Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,066 --> 00:00:11,466
Mr John Dangar,
2
00:00:11,466 --> 00:00:13,866
formerly of Old East Road, Hopetoun.
3
00:00:13,866 --> 00:00:16,266
Broke his neck falling into a ditch.
4
00:00:16,266 --> 00:00:19,426
The Ryan family,
formerly of Old East Road.
5
00:00:19,426 --> 00:00:20,506
Murdered.
6
00:00:20,506 --> 00:00:23,386
Arthur and Jane Shepherd,
formerly of Old East Road.
7
00:00:23,386 --> 00:00:25,266
Died in a house fire.
8
00:00:25,266 --> 00:00:27,706
All from Old East Road.
9
00:00:27,706 --> 00:00:30,506
Don't you think that's
some kind of strange coincidence?
10
00:00:30,506 --> 00:00:31,626
And?
11
00:00:33,146 --> 00:00:35,626
Do you not think
that's worth investigating?
12
00:01:09,506 --> 00:01:10,546
Oh!
13
00:01:16,946 --> 00:01:18,786
Who are you? What do you want?
14
00:01:19,786 --> 00:01:21,426
Last warning, old man.
15
00:01:22,426 --> 00:01:24,066
Pack up your stuff and clear out!
16
00:01:25,506 --> 00:01:26,986
I'm not going anywhere.
17
00:01:30,906 --> 00:01:32,426
Burn it.
18
00:01:37,706 --> 00:01:39,346
You mongrels.
19
00:01:46,026 --> 00:01:47,706
Alright, boys.
20
00:01:47,706 --> 00:01:49,066
Let's go.
21
00:02:06,866 --> 00:02:10,026
- Ha, it's Catherine. Yes.
- Hello, Frederick.
22
00:02:10,026 --> 00:02:12,586
Oh, what a nice surprise.
23
00:02:12,586 --> 00:02:15,026
And unexpected, which makes sense.
24
00:02:15,026 --> 00:02:17,546
If it was expected,
it wouldn't be a surprise, would it?
25
00:02:19,546 --> 00:02:22,386
Frederick, I want you to
meet my friend, George Jenkins.
26
00:02:23,626 --> 00:02:25,106
George.
27
00:02:25,106 --> 00:02:26,306
Frederick.
28
00:02:26,306 --> 00:02:28,186
George is having a bit of trouble.
29
00:02:28,186 --> 00:02:29,986
What kind of trouble?
30
00:02:31,186 --> 00:02:33,066
Someone's trying to
run me off my land.
31
00:02:33,066 --> 00:02:34,386
Who?
32
00:02:34,386 --> 00:02:37,626
Oh, a bunch of fellas.
They came around last night.
33
00:02:37,626 --> 00:02:39,306
A real nasty mob.
34
00:02:39,306 --> 00:02:41,066
- They shot at me.
- Why?
35
00:02:41,066 --> 00:02:42,626
No idea.
36
00:02:43,866 --> 00:02:46,106
Last warning, they told me.
37
00:02:46,106 --> 00:02:47,666
Fuller won't do anything.
38
00:02:47,666 --> 00:02:49,586
He's too busy
protecting the rich from bushrangers
39
00:02:49,586 --> 00:02:52,106
to care about
the tribulations of the poor.
40
00:02:52,106 --> 00:02:55,986
Well, I'm not too poor
to pay...much.
41
00:02:55,986 --> 00:02:58,786
Pay for what?
42
00:03:17,786 --> 00:03:19,666
When have you ever fed the poor?
43
00:03:20,826 --> 00:03:22,586
You sure it's your gun
that's known across the land?
44
00:03:23,786 --> 00:03:25,266
Do you mind?
45
00:03:25,266 --> 00:03:27,106
I don't even know
what we're doing here, Cap.
46
00:03:27,106 --> 00:03:28,866
I mean, I'm not a gun for hire.
47
00:03:28,866 --> 00:03:31,026
I am a fearsome bushranger.
48
00:03:31,026 --> 00:03:33,746
Oh, yes, you're a hard man,
alright, Daniel.
49
00:03:33,746 --> 00:03:35,986
Doesn't mean you can't help people
less fortunate than yourself,
50
00:03:35,986 --> 00:03:37,266
once in a while.
51
00:03:37,266 --> 00:03:39,146
Yeah, but we don't even know
this old codger. Jack?
52
00:03:39,146 --> 00:03:40,546
Maybe not.
53
00:03:40,546 --> 00:03:42,386
If it's going to score
the Captain here some points
54
00:03:42,386 --> 00:03:44,586
with the woman he fancies,
then who are we to deny him, Dan?
55
00:03:44,586 --> 00:03:46,666
Yes.
56
00:03:46,666 --> 00:03:48,146
Come on.
57
00:03:53,306 --> 00:03:55,546
- These the fellas?
- Yeah.
58
00:03:55,546 --> 00:03:57,786
They don't look so tough.
59
00:03:57,786 --> 00:03:59,626
Yeah.
60
00:03:59,626 --> 00:04:02,626
Conrad, Daniel.
61
00:04:02,626 --> 00:04:04,386
This here's Jack.
62
00:04:04,386 --> 00:04:06,226
Old George.
63
00:04:06,226 --> 00:04:07,906
Just George.
64
00:04:07,906 --> 00:04:09,906
No need reminding me
I'm not long for this world.
65
00:04:13,026 --> 00:04:14,546
It's all I got.
66
00:04:15,546 --> 00:04:17,626
Now, that watch hasn't been going
for a few years.
67
00:04:17,626 --> 00:04:19,146
My wife gave it to me.
68
00:04:20,186 --> 00:04:22,426
I'm sure somebody will give you
a few bob for the silver.
69
00:04:23,786 --> 00:04:25,466
I'm sure she wouldn't want you
giving it away.
70
00:04:25,466 --> 00:04:28,346
She won't mind. She's dead.
71
00:04:30,066 --> 00:04:32,066
All the same, keep a hold of it.
72
00:04:33,226 --> 00:04:34,506
And the coins.
73
00:04:34,506 --> 00:04:36,186
You hang on to the money.
74
00:04:36,186 --> 00:04:38,426
I figure if you take my money,
75
00:04:38,426 --> 00:04:40,906
there's more chance of doing the job
that I'm paying you for.
76
00:04:42,306 --> 00:04:44,146
Fair enough.
77
00:04:46,826 --> 00:04:49,746
- Come on, Jack.
- What are we doing here?
78
00:04:49,746 --> 00:04:51,586
This old bloke's gripe -
whatever it is -
79
00:04:51,586 --> 00:04:53,426
it's got nothing to do with us.
80
00:04:53,426 --> 00:04:54,906
Come over here, girls.
81
00:04:56,466 --> 00:04:57,906
These are my angels.
82
00:04:58,906 --> 00:05:00,386
Louisa and Molly.
83
00:05:00,386 --> 00:05:02,826
- Afternoon.
- Hello.
84
00:05:02,826 --> 00:05:05,026
- How are you? Conrad.
- Dan.
85
00:05:05,026 --> 00:05:06,986
Think you'd better bring that
broody hen round.
86
00:05:06,986 --> 00:05:10,986
I'll take her head off and
you can put her in the pot tonight.
87
00:05:12,106 --> 00:05:14,986
Here. Hey, away you go.
88
00:05:17,306 --> 00:05:19,546
I suppose we'll be staying
for supper.
89
00:05:19,546 --> 00:05:21,706
- Now you want to stay for supper.
- Why not?
90
00:05:25,026 --> 00:05:26,946
Oh, Mrs Barrett.
91
00:05:26,946 --> 00:05:28,426
Seen this?
92
00:05:29,866 --> 00:05:31,346
It's a load of nonsense.
93
00:05:31,346 --> 00:05:32,946
Oh. If you say so.
94
00:05:32,946 --> 00:05:34,666
This rubbish
is the last thing we need
95
00:05:34,666 --> 00:05:36,586
with the railway commissioner's
man arriving.
96
00:05:36,586 --> 00:05:38,466
Who?
His name's Henderson.
97
00:05:38,466 --> 00:05:41,146
He's coming in on the coach
from Sydney tomorrow.
98
00:05:41,146 --> 00:05:42,666
I'd like you to put him up here.
99
00:05:42,666 --> 00:05:44,586
Of course. This is a hotel.
100
00:05:44,586 --> 00:05:46,066
He's here to look over the town,
101
00:05:46,066 --> 00:05:48,906
see if we're worthy of being
a stop on the main southern line.
102
00:05:48,906 --> 00:05:50,866
Don't worry.
I'll show him a fine time.
103
00:05:50,866 --> 00:05:52,346
Free grog, free...
104
00:05:53,466 --> 00:05:54,986
..entertainment.
105
00:05:58,106 --> 00:05:59,906
It can count towards
the favour you owe.
106
00:06:04,066 --> 00:06:06,106
- Here you go.
- Thank you very much.
107
00:06:06,106 --> 00:06:08,186
Nothing like
a home-cooked meal.
108
00:06:08,186 --> 00:06:09,746
For you?
109
00:06:09,746 --> 00:06:12,066
Oh, thank you, my dear.
110
00:06:12,066 --> 00:06:14,226
Oh, chookie stew.
111
00:06:15,386 --> 00:06:19,026
Second only to lamb's head
and tripe, in my books.
112
00:06:19,026 --> 00:06:22,186
Tripe? I'd rather eat my own guts.
113
00:06:22,186 --> 00:06:23,986
That could be arranged.
114
00:06:27,826 --> 00:06:30,066
- Thank you, miss.
- You're welcome.
115
00:06:33,026 --> 00:06:34,546
Grace.
116
00:06:36,066 --> 00:06:38,666
Lord,
for what we are about to receive,
117
00:06:38,666 --> 00:06:40,706
make us truly grateful.
118
00:06:43,026 --> 00:06:44,346
Amen.
119
00:06:44,346 --> 00:06:46,426
Amen.
120
00:06:51,106 --> 00:06:52,946
I hope you don't mind me saying so,
121
00:06:52,946 --> 00:06:55,946
but, I mean,
you must have started pretty late.
122
00:06:57,466 --> 00:07:00,946
With the family, I mean.
The girls mustn't be more than 20.
123
00:07:00,946 --> 00:07:02,186
I'm 21.
124
00:07:02,186 --> 00:07:03,986
Turned 20 in the spring.
125
00:07:06,466 --> 00:07:08,706
Louisa and Molly
were my sister's girls.
126
00:07:08,706 --> 00:07:11,546
She died of the consumption in '52.
127
00:07:11,546 --> 00:07:14,226
I've been raising them
as my own ever since.
128
00:07:14,226 --> 00:07:16,066
And couldn't have asked
for a better uncle.
129
00:07:18,466 --> 00:07:19,786
Hear, hear.
130
00:07:21,106 --> 00:07:22,586
The stew's delicious.
Thank you very much.
131
00:07:22,586 --> 00:07:24,986
- Mmm. Mmm.
- Sure beats possum.
132
00:07:26,266 --> 00:07:29,186
I had some interesting tucker
the other day.
133
00:07:29,186 --> 00:07:30,986
It was a couple of American diggers.
134
00:07:30,986 --> 00:07:32,826
They stuck their saveloys
between buns.
135
00:07:32,826 --> 00:07:34,546
Called them hot dogs.
136
00:07:34,546 --> 00:07:36,826
Who in their right mind
would eat dog?
137
00:07:36,826 --> 00:07:39,026
Oh, no, they don't eat dog, Cap.
They just call it that.
138
00:07:39,026 --> 00:07:41,066
- Why?
- I don't know.
139
00:07:41,066 --> 00:07:42,826
- What's in them?
- Don't know.
140
00:07:42,826 --> 00:07:44,746
So it could be dog.
141
00:07:44,746 --> 00:07:46,626
I love saveloys.
142
00:07:46,626 --> 00:07:50,186
There's nothing quite like a thick,
juicy sausage to fill you up.
143
00:07:53,346 --> 00:07:55,986
That was so...
Dan.
144
00:07:59,466 --> 00:08:01,346
Shh, shh, shh, shh!
145
00:08:01,346 --> 00:08:02,866
Did you hear that?
146
00:08:03,866 --> 00:08:04,906
Listen.
147
00:08:13,866 --> 00:08:16,506
No. That's just horses.
148
00:08:16,506 --> 00:08:19,506
I put the horses in the back
paddock. That came from out front.
149
00:08:27,226 --> 00:08:29,546
Get a bucket!
150
00:08:29,546 --> 00:08:31,186
Molly, come on!
151
00:08:31,186 --> 00:08:33,226
Help them with the buckets, girls.
152
00:08:33,226 --> 00:08:36,026
- Bucket, get the bucket!
- Stay low.
153
00:08:36,026 --> 00:08:37,986
- Quick!
- That's it, girls, that's it.
154
00:08:39,506 --> 00:08:41,226
Keep those buckets coming.
155
00:08:41,226 --> 00:08:42,546
Quick!
OK!
156
00:08:42,546 --> 00:08:46,146
- Get the water on the fire!
- Warned you, old man, didn't I?
157
00:08:46,146 --> 00:08:47,626
Now we're going to burn you
to the ground.
158
00:08:47,626 --> 00:08:48,666
Yeah.
159
00:08:48,666 --> 00:08:50,586
This house isn't gonna burn!
160
00:08:53,866 --> 00:08:55,186
Come on!
161
00:08:55,186 --> 00:08:56,946
Keep your heads down!
162
00:08:56,946 --> 00:08:58,426
Get the water on it. Come on!
163
00:09:00,426 --> 00:09:01,946
They're out back, they're out back!
164
00:09:10,026 --> 00:09:11,546
Get over here!
165
00:09:17,426 --> 00:09:19,626
Come on. Let's get out of here.
166
00:09:21,426 --> 00:09:23,146
Yah! Yah!
167
00:09:24,386 --> 00:09:25,706
Come on!
168
00:09:26,706 --> 00:09:28,226
Yah! Yah!
169
00:09:30,946 --> 00:09:34,066
That's right!
You run, you cowardly dog!
170
00:09:46,226 --> 00:09:48,306
Have you got a death wish?
171
00:09:48,306 --> 00:09:49,986
- That was Frank Butler.
- Was it?
172
00:09:51,186 --> 00:09:53,546
What would Frank Butler have
against Old George?
173
00:09:55,106 --> 00:09:56,946
I don't know.
174
00:09:56,946 --> 00:09:58,946
But he's going to be coming back.
175
00:09:58,946 --> 00:10:00,426
Yep.
176
00:10:03,671 --> 00:10:05,151
I just don't see how
charging after them
177
00:10:05,151 --> 00:10:06,991
is a smart thing to do here, Jack.
178
00:10:06,991 --> 00:10:08,711
What would you do, Dan?
179
00:10:08,711 --> 00:10:10,271
Well, safety in numbers.
180
00:10:11,271 --> 00:10:13,311
We just reinforce the house.
We stay here.
181
00:10:13,311 --> 00:10:14,911
We wait for them to come back to us.
182
00:10:14,911 --> 00:10:16,671
And he comes back
with twice as many men,
183
00:10:16,671 --> 00:10:18,311
we run out of bullets,
and then what?
184
00:10:18,311 --> 00:10:21,071
Well, there is one other option.
185
00:10:21,071 --> 00:10:23,991
No.
We got paid to do a job, Dan.
186
00:10:23,991 --> 00:10:25,831
But we just give
the money back, mate.
187
00:10:27,031 --> 00:10:28,871
Jack. Let's talk about this.
188
00:10:28,871 --> 00:10:30,991
No, Cap. Enough talk.
189
00:10:30,991 --> 00:10:33,671
Frank Butler will be back
unless we get to him first.
190
00:10:33,671 --> 00:10:35,431
Dan and I will go to Inferno Creek.
191
00:10:35,431 --> 00:10:37,031
Someone there will know
where he's holed up.
192
00:10:37,031 --> 00:10:39,151
What do you want us to do?
193
00:10:39,151 --> 00:10:42,471
Stay put. Fix up the house.
Keep an eye on George and the girls.
194
00:10:43,431 --> 00:10:46,911
Yeah, well, what if you don't
come back tonight, Jack?
195
00:10:46,911 --> 00:10:49,151
Then we'll be back tomorrow.
196
00:10:51,151 --> 00:10:53,071
Dan.
197
00:10:53,071 --> 00:10:54,911
Boys.
198
00:11:05,711 --> 00:11:08,071
So it's just the two of us
against the Butlers, hey?
199
00:11:08,071 --> 00:11:09,551
Make a great verse in your song.
200
00:11:09,551 --> 00:11:11,511
Yeah, well, it's just a pity
I won't be here to sing it.
201
00:11:22,351 --> 00:11:24,151
OK, everyone, everyone.
202
00:11:24,151 --> 00:11:25,351
Positions!
203
00:11:26,311 --> 00:11:27,831
Music, music. Play, play.
204
00:11:28,791 --> 00:11:29,991
Yes.
205
00:11:38,751 --> 00:11:42,791
Um, Mr Henderson,
welcome to Hopetoun.
206
00:11:42,791 --> 00:11:46,551
Uh, James Fife, mayor
and commissioner of crown lands.
207
00:11:46,551 --> 00:11:48,671
I must say it's an honour
to welcome a gentleman
208
00:11:48,671 --> 00:11:51,511
of such merits and importance
to our town.
209
00:11:51,511 --> 00:11:52,991
Can you shut them up, please?
210
00:11:56,231 --> 00:12:00,151
I'm here to look over the town
and move off tomorrow.
211
00:12:00,151 --> 00:12:01,951
Nothing more, nothing less.
212
00:12:01,951 --> 00:12:03,551
Is this my lodgings?
213
00:12:03,551 --> 00:12:04,911
Uh, yes, it...
214
00:12:04,911 --> 00:12:06,911
May I introduce Mrs Mary Barrett,
215
00:12:07,191 --> 00:12:09,871
who's the proprietor
of this fine establishment.
216
00:12:09,871 --> 00:12:11,911
Let's get this straight, Mr Furf...
Fife.
217
00:12:11,911 --> 00:12:15,431
I won't be bought or swayed,
cajoled, seduced
218
00:12:15,431 --> 00:12:17,791
or in any way influenced.
219
00:12:17,791 --> 00:12:19,831
I'm just a simple man,
just doing a simple job.
220
00:12:36,031 --> 00:12:37,511
How many guest rooms?
221
00:12:37,511 --> 00:12:40,751
Uh, seven rooms. Eight at a pinch
if Tommy bunks in with me.
222
00:12:40,751 --> 00:12:42,551
Is this is the only place to stay?
223
00:12:43,551 --> 00:12:44,911
No, but it's the nicest.
224
00:12:46,031 --> 00:12:48,551
Tommy, take Mr Henderson's bag up to
room number one.
225
00:12:48,551 --> 00:12:50,031
It's our best room.
226
00:12:50,031 --> 00:12:52,991
I want no such favours.
Standard room will do.
227
00:12:55,511 --> 00:12:58,351
You must be parched
after the long coach ride.
228
00:12:58,351 --> 00:12:59,871
Let me get you a drink.
229
00:12:59,871 --> 00:13:02,791
Perhaps a whiskey, rum, brandy?
230
00:13:02,791 --> 00:13:04,991
I don't drink. Water will suffice.
231
00:13:07,551 --> 00:13:08,871
Water, yes.
232
00:13:11,431 --> 00:13:13,591
Oh, sorry,
I'll fetch some fresh.
233
00:13:13,591 --> 00:13:14,911
That's perfectly adequate.
234
00:13:24,271 --> 00:13:26,511
Oh, Ruby!
235
00:13:26,511 --> 00:13:28,391
This is Mr Henderson,
a gentleman from Sydney.
236
00:13:28,391 --> 00:13:29,871
He'll be a guest with us overnight.
237
00:13:29,871 --> 00:13:33,911
Oh, I would love to hear
all about Sydney.
238
00:13:33,911 --> 00:13:37,991
Oh, tell me, what are the ladies
there wearing this summer?
239
00:13:37,991 --> 00:13:39,551
Wouldn't know.
240
00:13:39,551 --> 00:13:42,151
Fashion is my wife's domain.
241
00:13:42,151 --> 00:13:44,591
She's at home running the household
242
00:13:44,591 --> 00:13:46,591
and caring for our three children,
243
00:13:46,591 --> 00:13:48,511
as is a woman's proper place.
244
00:13:49,911 --> 00:13:51,711
I'll see my room now.
245
00:13:56,151 --> 00:13:57,991
What do we have here, Sergeant?
246
00:13:57,991 --> 00:13:59,671
Gold-diggers, sir.
247
00:13:59,671 --> 00:14:01,511
Found dipping into
an adjoining claim.
248
00:14:01,511 --> 00:14:03,151
Great struth!
249
00:14:03,151 --> 00:14:05,871
You won't get written up in the
papers by catching claim jumpers.
250
00:14:05,871 --> 00:14:07,351
Sir?
251
00:14:07,351 --> 00:14:09,351
The mayor's on my back for a scalp.
252
00:14:09,351 --> 00:14:10,991
Some bigwig's here from the city
253
00:14:10,991 --> 00:14:14,071
and he wants
dead bushrangers on display.
254
00:14:14,071 --> 00:14:16,751
They're also into sly grog.
Found this in their tent.
255
00:14:21,711 --> 00:14:23,231
Where'd you get this?
256
00:14:26,991 --> 00:14:29,631
I asked you a question.
257
00:14:30,951 --> 00:14:32,511
Inferno Creek.
258
00:14:33,551 --> 00:14:34,991
Sly grog shanty.
259
00:14:41,671 --> 00:14:43,231
Don't come back!
260
00:14:43,231 --> 00:14:45,071
Inferno Creek, hey?
261
00:14:45,071 --> 00:14:47,791
So this is where
Frank Butler drinks.
262
00:14:47,791 --> 00:14:49,511
If he doesn't,
263
00:14:49,511 --> 00:14:51,431
someone will know
where he's holed up.
264
00:14:51,431 --> 00:14:53,231
I wonder
if they run a card game here.
265
00:14:53,231 --> 00:14:54,791
Dan.
Yeah?
266
00:14:54,791 --> 00:14:57,631
Only thing you gamble with
at Inferno Creek is your life.
267
00:15:07,791 --> 00:15:09,511
Rum, two.
268
00:15:10,991 --> 00:15:12,911
Looking for Frank Butler.
You know him?
269
00:15:19,631 --> 00:15:21,271
You know where I can find him?
270
00:15:34,591 --> 00:15:36,791
Looking for a fella
called Frank Butler. You know him?
271
00:15:39,751 --> 00:15:41,271
Take that as a no.
272
00:15:43,511 --> 00:15:45,751
20-deck poker, fellas.
273
00:15:48,551 --> 00:15:50,071
Mind if I take a seat?
274
00:15:54,151 --> 00:15:55,711
I'm callin' it.
275
00:15:59,871 --> 00:16:01,511
You flamin' cheat!
Arggh!
276
00:16:10,031 --> 00:16:11,791
I don't think
this is gonna work, Jack.
277
00:16:12,871 --> 00:16:14,871
You look closely,
one of those blokes is a lady.
278
00:16:16,751 --> 00:16:18,951
Name's Gracie O'Reilly.
279
00:16:18,951 --> 00:16:20,911
Runs jobs with boys of her own.
280
00:16:20,911 --> 00:16:23,631
Sometimes shares a bed
with Frank Butler.
281
00:16:25,391 --> 00:16:27,231
Gotta get out of here.
282
00:16:27,231 --> 00:16:28,791
She's leaving.
283
00:16:29,951 --> 00:16:32,151
Let's follow her.
284
00:16:32,151 --> 00:16:33,631
Oh, that's alright.
285
00:16:34,671 --> 00:16:36,551
I think I might know
where she lives.
286
00:16:39,511 --> 00:16:41,391
Oh, Dan.
287
00:17:08,871 --> 00:17:11,071
You see her?
Uh-uh.
288
00:17:26,151 --> 00:17:28,631
I'll tell you what,
I'm surprised we can't smell her.
289
00:17:31,751 --> 00:17:34,871
- My eyes!
- Oh, my eyes! Get off me!
290
00:17:37,951 --> 00:17:40,511
Get off him! Get off him.
291
00:17:40,511 --> 00:17:43,351
Gracie!
292
00:17:43,351 --> 00:17:44,351
Where's Frank?
293
00:17:44,351 --> 00:17:47,431
- Oh, she scratched my eyes!
- Gracie, tell me where Frank is.
294
00:17:47,431 --> 00:17:49,711
I've got no idea where that
good-for-nothing mongrel is.
295
00:17:49,711 --> 00:17:51,991
- I'm blind.
- Quick! Trigger's getting heavy!
296
00:17:51,991 --> 00:17:53,911
- He's lying doggo somewhere.
- Where?
297
00:17:53,911 --> 00:17:55,391
Haven't seen him for days.
298
00:17:55,391 --> 00:17:56,951
He's probably holed up
with some other tart.
299
00:17:56,951 --> 00:17:59,231
What's Frank and his gang
up to in the Old East Road, huh?
300
00:17:59,231 --> 00:18:02,911
- If I tell you, what's in it for me?
- Cash.
301
00:18:02,911 --> 00:18:05,871
- Hey, that's our money.
- Money first.
302
00:18:08,591 --> 00:18:10,151
Now tell me what you know.
303
00:18:10,151 --> 00:18:12,151
Gracie!
304
00:18:12,151 --> 00:18:13,591
Who are you?
305
00:18:13,591 --> 00:18:15,271
There's traps!
306
00:18:15,271 --> 00:18:18,071
I don't pay you boys
to bring the traps down on me!
307
00:18:18,071 --> 00:18:20,431
- How'd they get here?!
- They were casing Inferno Creek.
308
00:18:20,431 --> 00:18:22,831
- They must have followed us here.
- Open fire!
309
00:18:24,151 --> 00:18:26,151
How we gonna
talk our way out of this one?
310
00:18:26,151 --> 00:18:28,511
Oh!
311
00:18:28,511 --> 00:18:30,391
I don't think Fuller's
in the mood for talking.
312
00:18:33,511 --> 00:18:36,551
- Window?
- Window.
313
00:18:51,951 --> 00:18:53,071
Go.
314
00:18:59,991 --> 00:19:03,991
The train will come in from
the east, parallel to the river,
315
00:19:03,991 --> 00:19:07,311
which means it can stop anywhere
along the way and fill up its boiler.
316
00:19:07,311 --> 00:19:10,271
Now, the station itself
will be at the heart of the town,
317
00:19:10,271 --> 00:19:15,151
with access both to the diggings over
here and to the commercial centre.
318
00:19:15,151 --> 00:19:17,151
Do you have an interest
in photography?
319
00:19:17,151 --> 00:19:18,711
Matter of fact, I do.
320
00:19:18,711 --> 00:19:21,071
My family poses for a portrait
every Christmas
321
00:19:21,071 --> 00:19:22,671
to send to my wife's family
in England.
322
00:19:22,671 --> 00:19:25,351
A pictorial history
of our lives in the colony.
323
00:19:25,351 --> 00:19:27,111
Marvellous invention.
324
00:19:28,511 --> 00:19:32,431
Not a patch on the steam engine,
mind you.
325
00:19:32,431 --> 00:19:35,991
Ah, Emilia, this is Mr Henderson,
the railway commissioner's man.
326
00:19:35,991 --> 00:19:38,351
Nice to meet you.
I need to speak to you urgently.
327
00:19:38,351 --> 00:19:39,871
Ah, it can wait.
328
00:19:39,871 --> 00:19:41,671
It's about the recent deaths
on Old East Road.
329
00:19:41,671 --> 00:19:44,300
I've just heard George Jenkins
was harassed last night
330
00:19:44,301 --> 00:19:45,351
by a gang of rogues.
331
00:19:45,351 --> 00:19:47,671
My daughter has
a vivid imagination.
332
00:19:47,671 --> 00:19:50,431
I got her a job here
and now everything's a story.
333
00:19:50,431 --> 00:19:52,671
Would you care to join us for lunch?
334
00:19:52,671 --> 00:19:55,991
My cook is preparing black duck
and magpie goose.
335
00:19:55,991 --> 00:19:58,111
That wouldn't be appropriate.
Good day to you both.
336
00:20:07,711 --> 00:20:09,591
What?
337
00:20:16,511 --> 00:20:17,951
What's going on?
338
00:20:17,951 --> 00:20:20,711
Fuller's killed
a couple of bushrangers.
339
00:20:20,711 --> 00:20:22,231
They're hanging
down at the police station.
340
00:20:23,231 --> 00:20:24,951
Watch the bar, Ruby.
341
00:20:25,911 --> 00:20:29,431
Well-known bushranging scum.
342
00:20:29,431 --> 00:20:31,671
Just happy that I can help
make Hopetoun a safer place,
343
00:20:31,671 --> 00:20:33,831
and you can quote me on that.
344
00:20:45,751 --> 00:20:49,071
Look at her!
345
00:20:52,391 --> 00:20:53,991
Must be a relief.
346
00:20:55,071 --> 00:20:56,591
Don't tell me you approve of this.
347
00:20:56,591 --> 00:21:00,151
Putting them on show
like sides of beef to be gawked at.
348
00:21:00,151 --> 00:21:01,631
No, I don't.
349
00:21:02,631 --> 00:21:06,831
Fuller wants to send a message.
Have to follow orders.
350
00:21:19,871 --> 00:21:24,711
- Service! I need some service!
- Sorry, Mr Henderson.
351
00:21:24,711 --> 00:21:25,871
Sorry.
352
00:21:25,871 --> 00:21:28,591
I'm afraid all this excitement's
been a bit of a distraction.
353
00:21:28,591 --> 00:21:32,231
Excitement? A distraction?
Is that what you call that?
354
00:21:32,231 --> 00:21:36,591
That vulgar display -
dead men and a woman, bullet-ridden.
355
00:21:36,591 --> 00:21:39,391
I feel ill. I need a drink.
356
00:21:39,391 --> 00:21:42,151
Not water, woman. Rum. Give me a rum.
357
00:21:50,671 --> 00:21:52,391
And another.
358
00:21:52,391 --> 00:21:55,431
The girls have been a big help.
359
00:21:57,231 --> 00:22:00,151
Couldn't have managed this place
without them.
360
00:22:00,151 --> 00:22:03,271
You never thought about moving on,
George?
361
00:22:06,431 --> 00:22:08,631
They'll have to carry me out.
362
00:22:12,871 --> 00:22:13,991
Hey, Frederick.
363
00:22:15,871 --> 00:22:17,511
Yes, George?
364
00:22:17,511 --> 00:22:20,311
I'm glad you
and your mates are here.
365
00:22:20,311 --> 00:22:21,911
It's a pleasure.
366
00:22:31,871 --> 00:22:32,991
Mr Jenkins!
367
00:22:34,231 --> 00:22:36,231
I'm Emilia Fife.
368
00:22:36,231 --> 00:22:38,311
I know who you are.
369
00:22:38,311 --> 00:22:41,511
Your father's a scoundrel.
No Fife is welcome here.
370
00:22:41,511 --> 00:22:43,591
I work for the 'Hopetoun Gazette'.
371
00:22:43,591 --> 00:22:46,391
Catherine Bell told me about
some trouble you've been having.
372
00:22:46,391 --> 00:22:48,671
I was hoping I could maybe
write a story about it.
373
00:22:48,671 --> 00:22:51,351
I think it looks pretty good
in your hair like that.
374
00:22:51,351 --> 00:22:53,791
Emilia.
What are you doing here?
375
00:22:53,791 --> 00:22:55,751
We've just been milking the goat.
376
00:22:55,751 --> 00:22:59,391
Milki...! I bet you have.
Forget it, Mr Jenkins!
377
00:22:59,391 --> 00:23:02,511
I'm sorry for wasting your time.
And mine.
378
00:23:02,511 --> 00:23:04,751
- Get out of my way!
- Wait a minute, wait a minute.
379
00:23:04,751 --> 00:23:06,231
You're being silly.
380
00:23:06,231 --> 00:23:07,711
I came here on important
journalistic business.
381
00:23:07,711 --> 00:23:09,751
Instead, I find you here
with that farm girl!
382
00:23:09,751 --> 00:23:11,431
We were just milking.
383
00:23:11,431 --> 00:23:13,791
No, it's not what you're thinking,
whatever it is you're thinking.
384
00:23:13,791 --> 00:23:15,751
We're here so we can
protect this family.
385
00:23:17,671 --> 00:23:18,991
Protecting them?
386
00:23:18,991 --> 00:23:21,431
From the men who are trying
to run them off their land.
387
00:23:21,431 --> 00:23:24,071
That's why I'm here. I'm trying to
find out who's behind it all.
388
00:23:24,071 --> 00:23:26,391
OK, well, I can tell you that.
389
00:23:27,991 --> 00:23:29,991
That's good.
390
00:23:29,991 --> 00:23:31,991
Someone must be paying Frank Butler.
391
00:23:31,991 --> 00:23:34,991
I reckon him and his gang
can do their dirty work for them.
392
00:23:34,991 --> 00:23:37,711
Yeah, I don't see what
difference it makes, Jack.
393
00:23:39,071 --> 00:23:40,791
Not really got anything
to do with us.
394
00:23:40,791 --> 00:23:42,711
He's trying to kill Old George.
395
00:23:44,311 --> 00:23:46,431
Makes sense he helped
kill the Ryans as well.
396
00:23:46,431 --> 00:23:49,191
Oh, you've got to let that one go.
397
00:23:50,431 --> 00:23:53,231
Dead and buried, Jack.
It's been a long time.
398
00:23:53,231 --> 00:23:56,151
The bullet in your side -
that one's healed, hasn't it?
399
00:23:56,151 --> 00:23:57,631
It's not about my revenge.
400
00:23:57,631 --> 00:23:59,951
Well, you're going to have to
enlighten me on this one.
401
00:23:59,951 --> 00:24:02,031
Is it about the truth?
Is that what it's about?
402
00:24:02,031 --> 00:24:03,511
See, the truth is,
403
00:24:03,511 --> 00:24:06,951
is that the Butlers are a bunch
of murderous, thieving bastards.
404
00:24:06,951 --> 00:24:08,431
But they didn't rob the Ryans, Dan.
405
00:24:08,431 --> 00:24:09,991
They're not trying
to rob Old George.
406
00:24:09,991 --> 00:24:11,871
Yeah, but I don't see
what difference it makes!
407
00:24:11,871 --> 00:24:14,751
I mean, Butler could be anywhere.
He could be holed up.
408
00:24:14,751 --> 00:24:17,631
I don't know where he is.
We can't just make him come to us.
409
00:24:20,591 --> 00:24:22,071
You're not just a pretty face, Dan.
410
00:24:25,231 --> 00:24:26,751
Hey, where are you going?
411
00:24:26,751 --> 00:24:28,311
Going to do exactly what you said!
412
00:24:28,311 --> 00:24:30,871
Going to make Frank Butler
come to us.
413
00:24:30,871 --> 00:24:34,431
Oh, I don't like this, Jack.
414
00:24:46,231 --> 00:24:48,631
Got a message for Frank Butler.
415
00:24:48,631 --> 00:24:51,231
You tell him that Jack Keenan
knows all about the killings
416
00:24:51,231 --> 00:24:52,671
on the Old East Road
417
00:24:52,671 --> 00:24:56,071
and that Keenan reckons
he's a gutless coward.
418
00:24:56,071 --> 00:24:57,791
And if Butler wants
to prove otherwise,
419
00:24:57,791 --> 00:25:00,151
he'll be at Corduroy Gap
tomorrow at noon.
420
00:25:10,231 --> 00:25:11,711
How was that?
421
00:25:11,711 --> 00:25:13,231
Nice touch.
422
00:25:28,403 --> 00:25:29,843
Fill her up, pretty lady.
423
00:25:29,843 --> 00:25:31,883
Maybe you've had enough,
Mr Henderson.
424
00:25:31,883 --> 00:25:33,643
It won't be enough
until I've permanently erased
425
00:25:33,643 --> 00:25:35,243
those disgusting images from my mind.
426
00:25:35,243 --> 00:25:36,763
Just pour the drink, woman.
427
00:25:36,763 --> 00:25:38,403
- Ah, Mr Henderson.
- Oh, God.
428
00:25:38,403 --> 00:25:42,243
Glad to see you enjoying
the hospitality of our fine town.
429
00:25:42,243 --> 00:25:43,763
You've a barbarian, Furf,
430
00:25:43,763 --> 00:25:46,843
and your "fine town" is nothing
but a refuge for savages.
431
00:25:46,843 --> 00:25:50,763
If you think my railway is coming
within 100 miles of this cesspit,
432
00:25:50,763 --> 00:25:52,803
you are stupider than you look.
433
00:25:54,123 --> 00:25:55,963
Oi.
434
00:26:05,483 --> 00:26:08,923
Give him five minutes
and then send up Ruby.
435
00:26:08,923 --> 00:26:10,923
I don't think he's in
any fit state for that.
436
00:26:10,923 --> 00:26:12,763
Five minutes.
437
00:26:15,403 --> 00:26:18,763
Mr Henderson?
438
00:26:18,763 --> 00:26:21,123
Oh.
439
00:26:33,044 --> 00:26:35,244
Oh, you're so pretty.
440
00:26:36,324 --> 00:26:40,764
Oh.
441
00:26:46,965 --> 00:26:48,885
What are you doing in here?
442
00:26:50,765 --> 00:26:52,725
- What's this?
- My new story.
443
00:26:53,845 --> 00:26:55,965
This time, I want my name on it.
444
00:26:55,965 --> 00:26:58,405
I'm your editor, Emilia.
I set the type.
445
00:26:58,405 --> 00:27:00,565
In this office, that makes me God.
446
00:27:02,565 --> 00:27:04,125
Has it got anything new to say?
447
00:27:05,285 --> 00:27:09,125
Only that it names those responsible
for the deaths on the Old East Road.
448
00:27:09,125 --> 00:27:10,765
Alright, you can have your by-line.
449
00:27:15,685 --> 00:27:17,205
The Butler gang?
450
00:27:17,205 --> 00:27:19,205
- You sure about this?
- Yes.
451
00:27:19,205 --> 00:27:20,925
- Where's your proof?
- Eyewitnesses.
452
00:27:20,925 --> 00:27:22,485
George Jenkins.
453
00:27:22,485 --> 00:27:25,365
As well as Jack Keenan's gang.
454
00:27:25,365 --> 00:27:30,565
A half-blind old man
and a bunch of bushrangers?
455
00:27:30,565 --> 00:27:32,605
If I print this,
I'll be a laughing stock.
456
00:27:32,605 --> 00:27:33,765
No, it's fact!
457
00:27:33,765 --> 00:27:35,925
What makes you think the newspaper
business is about facts?
458
00:27:36,925 --> 00:27:38,405
Mayor.
459
00:27:38,405 --> 00:27:40,645
The Butler gang are responsible
for the killings.
460
00:27:40,645 --> 00:27:43,005
Oh, not more of this nonsense.
461
00:27:43,005 --> 00:27:44,205
It's the truth!
462
00:27:44,205 --> 00:27:47,285
Well, if it makes you any happier,
I'll have Fuller look into it.
463
00:27:47,285 --> 00:27:49,365
And I'll check
every single fact personally
464
00:27:49,365 --> 00:27:50,925
before I print a word of it.
465
00:27:52,125 --> 00:27:54,045
Where's that photographer fella?
466
00:27:57,045 --> 00:27:58,765
Here you go.
467
00:27:58,765 --> 00:28:00,405
Tomato juice should help.
468
00:28:00,405 --> 00:28:02,485
I put some rum in it.
469
00:28:02,485 --> 00:28:04,005
Rum?
470
00:28:04,005 --> 00:28:07,405
Hair of the dog.
Tried and true remedy.
471
00:28:11,925 --> 00:28:13,485
Mr Henderson.
472
00:28:13,485 --> 00:28:14,925
It's a lovely day outside.
473
00:28:14,925 --> 00:28:17,645
I thought I'd show you my
proposed site for Hopetoun station.
474
00:28:17,645 --> 00:28:20,485
That'd be a waste of time.
I've made my decision.
475
00:28:29,565 --> 00:28:32,165
Given your love
of the photographic arts...
476
00:28:33,125 --> 00:28:35,765
..I thought this
might be of interest to you.
477
00:28:35,765 --> 00:28:38,205
A fascinating addition
to your pictorial history
478
00:28:38,205 --> 00:28:39,685
of life in the colony.
479
00:28:42,005 --> 00:28:45,245
I expect your wife's relatives
would very much like to see THAT.
480
00:28:46,925 --> 00:28:47,925
Ah!
481
00:28:51,685 --> 00:28:53,325
What do you want, Furf?
482
00:28:53,325 --> 00:28:54,925
It's Fife!
483
00:28:57,365 --> 00:28:59,685
And you know very well what I want.
484
00:29:10,285 --> 00:29:12,045
Mr Fife!
485
00:29:12,045 --> 00:29:14,285
Mayor...you can't do this!
486
00:29:14,285 --> 00:29:16,205
- I'd say it's already done.
- It's not right!
487
00:29:16,205 --> 00:29:18,845
- Then why did you help me do it?
- What?! No, I...
488
00:29:18,845 --> 00:29:21,205
Plied him with brandy, sent one of
your girls up to his room...
489
00:29:21,205 --> 00:29:22,685
I didn't know what
you were planning!
490
00:29:22,685 --> 00:29:24,565
Of course you did, because you
don't wanna see this town disappear
491
00:29:24,565 --> 00:29:26,205
when the gold runs out, do you?
492
00:29:26,205 --> 00:29:28,005
Your fine hotel
reclaimed by the bush
493
00:29:28,005 --> 00:29:30,645
and you and Tommy forced to
wander the countryside like gypsies?
494
00:29:30,645 --> 00:29:32,685
Is that the sort of future
you want for your boy?
495
00:29:32,685 --> 00:29:35,685
Because that's exactly what will
happen if we don't get the railway.
496
00:29:35,685 --> 00:29:38,965
So keep your petty scruples
to yourself.
497
00:29:48,125 --> 00:29:50,845
What time do you reckon it is
right now?
498
00:29:50,845 --> 00:29:52,845
- About 10:00, give or take.
- Yeah?
499
00:29:54,845 --> 00:29:59,925
There's this, er, Goulburn mail
carriage that comes in at noon.
500
00:29:59,925 --> 00:30:01,685
Oh, we could hit that, Jack.
501
00:30:01,685 --> 00:30:03,205
We'd have to forget
about the Butlers, though.
502
00:30:03,205 --> 00:30:06,325
You can hit that if you like, Dan.
503
00:30:06,325 --> 00:30:08,205
I'm not forcing you to stay.
504
00:30:10,685 --> 00:30:13,285
Oh, so what's your big plan, then?
505
00:30:13,285 --> 00:30:15,365
We're just gonna ask Frank really
nicely for a full confession -
506
00:30:15,365 --> 00:30:17,645
tell us who's paying him off?
507
00:30:19,565 --> 00:30:21,565
I figure I put
enough pressure on him,
508
00:30:21,565 --> 00:30:23,205
he'll tell us what we wanna know.
509
00:30:23,205 --> 00:30:26,645
And after he tells us
what we wanna know...?
510
00:30:28,125 --> 00:30:29,605
I shoot him.
511
00:30:32,765 --> 00:30:36,845
Yeah, you're really good at
planning things on the run, Jack.
512
00:30:37,925 --> 00:30:40,405
You know what your problem is, Dan?
Mm-hm?
513
00:30:40,405 --> 00:30:42,285
By the time you've finished
planning stuff out,
514
00:30:42,285 --> 00:30:44,005
I've already finished doing it.
515
00:30:44,005 --> 00:30:47,445
Your problem is you're doing stuff
before I finish planning it out.
516
00:30:56,645 --> 00:30:58,125
Listen to that.
517
00:31:00,565 --> 00:31:02,005
It sounds like...
518
00:31:02,005 --> 00:31:04,245
..sounds like Butler's
brought his whole gang with him.
519
00:31:06,565 --> 00:31:08,085
Shh, shh, shh.
520
00:31:25,365 --> 00:31:27,285
Fuller's
setting up an ambush.
521
00:31:27,285 --> 00:31:28,765
Oh, jeez.
522
00:31:29,765 --> 00:31:32,885
So it wasn't just Butler
that got the message, then?
523
00:31:36,005 --> 00:31:38,925
What if Fuller and Butler
are working together?
524
00:31:38,925 --> 00:31:40,925
- What do you mean?
- Think about it.
525
00:31:42,365 --> 00:31:46,405
What if it was us that Fuller
was after at Gracie's shack?
526
00:31:46,405 --> 00:31:49,725
And what if he's just here now
to keep us busy?
527
00:31:50,685 --> 00:31:53,125
To give Butler a clear run.
528
00:31:53,125 --> 00:31:56,205
- Clear run?
- At Old George.
529
00:32:05,925 --> 00:32:07,005
Nice shot!
530
00:32:07,005 --> 00:32:10,565
It's only a matter of time, Captain.
We're running out of powder.
531
00:32:11,645 --> 00:32:14,365
Come on, Jack. Where are ya?
532
00:32:20,337 --> 00:32:21,817
Ya!
533
00:32:21,817 --> 00:32:25,017
Ya! Come on!
534
00:32:25,017 --> 00:32:27,017
Ya!
535
00:32:29,897 --> 00:32:31,977
Reload!
Right, got it.
536
00:32:44,497 --> 00:32:46,057
Jeez!
537
00:32:49,257 --> 00:32:50,697
George, get away from the door.
538
00:32:50,697 --> 00:32:51,697
George!
539
00:32:51,697 --> 00:32:53,457
George!
Uncle George! George!
540
00:32:53,457 --> 00:32:55,177
Get down! George, get back here!
541
00:32:55,177 --> 00:32:57,497
- Now!
- Take him!
542
00:32:57,497 --> 00:32:58,737
Argh!
543
00:32:58,737 --> 00:33:01,017
- Here. Shut that door!
- Uncle George!
544
00:33:01,017 --> 00:33:02,497
He's hit.
545
00:33:02,497 --> 00:33:03,937
- Help him, help him.
- You alright?
546
00:33:03,937 --> 00:33:06,457
- Wally, get some bandages!
- Oh, it's OK.
547
00:33:06,457 --> 00:33:10,577
He just nicked me.
Don't fuss. Help the boys.
548
00:33:16,617 --> 00:33:19,417
Mm, good morning, sir.
I trust you slept well.
549
00:33:22,977 --> 00:33:24,697
Mr Henderson.
550
00:33:25,657 --> 00:33:28,617
You know I didn't order that woman.
551
00:33:28,617 --> 00:33:31,337
And when called upon,
you will defend my reputation.
552
00:33:31,337 --> 00:33:32,817
New barrels, Mum.
553
00:33:32,817 --> 00:33:37,937
Oh, just roll it into the store.
There's a good boy.
554
00:33:45,897 --> 00:33:48,777
You know Fife set me up...don't you?
555
00:33:50,857 --> 00:33:53,177
I'm afraid I know
nothing of the sort.
556
00:33:53,177 --> 00:33:56,057
Now, if you'll excuse me,
I have to go pay the cooper.
557
00:33:56,057 --> 00:33:58,497
Then you leave me no other choice.
558
00:34:02,897 --> 00:34:04,497
Get outta here.
559
00:34:12,297 --> 00:34:14,857
I don't suppose anyone could
organise my coach to Stanley?
560
00:34:14,857 --> 00:34:16,577
You can walk.
Mm-hm.
561
00:34:33,537 --> 00:34:37,457
- Come out, old timer!
562
00:34:37,457 --> 00:34:40,057
- How many bullets you got left?
- Two.
563
00:34:42,697 --> 00:34:44,337
We're out.
564
00:34:48,217 --> 00:34:51,337
I've got an old Brown Bess
and a Charleville musket
565
00:34:51,337 --> 00:34:52,737
I keep in the henhouse.
566
00:34:52,737 --> 00:34:55,177
You've got a Charleville musket?
In the henhouse?
567
00:34:55,177 --> 00:34:57,217
I keep 'em loaded.
568
00:34:57,217 --> 00:34:59,497
Here, take this.
I'm going for the guns.
569
00:34:59,497 --> 00:35:02,337
- No, I'll go, I'll go.
- I'll go! I can run faster.
570
00:35:02,337 --> 00:35:03,857
Let me do this.
571
00:35:06,937 --> 00:35:08,577
Be careful, lad.
572
00:35:20,337 --> 00:35:21,497
There's one!
573
00:35:25,817 --> 00:35:28,617
Argh! Oh!
574
00:35:30,617 --> 00:35:32,617
Over there by the sheds! Shoot him!
575
00:35:47,737 --> 00:35:49,257
Where ya goin'?
576
00:35:49,257 --> 00:35:51,297
- Ya!
- We can take 'em!
577
00:36:02,777 --> 00:36:04,217
Butler...
578
00:36:04,217 --> 00:36:05,897
..you mongrel!
579
00:36:09,017 --> 00:36:10,817
Go on. Gee up!
580
00:36:11,817 --> 00:36:13,097
Get on, get on!
581
00:36:13,097 --> 00:36:15,537
George! No, no!
582
00:36:15,537 --> 00:36:20,537
No! No! Uncle George!
583
00:36:20,537 --> 00:36:21,577
No!
584
00:36:50,737 --> 00:36:51,977
Mr Harris!
585
00:36:55,657 --> 00:36:59,537
I've rewritten the story, sir.
There's been a further development.
586
00:36:59,537 --> 00:37:02,377
Doesn't matter.
I'm closing the paper.
587
00:37:02,377 --> 00:37:03,537
What? Why?
588
00:37:03,537 --> 00:37:05,177
There are dark forces at work.
589
00:37:05,177 --> 00:37:06,497
You don't understand.
590
00:37:06,497 --> 00:37:08,137
I might have given in to them
temporarily,
591
00:37:08,137 --> 00:37:10,377
but I will return,
I assure you of that.
592
00:37:10,377 --> 00:37:11,777
W-where are you going?
593
00:37:11,777 --> 00:37:12,977
I'm going to Sydney
to follow up a lead.
594
00:37:12,977 --> 00:37:14,657
What lead?
595
00:37:14,657 --> 00:37:17,377
I can't tell you what it is
at the moment.
596
00:37:17,377 --> 00:37:19,697
But your theories
have given me a hunch.
597
00:37:19,697 --> 00:37:24,137
And if they prove to be correct,
it'll make a very exciting story.
598
00:37:27,817 --> 00:37:29,417
Gee up!
599
00:37:34,293 --> 00:37:36,093
'Night, Mary.
600
00:37:36,093 --> 00:37:37,893
'Night, Mac.
601
00:37:43,733 --> 00:37:45,253
Slow night.
602
00:37:46,413 --> 00:37:48,533
Not much point staying open.
603
00:37:49,933 --> 00:37:51,453
I can take a hint.
604
00:37:53,893 --> 00:37:55,413
'Night, Mary.
605
00:37:56,373 --> 00:37:58,973
Mick...thanks for today.
606
00:37:59,933 --> 00:38:04,213
Seems lately you're always bailing
me out of some scrape or another.
607
00:38:04,213 --> 00:38:08,893
What happened today with that
railway fella - it's not your fault.
608
00:38:08,893 --> 00:38:11,533
You didn't have any choice.
609
00:38:16,173 --> 00:38:17,613
Goodnight.
610
00:38:18,853 --> 00:38:20,373
Mick...
611
00:38:24,573 --> 00:38:26,093
..do you have to go?
612
00:38:35,413 --> 00:38:37,053
I thought you wanted to close up.
613
00:38:39,493 --> 00:38:41,013
I do.
614
00:38:52,813 --> 00:38:55,453
I had a clear shot
at Frank Butler today.
615
00:38:56,893 --> 00:38:58,373
My gun jammed.
616
00:38:58,373 --> 00:39:00,613
Don't be too hard on yourself, lad.
617
00:39:00,613 --> 00:39:03,293
Sometimes things
happen for a reason.
618
00:39:03,293 --> 00:39:05,373
Really?
619
00:39:07,173 --> 00:39:11,053
What was the reason for the Ryans
getting murdered, Conrad?
620
00:39:11,053 --> 00:39:12,733
Or the reason for Old George
621
00:39:12,733 --> 00:39:15,013
taking a bullet in the chest,
defending his property?
622
00:39:15,013 --> 00:39:16,493
- What was the reason behind that?
- Oh, Jack...
623
00:39:16,493 --> 00:39:17,733
Jack...
624
00:39:18,693 --> 00:39:20,213
..kid didn't mean it like that.
625
00:39:20,213 --> 00:39:22,613
Yeah, come on, Jack. You know that.
626
00:39:29,213 --> 00:39:31,173
That bullet was meant for me,
anyway.
627
00:39:31,173 --> 00:39:36,173
Yeah, well...don't you
worry about Frank Butler.
628
00:39:36,173 --> 00:39:38,133
He's going to get his.
629
00:39:38,133 --> 00:39:41,733
And so is Fuller
if he's in league with them.
630
00:39:47,573 --> 00:39:49,093
Hey.
631
00:39:50,453 --> 00:39:52,853
I reckon
it's about that time.
632
00:39:52,853 --> 00:39:55,773
Where are you mutton-heads
going this time of night?
633
00:39:55,773 --> 00:39:58,893
Well, after a big day, Cap,
I don't know about you,
634
00:39:58,893 --> 00:40:02,373
but, you know, it's nice to have
a little bit of entertainment.
635
00:40:02,373 --> 00:40:06,093
You taking him
to a brothel?
636
00:40:06,093 --> 00:40:09,333
I'm taking him
to better than a brothel.
637
00:40:09,333 --> 00:40:12,373
Be careful.
638
00:40:12,373 --> 00:40:14,173
Come on, mate.
639
00:40:15,653 --> 00:40:20,973
Look after him.
640
00:40:20,973 --> 00:40:22,933
Mind if I camp out here tonight, Cap?
641
00:40:22,933 --> 00:40:24,413
No.
642
00:40:24,413 --> 00:40:27,493
No, no, you're welcome here, Jack.
643
00:40:27,493 --> 00:40:29,253
Goodnight.
644
00:40:29,253 --> 00:40:31,093
Sleep well.
645
00:40:41,893 --> 00:40:44,493
All you've gotta do is just stand
there and look menacing, alright?
646
00:40:44,493 --> 00:40:46,333
But if anyone does anything...
647
00:40:47,293 --> 00:40:48,773
..you better draw first.
648
00:40:48,773 --> 00:40:51,213
I-I'm not that quick on the draw.
649
00:40:51,213 --> 00:40:53,053
Oh, alright.
650
00:40:54,533 --> 00:40:57,413
- Show me.
- What?
651
00:40:57,413 --> 00:40:58,853
- Your draw. Go on, show me.
- I'm not gonna draw.
652
00:40:58,853 --> 00:41:00,533
I look like an idiot!
653
00:41:00,533 --> 00:41:04,253
One, two, three...
654
00:41:07,013 --> 00:41:08,013
You're fine.
655
00:41:08,013 --> 00:41:12,493
A big strapping lad like you's
got nothing to worry about anyway.
656
00:41:16,213 --> 00:41:19,453
Hey, fellas. Mind if I join?
657
00:41:45,893 --> 00:41:47,973
Raid! It's a raid!
658
00:41:47,973 --> 00:41:49,693
- Dan, what do we do?
- Go, go, go!
659
00:41:49,693 --> 00:41:51,613
Run, run, run!
660
00:41:52,703 --> 00:41:56,203
Sync and corrected by dr. jackson
for www.addic7ed.com
47678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.