Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,140 --> 00:01:29,210
[Mr. Bad]
2
00:01:29,210 --> 00:01:32,786
[Episode 21]
3
00:01:41,580 --> 00:01:44,220
Why am I rolled up like this again?
4
00:01:46,050 --> 00:01:52,458
[It's not good to kick
the blanket while you sleep]
5
00:01:53,340 --> 00:01:56,988
It's not good to kick
the blanket while you sleep?
6
00:02:02,860 --> 00:02:05,020
How did I end up sleeping like this?
7
00:02:05,900 --> 00:02:08,384
It was him that time too?
8
00:02:26,980 --> 00:02:27,980
Xiao Wudi.
9
00:02:29,140 --> 00:02:30,300
The door is not shut.
10
00:02:30,300 --> 00:02:31,300
Come in.
11
00:02:39,260 --> 00:02:41,516
Both of you...
12
00:02:42,340 --> 00:02:45,620
President Lu said he was
dizzy early in the morning.
13
00:02:45,620 --> 00:02:46,860
What else can I do?
14
00:02:46,860 --> 00:02:48,240
The pillow was too low.
15
00:02:48,530 --> 00:02:49,780
I had insomnia last night.
16
00:02:49,780 --> 00:02:52,659
If I can't sleep, I will
easily have Hypoglycemia.
17
00:02:53,660 --> 00:02:56,012
Then I coincidentally saw it.
18
00:02:56,180 --> 00:02:58,328
How unfortunate.
19
00:02:59,740 --> 00:03:01,372
You've made all of these?
20
00:03:03,340 --> 00:03:04,636
You deserve it.
21
00:03:10,940 --> 00:03:14,300
This weekend, I would like
to visit father up the mountain.
22
00:03:14,300 --> 00:03:16,160
Would you like to come with me?
23
00:03:16,940 --> 00:03:17,948
Tomb sweeping?
24
00:03:19,180 --> 00:03:20,100
Sure.
25
00:03:20,100 --> 00:03:21,220
Let's go together.
26
00:03:21,220 --> 00:03:22,300
Let's go together.
27
00:03:24,060 --> 00:03:25,452
Both of you
28
00:03:26,180 --> 00:03:27,800
have always been like this?
29
00:03:30,620 --> 00:03:31,700
What's the matter?
30
00:03:33,740 --> 00:03:34,940
Nothing.
31
00:03:34,940 --> 00:03:37,490
Nowadays, there are still authors
who are willing to blend into it
32
00:03:37,490 --> 00:03:38,738
just for the role.
33
00:03:39,060 --> 00:03:40,200
That's pretty good.
34
00:03:44,660 --> 00:03:47,972
Doesn't he know about us both?
35
00:03:49,020 --> 00:03:50,280
What were you saying?
36
00:03:51,060 --> 00:03:52,980
We...
37
00:03:54,220 --> 00:03:56,620
Nan Xing, my girlfriend.
38
00:04:00,020 --> 00:04:01,020
Yes.
39
00:04:01,450 --> 00:04:02,780
Mr. Lu, please quickly eat up.
40
00:04:02,780 --> 00:04:05,060
We'll need to head to the office soon.
41
00:04:12,060 --> 00:04:13,060
Come on.
42
00:04:14,740 --> 00:04:17,380
By far, the relevant book
information of all the pieces
43
00:04:17,380 --> 00:04:19,700
from the New Star Program
has been sorted out.
44
00:04:19,700 --> 00:04:23,588
Author interview will be available
together with the online sale.
45
00:04:24,740 --> 00:04:25,810
They are all newcomers
46
00:04:25,810 --> 00:04:27,420
and they don't have
much influence to the market.
47
00:04:27,420 --> 00:04:30,940
So during the publicity,
everyone must be more attentive.
48
00:04:30,940 --> 00:04:33,260
We have arranged all
sorts of publicity channels.
49
00:04:33,260 --> 00:04:34,780
We have even sent our fragments
to those publicity channels
50
00:04:34,780 --> 00:04:36,100
that are hard to make appointments with.
51
00:04:36,100 --> 00:04:37,540
So they could pre-read.
52
00:04:37,540 --> 00:04:39,260
The feedback is pretty good so far.
53
00:04:39,260 --> 00:04:42,010
When we're online, word of
mouth will gradually do its job.
54
00:04:42,010 --> 00:04:43,780
Mr. Lu, actually there
were some platforms
55
00:04:43,780 --> 00:04:45,420
which approached us in advance.
56
00:04:45,420 --> 00:04:47,860
They wanted to get priority
for the derivative copyright
57
00:04:47,860 --> 00:04:48,540
of our novels.
58
00:04:48,540 --> 00:04:50,260
We could take this slowly.
59
00:04:50,260 --> 00:04:52,900
We can discuss this after
we're online with some heat.
60
00:04:52,900 --> 00:04:53,300
Alright.
61
00:04:53,300 --> 00:04:54,340
Alright, understood.
62
00:04:54,340 --> 00:04:56,308
We'll head on first.
63
00:04:56,740 --> 00:04:57,740
That's all.
64
00:04:57,740 --> 00:04:58,740
Alright.
65
00:05:00,620 --> 00:05:03,100
I will do some writing later on.
66
00:05:03,100 --> 00:05:05,580
If there is nothing important,
please don't disturb me.
67
00:05:05,580 --> 00:05:06,700
I won't disturb you.
68
00:05:06,700 --> 00:05:08,940
But you need to look
at these two contracts.
69
00:05:08,940 --> 00:05:11,508
Remember to revert
to me after you finish.
70
00:05:20,580 --> 00:05:22,980
Who handled these projects previously?
71
00:05:22,980 --> 00:05:24,660
Why are they so complicated?
72
00:05:25,900 --> 00:05:27,100
It's Miss Ye.
73
00:05:31,700 --> 00:05:33,860
I will finish them tonight
and revert to you tomorrow.
74
00:05:33,860 --> 00:05:35,659
You don't have time tonight.
75
00:05:35,659 --> 00:05:37,690
You're meeting a producer tonight.
76
00:05:37,690 --> 00:05:39,620
This was Miss Ye's schedule.
77
00:05:39,620 --> 00:05:41,204
Now it's panned to you.
78
00:05:42,460 --> 00:05:46,020
Was Miss Ye able to complete
all these projects in time?
79
00:05:46,020 --> 00:05:48,580
She always completed them in advance.
80
00:05:48,580 --> 00:05:51,940
She always came into the office
with everything prepared and ready.
81
00:05:51,940 --> 00:05:54,340
She would even arrange for the next plan.
82
00:05:55,460 --> 00:05:57,848
You can just complete these two first.
83
00:05:58,020 --> 00:06:00,756
You can continue those
previous ones tomorrow.
84
00:06:03,350 --> 00:06:04,350
Am I
85
00:06:05,720 --> 00:06:07,472
really immature?
86
00:06:13,860 --> 00:06:14,860
Yes.
87
00:06:45,500 --> 00:06:48,050
Hello, are you free this afternoon?
88
00:06:48,050 --> 00:06:49,430
I'll come and find you.
89
00:06:54,140 --> 00:06:55,020
Hello, uncle and aunt.
90
00:06:55,020 --> 00:06:56,180
You're here, Zichen.
91
00:06:56,180 --> 00:06:57,180
Looking for Qing?
92
00:06:57,180 --> 00:06:58,180
Qing.
93
00:06:59,460 --> 00:07:00,756
Give me a moment.
94
00:07:02,900 --> 00:07:04,820
It's alright, leave it to me.
95
00:07:04,820 --> 00:07:07,700
Dad, mum, I will go out for a while.
96
00:07:07,700 --> 00:07:08,756
Sure, go ahead.
97
00:07:26,660 --> 00:07:27,660
Thank you.
98
00:07:35,140 --> 00:07:36,460
I'm sorry.
99
00:07:36,460 --> 00:07:39,420
I promised that I will skate with
you for your birthday every year.
100
00:07:39,420 --> 00:07:41,520
It ends up being dragged until now.
101
00:07:42,020 --> 00:07:43,796
It's not too late to go now.
102
00:07:45,430 --> 00:07:48,380
Aren't you supposed to
meet a producer tonight?
103
00:07:48,380 --> 00:07:50,580
Can you make it if you don't go now?
104
00:07:50,580 --> 00:07:51,960
You have a good memory.
105
00:07:52,740 --> 00:07:56,140
How long did you take for the
previous contract handover marking?
106
00:07:56,140 --> 00:07:57,110
One night.
107
00:07:57,110 --> 00:07:58,394
One night?
108
00:08:00,410 --> 00:08:01,538
You're impressive.
109
00:08:04,090 --> 00:08:05,340
Why?
110
00:08:05,340 --> 00:08:08,550
Today, you're presenting a
commendation conference to me?
111
00:08:08,550 --> 00:08:09,618
More or less.
112
00:08:12,340 --> 00:08:14,632
Didn't you ask about my father?
113
00:08:15,670 --> 00:08:18,154
Actually, I've thought it through.
114
00:08:18,370 --> 00:08:21,298
I think it's time for me
to really be independent.
115
00:08:22,470 --> 00:08:24,450
Back then, I was losing
my temper against you.
116
00:08:24,450 --> 00:08:25,450
I'm sorry.
117
00:08:28,820 --> 00:08:30,692
Where do you stay now then?
118
00:08:32,440 --> 00:08:35,055
A place next to Nan Xing's
house, together with Xiao Wudi.
119
00:08:35,240 --> 00:08:36,340
How can it be?
120
00:08:36,340 --> 00:08:36,980
I can help you find another.
121
00:08:36,980 --> 00:08:37,659
No need to.
122
00:08:37,659 --> 00:08:40,396
I'm not here to seek help today.
123
00:08:43,220 --> 00:08:45,680
These few days, I actually thought a lot.
124
00:08:46,050 --> 00:08:47,990
I think you were right.
125
00:08:47,990 --> 00:08:50,990
There are many things
that I haven't thought about.
126
00:08:51,510 --> 00:08:55,914
I haven't been noticing all
those years of your hard work.
127
00:08:56,110 --> 00:08:58,780
After I actually take over
your jobs, only I found out that
128
00:08:58,780 --> 00:09:02,956
each time I was being capricious
only complicated things further.
129
00:09:04,940 --> 00:09:08,180
I used to think that expressing
my mind could bring things further
130
00:09:08,180 --> 00:09:09,236
between us.
131
00:09:10,020 --> 00:09:13,572
But unexpectedly, the
more capricious I am,
132
00:09:13,580 --> 00:09:15,620
the more pressure I assert on you.
133
00:09:18,720 --> 00:09:21,444
So here I am today to tell you that
134
00:09:21,750 --> 00:09:24,630
I won't talk to you about
the company anymore.
135
00:09:24,690 --> 00:09:26,694
Also, don't feel responsible for me.
136
00:09:27,940 --> 00:09:30,004
I never meant to blame you.
137
00:09:30,610 --> 00:09:32,310
You're supposed to blame me.
138
00:09:32,310 --> 00:09:35,340
And you should spend more
time on yourself, to do things
139
00:09:35,340 --> 00:09:36,684
that you truly like.
140
00:09:39,300 --> 00:09:40,330
Do you have more time?
141
00:09:40,330 --> 00:09:42,010
Let's skate two more rounds.
142
00:09:51,540 --> 00:09:52,810
Are you okay?
143
00:09:52,810 --> 00:09:53,780
Yes.
144
00:09:53,780 --> 00:09:55,460
You can squat a little more.
145
00:09:55,460 --> 00:09:56,460
Okay.
146
00:09:56,980 --> 00:09:57,980
Yes.
147
00:09:59,700 --> 00:10:00,940
Are you okay?
148
00:10:00,940 --> 00:10:01,660
Yes.
149
00:10:01,660 --> 00:10:02,660
No problem.
150
00:10:03,100 --> 00:10:04,170
I'll let go of you.
151
00:10:04,170 --> 00:10:05,170
Okay.
152
00:10:10,100 --> 00:10:11,580
You can take bigger steps.
153
00:10:11,580 --> 00:10:12,580
Like this?
154
00:10:13,700 --> 00:10:14,780
Yes.
155
00:10:14,780 --> 00:10:16,220
Seems to be smoother now.
156
00:10:16,220 --> 00:10:17,600
Yes, it's smoother now.
157
00:10:49,860 --> 00:10:50,860
We're here.
158
00:10:52,860 --> 00:10:55,740
Xiong, don't be so serious.
159
00:10:55,740 --> 00:10:58,896
Look at you, you dress so solemnly.
160
00:10:59,900 --> 00:11:03,340
Isn't tomb sweeping a solemn thing?
161
00:11:03,340 --> 00:11:05,060
It's been so many years.
162
00:11:05,060 --> 00:11:08,050
If Nan Xing and I were
still as serious as you,
163
00:11:08,050 --> 00:11:11,134
these two right here would
be anxious and find us.
164
00:11:12,100 --> 00:11:13,100
Father.
165
00:11:13,820 --> 00:11:15,180
Mao Xiaojun.
166
00:11:15,180 --> 00:11:16,500
We're here to see you.
167
00:11:16,500 --> 00:11:19,764
I brought you your favourite dessert.
168
00:11:25,220 --> 00:11:26,220
Father.
169
00:11:27,300 --> 00:11:28,300
Mao Xiaojun.
170
00:11:28,990 --> 00:11:30,658
Let me introduce you.
171
00:11:32,520 --> 00:11:35,328
This is my boyfriend.
172
00:11:38,500 --> 00:11:40,940
I see, it's to meet the parents.
173
00:11:40,940 --> 00:11:43,868
Why did you say it
in front of your mother?
174
00:11:44,180 --> 00:11:47,444
Otherwise, what do you think
I brought you here today for?
175
00:11:56,500 --> 00:11:57,604
Hello, uncle.
176
00:12:02,940 --> 00:12:03,940
Father.
177
00:12:04,460 --> 00:12:05,460
Mao Xiaojun.
178
00:12:05,900 --> 00:12:08,060
I want to tell you guys something.
179
00:12:09,180 --> 00:12:11,930
The novel I wrote is shortlisted
in the New Star Program
180
00:12:11,930 --> 00:12:13,260
from our company.
181
00:12:13,260 --> 00:12:15,740
It was written together with my boyfriend.
182
00:12:15,740 --> 00:12:16,940
Am I impressive?
183
00:12:18,140 --> 00:12:20,060
Of course you are.
184
00:12:21,020 --> 00:12:24,860
Xiaojun, you were also
writing and drawing everyday.
185
00:12:24,860 --> 00:12:26,900
But there weren't
much pieces that you made.
186
00:12:26,900 --> 00:12:29,300
Nan Xing is more excellent than you.
187
00:12:30,980 --> 00:12:32,036
Here, Aunt An.
188
00:12:38,500 --> 00:12:39,860
How about it?
189
00:12:39,860 --> 00:12:41,140
I told you.
190
00:12:41,140 --> 00:12:43,636
Someone has better taste than you.
191
00:12:48,820 --> 00:12:51,260
I knew there was something
going on with you two.
192
00:12:51,260 --> 00:12:52,220
You never told me.
193
00:12:52,220 --> 00:12:55,148
I just wanted to tell in
front of you guys together.
194
00:12:58,990 --> 00:13:01,940
[Mao Xiaojun's grave]
195
00:13:01,940 --> 00:13:04,340
I heard that you dislike orange too.
196
00:13:09,900 --> 00:13:11,040
Let's make friends.
197
00:13:13,110 --> 00:13:14,622
[Mao Xiaojun's grave]
198
00:13:19,900 --> 00:13:21,180
Let me help you, Aunt An.
199
00:13:21,180 --> 00:13:22,180
It's fine.
200
00:13:22,970 --> 00:13:23,970
Xiong,
201
00:13:24,460 --> 00:13:27,772
any plan for both of you in the future?
202
00:13:30,420 --> 00:13:33,444
I haven't thought about it.
203
00:13:34,860 --> 00:13:36,360
Haven't thought about it?
204
00:13:37,500 --> 00:13:38,500
Mother.
205
00:13:39,340 --> 00:13:41,020
Why so long?
206
00:13:41,450 --> 00:13:42,860
Toilet is a little far away.
207
00:13:42,860 --> 00:13:43,860
Let's go.
208
00:13:50,260 --> 00:13:52,060
All the bowls are here, mum.
209
00:13:52,060 --> 00:13:53,404
Okay, put them here.
210
00:13:55,700 --> 00:13:56,852
What's wrong?
211
00:13:58,300 --> 00:14:02,140
It's considered public now
between you and Xiong, right?
212
00:14:03,700 --> 00:14:05,740
Xiong has good character.
213
00:14:05,740 --> 00:14:07,090
He's also smart.
214
00:14:07,090 --> 00:14:09,646
Most importantly, you like him
215
00:14:10,500 --> 00:14:15,500
I was supposed to feel
quite happy about this.
216
00:14:15,500 --> 00:14:16,844
You were supposed to?
217
00:14:17,610 --> 00:14:19,542
You're not happy now?
218
00:14:19,940 --> 00:14:22,424
Not too happy.
219
00:14:22,650 --> 00:14:25,158
I asked him today whether
220
00:14:25,540 --> 00:14:27,980
he has any plan for
the future of both of you.
221
00:14:27,980 --> 00:14:29,500
He said he doesn't know.
222
00:14:29,500 --> 00:14:30,980
He hasn't thought about it.
223
00:14:30,980 --> 00:14:32,708
You really did ask that?
224
00:14:33,500 --> 00:14:35,180
Why? Can't I ask?
225
00:14:36,540 --> 00:14:38,940
Please avoid such
question to him next time.
226
00:14:40,540 --> 00:14:42,500
Why can't I ask?
227
00:14:42,500 --> 00:14:44,090
I want to ask you as well.
228
00:14:44,090 --> 00:14:47,030
What are your plans for
the future of both of you?
229
00:14:48,220 --> 00:14:49,996
There's something
230
00:14:50,340 --> 00:14:52,836
I shouldn't tell you about.
231
00:14:53,530 --> 00:14:54,598
Anyway,
232
00:14:55,220 --> 00:14:58,700
no matter what happens in the
future, I just wish that I can be
233
00:14:58,700 --> 00:15:00,284
together with him now.
234
00:15:00,590 --> 00:15:02,980
Are you hiding something from me?
235
00:15:02,980 --> 00:15:05,020
What is it that you can't tell me?
236
00:15:06,280 --> 00:15:08,250
Please don't ask.
237
00:15:08,250 --> 00:15:10,950
You wouldn't believe
me even if I told you.
238
00:15:11,140 --> 00:15:14,776
How would you know I wouldn't
believe it if you didn't tell me?
239
00:15:16,060 --> 00:15:17,340
Alright then.
240
00:15:17,340 --> 00:15:18,876
Don't say it.
241
00:15:19,220 --> 00:15:21,460
I'm not your biological mother anyway.
242
00:15:21,460 --> 00:15:23,908
What are you talking about?
243
00:15:24,010 --> 00:15:25,460
You are my biological mother.
244
00:15:25,460 --> 00:15:27,080
Why won't you tell me then?
245
00:15:29,420 --> 00:15:31,620
I'm only worried about you.
246
00:15:31,620 --> 00:15:33,580
It's your first love.
247
00:15:33,580 --> 00:15:35,940
I asked Xiong today and he
said he hasn't thought about it.
248
00:15:35,940 --> 00:15:38,620
I asked you and you're
hesitant without telling anything.
249
00:15:38,620 --> 00:15:42,268
I don't want you both
being confused together.
250
00:15:47,620 --> 00:15:49,420
Don't force yourself.
251
00:15:49,420 --> 00:15:50,476
It's fine.
252
00:16:19,940 --> 00:16:21,170
[Nan Xing is here.]
253
00:16:21,170 --> 00:16:22,170
[Aunt An.]
254
00:16:22,980 --> 00:16:25,320
[I'm here to do homework with Xiaojun.]
255
00:16:25,500 --> 00:16:26,500
[He's inside.]
256
00:16:26,500 --> 00:16:27,300
[Xiaojun.]
257
00:16:27,300 --> 00:16:29,060
[Nan Xing came to do homework with you.]
258
00:16:29,060 --> 00:16:30,180
[Go in.]
259
00:16:30,180 --> 00:16:31,284
[I'll go in now.]
260
00:16:33,020 --> 00:16:34,020
Mao Xiaojun.
261
00:16:39,540 --> 00:16:40,548
Mao Xiaojun.
262
00:16:41,100 --> 00:16:42,810
Why are you messing around again?
263
00:16:42,810 --> 00:16:44,742
When am I messing around?
264
00:16:45,060 --> 00:16:47,160
Can I copy your math homework?
265
00:16:47,700 --> 00:16:48,756
Do it yourself.
266
00:16:49,100 --> 00:16:50,860
I don't know how.
267
00:16:50,860 --> 00:16:53,116
Look, I can't even do this.
268
00:16:53,530 --> 00:16:54,970
Could you teach me then?
269
00:16:55,980 --> 00:16:56,740
No.
270
00:16:56,740 --> 00:16:58,820
Can't you think yourself?
271
00:16:58,820 --> 00:17:00,356
I've tried.
272
00:17:00,780 --> 00:17:02,748
I really don't know how.
273
00:17:03,140 --> 00:17:04,140
Please get out.
274
00:17:04,140 --> 00:17:07,740
Please take your math
homework and use your little brain.
275
00:17:07,740 --> 00:17:08,420
Okay?
276
00:17:08,420 --> 00:17:09,140
Think about it.
277
00:17:09,140 --> 00:17:10,420
You sure can do it.
278
00:17:10,420 --> 00:17:13,540
- Go ahead, keep it up.
- You'd teach me in the past.
279
00:17:44,620 --> 00:17:47,452
[How would I dream of Mao Xiaojun?]
280
00:17:48,380 --> 00:17:50,204
[He liked Nan Xing?]
281
00:18:00,220 --> 00:18:01,900
[What does it mean?]
282
00:18:02,940 --> 00:18:05,520
[Does it want me
to tell Nan Xing about it?]
283
00:18:24,020 --> 00:18:25,364
What are you doing?
284
00:18:28,720 --> 00:18:30,508
I'm thinking of a plot.
285
00:18:36,700 --> 00:18:38,224
Let me ask you something.
286
00:18:38,610 --> 00:18:41,262
I'm really thinking of a plot.
287
00:18:42,980 --> 00:18:45,260
I'll help you think
about it together later.
288
00:18:45,260 --> 00:18:47,180
Please help me solve this first.
289
00:18:47,620 --> 00:18:48,620
Tell me.
290
00:18:50,500 --> 00:18:52,420
Are you still into Ye Qing?
291
00:18:58,540 --> 00:18:59,500
I got it.
292
00:18:59,500 --> 00:19:02,340
Suppose that you're still into Ye Qing.
293
00:19:02,340 --> 00:19:05,060
Both of you are together right now.
294
00:19:05,060 --> 00:19:07,412
You suddenly... Why are we together?
295
00:19:07,940 --> 00:19:09,260
Is that important?
296
00:19:09,260 --> 00:19:10,180
Of course.
297
00:19:10,180 --> 00:19:11,030
You said suppose that.
298
00:19:11,030 --> 00:19:12,806
It needs logic then.
299
00:19:14,880 --> 00:19:17,244
You can make it up first.
300
00:19:20,620 --> 00:19:21,890
You both are together now.
301
00:19:21,890 --> 00:19:23,140
Hold on.
302
00:19:23,140 --> 00:19:24,292
What is it again?
303
00:19:29,740 --> 00:19:30,820
I just made it up.
304
00:19:34,220 --> 00:19:35,580
You're into Ye Qing.
305
00:19:35,580 --> 00:19:37,740
And now you guys are together.
306
00:19:37,740 --> 00:19:39,260
Suddenly, you find out
307
00:19:39,260 --> 00:19:41,180
the one Ye Qing had a crush on
when she was little
308
00:19:41,180 --> 00:19:42,780
also had a crush on her.
309
00:19:42,780 --> 00:19:44,260
Would you tell her about it?
310
00:19:44,260 --> 00:19:45,340
Of course I would.
311
00:19:47,660 --> 00:19:51,620
If you told her, you would
disappear from this world.
312
00:19:51,620 --> 00:19:53,300
Would you still tell her?
313
00:19:53,300 --> 00:19:54,300
Yes.
314
00:19:55,020 --> 00:19:56,076
Why?
315
00:19:56,420 --> 00:20:00,460
Because if she found out eventually
that I didn't tell her about it,
316
00:20:00,460 --> 00:20:02,500
she would still make me disappear.
317
00:20:04,770 --> 00:20:06,900
I knew that you couldn't help.
318
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
Hold on.
319
00:20:08,500 --> 00:20:11,980
Didn't you say that we're
going to discuss about the plot?
320
00:20:12,700 --> 00:20:13,900
What plot?
321
00:20:17,260 --> 00:20:19,900
Secret room murder cases.
322
00:20:20,330 --> 00:20:22,070
The murder weapon is a knife.
323
00:20:23,140 --> 00:20:25,012
Must it be a knife?
324
00:20:25,300 --> 00:20:26,980
It must be a knife.
325
00:20:29,660 --> 00:20:31,280
I don't know about it then.
326
00:20:31,540 --> 00:20:33,892
I have never used a knife before.
327
00:20:35,450 --> 00:20:38,582
I only use poison.
328
00:20:38,780 --> 00:20:39,900
I couldn't help you.
329
00:20:39,900 --> 00:20:41,196
Find your own way.
330
00:20:42,620 --> 00:20:43,620
Poison?
331
00:20:46,540 --> 00:20:48,220
Sounds good too.
332
00:20:50,460 --> 00:20:51,460
Thank you.
333
00:21:03,140 --> 00:21:04,964
[Is this my mission?]
334
00:21:07,100 --> 00:21:09,180
[If I told Nan Xing about it, ]
335
00:21:09,180 --> 00:21:11,532
[would I disappear again?]
336
00:21:13,460 --> 00:21:14,900
[It was only a dream.]
337
00:21:14,900 --> 00:21:16,196
[Don't overthink it.]
338
00:21:22,300 --> 00:21:24,180
Nan Xing, are you done packing?
339
00:21:24,180 --> 00:21:25,180
We're leaving.
340
00:21:25,580 --> 00:21:27,660
[I'm still changing.]
341
00:21:27,660 --> 00:21:29,340
[Mum, you can go first.]
342
00:21:30,660 --> 00:21:31,660
Okay.
343
00:21:35,130 --> 00:21:39,846
Think about what I told you last night.
344
00:21:51,620 --> 00:21:52,940
Good morning, Aunt An.
345
00:21:53,540 --> 00:21:54,540
Good morning.
346
00:22:21,180 --> 00:22:23,580
Did you forget the key?
347
00:22:27,890 --> 00:22:28,890
Breakfast.
348
00:22:39,300 --> 00:22:41,412
What do you plan to do today?
349
00:22:43,700 --> 00:22:45,320
I haven't thought about it.
350
00:22:51,540 --> 00:22:52,540
Nan Xing.
351
00:22:54,420 --> 00:22:57,252
When we were at the
grave yesterday, Aunt An
352
00:22:57,380 --> 00:23:00,980
asked me if I have a plan
for both of us in the future.
353
00:23:00,980 --> 00:23:02,708
I didn't answer.
354
00:23:03,740 --> 00:23:06,812
I think she seems disappointed in me.
355
00:23:07,020 --> 00:23:09,180
I'm only worried about you.
356
00:23:09,180 --> 00:23:11,020
It's your first love.
357
00:23:11,020 --> 00:23:13,540
I asked Xiong today and he
said he hasn't thought about it.
358
00:23:13,540 --> 00:23:16,140
I ask you now and you're
hesitant without telling anything.
359
00:23:16,140 --> 00:23:19,836
I don't want you both
being confused together.
360
00:23:21,940 --> 00:23:24,100
What can be done?
361
00:23:25,660 --> 00:23:29,220
If she knew about the
truth, she would understand.
362
00:23:29,220 --> 00:23:31,764
That's not wrong.
363
00:23:32,100 --> 00:23:37,236
How great it is if I were
born and raised in this world.
364
00:23:40,250 --> 00:23:42,326
What if you were?
365
00:23:45,780 --> 00:23:49,572
Then I'll be your first love.
366
00:23:51,180 --> 00:23:52,668
How immature.
367
00:23:53,460 --> 00:23:55,332
I am, what about it?
368
00:23:56,260 --> 00:23:59,524
Although I'm not your first love,
369
00:23:59,620 --> 00:24:04,084
I am however your first kiss.
370
00:24:08,300 --> 00:24:09,780
What's so good about first kiss?
371
00:24:09,780 --> 00:24:14,420
Not only do I want your first
kiss, I also want your first...
372
00:24:14,420 --> 00:24:15,820
First what?
373
00:24:15,820 --> 00:24:16,620
I'm warning you.
374
00:24:16,620 --> 00:24:18,108
Don't flirt me.
375
00:24:19,740 --> 00:24:22,540
Does the first marriage
considered as flirting?
376
00:24:22,540 --> 00:24:23,596
First marriage?
377
00:24:25,140 --> 00:24:26,484
Your first marriage.
378
00:24:28,090 --> 00:24:30,262
You want to marry me?
379
00:24:32,290 --> 00:24:34,500
I couldn't be your first love.
380
00:24:34,500 --> 00:24:37,380
But I could be your first marriage.
381
00:24:48,460 --> 00:24:49,460
Let's eat.
382
00:25:28,180 --> 00:25:30,100
Xingxing.
383
00:25:30,580 --> 00:25:32,460
Whose birthday it is today?
384
00:25:32,460 --> 00:25:33,980
We have something very important today.
385
00:25:33,980 --> 00:25:34,860
It's worth celebrating.
386
00:25:34,860 --> 00:25:37,300
Isn't it the launching
of New Star Program?
387
00:25:37,300 --> 00:25:38,900
Not only that.
388
00:25:38,900 --> 00:25:40,700
The reader's feedback
is exceptionally good.
389
00:25:40,700 --> 00:25:42,900
We can conclude that
it has the highest clicks
390
00:25:42,900 --> 00:25:44,700
among the New Star Program.
391
00:25:44,700 --> 00:25:45,700
Really?
392
00:25:48,340 --> 00:25:52,900
Miss Nan, I'm afraid
you're going to be famous.
393
00:25:53,740 --> 00:25:55,060
Miss Nan?
394
00:25:55,060 --> 00:25:58,120
Why does it sound a little weird?
395
00:25:58,180 --> 00:25:59,540
Miss Jiao, stop teasing me.
396
00:25:59,540 --> 00:26:00,180
Let's go.
397
00:26:00,180 --> 00:26:01,780
Let's gather everybody
for the cake cutting.
398
00:26:01,780 --> 00:26:03,220
Let's go.
399
00:26:04,100 --> 00:26:06,152
Nan Xing.
400
00:26:06,580 --> 00:26:07,660
Congratulations!
401
00:26:07,660 --> 00:26:09,004
Come on!
402
00:26:10,340 --> 00:26:11,740
Nan Xing's the best!
403
00:26:11,740 --> 00:26:12,900
Great! Great!
404
00:26:12,900 --> 00:26:13,980
Congratulations Nan Xing!
405
00:26:13,980 --> 00:26:15,660
Thank you, everyone!
406
00:26:16,660 --> 00:26:19,060
Milk tea for everyone, my treat!
407
00:26:21,340 --> 00:26:22,300
Don't drink milk tea.
408
00:26:22,300 --> 00:26:23,660
Let's drink, my treat.
409
00:26:23,660 --> 00:26:25,660
Thank you, Mr. Lu!
410
00:26:25,660 --> 00:26:30,832
Pop the champagne! Pop the champagne!
411
00:26:33,330 --> 00:26:34,300
Cut the cake!
412
00:26:34,300 --> 00:26:36,844
Come on, each person one piece.
413
00:26:38,020 --> 00:26:38,740
I want too!
414
00:26:38,740 --> 00:26:40,340
I want the pitaya flavoured!
415
00:26:40,340 --> 00:26:41,684
I want that too!
416
00:26:42,420 --> 00:26:43,100
Come on!
417
00:26:43,100 --> 00:26:44,020
Thank you.
418
00:26:44,020 --> 00:26:45,700
I want the pitaya flavoured!
419
00:26:46,500 --> 00:26:48,324
You're so great, Nan Xing.
420
00:26:48,780 --> 00:26:50,700
You're so great, Nan Xing.
421
00:26:53,380 --> 00:26:54,808
I want it too!
422
00:26:55,780 --> 00:26:56,620
Let Linlin take the shot.
423
00:26:56,620 --> 00:26:57,620
Come on, let me take the shot for you.
424
00:26:57,620 --> 00:26:58,260
I'll take the shot for you guys.
425
00:26:58,260 --> 00:26:59,260
Come on.
426
00:27:00,220 --> 00:27:01,620
Three, two.
427
00:27:01,620 --> 00:27:02,100
Mr. Lu.
428
00:27:02,100 --> 00:27:02,860
Mr. Lu, Mr. Lu.
429
00:27:02,860 --> 00:27:03,860
Mr. Lu, Mr. Lu.
430
00:27:03,860 --> 00:27:05,100
Mr. Lu, let's do it together.
431
00:27:05,100 --> 00:27:06,530
Come on.
432
00:27:06,530 --> 00:27:09,180
One more time. Three, two, one.
433
00:27:09,180 --> 00:27:11,388
Say cheese.
434
00:27:15,420 --> 00:27:16,420
[Miss Ye.]
435
00:27:16,780 --> 00:27:19,180
[My novel is officially online.]
436
00:27:19,300 --> 00:27:20,820
[It has good response.]
437
00:27:20,820 --> 00:27:22,800
[Everyone is celebrating for me.]
438
00:27:25,020 --> 00:27:27,180
[It would be nice if you were here.]
439
00:27:32,100 --> 00:27:35,220
Even if you don't believe in
yourself, you should believe in
440
00:27:35,220 --> 00:27:36,948
my choice.
441
00:27:40,980 --> 00:27:42,470
[Thanks for telling me]
442
00:27:42,470 --> 00:27:45,100
[Nan Xing]
[that even if I don't believe in myself, ]
443
00:27:45,100 --> 00:27:46,580
[I should believe in]
444
00:27:46,580 --> 00:27:48,500
[your choice.]
445
00:28:15,320 --> 00:28:20,360
[Lu Zichen]
446
00:28:20,360 --> 00:28:21,950
[I'm glad that you...]
447
00:28:21,950 --> 00:28:25,610
[The female lead is so cute and good at
combating. Is it called contrast lovely?]
448
00:28:25,610 --> 00:28:27,710
[What a sweet plot the writer has written.
Ah! I can't take it anymore!]
449
00:28:27,710 --> 00:28:35,666
[X-Culture is amazing.
They found another great writer.]
450
00:28:46,060 --> 00:28:48,780
[Ye Qing]
[I'm glad that you're still]
451
00:28:48,780 --> 00:28:49,900
[on the same path you chose]
452
00:28:49,900 --> 00:28:51,100
[and keep thriving.]
453
00:29:02,060 --> 00:29:03,260
Hurry up.
454
00:29:06,500 --> 00:29:08,210
Lu Zichen is the best!
455
00:29:08,210 --> 00:29:10,020
Lu Zichen is the greatest!
456
00:29:10,020 --> 00:29:12,100
Lu Zichen is the most talented!
457
00:29:12,100 --> 00:29:13,460
Lu Zichen!
458
00:29:13,460 --> 00:29:16,868
You will surely become
the greatest author!
459
00:29:20,740 --> 00:29:22,420
I'm so happy!
460
00:29:23,130 --> 00:29:26,540
Do you know it's the
Gold Award that you got!
461
00:29:26,540 --> 00:29:29,740
Those publishers always make
things difficult for your contract.
462
00:29:29,740 --> 00:29:31,900
Now that we got this, we won't let them
463
00:29:31,900 --> 00:29:33,180
interfere you that much anymore.
464
00:29:33,180 --> 00:29:35,260
But they didn't want to sign you as well.
465
00:29:35,260 --> 00:29:36,370
It's fine.
466
00:29:36,370 --> 00:29:39,580
Although I like to
imagine and write as well.
467
00:29:39,580 --> 00:29:42,890
I'm very happy while I write too.
468
00:29:42,890 --> 00:29:45,780
However, I am not as talented as you.
469
00:29:45,780 --> 00:29:47,700
It's not necessary for me to be an author.
470
00:29:47,700 --> 00:29:50,580
I could find a job and
accompany you write.
471
00:29:50,580 --> 00:29:53,300
I could keep being your top reader.
472
00:29:53,300 --> 00:30:00,420
Most importantly, we will let the
world see Lu Zichen's masterpiece.
473
00:30:00,420 --> 00:30:02,580
It's amazing.
474
00:30:05,940 --> 00:30:09,492
I am feeling limitless now.
475
00:30:12,260 --> 00:30:13,340
Doll machine.
476
00:30:13,340 --> 00:30:14,720
Let's catch some dolls.
477
00:30:21,340 --> 00:30:22,660
Look at this little King Kong.
478
00:30:22,660 --> 00:30:23,380
How cute.
479
00:30:23,380 --> 00:30:25,420
His expression is just like yours.
480
00:30:25,420 --> 00:30:26,780
I like this very much.
481
00:30:26,780 --> 00:30:27,780
Ye Qing.
482
00:30:28,340 --> 00:30:32,140
If there is a job which isn't that
good in wage but very challenging,
483
00:30:32,140 --> 00:30:33,820
would you like to do it?
484
00:30:33,820 --> 00:30:36,556
What kind of job being so unattractive?
485
00:30:37,140 --> 00:30:40,116
What kind of job being so unattractive?
486
00:30:41,260 --> 00:30:42,652
How about we gamble?
487
00:30:42,940 --> 00:30:47,692
If I can catch this doll within
three tries, you will take the job.
488
00:30:49,060 --> 00:30:51,000
This is super hard.
489
00:30:51,000 --> 00:30:51,900
How is it possible?
490
00:30:51,900 --> 00:30:53,500
That's why I said gamble.
491
00:30:53,500 --> 00:30:54,820
I'll take it as a yes.
492
00:31:04,180 --> 00:31:06,060
A little more to this side.
493
00:31:06,060 --> 00:31:07,100
A little to the right.
494
00:31:07,100 --> 00:31:08,420
A little to the right.
495
00:31:08,420 --> 00:31:09,860
Got to go right.
496
00:31:22,500 --> 00:31:24,700
To the left.
497
00:31:24,700 --> 00:31:25,700
That's it.
498
00:31:26,290 --> 00:31:27,290
Alright.
499
00:31:28,300 --> 00:31:30,020
Hook! Hook it up!
500
00:31:30,020 --> 00:31:31,592
Hook it up!
501
00:31:33,220 --> 00:31:35,820
Look, I told you it's hard.
502
00:31:35,820 --> 00:31:37,308
You have another chance.
503
00:31:42,020 --> 00:31:43,180
Forward, forward.
504
00:31:43,180 --> 00:31:43,860
Forward a little more.
505
00:31:43,860 --> 00:31:44,980
Alright, that's it.
506
00:31:44,980 --> 00:31:45,980
Nice.
507
00:31:46,940 --> 00:31:48,188
There's a chance.
508
00:31:57,220 --> 00:31:58,936
I should've said four times.
509
00:32:00,140 --> 00:32:02,252
Tell me what's is about then.
510
00:32:04,180 --> 00:32:05,524
Work with me.
511
00:32:07,980 --> 00:32:09,700
I actually don't plan to go home.
512
00:32:09,700 --> 00:32:11,780
I want to open my own company.
513
00:32:11,780 --> 00:32:14,900
We'll do publishing and
create literature platform.
514
00:32:14,900 --> 00:32:17,940
I'll do my best on my own
works and discover more
515
00:32:17,940 --> 00:32:19,716
young talents like me.
516
00:32:20,420 --> 00:32:21,380
However, like you said.
517
00:32:21,380 --> 00:32:25,460
This job has not much wage
and it's highly challenging.
518
00:32:25,460 --> 00:32:27,460
It really isn't that attractive.
519
00:32:27,460 --> 00:32:29,380
A bet is a bet. Let's go.
520
00:32:44,100 --> 00:32:45,100
Continue.
521
00:33:10,460 --> 00:33:12,476
It's our chosen path.
522
00:33:20,140 --> 00:33:24,724
[Mr. Bad]
523
00:33:25,620 --> 00:33:27,432
Nice.
524
00:33:28,780 --> 00:33:32,428
This is almost surpassing Lu
Zichen's current updated hit rate.
525
00:33:40,370 --> 00:33:42,926
[Let's have dinner together.]
526
00:33:48,370 --> 00:33:51,586
[Nan Xing]
527
00:33:57,170 --> 00:33:58,780
[The author is too good.]
528
00:33:58,780 --> 00:34:00,060
[It's super loving.]
529
00:34:00,060 --> 00:34:01,300
[Male lead is so handsome.]
530
00:34:01,300 --> 00:34:02,940
[Female lead is very cute as well.]
531
00:34:02,940 --> 00:34:06,636
Super loving, male lead is so handsome.
532
00:34:07,300 --> 00:34:09,139
[Why would so many
people praise about this?]
533
00:34:09,139 --> 00:34:10,100
[I find the plot]
534
00:34:10,100 --> 00:34:11,250
[not creative at all.]
535
00:34:11,250 --> 00:34:12,340
[Am I outdated?]
536
00:34:12,340 --> 00:34:14,320
What do you mean by not creative?
537
00:34:14,540 --> 00:34:16,580
It's your tiny brain.
538
00:34:16,580 --> 00:34:17,580
Who's this?
539
00:34:21,820 --> 00:34:23,740
I want to create an account too.
540
00:34:36,820 --> 00:34:38,219
- The dishes are ready.
- Thank you.
541
00:34:38,219 --> 00:34:39,219
You're welcome.
542
00:34:49,290 --> 00:34:51,750
Why is Xiao Wudi not here yet?
543
00:35:13,700 --> 00:35:16,140
Mr. Bad, Xiao Wudi.
544
00:35:16,140 --> 00:35:18,980
Top place in novel sales.
545
00:35:18,980 --> 00:35:25,460
If you ask who the author is,
it's the unrivalled, Nan Xiaoxing.
546
00:35:25,460 --> 00:35:27,700
Nan Xiaoxing.
547
00:35:27,700 --> 00:35:29,700
Nan Xiaoxing.
548
00:35:29,700 --> 00:35:31,740
Nan Xiaoxing.
549
00:35:31,740 --> 00:35:33,740
Nan Xiaoxing.
550
00:35:33,740 --> 00:35:34,340
Nan Xiaoxing.
551
00:35:34,340 --> 00:35:36,180
Xiao Wudi, if you keep this
up, I will break up with you.
552
00:35:36,180 --> 00:35:38,290
Nan Xiaoxing.
553
00:35:38,290 --> 00:35:39,290
Stop.
554
00:35:40,660 --> 00:35:41,740
What's the matter?
555
00:35:42,300 --> 00:35:43,644
What did you just say?
556
00:35:45,660 --> 00:35:47,916
Sit down, quick.
557
00:35:48,700 --> 00:35:51,340
What are you doing?
558
00:35:52,260 --> 00:35:53,988
Do you not like it?
559
00:35:54,650 --> 00:35:55,650
I...
560
00:35:56,940 --> 00:35:59,292
Please don't do this next time.
561
00:36:01,580 --> 00:36:03,940
I only wanted to celebrate for
562
00:36:03,940 --> 00:36:06,640
the excellent hit rate
of our novel, didn't I?
563
00:36:07,420 --> 00:36:09,700
I'll change my way for that next time.
564
00:36:10,300 --> 00:36:12,076
Let's eat, I'm starving.
565
00:36:13,020 --> 00:36:14,020
You eat.
566
00:36:17,380 --> 00:36:21,380
Have you checked out those
comments of your novel yet?
567
00:36:21,380 --> 00:36:24,460
Male lead is so sweet.
568
00:36:24,460 --> 00:36:26,820
He's literally full of glamour.
569
00:36:26,820 --> 00:36:31,620
Fairy, please also send me
the same Mr. Bad from above.
570
00:36:31,660 --> 00:36:35,860
How are these netizens'
comments so creative?
571
00:36:35,860 --> 00:36:37,732
They have good taste.
572
00:36:38,060 --> 00:36:39,308
I think
573
00:36:39,660 --> 00:36:41,772
I have a better taste.
574
00:36:48,220 --> 00:36:49,804
Let's feast more today.
575
00:36:50,300 --> 00:36:51,300
Here.
576
00:36:54,330 --> 00:36:55,830
The prawn is pretty good.
577
00:36:56,260 --> 00:36:57,260
Xiao Wudi.
578
00:36:58,180 --> 00:36:59,188
Thank you.
579
00:37:00,820 --> 00:37:04,940
If it wasn't for you, I wouldn't
have encountered these stories.
580
00:37:04,940 --> 00:37:07,496
I couldn't have written this novel alone.
581
00:37:10,020 --> 00:37:11,420
What's wrong?
582
00:37:11,420 --> 00:37:13,616
Why suddenly so sensational?
583
00:37:14,380 --> 00:37:17,056
I truly think that I'm very lucky.
584
00:37:19,580 --> 00:37:21,056
I think
585
00:37:21,340 --> 00:37:22,924
I'm luckier.
586
00:37:32,060 --> 00:37:33,680
I'll head to the toilet.
587
00:37:41,460 --> 00:37:42,516
Please enjoy.
588
00:37:59,020 --> 00:38:00,020
Miss.
589
00:38:00,820 --> 00:38:01,420
Are you okay?
590
00:38:01,420 --> 00:38:02,700
Xiao... Are you okay?
591
00:38:02,700 --> 00:38:03,756
Xiao Wudi.
592
00:38:04,700 --> 00:38:05,700
What's wrong?
593
00:38:07,140 --> 00:38:08,140
Are you okay?
594
00:38:38,460 --> 00:38:39,840
Are you feeling better?
595
00:38:48,020 --> 00:38:49,124
I'm sorry.
596
00:38:49,620 --> 00:38:51,060
I scared you again.
597
00:38:51,380 --> 00:38:52,900
Are you fool?
598
00:38:52,900 --> 00:38:55,012
Is this even time for apology?
599
00:39:01,700 --> 00:39:04,020
It wasn't so serious before.
600
00:39:04,020 --> 00:39:06,420
How is it so sudden today?
601
00:39:07,980 --> 00:39:09,324
Doctor said
602
00:39:09,620 --> 00:39:14,564
that my illness could turn more severe.
603
00:39:16,140 --> 00:39:18,290
But I'm usually fine.
604
00:39:18,290 --> 00:39:19,886
Don't worry about me.
605
00:39:29,140 --> 00:39:31,300
Was it because you thought that
606
00:39:32,570 --> 00:39:34,166
I would leave,
607
00:39:34,780 --> 00:39:37,660
so you... No.
608
00:39:37,980 --> 00:39:39,756
Please don't think that way.
609
00:39:40,060 --> 00:39:43,380
It's because Miss Ye left
the company all of a sudden.
610
00:39:43,380 --> 00:39:46,340
A ton of work was left
behind and passed to my side.
611
00:39:46,340 --> 00:39:48,260
How could I handle alone?
612
00:39:48,260 --> 00:39:50,804
And my mother always nags at me.
613
00:39:50,940 --> 00:39:52,908
It's very harsh for me.
614
00:39:53,220 --> 00:39:55,340
You mentioned your mother nagging at you.
615
00:39:55,340 --> 00:39:56,876
What was it about?
616
00:40:00,140 --> 00:40:05,420
She asked me about our
future plan for both of us.
617
00:40:05,420 --> 00:40:07,780
I couldn't explain to
her about who you are.
618
00:40:07,780 --> 00:40:10,084
So I was hesitant and couldn't answer.
619
00:40:10,740 --> 00:40:13,900
She even thought that
there's problem between us.
620
00:40:13,900 --> 00:40:15,340
You don't have to worry.
621
00:40:18,340 --> 00:40:22,612
Aunt An loves you so much.
622
00:40:22,620 --> 00:40:25,548
It is only natural that she is
concerned about our future.
623
00:40:26,980 --> 00:40:29,380
I will select a suitable time
624
00:40:29,530 --> 00:40:32,038
to explain everything to her.
625
00:40:33,140 --> 00:40:34,260
It'll be alright.
626
00:40:34,260 --> 00:40:35,796
Don't overthink.
627
00:40:37,260 --> 00:40:38,260
Got it.
628
00:40:45,620 --> 00:40:46,620
[Nan Xing.]
629
00:40:47,020 --> 00:40:48,124
[Don't you worry.]
630
00:40:49,180 --> 00:40:51,140
[I will surely find a way]
631
00:40:51,140 --> 00:40:52,916
[to cure your illness.]
39458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.