All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 29 [480p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,370 --> 00:00:45,670 He was formidable. 2 00:00:47,170 --> 00:00:49,530 I'd expect no less of my imposter. 3 00:01:27,670 --> 00:01:28,630 I did it... 4 00:01:56,930 --> 00:01:57,800 Yes! 5 00:02:09,830 --> 00:02:11,600 Everyone! Have things been settled? 6 00:02:12,170 --> 00:02:13,330 Yes, Guy Sensei! 7 00:02:13,770 --> 00:02:15,100 - Yeah... - Naturally! 8 00:02:15,570 --> 00:02:19,030 All right! Now we head off to back up Team Kakashi! 9 00:02:20,930 --> 00:02:21,900 - Roger! - Roger! 10 00:02:55,430 --> 00:02:56,430 Granny Chiyo! 11 00:03:01,770 --> 00:03:02,930 Granny Chiyo... 12 00:03:08,170 --> 00:03:09,200 I'm not surprised... 13 00:03:09,630 --> 00:03:12,770 Sasori's poison could knock her out at any moment... 14 00:03:17,370 --> 00:03:19,770 We've finished what we were supposed to do. 15 00:03:20,700 --> 00:03:23,630 We need to return to the village and neutralize the poison immediately... 16 00:03:27,430 --> 00:03:31,300 More importantly, I've still got... 17 00:03:33,970 --> 00:03:37,570 something I must...do. 18 00:03:39,100 --> 00:03:42,100 It's probably...that powerful will that's keeping her conscious... 19 00:03:47,800 --> 00:03:50,830 But...what is it she has to go this far to do? 20 00:03:58,670 --> 00:03:59,630 I'm sorry... 21 00:04:01,100 --> 00:04:01,830 Here we go! 22 00:04:14,030 --> 00:04:15,430 They're following me. 23 00:04:34,100 --> 00:04:35,070 Shall we do this? 24 00:04:35,830 --> 00:04:36,570 Naruto. 25 00:04:38,100 --> 00:04:39,430 Get back...a little. 26 00:04:40,930 --> 00:04:42,300 Got it. 27 00:04:53,100 --> 00:04:54,530 Mangekyo Sharingan! 28 00:06:29,730 --> 00:06:34,730 Kakashi Enlightened! 29 00:06:40,770 --> 00:06:42,200 Mangekyo Sharingan! 30 00:07:24,730 --> 00:07:26,970 What is...this?! 31 00:07:38,000 --> 00:07:39,230 A Vision Jutsu...?! 32 00:07:42,300 --> 00:07:43,130 Oh no! 33 00:07:52,630 --> 00:07:54,770 What is this Jutsu...? 34 00:07:56,800 --> 00:07:57,770 It's amazing... 35 00:08:07,930 --> 00:08:09,070 You won't get away! 36 00:08:10,830 --> 00:08:11,570 Damn it! 37 00:08:53,170 --> 00:08:54,070 Damn it...! 38 00:09:13,070 --> 00:09:15,300 My arm's getting sucked into space...?! 39 00:09:15,570 --> 00:09:16,970 What kind of Jutsu is this?! 40 00:09:39,130 --> 00:09:39,970 I missed... 41 00:09:47,400 --> 00:09:49,400 I guess I still can't control the location or size 42 00:09:49,430 --> 00:09:51,270 of the dimensional barrier very well... 43 00:09:55,070 --> 00:09:57,170 But I won't...miss next time... 44 00:11:45,470 --> 00:11:47,300 Damn it! I let him get away! 45 00:11:49,570 --> 00:11:50,570 I shook him off, huh? 46 00:12:03,530 --> 00:12:04,730 Rasengan! 47 00:12:15,470 --> 00:12:16,200 All right! 48 00:12:21,400 --> 00:12:22,770 Shadow Clone Jutsu. 49 00:12:39,370 --> 00:12:40,070 Gaara! 50 00:12:48,100 --> 00:12:49,770 Gaara! Gaara! 51 00:12:50,530 --> 00:12:52,270 Kakashi Sensei, you all right? 52 00:12:52,700 --> 00:12:54,670 Yeah... somehow... 53 00:13:01,930 --> 00:13:04,930 Gaara. I'll get you out now. 54 00:13:09,070 --> 00:13:09,900 Gaara! 55 00:13:25,670 --> 00:13:27,830 It looks like they came through here. 56 00:13:28,400 --> 00:13:32,000 Yes. They were probably going after Gaara who was taken... 57 00:13:36,630 --> 00:13:38,030 You jerk...! 58 00:13:42,930 --> 00:13:45,170 Hey! Gaara! Are you listening?! 59 00:13:46,770 --> 00:13:48,000 Knock it off! 60 00:13:48,100 --> 00:13:49,270 That's enough, Naruto! 61 00:13:51,530 --> 00:13:53,170 You should know... 62 00:13:53,930 --> 00:13:56,700 That's right. You know, don't you? 63 00:13:57,700 --> 00:13:59,400 He's been dead for a while. 64 00:14:07,130 --> 00:14:08,300 Please hurry. 65 00:14:09,530 --> 00:14:10,230 Right! 66 00:14:11,030 --> 00:14:13,100 Please let me know if it gets too painful. 67 00:14:13,470 --> 00:14:14,400 I will... 68 00:14:32,100 --> 00:14:33,000 Lee...! 69 00:14:34,170 --> 00:14:36,800 I'll leave you behind if you drag your feet, Tenten! 70 00:14:37,470 --> 00:14:38,830 What're you talking about?! 71 00:14:39,100 --> 00:14:41,570 I was waiting for you guys to catch up! 72 00:14:42,070 --> 00:14:45,500 I see. Naruto and the others should be expecting us 73 00:14:45,530 --> 00:14:47,170 to rendezvous with them. 74 00:14:47,500 --> 00:14:48,400 So let's hurry! 75 00:14:48,900 --> 00:14:52,270 What? We should wait for Guy Sensei and Neji... 76 00:14:52,530 --> 00:14:54,270 We don't need to worry about that. 77 00:14:54,300 --> 00:14:55,070 Huh?! 78 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 You're late, Lee, Tenten! 79 00:14:59,530 --> 00:15:03,030 Oh! It's your fault they got ahead of us, Tenten! 80 00:15:03,930 --> 00:15:07,030 Hey! Hold it, Lee! 81 00:15:08,230 --> 00:15:11,000 Kakashi! Can you hear me? Hey, Kakashi! 82 00:15:11,470 --> 00:15:13,130 Just as I thought. The radio isn't working. 83 00:15:13,470 --> 00:15:16,000 Neji, what's happening with Kakashi and the others? 84 00:15:17,470 --> 00:15:20,500 It looks like they're still fighting the one from the Akatsuki... 85 00:15:22,200 --> 00:15:24,270 But it seems they've succeeded in retrieving the Kazekage... 86 00:15:25,430 --> 00:15:26,130 However... 87 00:15:27,600 --> 00:15:28,570 However?! 88 00:15:42,130 --> 00:15:42,930 Gaara... 89 00:15:55,530 --> 00:15:56,270 Gaara! 90 00:16:04,400 --> 00:16:06,900 Hey... Hey, Gaara! 91 00:16:18,100 --> 00:16:20,070 Gaara! 92 00:16:27,570 --> 00:16:30,830 I told you, didn't I? He's already dead. 93 00:16:32,500 --> 00:16:36,770 It was fine using the Kazekage as bait to lure out the Jinchuriki. 94 00:16:38,670 --> 00:16:39,870 But I didn't plan on... 95 00:16:45,770 --> 00:16:47,530 him coming along... 96 00:16:50,400 --> 00:16:51,500 My left arm... 97 00:16:54,130 --> 00:16:55,830 Sand Prison! 98 00:16:59,300 --> 00:17:04,030 was crushed by the Sand Jinchuriki, and even my right arm, too... 99 00:17:05,000 --> 00:17:06,900 Now I can't even use a Jutsu. 100 00:17:08,170 --> 00:17:09,400 I guess this is it... 101 00:17:18,500 --> 00:17:22,900 But...I never thought there was anyone with Visual Jutsu as good as Itachi. 102 00:17:24,200 --> 00:17:26,470 This Jinchuriki's nothing special. 103 00:17:28,130 --> 00:17:30,530 Kakashi's the more important issue... 104 00:17:36,670 --> 00:17:38,530 I'll pound you! 105 00:17:39,600 --> 00:17:41,200 Fine, fine. 106 00:17:42,530 --> 00:17:44,970 I'll take you on again one of these days. 107 00:17:46,430 --> 00:17:47,730 You let your guard down... 108 00:17:51,630 --> 00:17:52,400 Oh no! 109 00:17:59,430 --> 00:18:00,100 Yes! 110 00:18:00,570 --> 00:18:03,670 I told you that you let your guard down... 111 00:18:07,900 --> 00:18:09,570 Shadow Clone Jutsu! 112 00:18:40,730 --> 00:18:41,630 Naruto... 113 00:18:57,730 --> 00:19:00,230 It's clay... Was it a Substitution?! 114 00:19:53,900 --> 00:19:54,770 That's...! 115 00:21:38,300 --> 00:21:40,000 Get a handkerchief ready. 116 00:21:40,230 --> 00:21:42,100 The next episode features a raging conclusion 117 00:21:42,130 --> 00:21:43,530 that will leave you in tears. 118 00:21:43,600 --> 00:21:46,600 I show great concern for my foolish pupil from afar. 119 00:21:46,630 --> 00:21:49,770 My finally-honed foresight will save Naruto with the power of love! 120 00:21:49,800 --> 00:21:51,570 Oh, I'm involved in this too, 121 00:21:51,600 --> 00:21:53,500 so make it the love of his two masters that saves him. 122 00:21:53,530 --> 00:21:55,970 Then how about, "Love Saves the Foolish Pupil," 123 00:21:56,000 --> 00:21:57,970 for the title of the next episode? 124 00:21:58,100 --> 00:22:00,230 Excellent, Master Jiraiya. Let's go with that. 125 00:22:00,270 --> 00:22:01,370 You're okay with this, right, Naruto? 126 00:22:01,500 --> 00:22:04,430 Next time: "Aesthetics of an Instant" 8641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.