All language subtitles for [English] Mr. Bad episode 21 - 1200517v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,140 --> 00:01:29,210 [Mr. Bad] 2 00:01:29,210 --> 00:01:32,786 [Episode 21] 3 00:01:41,580 --> 00:01:44,220 Why am I rolled up like this again? 4 00:01:46,050 --> 00:01:52,458 [It's not good to kick the blanket while you sleep] 5 00:01:53,340 --> 00:01:56,988 It's not good to kick the blanket while you sleep? 6 00:02:02,860 --> 00:02:05,020 How did I end up sleeping like this? 7 00:02:05,900 --> 00:02:08,384 It was him that time too? 8 00:02:26,980 --> 00:02:27,980 Xiao Wudi. 9 00:02:29,140 --> 00:02:30,300 The door is not shut. 10 00:02:30,300 --> 00:02:31,300 Come in. 11 00:02:39,260 --> 00:02:41,516 Both of you... 12 00:02:42,340 --> 00:02:45,620 President Lu said he was dizzy early in the morning. 13 00:02:45,620 --> 00:02:46,860 What else can I do? 14 00:02:46,860 --> 00:02:48,240 The pillow was too low. 15 00:02:48,530 --> 00:02:49,780 I had insomnia last night. 16 00:02:49,780 --> 00:02:52,659 If I can't sleep, I will easily have Hypoglycemia. 17 00:02:53,660 --> 00:02:56,012 Then I coincidentally saw it. 18 00:02:56,180 --> 00:02:58,328 How unfortunate. 19 00:02:59,740 --> 00:03:01,372 You've made all of these? 20 00:03:03,340 --> 00:03:04,636 You deserve it. 21 00:03:10,940 --> 00:03:14,300 This weekend, I would like to visit father up the mountain. 22 00:03:14,300 --> 00:03:16,160 Would you like to come with me? 23 00:03:16,940 --> 00:03:17,948 Tomb sweeping? 24 00:03:19,180 --> 00:03:20,100 Sure. 25 00:03:20,100 --> 00:03:21,220 Let's go together. 26 00:03:21,220 --> 00:03:22,300 Let's go together. 27 00:03:24,060 --> 00:03:25,452 Both of you 28 00:03:26,180 --> 00:03:27,800 have always been like this? 29 00:03:30,620 --> 00:03:31,700 What's the matter? 30 00:03:33,740 --> 00:03:34,940 Nothing. 31 00:03:34,940 --> 00:03:37,490 Nowadays, there are still authors who are willing to blend into it 32 00:03:37,490 --> 00:03:38,738 just for the role. 33 00:03:39,060 --> 00:03:40,200 That's pretty good. 34 00:03:44,660 --> 00:03:47,972 Doesn't he know about us both? 35 00:03:49,020 --> 00:03:50,280 What were you saying? 36 00:03:51,060 --> 00:03:52,980 We... 37 00:03:54,220 --> 00:03:56,620 Nan Xing, my girlfriend. 38 00:04:00,020 --> 00:04:01,020 Yes. 39 00:04:01,450 --> 00:04:02,780 Mr. Lu, please quickly eat up. 40 00:04:02,780 --> 00:04:05,060 We'll need to head to the office soon. 41 00:04:12,060 --> 00:04:13,060 Come on. 42 00:04:14,740 --> 00:04:17,380 By far, the relevant book information of all the pieces 43 00:04:17,380 --> 00:04:19,700 from the New Star Program has been sorted out. 44 00:04:19,700 --> 00:04:23,588 Author interview will be available together with the online sale. 45 00:04:24,740 --> 00:04:25,810 They are all newcomers 46 00:04:25,810 --> 00:04:27,420 and they don't have much influence to the market. 47 00:04:27,420 --> 00:04:30,940 So during the publicity, everyone must be more attentive. 48 00:04:30,940 --> 00:04:33,260 We have arranged all sorts of publicity channels. 49 00:04:33,260 --> 00:04:34,780 We have even sent our fragments to those publicity channels 50 00:04:34,780 --> 00:04:36,100 that are hard to make appointments with. 51 00:04:36,100 --> 00:04:37,540 So they could pre-read. 52 00:04:37,540 --> 00:04:39,260 The feedback is pretty good so far. 53 00:04:39,260 --> 00:04:42,010 When we're online, word of mouth will gradually do its job. 54 00:04:42,010 --> 00:04:43,780 Mr. Lu, actually there were some platforms 55 00:04:43,780 --> 00:04:45,420 which approached us in advance. 56 00:04:45,420 --> 00:04:47,860 They wanted to get priority for the derivative copyright 57 00:04:47,860 --> 00:04:48,540 of our novels. 58 00:04:48,540 --> 00:04:50,260 We could take this slowly. 59 00:04:50,260 --> 00:04:52,900 We can discuss this after we're online with some heat. 60 00:04:52,900 --> 00:04:53,300 Alright. 61 00:04:53,300 --> 00:04:54,340 Alright, understood. 62 00:04:54,340 --> 00:04:56,308 We'll head on first. 63 00:04:56,740 --> 00:04:57,740 That's all. 64 00:04:57,740 --> 00:04:58,740 Alright. 65 00:05:00,620 --> 00:05:03,100 I will do some writing later on. 66 00:05:03,100 --> 00:05:05,580 If there is nothing important, please don't disturb me. 67 00:05:05,580 --> 00:05:06,700 I won't disturb you. 68 00:05:06,700 --> 00:05:08,940 But you need to look at these two contracts. 69 00:05:08,940 --> 00:05:11,508 Remember to revert to me after you finish. 70 00:05:20,580 --> 00:05:22,980 Who handled these projects previously? 71 00:05:22,980 --> 00:05:24,660 Why are they so complicated? 72 00:05:25,900 --> 00:05:27,100 It's Miss Ye. 73 00:05:31,700 --> 00:05:33,860 I will finish them tonight and revert to you tomorrow. 74 00:05:33,860 --> 00:05:35,659 You don't have time tonight. 75 00:05:35,659 --> 00:05:37,690 You're meeting a producer tonight. 76 00:05:37,690 --> 00:05:39,620 This was Miss Ye's schedule. 77 00:05:39,620 --> 00:05:41,204 Now it's panned to you. 78 00:05:42,460 --> 00:05:46,020 Was Miss Ye able to complete all these projects in time? 79 00:05:46,020 --> 00:05:48,580 She always completed them in advance. 80 00:05:48,580 --> 00:05:51,940 She always came into the office with everything prepared and ready. 81 00:05:51,940 --> 00:05:54,340 She would even arrange for the next plan. 82 00:05:55,460 --> 00:05:57,848 You can just complete these two first. 83 00:05:58,020 --> 00:06:00,756 You can continue those previous ones tomorrow. 84 00:06:03,350 --> 00:06:04,350 Am I 85 00:06:05,720 --> 00:06:07,472 really immature? 86 00:06:13,860 --> 00:06:14,860 Yes. 87 00:06:45,500 --> 00:06:48,050 Hello, are you free this afternoon? 88 00:06:48,050 --> 00:06:49,430 I'll come and find you. 89 00:06:54,140 --> 00:06:55,020 Hello, uncle and aunt. 90 00:06:55,020 --> 00:06:56,180 You're here, Zichen. 91 00:06:56,180 --> 00:06:57,180 Looking for Qing? 92 00:06:57,180 --> 00:06:58,180 Qing. 93 00:06:59,460 --> 00:07:00,756 Give me a moment. 94 00:07:02,900 --> 00:07:04,820 It's alright, leave it to me. 95 00:07:04,820 --> 00:07:07,700 Dad, mum, I will go out for a while. 96 00:07:07,700 --> 00:07:08,756 Sure, go ahead. 97 00:07:26,660 --> 00:07:27,660 Thank you. 98 00:07:35,140 --> 00:07:36,460 I'm sorry. 99 00:07:36,460 --> 00:07:39,420 I promised that I will skate with you for your birthday every year. 100 00:07:39,420 --> 00:07:41,520 It ends up being dragged until now. 101 00:07:42,020 --> 00:07:43,796 It's not too late to go now. 102 00:07:45,430 --> 00:07:48,380 Aren't you supposed to meet a producer tonight? 103 00:07:48,380 --> 00:07:50,580 Can you make it if you don't go now? 104 00:07:50,580 --> 00:07:51,960 You have a good memory. 105 00:07:52,740 --> 00:07:56,140 How long did you take for the previous contract handover marking? 106 00:07:56,140 --> 00:07:57,110 One night. 107 00:07:57,110 --> 00:07:58,394 One night? 108 00:08:00,410 --> 00:08:01,538 You're impressive. 109 00:08:04,090 --> 00:08:05,340 Why? 110 00:08:05,340 --> 00:08:08,550 Today, you're presenting a commendation conference to me? 111 00:08:08,550 --> 00:08:09,618 More or less. 112 00:08:12,340 --> 00:08:14,632 Didn't you ask about my father? 113 00:08:15,670 --> 00:08:18,154 Actually, I've thought it through. 114 00:08:18,370 --> 00:08:21,298 I think it's time for me to really be independent. 115 00:08:22,470 --> 00:08:24,450 Back then, I was losing my temper against you. 116 00:08:24,450 --> 00:08:25,450 I'm sorry. 117 00:08:28,820 --> 00:08:30,692 Where do you stay now then? 118 00:08:32,440 --> 00:08:35,055 A place next to Nan Xing's house, together with Xiao Wudi. 119 00:08:35,240 --> 00:08:36,340 How can it be? 120 00:08:36,340 --> 00:08:36,980 I can help you find another. 121 00:08:36,980 --> 00:08:37,659 No need to. 122 00:08:37,659 --> 00:08:40,396 I'm not here to seek help today. 123 00:08:43,220 --> 00:08:45,680 These few days, I actually thought a lot. 124 00:08:46,050 --> 00:08:47,990 I think you were right. 125 00:08:47,990 --> 00:08:50,990 There are many things that I haven't thought about. 126 00:08:51,510 --> 00:08:55,914 I haven't been noticing all those years of your hard work. 127 00:08:56,110 --> 00:08:58,780 After I actually take over your jobs, only I found out that 128 00:08:58,780 --> 00:09:02,956 each time I was being capricious only complicated things further. 129 00:09:04,940 --> 00:09:08,180 I used to think that expressing my mind could bring things further 130 00:09:08,180 --> 00:09:09,236 between us. 131 00:09:10,020 --> 00:09:13,572 But unexpectedly, the more capricious I am, 132 00:09:13,580 --> 00:09:15,620 the more pressure I assert on you. 133 00:09:18,720 --> 00:09:21,444 So here I am today to tell you that 134 00:09:21,750 --> 00:09:24,630 I won't talk to you about the company anymore. 135 00:09:24,690 --> 00:09:26,694 Also, don't feel responsible for me. 136 00:09:27,940 --> 00:09:30,004 I never meant to blame you. 137 00:09:30,610 --> 00:09:32,310 You're supposed to blame me. 138 00:09:32,310 --> 00:09:35,340 And you should spend more time on yourself, to do things 139 00:09:35,340 --> 00:09:36,684 that you truly like. 140 00:09:39,300 --> 00:09:40,330 Do you have more time? 141 00:09:40,330 --> 00:09:42,010 Let's skate two more rounds. 142 00:09:51,540 --> 00:09:52,810 Are you okay? 143 00:09:52,810 --> 00:09:53,780 Yes. 144 00:09:53,780 --> 00:09:55,460 You can squat a little more. 145 00:09:55,460 --> 00:09:56,460 Okay. 146 00:09:56,980 --> 00:09:57,980 Yes. 147 00:09:59,700 --> 00:10:00,940 Are you okay? 148 00:10:00,940 --> 00:10:01,660 Yes. 149 00:10:01,660 --> 00:10:02,660 No problem. 150 00:10:03,100 --> 00:10:04,170 I'll let go of you. 151 00:10:04,170 --> 00:10:05,170 Okay. 152 00:10:10,100 --> 00:10:11,580 You can take bigger steps. 153 00:10:11,580 --> 00:10:12,580 Like this? 154 00:10:13,700 --> 00:10:14,780 Yes. 155 00:10:14,780 --> 00:10:16,220 Seems to be smoother now. 156 00:10:16,220 --> 00:10:17,600 Yes, it's smoother now. 157 00:10:49,860 --> 00:10:50,860 We're here. 158 00:10:52,860 --> 00:10:55,740 Xiong, don't be so serious. 159 00:10:55,740 --> 00:10:58,896 Look at you, you dress so solemnly. 160 00:10:59,900 --> 00:11:03,340 Isn't tomb sweeping a solemn thing? 161 00:11:03,340 --> 00:11:05,060 It's been so many years. 162 00:11:05,060 --> 00:11:08,050 If Nan Xing and I were still as serious as you, 163 00:11:08,050 --> 00:11:11,134 these two right here would be anxious and find us. 164 00:11:12,100 --> 00:11:13,100 Father. 165 00:11:13,820 --> 00:11:15,180 Mao Xiaojun. 166 00:11:15,180 --> 00:11:16,500 We're here to see you. 167 00:11:16,500 --> 00:11:19,764 I brought you your favourite dessert. 168 00:11:25,220 --> 00:11:26,220 Father. 169 00:11:27,300 --> 00:11:28,300 Mao Xiaojun. 170 00:11:28,990 --> 00:11:30,658 Let me introduce you. 171 00:11:32,520 --> 00:11:35,328 This is my boyfriend. 172 00:11:38,500 --> 00:11:40,940 I see, it's to meet the parents. 173 00:11:40,940 --> 00:11:43,868 Why did you say it in front of your mother? 174 00:11:44,180 --> 00:11:47,444 Otherwise, what do you think I brought you here today for? 175 00:11:56,500 --> 00:11:57,604 Hello, uncle. 176 00:12:02,940 --> 00:12:03,940 Father. 177 00:12:04,460 --> 00:12:05,460 Mao Xiaojun. 178 00:12:05,900 --> 00:12:08,060 I want to tell you guys something. 179 00:12:09,180 --> 00:12:11,930 The novel I wrote is shortlisted in the New Star Program 180 00:12:11,930 --> 00:12:13,260 from our company. 181 00:12:13,260 --> 00:12:15,740 It was written together with my boyfriend. 182 00:12:15,740 --> 00:12:16,940 Am I impressive? 183 00:12:18,140 --> 00:12:20,060 Of course you are. 184 00:12:21,020 --> 00:12:24,860 Xiaojun, you were also writing and drawing everyday. 185 00:12:24,860 --> 00:12:26,900 But there weren't much pieces that you made. 186 00:12:26,900 --> 00:12:29,300 Nan Xing is more excellent than you. 187 00:12:30,980 --> 00:12:32,036 Here, Aunt An. 188 00:12:38,500 --> 00:12:39,860 How about it? 189 00:12:39,860 --> 00:12:41,140 I told you. 190 00:12:41,140 --> 00:12:43,636 Someone has better taste than you. 191 00:12:48,820 --> 00:12:51,260 I knew there was something going on with you two. 192 00:12:51,260 --> 00:12:52,220 You never told me. 193 00:12:52,220 --> 00:12:55,148 I just wanted to tell in front of you guys together. 194 00:12:58,990 --> 00:13:01,940 [Mao Xiaojun's grave] 195 00:13:01,940 --> 00:13:04,340 I heard that you dislike orange too. 196 00:13:09,900 --> 00:13:11,040 Let's make friends. 197 00:13:13,110 --> 00:13:14,622 [Mao Xiaojun's grave] 198 00:13:19,900 --> 00:13:21,180 Let me help you, Aunt An. 199 00:13:21,180 --> 00:13:22,180 It's fine. 200 00:13:22,970 --> 00:13:23,970 Xiong, 201 00:13:24,460 --> 00:13:27,772 any plan for both of you in the future? 202 00:13:30,420 --> 00:13:33,444 I haven't thought about it. 203 00:13:34,860 --> 00:13:36,360 Haven't thought about it? 204 00:13:37,500 --> 00:13:38,500 Mother. 205 00:13:39,340 --> 00:13:41,020 Why so long? 206 00:13:41,450 --> 00:13:42,860 Toilet is a little far away. 207 00:13:42,860 --> 00:13:43,860 Let's go. 208 00:13:50,260 --> 00:13:52,060 All the bowls are here, mum. 209 00:13:52,060 --> 00:13:53,404 Okay, put them here. 210 00:13:55,700 --> 00:13:56,852 What's wrong? 211 00:13:58,300 --> 00:14:02,140 It's considered public now between you and Xiong, right? 212 00:14:03,700 --> 00:14:05,740 Xiong has good character. 213 00:14:05,740 --> 00:14:07,090 He's also smart. 214 00:14:07,090 --> 00:14:09,646 Most importantly, you like him 215 00:14:10,500 --> 00:14:15,500 I was supposed to feel quite happy about this. 216 00:14:15,500 --> 00:14:16,844 You were supposed to? 217 00:14:17,610 --> 00:14:19,542 You're not happy now? 218 00:14:19,940 --> 00:14:22,424 Not too happy. 219 00:14:22,650 --> 00:14:25,158 I asked him today whether 220 00:14:25,540 --> 00:14:27,980 he has any plan for the future of both of you. 221 00:14:27,980 --> 00:14:29,500 He said he doesn't know. 222 00:14:29,500 --> 00:14:30,980 He hasn't thought about it. 223 00:14:30,980 --> 00:14:32,708 You really did ask that? 224 00:14:33,500 --> 00:14:35,180 Why? Can't I ask? 225 00:14:36,540 --> 00:14:38,940 Please avoid such question to him next time. 226 00:14:40,540 --> 00:14:42,500 Why can't I ask? 227 00:14:42,500 --> 00:14:44,090 I want to ask you as well. 228 00:14:44,090 --> 00:14:47,030 What are your plans for the future of both of you? 229 00:14:48,220 --> 00:14:49,996 There's something 230 00:14:50,340 --> 00:14:52,836 I shouldn't tell you about. 231 00:14:53,530 --> 00:14:54,598 Anyway, 232 00:14:55,220 --> 00:14:58,700 no matter what happens in the future, I just wish that I can be 233 00:14:58,700 --> 00:15:00,284 together with him now. 234 00:15:00,590 --> 00:15:02,980 Are you hiding something from me? 235 00:15:02,980 --> 00:15:05,020 What is it that you can't tell me? 236 00:15:06,280 --> 00:15:08,250 Please don't ask. 237 00:15:08,250 --> 00:15:10,950 You wouldn't believe me even if I told you. 238 00:15:11,140 --> 00:15:14,776 How would you know I wouldn't believe it if you didn't tell me? 239 00:15:16,060 --> 00:15:17,340 Alright then. 240 00:15:17,340 --> 00:15:18,876 Don't say it. 241 00:15:19,220 --> 00:15:21,460 I'm not your biological mother anyway. 242 00:15:21,460 --> 00:15:23,908 What are you talking about? 243 00:15:24,010 --> 00:15:25,460 You are my biological mother. 244 00:15:25,460 --> 00:15:27,080 Why won't you tell me then? 245 00:15:29,420 --> 00:15:31,620 I'm only worried about you. 246 00:15:31,620 --> 00:15:33,580 It's your first love. 247 00:15:33,580 --> 00:15:35,940 I asked Xiong today and he said he hasn't thought about it. 248 00:15:35,940 --> 00:15:38,620 I asked you and you're hesitant without telling anything. 249 00:15:38,620 --> 00:15:42,268 I don't want you both being confused together. 250 00:15:47,620 --> 00:15:49,420 Don't force yourself. 251 00:15:49,420 --> 00:15:50,476 It's fine. 252 00:16:19,940 --> 00:16:21,170 [Nan Xing is here.] 253 00:16:21,170 --> 00:16:22,170 [Aunt An.] 254 00:16:22,980 --> 00:16:25,320 [I'm here to do homework with Xiaojun.] 255 00:16:25,500 --> 00:16:26,500 [He's inside.] 256 00:16:26,500 --> 00:16:27,300 [Xiaojun.] 257 00:16:27,300 --> 00:16:29,060 [Nan Xing came to do homework with you.] 258 00:16:29,060 --> 00:16:30,180 [Go in.] 259 00:16:30,180 --> 00:16:31,284 [I'll go in now.] 260 00:16:33,020 --> 00:16:34,020 Mao Xiaojun. 261 00:16:39,540 --> 00:16:40,548 Mao Xiaojun. 262 00:16:41,100 --> 00:16:42,810 Why are you messing around again? 263 00:16:42,810 --> 00:16:44,742 When am I messing around? 264 00:16:45,060 --> 00:16:47,160 Can I copy your math homework? 265 00:16:47,700 --> 00:16:48,756 Do it yourself. 266 00:16:49,100 --> 00:16:50,860 I don't know how. 267 00:16:50,860 --> 00:16:53,116 Look, I can't even do this. 268 00:16:53,530 --> 00:16:54,970 Could you teach me then? 269 00:16:55,980 --> 00:16:56,740 No. 270 00:16:56,740 --> 00:16:58,820 Can't you think yourself? 271 00:16:58,820 --> 00:17:00,356 I've tried. 272 00:17:00,780 --> 00:17:02,748 I really don't know how. 273 00:17:03,140 --> 00:17:04,140 Please get out. 274 00:17:04,140 --> 00:17:07,740 Please take your math homework and use your little brain. 275 00:17:07,740 --> 00:17:08,420 Okay? 276 00:17:08,420 --> 00:17:09,140 Think about it. 277 00:17:09,140 --> 00:17:10,420 You sure can do it. 278 00:17:10,420 --> 00:17:13,540 - Go ahead, keep it up. - You'd teach me in the past. 279 00:17:44,620 --> 00:17:47,452 [How would I dream of Mao Xiaojun?] 280 00:17:48,380 --> 00:17:50,204 [He liked Nan Xing?] 281 00:18:00,220 --> 00:18:01,900 [What does it mean?] 282 00:18:02,940 --> 00:18:05,520 [Does it want me to tell Nan Xing about it?] 283 00:18:24,020 --> 00:18:25,364 What are you doing? 284 00:18:28,720 --> 00:18:30,508 I'm thinking of a plot. 285 00:18:36,700 --> 00:18:38,224 Let me ask you something. 286 00:18:38,610 --> 00:18:41,262 I'm really thinking of a plot. 287 00:18:42,980 --> 00:18:45,260 I'll help you think about it together later. 288 00:18:45,260 --> 00:18:47,180 Please help me solve this first. 289 00:18:47,620 --> 00:18:48,620 Tell me. 290 00:18:50,500 --> 00:18:52,420 Are you still into Ye Qing? 291 00:18:58,540 --> 00:18:59,500 I got it. 292 00:18:59,500 --> 00:19:02,340 Suppose that you're still into Ye Qing. 293 00:19:02,340 --> 00:19:05,060 Both of you are together right now. 294 00:19:05,060 --> 00:19:07,412 You suddenly... Why are we together? 295 00:19:07,940 --> 00:19:09,260 Is that important? 296 00:19:09,260 --> 00:19:10,180 Of course. 297 00:19:10,180 --> 00:19:11,030 You said suppose that. 298 00:19:11,030 --> 00:19:12,806 It needs logic then. 299 00:19:14,880 --> 00:19:17,244 You can make it up first. 300 00:19:20,620 --> 00:19:21,890 You both are together now. 301 00:19:21,890 --> 00:19:23,140 Hold on. 302 00:19:23,140 --> 00:19:24,292 What is it again? 303 00:19:29,740 --> 00:19:30,820 I just made it up. 304 00:19:34,220 --> 00:19:35,580 You're into Ye Qing. 305 00:19:35,580 --> 00:19:37,740 And now you guys are together. 306 00:19:37,740 --> 00:19:39,260 Suddenly, you find out 307 00:19:39,260 --> 00:19:41,180 the one Ye Qing had a crush on when she was little 308 00:19:41,180 --> 00:19:42,780 also had a crush on her. 309 00:19:42,780 --> 00:19:44,260 Would you tell her about it? 310 00:19:44,260 --> 00:19:45,340 Of course I would. 311 00:19:47,660 --> 00:19:51,620 If you told her, you would disappear from this world. 312 00:19:51,620 --> 00:19:53,300 Would you still tell her? 313 00:19:53,300 --> 00:19:54,300 Yes. 314 00:19:55,020 --> 00:19:56,076 Why? 315 00:19:56,420 --> 00:20:00,460 Because if she found out eventually that I didn't tell her about it, 316 00:20:00,460 --> 00:20:02,500 she would still make me disappear. 317 00:20:04,770 --> 00:20:06,900 I knew that you couldn't help. 318 00:20:06,900 --> 00:20:07,900 Hold on. 319 00:20:08,500 --> 00:20:11,980 Didn't you say that we're going to discuss about the plot? 320 00:20:12,700 --> 00:20:13,900 What plot? 321 00:20:17,260 --> 00:20:19,900 Secret room murder cases. 322 00:20:20,330 --> 00:20:22,070 The murder weapon is a knife. 323 00:20:23,140 --> 00:20:25,012 Must it be a knife? 324 00:20:25,300 --> 00:20:26,980 It must be a knife. 325 00:20:29,660 --> 00:20:31,280 I don't know about it then. 326 00:20:31,540 --> 00:20:33,892 I have never used a knife before. 327 00:20:35,450 --> 00:20:38,582 I only use poison. 328 00:20:38,780 --> 00:20:39,900 I couldn't help you. 329 00:20:39,900 --> 00:20:41,196 Find your own way. 330 00:20:42,620 --> 00:20:43,620 Poison? 331 00:20:46,540 --> 00:20:48,220 Sounds good too. 332 00:20:50,460 --> 00:20:51,460 Thank you. 333 00:21:03,140 --> 00:21:04,964 [Is this my mission?] 334 00:21:07,100 --> 00:21:09,180 [If I told Nan Xing about it, ] 335 00:21:09,180 --> 00:21:11,532 [would I disappear again?] 336 00:21:13,460 --> 00:21:14,900 [It was only a dream.] 337 00:21:14,900 --> 00:21:16,196 [Don't overthink it.] 338 00:21:22,300 --> 00:21:24,180 Nan Xing, are you done packing? 339 00:21:24,180 --> 00:21:25,180 We're leaving. 340 00:21:25,580 --> 00:21:27,660 [I'm still changing.] 341 00:21:27,660 --> 00:21:29,340 [Mum, you can go first.] 342 00:21:30,660 --> 00:21:31,660 Okay. 343 00:21:35,130 --> 00:21:39,846 Think about what I told you last night. 344 00:21:51,620 --> 00:21:52,940 Good morning, Aunt An. 345 00:21:53,540 --> 00:21:54,540 Good morning. 346 00:22:21,180 --> 00:22:23,580 Did you forget the key? 347 00:22:27,890 --> 00:22:28,890 Breakfast. 348 00:22:39,300 --> 00:22:41,412 What do you plan to do today? 349 00:22:43,700 --> 00:22:45,320 I haven't thought about it. 350 00:22:51,540 --> 00:22:52,540 Nan Xing. 351 00:22:54,420 --> 00:22:57,252 When we were at the grave yesterday, Aunt An 352 00:22:57,380 --> 00:23:00,980 asked me if I have a plan for both of us in the future. 353 00:23:00,980 --> 00:23:02,708 I didn't answer. 354 00:23:03,740 --> 00:23:06,812 I think she seems disappointed in me. 355 00:23:07,020 --> 00:23:09,180 I'm only worried about you. 356 00:23:09,180 --> 00:23:11,020 It's your first love. 357 00:23:11,020 --> 00:23:13,540 I asked Xiong today and he said he hasn't thought about it. 358 00:23:13,540 --> 00:23:16,140 I ask you now and you're hesitant without telling anything. 359 00:23:16,140 --> 00:23:19,836 I don't want you both being confused together. 360 00:23:21,940 --> 00:23:24,100 What can be done? 361 00:23:25,660 --> 00:23:29,220 If she knew about the truth, she would understand. 362 00:23:29,220 --> 00:23:31,764 That's not wrong. 363 00:23:32,100 --> 00:23:37,236 How great it is if I were born and raised in this world. 364 00:23:40,250 --> 00:23:42,326 What if you were? 365 00:23:45,780 --> 00:23:49,572 Then I'll be your first love. 366 00:23:51,180 --> 00:23:52,668 How immature. 367 00:23:53,460 --> 00:23:55,332 I am, what about it? 368 00:23:56,260 --> 00:23:59,524 Although I'm not your first love, 369 00:23:59,620 --> 00:24:04,084 I am however your first kiss. 370 00:24:08,300 --> 00:24:09,780 What's so good about first kiss? 371 00:24:09,780 --> 00:24:14,420 Not only do I want your first kiss, I also want your first... 372 00:24:14,420 --> 00:24:15,820 First what? 373 00:24:15,820 --> 00:24:16,620 I'm warning you. 374 00:24:16,620 --> 00:24:18,108 Don't flirt me. 375 00:24:19,740 --> 00:24:22,540 Does the first marriage considered as flirting? 376 00:24:22,540 --> 00:24:23,596 First marriage? 377 00:24:25,140 --> 00:24:26,484 Your first marriage. 378 00:24:28,090 --> 00:24:30,262 You want to marry me? 379 00:24:32,290 --> 00:24:34,500 I couldn't be your first love. 380 00:24:34,500 --> 00:24:37,380 But I could be your first marriage. 381 00:24:48,460 --> 00:24:49,460 Let's eat. 382 00:25:28,180 --> 00:25:30,100 Xingxing. 383 00:25:30,580 --> 00:25:32,460 Whose birthday it is today? 384 00:25:32,460 --> 00:25:33,980 We have something very important today. 385 00:25:33,980 --> 00:25:34,860 It's worth celebrating. 386 00:25:34,860 --> 00:25:37,300 Isn't it the launching of New Star Program? 387 00:25:37,300 --> 00:25:38,900 Not only that. 388 00:25:38,900 --> 00:25:40,700 The reader's feedback is exceptionally good. 389 00:25:40,700 --> 00:25:42,900 We can conclude that it has the highest clicks 390 00:25:42,900 --> 00:25:44,700 among the New Star Program. 391 00:25:44,700 --> 00:25:45,700 Really? 392 00:25:48,340 --> 00:25:52,900 Miss Nan, I'm afraid you're going to be famous. 393 00:25:53,740 --> 00:25:55,060 Miss Nan? 394 00:25:55,060 --> 00:25:58,120 Why does it sound a little weird? 395 00:25:58,180 --> 00:25:59,540 Miss Jiao, stop teasing me. 396 00:25:59,540 --> 00:26:00,180 Let's go. 397 00:26:00,180 --> 00:26:01,780 Let's gather everybody for the cake cutting. 398 00:26:01,780 --> 00:26:03,220 Let's go. 399 00:26:04,100 --> 00:26:06,152 Nan Xing. 400 00:26:06,580 --> 00:26:07,660 Congratulations! 401 00:26:07,660 --> 00:26:09,004 Come on! 402 00:26:10,340 --> 00:26:11,740 Nan Xing's the best! 403 00:26:11,740 --> 00:26:12,900 Great! Great! 404 00:26:12,900 --> 00:26:13,980 Congratulations Nan Xing! 405 00:26:13,980 --> 00:26:15,660 Thank you, everyone! 406 00:26:16,660 --> 00:26:19,060 Milk tea for everyone, my treat! 407 00:26:21,340 --> 00:26:22,300 Don't drink milk tea. 408 00:26:22,300 --> 00:26:23,660 Let's drink, my treat. 409 00:26:23,660 --> 00:26:25,660 Thank you, Mr. Lu! 410 00:26:25,660 --> 00:26:30,832 Pop the champagne! Pop the champagne! 411 00:26:33,330 --> 00:26:34,300 Cut the cake! 412 00:26:34,300 --> 00:26:36,844 Come on, each person one piece. 413 00:26:38,020 --> 00:26:38,740 I want too! 414 00:26:38,740 --> 00:26:40,340 I want the pitaya flavoured! 415 00:26:40,340 --> 00:26:41,684 I want that too! 416 00:26:42,420 --> 00:26:43,100 Come on! 417 00:26:43,100 --> 00:26:44,020 Thank you. 418 00:26:44,020 --> 00:26:45,700 I want the pitaya flavoured! 419 00:26:46,500 --> 00:26:48,324 You're so great, Nan Xing. 420 00:26:48,780 --> 00:26:50,700 You're so great, Nan Xing. 421 00:26:53,380 --> 00:26:54,808 I want it too! 422 00:26:55,780 --> 00:26:56,620 Let Linlin take the shot. 423 00:26:56,620 --> 00:26:57,620 Come on, let me take the shot for you. 424 00:26:57,620 --> 00:26:58,260 I'll take the shot for you guys. 425 00:26:58,260 --> 00:26:59,260 Come on. 426 00:27:00,220 --> 00:27:01,620 Three, two. 427 00:27:01,620 --> 00:27:02,100 Mr. Lu. 428 00:27:02,100 --> 00:27:02,860 Mr. Lu, Mr. Lu. 429 00:27:02,860 --> 00:27:03,860 Mr. Lu, Mr. Lu. 430 00:27:03,860 --> 00:27:05,100 Mr. Lu, let's do it together. 431 00:27:05,100 --> 00:27:06,530 Come on. 432 00:27:06,530 --> 00:27:09,180 One more time. Three, two, one. 433 00:27:09,180 --> 00:27:11,388 Say cheese. 434 00:27:15,420 --> 00:27:16,420 [Miss Ye.] 435 00:27:16,780 --> 00:27:19,180 [My novel is officially online.] 436 00:27:19,300 --> 00:27:20,820 [It has good response.] 437 00:27:20,820 --> 00:27:22,800 [Everyone is celebrating for me.] 438 00:27:25,020 --> 00:27:27,180 [It would be nice if you were here.] 439 00:27:32,100 --> 00:27:35,220 Even if you don't believe in yourself, you should believe in 440 00:27:35,220 --> 00:27:36,948 my choice. 441 00:27:40,980 --> 00:27:42,470 [Thanks for telling me] 442 00:27:42,470 --> 00:27:45,100 [Nan Xing] [that even if I don't believe in myself, ] 443 00:27:45,100 --> 00:27:46,580 [I should believe in] 444 00:27:46,580 --> 00:27:48,500 [your choice.] 445 00:28:15,320 --> 00:28:20,360 [Lu Zichen] 446 00:28:20,360 --> 00:28:21,950 [I'm glad that you...] 447 00:28:21,950 --> 00:28:25,610 [The female lead is so cute and good at combating. Is it called contrast lovely?] 448 00:28:25,610 --> 00:28:27,710 [What a sweet plot the writer has written. Ah! I can't take it anymore!] 449 00:28:27,710 --> 00:28:35,666 [X-Culture is amazing. They found another great writer.] 450 00:28:46,060 --> 00:28:48,780 [Ye Qing] [I'm glad that you're still] 451 00:28:48,780 --> 00:28:49,900 [on the same path you chose] 452 00:28:49,900 --> 00:28:51,100 [and keep thriving.] 453 00:29:02,060 --> 00:29:03,260 Hurry up. 454 00:29:06,500 --> 00:29:08,210 Lu Zichen is the best! 455 00:29:08,210 --> 00:29:10,020 Lu Zichen is the greatest! 456 00:29:10,020 --> 00:29:12,100 Lu Zichen is the most talented! 457 00:29:12,100 --> 00:29:13,460 Lu Zichen! 458 00:29:13,460 --> 00:29:16,868 You will surely become the greatest author! 459 00:29:20,740 --> 00:29:22,420 I'm so happy! 460 00:29:23,130 --> 00:29:26,540 Do you know it's the Gold Award that you got! 461 00:29:26,540 --> 00:29:29,740 Those publishers always make things difficult for your contract. 462 00:29:29,740 --> 00:29:31,900 Now that we got this, we won't let them 463 00:29:31,900 --> 00:29:33,180 interfere you that much anymore. 464 00:29:33,180 --> 00:29:35,260 But they didn't want to sign you as well. 465 00:29:35,260 --> 00:29:36,370 It's fine. 466 00:29:36,370 --> 00:29:39,580 Although I like to imagine and write as well. 467 00:29:39,580 --> 00:29:42,890 I'm very happy while I write too. 468 00:29:42,890 --> 00:29:45,780 However, I am not as talented as you. 469 00:29:45,780 --> 00:29:47,700 It's not necessary for me to be an author. 470 00:29:47,700 --> 00:29:50,580 I could find a job and accompany you write. 471 00:29:50,580 --> 00:29:53,300 I could keep being your top reader. 472 00:29:53,300 --> 00:30:00,420 Most importantly, we will let the world see Lu Zichen's masterpiece. 473 00:30:00,420 --> 00:30:02,580 It's amazing. 474 00:30:05,940 --> 00:30:09,492 I am feeling limitless now. 475 00:30:12,260 --> 00:30:13,340 Doll machine. 476 00:30:13,340 --> 00:30:14,720 Let's catch some dolls. 477 00:30:21,340 --> 00:30:22,660 Look at this little King Kong. 478 00:30:22,660 --> 00:30:23,380 How cute. 479 00:30:23,380 --> 00:30:25,420 His expression is just like yours. 480 00:30:25,420 --> 00:30:26,780 I like this very much. 481 00:30:26,780 --> 00:30:27,780 Ye Qing. 482 00:30:28,340 --> 00:30:32,140 If there is a job which isn't that good in wage but very challenging, 483 00:30:32,140 --> 00:30:33,820 would you like to do it? 484 00:30:33,820 --> 00:30:36,556 What kind of job being so unattractive? 485 00:30:37,140 --> 00:30:40,116 What kind of job being so unattractive? 486 00:30:41,260 --> 00:30:42,652 How about we gamble? 487 00:30:42,940 --> 00:30:47,692 If I can catch this doll within three tries, you will take the job. 488 00:30:49,060 --> 00:30:51,000 This is super hard. 489 00:30:51,000 --> 00:30:51,900 How is it possible? 490 00:30:51,900 --> 00:30:53,500 That's why I said gamble. 491 00:30:53,500 --> 00:30:54,820 I'll take it as a yes. 492 00:31:04,180 --> 00:31:06,060 A little more to this side. 493 00:31:06,060 --> 00:31:07,100 A little to the right. 494 00:31:07,100 --> 00:31:08,420 A little to the right. 495 00:31:08,420 --> 00:31:09,860 Got to go right. 496 00:31:22,500 --> 00:31:24,700 To the left. 497 00:31:24,700 --> 00:31:25,700 That's it. 498 00:31:26,290 --> 00:31:27,290 Alright. 499 00:31:28,300 --> 00:31:30,020 Hook! Hook it up! 500 00:31:30,020 --> 00:31:31,592 Hook it up! 501 00:31:33,220 --> 00:31:35,820 Look, I told you it's hard. 502 00:31:35,820 --> 00:31:37,308 You have another chance. 503 00:31:42,020 --> 00:31:43,180 Forward, forward. 504 00:31:43,180 --> 00:31:43,860 Forward a little more. 505 00:31:43,860 --> 00:31:44,980 Alright, that's it. 506 00:31:44,980 --> 00:31:45,980 Nice. 507 00:31:46,940 --> 00:31:48,188 There's a chance. 508 00:31:57,220 --> 00:31:58,936 I should've said four times. 509 00:32:00,140 --> 00:32:02,252 Tell me what's is about then. 510 00:32:04,180 --> 00:32:05,524 Work with me. 511 00:32:07,980 --> 00:32:09,700 I actually don't plan to go home. 512 00:32:09,700 --> 00:32:11,780 I want to open my own company. 513 00:32:11,780 --> 00:32:14,900 We'll do publishing and create literature platform. 514 00:32:14,900 --> 00:32:17,940 I'll do my best on my own works and discover more 515 00:32:17,940 --> 00:32:19,716 young talents like me. 516 00:32:20,420 --> 00:32:21,380 However, like you said. 517 00:32:21,380 --> 00:32:25,460 This job has not much wage and it's highly challenging. 518 00:32:25,460 --> 00:32:27,460 It really isn't that attractive. 519 00:32:27,460 --> 00:32:29,380 A bet is a bet. Let's go. 520 00:32:44,100 --> 00:32:45,100 Continue. 521 00:33:10,460 --> 00:33:12,476 It's our chosen path. 522 00:33:20,140 --> 00:33:24,724 [Mr. Bad] 523 00:33:25,620 --> 00:33:27,432 Nice. 524 00:33:28,780 --> 00:33:32,428 This is almost surpassing Lu Zichen's current updated hit rate. 525 00:33:40,370 --> 00:33:42,926 [Let's have dinner together.] 526 00:33:48,370 --> 00:33:51,586 [Nan Xing] 527 00:33:57,170 --> 00:33:58,780 [The author is too good.] 528 00:33:58,780 --> 00:34:00,060 [It's super loving.] 529 00:34:00,060 --> 00:34:01,300 [Male lead is so handsome.] 530 00:34:01,300 --> 00:34:02,940 [Female lead is very cute as well.] 531 00:34:02,940 --> 00:34:06,636 Super loving, male lead is so handsome. 532 00:34:07,300 --> 00:34:09,139 [Why would so many people praise about this?] 533 00:34:09,139 --> 00:34:10,100 [I find the plot] 534 00:34:10,100 --> 00:34:11,250 [not creative at all.] 535 00:34:11,250 --> 00:34:12,340 [Am I outdated?] 536 00:34:12,340 --> 00:34:14,320 What do you mean by not creative? 537 00:34:14,540 --> 00:34:16,580 It's your tiny brain. 538 00:34:16,580 --> 00:34:17,580 Who's this? 539 00:34:21,820 --> 00:34:23,740 I want to create an account too. 540 00:34:36,820 --> 00:34:38,219 - The dishes are ready. - Thank you. 541 00:34:38,219 --> 00:34:39,219 You're welcome. 542 00:34:49,290 --> 00:34:51,750 Why is Xiao Wudi not here yet? 543 00:35:13,700 --> 00:35:16,140 Mr. Bad, Xiao Wudi. 544 00:35:16,140 --> 00:35:18,980 Top place in novel sales. 545 00:35:18,980 --> 00:35:25,460 If you ask who the author is, it's the unrivalled, Nan Xiaoxing. 546 00:35:25,460 --> 00:35:27,700 Nan Xiaoxing. 547 00:35:27,700 --> 00:35:29,700 Nan Xiaoxing. 548 00:35:29,700 --> 00:35:31,740 Nan Xiaoxing. 549 00:35:31,740 --> 00:35:33,740 Nan Xiaoxing. 550 00:35:33,740 --> 00:35:34,340 Nan Xiaoxing. 551 00:35:34,340 --> 00:35:36,180 Xiao Wudi, if you keep this up, I will break up with you. 552 00:35:36,180 --> 00:35:38,290 Nan Xiaoxing. 553 00:35:38,290 --> 00:35:39,290 Stop. 554 00:35:40,660 --> 00:35:41,740 What's the matter? 555 00:35:42,300 --> 00:35:43,644 What did you just say? 556 00:35:45,660 --> 00:35:47,916 Sit down, quick. 557 00:35:48,700 --> 00:35:51,340 What are you doing? 558 00:35:52,260 --> 00:35:53,988 Do you not like it? 559 00:35:54,650 --> 00:35:55,650 I... 560 00:35:56,940 --> 00:35:59,292 Please don't do this next time. 561 00:36:01,580 --> 00:36:03,940 I only wanted to celebrate for 562 00:36:03,940 --> 00:36:06,640 the excellent hit rate of our novel, didn't I? 563 00:36:07,420 --> 00:36:09,700 I'll change my way for that next time. 564 00:36:10,300 --> 00:36:12,076 Let's eat, I'm starving. 565 00:36:13,020 --> 00:36:14,020 You eat. 566 00:36:17,380 --> 00:36:21,380 Have you checked out those comments of your novel yet? 567 00:36:21,380 --> 00:36:24,460 Male lead is so sweet. 568 00:36:24,460 --> 00:36:26,820 He's literally full of glamour. 569 00:36:26,820 --> 00:36:31,620 Fairy, please also send me the same Mr. Bad from above. 570 00:36:31,660 --> 00:36:35,860 How are these netizens' comments so creative? 571 00:36:35,860 --> 00:36:37,732 They have good taste. 572 00:36:38,060 --> 00:36:39,308 I think 573 00:36:39,660 --> 00:36:41,772 I have a better taste. 574 00:36:48,220 --> 00:36:49,804 Let's feast more today. 575 00:36:50,300 --> 00:36:51,300 Here. 576 00:36:54,330 --> 00:36:55,830 The prawn is pretty good. 577 00:36:56,260 --> 00:36:57,260 Xiao Wudi. 578 00:36:58,180 --> 00:36:59,188 Thank you. 579 00:37:00,820 --> 00:37:04,940 If it wasn't for you, I wouldn't have encountered these stories. 580 00:37:04,940 --> 00:37:07,496 I couldn't have written this novel alone. 581 00:37:10,020 --> 00:37:11,420 What's wrong? 582 00:37:11,420 --> 00:37:13,616 Why suddenly so sensational? 583 00:37:14,380 --> 00:37:17,056 I truly think that I'm very lucky. 584 00:37:19,580 --> 00:37:21,056 I think 585 00:37:21,340 --> 00:37:22,924 I'm luckier. 586 00:37:32,060 --> 00:37:33,680 I'll head to the toilet. 587 00:37:41,460 --> 00:37:42,516 Please enjoy. 588 00:37:59,020 --> 00:38:00,020 Miss. 589 00:38:00,820 --> 00:38:01,420 Are you okay? 590 00:38:01,420 --> 00:38:02,700 Xiao... Are you okay? 591 00:38:02,700 --> 00:38:03,756 Xiao Wudi. 592 00:38:04,700 --> 00:38:05,700 What's wrong? 593 00:38:07,140 --> 00:38:08,140 Are you okay? 594 00:38:38,460 --> 00:38:39,840 Are you feeling better? 595 00:38:48,020 --> 00:38:49,124 I'm sorry. 596 00:38:49,620 --> 00:38:51,060 I scared you again. 597 00:38:51,380 --> 00:38:52,900 Are you fool? 598 00:38:52,900 --> 00:38:55,012 Is this even time for apology? 599 00:39:01,700 --> 00:39:04,020 It wasn't so serious before. 600 00:39:04,020 --> 00:39:06,420 How is it so sudden today? 601 00:39:07,980 --> 00:39:09,324 Doctor said 602 00:39:09,620 --> 00:39:14,564 that my illness could turn more severe. 603 00:39:16,140 --> 00:39:18,290 But I'm usually fine. 604 00:39:18,290 --> 00:39:19,886 Don't worry about me. 605 00:39:29,140 --> 00:39:31,300 Was it because you thought that 606 00:39:32,570 --> 00:39:34,166 I would leave, 607 00:39:34,780 --> 00:39:37,660 so you... No. 608 00:39:37,980 --> 00:39:39,756 Please don't think that way. 609 00:39:40,060 --> 00:39:43,380 It's because Miss Ye left the company all of a sudden. 610 00:39:43,380 --> 00:39:46,340 A ton of work was left behind and passed to my side. 611 00:39:46,340 --> 00:39:48,260 How could I handle alone? 612 00:39:48,260 --> 00:39:50,804 And my mother always nags at me. 613 00:39:50,940 --> 00:39:52,908 It's very harsh for me. 614 00:39:53,220 --> 00:39:55,340 You mentioned your mother nagging at you. 615 00:39:55,340 --> 00:39:56,876 What was it about? 616 00:40:00,140 --> 00:40:05,420 She asked me about our future plan for both of us. 617 00:40:05,420 --> 00:40:07,780 I couldn't explain to her about who you are. 618 00:40:07,780 --> 00:40:10,084 So I was hesitant and couldn't answer. 619 00:40:10,740 --> 00:40:13,900 She even thought that there's problem between us. 620 00:40:13,900 --> 00:40:15,340 You don't have to worry. 621 00:40:18,340 --> 00:40:22,612 Aunt An loves you so much. 622 00:40:22,620 --> 00:40:25,548 It is only natural that she is concerned about our future. 623 00:40:26,980 --> 00:40:29,380 I will select a suitable time 624 00:40:29,530 --> 00:40:32,038 to explain everything to her. 625 00:40:33,140 --> 00:40:34,260 It'll be alright. 626 00:40:34,260 --> 00:40:35,796 Don't overthink. 627 00:40:37,260 --> 00:40:38,260 Got it. 628 00:40:45,620 --> 00:40:46,620 [Nan Xing.] 629 00:40:47,020 --> 00:40:48,124 [Don't you worry.] 630 00:40:49,180 --> 00:40:51,140 [I will surely find a way] 631 00:40:51,140 --> 00:40:52,916 [to cure your illness.] 39458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.