Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,768 --> 00:00:06,132
Liam.
2
00:00:07,386 --> 00:00:08,341
Liam!
3
00:00:10,462 --> 00:00:11,804
Hey, hey, hey, hey.
4
00:00:11,829 --> 00:00:13,567
Look, look at me,
hey, take it easy.
5
00:00:13,592 --> 00:00:15,445
-Take it easy. No, no, no... don't move.
-I'm fine.
6
00:00:15,470 --> 00:00:16,971
- I'm fine, I'm fine, Cord.
- Hey.
7
00:00:17,550 --> 00:00:18,843
- I'm fine.
- Okay,
8
00:00:18,940 --> 00:00:21,693
what happened?
Wh-Wh-Why are you here?
9
00:00:22,468 --> 00:00:24,095
They f... they found me.
10
00:00:26,230 --> 00:00:28,149
- Whoa, whoa, whoa, wait.
- They...
11
00:00:31,728 --> 00:00:34,439
Okay, okay, uh...
12
00:00:34,464 --> 00:00:36,675
What about the kids? Mama?
13
00:00:36,916 --> 00:00:38,417
They're all right.
Everybody's okay.
14
00:00:38,459 --> 00:00:40,711
We're just looking...
looking for you.
15
00:00:42,296 --> 00:00:44,548
Do you remember the Mitchells?
They-they got a trail cam
16
00:00:44,590 --> 00:00:48,010
- of the plates of the van that took you, so... Hey.
- Okay.
17
00:00:48,052 --> 00:00:49,887
The cavalry should be coming.
18
00:00:49,929 --> 00:00:51,138
- Okay?
- Yeah, yeah, okay.
19
00:00:51,180 --> 00:00:52,598
That's great. We just got to...
20
00:00:52,640 --> 00:00:55,518
We got to just
hang tight, you know?
21
00:00:55,559 --> 00:00:57,394
- Cordell.
- Yeah?
22
00:00:57,436 --> 00:01:00,815
What? What aren't
you telling me?
23
00:01:01,148 --> 00:01:04,902
Hey, you tell me. You
tell me right now.
24
00:01:05,402 --> 00:01:07,279
We are gonna get out
of this together.
25
00:01:07,321 --> 00:01:09,698
You're not gonna pull
some Walker Lone Ranger
26
00:01:09,740 --> 00:01:11,784
- and risk yourself for me.
- Liam...
27
00:01:11,826 --> 00:01:12,910
Hey.
28
00:01:12,952 --> 00:01:14,286
Listen to me.
29
00:01:14,328 --> 00:01:16,205
Promise me.
30
00:01:16,956 --> 00:01:18,833
Promise me.
31
00:01:23,879 --> 00:01:26,173
I promise.
32
00:01:41,438 --> 00:01:43,983
- How old was he here?
- Three.
33
00:01:44,024 --> 00:01:45,818
He tried to eat the
whole thing by himself,
34
00:01:45,860 --> 00:01:47,945
then smashed it when I
35
00:01:47,987 --> 00:01:50,948
- tried to take a slice.
- Mm-hmm.
36
00:01:50,990 --> 00:01:52,324
Hey, what's going on here?
37
00:01:52,366 --> 00:01:54,910
Just trying to find a
recent photo of Cordi.
38
00:01:54,952 --> 00:01:55,995
Hmm.
39
00:01:56,036 --> 00:01:57,955
HQ has an official
40
00:01:57,997 --> 00:01:59,790
Ranger photo of him.
You know that, right?
41
00:01:59,832 --> 00:02:03,127
Oh, we know. It's
just so serious.
42
00:02:12,011 --> 00:02:14,471
That's the first time
he went away from home.
43
00:02:14,513 --> 00:02:17,349
Wasn't even 21 yet.
44
00:02:17,391 --> 00:02:18,893
It's the first time
45
00:02:18,934 --> 00:02:22,104
I didn't know
whether he'd be back.
46
00:02:22,855 --> 00:02:24,190
Hey.
47
00:02:24,940 --> 00:02:26,984
He's coming back home.
48
00:02:32,531 --> 00:02:35,201
Honey, why
don't you get some rest?
49
00:02:35,242 --> 00:02:38,579
Cattle collar
tore. I need to fix it.
50
00:02:38,621 --> 00:02:40,831
Now's the appropriate time?
51
00:02:40,873 --> 00:02:42,625
Yes, Abs, now,
52
00:02:42,666 --> 00:02:44,001
'cause there's absolutely
53
00:02:44,043 --> 00:02:46,503
nothing that I can do
at this very moment.
54
00:02:59,141 --> 00:03:00,643
Great,
yeah, looks good.
55
00:03:00,684 --> 00:03:02,495
All right, take that,
follow that, appreciate it.
56
00:03:02,519 --> 00:03:04,372
- Okay.
- Cassie. A word.
57
00:03:04,396 --> 00:03:05,606
Yes, one second.
58
00:03:06,023 --> 00:03:08,359
Hey, bro, what's up?
Can't talk right now.
59
00:03:08,400 --> 00:03:10,110
Hey, I wouldn't be
calling you at work
60
00:03:10,152 --> 00:03:12,529
if this wasn't important,
but, um, have you seen Liam?
61
00:03:12,571 --> 00:03:14,156
We were supposed to
meet this morning.
62
00:03:14,198 --> 00:03:15,783
Have
you called, texted?
63
00:03:15,824 --> 00:03:17,201
Yeah, of course, Cass.
64
00:03:17,243 --> 00:03:19,370
I haven't heard from him.
I think his phone's off.
65
00:03:19,411 --> 00:03:21,330
Wait, wait, wait,
what, his phone is off?
66
00:03:21,372 --> 00:03:24,291
Yeah. This isn't like him. I'm
driving around looking for him.
67
00:03:24,333 --> 00:03:26,877
I know he and I are
just starting out,
68
00:03:26,919 --> 00:03:28,271
but with Walker's
kidnapping and now this,
69
00:03:28,295 --> 00:03:29,898
I care about him,
and-and the thought of...
70
00:03:29,922 --> 00:03:33,384
I know, just don't
worry. Call you back.
71
00:03:41,767 --> 00:03:44,061
Sir, I'm sorry to interrupt,
72
00:03:44,103 --> 00:03:46,188
but I think Liam
Walker is missing, too.
73
00:03:46,230 --> 00:03:46,772
What? No.
74
00:03:46,814 --> 00:03:49,066
Yeah, he was supposed
to meet my brother
75
00:03:49,108 --> 00:03:50,669
but didn't show, and now
he's not answering his cell.
76
00:03:50,693 --> 00:03:53,070
When's the last time he
was seen or heard from?
77
00:03:53,112 --> 00:03:55,239
Um, I was with him
yesterday at the ranch,
78
00:03:55,281 --> 00:03:57,509
- but I'm not sure after that.
- Hi, you've reached Liam Walker...
79
00:03:57,533 --> 00:03:59,743
Damn it. This can't be happening.
80
00:03:59,785 --> 00:04:03,163
- Hi, you're reached Liam Walker...
- It's straight to voice mail.
81
00:04:04,581 --> 00:04:06,083
Should we tell the family?
82
00:04:08,127 --> 00:04:10,087
We're gonna have to.
83
00:04:11,255 --> 00:04:12,506
Damn it.
84
00:04:21,807 --> 00:04:23,100
All right, everybody, listen up.
85
00:04:23,142 --> 00:04:25,352
Besides Ranger Walker...
86
00:04:27,521 --> 00:04:30,274
his brother Liam Walker
is missing now, too.
87
00:04:31,859 --> 00:04:33,694
Whoever did this
88
00:04:33,736 --> 00:04:35,446
has not only attacked us,
89
00:04:35,487 --> 00:04:37,489
but now they're coming
after our families,
90
00:04:37,531 --> 00:04:39,450
and that...
91
00:04:39,491 --> 00:04:40,951
that cannot stand.
92
00:04:40,993 --> 00:04:42,870
We are not gonna rest
93
00:04:42,911 --> 00:04:44,830
until we find them,
you understand me?
94
00:04:46,332 --> 00:04:49,418
Clock is ticking.
Let's bring 'em home.
95
00:04:57,426 --> 00:04:58,987
All right, we were able
to render the photo.
96
00:04:59,011 --> 00:05:00,971
The van that took Walker?
97
00:05:01,013 --> 00:05:02,240
We got a plate, but it's bogus.
98
00:05:02,264 --> 00:05:04,350
Well, no
shocker there.
99
00:05:05,684 --> 00:05:08,145
Wait a second.
100
00:05:09,730 --> 00:05:13,359
- What's up?
- This is a manifest of all the fake plates
101
00:05:13,400 --> 00:05:16,236
made at the chop shop
Miles was investigating.
102
00:05:16,653 --> 00:05:19,740
Uh-huh. This van
plate's one of them.
103
00:05:19,782 --> 00:05:21,742
- Really?
- Mm-hmm.
104
00:05:21,950 --> 00:05:24,203
Let me go talk to Miles.
105
00:05:24,244 --> 00:05:27,414
Perez, we've been through this.
106
00:05:27,456 --> 00:05:30,000
Maybe he knows more about
whoever was driving the van.
107
00:05:30,042 --> 00:05:31,394
No, Miles told us
everything he knew.
108
00:05:31,418 --> 00:05:33,021
Because we weren't asking
the right questions.
109
00:05:33,045 --> 00:05:34,338
Come on, Cap.
110
00:05:34,380 --> 00:05:35,839
I'll coordinate
with the Marshals.
111
00:05:35,881 --> 00:05:38,175
I'll see if I can
get you access. Okay?
112
00:05:38,217 --> 00:05:40,135
Oh, that-that could
take a couple of weeks.
113
00:05:40,177 --> 00:05:41,845
He's still in
transitional holding.
114
00:05:41,887 --> 00:05:43,972
- Let me go down there...
- Perez, no!
115
00:05:44,014 --> 00:05:45,533
They're putting him in
WITSEC for a reason.
116
00:05:45,557 --> 00:05:46,785
What are you gonna do? You
gonna charge down there
117
00:05:46,809 --> 00:05:48,143
unannounced, out of protocol?
118
00:05:48,185 --> 00:05:49,412
No, it's just gonna
make things harder.
119
00:05:49,436 --> 00:05:50,896
We don't need the
Feds hassling us.
120
00:05:50,938 --> 00:05:53,857
Listen, I want to find him, too.
121
00:05:53,899 --> 00:05:56,151
We got to do it the right way.
122
00:06:02,074 --> 00:06:04,493
Look, I got to... I
got to deal with this.
123
00:06:05,452 --> 00:06:06,912
I will handle Miles,
124
00:06:06,954 --> 00:06:09,957
you focus on the current
leads. Are we clear?
125
00:06:23,679 --> 00:06:25,889
Stella Blue.
126
00:06:25,931 --> 00:06:27,182
How you holding up?
127
00:06:27,224 --> 00:06:30,978
Okay, given the circumstances.
128
00:06:34,731 --> 00:06:35,983
We're doing everything we can.
129
00:06:36,024 --> 00:06:37,609
- All right?
- I know.
130
00:06:37,651 --> 00:06:40,737
That's, um... That's
kind of why I'm here.
131
00:06:40,779 --> 00:06:43,615
- What do you mean?
- I want to help.
132
00:06:43,657 --> 00:06:45,409
Like, actually help.
133
00:06:45,451 --> 00:06:47,369
Look, Stella, I got
everybody on this, okay?
134
00:06:47,411 --> 00:06:48,930
So the best thing you
can do right now...
135
00:06:48,954 --> 00:06:50,789
Look, Captain, I
have to do something.
136
00:06:50,831 --> 00:06:52,416
I can't just sit around anymore.
137
00:06:52,458 --> 00:06:54,501
So either you can
let me help here,
138
00:06:54,543 --> 00:06:56,378
or I'm going to
search every alley
139
00:06:56,420 --> 00:06:58,922
and knock on every
door until I find him.
140
00:07:01,175 --> 00:07:03,760
You are your father's daughter.
141
00:07:04,136 --> 00:07:07,431
Look, your dad would
kill me if I let you
142
00:07:07,473 --> 00:07:10,934
wander the streets
searching alleys.
143
00:07:10,976 --> 00:07:14,146
Okay? But I've even got
my dispatchers pounding
144
00:07:14,188 --> 00:07:15,748
the pavement on this, so
if you really want to help,
145
00:07:15,772 --> 00:07:18,275
this phone has a dedicated
line for any information
146
00:07:18,317 --> 00:07:20,819
coming in about the
disappearance. Okay?
147
00:07:20,861 --> 00:07:22,946
You answer it,
follow the prompt,
148
00:07:22,988 --> 00:07:24,632
take down the message,
give it to a Ranger.
149
00:07:24,656 --> 00:07:27,075
Well, actually,
I thought that...
150
00:07:27,117 --> 00:07:29,411
Please, please, I get it. I
understand. It's in your DNA.
151
00:07:29,453 --> 00:07:33,457
But please, just...
152
00:07:33,499 --> 00:07:35,125
answer the phone.
153
00:07:36,335 --> 00:07:38,879
All right?
154
00:07:54,645 --> 00:07:56,313
Why-why did they unchain you?
155
00:07:56,355 --> 00:07:58,649
I don't know.
156
00:07:58,690 --> 00:08:01,568
Mind games probably.
157
00:08:01,610 --> 00:08:04,947
You know, treat us well,
get us comfortable,
158
00:08:04,988 --> 00:08:07,366
then break us.
159
00:08:07,407 --> 00:08:08,825
Do you think that's
what happened
160
00:08:08,867 --> 00:08:10,702
to the, the woman
that you mentioned?
161
00:08:10,744 --> 00:08:13,413
Julia.
162
00:08:13,455 --> 00:08:16,124
Well, I hope not.
163
00:08:16,166 --> 00:08:19,044
How do you know
she wasn't broken
164
00:08:19,086 --> 00:08:20,712
and on their side now?
165
00:08:20,754 --> 00:08:23,006
No, it wouldn't make any sense.
166
00:08:23,048 --> 00:08:24,841
I mean, she had no
reason to help me.
167
00:08:24,883 --> 00:08:27,010
I didn't give her anything.
168
00:08:27,052 --> 00:08:29,930
But that's probably
what they're betting on.
169
00:08:29,972 --> 00:08:32,182
That I would doubt her.
170
00:08:32,224 --> 00:08:34,893
Or, hell, that I'll
doubt you right now.
171
00:08:34,935 --> 00:08:36,937
You don't think...
172
00:08:36,979 --> 00:08:38,855
No, no. No, no,
no, no. I'm saying,
173
00:08:38,897 --> 00:08:40,899
all we have right now,
174
00:08:40,941 --> 00:08:43,527
all we can have is our gut.
175
00:08:45,237 --> 00:08:49,575
My gut tells me that
she is on our side.
176
00:08:51,285 --> 00:08:53,120
And that you're my brother.
177
00:08:58,542 --> 00:09:01,587
That's for him. You
have other dinner plans.
178
00:09:21,273 --> 00:09:24,860
Please eat. Eat.
179
00:09:36,788 --> 00:09:38,749
Thank you.
180
00:09:42,878 --> 00:09:44,963
But I'm stuffed.
181
00:09:47,633 --> 00:09:49,009
What do you want?
182
00:09:49,051 --> 00:09:52,179
We could really
use a guy like you.
183
00:09:52,220 --> 00:09:54,222
I mean, an ally with
the Texas Rangers...
184
00:09:54,264 --> 00:09:56,933
So-so what? So I can end
up like Captain Cole?
185
00:09:56,975 --> 00:09:59,770
Scared into
swallowing cyanide?
186
00:09:59,811 --> 00:10:02,564
Fenton Cole was
a disappointment.
187
00:10:02,606 --> 00:10:04,691
You are different.
188
00:10:04,733 --> 00:10:06,735
You are a man who,
when he sees a problem,
189
00:10:06,777 --> 00:10:08,028
he takes care of it.
190
00:10:08,445 --> 00:10:10,530
Just look at all
of the corruption
191
00:10:10,572 --> 00:10:12,574
that you have
personally stopped.
192
00:10:12,616 --> 00:10:15,285
D.A. McLawson,
Commissioner Stan Morrison,
193
00:10:15,327 --> 00:10:16,536
D.A. Davidson.
194
00:10:16,578 --> 00:10:19,206
So clearly you have enough reach
195
00:10:19,247 --> 00:10:21,291
to have done your
opposition research on me.
196
00:10:21,333 --> 00:10:25,921
So tell me, what in that
big old file of yours
197
00:10:25,962 --> 00:10:28,298
makes you think that I'll turn?
198
00:10:28,340 --> 00:10:30,676
Because you are,
199
00:10:30,717 --> 00:10:32,844
as your former
partner described,
200
00:10:32,886 --> 00:10:35,389
"edge of the coin
Cordell Walker."
201
00:10:35,430 --> 00:10:37,891
A man not afraid to
make the hard choice.
202
00:10:37,933 --> 00:10:39,559
So what's the hard choice here?
203
00:10:39,601 --> 00:10:43,855
Blowing it all up?
204
00:10:43,897 --> 00:10:45,148
Okay, I'll give it to you.
205
00:10:45,190 --> 00:10:48,819
There are some
flaws in the system,
206
00:10:48,860 --> 00:10:52,197
but there are good
people making strides
207
00:10:52,239 --> 00:10:54,616
to fill those cracks.
208
00:10:57,869 --> 00:11:00,580
Is that how you
describe your wife?
209
00:11:01,915 --> 00:11:04,543
She died at the hands
of an organization
210
00:11:04,584 --> 00:11:06,378
that you serve.
211
00:11:06,420 --> 00:11:08,922
How does that work?
212
00:11:09,881 --> 00:11:13,468
Even after all of your strides,
213
00:11:13,510 --> 00:11:15,762
you will never get her back.
214
00:11:18,724 --> 00:11:21,893
The same could be said
about joining you.
215
00:11:23,770 --> 00:11:25,981
You could save the next widower.
216
00:11:30,318 --> 00:11:32,154
You're a hypocrite.
217
00:11:32,195 --> 00:11:34,448
All this talk of corruption.
218
00:11:34,489 --> 00:11:37,451
You murder people
who are in your way
219
00:11:37,492 --> 00:11:38,869
or who don't comply.
220
00:11:38,910 --> 00:11:42,873
To me, it sounds like
you're a terrorist.
221
00:11:44,124 --> 00:11:46,668
You can call it what you want.
222
00:11:46,710 --> 00:11:50,130
It is all necessary
to trigger change.
223
00:11:52,591 --> 00:11:55,093
You still haven't
told me what you want.
224
00:11:55,135 --> 00:11:57,220
It's simple.
225
00:11:57,262 --> 00:12:00,223
We are anarchists.
226
00:12:00,265 --> 00:12:02,225
We want to create a power
vacuum and then fill it.
227
00:12:02,267 --> 00:12:03,894
And first step is taking down
228
00:12:03,935 --> 00:12:06,104
the Texas Rangers
with a Trojan horse.
229
00:12:06,146 --> 00:12:08,607
But...
230
00:12:10,150 --> 00:12:11,735
you should mull it over.
231
00:12:14,321 --> 00:12:17,115
Oh, um... one more thing.
232
00:12:17,157 --> 00:12:21,453
If you don't start to come
around and see reason...
233
00:12:23,079 --> 00:12:25,540
other tactics are gonna
have to be applied.
234
00:12:25,582 --> 00:12:27,626
We didn't bring
your brother here
235
00:12:27,667 --> 00:12:29,294
just for a family reunion.
236
00:12:33,131 --> 00:12:34,674
You may be able to handle this,
237
00:12:34,716 --> 00:12:36,635
but your brother?
238
00:12:37,928 --> 00:12:39,012
Mm.
239
00:12:55,195 --> 00:12:57,113
Come on, Sergeant, I
got 100 riding on this.
240
00:13:12,337 --> 00:13:14,130
At ease!
241
00:13:21,721 --> 00:13:25,225
What in the hell are
you doing, Walker?
242
00:13:29,938 --> 00:13:34,526
MCRP three-three
dash zero bravo.
243
00:13:34,568 --> 00:13:35,944
How to counter a front headlock.
244
00:13:35,986 --> 00:13:37,547
You're never gonna win
a fight by reciting
245
00:13:37,571 --> 00:13:39,114
some damn field manual.
246
00:13:39,155 --> 00:13:41,825
Weren't you like
some crazy hellraiser
247
00:13:41,867 --> 00:13:43,577
in high school or something?
248
00:13:45,704 --> 00:13:46,955
All right, listen.
249
00:13:46,997 --> 00:13:48,999
You got to get out
of your head, kid.
250
00:13:49,040 --> 00:13:52,210
You're telegraphing all
your moves to the guy.
251
00:13:52,252 --> 00:13:54,045
You got to fight in the moment.
252
00:13:54,087 --> 00:13:55,630
You got to let the
situation dictate
253
00:13:55,672 --> 00:13:58,174
what you're gonna do
next, not some book.
254
00:13:58,216 --> 00:14:01,761
You really want to
come out on top here?
255
00:14:01,803 --> 00:14:03,722
Try a little spontaneity.
256
00:14:03,763 --> 00:14:06,391
Next time he tries to
switch you like that,
257
00:14:06,433 --> 00:14:08,310
you shoulder-roll into him,
258
00:14:08,351 --> 00:14:10,687
and then lock on to his arm.
259
00:14:10,729 --> 00:14:13,023
- He'll tap.
- All right.
260
00:14:13,064 --> 00:14:14,774
All right.
261
00:14:14,816 --> 00:14:16,526
All right, round two!
262
00:14:16,568 --> 00:14:18,278
Let's go! Let's go!
263
00:14:57,776 --> 00:14:59,211
All right,
y'all, lock it up!
264
00:14:59,235 --> 00:15:01,237
All right, we got a
briefing in 40 mikes.
265
00:15:01,279 --> 00:15:02,614
Hit the showers.
266
00:15:05,200 --> 00:15:07,827
Freakin' stinkers.
267
00:15:12,958 --> 00:15:16,127
Liam, hey...
268
00:15:17,462 --> 00:15:18,940
What did they do to
you? It's all right.
269
00:15:18,964 --> 00:15:20,590
Shh. Take it easy.
Take it easy.
270
00:15:20,632 --> 00:15:22,133
- I'm fine. I'm fine.
- All right.
271
00:15:22,175 --> 00:15:24,636
I need to take a
look at this, okay?
272
00:15:24,678 --> 00:15:28,765
- Just... easy. Just...
- Ow.
273
00:15:30,517 --> 00:15:31,786
- I-I'm all right.
- No, that's not good.
274
00:15:31,810 --> 00:15:34,854
We, we got to get
you out of here.
275
00:15:36,147 --> 00:15:38,733
How was your...
how was your meal?
276
00:15:38,775 --> 00:15:41,319
Brother, I, I didn't eat a bite.
277
00:15:41,361 --> 00:15:45,073
Good. Neither did I.
278
00:16:02,298 --> 00:16:03,967
Texas Rangers.
279
00:16:04,009 --> 00:16:05,729
I'm calling about
that missing Ranger.
280
00:16:05,760 --> 00:16:08,513
Okay, um, can you
give me your name
281
00:16:08,555 --> 00:16:10,390
and tell me what you know?
282
00:16:10,432 --> 00:16:12,225
I saw them.
283
00:16:12,267 --> 00:16:13,560
I'm sorry, you saw who?
284
00:16:13,601 --> 00:16:15,478
I saw them take him.
285
00:16:15,520 --> 00:16:17,856
Inside, I mean.
Really tall, right?
286
00:16:17,897 --> 00:16:21,651
Yes. Can you tell
me what my da...
287
00:16:21,693 --> 00:16:24,320
Can you tell me what
the Ranger was wearing?
288
00:16:24,362 --> 00:16:27,115
Uh, dark shirt, shorts,
289
00:16:27,157 --> 00:16:29,117
and sneakers, like
running shoes.
290
00:16:31,995 --> 00:16:34,998
Sorry, maybe calling
was a mistake.
291
00:16:35,040 --> 00:16:36,583
No, no, please.
292
00:16:36,624 --> 00:16:38,168
Can you give me your name?
293
00:16:38,209 --> 00:16:40,920
Shannon. I don't want
to give my last name,
294
00:16:40,962 --> 00:16:43,089
- if that's okay.
- That's fine, Shannon.
295
00:16:43,131 --> 00:16:44,966
Can you tell me exactly
where you saw them?
296
00:16:45,008 --> 00:16:49,304
Can I ask if there's a reward?
297
00:16:49,345 --> 00:16:52,432
Like money or something?
298
00:16:52,474 --> 00:16:54,517
It-it seems like
there should be.
299
00:16:54,559 --> 00:16:57,020
I mean, he is a Texas Ranger.
300
00:16:57,062 --> 00:16:59,814
That's got to be
worth something.
301
00:16:59,856 --> 00:17:01,900
You know, I-I
shouldn't have called.
302
00:17:01,941 --> 00:17:02,734
Wait, wait, wait.
303
00:17:02,776 --> 00:17:05,945
Yes, there is a reward.
304
00:17:05,987 --> 00:17:09,032
I thought so.
305
00:17:09,074 --> 00:17:10,992
How much?
306
00:17:22,170 --> 00:17:23,755
Thanks for doing this.
307
00:17:23,797 --> 00:17:25,298
Eh, it's kind my job.
308
00:17:25,340 --> 00:17:28,134
I know, but if I
wasn't your brother,
309
00:17:28,176 --> 00:17:30,512
I know I probably wouldn't
get to ride along.
310
00:17:30,553 --> 00:17:34,557
I appreciate it,
you sticking by me.
311
00:17:34,599 --> 00:17:39,229
Hey, I promised you I'd
never let you go through
312
00:17:39,270 --> 00:17:40,563
anything alone again.
313
00:17:40,605 --> 00:17:42,398
And I meant it.
314
00:17:44,567 --> 00:17:48,488
Besides, I need your help...
for the carpool lane.
315
00:18:03,169 --> 00:18:05,922
Stel, what's, uh,
what's going on in here?
316
00:18:05,964 --> 00:18:07,465
Hey, do you have any money?
317
00:18:07,507 --> 00:18:09,384
Why?
318
00:18:09,425 --> 00:18:11,469
I just need it.
Can you go get it?
319
00:18:13,555 --> 00:18:14,597
Okay,
320
00:18:14,639 --> 00:18:16,432
you trashed your room,
321
00:18:16,474 --> 00:18:18,059
you're yelling at
me, which for you
322
00:18:18,101 --> 00:18:19,811
is not normal at all,
323
00:18:19,853 --> 00:18:21,312
and you're asking for money.
324
00:18:21,354 --> 00:18:22,623
That sounds like something
I should go tell Mawline.
325
00:18:22,647 --> 00:18:24,315
No. Don't.
326
00:18:25,316 --> 00:18:26,943
I think I can find Dad.
327
00:18:26,985 --> 00:18:28,361
How?
328
00:18:28,403 --> 00:18:30,780
A woman called the
Ranger station,
329
00:18:30,822 --> 00:18:31,841
and I'm going to meet her.
330
00:18:31,865 --> 00:18:34,492
Okay, I'm-I'm coming with you.
331
00:18:34,534 --> 00:18:35,618
No, you aren't.
332
00:18:35,660 --> 00:18:37,453
Yes, I am.
333
00:18:37,495 --> 00:18:39,956
Stella, we just went
through this, okay?
334
00:18:39,998 --> 00:18:41,499
And we're both sick of it.
335
00:18:41,541 --> 00:18:43,668
So if this is something
that's gonna help find Dad,
336
00:18:43,710 --> 00:18:45,003
we're doing it together.
337
00:19:00,185 --> 00:19:02,645
Texas Rangers. I'm here
to interview a witness:
338
00:19:02,687 --> 00:19:03,897
Miles Vyas.
339
00:19:05,773 --> 00:19:07,692
I'm not seeing anything.
340
00:19:07,734 --> 00:19:10,069
Vyas. V-Y-A-S.
341
00:19:11,362 --> 00:19:14,324
Yeah, he should still
be in processing.
342
00:19:14,365 --> 00:19:15,843
I need to question him
before he ships out.
343
00:19:15,867 --> 00:19:17,160
All right.
344
00:19:17,202 --> 00:19:19,495
It was sent down by command.
345
00:19:19,537 --> 00:19:22,081
Nope, not in the system.
346
00:19:23,249 --> 00:19:26,044
It's okay. I'll wait.
347
00:19:26,794 --> 00:19:28,379
Hello. Marshal Services.
348
00:19:28,421 --> 00:19:29,899
Yes,
this is Director Kenneth
349
00:19:29,923 --> 00:19:31,007
out of Dallas.
350
00:19:31,049 --> 00:19:32,884
There is a Ranger coming down
351
00:19:32,926 --> 00:19:33,968
to speak with a witness.
352
00:19:34,010 --> 00:19:35,011
Yes, yes, sir.
353
00:19:35,053 --> 00:19:36,679
She's actually here right now.
354
00:19:36,721 --> 00:19:38,765
- I just don't see her clearance.
- Uh, Marshal,
355
00:19:38,806 --> 00:19:41,142
must I remind you
of the importance
356
00:19:41,184 --> 00:19:42,518
of interagency cooperation?
357
00:19:42,560 --> 00:19:45,146
Oh, no, sir, I just
thought that...
358
00:19:45,188 --> 00:19:46,606
Yeah, save it, Marshal.
359
00:19:46,648 --> 00:19:49,567
- I don't want to hear it.
- Okay. Saving it.
360
00:19:49,609 --> 00:19:51,236
- Is that understood?
- Uh, let me,
361
00:19:51,277 --> 00:19:52,612
let me try again. Hang on.
362
00:19:52,654 --> 00:19:54,948
I ask that you,
uh, cooperate here.
363
00:19:54,989 --> 00:19:57,242
Yeah, no, I...
364
00:20:11,339 --> 00:20:12,882
Howdy.
365
00:20:21,432 --> 00:20:22,558
Miles!
366
00:20:22,600 --> 00:20:24,894
Cassie?
367
00:20:24,936 --> 00:20:26,354
- Hey.
- Cassie.
368
00:20:26,396 --> 00:20:27,957
- What are you doing here?
- Hey, how are you?
369
00:20:27,981 --> 00:20:29,357
- Yeah, good?
- Yeah, good.
370
00:20:29,399 --> 00:20:31,442
Listen, Walker's been
kidnapped. His brother, too.
371
00:20:31,484 --> 00:20:33,587
- Wait, wait, what?
- Yeah, we're trying to get them back.
372
00:20:33,611 --> 00:20:35,422
And we got a plate number
from the van that took Walker.
373
00:20:35,446 --> 00:20:37,699
It's a fake from the chop
shop you were investigating.
374
00:20:37,740 --> 00:20:40,076
So is there anything that
you forgot to tell us
375
00:20:40,118 --> 00:20:41,119
or didn't mention?
376
00:20:41,160 --> 00:20:42,662
Like names, other locations?
377
00:20:42,704 --> 00:20:44,556
No. I-I put everything in
the statement. It was...
378
00:20:44,580 --> 00:20:47,458
Well, think, Miles. Anything
at all you forgot to tell us.
379
00:20:47,500 --> 00:20:49,752
Like creepy run-ins,
random calls, bad vibes...
380
00:20:49,794 --> 00:20:51,397
Yeah, yeah, yeah, th-there was,
there was this little thing,
381
00:20:51,421 --> 00:20:52,773
but I didn't think
it was relevant.
382
00:20:52,797 --> 00:20:54,757
- What? What is it?
- Uh, uh... - Hey!
383
00:20:54,799 --> 00:20:56,342
You're under arrest!
384
00:20:56,384 --> 00:20:59,429
About a month ago, this
reporter, she contacted Rita.
385
00:20:59,470 --> 00:21:01,097
Okay, she wanted to
talk to her about me,
386
00:21:01,139 --> 00:21:02,783
but Rita was spooked,
okay, she ignored it.
387
00:21:02,807 --> 00:21:04,118
- Okay.
- Later she said that she felt weird about it
388
00:21:04,142 --> 00:21:05,810
because it was as
if the reporter was
389
00:21:05,852 --> 00:21:07,621
- trying to tell her something.
- Her name. What was her name?
390
00:21:07,645 --> 00:21:10,315
- Let's go. - Uh...
- Oh, come on, Miles, think.
391
00:21:10,356 --> 00:21:11,566
Her name. What was her name?
392
00:21:11,607 --> 00:21:15,653
Julia. Uh, uh,
uh, Julia Johnson.
393
00:21:15,695 --> 00:21:16,946
Johnson. Got it. Thanks.
394
00:21:16,988 --> 00:21:18,531
Dude, you're looking really fit.
395
00:21:18,573 --> 00:21:20,533
- Really good.
- Now.
396
00:21:35,673 --> 00:21:37,091
Are you okay?
397
00:21:37,133 --> 00:21:40,261
Our sons are missing, Bonham.
398
00:21:41,012 --> 00:21:43,139
I know.
399
00:21:43,181 --> 00:21:45,975
Well, I'll leave
you to it, then.
400
00:21:46,017 --> 00:21:47,477
Leave me to what?
401
00:21:48,603 --> 00:21:49,645
Leave me to what?
402
00:21:49,687 --> 00:21:50,873
Well, hell, Abeline,
I don't know.
403
00:21:50,897 --> 00:21:51,647
Whatever it is you're doing.
404
00:21:52,815 --> 00:21:54,734
Heaven Almighty,
would it kill you
405
00:21:54,776 --> 00:21:56,110
to show a little bit of concern?
406
00:21:56,152 --> 00:21:57,445
- I am concerned.
- Are you?
407
00:21:57,487 --> 00:21:59,155
Because you'll
work in your shop,
408
00:21:59,197 --> 00:22:00,841
you'll roam the halls,
you'll do everything
409
00:22:00,865 --> 00:22:02,909
except admit that
you're worried.
410
00:22:02,950 --> 00:22:04,410
It seems like you've given up.
411
00:22:04,452 --> 00:22:06,388
Oh, maybe we just have
different ways of showing it,
412
00:22:06,412 --> 00:22:07,080
but I am worried.
413
00:22:07,121 --> 00:22:10,333
- Just not as much as you.
- That's obvious.
414
00:22:10,375 --> 00:22:13,211
- Ask me why.
- Why?
415
00:22:17,131 --> 00:22:19,467
'Cause both of our
boys are missing.
416
00:22:21,302 --> 00:22:23,179
And that's just too
much of a coincidence.
417
00:22:23,221 --> 00:22:24,972
It means that they're together.
418
00:22:25,014 --> 00:22:27,600
And if that's the
case, then, damn it...
419
00:22:32,105 --> 00:22:34,357
They just happen
to have a mother
420
00:22:34,399 --> 00:22:37,819
who not only taught
them to love each other
421
00:22:37,860 --> 00:22:40,446
but, above all else,
422
00:22:40,488 --> 00:22:43,282
the importance of
sticking together.
423
00:22:47,078 --> 00:22:49,580
And I take solace in that.
424
00:22:51,416 --> 00:22:55,670
So, no, Abeline Walker,
I'm not as worried as you.
425
00:22:55,711 --> 00:23:00,049
Well, why didn't
you just say that?
426
00:23:05,972 --> 00:23:07,557
- Okay.
- This one right here?
427
00:23:07,598 --> 00:23:10,101
- Yeah, we can rule this one out, though.
- Yeah.
428
00:23:16,482 --> 00:23:18,568
Trey, will you give
us the room, please?
429
00:23:18,609 --> 00:23:20,987
Yeah. Of course.
430
00:23:29,954 --> 00:23:31,831
Captain, I'm sorry.
431
00:23:31,873 --> 00:23:34,041
No, don't. Don't-don't
even try it.
432
00:23:34,083 --> 00:23:36,419
You know how many
favors I had to burn
433
00:23:36,461 --> 00:23:38,296
to keep you out of
federal custody?
434
00:23:38,337 --> 00:23:41,757
I know I screwed up and I'm
prepared for the consequences.
435
00:23:41,799 --> 00:23:45,344
Oh, cut the martyr crap, please.
436
00:23:45,386 --> 00:23:47,156
You better tell me you got
something that can help.
437
00:23:47,180 --> 00:23:50,308
A journalist. Julia Johnson.
438
00:23:50,349 --> 00:23:53,519
She reached out to Rita Vyas
a while ago with information.
439
00:23:53,561 --> 00:23:54,979
Okay. About what?
440
00:23:55,021 --> 00:23:56,165
Miles thinks it
could be connected to
441
00:23:56,189 --> 00:23:57,440
whoever took Walker.
442
00:23:57,482 --> 00:23:59,567
On the way here, I
called her publication.
443
00:23:59,609 --> 00:24:01,986
They said she was on
a leave of absence.
444
00:24:02,028 --> 00:24:03,529
I called her cell, no answer.
445
00:24:03,571 --> 00:24:05,114
So I called her sister.
446
00:24:05,156 --> 00:24:06,657
She said she was on assignment.
447
00:24:06,699 --> 00:24:08,784
Okay, so she's telling
work she's on family leave.
448
00:24:08,826 --> 00:24:10,637
She's telling her family
she's on a work assignment.
449
00:24:10,661 --> 00:24:12,788
- Exactly.
- I'll get a warrant for Johnson's house.
450
00:24:12,830 --> 00:24:13,956
You're coming with me.
451
00:24:13,998 --> 00:24:15,750
And let's get
something straight.
452
00:24:15,791 --> 00:24:17,376
This is not a reward.
453
00:24:17,418 --> 00:24:19,879
Under any other circumstances
I'd have your badge
454
00:24:19,921 --> 00:24:21,380
right now, you understand me?
455
00:24:23,174 --> 00:24:25,259
I can't let you out of my sight.
456
00:24:45,321 --> 00:24:46,781
I got you, I got you.
457
00:24:46,822 --> 00:24:49,033
It's okay, it's okay, it's okay.
458
00:24:49,909 --> 00:24:50,868
Take it easy.
459
00:24:52,286 --> 00:24:54,330
We've... we got to
get out of here.
460
00:24:54,372 --> 00:24:55,957
What about the cavalry?
461
00:24:55,998 --> 00:24:57,583
No, no, we can't wait.
462
00:24:57,625 --> 00:25:01,337
Cordell, what aren't
you telling me?
463
00:25:01,379 --> 00:25:02,880
What?
464
00:25:02,922 --> 00:25:05,591
What aren't you telling me?
465
00:25:07,218 --> 00:25:11,430
Sean... after our
little, uh, meeting...
466
00:25:13,516 --> 00:25:14,993
It's not gonna take
him long to realize
467
00:25:15,017 --> 00:25:17,061
that I'm not gonna crack.
468
00:25:17,103 --> 00:25:19,647
And once he realizes that...
469
00:25:21,315 --> 00:25:24,026
other tactics will be applied.
470
00:25:24,068 --> 00:25:26,779
Meaning what?
471
00:25:26,821 --> 00:25:28,239
Meaning, um,
472
00:25:28,281 --> 00:25:32,118
they're gonna hurt you
to try and break me.
473
00:25:32,159 --> 00:25:34,745
- I can... I can take it.
- I know.
474
00:25:34,787 --> 00:25:36,372
I-I know you can.
475
00:25:36,414 --> 00:25:40,710
But they're not just
gonna hurt you, Liam,
476
00:25:40,751 --> 00:25:42,044
they're gonna kill you.
477
00:25:42,086 --> 00:25:44,589
And that's why
478
00:25:44,630 --> 00:25:48,968
we have to go. Now.
479
00:26:08,696 --> 00:26:09,614
Shannon?
480
00:26:09,655 --> 00:26:11,407
You're who I was talking to?
481
00:26:11,449 --> 00:26:12,867
I'm with the Rangers.
482
00:26:12,908 --> 00:26:14,910
Can you tell me where
you saw Ranger Walker?
483
00:26:14,952 --> 00:26:17,413
- Do you have the money?
- Just tell us where our dad is.
484
00:26:17,455 --> 00:26:19,624
Your dad.
485
00:26:19,665 --> 00:26:21,626
That's what you were
starting to say on the phone.
486
00:26:21,667 --> 00:26:24,003
Yes, okay, the missing
Ranger is our dad.
487
00:26:24,045 --> 00:26:25,296
It doesn't really matter.
488
00:26:25,338 --> 00:26:27,506
Now, just tell us
where you saw him.
489
00:26:27,757 --> 00:26:30,885
She asked if you had the money.
490
00:26:33,471 --> 00:26:35,389
Pockets feel empty, babe.
491
00:26:36,307 --> 00:26:37,516
Hey, what's your name?
492
00:26:37,558 --> 00:26:38,827
No, don't-don't-don't
talk to her.
493
00:26:38,851 --> 00:26:40,603
Ooh, tough guy.
494
00:26:40,645 --> 00:26:43,022
What if I want to talk to
her? You gonna stop me?
495
00:26:44,523 --> 00:26:46,460
- Just give us the money.
- Tell me where my dad is.
496
00:26:46,484 --> 00:26:47,943
Screw it.
497
00:26:47,985 --> 00:26:48,903
- August!
- Ah-ah-ah.
498
00:26:48,944 --> 00:26:50,363
- Hey.
- Don't go anywhere.
499
00:26:50,404 --> 00:26:51,989
Give us the money.
500
00:26:56,410 --> 00:26:57,453
Hey!
501
00:26:57,495 --> 00:26:59,664
Wait, stop it. Stop it, wait!
502
00:27:00,998 --> 00:27:03,542
Stop!
503
00:27:06,003 --> 00:27:09,507
Here. Just take it.
504
00:27:11,842 --> 00:27:14,553
This ain't even 200.
Where's the rest?
505
00:27:14,804 --> 00:27:16,305
Freakin' amateurs.
506
00:27:16,347 --> 00:27:18,808
Stella. Stella!
507
00:27:19,100 --> 00:27:22,978
Okay, here, take
it. It's a classic.
508
00:27:23,020 --> 00:27:24,480
It's worth way more
than ten grand.
509
00:27:24,522 --> 00:27:26,607
Just take it and
leave us alone. Okay?
510
00:27:26,649 --> 00:27:29,610
Why'd you have to
make it so hard?
511
00:27:30,861 --> 00:27:32,905
Let's go, boys.
512
00:27:43,207 --> 00:27:44,166
Hey, you okay?
513
00:27:54,260 --> 00:27:56,220
Texas Rangers!
514
00:28:09,066 --> 00:28:10,651
What do we got? We clear?
515
00:28:10,693 --> 00:28:11,878
- Clear.
- Clear.
516
00:28:11,902 --> 00:28:14,029
- Clear.
- All clear.
517
00:28:20,202 --> 00:28:21,287
You find anything?
518
00:28:22,788 --> 00:28:23,748
Not yet.
519
00:28:23,789 --> 00:28:25,750
Except that.
520
00:28:25,791 --> 00:28:27,793
Whoa.
521
00:28:31,797 --> 00:28:33,275
Looks like this
journalist was onto these guys
522
00:28:33,299 --> 00:28:35,301
even before Miles was.
523
00:28:36,343 --> 00:28:39,388
I'm in. Check this out.
524
00:28:41,056 --> 00:28:42,099
Captain.
525
00:28:42,433 --> 00:28:44,852
I knew Sean was
involved in this.
526
00:28:44,894 --> 00:28:46,771
Oh, my God.
527
00:28:47,980 --> 00:28:49,732
You were right.
528
00:28:49,774 --> 00:28:51,400
It's unpublished.
529
00:28:51,442 --> 00:28:53,235
Is he on the wall?
Check it out.
530
00:28:53,277 --> 00:28:54,695
I don't know.
531
00:28:58,449 --> 00:28:59,658
- West Vale.
- What?
532
00:28:59,700 --> 00:29:02,745
Isn't this the old
psych hospital?
533
00:29:02,787 --> 00:29:04,413
Yeah.
534
00:29:04,455 --> 00:29:05,956
Place shut down,
like, 30 years ago.
535
00:29:05,998 --> 00:29:08,584
Why would Julia have a
brochure from an asylum
536
00:29:08,626 --> 00:29:10,419
that closed down in the '90s?
537
00:29:10,461 --> 00:29:12,588
Let's find out. Hey,
send a couple units
538
00:29:12,630 --> 00:29:14,590
over to West Vale, see
if there's any activity.
539
00:29:20,012 --> 00:29:21,764
Help!
540
00:29:21,806 --> 00:29:25,267
Help me! Help.
Help my brother.
541
00:29:25,309 --> 00:29:28,479
Listen to me, he has
internal bleeding.
542
00:29:28,521 --> 00:29:30,314
If you don't help
him, he's gonna die.
543
00:29:30,356 --> 00:29:32,107
You need to help us.
544
00:29:32,149 --> 00:29:34,527
Hey, easy, easy.
545
00:29:35,486 --> 00:29:36,904
Okay, okay.
546
00:29:36,946 --> 00:29:38,948
All right, if he dies,
547
00:29:38,989 --> 00:29:40,449
you may as well go
and tell your boss
548
00:29:40,491 --> 00:29:41,784
to kill me, too.
549
00:29:47,206 --> 00:29:48,833
Help.
550
00:30:10,688 --> 00:30:13,065
The prisoner above
me, where is she?
551
00:30:15,025 --> 00:30:16,819
Come on,
where is she?!
552
00:30:16,861 --> 00:30:18,153
Where?!
553
00:30:18,195 --> 00:30:20,948
Where did she get moved to?!
554
00:30:20,990 --> 00:30:23,742
Basement. Cell two.
555
00:30:33,544 --> 00:30:36,505
Cordi, let's go.
556
00:31:02,239 --> 00:31:04,033
Whoa, whoa, easy.
Hold on, ho-hold on.
557
00:31:04,074 --> 00:31:05,594
I'm here to help. I'm
here to help, okay?
558
00:31:05,618 --> 00:31:08,495
I'm-I'm... I'm Walker.
I'm-I'm the guy, uh...
559
00:31:08,537 --> 00:31:11,248
Baritone from downstairs?
560
00:31:11,290 --> 00:31:13,125
Yeah.
561
00:31:13,500 --> 00:31:17,379
Yeah. Uh, hey, you want
to get out of here?
562
00:32:02,466 --> 00:32:04,677
We received intel
563
00:32:04,718 --> 00:32:06,905
that insurgents in the area
are trying to get their hands
564
00:32:06,929 --> 00:32:08,639
on some biochem weapons.
565
00:32:08,681 --> 00:32:11,100
Dangerous poison we got to
stop them from acquiring.
566
00:32:11,141 --> 00:32:13,119
Even a milk carton of this
stuff gets into the atmosphere,
567
00:32:13,143 --> 00:32:14,436
it'd destroy a whole village.
568
00:32:14,478 --> 00:32:16,313
Stand by for further
orders. Dismissed.
569
00:32:16,355 --> 00:32:18,607
- Atten-hut.
- Fall out.
570
00:32:27,241 --> 00:32:29,493
Good job today, Corporal.
571
00:32:29,535 --> 00:32:32,037
In the match?
572
00:32:32,079 --> 00:32:34,665
Most of the time, being
a Marine, a whole lot of,
573
00:32:34,707 --> 00:32:37,626
"Yes, sir, no, sir," makes
for some good Marines, but
574
00:32:37,668 --> 00:32:39,795
sometimes, when the
bullets are flying,
575
00:32:39,837 --> 00:32:41,630
you just got to
have more than that.
576
00:32:41,672 --> 00:32:43,382
You got to be your own man.
577
00:32:43,424 --> 00:32:46,135
Like going off book?
578
00:32:46,510 --> 00:32:50,014
Let me tell you something.
You ever find yourself caught
579
00:32:50,055 --> 00:32:52,141
between following orders
580
00:32:52,182 --> 00:32:53,767
and doing the right thing...
581
00:32:54,309 --> 00:32:57,104
just follow whatever
your heart tells you.
582
00:32:57,146 --> 00:32:59,273
- Okay?
- Okay.
583
00:33:06,155 --> 00:33:08,407
Attention, all personnel.
584
00:33:08,449 --> 00:33:11,618
We have three escaped prisoners
and need immediate assistance.
585
00:33:12,870 --> 00:33:13,870
Let's go.
586
00:33:25,883 --> 00:33:28,677
All right, get out of
here. Go, go, go, go.
587
00:33:29,136 --> 00:33:31,680
- Go.
- Hey, wait. What about you?
588
00:33:31,722 --> 00:33:33,199
There's something I
got to do first, okay?
589
00:33:33,223 --> 00:33:34,767
Cordell, you swore to me...
590
00:33:34,808 --> 00:33:36,643
I know. I know. Li-Listen.
591
00:33:36,685 --> 00:33:38,020
I know what those are.
592
00:33:38,062 --> 00:33:39,539
I've seen 'em before,
and I know what they do.
593
00:33:39,563 --> 00:33:41,607
They're bad, Liam.
They're real bad.
594
00:33:41,648 --> 00:33:42,876
I cannot let 'em
leave this place.
595
00:33:42,900 --> 00:33:44,526
Okay, fine, then
we can come back.
596
00:33:44,568 --> 00:33:45,879
- No, there's not enough time.
- We got to go.
597
00:33:45,903 --> 00:33:47,404
Okay. Hey, hey, hey, hey, hey.
598
00:33:47,446 --> 00:33:50,282
I'll do this. I'll
be on my way, okay?
599
00:33:50,324 --> 00:33:51,617
- Cordi...
- Hey.
600
00:33:52,451 --> 00:33:54,119
I have to.
601
00:33:55,204 --> 00:33:56,789
I promise.
602
00:34:19,645 --> 00:34:21,730
219, 219. Over.
603
00:34:21,772 --> 00:34:24,024
- Go for James.
- Yes, sir. About
604
00:34:24,066 --> 00:34:25,960
the abandoned hospital you
requested us to check out?
605
00:34:25,984 --> 00:34:27,528
There's heavy activity.
606
00:34:27,569 --> 00:34:28,630
The place appearing
to be operational,
607
00:34:28,654 --> 00:34:30,072
multiple armed personnel. Over?
608
00:34:30,114 --> 00:34:32,741
Have all Rangers converge
on that location.
609
00:34:32,783 --> 00:34:35,577
Everyone on site should be
considered extremely hostile.
610
00:34:35,619 --> 00:34:36,829
Copy. Over.
611
00:34:45,629 --> 00:34:47,339
I'm gonna need
those back, Ranger.
612
00:34:50,592 --> 00:34:52,928
Walk back slowly.
613
00:34:56,306 --> 00:34:58,142
Go! Go! Let's get out of here!
614
00:36:20,224 --> 00:36:21,725
It's them. Run!
615
00:36:22,684 --> 00:36:23,810
Go! Aah!
616
00:36:33,862 --> 00:36:37,157
No, no, no. Wait. Please.
617
00:36:44,998 --> 00:36:46,583
Put the gun down!
618
00:36:46,625 --> 00:36:48,460
Put it down!
619
00:36:57,678 --> 00:36:59,179
Walker!
620
00:37:05,936 --> 00:37:08,021
Sean.
621
00:37:09,982 --> 00:37:11,984
It's over.
622
00:37:12,025 --> 00:37:14,069
Oh, I know.
623
00:37:14,111 --> 00:37:16,405
But I don't feel like I've lost.
624
00:37:22,411 --> 00:37:26,540
Until Valhalla, Marine.
625
00:37:34,506 --> 00:37:35,590
You guys okay?
626
00:37:35,632 --> 00:37:37,134
Yeah.
627
00:37:37,175 --> 00:37:39,094
Where's Cordi?
628
00:37:46,560 --> 00:37:48,395
Cordi!
629
00:38:12,836 --> 00:38:16,131
Wasn't lying, was I, Stinker?
630
00:38:23,597 --> 00:38:27,559
Hey, thank you for all
your help in there.
631
00:38:27,601 --> 00:38:30,437
I'm Cordell Walker,
Texas Ranger.
632
00:38:30,479 --> 00:38:33,357
- Julia. Julia...
- Oh, uh...
633
00:38:33,398 --> 00:38:35,400
- Uh, Johnson.
- Yeah.
634
00:38:35,442 --> 00:38:40,072
Cap, you may want to,
um, call a hazmat team.
635
00:38:40,113 --> 00:38:42,532
I left 'em a present
in Radiology.
636
00:38:42,574 --> 00:38:45,577
Wouldn't be Cordell
Walker if you didn't.
637
00:38:48,580 --> 00:38:51,083
- What took you so long?
- I could circle the airport
638
00:38:51,124 --> 00:38:52,751
again if you want.
639
00:38:54,211 --> 00:38:56,213
Got your back.
640
00:38:56,254 --> 00:38:58,131
I know. I know.
641
00:38:58,173 --> 00:39:01,551
You... promised.
642
00:39:07,724 --> 00:39:10,644
All right, partner.
What you need?
643
00:39:11,395 --> 00:39:13,605
I need to hug my kids.
644
00:39:34,668 --> 00:39:38,422
Captioning sponsored by CBS
645
00:39:38,463 --> 00:39:41,341
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org45371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.