All language subtitles for Walker.S03E02.WEB.x264-TG0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,768 --> 00:00:06,132 Liam. 2 00:00:07,386 --> 00:00:08,341 Liam! 3 00:00:10,462 --> 00:00:11,804 Hey, hey, hey, hey. 4 00:00:11,829 --> 00:00:13,567 Look, look at me, hey, take it easy. 5 00:00:13,592 --> 00:00:15,445 -Take it easy. No, no, no... don't move. -I'm fine. 6 00:00:15,470 --> 00:00:16,971 - I'm fine, I'm fine, Cord. - Hey. 7 00:00:17,550 --> 00:00:18,843 - I'm fine. - Okay, 8 00:00:18,940 --> 00:00:21,693 what happened? Wh-Wh-Why are you here? 9 00:00:22,468 --> 00:00:24,095 They f... they found me. 10 00:00:26,230 --> 00:00:28,149 - Whoa, whoa, whoa, wait. - They... 11 00:00:31,728 --> 00:00:34,439 Okay, okay, uh... 12 00:00:34,464 --> 00:00:36,675 What about the kids? Mama? 13 00:00:36,916 --> 00:00:38,417 They're all right. Everybody's okay. 14 00:00:38,459 --> 00:00:40,711 We're just looking... looking for you. 15 00:00:42,296 --> 00:00:44,548 Do you remember the Mitchells? They-they got a trail cam 16 00:00:44,590 --> 00:00:48,010 - of the plates of the van that took you, so... Hey. - Okay. 17 00:00:48,052 --> 00:00:49,887 The cavalry should be coming. 18 00:00:49,929 --> 00:00:51,138 - Okay? - Yeah, yeah, okay. 19 00:00:51,180 --> 00:00:52,598 That's great. We just got to... 20 00:00:52,640 --> 00:00:55,518 We got to just hang tight, you know? 21 00:00:55,559 --> 00:00:57,394 - Cordell. - Yeah? 22 00:00:57,436 --> 00:01:00,815 What? What aren't you telling me? 23 00:01:01,148 --> 00:01:04,902 Hey, you tell me. You tell me right now. 24 00:01:05,402 --> 00:01:07,279 We are gonna get out of this together. 25 00:01:07,321 --> 00:01:09,698 You're not gonna pull some Walker Lone Ranger 26 00:01:09,740 --> 00:01:11,784 - and risk yourself for me. - Liam... 27 00:01:11,826 --> 00:01:12,910 Hey. 28 00:01:12,952 --> 00:01:14,286 Listen to me. 29 00:01:14,328 --> 00:01:16,205 Promise me. 30 00:01:16,956 --> 00:01:18,833 Promise me. 31 00:01:23,879 --> 00:01:26,173 I promise. 32 00:01:41,438 --> 00:01:43,983 - How old was he here? - Three. 33 00:01:44,024 --> 00:01:45,818 He tried to eat the whole thing by himself, 34 00:01:45,860 --> 00:01:47,945 then smashed it when I 35 00:01:47,987 --> 00:01:50,948 - tried to take a slice. - Mm-hmm. 36 00:01:50,990 --> 00:01:52,324 Hey, what's going on here? 37 00:01:52,366 --> 00:01:54,910 Just trying to find a recent photo of Cordi. 38 00:01:54,952 --> 00:01:55,995 Hmm. 39 00:01:56,036 --> 00:01:57,955 HQ has an official 40 00:01:57,997 --> 00:01:59,790 Ranger photo of him. You know that, right? 41 00:01:59,832 --> 00:02:03,127 Oh, we know. It's just so serious. 42 00:02:12,011 --> 00:02:14,471 That's the first time he went away from home. 43 00:02:14,513 --> 00:02:17,349 Wasn't even 21 yet. 44 00:02:17,391 --> 00:02:18,893 It's the first time 45 00:02:18,934 --> 00:02:22,104 I didn't know whether he'd be back. 46 00:02:22,855 --> 00:02:24,190 Hey. 47 00:02:24,940 --> 00:02:26,984 He's coming back home. 48 00:02:32,531 --> 00:02:35,201 Honey, why don't you get some rest? 49 00:02:35,242 --> 00:02:38,579 Cattle collar tore. I need to fix it. 50 00:02:38,621 --> 00:02:40,831 Now's the appropriate time? 51 00:02:40,873 --> 00:02:42,625 Yes, Abs, now, 52 00:02:42,666 --> 00:02:44,001 'cause there's absolutely 53 00:02:44,043 --> 00:02:46,503 nothing that I can do at this very moment. 54 00:02:59,141 --> 00:03:00,643 Great, yeah, looks good. 55 00:03:00,684 --> 00:03:02,495 All right, take that, follow that, appreciate it. 56 00:03:02,519 --> 00:03:04,372 - Okay. - Cassie. A word. 57 00:03:04,396 --> 00:03:05,606 Yes, one second. 58 00:03:06,023 --> 00:03:08,359 Hey, bro, what's up? Can't talk right now. 59 00:03:08,400 --> 00:03:10,110 Hey, I wouldn't be calling you at work 60 00:03:10,152 --> 00:03:12,529 if this wasn't important, but, um, have you seen Liam? 61 00:03:12,571 --> 00:03:14,156 We were supposed to meet this morning. 62 00:03:14,198 --> 00:03:15,783 Have you called, texted? 63 00:03:15,824 --> 00:03:17,201 Yeah, of course, Cass. 64 00:03:17,243 --> 00:03:19,370 I haven't heard from him. I think his phone's off. 65 00:03:19,411 --> 00:03:21,330 Wait, wait, wait, what, his phone is off? 66 00:03:21,372 --> 00:03:24,291 Yeah. This isn't like him. I'm driving around looking for him. 67 00:03:24,333 --> 00:03:26,877 I know he and I are just starting out, 68 00:03:26,919 --> 00:03:28,271 but with Walker's kidnapping and now this, 69 00:03:28,295 --> 00:03:29,898 I care about him, and-and the thought of... 70 00:03:29,922 --> 00:03:33,384 I know, just don't worry. Call you back. 71 00:03:41,767 --> 00:03:44,061 Sir, I'm sorry to interrupt, 72 00:03:44,103 --> 00:03:46,188 but I think Liam Walker is missing, too. 73 00:03:46,230 --> 00:03:46,772 What? No. 74 00:03:46,814 --> 00:03:49,066 Yeah, he was supposed to meet my brother 75 00:03:49,108 --> 00:03:50,669 but didn't show, and now he's not answering his cell. 76 00:03:50,693 --> 00:03:53,070 When's the last time he was seen or heard from? 77 00:03:53,112 --> 00:03:55,239 Um, I was with him yesterday at the ranch, 78 00:03:55,281 --> 00:03:57,509 - but I'm not sure after that. - Hi, you've reached Liam Walker... 79 00:03:57,533 --> 00:03:59,743 Damn it. This can't be happening. 80 00:03:59,785 --> 00:04:03,163 - Hi, you're reached Liam Walker... - It's straight to voice mail. 81 00:04:04,581 --> 00:04:06,083 Should we tell the family? 82 00:04:08,127 --> 00:04:10,087 We're gonna have to. 83 00:04:11,255 --> 00:04:12,506 Damn it. 84 00:04:21,807 --> 00:04:23,100 All right, everybody, listen up. 85 00:04:23,142 --> 00:04:25,352 Besides Ranger Walker... 86 00:04:27,521 --> 00:04:30,274 his brother Liam Walker is missing now, too. 87 00:04:31,859 --> 00:04:33,694 Whoever did this 88 00:04:33,736 --> 00:04:35,446 has not only attacked us, 89 00:04:35,487 --> 00:04:37,489 but now they're coming after our families, 90 00:04:37,531 --> 00:04:39,450 and that... 91 00:04:39,491 --> 00:04:40,951 that cannot stand. 92 00:04:40,993 --> 00:04:42,870 We are not gonna rest 93 00:04:42,911 --> 00:04:44,830 until we find them, you understand me? 94 00:04:46,332 --> 00:04:49,418 Clock is ticking. Let's bring 'em home. 95 00:04:57,426 --> 00:04:58,987 All right, we were able to render the photo. 96 00:04:59,011 --> 00:05:00,971 The van that took Walker? 97 00:05:01,013 --> 00:05:02,240 We got a plate, but it's bogus. 98 00:05:02,264 --> 00:05:04,350 Well, no shocker there. 99 00:05:05,684 --> 00:05:08,145 Wait a second. 100 00:05:09,730 --> 00:05:13,359 - What's up? - This is a manifest of all the fake plates 101 00:05:13,400 --> 00:05:16,236 made at the chop shop Miles was investigating. 102 00:05:16,653 --> 00:05:19,740 Uh-huh. This van plate's one of them. 103 00:05:19,782 --> 00:05:21,742 - Really? - Mm-hmm. 104 00:05:21,950 --> 00:05:24,203 Let me go talk to Miles. 105 00:05:24,244 --> 00:05:27,414 Perez, we've been through this. 106 00:05:27,456 --> 00:05:30,000 Maybe he knows more about whoever was driving the van. 107 00:05:30,042 --> 00:05:31,394 No, Miles told us everything he knew. 108 00:05:31,418 --> 00:05:33,021 Because we weren't asking the right questions. 109 00:05:33,045 --> 00:05:34,338 Come on, Cap. 110 00:05:34,380 --> 00:05:35,839 I'll coordinate with the Marshals. 111 00:05:35,881 --> 00:05:38,175 I'll see if I can get you access. Okay? 112 00:05:38,217 --> 00:05:40,135 Oh, that-that could take a couple of weeks. 113 00:05:40,177 --> 00:05:41,845 He's still in transitional holding. 114 00:05:41,887 --> 00:05:43,972 - Let me go down there... - Perez, no! 115 00:05:44,014 --> 00:05:45,533 They're putting him in WITSEC for a reason. 116 00:05:45,557 --> 00:05:46,785 What are you gonna do? You gonna charge down there 117 00:05:46,809 --> 00:05:48,143 unannounced, out of protocol? 118 00:05:48,185 --> 00:05:49,412 No, it's just gonna make things harder. 119 00:05:49,436 --> 00:05:50,896 We don't need the Feds hassling us. 120 00:05:50,938 --> 00:05:53,857 Listen, I want to find him, too. 121 00:05:53,899 --> 00:05:56,151 We got to do it the right way. 122 00:06:02,074 --> 00:06:04,493 Look, I got to... I got to deal with this. 123 00:06:05,452 --> 00:06:06,912 I will handle Miles, 124 00:06:06,954 --> 00:06:09,957 you focus on the current leads. Are we clear? 125 00:06:23,679 --> 00:06:25,889 Stella Blue. 126 00:06:25,931 --> 00:06:27,182 How you holding up? 127 00:06:27,224 --> 00:06:30,978 Okay, given the circumstances. 128 00:06:34,731 --> 00:06:35,983 We're doing everything we can. 129 00:06:36,024 --> 00:06:37,609 - All right? - I know. 130 00:06:37,651 --> 00:06:40,737 That's, um... That's kind of why I'm here. 131 00:06:40,779 --> 00:06:43,615 - What do you mean? - I want to help. 132 00:06:43,657 --> 00:06:45,409 Like, actually help. 133 00:06:45,451 --> 00:06:47,369 Look, Stella, I got everybody on this, okay? 134 00:06:47,411 --> 00:06:48,930 So the best thing you can do right now... 135 00:06:48,954 --> 00:06:50,789 Look, Captain, I have to do something. 136 00:06:50,831 --> 00:06:52,416 I can't just sit around anymore. 137 00:06:52,458 --> 00:06:54,501 So either you can let me help here, 138 00:06:54,543 --> 00:06:56,378 or I'm going to search every alley 139 00:06:56,420 --> 00:06:58,922 and knock on every door until I find him. 140 00:07:01,175 --> 00:07:03,760 You are your father's daughter. 141 00:07:04,136 --> 00:07:07,431 Look, your dad would kill me if I let you 142 00:07:07,473 --> 00:07:10,934 wander the streets searching alleys. 143 00:07:10,976 --> 00:07:14,146 Okay? But I've even got my dispatchers pounding 144 00:07:14,188 --> 00:07:15,748 the pavement on this, so if you really want to help, 145 00:07:15,772 --> 00:07:18,275 this phone has a dedicated line for any information 146 00:07:18,317 --> 00:07:20,819 coming in about the disappearance. Okay? 147 00:07:20,861 --> 00:07:22,946 You answer it, follow the prompt, 148 00:07:22,988 --> 00:07:24,632 take down the message, give it to a Ranger. 149 00:07:24,656 --> 00:07:27,075 Well, actually, I thought that... 150 00:07:27,117 --> 00:07:29,411 Please, please, I get it. I understand. It's in your DNA. 151 00:07:29,453 --> 00:07:33,457 But please, just... 152 00:07:33,499 --> 00:07:35,125 answer the phone. 153 00:07:36,335 --> 00:07:38,879 All right? 154 00:07:54,645 --> 00:07:56,313 Why-why did they unchain you? 155 00:07:56,355 --> 00:07:58,649 I don't know. 156 00:07:58,690 --> 00:08:01,568 Mind games probably. 157 00:08:01,610 --> 00:08:04,947 You know, treat us well, get us comfortable, 158 00:08:04,988 --> 00:08:07,366 then break us. 159 00:08:07,407 --> 00:08:08,825 Do you think that's what happened 160 00:08:08,867 --> 00:08:10,702 to the, the woman that you mentioned? 161 00:08:10,744 --> 00:08:13,413 Julia. 162 00:08:13,455 --> 00:08:16,124 Well, I hope not. 163 00:08:16,166 --> 00:08:19,044 How do you know she wasn't broken 164 00:08:19,086 --> 00:08:20,712 and on their side now? 165 00:08:20,754 --> 00:08:23,006 No, it wouldn't make any sense. 166 00:08:23,048 --> 00:08:24,841 I mean, she had no reason to help me. 167 00:08:24,883 --> 00:08:27,010 I didn't give her anything. 168 00:08:27,052 --> 00:08:29,930 But that's probably what they're betting on. 169 00:08:29,972 --> 00:08:32,182 That I would doubt her. 170 00:08:32,224 --> 00:08:34,893 Or, hell, that I'll doubt you right now. 171 00:08:34,935 --> 00:08:36,937 You don't think... 172 00:08:36,979 --> 00:08:38,855 No, no. No, no, no, no. I'm saying, 173 00:08:38,897 --> 00:08:40,899 all we have right now, 174 00:08:40,941 --> 00:08:43,527 all we can have is our gut. 175 00:08:45,237 --> 00:08:49,575 My gut tells me that she is on our side. 176 00:08:51,285 --> 00:08:53,120 And that you're my brother. 177 00:08:58,542 --> 00:09:01,587 That's for him. You have other dinner plans. 178 00:09:21,273 --> 00:09:24,860 Please eat. Eat. 179 00:09:36,788 --> 00:09:38,749 Thank you. 180 00:09:42,878 --> 00:09:44,963 But I'm stuffed. 181 00:09:47,633 --> 00:09:49,009 What do you want? 182 00:09:49,051 --> 00:09:52,179 We could really use a guy like you. 183 00:09:52,220 --> 00:09:54,222 I mean, an ally with the Texas Rangers... 184 00:09:54,264 --> 00:09:56,933 So-so what? So I can end up like Captain Cole? 185 00:09:56,975 --> 00:09:59,770 Scared into swallowing cyanide? 186 00:09:59,811 --> 00:10:02,564 Fenton Cole was a disappointment. 187 00:10:02,606 --> 00:10:04,691 You are different. 188 00:10:04,733 --> 00:10:06,735 You are a man who, when he sees a problem, 189 00:10:06,777 --> 00:10:08,028 he takes care of it. 190 00:10:08,445 --> 00:10:10,530 Just look at all of the corruption 191 00:10:10,572 --> 00:10:12,574 that you have personally stopped. 192 00:10:12,616 --> 00:10:15,285 D.A. McLawson, Commissioner Stan Morrison, 193 00:10:15,327 --> 00:10:16,536 D.A. Davidson. 194 00:10:16,578 --> 00:10:19,206 So clearly you have enough reach 195 00:10:19,247 --> 00:10:21,291 to have done your opposition research on me. 196 00:10:21,333 --> 00:10:25,921 So tell me, what in that big old file of yours 197 00:10:25,962 --> 00:10:28,298 makes you think that I'll turn? 198 00:10:28,340 --> 00:10:30,676 Because you are, 199 00:10:30,717 --> 00:10:32,844 as your former partner described, 200 00:10:32,886 --> 00:10:35,389 "edge of the coin Cordell Walker." 201 00:10:35,430 --> 00:10:37,891 A man not afraid to make the hard choice. 202 00:10:37,933 --> 00:10:39,559 So what's the hard choice here? 203 00:10:39,601 --> 00:10:43,855 Blowing it all up? 204 00:10:43,897 --> 00:10:45,148 Okay, I'll give it to you. 205 00:10:45,190 --> 00:10:48,819 There are some flaws in the system, 206 00:10:48,860 --> 00:10:52,197 but there are good people making strides 207 00:10:52,239 --> 00:10:54,616 to fill those cracks. 208 00:10:57,869 --> 00:11:00,580 Is that how you describe your wife? 209 00:11:01,915 --> 00:11:04,543 She died at the hands of an organization 210 00:11:04,584 --> 00:11:06,378 that you serve. 211 00:11:06,420 --> 00:11:08,922 How does that work? 212 00:11:09,881 --> 00:11:13,468 Even after all of your strides, 213 00:11:13,510 --> 00:11:15,762 you will never get her back. 214 00:11:18,724 --> 00:11:21,893 The same could be said about joining you. 215 00:11:23,770 --> 00:11:25,981 You could save the next widower. 216 00:11:30,318 --> 00:11:32,154 You're a hypocrite. 217 00:11:32,195 --> 00:11:34,448 All this talk of corruption. 218 00:11:34,489 --> 00:11:37,451 You murder people who are in your way 219 00:11:37,492 --> 00:11:38,869 or who don't comply. 220 00:11:38,910 --> 00:11:42,873 To me, it sounds like you're a terrorist. 221 00:11:44,124 --> 00:11:46,668 You can call it what you want. 222 00:11:46,710 --> 00:11:50,130 It is all necessary to trigger change. 223 00:11:52,591 --> 00:11:55,093 You still haven't told me what you want. 224 00:11:55,135 --> 00:11:57,220 It's simple. 225 00:11:57,262 --> 00:12:00,223 We are anarchists. 226 00:12:00,265 --> 00:12:02,225 We want to create a power vacuum and then fill it. 227 00:12:02,267 --> 00:12:03,894 And first step is taking down 228 00:12:03,935 --> 00:12:06,104 the Texas Rangers with a Trojan horse. 229 00:12:06,146 --> 00:12:08,607 But... 230 00:12:10,150 --> 00:12:11,735 you should mull it over. 231 00:12:14,321 --> 00:12:17,115 Oh, um... one more thing. 232 00:12:17,157 --> 00:12:21,453 If you don't start to come around and see reason... 233 00:12:23,079 --> 00:12:25,540 other tactics are gonna have to be applied. 234 00:12:25,582 --> 00:12:27,626 We didn't bring your brother here 235 00:12:27,667 --> 00:12:29,294 just for a family reunion. 236 00:12:33,131 --> 00:12:34,674 You may be able to handle this, 237 00:12:34,716 --> 00:12:36,635 but your brother? 238 00:12:37,928 --> 00:12:39,012 Mm. 239 00:12:55,195 --> 00:12:57,113 Come on, Sergeant, I got 100 riding on this. 240 00:13:12,337 --> 00:13:14,130 At ease! 241 00:13:21,721 --> 00:13:25,225 What in the hell are you doing, Walker? 242 00:13:29,938 --> 00:13:34,526 MCRP three-three dash zero bravo. 243 00:13:34,568 --> 00:13:35,944 How to counter a front headlock. 244 00:13:35,986 --> 00:13:37,547 You're never gonna win a fight by reciting 245 00:13:37,571 --> 00:13:39,114 some damn field manual. 246 00:13:39,155 --> 00:13:41,825 Weren't you like some crazy hellraiser 247 00:13:41,867 --> 00:13:43,577 in high school or something? 248 00:13:45,704 --> 00:13:46,955 All right, listen. 249 00:13:46,997 --> 00:13:48,999 You got to get out of your head, kid. 250 00:13:49,040 --> 00:13:52,210 You're telegraphing all your moves to the guy. 251 00:13:52,252 --> 00:13:54,045 You got to fight in the moment. 252 00:13:54,087 --> 00:13:55,630 You got to let the situation dictate 253 00:13:55,672 --> 00:13:58,174 what you're gonna do next, not some book. 254 00:13:58,216 --> 00:14:01,761 You really want to come out on top here? 255 00:14:01,803 --> 00:14:03,722 Try a little spontaneity. 256 00:14:03,763 --> 00:14:06,391 Next time he tries to switch you like that, 257 00:14:06,433 --> 00:14:08,310 you shoulder-roll into him, 258 00:14:08,351 --> 00:14:10,687 and then lock on to his arm. 259 00:14:10,729 --> 00:14:13,023 - He'll tap. - All right. 260 00:14:13,064 --> 00:14:14,774 All right. 261 00:14:14,816 --> 00:14:16,526 All right, round two! 262 00:14:16,568 --> 00:14:18,278 Let's go! Let's go! 263 00:14:57,776 --> 00:14:59,211 All right, y'all, lock it up! 264 00:14:59,235 --> 00:15:01,237 All right, we got a briefing in 40 mikes. 265 00:15:01,279 --> 00:15:02,614 Hit the showers. 266 00:15:05,200 --> 00:15:07,827 Freakin' stinkers. 267 00:15:12,958 --> 00:15:16,127 Liam, hey... 268 00:15:17,462 --> 00:15:18,940 What did they do to you? It's all right. 269 00:15:18,964 --> 00:15:20,590 Shh. Take it easy. Take it easy. 270 00:15:20,632 --> 00:15:22,133 - I'm fine. I'm fine. - All right. 271 00:15:22,175 --> 00:15:24,636 I need to take a look at this, okay? 272 00:15:24,678 --> 00:15:28,765 - Just... easy. Just... - Ow. 273 00:15:30,517 --> 00:15:31,786 - I-I'm all right. - No, that's not good. 274 00:15:31,810 --> 00:15:34,854 We, we got to get you out of here. 275 00:15:36,147 --> 00:15:38,733 How was your... how was your meal? 276 00:15:38,775 --> 00:15:41,319 Brother, I, I didn't eat a bite. 277 00:15:41,361 --> 00:15:45,073 Good. Neither did I. 278 00:16:02,298 --> 00:16:03,967 Texas Rangers. 279 00:16:04,009 --> 00:16:05,729 I'm calling about that missing Ranger. 280 00:16:05,760 --> 00:16:08,513 Okay, um, can you give me your name 281 00:16:08,555 --> 00:16:10,390 and tell me what you know? 282 00:16:10,432 --> 00:16:12,225 I saw them. 283 00:16:12,267 --> 00:16:13,560 I'm sorry, you saw who? 284 00:16:13,601 --> 00:16:15,478 I saw them take him. 285 00:16:15,520 --> 00:16:17,856 Inside, I mean. Really tall, right? 286 00:16:17,897 --> 00:16:21,651 Yes. Can you tell me what my da... 287 00:16:21,693 --> 00:16:24,320 Can you tell me what the Ranger was wearing? 288 00:16:24,362 --> 00:16:27,115 Uh, dark shirt, shorts, 289 00:16:27,157 --> 00:16:29,117 and sneakers, like running shoes. 290 00:16:31,995 --> 00:16:34,998 Sorry, maybe calling was a mistake. 291 00:16:35,040 --> 00:16:36,583 No, no, please. 292 00:16:36,624 --> 00:16:38,168 Can you give me your name? 293 00:16:38,209 --> 00:16:40,920 Shannon. I don't want to give my last name, 294 00:16:40,962 --> 00:16:43,089 - if that's okay. - That's fine, Shannon. 295 00:16:43,131 --> 00:16:44,966 Can you tell me exactly where you saw them? 296 00:16:45,008 --> 00:16:49,304 Can I ask if there's a reward? 297 00:16:49,345 --> 00:16:52,432 Like money or something? 298 00:16:52,474 --> 00:16:54,517 It-it seems like there should be. 299 00:16:54,559 --> 00:16:57,020 I mean, he is a Texas Ranger. 300 00:16:57,062 --> 00:16:59,814 That's got to be worth something. 301 00:16:59,856 --> 00:17:01,900 You know, I-I shouldn't have called. 302 00:17:01,941 --> 00:17:02,734 Wait, wait, wait. 303 00:17:02,776 --> 00:17:05,945 Yes, there is a reward. 304 00:17:05,987 --> 00:17:09,032 I thought so. 305 00:17:09,074 --> 00:17:10,992 How much? 306 00:17:22,170 --> 00:17:23,755 Thanks for doing this. 307 00:17:23,797 --> 00:17:25,298 Eh, it's kind my job. 308 00:17:25,340 --> 00:17:28,134 I know, but if I wasn't your brother, 309 00:17:28,176 --> 00:17:30,512 I know I probably wouldn't get to ride along. 310 00:17:30,553 --> 00:17:34,557 I appreciate it, you sticking by me. 311 00:17:34,599 --> 00:17:39,229 Hey, I promised you I'd never let you go through 312 00:17:39,270 --> 00:17:40,563 anything alone again. 313 00:17:40,605 --> 00:17:42,398 And I meant it. 314 00:17:44,567 --> 00:17:48,488 Besides, I need your help... for the carpool lane. 315 00:18:03,169 --> 00:18:05,922 Stel, what's, uh, what's going on in here? 316 00:18:05,964 --> 00:18:07,465 Hey, do you have any money? 317 00:18:07,507 --> 00:18:09,384 Why? 318 00:18:09,425 --> 00:18:11,469 I just need it. Can you go get it? 319 00:18:13,555 --> 00:18:14,597 Okay, 320 00:18:14,639 --> 00:18:16,432 you trashed your room, 321 00:18:16,474 --> 00:18:18,059 you're yelling at me, which for you 322 00:18:18,101 --> 00:18:19,811 is not normal at all, 323 00:18:19,853 --> 00:18:21,312 and you're asking for money. 324 00:18:21,354 --> 00:18:22,623 That sounds like something I should go tell Mawline. 325 00:18:22,647 --> 00:18:24,315 No. Don't. 326 00:18:25,316 --> 00:18:26,943 I think I can find Dad. 327 00:18:26,985 --> 00:18:28,361 How? 328 00:18:28,403 --> 00:18:30,780 A woman called the Ranger station, 329 00:18:30,822 --> 00:18:31,841 and I'm going to meet her. 330 00:18:31,865 --> 00:18:34,492 Okay, I'm-I'm coming with you. 331 00:18:34,534 --> 00:18:35,618 No, you aren't. 332 00:18:35,660 --> 00:18:37,453 Yes, I am. 333 00:18:37,495 --> 00:18:39,956 Stella, we just went through this, okay? 334 00:18:39,998 --> 00:18:41,499 And we're both sick of it. 335 00:18:41,541 --> 00:18:43,668 So if this is something that's gonna help find Dad, 336 00:18:43,710 --> 00:18:45,003 we're doing it together. 337 00:19:00,185 --> 00:19:02,645 Texas Rangers. I'm here to interview a witness: 338 00:19:02,687 --> 00:19:03,897 Miles Vyas. 339 00:19:05,773 --> 00:19:07,692 I'm not seeing anything. 340 00:19:07,734 --> 00:19:10,069 Vyas. V-Y-A-S. 341 00:19:11,362 --> 00:19:14,324 Yeah, he should still be in processing. 342 00:19:14,365 --> 00:19:15,843 I need to question him before he ships out. 343 00:19:15,867 --> 00:19:17,160 All right. 344 00:19:17,202 --> 00:19:19,495 It was sent down by command. 345 00:19:19,537 --> 00:19:22,081 Nope, not in the system. 346 00:19:23,249 --> 00:19:26,044 It's okay. I'll wait. 347 00:19:26,794 --> 00:19:28,379 Hello. Marshal Services. 348 00:19:28,421 --> 00:19:29,899 Yes, this is Director Kenneth 349 00:19:29,923 --> 00:19:31,007 out of Dallas. 350 00:19:31,049 --> 00:19:32,884 There is a Ranger coming down 351 00:19:32,926 --> 00:19:33,968 to speak with a witness. 352 00:19:34,010 --> 00:19:35,011 Yes, yes, sir. 353 00:19:35,053 --> 00:19:36,679 She's actually here right now. 354 00:19:36,721 --> 00:19:38,765 - I just don't see her clearance. - Uh, Marshal, 355 00:19:38,806 --> 00:19:41,142 must I remind you of the importance 356 00:19:41,184 --> 00:19:42,518 of interagency cooperation? 357 00:19:42,560 --> 00:19:45,146 Oh, no, sir, I just thought that... 358 00:19:45,188 --> 00:19:46,606 Yeah, save it, Marshal. 359 00:19:46,648 --> 00:19:49,567 - I don't want to hear it. - Okay. Saving it. 360 00:19:49,609 --> 00:19:51,236 - Is that understood? - Uh, let me, 361 00:19:51,277 --> 00:19:52,612 let me try again. Hang on. 362 00:19:52,654 --> 00:19:54,948 I ask that you, uh, cooperate here. 363 00:19:54,989 --> 00:19:57,242 Yeah, no, I... 364 00:20:11,339 --> 00:20:12,882 Howdy. 365 00:20:21,432 --> 00:20:22,558 Miles! 366 00:20:22,600 --> 00:20:24,894 Cassie? 367 00:20:24,936 --> 00:20:26,354 - Hey. - Cassie. 368 00:20:26,396 --> 00:20:27,957 - What are you doing here? - Hey, how are you? 369 00:20:27,981 --> 00:20:29,357 - Yeah, good? - Yeah, good. 370 00:20:29,399 --> 00:20:31,442 Listen, Walker's been kidnapped. His brother, too. 371 00:20:31,484 --> 00:20:33,587 - Wait, wait, what? - Yeah, we're trying to get them back. 372 00:20:33,611 --> 00:20:35,422 And we got a plate number from the van that took Walker. 373 00:20:35,446 --> 00:20:37,699 It's a fake from the chop shop you were investigating. 374 00:20:37,740 --> 00:20:40,076 So is there anything that you forgot to tell us 375 00:20:40,118 --> 00:20:41,119 or didn't mention? 376 00:20:41,160 --> 00:20:42,662 Like names, other locations? 377 00:20:42,704 --> 00:20:44,556 No. I-I put everything in the statement. It was... 378 00:20:44,580 --> 00:20:47,458 Well, think, Miles. Anything at all you forgot to tell us. 379 00:20:47,500 --> 00:20:49,752 Like creepy run-ins, random calls, bad vibes... 380 00:20:49,794 --> 00:20:51,397 Yeah, yeah, yeah, th-there was, there was this little thing, 381 00:20:51,421 --> 00:20:52,773 but I didn't think it was relevant. 382 00:20:52,797 --> 00:20:54,757 - What? What is it? - Uh, uh... - Hey! 383 00:20:54,799 --> 00:20:56,342 You're under arrest! 384 00:20:56,384 --> 00:20:59,429 About a month ago, this reporter, she contacted Rita. 385 00:20:59,470 --> 00:21:01,097 Okay, she wanted to talk to her about me, 386 00:21:01,139 --> 00:21:02,783 but Rita was spooked, okay, she ignored it. 387 00:21:02,807 --> 00:21:04,118 - Okay. - Later she said that she felt weird about it 388 00:21:04,142 --> 00:21:05,810 because it was as if the reporter was 389 00:21:05,852 --> 00:21:07,621 - trying to tell her something. - Her name. What was her name? 390 00:21:07,645 --> 00:21:10,315 - Let's go. - Uh... - Oh, come on, Miles, think. 391 00:21:10,356 --> 00:21:11,566 Her name. What was her name? 392 00:21:11,607 --> 00:21:15,653 Julia. Uh, uh, uh, Julia Johnson. 393 00:21:15,695 --> 00:21:16,946 Johnson. Got it. Thanks. 394 00:21:16,988 --> 00:21:18,531 Dude, you're looking really fit. 395 00:21:18,573 --> 00:21:20,533 - Really good. - Now. 396 00:21:35,673 --> 00:21:37,091 Are you okay? 397 00:21:37,133 --> 00:21:40,261 Our sons are missing, Bonham. 398 00:21:41,012 --> 00:21:43,139 I know. 399 00:21:43,181 --> 00:21:45,975 Well, I'll leave you to it, then. 400 00:21:46,017 --> 00:21:47,477 Leave me to what? 401 00:21:48,603 --> 00:21:49,645 Leave me to what? 402 00:21:49,687 --> 00:21:50,873 Well, hell, Abeline, I don't know. 403 00:21:50,897 --> 00:21:51,647 Whatever it is you're doing. 404 00:21:52,815 --> 00:21:54,734 Heaven Almighty, would it kill you 405 00:21:54,776 --> 00:21:56,110 to show a little bit of concern? 406 00:21:56,152 --> 00:21:57,445 - I am concerned. - Are you? 407 00:21:57,487 --> 00:21:59,155 Because you'll work in your shop, 408 00:21:59,197 --> 00:22:00,841 you'll roam the halls, you'll do everything 409 00:22:00,865 --> 00:22:02,909 except admit that you're worried. 410 00:22:02,950 --> 00:22:04,410 It seems like you've given up. 411 00:22:04,452 --> 00:22:06,388 Oh, maybe we just have different ways of showing it, 412 00:22:06,412 --> 00:22:07,080 but I am worried. 413 00:22:07,121 --> 00:22:10,333 - Just not as much as you. - That's obvious. 414 00:22:10,375 --> 00:22:13,211 - Ask me why. - Why? 415 00:22:17,131 --> 00:22:19,467 'Cause both of our boys are missing. 416 00:22:21,302 --> 00:22:23,179 And that's just too much of a coincidence. 417 00:22:23,221 --> 00:22:24,972 It means that they're together. 418 00:22:25,014 --> 00:22:27,600 And if that's the case, then, damn it... 419 00:22:32,105 --> 00:22:34,357 They just happen to have a mother 420 00:22:34,399 --> 00:22:37,819 who not only taught them to love each other 421 00:22:37,860 --> 00:22:40,446 but, above all else, 422 00:22:40,488 --> 00:22:43,282 the importance of sticking together. 423 00:22:47,078 --> 00:22:49,580 And I take solace in that. 424 00:22:51,416 --> 00:22:55,670 So, no, Abeline Walker, I'm not as worried as you. 425 00:22:55,711 --> 00:23:00,049 Well, why didn't you just say that? 426 00:23:05,972 --> 00:23:07,557 - Okay. - This one right here? 427 00:23:07,598 --> 00:23:10,101 - Yeah, we can rule this one out, though. - Yeah. 428 00:23:16,482 --> 00:23:18,568 Trey, will you give us the room, please? 429 00:23:18,609 --> 00:23:20,987 Yeah. Of course. 430 00:23:29,954 --> 00:23:31,831 Captain, I'm sorry. 431 00:23:31,873 --> 00:23:34,041 No, don't. Don't-don't even try it. 432 00:23:34,083 --> 00:23:36,419 You know how many favors I had to burn 433 00:23:36,461 --> 00:23:38,296 to keep you out of federal custody? 434 00:23:38,337 --> 00:23:41,757 I know I screwed up and I'm prepared for the consequences. 435 00:23:41,799 --> 00:23:45,344 Oh, cut the martyr crap, please. 436 00:23:45,386 --> 00:23:47,156 You better tell me you got something that can help. 437 00:23:47,180 --> 00:23:50,308 A journalist. Julia Johnson. 438 00:23:50,349 --> 00:23:53,519 She reached out to Rita Vyas a while ago with information. 439 00:23:53,561 --> 00:23:54,979 Okay. About what? 440 00:23:55,021 --> 00:23:56,165 Miles thinks it could be connected to 441 00:23:56,189 --> 00:23:57,440 whoever took Walker. 442 00:23:57,482 --> 00:23:59,567 On the way here, I called her publication. 443 00:23:59,609 --> 00:24:01,986 They said she was on a leave of absence. 444 00:24:02,028 --> 00:24:03,529 I called her cell, no answer. 445 00:24:03,571 --> 00:24:05,114 So I called her sister. 446 00:24:05,156 --> 00:24:06,657 She said she was on assignment. 447 00:24:06,699 --> 00:24:08,784 Okay, so she's telling work she's on family leave. 448 00:24:08,826 --> 00:24:10,637 She's telling her family she's on a work assignment. 449 00:24:10,661 --> 00:24:12,788 - Exactly. - I'll get a warrant for Johnson's house. 450 00:24:12,830 --> 00:24:13,956 You're coming with me. 451 00:24:13,998 --> 00:24:15,750 And let's get something straight. 452 00:24:15,791 --> 00:24:17,376 This is not a reward. 453 00:24:17,418 --> 00:24:19,879 Under any other circumstances I'd have your badge 454 00:24:19,921 --> 00:24:21,380 right now, you understand me? 455 00:24:23,174 --> 00:24:25,259 I can't let you out of my sight. 456 00:24:45,321 --> 00:24:46,781 I got you, I got you. 457 00:24:46,822 --> 00:24:49,033 It's okay, it's okay, it's okay. 458 00:24:49,909 --> 00:24:50,868 Take it easy. 459 00:24:52,286 --> 00:24:54,330 We've... we got to get out of here. 460 00:24:54,372 --> 00:24:55,957 What about the cavalry? 461 00:24:55,998 --> 00:24:57,583 No, no, we can't wait. 462 00:24:57,625 --> 00:25:01,337 Cordell, what aren't you telling me? 463 00:25:01,379 --> 00:25:02,880 What? 464 00:25:02,922 --> 00:25:05,591 What aren't you telling me? 465 00:25:07,218 --> 00:25:11,430 Sean... after our little, uh, meeting... 466 00:25:13,516 --> 00:25:14,993 It's not gonna take him long to realize 467 00:25:15,017 --> 00:25:17,061 that I'm not gonna crack. 468 00:25:17,103 --> 00:25:19,647 And once he realizes that... 469 00:25:21,315 --> 00:25:24,026 other tactics will be applied. 470 00:25:24,068 --> 00:25:26,779 Meaning what? 471 00:25:26,821 --> 00:25:28,239 Meaning, um, 472 00:25:28,281 --> 00:25:32,118 they're gonna hurt you to try and break me. 473 00:25:32,159 --> 00:25:34,745 - I can... I can take it. - I know. 474 00:25:34,787 --> 00:25:36,372 I-I know you can. 475 00:25:36,414 --> 00:25:40,710 But they're not just gonna hurt you, Liam, 476 00:25:40,751 --> 00:25:42,044 they're gonna kill you. 477 00:25:42,086 --> 00:25:44,589 And that's why 478 00:25:44,630 --> 00:25:48,968 we have to go. Now. 479 00:26:08,696 --> 00:26:09,614 Shannon? 480 00:26:09,655 --> 00:26:11,407 You're who I was talking to? 481 00:26:11,449 --> 00:26:12,867 I'm with the Rangers. 482 00:26:12,908 --> 00:26:14,910 Can you tell me where you saw Ranger Walker? 483 00:26:14,952 --> 00:26:17,413 - Do you have the money? - Just tell us where our dad is. 484 00:26:17,455 --> 00:26:19,624 Your dad. 485 00:26:19,665 --> 00:26:21,626 That's what you were starting to say on the phone. 486 00:26:21,667 --> 00:26:24,003 Yes, okay, the missing Ranger is our dad. 487 00:26:24,045 --> 00:26:25,296 It doesn't really matter. 488 00:26:25,338 --> 00:26:27,506 Now, just tell us where you saw him. 489 00:26:27,757 --> 00:26:30,885 She asked if you had the money. 490 00:26:33,471 --> 00:26:35,389 Pockets feel empty, babe. 491 00:26:36,307 --> 00:26:37,516 Hey, what's your name? 492 00:26:37,558 --> 00:26:38,827 No, don't-don't-don't talk to her. 493 00:26:38,851 --> 00:26:40,603 Ooh, tough guy. 494 00:26:40,645 --> 00:26:43,022 What if I want to talk to her? You gonna stop me? 495 00:26:44,523 --> 00:26:46,460 - Just give us the money. - Tell me where my dad is. 496 00:26:46,484 --> 00:26:47,943 Screw it. 497 00:26:47,985 --> 00:26:48,903 - August! - Ah-ah-ah. 498 00:26:48,944 --> 00:26:50,363 - Hey. - Don't go anywhere. 499 00:26:50,404 --> 00:26:51,989 Give us the money. 500 00:26:56,410 --> 00:26:57,453 Hey! 501 00:26:57,495 --> 00:26:59,664 Wait, stop it. Stop it, wait! 502 00:27:00,998 --> 00:27:03,542 Stop! 503 00:27:06,003 --> 00:27:09,507 Here. Just take it. 504 00:27:11,842 --> 00:27:14,553 This ain't even 200. Where's the rest? 505 00:27:14,804 --> 00:27:16,305 Freakin' amateurs. 506 00:27:16,347 --> 00:27:18,808 Stella. Stella! 507 00:27:19,100 --> 00:27:22,978 Okay, here, take it. It's a classic. 508 00:27:23,020 --> 00:27:24,480 It's worth way more than ten grand. 509 00:27:24,522 --> 00:27:26,607 Just take it and leave us alone. Okay? 510 00:27:26,649 --> 00:27:29,610 Why'd you have to make it so hard? 511 00:27:30,861 --> 00:27:32,905 Let's go, boys. 512 00:27:43,207 --> 00:27:44,166 Hey, you okay? 513 00:27:54,260 --> 00:27:56,220 Texas Rangers! 514 00:28:09,066 --> 00:28:10,651 What do we got? We clear? 515 00:28:10,693 --> 00:28:11,878 - Clear. - Clear. 516 00:28:11,902 --> 00:28:14,029 - Clear. - All clear. 517 00:28:20,202 --> 00:28:21,287 You find anything? 518 00:28:22,788 --> 00:28:23,748 Not yet. 519 00:28:23,789 --> 00:28:25,750 Except that. 520 00:28:25,791 --> 00:28:27,793 Whoa. 521 00:28:31,797 --> 00:28:33,275 Looks like this journalist was onto these guys 522 00:28:33,299 --> 00:28:35,301 even before Miles was. 523 00:28:36,343 --> 00:28:39,388 I'm in. Check this out. 524 00:28:41,056 --> 00:28:42,099 Captain. 525 00:28:42,433 --> 00:28:44,852 I knew Sean was involved in this. 526 00:28:44,894 --> 00:28:46,771 Oh, my God. 527 00:28:47,980 --> 00:28:49,732 You were right. 528 00:28:49,774 --> 00:28:51,400 It's unpublished. 529 00:28:51,442 --> 00:28:53,235 Is he on the wall? Check it out. 530 00:28:53,277 --> 00:28:54,695 I don't know. 531 00:28:58,449 --> 00:28:59,658 - West Vale. - What? 532 00:28:59,700 --> 00:29:02,745 Isn't this the old psych hospital? 533 00:29:02,787 --> 00:29:04,413 Yeah. 534 00:29:04,455 --> 00:29:05,956 Place shut down, like, 30 years ago. 535 00:29:05,998 --> 00:29:08,584 Why would Julia have a brochure from an asylum 536 00:29:08,626 --> 00:29:10,419 that closed down in the '90s? 537 00:29:10,461 --> 00:29:12,588 Let's find out. Hey, send a couple units 538 00:29:12,630 --> 00:29:14,590 over to West Vale, see if there's any activity. 539 00:29:20,012 --> 00:29:21,764 Help! 540 00:29:21,806 --> 00:29:25,267 Help me! Help. Help my brother. 541 00:29:25,309 --> 00:29:28,479 Listen to me, he has internal bleeding. 542 00:29:28,521 --> 00:29:30,314 If you don't help him, he's gonna die. 543 00:29:30,356 --> 00:29:32,107 You need to help us. 544 00:29:32,149 --> 00:29:34,527 Hey, easy, easy. 545 00:29:35,486 --> 00:29:36,904 Okay, okay. 546 00:29:36,946 --> 00:29:38,948 All right, if he dies, 547 00:29:38,989 --> 00:29:40,449 you may as well go and tell your boss 548 00:29:40,491 --> 00:29:41,784 to kill me, too. 549 00:29:47,206 --> 00:29:48,833 Help. 550 00:30:10,688 --> 00:30:13,065 The prisoner above me, where is she? 551 00:30:15,025 --> 00:30:16,819 Come on, where is she?! 552 00:30:16,861 --> 00:30:18,153 Where?! 553 00:30:18,195 --> 00:30:20,948 Where did she get moved to?! 554 00:30:20,990 --> 00:30:23,742 Basement. Cell two. 555 00:30:33,544 --> 00:30:36,505 Cordi, let's go. 556 00:31:02,239 --> 00:31:04,033 Whoa, whoa, easy. Hold on, ho-hold on. 557 00:31:04,074 --> 00:31:05,594 I'm here to help. I'm here to help, okay? 558 00:31:05,618 --> 00:31:08,495 I'm-I'm... I'm Walker. I'm-I'm the guy, uh... 559 00:31:08,537 --> 00:31:11,248 Baritone from downstairs? 560 00:31:11,290 --> 00:31:13,125 Yeah. 561 00:31:13,500 --> 00:31:17,379 Yeah. Uh, hey, you want to get out of here? 562 00:32:02,466 --> 00:32:04,677 We received intel 563 00:32:04,718 --> 00:32:06,905 that insurgents in the area are trying to get their hands 564 00:32:06,929 --> 00:32:08,639 on some biochem weapons. 565 00:32:08,681 --> 00:32:11,100 Dangerous poison we got to stop them from acquiring. 566 00:32:11,141 --> 00:32:13,119 Even a milk carton of this stuff gets into the atmosphere, 567 00:32:13,143 --> 00:32:14,436 it'd destroy a whole village. 568 00:32:14,478 --> 00:32:16,313 Stand by for further orders. Dismissed. 569 00:32:16,355 --> 00:32:18,607 - Atten-hut. - Fall out. 570 00:32:27,241 --> 00:32:29,493 Good job today, Corporal. 571 00:32:29,535 --> 00:32:32,037 In the match? 572 00:32:32,079 --> 00:32:34,665 Most of the time, being a Marine, a whole lot of, 573 00:32:34,707 --> 00:32:37,626 "Yes, sir, no, sir," makes for some good Marines, but 574 00:32:37,668 --> 00:32:39,795 sometimes, when the bullets are flying, 575 00:32:39,837 --> 00:32:41,630 you just got to have more than that. 576 00:32:41,672 --> 00:32:43,382 You got to be your own man. 577 00:32:43,424 --> 00:32:46,135 Like going off book? 578 00:32:46,510 --> 00:32:50,014 Let me tell you something. You ever find yourself caught 579 00:32:50,055 --> 00:32:52,141 between following orders 580 00:32:52,182 --> 00:32:53,767 and doing the right thing... 581 00:32:54,309 --> 00:32:57,104 just follow whatever your heart tells you. 582 00:32:57,146 --> 00:32:59,273 - Okay? - Okay. 583 00:33:06,155 --> 00:33:08,407 Attention, all personnel. 584 00:33:08,449 --> 00:33:11,618 We have three escaped prisoners and need immediate assistance. 585 00:33:12,870 --> 00:33:13,870 Let's go. 586 00:33:25,883 --> 00:33:28,677 All right, get out of here. Go, go, go, go. 587 00:33:29,136 --> 00:33:31,680 - Go. - Hey, wait. What about you? 588 00:33:31,722 --> 00:33:33,199 There's something I got to do first, okay? 589 00:33:33,223 --> 00:33:34,767 Cordell, you swore to me... 590 00:33:34,808 --> 00:33:36,643 I know. I know. Li-Listen. 591 00:33:36,685 --> 00:33:38,020 I know what those are. 592 00:33:38,062 --> 00:33:39,539 I've seen 'em before, and I know what they do. 593 00:33:39,563 --> 00:33:41,607 They're bad, Liam. They're real bad. 594 00:33:41,648 --> 00:33:42,876 I cannot let 'em leave this place. 595 00:33:42,900 --> 00:33:44,526 Okay, fine, then we can come back. 596 00:33:44,568 --> 00:33:45,879 - No, there's not enough time. - We got to go. 597 00:33:45,903 --> 00:33:47,404 Okay. Hey, hey, hey, hey, hey. 598 00:33:47,446 --> 00:33:50,282 I'll do this. I'll be on my way, okay? 599 00:33:50,324 --> 00:33:51,617 - Cordi... - Hey. 600 00:33:52,451 --> 00:33:54,119 I have to. 601 00:33:55,204 --> 00:33:56,789 I promise. 602 00:34:19,645 --> 00:34:21,730 219, 219. Over. 603 00:34:21,772 --> 00:34:24,024 - Go for James. - Yes, sir. About 604 00:34:24,066 --> 00:34:25,960 the abandoned hospital you requested us to check out? 605 00:34:25,984 --> 00:34:27,528 There's heavy activity. 606 00:34:27,569 --> 00:34:28,630 The place appearing to be operational, 607 00:34:28,654 --> 00:34:30,072 multiple armed personnel. Over? 608 00:34:30,114 --> 00:34:32,741 Have all Rangers converge on that location. 609 00:34:32,783 --> 00:34:35,577 Everyone on site should be considered extremely hostile. 610 00:34:35,619 --> 00:34:36,829 Copy. Over. 611 00:34:45,629 --> 00:34:47,339 I'm gonna need those back, Ranger. 612 00:34:50,592 --> 00:34:52,928 Walk back slowly. 613 00:34:56,306 --> 00:34:58,142 Go! Go! Let's get out of here! 614 00:36:20,224 --> 00:36:21,725 It's them. Run! 615 00:36:22,684 --> 00:36:23,810 Go! Aah! 616 00:36:33,862 --> 00:36:37,157 No, no, no. Wait. Please. 617 00:36:44,998 --> 00:36:46,583 Put the gun down! 618 00:36:46,625 --> 00:36:48,460 Put it down! 619 00:36:57,678 --> 00:36:59,179 Walker! 620 00:37:05,936 --> 00:37:08,021 Sean. 621 00:37:09,982 --> 00:37:11,984 It's over. 622 00:37:12,025 --> 00:37:14,069 Oh, I know. 623 00:37:14,111 --> 00:37:16,405 But I don't feel like I've lost. 624 00:37:22,411 --> 00:37:26,540 Until Valhalla, Marine. 625 00:37:34,506 --> 00:37:35,590 You guys okay? 626 00:37:35,632 --> 00:37:37,134 Yeah. 627 00:37:37,175 --> 00:37:39,094 Where's Cordi? 628 00:37:46,560 --> 00:37:48,395 Cordi! 629 00:38:12,836 --> 00:38:16,131 Wasn't lying, was I, Stinker? 630 00:38:23,597 --> 00:38:27,559 Hey, thank you for all your help in there. 631 00:38:27,601 --> 00:38:30,437 I'm Cordell Walker, Texas Ranger. 632 00:38:30,479 --> 00:38:33,357 - Julia. Julia... - Oh, uh... 633 00:38:33,398 --> 00:38:35,400 - Uh, Johnson. - Yeah. 634 00:38:35,442 --> 00:38:40,072 Cap, you may want to, um, call a hazmat team. 635 00:38:40,113 --> 00:38:42,532 I left 'em a present in Radiology. 636 00:38:42,574 --> 00:38:45,577 Wouldn't be Cordell Walker if you didn't. 637 00:38:48,580 --> 00:38:51,083 - What took you so long? - I could circle the airport 638 00:38:51,124 --> 00:38:52,751 again if you want. 639 00:38:54,211 --> 00:38:56,213 Got your back. 640 00:38:56,254 --> 00:38:58,131 I know. I know. 641 00:38:58,173 --> 00:39:01,551 You... promised. 642 00:39:07,724 --> 00:39:10,644 All right, partner. What you need? 643 00:39:11,395 --> 00:39:13,605 I need to hug my kids. 644 00:39:34,668 --> 00:39:38,422 Captioning sponsored by CBS 645 00:39:38,463 --> 00:39:41,341 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org45371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.