.
626
00:35:11,192 --> 00:35:14,176
- What's with the dog?
- It, uh, didn't work out,
627
00:35:14,201 --> 00:35:16,201
so I was wondering...
628
00:35:16,226 --> 00:35:18,543
Oh. So cute.
629
00:35:18,568 --> 00:35:21,085
So full of zoonotic disease.
630
00:35:22,485 --> 00:35:24,802
Sorry, Eddie. I got to go.
631
00:35:26,874 --> 00:35:28,691
That was weirder than usual.
632
00:35:28,860 --> 00:35:30,860
No known trauma to the brain.
633
00:35:30,878 --> 00:35:32,786
BP's stable.
634
00:35:32,805 --> 00:35:35,047
We should order a CT scan
635
00:35:35,141 --> 00:35:37,457
to assess the lesions in the brain stem,
636
00:35:37,477 --> 00:35:40,052
particularly cranial nerves
three and five.
637
00:35:40,077 --> 00:35:41,289
And?
638
00:35:41,314 --> 00:35:43,606
You said you'd lost your sense of taste?
639
00:35:44,484 --> 00:35:46,684
And cranial nerve seven.
640
00:35:46,709 --> 00:35:48,354
It controls the sense of taste.
641
00:35:48,379 --> 00:35:50,575
I said I would feed you! Hang on!
642
00:35:50,600 --> 00:35:52,525
Hey. Hey, hey, hey, hey.
643
00:35:52,550 --> 00:35:54,659
Listen, listen, I know you're hungry,
644
00:35:54,684 --> 00:35:56,792
but you-you can't just bark like that.
645
00:35:56,817 --> 00:35:58,709
I-I have neighbors.
646
00:35:59,815 --> 00:36:02,500
Let me know if you have any pain.
647
00:36:08,174 --> 00:36:11,750
Uh, Mr. Lozzano, hi.
Um, sor-sorry about the noise.
648
00:36:11,903 --> 00:36:14,011
You know the rules, Buckley.
649
00:36:14,088 --> 00:36:16,071
No dogs in the building!
650
00:36:17,591 --> 00:36:19,934
Only cats.
651
00:36:23,356 --> 00:36:26,098
- You want me to come with you?
- Yeah.
652
00:36:26,192 --> 00:36:28,693
You figured out where to find the mass.
653
00:36:28,920 --> 00:36:31,103
You might as well be there
to watch me remove it.
654
00:36:31,255 --> 00:36:33,439
Oh. I thought I was just
accompanying you on rounds.
655
00:36:33,515 --> 00:36:35,348
Wasn't expecting to scrub in.
656
00:36:35,368 --> 00:36:37,535
Oh, don't get too excited, Wilson.
657
00:36:37,560 --> 00:36:39,911
You're only a spectator.
658
00:36:42,433 --> 00:36:43,949
Yes!
659
00:36:44,101 --> 00:36:45,376
Oh, no.
660
00:36:47,196 --> 00:36:48,771
It didn't work with anyone?
661
00:36:48,789 --> 00:36:50,864
Well, I called everyone
I could think of.
662
00:36:50,883 --> 00:36:52,624
I don't know what we're gonna do now.
663
00:36:52,649 --> 00:36:55,368
Hmm. You had a day.
664
00:37:07,641 --> 00:37:09,382
That was pretty amazing.
665
00:37:09,402 --> 00:37:11,235
Yes, it was.
666
00:37:11,979 --> 00:37:15,297
This concludes
your practical exam, Ms. Wilson.
667
00:37:15,316 --> 00:37:17,316
How'd I do?
668
00:37:17,468 --> 00:37:19,702
There you go.
669
00:37:21,247 --> 00:37:24,064
And how would our guest of honor
like her burger cooked?
670
00:37:24,083 --> 00:37:27,326
Doesn't even matter,
just as long you're the one
671
00:37:27,351 --> 00:37:28,879
flipping 'em, Cap.
672
00:37:28,904 --> 00:37:31,738
Seriously, you and Athena
didn't have to do all this.
673
00:37:31,758 --> 00:37:33,073
Hey, we want to celebrate you.
674
00:37:33,092 --> 00:37:35,628
Passing this exam is a big deal.
Don't downplay it.
675
00:37:35,653 --> 00:37:37,336
Because Lord knows I won't.
676
00:37:37,430 --> 00:37:40,132
I will be bragging about this
for a while.
677
00:37:40,157 --> 00:37:43,278
My rock star paramedic wife
678
00:37:43,303 --> 00:37:44,895
is about to be a doctor, y'all.
679
00:37:46,606 --> 00:37:48,421
She's my hype woman.
680
00:37:48,441 --> 00:37:50,349
And proud of it.
681
00:37:50,501 --> 00:37:52,259
But not as proud as I am of you.
682
00:37:52,278 --> 00:37:53,819
Mm.
683
00:37:55,931 --> 00:37:58,949
I'm still pretty shocked
that I survived it, honestly.
684
00:37:59,101 --> 00:38:01,411
It was looking pretty bleak
for a minute.
685
00:38:01,436 --> 00:38:03,846
Survived it? You killed it.
686
00:38:03,939 --> 00:38:05,697
And for the record, we had no doubt.
687
00:38:05,850 --> 00:38:08,517
- Paging Dr. Wilson.
- Oh.
688
00:38:10,279 --> 00:38:12,129
I'll toast to that.
689
00:38:12,356 --> 00:38:16,832
To Hen, and her beginning
this new journey on a high note.
690
00:38:16,857 --> 00:38:20,805
Congratulations,
but we're still gonna miss you.
691
00:38:21,347 --> 00:38:22,363
To Hen.
692
00:38:22,388 --> 00:38:24,452
- To Hen!
- To Henrietta Wilson.
693
00:38:28,205 --> 00:38:32,308
Hey, you guys think this is
gonna be the last time we...
694
00:38:32,333 --> 00:38:33,941
you know, we're all together like this?
695
00:38:33,966 --> 00:38:35,332
No.
696
00:38:35,357 --> 00:38:37,039
We live like 20 minutes
from each of you.
697
00:38:37,064 --> 00:38:39,800
This will not be the last time
that we're together.
698
00:38:39,825 --> 00:38:42,309
I certainly hope not, although
you are gonna be pretty busy.
699
00:38:42,386 --> 00:38:45,237
So we won't hold it against you
when you ghost us.
700
00:38:46,574 --> 00:38:48,636
You're not gonna survive
701
00:38:48,661 --> 00:38:50,392
if you take this on
all by yourself, Hen.
702
00:39:12,507 --> 00:39:14,358
I'm really gonna miss you guys.
703
00:39:14,585 --> 00:39:16,193
We're gonna miss you, too.
704
00:39:19,014 --> 00:39:23,200
Um, hey, speaking of-of missing people,
uh, I-I don't see Hoover.
705
00:39:23,277 --> 00:39:24,610
Yeah. Where is he?
706
00:39:24,704 --> 00:39:27,037
Hoover has found his forever home.
707
00:39:27,189 --> 00:39:29,022
In somebody else's home.
708
00:39:29,041 --> 00:39:31,207
Athena found Hoover the perfect spot.
709
00:39:31,232 --> 00:39:33,268
It's a quiet neighborhood,
house with a big yard.
710
00:39:33,287 --> 00:39:34,937
Older couple, no kids.
711
00:39:34,955 --> 00:39:39,032
Yeah, husband travels a lot,
the wife hates being alone,
712
00:39:39,126 --> 00:39:41,701
so I asked her
if she wanted a new watchdog.
713
00:39:41,721 --> 00:39:43,445
- Mm, mm-hmm.
- Yes!
714
00:39:43,538 --> 00:39:45,514
Right?
715
00:39:46,817 --> 00:39:48,800
- Cheers to that.
- Cheers to that!
716
00:39:48,953 --> 00:39:52,045
They want me to fly to Denver on Monday.
717
00:39:53,733 --> 00:39:56,141
Honey, are you listening to me?
718
00:39:56,235 --> 00:39:57,476
Hmm?
719
00:39:57,570 --> 00:39:59,904
Who's a good boy?
720
00:40:00,740 --> 00:40:02,239
Yes.
721
00:40:10,307 --> 00:40:12,157
Huh.
722
00:40:12,309 --> 00:40:13,751
Maddie!
723
00:40:13,902 --> 00:40:15,276
Hey.
724
00:40:15,329 --> 00:40:16,569
How was the party?
725
00:40:16,664 --> 00:40:19,148
Bittersweet. Everybody missed you.
726
00:40:19,173 --> 00:40:21,022
Yeah, I'm sorry. I just...
727
00:40:21,046 --> 00:40:22,909
Didn't feel like celebrating. I get it.
728
00:40:22,929 --> 00:40:24,894
So you sent Magda home early?
729
00:40:24,919 --> 00:40:28,248
I sent Magda home permanently.
730
00:40:28,267 --> 00:40:29,792
Look, this is our house.
731
00:40:29,817 --> 00:40:32,011
We deserve to be able to relax,
be ourselves
732
00:40:32,036 --> 00:40:33,355
and not feel bad about it.
733
00:40:33,380 --> 00:40:34,974
You think we should find someone else?
734
00:40:34,999 --> 00:40:36,923
I think I'm gonna need a minute
before I'm ready
735
00:40:36,943 --> 00:40:39,092
to start trusting new people again.
736
00:40:39,111 --> 00:40:41,687
All right, I guess it's back
to the family and friends plan
737
00:40:41,712 --> 00:40:43,385
for child care, but okay.
738
00:40:43,410 --> 00:40:46,394
- Daddy, picnic.
- Hey! Baby Jee!
739
00:40:46,419 --> 00:40:47,820
Is that what the blanket's for?
740
00:40:47,845 --> 00:40:49,868
Yeah. She was sad that she didn't get
741
00:40:49,892 --> 00:40:52,192
to have her park picnic because it's
742
00:40:52,217 --> 00:40:53,901
a breeding ground for infection.
743
00:40:54,201 --> 00:40:56,547
Ah, so we're gonna eat
on the floor tonight?
744
00:40:56,572 --> 00:40:57,663
Should be clean enough.
745
00:40:59,632 --> 00:41:01,857
- What is so funny?
- You re-homed the nanny.
746
00:41:01,875 --> 00:41:04,117
Well, somebody had to.
747
00:41:04,136 --> 00:41:07,230
I've been calling contractors
all over town,
748
00:41:07,255 --> 00:41:09,631
and nobody has the time
to take a job this small.
749
00:41:09,656 --> 00:41:11,998
Uh, hang on, Mom.
750
00:41:12,536 --> 00:41:13,960
Uh, hi.
751
00:41:14,054 --> 00:41:18,056
We thought maybe you could use
a hand with some repairs.
752
00:41:18,209 --> 00:41:20,633
Yeah, we heard somebody
really destroyed your house.
753
00:41:21,242 --> 00:41:23,635
Uh, Mom, I got to go.
754
00:41:25,474 --> 00:41:27,700
All right.
755
00:41:33,911 --> 00:41:35,677
_
756
00:41:35,702 --> 00:41:40,303
_
757
00:41:45,177 --> 00:41:48,764
We're on the third floor
of the lab sciences building.
758
00:41:50,665 --> 00:41:53,050
Is the building on fire?
759
00:41:53,202 --> 00:41:55,185
I'm not sure.
760
00:41:55,337 --> 00:41:57,003
Is anyone injured?
761
00:41:57,765 --> 00:41:59,839
I think...
762
00:41:59,933 --> 00:42:01,917
I think some people are dead.
763
00:42:12,705 --> 00:42:14,997
Tell them to hurry.
764
00:42:16,225 --> 00:42:20,225
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
55560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.