All language subtitles for Wreck.S01E06(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,163 --> 00:00:04,483 I should never have let you get involved with the girl. 2 00:00:04,503 --> 00:00:06,023 Clean up your mess. 3 00:00:06,043 --> 00:00:08,733 These lies took you to some secret room. 4 00:00:08,753 --> 00:00:11,368 There's no windows and a hidden door? 5 00:00:11,388 --> 00:00:13,765 Pippa Walsh was my sister. She's dead. 6 00:00:13,785 --> 00:00:16,144 Sam chased her over the side of the ship. 7 00:00:16,164 --> 00:00:18,353 And the people on her list? They're all gone. 8 00:00:18,373 --> 00:00:20,563 We need to find the room that they took you to. 9 00:00:20,583 --> 00:00:21,983 Get some photos. 10 00:00:22,003 --> 00:00:23,583 I want to know who he's talked to. 11 00:00:23,603 --> 00:00:25,563 He hangs around with the girl, Vivian. 12 00:00:25,583 --> 00:00:27,923 I'm a whale, remember? Stay here. 13 00:00:30,563 --> 00:00:31,993 Inside the walls. 14 00:00:32,013 --> 00:00:33,423 Jesus Christ! 15 00:00:33,443 --> 00:00:35,403 CAMERA SHUTTER CLICKS 16 00:00:37,323 --> 00:00:41,583 Mr Allen, my boys... Your boys screwed the pooch. 17 00:00:41,603 --> 00:00:46,283 You have a lot of questions, Jamie, and I'll show you the truth. 18 00:00:46,303 --> 00:00:48,023 Who is that? Who is she? 19 00:00:48,043 --> 00:00:51,683 Leila. She works in housekeeping. Who are they? 20 00:00:51,703 --> 00:00:53,363 You're supposed to run! 21 00:00:55,243 --> 00:00:56,703 What's going on? 22 00:00:56,723 --> 00:00:58,223 You're my birthday gift. 23 00:00:58,243 --> 00:01:00,203 And they're letting me open you early. 24 00:01:00,223 --> 00:01:01,643 No. 25 00:01:21,203 --> 00:01:22,843 PHONE BEEPS 26 00:02:14,243 --> 00:02:17,723 Now, with your dominant hand an inch from the... 27 00:02:17,743 --> 00:02:19,443 SQUELCHING 28 00:02:24,163 --> 00:02:25,703 No, no, no. 29 00:02:25,723 --> 00:02:27,393 You didn't get a good deal. 30 00:02:27,413 --> 00:02:29,063 You were just fucked gently. 31 00:02:29,083 --> 00:02:31,873 Trust me, I've been in the business 40 years, 32 00:02:31,893 --> 00:02:34,683 Mush. Fire 'em quickly, hire 'em slow. Sh! 33 00:02:34,703 --> 00:02:37,363 CHOKING 34 00:02:41,203 --> 00:02:43,763 INDISTINCT VOICE ON RADIO 35 00:02:46,923 --> 00:02:49,063 Friend of yours? 36 00:02:49,083 --> 00:02:50,833 She's up on the board. 37 00:02:50,853 --> 00:02:52,603 Means she's been selected. 38 00:02:58,883 --> 00:03:02,163 We offer an opportunity for a selection of our top-tiered 39 00:03:02,183 --> 00:03:05,603 suites to take part in a one-of-a-kind activity. 40 00:03:06,603 --> 00:03:10,463 Participants are picked out during the first week. 41 00:03:10,483 --> 00:03:14,803 Each one of our suites gets one turn out there on the floor. 42 00:03:17,723 --> 00:03:20,023 They're killing us for fun? 43 00:03:20,043 --> 00:03:23,103 Hey, didn't say it was my idea of a good time. 44 00:03:23,123 --> 00:03:27,363 As you've seen, Sacramentum is designed for easy extraction. 45 00:03:29,123 --> 00:03:31,143 What's he playing at? You tell me. 46 00:03:31,163 --> 00:03:34,763 In every society, there's always been those expected to act not 47 00:03:34,783 --> 00:03:38,383 as self-serving, but self-sacrificing. 48 00:03:38,403 --> 00:03:43,163 Velorum understand that killing is a part of the human experience. 49 00:03:43,183 --> 00:03:45,203 It's in our genes. 50 00:03:45,223 --> 00:03:47,123 It drives societies. 51 00:03:47,143 --> 00:03:49,023 It's a powerful thing. 52 00:03:49,043 --> 00:03:53,363 Oh, and half the price of admission goes into our nonprofit foundation. 53 00:03:53,383 --> 00:03:55,663 Our guests like to give back. 54 00:03:55,683 --> 00:03:59,923 The girl is in the hold and the guests in suite four want a word. 55 00:03:59,943 --> 00:04:02,103 Of course they do. 56 00:04:02,123 --> 00:04:04,403 Make sure... Is what happened to my sister? 57 00:04:04,423 --> 00:04:06,443 No, that really was Sam. 58 00:04:07,883 --> 00:04:09,823 He let Pippa get too close. 59 00:04:09,843 --> 00:04:12,723 She knew crew were missing, knew about the walls. 60 00:04:12,743 --> 00:04:14,523 She didn't get as far as you. 61 00:04:14,543 --> 00:04:16,023 Nobody ever has. 62 00:04:16,043 --> 00:04:18,963 I guess blind pig-headedness runs in the family. 63 00:04:18,983 --> 00:04:20,583 She was trying to stop you. 64 00:04:20,603 --> 00:04:24,543 This is something Velorum have been doing since 1893. 65 00:04:24,563 --> 00:04:29,043 We survived the Great Depression, two world wars, the financial crash. 66 00:04:29,063 --> 00:04:31,683 I'm not sure what a chorus girl thought she'd do to stop us. 67 00:04:31,703 --> 00:04:34,763 Well, you were worried enough to get rid of her. 68 00:04:34,783 --> 00:04:36,823 She had a big mouth. 69 00:04:36,843 --> 00:04:41,243 We suspected that she'd told Danny Jones what she'd found out. 70 00:04:41,263 --> 00:04:42,883 Danny had to go to. 71 00:04:46,123 --> 00:04:49,443 Sam was supposed to send pretty boy overboard. 72 00:04:51,683 --> 00:04:54,603 But he managed to screw that up as well. 73 00:04:54,623 --> 00:04:56,043 And he got away. 74 00:04:56,063 --> 00:04:58,043 Took a wrong turn. 75 00:04:58,063 --> 00:05:00,023 Ran off the bridge. 76 00:05:00,043 --> 00:05:03,683 Sam was told, "Don't shit where you eat." 77 00:05:04,883 --> 00:05:06,543 But he wouldn't listen. 78 00:05:06,563 --> 00:05:08,883 It was all water off a duck's back. 79 00:05:08,903 --> 00:05:10,723 Go wait in the mess. 80 00:05:12,483 --> 00:05:14,803 Not so fast. He's needed on duty. 81 00:05:14,823 --> 00:05:16,363 He's needed here. 82 00:05:23,523 --> 00:05:25,183 Now, you know what they say. 83 00:05:25,203 --> 00:05:28,203 For every back, there is a knife. 84 00:05:28,223 --> 00:05:29,843 Your sister betrayed him. 85 00:05:29,863 --> 00:05:32,183 Is this necessary? 86 00:05:32,203 --> 00:05:36,963 Oh, I almost left out the best part of the sordid tale. 87 00:05:36,983 --> 00:05:40,323 Sam killed them dressed as a duck. 88 00:05:46,003 --> 00:05:48,843 Stealth or a psychotic break? 89 00:05:48,863 --> 00:05:50,263 Well, you decide. 90 00:05:50,283 --> 00:05:53,363 I think he couldn't bear to look them in the eye. 91 00:05:53,383 --> 00:05:54,863 Right, Sam? 92 00:05:54,883 --> 00:05:56,363 HE SCREAMS 93 00:06:07,603 --> 00:06:09,633 Is this necessary, 94 00:06:09,653 --> 00:06:11,358 Karen? It's necessary. 95 00:06:11,378 --> 00:06:13,063 Your men understand. 96 00:06:13,083 --> 00:06:17,123 It's no good closing the door once the horse has bolted. 97 00:06:20,203 --> 00:06:22,503 And you, 98 00:06:22,523 --> 00:06:28,243 Jamie Walsh, you are a prized pony. 99 00:06:29,763 --> 00:06:31,773 Please don't do this. 100 00:06:31,793 --> 00:06:33,803 Please don't do this! 101 00:06:37,083 --> 00:06:38,643 You can thank me later. 102 00:07:16,283 --> 00:07:21,043 Now, I guess the only question is, who else did you birdies sing to? 103 00:07:22,163 --> 00:07:23,983 Don't do it out there. 104 00:07:24,003 --> 00:07:25,963 We need to reset the floor. 105 00:07:32,843 --> 00:07:35,003 Come on! Get off him! 106 00:07:35,023 --> 00:07:37,963 Get off him! 107 00:07:37,983 --> 00:07:40,283 Olly? Olly! 108 00:07:40,303 --> 00:07:42,383 Vivian! 109 00:07:42,403 --> 00:07:44,463 Jamie! 110 00:07:44,483 --> 00:07:46,463 Jamie, what's going on? 111 00:07:46,483 --> 00:07:48,163 I'll come back for you, Vivian. 112 00:07:48,183 --> 00:07:49,703 I promise. 113 00:07:49,723 --> 00:07:51,243 Argh, Vivian! 114 00:07:51,263 --> 00:07:52,923 Jamie! 115 00:07:54,003 --> 00:07:56,023 Jamie! 116 00:07:56,043 --> 00:07:58,363 We haven't told anyone anything. 117 00:08:02,043 --> 00:08:04,443 Please, this doesn't need... Oh, put a sock in it. 118 00:08:10,443 --> 00:08:13,103 Look at me. Look at me. 119 00:08:13,123 --> 00:08:15,283 Make this easy on yourselves, yeah? 120 00:08:15,303 --> 00:08:16,963 Who did you talk to? 121 00:08:16,983 --> 00:08:19,223 No one. No one. 122 00:08:19,243 --> 00:08:22,403 I thought you were going to say that. 123 00:08:22,423 --> 00:08:23,983 Argh! 124 00:08:24,003 --> 00:08:25,563 Oh, God. 125 00:08:28,843 --> 00:08:30,603 Get up! Up there, now! 126 00:08:33,083 --> 00:08:36,443 Open wide. Get it in there. 127 00:08:36,463 --> 00:08:38,483 Argh! Get it in there. 128 00:08:44,963 --> 00:08:46,603 Hey, hey! Yeah, yeah, yeah. 129 00:08:48,603 --> 00:08:51,123 Whoa, whoa! Stop, please! 130 00:08:53,883 --> 00:08:55,433 Last chance. 131 00:08:55,453 --> 00:08:56,983 Please don't. 132 00:08:57,003 --> 00:08:59,763 It's got a turn to it, eh? 133 00:08:59,783 --> 00:09:02,083 Last chance! Tell me! 134 00:09:02,103 --> 00:09:04,403 OK, OK. Too slow. 135 00:09:04,423 --> 00:09:06,203 No! 136 00:09:07,723 --> 00:09:09,363 You boys looking for us? 137 00:09:12,603 --> 00:09:14,123 Do one. 138 00:09:15,803 --> 00:09:18,123 Oh, fuck this. No! 139 00:09:18,143 --> 00:09:20,203 No! 140 00:09:21,563 --> 00:09:23,553 No, wait! Wait, wait, wait! 141 00:09:23,573 --> 00:09:26,238 We need to get out of here. No! 142 00:09:26,258 --> 00:09:28,923 No, Vivian! We'll find another way. 143 00:09:32,123 --> 00:09:34,023 What the hell was that? 144 00:09:34,043 --> 00:09:36,043 Something you should have done months ago. 145 00:09:36,063 --> 00:09:37,723 You've lost your touch. 146 00:09:39,083 --> 00:09:41,023 What kind of show are you running here? 147 00:09:41,043 --> 00:09:43,563 Did you know you've got dissident kids running riot? 148 00:09:43,583 --> 00:09:45,603 I'll have someone's head for this. 149 00:09:45,623 --> 00:09:47,603 That can be arranged. 150 00:09:48,763 --> 00:09:51,163 I can assure you this is the first and last time anything 151 00:09:51,183 --> 00:09:52,583 like that will ever happen. 152 00:09:52,603 --> 00:09:56,403 It is unusual for guests to start relationships with crew they pick. 153 00:09:57,963 --> 00:09:59,603 Let's stay solution-focused. 154 00:09:59,623 --> 00:10:01,243 Thank you, Karen. 155 00:10:04,043 --> 00:10:05,723 I said, "Thank you." 156 00:10:11,083 --> 00:10:12,563 What can we do to make this right? 157 00:10:12,583 --> 00:10:14,083 I want my turn. 158 00:10:15,723 --> 00:10:17,123 Tonight. 159 00:10:22,843 --> 00:10:24,683 I'll fucking kill them. 160 00:10:24,703 --> 00:10:25,963 Fuck me sideways. 161 00:10:31,003 --> 00:10:32,643 You OK? Yeah, yeah, yeah. 162 00:10:36,923 --> 00:10:38,503 We need to go back. 163 00:10:38,523 --> 00:10:40,143 We'll be online soon, Jamie. 164 00:10:40,163 --> 00:10:42,763 We can fetch help and we can... Vivian doesn't have time. 165 00:10:42,783 --> 00:10:45,103 We're still cut off. WiFi's down. 166 00:10:45,123 --> 00:10:47,363 We're so close. We can go back through the walls. 167 00:10:47,383 --> 00:10:48,763 What? What are you talking about? 168 00:10:48,783 --> 00:10:51,243 They'll be waiting for us. 169 00:10:51,263 --> 00:10:52,523 The guests. 170 00:10:53,643 --> 00:10:55,553 They killed that girl. 171 00:10:55,573 --> 00:10:57,483 Like she was nothing. 172 00:11:00,083 --> 00:11:03,203 Found out it's like a full-blown operation. 173 00:11:04,643 --> 00:11:07,923 What, are the four of us supposed to take on those boys ourselves? 174 00:11:07,943 --> 00:11:09,183 We need to call the police. 175 00:11:09,203 --> 00:11:10,663 We'll be on land in the next hour. 176 00:11:10,683 --> 00:11:13,243 As soon as we dock, we'll call for help. It's over for them. 177 00:11:13,263 --> 00:11:14,843 They are going to kill her. 178 00:11:14,863 --> 00:11:16,923 RUMBLING 179 00:11:22,123 --> 00:11:24,803 PA: Could all guests please return to their cabins? 180 00:11:24,823 --> 00:11:27,403 We hope to continue service shortly. 181 00:11:34,523 --> 00:11:37,323 What's happening? They've stopped the ship. 182 00:11:44,283 --> 00:11:47,443 She's going nowhere, Karen. 183 00:11:47,463 --> 00:11:49,743 Roger that, Captain. 184 00:11:49,763 --> 00:11:52,723 There's more of them than we thought, you know. 185 00:11:52,743 --> 00:11:54,643 They've gone rogue. 186 00:11:56,283 --> 00:11:58,613 Right, this is it. 187 00:11:58,633 --> 00:12:00,963 Full lockdown. 188 00:12:02,283 --> 00:12:06,563 We don't move another inch until those rat-shaped shit stains 189 00:12:06,583 --> 00:12:08,843 are in front of me. Understood? 190 00:12:08,863 --> 00:12:10,923 This ends tonight. 191 00:12:13,123 --> 00:12:18,363 We've got about two minutes before those boys find us. 192 00:12:18,383 --> 00:12:19,983 We can't just leave her up there. 193 00:12:20,003 --> 00:12:22,283 There's got to be another way to get back to her. 194 00:12:22,303 --> 00:12:24,283 We can't do this on our own, Jamie. 195 00:12:28,843 --> 00:12:30,243 No, we can't. 196 00:12:31,523 --> 00:12:33,813 Not on our own. 197 00:12:33,833 --> 00:12:36,123 DANCE MUSIC PLAYS 198 00:12:56,123 --> 00:12:57,843 That had better work. 199 00:12:57,863 --> 00:12:59,323 MUSIC TURNS OFF 200 00:12:59,343 --> 00:13:01,243 BOOING 201 00:13:03,683 --> 00:13:05,283 Go back to your room! 202 00:13:05,303 --> 00:13:06,683 No one cares. 203 00:13:11,283 --> 00:13:13,603 Please. We don't have long. 204 00:13:13,623 --> 00:13:16,643 Quiet, quiet, quiet! 205 00:13:16,663 --> 00:13:18,263 Settle down. 206 00:13:18,283 --> 00:13:20,243 Come on, let the twink speak. 207 00:13:31,243 --> 00:13:33,333 My name is Jamie Walsh. 208 00:13:33,353 --> 00:13:35,443 My sister was Pippa Walsh. 209 00:13:37,043 --> 00:13:38,503 She was an entertainer on here. 210 00:13:38,523 --> 00:13:41,643 She went missing about three months ago. 211 00:13:41,663 --> 00:13:44,243 Velorum said that she jumped. 212 00:13:45,363 --> 00:13:49,483 I knew... I always knew that she didn't. 213 00:13:49,503 --> 00:13:51,583 And I was right. 214 00:13:51,603 --> 00:13:55,363 Because she was murdered by officer Sam Roakes. 215 00:13:57,843 --> 00:13:59,623 She tried to do the right thing. 216 00:13:59,643 --> 00:14:01,963 She found out that Velorum are using us, 217 00:14:01,983 --> 00:14:03,983 the people up top, the first class 218 00:14:04,003 --> 00:14:07,803 guests, are paying to hunt us on the ship. 219 00:14:07,823 --> 00:14:09,603 LAUGHTER 220 00:14:11,963 --> 00:14:13,923 CHEERING 221 00:14:16,963 --> 00:14:19,563 FEEDBACK SCREECHES 222 00:14:27,083 --> 00:14:29,503 She been on the wacky tabacki? 223 00:14:29,523 --> 00:14:32,923 Jerome... I don't know his second name. 224 00:14:32,943 --> 00:14:34,623 I should. I'm sorry. 225 00:14:34,643 --> 00:14:36,923 He was from Paris. He was a musician. 226 00:14:36,943 --> 00:14:39,443 They killed him two nights ago. 227 00:14:39,463 --> 00:14:40,943 Jerome... 228 00:14:40,963 --> 00:14:42,303 Laila Ramirez. 229 00:14:42,323 --> 00:14:44,183 She was a waitress on here. 230 00:14:44,203 --> 00:14:46,023 We just watched them hunt her down. 231 00:14:46,043 --> 00:14:48,243 Danny Jones. He was a performer on here. 232 00:14:48,263 --> 00:14:50,003 I know a lot of you knew him. 233 00:14:50,023 --> 00:14:51,843 That was Velorum too. 234 00:14:51,863 --> 00:14:53,863 No. He jumped. 235 00:14:53,883 --> 00:14:55,733 Daniel Regan. 236 00:14:55,753 --> 00:14:57,708 Felipe Herrera. 237 00:14:57,728 --> 00:14:59,395 Jessica Craig. 238 00:14:59,415 --> 00:15:01,083 Pippa Walsh. 239 00:15:05,123 --> 00:15:07,703 The list goes on and on. 240 00:15:07,723 --> 00:15:11,003 None of them ever left the ship alive. 241 00:15:11,023 --> 00:15:12,463 We're disposable to them. 242 00:15:12,483 --> 00:15:13,943 We're just bottom of the chain. 243 00:15:13,963 --> 00:15:15,843 And they think that no one will notice. 244 00:15:15,863 --> 00:15:17,923 And it's true. They haven't. 245 00:15:19,243 --> 00:15:23,033 Until now. It's been happening right under our noses. 246 00:15:23,053 --> 00:15:26,843 You just haven't noticed because they keep us busy. 247 00:15:26,863 --> 00:15:28,903 They work us to the bone. 248 00:15:28,923 --> 00:15:31,623 They distract us with cheap booze. 249 00:15:31,643 --> 00:15:35,763 And now one of us - Vivian - is up there right now. 250 00:15:35,783 --> 00:15:37,223 Up where? 251 00:15:37,243 --> 00:15:39,803 First class. It's a space that they use. 252 00:15:39,823 --> 00:15:41,443 What space? 253 00:15:41,463 --> 00:15:43,083 It's hidden. 254 00:15:44,603 --> 00:15:47,003 If we don't do something now, they'll kill Vivian 255 00:15:47,023 --> 00:15:48,703 too. Go look outside. 256 00:15:48,723 --> 00:15:51,523 Why do you think they've stopped the ship? 257 00:15:51,543 --> 00:15:53,103 We're trapped. 258 00:15:53,123 --> 00:15:55,083 If this is true... It's true. 259 00:15:56,123 --> 00:15:58,203 Then what can we do about it? 260 00:15:58,223 --> 00:15:59,723 We fight. 261 00:16:00,923 --> 00:16:02,703 I'm scared. 262 00:16:02,723 --> 00:16:08,043 Someone once told me that the best way out is through and the only way 263 00:16:08,063 --> 00:16:09,703 out of this is through. 264 00:16:09,723 --> 00:16:11,363 But it has to be all of us. 265 00:16:11,383 --> 00:16:13,103 We all have to fight. 266 00:16:13,123 --> 00:16:14,923 That is their worst nightmare. 267 00:16:14,943 --> 00:16:16,863 Us all standing together. 268 00:16:16,883 --> 00:16:18,783 We have to save Vivian. 269 00:16:18,803 --> 00:16:21,923 We need to go now because she doesn't have long. 270 00:16:28,443 --> 00:16:32,043 CHATTER 271 00:16:35,763 --> 00:16:37,403 Du Pont. 272 00:16:39,883 --> 00:16:43,343 Jerome's last name was Du Pont, 273 00:16:43,363 --> 00:16:46,043 and he did go missing a few days ago. 274 00:16:48,483 --> 00:16:50,163 I'm with you. 275 00:16:53,643 --> 00:16:55,453 Me too. 276 00:16:55,473 --> 00:16:57,283 What? 277 00:16:59,043 --> 00:17:00,883 He's telling the truth. 278 00:17:03,363 --> 00:17:05,723 Danny didn't kill himself. 279 00:17:08,443 --> 00:17:11,323 Fuck those bastards. 280 00:17:20,803 --> 00:17:25,643 SHOUTING 281 00:17:42,203 --> 00:17:44,963 Can you confirm you have no medical impairment that might prevent 282 00:17:44,983 --> 00:17:47,163 you from participating? 283 00:17:49,483 --> 00:17:51,023 Great. 284 00:17:51,043 --> 00:17:55,083 And you've opted for zero sedation for your participant. 285 00:17:56,563 --> 00:17:58,563 I want her to see me. 286 00:18:00,083 --> 00:18:01,323 Sure. 287 00:18:02,803 --> 00:18:06,283 Oh, and you've chosen the honeymoon experience. 288 00:18:06,303 --> 00:18:08,003 Nice. 289 00:18:14,763 --> 00:18:16,323 Take your pick. 290 00:18:21,883 --> 00:18:23,843 RADIO: Come in. Karen. 291 00:18:23,863 --> 00:18:25,623 Karen, come in. 292 00:18:25,643 --> 00:18:28,053 Why have we stopped? 293 00:18:28,073 --> 00:18:30,108 It's all routine. 294 00:18:30,128 --> 00:18:32,163 No need for concern. 295 00:18:36,283 --> 00:18:37,563 That one. 296 00:18:56,403 --> 00:18:58,823 I can't believe I was dating a murder. 297 00:18:58,843 --> 00:19:01,283 Don't. It's not like you were exclusive or anything. 298 00:19:01,303 --> 00:19:03,983 And in your defence, he was so fit. 299 00:19:04,003 --> 00:19:06,683 Yeah, like... I probably still would. 300 00:19:07,683 --> 00:19:09,793 You said it's the first class guests 301 00:19:09,813 --> 00:19:11,923 who have been doing this, right? Yeah. 302 00:19:11,943 --> 00:19:13,903 So what about the regular guests? 303 00:19:13,923 --> 00:19:16,343 We could wake them up and get them to help. 304 00:19:16,363 --> 00:19:18,403 It's not like they can all be involved, can they? 305 00:19:18,423 --> 00:19:20,483 Even if we do, there isn't enough time. 306 00:19:20,503 --> 00:19:22,383 Vivian needs us right now. 307 00:19:22,403 --> 00:19:25,843 That service elevator's the only way up to first. 308 00:19:25,863 --> 00:19:28,843 ALARM BLARES 309 00:19:28,863 --> 00:19:30,323 Shit! 310 00:19:35,163 --> 00:19:37,803 Woo! This is the end of the line, 311 00:19:37,823 --> 00:19:39,563 you set of bastards. 312 00:19:44,243 --> 00:19:45,903 Paul, 313 00:19:45,923 --> 00:19:50,043 or whatever your fucking name is, your spanking comes first. 314 00:19:56,843 --> 00:19:59,243 Why is the Glock 17 when you need one? 315 00:19:59,263 --> 00:20:00,983 All right. 316 00:20:01,003 --> 00:20:03,443 This is going as far as it's going to go. 317 00:20:03,463 --> 00:20:04,823 Disperse, 318 00:20:04,843 --> 00:20:07,683 and you might have jobs in the morning. 319 00:20:10,363 --> 00:20:14,203 I don't know what the boy has told you, but he needs measuring 320 00:20:14,223 --> 00:20:15,843 for a straight jacket. 321 00:20:15,863 --> 00:20:17,443 He's a fantasist. 322 00:20:20,203 --> 00:20:23,523 Disperse now or we will use force. 323 00:20:27,523 --> 00:20:30,563 Come on! Woo! 324 00:20:36,083 --> 00:20:38,563 Come on. Let's fucking have you. 325 00:20:41,883 --> 00:20:43,863 Here we fucking go. 326 00:20:43,883 --> 00:20:46,683 Look at 'em. Knickers full of shite. 327 00:20:48,363 --> 00:20:51,323 Playing with the baton gives me a fucking throb-on. 328 00:20:53,403 --> 00:20:55,823 Sorry. Beth! Sorry. 329 00:20:55,843 --> 00:20:58,683 It was so nice getting to know you guys. We'll do brunch, OK? 330 00:20:58,703 --> 00:21:00,783 RATTLING 331 00:21:00,803 --> 00:21:03,423 Never liked her. 332 00:21:03,443 --> 00:21:06,563 There's no way we're getting through these shutters. 333 00:21:11,123 --> 00:21:13,563 Everybody, get back! Move! Move! 334 00:21:16,763 --> 00:21:18,723 Move, move! 335 00:21:27,363 --> 00:21:29,323 DOOR OPENS 336 00:21:33,203 --> 00:21:37,243 COUGHING 337 00:21:42,163 --> 00:21:44,483 It's OK - it's just smoke, it's just smoke. 338 00:21:44,503 --> 00:21:46,763 Jamie! Jamie! Jamie! 339 00:21:59,963 --> 00:22:02,573 I see you've been busy. We're here for our friend. 340 00:22:02,593 --> 00:22:05,128 In ten minutes, your friend will have had the chop 341 00:22:05,148 --> 00:22:07,683 and all this tomfuckery will have been for nothing. 342 00:22:07,703 --> 00:22:09,623 We are proof. We have photos. 343 00:22:09,643 --> 00:22:12,783 We have videos inside the walls. Don't be a dick. 344 00:22:12,803 --> 00:22:15,603 You've got a video of a ship under construction and names 345 00:22:15,623 --> 00:22:18,643 of runaways. That does not a Panorama special make. 346 00:22:18,663 --> 00:22:20,943 You're never getting through here in time. 347 00:22:20,963 --> 00:22:24,683 And once your gal pal is gone, I'm going to raise this gate, 348 00:22:24,703 --> 00:22:27,523 and I'm going to come looking for you. 349 00:22:27,543 --> 00:22:29,483 You saw how he took Sam out. 350 00:22:29,503 --> 00:22:31,023 You're the dick 351 00:22:31,043 --> 00:22:33,803 if you don't see that you're as disposable as we are. 352 00:22:33,823 --> 00:22:35,963 Was this all part of his great plan? 353 00:22:35,983 --> 00:22:37,523 Ask nicely. 354 00:22:42,163 --> 00:22:43,983 Open up, you bitch. 355 00:22:44,003 --> 00:22:47,443 Let a few more peel off and then we'll get out there. 356 00:22:47,463 --> 00:22:49,763 Scorched earth, lads. 357 00:22:53,203 --> 00:22:55,083 Jamie! They're all running. 358 00:22:57,763 --> 00:22:59,523 Where's Olly? I don't know. 359 00:22:59,543 --> 00:23:00,883 I think he's gone. 360 00:23:26,803 --> 00:23:29,003 Did somebody call maintenance? 361 00:23:29,023 --> 00:23:32,563 CHEERING 362 00:23:41,723 --> 00:23:43,383 What in Velorum's name... 363 00:23:43,403 --> 00:23:46,363 Where did he get that bloody saw from? I don't fucking know. 364 00:23:57,363 --> 00:23:59,983 I thought you'd ran off. 365 00:24:00,003 --> 00:24:02,323 Can't get rid of me that easily. 366 00:24:08,603 --> 00:24:10,363 In for the battle here. 367 00:24:12,283 --> 00:24:13,963 Come on, come on... 368 00:24:15,323 --> 00:24:18,003 HE GRUNTS 369 00:24:21,923 --> 00:24:23,273 Where are you going? 370 00:24:23,293 --> 00:24:24,623 This is taking too long. 371 00:24:24,643 --> 00:24:26,783 It's the only way. I've got to try the walls. 372 00:24:26,803 --> 00:24:29,003 The walls? No, no, they'll be waiting for you in there. 373 00:24:29,023 --> 00:24:30,503 Are you mad? What's going on? 374 00:24:30,523 --> 00:24:32,033 He's going back inside the walls. 375 00:24:32,053 --> 00:24:33,543 Are you mad? We're trapped here, OK? 376 00:24:33,563 --> 00:24:35,913 This is the only other way. Well, I'm going with you, man. 377 00:24:35,933 --> 00:24:38,338 No, you guys stay here and keep them occupied, all right? 378 00:24:38,358 --> 00:24:40,763 These guys need all the help they can get. Get to the bridge. 379 00:24:40,783 --> 00:24:44,083 Find a phone. Get help. Call everyone you can. 380 00:24:44,103 --> 00:24:45,443 I'll be fine. 381 00:25:09,003 --> 00:25:10,723 We are coming for you! 382 00:25:17,683 --> 00:25:19,303 Up. 383 00:25:19,323 --> 00:25:21,043 Karen, where you going? 384 00:25:22,483 --> 00:25:24,203 Stand firm. 385 00:25:29,683 --> 00:25:31,843 Right... What you doing back here? 386 00:25:31,863 --> 00:25:33,423 Come on. 387 00:25:33,443 --> 00:25:35,383 Get down there now. 388 00:25:35,403 --> 00:25:37,523 We're going into battle. 389 00:25:42,763 --> 00:25:44,923 Show 'em your war face, lads. 390 00:25:44,943 --> 00:25:46,603 HE SCREAMS 391 00:25:46,623 --> 00:25:48,283 Evacuate? 392 00:25:49,483 --> 00:25:51,223 Not a chance. 393 00:25:51,243 --> 00:25:53,103 We can't hold them off. 394 00:25:53,123 --> 00:25:56,193 I've shut off the elevator, but the Filipinos built the thing. 395 00:25:56,213 --> 00:25:59,283 What are we going to do when 3,000 guests wake up, wanting 396 00:25:59,303 --> 00:26:00,583 eggs and bakey? 397 00:26:00,603 --> 00:26:03,193 We've underestimated the lad. 398 00:26:03,213 --> 00:26:05,803 You don't have the authority. 399 00:26:05,823 --> 00:26:08,083 I say when we evacuate. 400 00:26:08,103 --> 00:26:09,743 This is my ship. 401 00:26:09,763 --> 00:26:12,113 The Sacramentum has fallen. 402 00:26:12,133 --> 00:26:14,483 My boys need off your ship. 403 00:26:14,503 --> 00:26:16,563 Your boys failed. 404 00:26:16,583 --> 00:26:18,623 You have failed. 405 00:26:18,643 --> 00:26:20,823 Congratu-fucking-lations, Karen. 406 00:26:20,843 --> 00:26:25,363 Your ineptitude has finally surpassed your irrelevance. 407 00:26:25,383 --> 00:26:28,603 Get back down there and wipe them out. Sir, no. 408 00:26:28,623 --> 00:26:30,283 You're done. 409 00:26:31,483 --> 00:26:35,293 Officer Beaker, I'm promoting you to First Officer. 410 00:26:35,313 --> 00:26:39,123 You're authorized to use whatever force necessary. 411 00:26:39,143 --> 00:26:41,683 Two words for when this is over. 412 00:26:41,703 --> 00:26:44,243 Administrative fucking leave. 413 00:26:51,123 --> 00:26:53,963 That's three words, you prick. 414 00:26:53,983 --> 00:26:57,043 GRUNTING 415 00:27:53,243 --> 00:27:55,163 RADIO: Everyone down to the I-95, now! 416 00:27:55,183 --> 00:27:57,443 We got a situation! 417 00:28:05,723 --> 00:28:09,603 SOFT MUSIC PLAYS 418 00:28:13,923 --> 00:28:16,203 Untie me! 419 00:28:26,123 --> 00:28:28,203 Vivian. 420 00:28:30,603 --> 00:28:32,643 What you doing? 421 00:28:37,203 --> 00:28:38,803 What is this? Sh. 422 00:28:40,283 --> 00:28:41,763 It's just us. 423 00:28:43,843 --> 00:28:45,293 Why? 424 00:28:45,313 --> 00:28:46,743 Why? 425 00:28:46,763 --> 00:28:49,243 Why are you doing this? 426 00:28:49,263 --> 00:28:50,843 Why not? 427 00:28:53,843 --> 00:28:55,443 Untie me. 428 00:28:59,483 --> 00:29:01,163 Where are you going? 429 00:29:15,563 --> 00:29:18,803 SHE STRAINS 430 00:29:20,643 --> 00:29:22,603 Get off me. Get off me. 431 00:29:26,043 --> 00:29:28,543 What's she doing? 432 00:29:28,563 --> 00:29:30,123 It's called foreplay, son? 433 00:29:33,763 --> 00:29:35,363 Can I go back to the room? 434 00:29:35,383 --> 00:29:36,963 Shut up, Nile. 435 00:29:38,603 --> 00:29:41,143 This week? Are you telling me that 436 00:29:41,163 --> 00:29:44,083 none of what we had, none of it was real? 437 00:29:45,403 --> 00:29:47,163 It's nothing personal. 438 00:29:47,183 --> 00:29:48,863 Feels like it. 439 00:29:48,883 --> 00:29:50,583 Feelings aren't facts, Vivian. 440 00:29:50,603 --> 00:29:53,243 You're having an intense emotional response. 441 00:29:53,263 --> 00:29:54,843 And I get it. I do. 442 00:29:56,003 --> 00:29:58,203 This is my first time too. 443 00:30:01,603 --> 00:30:03,023 Why me? 444 00:30:03,043 --> 00:30:06,523 Honestly, I've been on here before. 445 00:30:06,543 --> 00:30:08,303 Watched this a lot. 446 00:30:08,323 --> 00:30:10,283 And it's always the same. 447 00:30:10,303 --> 00:30:12,203 Cowering, pleading. 448 00:30:13,683 --> 00:30:16,563 I wanted my first time to be special. 449 00:30:16,583 --> 00:30:18,243 I knew you had fight. 450 00:30:20,363 --> 00:30:22,333 You're lying to yourself. 451 00:30:22,353 --> 00:30:24,323 You're lying to yourself. 452 00:30:25,483 --> 00:30:28,053 You know that this was real. 453 00:30:28,073 --> 00:30:30,623 You made me fall for you. 454 00:30:30,643 --> 00:30:32,923 And all of that was just for this? 455 00:30:32,943 --> 00:30:34,643 I don't think so. 456 00:30:36,483 --> 00:30:38,283 Come on. 457 00:30:43,763 --> 00:30:45,483 Why are you laughing? 458 00:30:45,503 --> 00:30:47,643 Sorry, I... 459 00:30:47,663 --> 00:30:49,543 Sorry. 460 00:30:49,563 --> 00:30:51,583 Honestly, the 461 00:30:51,603 --> 00:30:53,643 look on your face right now. 462 00:30:54,843 --> 00:30:57,323 Made it all worth it. 463 00:30:57,343 --> 00:30:59,503 Come on, then. 464 00:30:59,523 --> 00:31:00,763 What you waiting for? 465 00:31:00,783 --> 00:31:02,123 Just do it! 466 00:31:06,643 --> 00:31:08,523 Thank you, Vivian. 467 00:31:12,003 --> 00:31:13,883 This has been really special. 468 00:31:13,903 --> 00:31:15,503 No. 469 00:31:15,523 --> 00:31:17,103 RIPPING 470 00:31:17,123 --> 00:31:18,683 What are you doing? 471 00:31:24,563 --> 00:31:27,283 I told you. Fight. 472 00:31:30,723 --> 00:31:32,703 What? 473 00:31:32,723 --> 00:31:34,283 You want to fight? 474 00:31:43,283 --> 00:31:45,363 I love a bit of girl-on-girl. 475 00:31:54,883 --> 00:31:56,483 I told you I'd find you. 476 00:32:05,843 --> 00:32:08,443 A lesbian with a power tool? How original. 477 00:32:11,763 --> 00:32:13,023 Where is Vivian? 478 00:32:13,043 --> 00:32:15,403 You really think you're going to get out of this alive? 479 00:32:15,423 --> 00:32:17,643 You're fighting a losing battle. 480 00:32:17,663 --> 00:32:19,863 I seem to be doing all right. 481 00:32:19,883 --> 00:32:22,603 You've no idea what's coming your way. 482 00:32:24,763 --> 00:32:26,803 It was Sam was a fuck up. 483 00:32:27,963 --> 00:32:31,683 I'm not making excuses, but it wasn't always that way. 484 00:32:31,703 --> 00:32:33,663 None of us were. 485 00:32:33,683 --> 00:32:36,003 Your sister reminded him of who he used to be. 486 00:33:21,843 --> 00:33:24,883 You were right when you said we're all disposable to them. 487 00:33:24,903 --> 00:33:28,403 I just don't think you realize how right you are. 488 00:33:30,963 --> 00:33:33,133 Your pal's through there. 489 00:33:33,153 --> 00:33:35,303 Why are you helping me? 490 00:33:35,323 --> 00:33:39,923 Because a good soldier knows when to fight and when to surrender. 491 00:33:39,943 --> 00:33:44,203 And these cockends owe me a lot of paid leave. 492 00:33:44,223 --> 00:33:45,563 Vivian! 493 00:33:50,363 --> 00:33:51,763 Vivian! 494 00:33:53,963 --> 00:33:55,333 Vivian! 495 00:33:55,353 --> 00:33:56,723 SHE SCREAMS 496 00:34:00,243 --> 00:34:02,843 SHE SHRIEKS Lily! 497 00:34:07,083 --> 00:34:09,363 SHE SCREAMS 498 00:34:31,723 --> 00:34:33,563 You're OK. Hey, hey. 499 00:34:33,583 --> 00:34:34,803 You're OK. 500 00:34:35,843 --> 00:34:38,803 It's going to be all right, OK? 501 00:34:38,823 --> 00:34:41,243 Come in, Beaker. 502 00:34:54,603 --> 00:34:56,413 What just happened? 503 00:34:56,433 --> 00:34:58,028 Beaker, come in. 504 00:34:58,048 --> 00:34:59,695 Beaker, come in! 505 00:34:59,715 --> 00:35:01,343 Who's the boy? 506 00:35:01,363 --> 00:35:02,783 Everybody, stay calm. 507 00:35:02,803 --> 00:35:04,903 Calm? Steven, do something! 508 00:35:04,923 --> 00:35:08,123 Please, just let my people get the situation under control. 509 00:35:08,143 --> 00:35:11,203 What people? Fuck this for a game of soldiers. 510 00:35:19,203 --> 00:35:20,993 It's OK. We're OK. 511 00:35:21,013 --> 00:35:22,783 It's over now. 512 00:35:22,803 --> 00:35:25,723 Vivian, hey, hey, hey. Look at me. 513 00:35:25,743 --> 00:35:27,583 It's over now. All right? 514 00:35:27,603 --> 00:35:30,003 We're getting off of here and we're going home. 515 00:35:35,763 --> 00:35:37,223 I'm going to get you off of here. 516 00:35:37,243 --> 00:35:39,963 We're going get you cleaned up. We're going to go find the others. 517 00:35:39,983 --> 00:35:41,523 We're safe now. 518 00:35:41,543 --> 00:35:44,083 SHOUTING 519 00:35:48,523 --> 00:35:50,203 BEEPING 520 00:35:58,883 --> 00:36:00,623 You're finished. 521 00:36:00,643 --> 00:36:02,303 The police will be on their way now. 522 00:36:02,323 --> 00:36:05,723 You think these people care about the police? 523 00:36:05,743 --> 00:36:07,723 It's over. For you, maybe. 524 00:36:07,743 --> 00:36:09,863 Velorum are done. 525 00:36:09,883 --> 00:36:12,903 Velorum are bigger than you could ever imagine. 526 00:36:12,923 --> 00:36:16,793 You might have put the Sacramentum out of action temporarily. 527 00:36:16,813 --> 00:36:20,683 But did you really think we're only doing this on one ship? 528 00:36:23,403 --> 00:36:27,443 What? You are a drop in the ocean, just like your sister. 529 00:36:31,643 --> 00:36:33,553 Inconsequential. 530 00:36:33,573 --> 00:36:35,483 You're nothing. 531 00:36:42,843 --> 00:36:44,853 I'm so sorry. 532 00:36:44,873 --> 00:36:46,883 It's all right. 533 00:36:53,563 --> 00:36:56,323 ELEVATOR: Doors opening. 534 00:37:14,163 --> 00:37:15,883 Everybody, be cool. 535 00:37:51,723 --> 00:37:53,923 You all right, Jamie? Not really. 536 00:37:53,943 --> 00:37:55,483 We're here now. 537 00:37:55,503 --> 00:37:56,803 Vivian. 538 00:37:58,003 --> 00:38:00,253 You heard the lady. 539 00:38:00,273 --> 00:38:02,503 Drop your weapons. 540 00:38:02,523 --> 00:38:04,063 We've called in Mayday. 541 00:38:04,083 --> 00:38:06,123 The police are on their way. 542 00:38:09,043 --> 00:38:10,563 Not a chance. 543 00:38:13,443 --> 00:38:16,883 SCRAPING 544 00:38:35,843 --> 00:38:37,643 Party's over, kiddies. 545 00:38:42,723 --> 00:38:45,243 Daddy's been up all night. 546 00:38:45,263 --> 00:38:46,983 Drop 'em 547 00:38:47,003 --> 00:38:49,043 or I'll split you in two. 548 00:38:51,923 --> 00:38:53,263 Down, boy. 549 00:38:53,283 --> 00:38:55,763 Piss off, Barbie. I'll cut your arm off and 550 00:38:55,783 --> 00:38:57,563 whack you with the soggy end. 551 00:38:57,583 --> 00:39:00,763 Don't test me! 552 00:39:00,783 --> 00:39:03,523 GASPS 553 00:39:06,083 --> 00:39:07,243 Ow! 554 00:39:15,563 --> 00:39:18,043 You? Me. 555 00:39:26,083 --> 00:39:29,003 SHE SCREAMS 556 00:39:36,243 --> 00:39:39,163 SAW BUZZES 557 00:39:51,683 --> 00:39:53,843 You were wrong about Pippa. 558 00:39:53,863 --> 00:39:55,643 She wasn't nothing. 559 00:39:57,203 --> 00:40:00,363 She's the reason you've just lost this ship. 560 00:40:02,683 --> 00:40:04,203 You killed her. 561 00:40:06,123 --> 00:40:09,283 You lot really don't think the rules apply to you, do you? 562 00:40:09,303 --> 00:40:10,763 You'll pay for this. 563 00:40:10,783 --> 00:40:12,903 Yeah. 564 00:40:12,923 --> 00:40:16,003 Yeah, I probably will, because that's what we do, isn't it? 565 00:40:16,023 --> 00:40:18,263 We all pay the price. 566 00:40:18,283 --> 00:40:21,243 But you lot don't know what consequences are. 567 00:40:23,403 --> 00:40:24,923 Well, now you do. 568 00:40:29,443 --> 00:40:32,083 GROANING 569 00:40:44,363 --> 00:40:46,363 Keep going. 570 00:41:12,243 --> 00:41:15,423 ♪ Empty bottles everywhere 571 00:41:15,443 --> 00:41:18,683 ♪ People sleeping on the floor... ♪ 572 00:41:18,703 --> 00:41:20,303 How did none of us see? 573 00:41:20,323 --> 00:41:24,123 Absolute power corrupts absolutely. 574 00:41:24,143 --> 00:41:25,763 Love that. 575 00:41:29,443 --> 00:41:32,603 Mm... Fuck me. It's through to the bone. 576 00:41:39,323 --> 00:41:41,763 Listen to me, 577 00:41:41,783 --> 00:41:43,283 Tracy. 578 00:41:44,803 --> 00:41:47,723 Tell anyone that me and you were ever a thing... 579 00:41:49,443 --> 00:41:56,223 ..and I swear to God, I'll tell 580 00:41:56,243 --> 00:41:59,003 everyone how I let you call me Karen. 581 00:41:59,023 --> 00:42:00,883 Understood? 582 00:42:03,963 --> 00:42:05,693 ♪ Is this real 583 00:42:05,713 --> 00:42:07,423 ♪ Or is this fake 584 00:42:07,443 --> 00:42:10,563 ♪ A creepy dream I can't escape... ♪ 585 00:42:11,723 --> 00:42:13,483 I'm the captain now. 586 00:42:14,763 --> 00:42:17,413 ♪ My mind is such a disaster. 587 00:42:17,433 --> 00:42:20,083 ♪ But there's someone... ♪ 588 00:42:20,103 --> 00:42:22,043 Hey. Look at me. 589 00:42:22,063 --> 00:42:24,003 It's not mine. 590 00:42:26,443 --> 00:42:28,043 I love you. 591 00:42:38,363 --> 00:42:40,103 Hey. 592 00:42:40,123 --> 00:42:41,713 You did it. 593 00:42:41,733 --> 00:42:43,323 You did it. 594 00:42:51,963 --> 00:42:53,883 You all right? 595 00:42:56,563 --> 00:42:58,743 Remember on your first day, 596 00:42:58,763 --> 00:43:01,843 I told you to run whilst you still could? 597 00:43:04,443 --> 00:43:06,943 I'm glad you didn't. 598 00:43:06,963 --> 00:43:09,683 And you still owe me that date. 599 00:43:09,703 --> 00:43:11,843 Does this not count? 600 00:43:17,163 --> 00:43:18,643 Kiss me. 601 00:43:22,283 --> 00:43:24,423 OK. 602 00:43:24,443 --> 00:43:28,163 ♪ There's a dead girl in the pool There's a dead girl in the pool 603 00:43:28,183 --> 00:43:30,963 ♪ There's a dead girl in the pool 604 00:43:32,043 --> 00:43:35,163 ♪ I'm the dead girl in the pool I'm the dead girl in the pool 605 00:43:35,183 --> 00:43:39,283 ♪ I'm the dead girl in the pool... ♪ 606 00:43:49,923 --> 00:43:51,883 Just give me one sec. Yeah, yeah. 607 00:44:19,083 --> 00:44:20,803 It wasn't your fault. 608 00:44:22,883 --> 00:44:25,883 I mean, she didn't really give you a choice. 609 00:44:25,903 --> 00:44:27,643 I saw everything. 610 00:44:30,523 --> 00:44:32,123 What happened to Sam? 611 00:44:35,003 --> 00:44:37,163 He's dead. 612 00:44:37,183 --> 00:44:39,463 Good. 613 00:44:39,483 --> 00:44:43,363 I mean, he got the easy way out, and Pippa died thinking 614 00:44:43,383 --> 00:44:44,883 that she'd failed, but... 615 00:44:46,763 --> 00:44:51,083 Yeah, but you got what you came on here for. You got the truth. 616 00:44:56,803 --> 00:44:58,843 I know it sounds stupid, but, you know, 617 00:44:58,863 --> 00:45:00,503 a part of me always thought 618 00:45:00,523 --> 00:45:02,513 that I'd be leaving with her. 619 00:45:02,533 --> 00:45:04,523 That I'd, like, find her somehow. 620 00:45:04,543 --> 00:45:06,243 It's not stupid. 621 00:45:08,483 --> 00:45:10,923 You're going to make sure that everyone knows 622 00:45:10,943 --> 00:45:13,103 what she did and why she's gone. 623 00:45:13,123 --> 00:45:15,363 The whole world is going to know the name Pippa Walsh 624 00:45:15,383 --> 00:45:17,103 and that's because of you. 625 00:45:17,123 --> 00:45:18,843 That is because of us. 626 00:45:24,003 --> 00:45:26,863 He's right about what he said, though, isn't he? 627 00:45:26,883 --> 00:45:30,123 About them not being scared. Have you seen them in there? 628 00:45:30,143 --> 00:45:32,063 They think they're untouchable. 629 00:45:32,083 --> 00:45:35,283 They think they can just buy their way out of anything. 630 00:45:35,303 --> 00:45:37,163 This isn't finished. 631 00:45:39,363 --> 00:45:40,923 Then neither are we. 632 00:45:42,043 --> 00:45:45,143 Whatever happens next, I'm with you. 633 00:45:45,163 --> 00:45:48,243 We will burn Velorum to the ground if we have to. 634 00:45:48,263 --> 00:45:50,883 They're not getting away with this. 635 00:46:46,483 --> 00:46:48,153 What's going on? 636 00:46:48,173 --> 00:46:49,843 I don't know. 637 00:46:54,803 --> 00:46:57,043 We need to get out of here. 638 00:46:57,063 --> 00:46:58,883 Let's move out. 43239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.