Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,370 --> 00:00:45,670
He was formidable.
2
00:00:47,170 --> 00:00:49,530
I'd expect no less of
my imposter.
3
00:01:27,670 --> 00:01:28,630
I did it...
4
00:01:56,930 --> 00:01:57,800
Yes!
5
00:02:09,830 --> 00:02:11,600
Everyone!
Have things been settled?
6
00:02:12,170 --> 00:02:13,330
Yes, Guy Sensei!
7
00:02:13,770 --> 00:02:15,100
- Yeah...
- Naturally!
8
00:02:15,570 --> 00:02:19,030
All right! Now we head off to
back up Team Kakashi!
9
00:02:20,930 --> 00:02:21,900
- Roger!
- Roger!
10
00:02:55,430 --> 00:02:56,430
Granny Chiyo!
11
00:03:01,770 --> 00:03:02,930
Granny Chiyo...
12
00:03:08,170 --> 00:03:09,200
I'm not surprised...
13
00:03:09,630 --> 00:03:12,770
Sasori's poison could knock her out
at any moment...
14
00:03:17,370 --> 00:03:19,770
We've finished what
we were supposed to do.
15
00:03:20,700 --> 00:03:23,630
We need to return to the village
and neutralize the poison immediately...
16
00:03:27,430 --> 00:03:31,300
More importantly, I've still got...
17
00:03:33,970 --> 00:03:37,570
something I must...do.
18
00:03:39,100 --> 00:03:42,100
It's probably...that powerful will
that's keeping her conscious...
19
00:03:47,800 --> 00:03:50,830
But...what is it she has
to go this far to do?
20
00:03:58,670 --> 00:03:59,630
I'm sorry...
21
00:04:01,100 --> 00:04:01,830
Here we go!
22
00:04:14,030 --> 00:04:15,430
They're following me.
23
00:04:34,100 --> 00:04:35,070
Shall we do this?
24
00:04:35,830 --> 00:04:36,570
Naruto.
25
00:04:38,100 --> 00:04:39,430
Get back...a little.
26
00:04:40,930 --> 00:04:42,300
Got it.
27
00:04:53,100 --> 00:04:54,530
Mangekyo Sharingan!
28
00:06:29,730 --> 00:06:34,730
Kakashi Enlightened!
29
00:06:40,770 --> 00:06:42,200
Mangekyo Sharingan!
30
00:07:24,730 --> 00:07:26,970
What is...this?!
31
00:07:38,000 --> 00:07:39,230
A Vision Jutsu...?!
32
00:07:42,300 --> 00:07:43,130
Oh no!
33
00:07:52,630 --> 00:07:54,770
What is this Jutsu...?
34
00:07:56,800 --> 00:07:57,770
It's amazing...
35
00:08:07,930 --> 00:08:09,070
You won't get away!
36
00:08:10,830 --> 00:08:11,570
Damn it!
37
00:08:53,170 --> 00:08:54,070
Damn it...!
38
00:09:13,070 --> 00:09:15,300
My arm's getting sucked into space...?!
39
00:09:15,570 --> 00:09:16,970
What kind of Jutsu is this?!
40
00:09:39,130 --> 00:09:39,970
I missed...
41
00:09:47,400 --> 00:09:49,400
I guess I still can't control
the location or size
42
00:09:49,430 --> 00:09:51,270
of the dimensional barrier very well...
43
00:09:55,070 --> 00:09:57,170
But I won't...miss next time...
44
00:11:45,470 --> 00:11:47,300
Damn it! I let him get away!
45
00:11:49,570 --> 00:11:50,570
I shook him off, huh?
46
00:12:03,530 --> 00:12:04,730
Rasengan!
47
00:12:15,470 --> 00:12:16,200
All right!
48
00:12:21,400 --> 00:12:22,770
Shadow Clone Jutsu.
49
00:12:39,370 --> 00:12:40,070
Gaara!
50
00:12:48,100 --> 00:12:49,770
Gaara! Gaara!
51
00:12:50,530 --> 00:12:52,270
Kakashi Sensei, you all right?
52
00:12:52,700 --> 00:12:54,670
Yeah... somehow...
53
00:13:01,930 --> 00:13:04,930
Gaara. I'll get you out now.
54
00:13:09,070 --> 00:13:09,900
Gaara!
55
00:13:25,670 --> 00:13:27,830
It looks like they came through here.
56
00:13:28,400 --> 00:13:32,000
Yes. They were probably going after
Gaara who was taken...
57
00:13:36,630 --> 00:13:38,030
You jerk...!
58
00:13:42,930 --> 00:13:45,170
Hey! Gaara! Are you listening?!
59
00:13:46,770 --> 00:13:48,000
Knock it off!
60
00:13:48,100 --> 00:13:49,270
That's enough, Naruto!
61
00:13:51,530 --> 00:13:53,170
You should know...
62
00:13:53,930 --> 00:13:56,700
That's right. You know, don't you?
63
00:13:57,700 --> 00:13:59,400
He's been dead for a while.
64
00:14:07,130 --> 00:14:08,300
Please hurry.
65
00:14:09,530 --> 00:14:10,230
Right!
66
00:14:11,030 --> 00:14:13,100
Please let me know if
it gets too painful.
67
00:14:13,470 --> 00:14:14,400
I will...
68
00:14:32,100 --> 00:14:33,000
Lee...!
69
00:14:34,170 --> 00:14:36,800
I'll leave you behind if
you drag your feet, Tenten!
70
00:14:37,470 --> 00:14:38,830
What're you talking about?!
71
00:14:39,100 --> 00:14:41,570
I was waiting for you guys to catch up!
72
00:14:42,070 --> 00:14:45,500
I see. Naruto and the others
should be expecting us
73
00:14:45,530 --> 00:14:47,170
to rendezvous with them.
74
00:14:47,500 --> 00:14:48,400
So let's hurry!
75
00:14:48,900 --> 00:14:52,270
What? We should wait
for Guy Sensei and Neji...
76
00:14:52,530 --> 00:14:54,270
We don't need to worry about that.
77
00:14:54,300 --> 00:14:55,070
Huh?!
78
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
You're late, Lee, Tenten!
79
00:14:59,530 --> 00:15:03,030
Oh! It's your fault
they got ahead of us, Tenten!
80
00:15:03,930 --> 00:15:07,030
Hey! Hold it, Lee!
81
00:15:08,230 --> 00:15:11,000
Kakashi! Can you hear me?
Hey, Kakashi!
82
00:15:11,470 --> 00:15:13,130
Just as I thought.
The radio isn't working.
83
00:15:13,470 --> 00:15:16,000
Neji, what's happening with Kakashi
and the others?
84
00:15:17,470 --> 00:15:20,500
It looks like they're still fighting
the one from the Akatsuki...
85
00:15:22,200 --> 00:15:24,270
But it seems they've succeeded
in retrieving the Kazekage...
86
00:15:25,430 --> 00:15:26,130
However...
87
00:15:27,600 --> 00:15:28,570
However?!
88
00:15:42,130 --> 00:15:42,930
Gaara...
89
00:15:55,530 --> 00:15:56,270
Gaara!
90
00:16:04,400 --> 00:16:06,900
Hey... Hey, Gaara!
91
00:16:18,100 --> 00:16:20,070
Gaara!
92
00:16:27,570 --> 00:16:30,830
I told you, didn't I?
He's already dead.
93
00:16:32,500 --> 00:16:36,770
It was fine using the Kazekage
as bait to lure out the Jinchuriki.
94
00:16:38,670 --> 00:16:39,870
But I didn't plan on...
95
00:16:45,770 --> 00:16:47,530
him coming along...
96
00:16:50,400 --> 00:16:51,500
My left arm...
97
00:16:54,130 --> 00:16:55,830
Sand Prison!
98
00:16:59,300 --> 00:17:04,030
was crushed by the Sand Jinchuriki,
and even my right arm, too...
99
00:17:05,000 --> 00:17:06,900
Now I can't even use a Jutsu.
100
00:17:08,170 --> 00:17:09,400
I guess this is it...
101
00:17:18,500 --> 00:17:22,900
But...I never thought there was anyone
with Visual Jutsu as good as Itachi.
102
00:17:24,200 --> 00:17:26,470
This Jinchuriki's nothing special.
103
00:17:28,130 --> 00:17:30,530
Kakashi's the more important issue...
104
00:17:36,670 --> 00:17:38,530
I'll pound you!
105
00:17:39,600 --> 00:17:41,200
Fine, fine.
106
00:17:42,530 --> 00:17:44,970
I'll take you on again one of these days.
107
00:17:46,430 --> 00:17:47,730
You let your guard down...
108
00:17:51,630 --> 00:17:52,400
Oh no!
109
00:17:59,430 --> 00:18:00,100
Yes!
110
00:18:00,570 --> 00:18:03,670
I told you that you let your guard down...
111
00:18:07,900 --> 00:18:09,570
Shadow Clone Jutsu!
112
00:18:40,730 --> 00:18:41,630
Naruto...
113
00:18:57,730 --> 00:19:00,230
It's clay... Was it a Substitution?!
114
00:19:53,900 --> 00:19:54,770
That's...!
115
00:21:38,300 --> 00:21:40,000
Get a handkerchief ready.
116
00:21:40,230 --> 00:21:42,100
The next episode features
a raging conclusion
117
00:21:42,130 --> 00:21:43,530
that will leave you in tears.
118
00:21:43,600 --> 00:21:46,600
I show great concern for
my foolish pupil from afar.
119
00:21:46,630 --> 00:21:49,770
My finally-honed foresight will save
Naruto with the power of love!
120
00:21:49,800 --> 00:21:51,570
Oh, I'm involved in this too,
121
00:21:51,600 --> 00:21:53,500
so make it the love of
his two masters that saves him.
122
00:21:53,530 --> 00:21:55,970
Then how about,
"Love Saves the Foolish Pupil,"
123
00:21:56,000 --> 00:21:57,970
for the title of
the next episode?
124
00:21:58,100 --> 00:22:00,230
Excellent, Master Jiraiya.
Let's go with that.
125
00:22:00,270 --> 00:22:01,370
You're okay with this,
right, Naruto?
126
00:22:01,500 --> 00:22:04,430
Next time:
"Aesthetics of an Instant"
8641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.