Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:46.908 --> 00:49.290
I remember falling ill
as a child.
00:49.325 --> 00:53.018
It's probably
my earliest memory.
00:53.053 --> 00:54.916
My mother fussing over me,
00:54.951 --> 00:59.024
my father saying
the healing prayer.
00:59.059 --> 01:00.888
It was the first time
I had a sense
01:00.922 --> 01:04.685
of their immense,
overpowering love for me...
01:05.444 --> 01:06.652
and the fact that
01:06.687 --> 01:08.999
I could entice it from them.
01:09.034 --> 01:10.691
I wanted their love
01:10.725 --> 01:12.244
more than anything.
01:12.279 --> 01:15.040
I became greedy.
01:17.111 --> 01:19.976
Children remind us
what we have gained
01:20.010 --> 01:22.703
but also, what we have lost.
01:22.737 --> 01:28.226
They make us come face-to-face
with our own mortality.
01:28.260 --> 01:31.021
They are the people
that we once were,
01:31.056 --> 01:34.749
the land to which
we can never return.
02:26.836 --> 02:28.320
No...
02:28.355 --> 02:30.391
Please...
02:34.809 --> 02:36.397
To my darling husband!
02:36.432 --> 02:38.434
Mazeltov!
02:38.468 --> 02:40.194
Mazeltov!
02:40.229 --> 02:43.439
Well, I may have beena great
deal thinner in London,
02:43.473 --> 02:45.855
but I don't think I've ever
been as happy!
02:45.889 --> 02:49.065
Daniel, do you want to give
Grandfather his present?
02:49.099 --> 02:50.239
Aw.
02:50.273 --> 02:53.138
- Grandfather.
- Ah, thank you, Daniel.
02:53.173 --> 02:54.933
Hmm, I wonder what it is.
02:59.903 --> 03:01.940
Oh, it's beautiful.
03:01.974 --> 03:03.700
Thank you, darling.
03:03.735 --> 03:04.977
Ah, good boy.
03:05.012 --> 03:06.600
Ooh, Daniel, we need a knife,
03:06.634 --> 03:07.980
would you run and get one?
03:08.015 --> 03:09.844
Where's Clara tonight, Max?
03:09.879 --> 03:11.777
I'm sorry.
She sends her apologies.
03:11.812 --> 03:13.227
- Is she unwell?
- No.
03:13.262 --> 03:15.125
She just had another engagement.
03:15.160 --> 03:17.266
Oh, this had been in the diary for months.
03:17.300 --> 03:19.129
Is everything alright
between you?
03:19.164 --> 03:21.062
Oh, Mother!
Stop clucking, will you?
03:21.097 --> 03:23.755
It only makes him feel
important if you fuss.
03:26.827 --> 03:28.311
Max?
03:31.280 --> 03:32.936
Well, actually, er...
03:34.283 --> 03:37.734
-I'm sorry to break it to you. -What?
03:37.769 --> 03:40.254
Clara and I are no longerengaged, Mama.
03:40.289 --> 03:43.775
Don't be absurd. Of course you are!
04:05.383 --> 04:08.109
The invitations
have all gone out.
04:08.903 --> 04:10.284
My mother's lace,
04:10.319 --> 04:13.287
the dress has been planned around it...
04:14.599 --> 04:16.808
Max, what on earth is going on?
04:19.328 --> 04:20.881
Daniel?!
04:24.954 --> 04:27.197
- Daniel!
- Oh, my darling!
04:27.232 --> 04:29.338
Give me your handkerchief!
04:29.372 --> 04:31.029
Daniel!
04:31.063 --> 04:32.030
Daniel?
04:32.064 --> 04:33.894
Oh, my God!
04:33.928 --> 04:35.447
What were you thinking?!
04:35.482 --> 04:37.035
Daniel?
04:37.069 --> 04:39.140
Daniel?!
04:56.296 --> 04:58.194
How is he?
04:58.850 --> 05:00.886
He's lucky.
05:00.921 --> 05:02.681
The wounds weren't too deep.
05:02.716 --> 05:04.200
I don't understand.
05:04.234 --> 05:08.135
What would make him dosomething
like that to himself?
05:08.169 --> 05:09.861
Well done, Max.
05:09.895 --> 05:12.760
That accident could have
been a great deal worse.
05:12.795 --> 05:15.315
- It wasn't an accident.
- Don't be ridiculous.
05:15.349 --> 05:18.110
It won't help Daniel
to pretend that it was.
05:19.111 --> 05:21.355
I've seen cases
of self-harm before.
05:21.390 --> 05:24.600
Don't talk like that!
He's not a patient.
05:24.634 --> 05:26.498
He's deeply disturbed, Mama.
05:27.465 --> 05:29.950
No use in pretending otherwise.
05:32.815 --> 05:34.782
Oh, my God!
05:38.165 --> 05:39.339
Papa!
05:39.373 --> 05:40.616
Max!
05:40.650 --> 05:42.376
They came to live with us...
05:42.411 --> 05:45.690
in Vienna when Daniel's father died.
05:46.794 --> 05:49.763
He was a soldier.
Killed in action.
05:50.936 --> 05:54.008
So, Daniel was brought up in Austria.
05:55.734 --> 05:57.115
My sister decided to send him
05:57.149 --> 05:59.600
to St Florian's,
the military academy.
05:59.635 --> 06:03.155
I would like you to come
to the school with me.
06:30.355 --> 06:33.462
- What is it? -
06:33.496 --> 06:34.704
What do they call it?
06:34.739 --> 06:38.018
"The happiest days
of your life"!
06:39.985 --> 06:42.850
Julius Reisinger, headmaster,
06:42.885 --> 06:45.197
and this is my deputy,
Mr Becker.
06:45.232 --> 06:47.061
Max Liebermann.
I'm Daniel's uncle.
06:47.096 --> 06:49.236
This is my colleague,
Inspector Rheinhardt.
06:49.270 --> 06:51.549
Police Department, Leopoldstadt.
06:51.583 --> 06:53.343
So, what is this about?
06:53.378 --> 06:57.037
Why have you brought
the police here?
06:57.071 --> 07:00.558
My nephew was the victim of
aserious attack, Herr Reisinger.
07:00.592 --> 07:03.940
He has a pattern of cuts and
bruises all across his body.
07:03.975 --> 07:06.115
I came here on behalf
of my sister.
07:06.149 --> 07:08.876
She demands to know
who's responsible.
07:11.672 --> 07:14.917
St Florian's
is a military academy.
07:14.951 --> 07:17.747
The boys are all trained
to fight.
07:18.576 --> 07:20.854
It's a very physical education.
07:20.888 --> 07:24.340
Naturally, there will be
scars from time to time.
07:24.374 --> 07:26.031
This was no accident.
07:26.066 --> 07:27.792
He was deliberately set upon.
07:28.862 --> 07:31.036
May we speak with
the boys in his class?
07:31.071 --> 07:34.039
I'm sorry, not without parental permission.
07:34.074 --> 07:36.352
The family has complained.
07:36.386 --> 07:39.182
This is an official inquiry. I must insist.
07:39.217 --> 07:42.289
Daniel won't be returning
until we get some answers.
07:46.051 --> 07:47.605
Well...
07:47.639 --> 07:49.814
You need his things.
07:49.848 --> 07:52.920
I will fetch Mr Lang,
the housemaster.
08:07.176 --> 08:08.488
Bright lad.
08:08.522 --> 08:10.110
Bright future.
08:11.042 --> 08:13.941
- Do you teach Daniel?
- Calligraphy.
08:13.976 --> 08:17.427
I'm an artist, but art
isn't on the curriculum.
08:17.462 --> 08:20.396
Not appropriate
for the military.
08:24.400 --> 08:26.022
Gentlemen?
08:27.645 --> 08:28.922
Excuse me, sir.
08:28.956 --> 08:31.511
I need to be excused from drill.
08:31.545 --> 08:33.961
Anything in particular?
08:33.996 --> 08:37.482
Or shall I just use
my imagination?
08:38.587 --> 08:41.175
There you go.
08:41.210 --> 08:44.213
Boys are sent here for
all manner of reasons.
08:44.247 --> 08:47.043
Usually because someone
in the family served,
08:47.078 --> 08:50.219
sometimes because they're
growing up "too delicate".
08:50.253 --> 08:54.050
You're not impressed
by the philosophy?
08:54.085 --> 08:56.087
Don't I seem impressed?
08:56.121 --> 08:58.952
Well, you're the onlymember
of staff not in uniform.
08:58.986 --> 09:00.781
Most of the staff were wounded
09:00.816 --> 09:03.715
in action, careers cut short.
09:03.750 --> 09:05.441
So, they live their lives
09:05.475 --> 09:06.822
through the younger men?
09:06.856 --> 09:08.858
Yes, exactly, Doctor.
09:28.257 --> 09:32.295
When a child is born,
it's perfect.
09:32.330 --> 09:35.022
Nothing corrupted,
nothing tainted.
09:37.715 --> 09:40.821
What the hell happened to make
him do something like this?
09:48.242 --> 09:49.347
Inspector!
09:49.381 --> 09:51.142
Herr Becker.
10:03.016 --> 10:05.259
You run the sick bay, too?
10:05.294 --> 10:08.849
I was in the Army Medical Corps.
10:08.884 --> 10:11.714
I teach the boys
chemistry and biology.
10:14.061 --> 10:16.823
Did Daniel ever come to youfor any reason?
10:17.789 --> 10:20.965
- Such as?
- Unhappiness?
10:21.966 --> 10:24.071
Did he want someone to talk to?
10:24.106 --> 10:28.144
I trained as a medical doctor, not a...
10:29.007 --> 10:30.491
What's the word?
10:34.392 --> 10:35.980
Um, Freudian.
10:36.014 --> 10:39.190
I think that's what they're
calling it in Vienna.
10:53.066 --> 10:55.551
Who occupied this bed
next to Daniel's?
10:55.585 --> 10:56.966
Thomas Zelenka.
10:57.864 --> 11:00.694
Well, did he leave the school?
11:00.729 --> 11:03.041
There was an accident.
He died.
11:14.121 --> 11:15.951
They found his body
in the river,
11:15.985 --> 11:19.092
at the bottom of the ravine.
11:19.126 --> 11:21.922
Playing daredevil games,
slipped and drowned.
11:21.957 --> 11:24.373
Boys have been caught
going out to the grounds
11:24.407 --> 11:28.239
from time to time. A midnight
adventure gone wrong.
11:28.273 --> 11:30.759
Found at dawn by the groundsman.
11:30.793 --> 11:32.519
Been in the water all night.
11:33.554 --> 11:34.866
When was this?
11:34.901 --> 11:36.937
- Ten days ago.
- Dear God.
11:36.972 --> 11:40.216
But did anyone talk
to the boys afterwards?
11:40.251 --> 11:43.944
"Talk"? They're supposed
to be in training.
11:43.979 --> 11:46.395
Exposure to death is an asset.
11:50.848 --> 11:52.263
They tried to erase his name.
11:52.297 --> 11:55.024
- What?
- Here, at the bedpost.
12:08.037 --> 12:10.108
Daniel was trying to restore it.
12:11.558 --> 12:13.353
The name...
12:13.387 --> 12:15.251
Zelenka.
12:15.286 --> 12:16.459
A "Z"...
12:16.494 --> 12:17.702
That's what Daniel
12:17.737 --> 12:19.877
was cutting into his arm!
12:44.694 --> 12:50.045
Tell the groundsman not to let
them through the gates again.
12:50.079 --> 12:53.013
-But if they bring a warrant? -They won't.
12:53.048 --> 12:56.051
We have friends at the Police Department.
13:03.092 --> 13:06.095
Daniel, this is my friend, Oskar.
13:06.130 --> 13:08.028
He's a policeman.
13:09.858 --> 13:11.860
He's agreed to help us,
13:11.894 --> 13:14.794
but I need you to tell him what happened.
13:24.113 --> 13:26.219
We went to your school today.
13:28.497 --> 13:30.430
We spoke to your housemaster.
13:40.578 --> 13:42.752
What are these numbers, Daniel?
13:43.892 --> 13:46.480
Are they a code?
13:47.550 --> 13:50.381
I used to make up codes
when I was your age.
13:53.280 --> 13:56.456
I wanted to ask you about the
boy in the bed next to yours.
13:58.492 --> 13:59.908
Thomas Zelenka?
14:02.634 --> 14:04.844
I heard what happened to him.
14:06.984 --> 14:08.640
Was he a friend of yours?
14:08.675 --> 14:11.264
Oh, God, give me clean hands,
clean words, clean thoughts,
14:11.298 --> 14:13.024
and help me to stand
for the hard right
14:13.059 --> 14:14.346
- against the easy wrong.
- Daniel?
14:14.370 --> 14:16.131
Forgive me when I am unkind to others
14:16.165 --> 14:17.546
and help me to forgive those
14:17.580 --> 14:19.134
- who are unkind to me...
- Daniel?
14:19.168 --> 14:21.343
Lend me the chance to do
a little good each day...
14:21.377 --> 14:24.070
- Daniel, what, is it? Daniel!
- Oh, God, give me clean hands,
14:24.104 --> 14:27.073
- clean words, clean thoughts...-It's
alright, Daniel, stop...
14:27.107 --> 14:29.109
Forgive me when I am unkind to others
14:29.144 --> 14:31.422
and help me to forgive those
who are unkind...!
14:34.287 --> 14:36.668
- I'm sorry!
- Daniel!
14:36.703 --> 14:38.153
- I'm sorry!
- Stop!
14:38.187 --> 14:41.087
- I'm sorry!
- Daniel, stop it!
14:41.121 --> 14:43.572
- I'm sorry...
15:06.077 --> 15:08.942
Zelenka.
Pupil at St Florian's.
15:08.977 --> 15:11.703
You were the investigatingofficer?
15:13.809 --> 15:15.224
Mm.
15:15.984 --> 15:17.502
Tragic case.
15:17.537 --> 15:20.229
Poor boy was 16.
15:20.264 --> 15:23.370
Why are you looking through my case files?
15:23.405 --> 15:24.854
Seems remarkably thin.
15:24.889 --> 15:27.133
It was an accident.
15:27.167 --> 15:28.651
No arrests necessary.
15:28.686 --> 15:31.827
The Commissioner is asking for
you, both of you.
15:31.861 --> 15:33.898
Gentlemen?
15:35.382 --> 15:38.385
There is something
I need to tell both.
15:38.420 --> 15:41.630
This isn't official.
It will be announced next week.
15:41.664 --> 15:44.633
I've been offered Lechner's job.
15:44.667 --> 15:46.807
I'm going to be the next
Chief of Police.
15:46.842 --> 15:48.361
Congratulations, sir!
15:48.395 --> 15:49.672
Well done.
15:49.707 --> 15:51.709
Yes, congratulations.
15:51.743 --> 15:54.746
Thank you.
I shall miss this place,
15:54.781 --> 15:56.162
but greatness beckons.
15:56.196 --> 15:58.992
Do they know who's takingyour job, sir?
15:59.027 --> 16:02.202
As far as I'm concerned,
I'd like it to be one of our own.
16:02.237 --> 16:05.102
You are the two most
senior officers.
16:05.136 --> 16:08.208
You should see to it that you
impress over the coming weeks.
16:08.243 --> 16:09.969
That's all.
16:22.257 --> 16:24.293
"Do they know
who's taking your job?"
16:24.328 --> 16:26.640
Never miss an opportunity, do you?
16:26.675 --> 16:28.780
Time for you to invest
in a new suit.
16:28.815 --> 16:30.782
That one won't get you
a job as a rat-catcher.
16:30.817 --> 16:32.543
It's not a beauty pageant.
16:32.577 --> 16:34.200
You'd better hope not!
17:09.304 --> 17:10.995
Hello, Oskar.
17:12.203 --> 17:13.584
Hello.
17:17.484 --> 17:20.073
I've been in Vienna
for a week now.
17:21.730 --> 17:23.766
Where have you been staying?
17:24.733 --> 17:26.528
My sister.
17:29.151 --> 17:30.394
I...
17:30.428 --> 17:33.259
I didn't know how
it would be between us.
17:37.056 --> 17:41.025
So, I read about you
in the papers.
17:41.060 --> 17:43.165
Made a name for yourself.
17:49.378 --> 17:52.174
Work is what I have
in my life now.
17:54.073 --> 17:55.764
Work is everything.
18:09.812 --> 18:11.469
Have you been to the grave?
18:12.850 --> 18:14.852
Have you seen her?
18:16.716 --> 18:18.235
Oskar, please.
18:20.823 --> 18:23.550
Everyone copes in their own way.
18:25.380 --> 18:27.002
Some do it by staying.
18:27.036 --> 18:29.108
Some do it by running away.
18:38.772 --> 18:40.774
I'm sorry.
18:42.845 --> 18:44.882
You don't deserve that.
18:56.135 --> 18:59.621
-Well?-Two men. I saw them with Lang.
18:59.655 --> 19:02.210
- One of them was a policeman.
- How can you be sure?
19:02.244 --> 19:03.728
They called him "Inspector".
19:03.763 --> 19:05.282
I'm not a complete idiot, Drexler!
19:05.316 --> 19:08.008
- If they discover...
- No!
19:09.631 --> 19:11.840
We carry on.
19:13.566 --> 19:15.119
No-one says a thing.
19:38.660 --> 19:40.144
You remember when I was little,
19:40.179 --> 19:42.319
you taught me
how to write in code?
19:42.353 --> 19:44.597
Leah and I used to write
each other messages.
19:44.631 --> 19:48.048
- Did you teach Daniel, too?
- Yes. Yes, I think so.
19:48.083 --> 19:52.467
First number is the line on
the first page of the book,
19:52.501 --> 19:54.986
the second number is the
letter, counting across.
19:55.021 --> 19:57.092
But you have to know the
specific book
19:57.126 --> 20:00.613
- in order to decipher
it.-Did Daniel write this?
20:00.647 --> 20:04.444
I'm just trying to
understand him as best I can.
20:09.829 --> 20:11.727
The world has turned
upside down.
20:11.762 --> 20:14.834
Not so long ago,
we were a happy family.
20:16.042 --> 20:17.837
So, you came in here
to talk about Clara.
20:17.871 --> 20:21.772
Your mother and I,
we don't understand what's happening.
20:21.806 --> 20:24.775
Some people are just not
meant to be together.
20:24.809 --> 20:27.640
That's not an answer.
That's a line from a romantic novel.
20:27.674 --> 20:29.124
Father.
20:29.158 --> 20:31.678
We care about you... both.
20:31.713 --> 20:34.785
Think about your future, my son.
You stood in this house
20:34.819 --> 20:36.683
and signed
a contract before God.
20:36.718 --> 20:38.109
Of course! Everything
must be viewed
20:38.133 --> 20:39.928
-as a business transaction! -Max...!
20:39.962 --> 20:42.033
I'm not in love with her!
20:43.311 --> 20:44.933
I thought I was.
20:46.797 --> 20:48.557
I'd convinced myself.
20:50.939 --> 20:53.528
Are you sure you know
what love is?
20:53.562 --> 20:56.841
Perhaps you're looking for
something that doesn't exist.
20:56.876 --> 20:58.326
Father, please...
20:58.360 --> 21:00.362
What if there is
no blinding light,
21:00.397 --> 21:02.157
no fairy-tale ending?
21:02.191 --> 21:05.505
Just two people willing
to grow old together.
21:05.540 --> 21:07.921
There are worse ways to live.
21:08.784 --> 21:10.061
Please, my son,
21:10.096 --> 21:12.409
just think about it.
21:28.287 --> 21:29.702
You told them?
21:29.736 --> 21:32.843
Well, I couldn't keep it
from them.
21:32.877 --> 21:34.614
My mother plans her days
around the wedding.
21:34.638 --> 21:37.192
She can barely think or
talk about anything else.
21:37.226 --> 21:39.470
- Suddenly makes it so real.
- I know.
21:39.505 --> 21:41.507
I should have spoken
to you about it.
21:41.541 --> 21:43.267
I'm sorry.
21:52.587 --> 21:54.554
Did you give them a reason?
21:55.659 --> 21:56.694
We both know.
21:56.729 --> 21:59.041
Oh, and what's that?
21:59.076 --> 22:02.838
That I can't love you as
much as you need to be loved.
22:03.908 --> 22:06.566
Did you tell them
there's someone else?
22:06.601 --> 22:09.845
I honestly don't know
what I feel, Clara.
22:09.880 --> 22:11.502
So, what are we to do now?
22:11.537 --> 22:14.367
Wait until your feelings
have become clearer?!
22:14.402 --> 22:16.369
I don't want to make
this painful for you...
22:16.404 --> 22:19.234
It's a little late to
worry about that, Max!
22:31.488 --> 22:33.352
Goodbye, Max.
22:49.368 --> 22:52.336
I think I recall the case, yes.
22:52.371 --> 22:56.064
Drowned. Lungs flooded with water.
22:56.098 --> 22:59.101
Evidence of a sharp blow
to the head.
22:59.136 --> 23:02.311
Most likely he slipped and fell.
23:04.072 --> 23:06.557
Where's the postmortem?
23:06.592 --> 23:08.179
There was no examination.
23:08.214 --> 23:11.320
It was obviously just
a tragic accident.
23:11.355 --> 23:13.909
Well, surely the blow could
have been inflicted first,
23:13.944 --> 23:15.428
before the body entered
the water?
23:15.463 --> 23:18.051
I do know how to do my job, Doctor.
23:18.086 --> 23:20.537
Doctor Liebermann didn't
mean to imply that you...
23:20.571 --> 23:22.573
Yes, well, actually I did!
23:22.608 --> 23:24.264
Well?
23:26.681 --> 23:29.891
Such a wound would have
bled more profusely,
23:29.925 --> 23:32.203
or maybe even
healed in the night air.
23:32.238 --> 23:33.871
Yes, but if he'd been in thewater all night
23:33.895 --> 23:35.275
it would be difficult to tell.
23:35.310 --> 23:36.967
You were duty-bound
to examine him.
23:37.001 --> 23:39.210
Is there somewhere you
have to go to learn this?
23:39.245 --> 23:41.212
- Learn what?
- Your superior manner.
23:41.247 --> 23:43.836
No, it comes
quite naturally to him.
23:43.870 --> 23:45.424
You get used to it.
23:46.632 --> 23:49.669
No, actually, you don't.
23:49.704 --> 23:52.189
Well, if you'd both excuse me.
23:52.223 --> 23:55.503
Why would someone feel
guilt about his death -
23:55.537 --> 23:56.745
unless they'd caused it?
23:56.780 --> 23:59.610
Guilt doesn't
leave a physical scar.
24:00.508 --> 24:02.164
You are the neurologist.
24:06.652 --> 24:10.241
Well, you haven't lost
your ability to irritate.
24:10.276 --> 24:13.141
I need to know why Daniel
feels responsible.
24:13.175 --> 24:15.971
It says herethe body's still in the morgue.
24:49.936 --> 24:51.904
When we visited the school
before,
24:51.938 --> 24:54.527
there was a boy
with a mark on his hand.
24:57.461 --> 24:59.428
Thomas Zelenka.
25:02.708 --> 25:04.641
The exact same mark.
25:04.675 --> 25:06.884
It's an identical wound.
25:06.919 --> 25:08.334
What happened?
25:09.991 --> 25:12.096
Help us, please.
25:13.063 --> 25:14.443
You're the only one who can.
25:14.478 --> 25:17.308
I don't know what you're talking about.
25:19.448 --> 25:21.934
I think you know exactly
what's going on.
25:27.215 --> 25:29.424
It happened before.
25:32.220 --> 25:34.498
When I first came here.
25:37.363 --> 25:39.986
Boys playing pernicious games.
25:42.092 --> 25:44.508
I thought I'd put a stop to it.
25:46.545 --> 25:47.994
But...
25:49.099 --> 25:51.411
you can't ever stop it.
25:52.654 --> 25:54.587
There's something evil
25:54.622 --> 25:56.416
in this institution,
25:56.451 --> 25:59.834
a ritual passed
between the generations.
27:45.836 --> 27:50.047
Tell us about Zelenka.
His last day.
27:50.082 --> 27:52.878
Just like any other.
27:52.912 --> 27:54.396
Morning chapel.
27:54.431 --> 27:57.503
- Studies before lunch.
- And after?
27:57.537 --> 27:59.263
He was excused
from military drill.
27:59.298 --> 28:01.369
He wasn't tough
like the other boys,
28:01.403 --> 28:04.027
so I allowed him to work alone.
28:05.476 --> 28:07.547
Dinner at six,
28:07.582 --> 28:10.481
evening prayers, lights out.
28:10.516 --> 28:12.898
He must have slipped
out of the dormitory
28:12.932 --> 28:14.554
when everyone was sleeping.
28:14.589 --> 28:15.935
I think he ran away
28:15.970 --> 28:18.731
because he was tortured
in that room.
28:18.766 --> 28:20.768
Because he was different
from the others.
28:20.802 --> 28:22.148
You have no right...
28:22.183 --> 28:24.495
to question me about my methods!
28:24.530 --> 28:26.946
We've uncovered
a pattern of violence
28:26.981 --> 28:29.638
at St Florian's.
You didn't investigate.
28:29.673 --> 28:31.882
A boy was tortured and
you turned your back!
28:31.917 --> 28:33.850
This is absurd!
28:38.130 --> 28:39.821
You were a pupil.
28:39.856 --> 28:41.650
I saw your name
in the trophy cabinet.
28:41.685 --> 28:44.653
How long has it been going on?
How many years?
28:44.688 --> 28:47.864
Did you see to it that
there was no postmortem?
28:47.898 --> 28:49.658
Now, wait...! Wait a moment!
28:49.693 --> 28:51.281
If you are suggesting...!
28:51.315 --> 28:53.317
We're going back
into the Zelenka case,
28:53.352 --> 28:56.182
interviewing all the witnesses
you should have spoken to.
28:56.217 --> 28:57.736
And if we find something...
28:57.770 --> 29:01.843
Well, you can kiss
goodbye to that promotion.
29:08.160 --> 29:11.266
Do you have to enjoy
it quite so much?
29:11.301 --> 29:14.753
- Enjoy what?
- Making him squirm.
29:14.787 --> 29:16.789
You were enjoying it, too.
29:16.824 --> 29:19.309
I suppose.
29:59.004 --> 30:02.904
Max, your mind is
on something else.
30:02.939 --> 30:05.010
What happened?
Something's wrong.
30:05.044 --> 30:06.770
It's not only the boy.
30:06.805 --> 30:07.909
What?
30:07.944 --> 30:11.395
Tell me, please?
30:11.430 --> 30:14.019
Well, I suppose you'll
find out soon enough.
30:14.053 --> 30:16.918
Everybody knows everyone's
business in Vienna.
30:17.746 --> 30:19.438
Clara and I -
30:19.472 --> 30:21.474
we're no longer engaged.
30:22.648 --> 30:23.994
Oh.
30:24.029 --> 30:25.616
I'm sorry.
30:26.721 --> 30:27.860
I liked her.
30:27.895 --> 30:29.344
Yes, well, you're not Jewish.
30:29.379 --> 30:31.484
A broken engagement is like...
30:32.692 --> 30:34.625
The sky has fallen?
30:34.660 --> 30:36.973
Yes, something like that...
30:43.738 --> 30:47.431
What happened between you,
if you don't mind me asking?
30:47.466 --> 30:50.538
Always interrogating,
aren't you?
30:50.572 --> 30:54.162
Well, it's my job.
30:54.197 --> 30:56.647
Is there somebody else involved?
30:56.682 --> 30:58.201
Why would you ask that?
31:00.341 --> 31:01.687
Ah, there is.
31:01.721 --> 31:03.137
I thought so.
31:03.171 --> 31:04.966
You're not the only observer
31:05.001 --> 31:06.416
of human behavior.
31:06.450 --> 31:07.969
Stop smiling.
31:08.004 --> 31:09.798
I wasn't smiling.
31:09.833 --> 31:12.318
Yes, you were trying
hard not to.
31:20.050 --> 31:21.845
Doctor Max Liebermann,
31:21.880 --> 31:24.883
expert in the inner workings of the mind...
31:27.816 --> 31:29.577
except his own.
31:58.295 --> 32:02.610
- I asked you not to come here.
- Yes, I know.
32:03.507 --> 32:04.888
I had to.
32:04.923 --> 32:06.890
Well, I would be grateful if you'd say
32:06.925 --> 32:09.203
what you need to say
and then go.
32:12.275 --> 32:14.208
How are things going here at...?
32:14.242 --> 32:17.590
You didn't come here to
make polite conversation.
32:17.625 --> 32:18.937
- Amelia...
- Please,
32:18.971 --> 32:21.077
let's not dance around
each other.
32:23.113 --> 32:25.288
I came here to tell you...
32:25.322 --> 32:29.085
that Clara and I
are no longer engaged.
32:31.604 --> 32:33.123
I see.
32:34.400 --> 32:36.264
Anything else?
32:36.299 --> 32:39.543
Yes, actually.
32:42.443 --> 32:44.445
I'm in love with you.
32:46.171 --> 32:47.862
Really?
32:48.690 --> 32:50.623
Well, I can recommend an article
32:50.658 --> 32:52.004
in The Science Journal.
32:52.039 --> 32:54.455
Love is just a chemical.
It... It will explain.
32:54.489 --> 32:57.837
Was there anything else you
wanted to discuss, or is....
32:57.872 --> 33:00.288
is that all you came
to talk about?
33:01.945 --> 33:03.636
I want to kiss you.
33:05.500 --> 33:09.021
Or is there a chemical
substitute for that as well?
33:12.749 --> 33:14.406
Max...
33:22.621 --> 33:24.554
Um, um...
33:24.588 --> 33:27.902
- I really must be going.
- Yes! Yes. Of course.
34:06.113 --> 34:07.976
Stoikjavic?
34:08.011 --> 34:09.909
Wake up!
34:12.084 --> 34:13.672
Stoikjavic...
34:15.708 --> 34:17.262
get dressed.
34:58.303 --> 34:59.925
Go on.
35:06.897 --> 35:08.416
Move.
35:15.630 --> 35:17.529
It's your duty.
35:43.727 --> 35:45.695
Oh, stop crying!
35:50.700 --> 35:52.495
Thank you.
36:04.334 --> 36:06.612
Why would he come out here all alone
36:06.647 --> 36:08.304
in the middle of the night?
36:08.338 --> 36:11.445
Boys don't tend to have
adventures all alone.
36:12.653 --> 36:14.448
Who was with him?
36:18.590 --> 36:20.108
Unless...
36:20.143 --> 36:21.662
He was running.
36:23.974 --> 36:26.874
He was trying to escape
from someone.
36:26.908 --> 36:28.876
He was being hunted.
36:29.911 --> 36:32.535
We need to speak
to Zelenka's family.
36:32.569 --> 36:33.605
My parents...
36:33.639 --> 36:35.123
were in America.
36:35.883 --> 36:37.954
They are traveling home...
36:37.988 --> 36:39.611
for the funeral.
36:41.026 --> 36:43.960
An officer came to my home.
36:45.099 --> 36:48.171
He told me that Thomas was dead.
36:49.207 --> 36:50.829
I had to go alone,
36:50.863 --> 36:52.451
to the morgue.
36:54.798 --> 36:56.938
16 years old.
37:00.079 --> 37:03.669
My brother was gentle,
not strong.
37:05.050 --> 37:07.086
Not at all like a soldier.
37:07.121 --> 37:09.710
Did he ever talk about school?
37:09.744 --> 37:13.092
Did he ever complain
about the treatment there?
37:14.508 --> 37:17.027
He was a good boy.
37:17.062 --> 37:20.272
He wanted to make us
all proud of him.
37:33.630 --> 37:37.634
There is one thing,
if you are going to the school?
37:37.669 --> 37:39.118
Yes?
37:39.153 --> 37:42.329
He was a very fine painter.
37:42.363 --> 37:45.918
He was working on a portrait in lessons.
37:45.953 --> 37:48.852
We would like it returned,
please.
37:48.887 --> 37:51.510
Something to help us remember.
37:51.545 --> 37:53.271
Of course.
38:18.296 --> 38:20.677
I don't understand.
38:21.575 --> 38:23.024
What's happening, Max?
38:23.059 --> 38:25.026
Please, try not to worry.
38:25.061 --> 38:27.995
There'll be a reason
for his behavior.
38:28.029 --> 38:30.549
No matter how illogical
it might seem,
38:30.584 --> 38:33.034
there'll be a rationalmotive
and we'll find it, Leah,
38:33.069 --> 38:35.243
but Daniel needs to communicate.
38:35.278 --> 38:37.522
Encourage him to paint or draw.
38:40.179 --> 38:43.873
Thomas wanted to run away
and I think you know why.
38:48.843 --> 38:51.950
I think whoever hurt him
hurt you, too.
38:52.847 --> 38:54.193
I think you're unhappy
38:54.228 --> 38:56.610
because you couldn't
tell anyone about it.
39:15.491 --> 39:17.976
I know there's a lot
you want to say.
39:19.426 --> 39:22.601
But I know that it's
painful for you to talk.
39:24.465 --> 39:25.949
So...
39:28.055 --> 39:30.333
Thomas gave me the idea.
39:32.231 --> 39:34.268
I thought we might paint.
39:55.876 --> 39:57.947
What can you see?
40:05.920 --> 40:07.612
Wolf.
40:08.820 --> 40:10.477
A wolf.
40:12.271 --> 40:13.825
A warrant?
40:13.859 --> 40:15.240
We have sufficient evidence
40:15.274 --> 40:16.724
to interview the boys.
40:16.759 --> 40:19.796
You don't think you're
making too much of this?
40:19.831 --> 40:22.005
- Childish pranks?
- No.
40:22.765 --> 40:23.869
No, sir.
40:23.904 --> 40:25.975
A boy died.
40:26.907 --> 40:28.460
Tread carefully.
41:23.101 --> 41:26.000
Do you know our
reputation, Inspector?
41:26.035 --> 41:28.934
Some of the most important men in Austria
41:28.969 --> 41:30.867
educate their sons here.
41:30.902 --> 41:33.629
Your reputation
isn't my concern.
41:36.804 --> 41:40.463
Now get out of my way or
I'll have you arrested!
41:43.466 --> 41:46.227
Is that your idea
of treading carefully?
41:48.126 --> 41:49.507
Stefan Wolf?
41:49.541 --> 41:51.370
That's your name?
41:53.027 --> 41:54.891
You know Thomas Zelenka?
41:54.926 --> 41:56.203
What's this about?
41:56.237 --> 41:59.206
Just answer the question, please.
42:04.176 --> 42:06.731
You do know my father's
a general in the Army?
42:06.765 --> 42:10.562
Ah... and that affects your
ability to remember names?
42:12.253 --> 42:13.738
I didn't know him.
42:13.772 --> 42:15.533
But he was in your platoon.
42:15.567 --> 42:17.189
In your dormitory.
42:19.295 --> 42:21.400
I don't know everyone by name.
42:22.056 --> 42:23.541
Well, he died.
42:23.575 --> 42:26.302
Does a drowned corpse
jog your memory?
42:27.614 --> 42:28.787
We weren't that close.
42:28.822 --> 42:30.617
And why is that, Stefan?
42:31.652 --> 42:34.413
Did you think he was somehow different?
42:36.864 --> 42:38.141
He was a lousy soldier.
42:38.176 --> 42:40.488
And you didn't mix
with the weak ones?
42:40.523 --> 42:43.353
See, I mix with whomever
I choose.
42:44.389 --> 42:45.804
Is it any of your business?
42:45.839 --> 42:48.393
I'll tell you
what ismy business -
42:48.427 --> 42:51.948
torturing a boy who you
thought was inferior.
42:51.983 --> 42:53.501
That's a serious allegation.
42:53.536 --> 42:56.574
Thomas Zelenka had a scorch
mark on his hand.
42:57.644 --> 42:59.715
He was careless with candles.
42:59.749 --> 43:03.477
Someone scorched his hand with a
coin, Stefan.
43:03.511 --> 43:05.928
They heated the coin up
over a candle flame
43:05.962 --> 43:07.895
and then they made him clutchit in his palm
43:07.930 --> 43:09.310
until the flesh burnt away.
43:09.345 --> 43:10.909
What sort of a boy would
do something like that?
43:10.933 --> 43:13.798
If anyone said it was me,
they were a damned liar!
43:13.832 --> 43:15.593
No-one's accusing you.
43:19.182 --> 43:20.632
Some of the boys are weak.
43:20.667 --> 43:22.945
They don't fit in.
43:25.223 --> 43:27.259
But I'm not to blame.
43:34.370 --> 43:36.441
We need someone to name him.
43:37.200 --> 43:38.995
It'll never happen.
43:40.445 --> 43:43.172
They all stick together,
close ranks.
43:44.000 --> 43:45.692
You can't break them.
43:47.935 --> 43:49.903
Silence is our weapon.
44:00.879 --> 44:03.157
I don't understand why I'm here.
44:06.264 --> 44:09.267
What exactly
do you want me to say?
44:14.617 --> 44:16.067
What?!
44:18.034 --> 44:20.899
You think I've done something wrong?
44:22.590 --> 44:25.145
Why don't you tell me
why you asked me here?
44:27.043 --> 44:30.529
My father's an ambassador.
44:35.811 --> 44:38.641
I stole a pastry once, yes.
44:38.676 --> 44:40.678
Is that what this is about?
44:44.026 --> 44:45.544
The strudel?
44:50.308 --> 44:52.206
How long am I going to be here?
44:54.484 --> 44:57.556
How long am I going to
be keptsitting around?
45:02.907 --> 45:04.253
Alright.
45:06.945 --> 45:08.982
I found it tucked
behind his locker.
45:09.016 --> 45:11.778
I get ill, you see.
45:11.812 --> 45:14.539
I often stay back during drill.
45:14.573 --> 45:16.161
Sometimes I...
45:16.886 --> 45:19.268
just... look around.
45:19.302 --> 45:21.339
You steal things?
45:21.373 --> 45:23.099
Not steal.
45:24.376 --> 45:27.000
I put the letter back
where I found it.
45:29.968 --> 45:32.350
But you remember what it said?
45:33.213 --> 45:35.284
It said that they were going to
45:35.318 --> 45:36.906
run away together.
45:36.941 --> 45:39.771
"They"?
45:39.806 --> 45:43.395
The words he used...
He was in love with someone.
45:43.430 --> 45:45.881
Smitten. They were going to run away,
45:45.915 --> 45:47.917
and then they would tell
the world
45:47.952 --> 45:50.126
what was going on
at St Florian's.
45:50.161 --> 45:52.128
What's going on?
45:53.751 --> 45:56.961
Who was it from, this letter?
45:57.962 --> 45:59.549
Zelenka.
45:59.584 --> 46:01.448
It was his locker.
46:02.414 --> 46:04.727
And who did he write it to?
46:05.970 --> 46:07.937
I don't know.
46:07.972 --> 46:11.009
It just said... "Beloved".
46:18.154 --> 46:21.779
They're schoolboys,
not murderers.
46:21.813 --> 46:23.642
Have you ever seen dogs hunt?
46:23.677 --> 46:28.509
As soon as they're in a pack,
their whole mentality changes.
46:28.544 --> 46:31.167
You really think
that's what happened?
46:31.202 --> 46:33.307
Zelenka was going to run away.
46:33.342 --> 46:36.207
He was going to tell the
world about his tormentors.
46:36.241 --> 46:39.417
So, somebody stopped him.
46:39.451 --> 46:42.730
We've stumbled into
a murder investigation.
46:43.835 --> 46:46.044
Welcome to the case, Inspector.
33671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.