Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,412 --> 00:00:03,119
Bu dizinin detaylı alt yazısı
FOX TV tarafından...
2
00:00:03,396 --> 00:00:06,248
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
3
00:00:06,376 --> 00:00:08,452
www.sebeder.org
4
00:00:13,197 --> 00:00:20,097
(Müzik - Jenerik)
5
00:00:35,626 --> 00:00:42,526
(Müzik - Jenerik)
6
00:00:56,768 --> 00:01:03,668
(Müzik devam ediyor)
7
00:01:09,133 --> 00:01:16,033
(Müzik - Gerilim)
8
00:01:18,560 --> 00:01:21,302
(Zehra) Eşim, Sinan Saygın.
9
00:01:22,590 --> 00:01:29,490
(Müzik - Gerilim)
10
00:01:45,911 --> 00:01:52,811
(Müzik - Gerilim)
11
00:02:06,270 --> 00:02:10,342
Biliyorum babacığım,
biraz ani oldu ama--
12
00:02:10,607 --> 00:02:12,151
Sen kimden izin aldın?
13
00:02:12,758 --> 00:02:16,988
Ha? Neyine güvendin de evlendin kızım?
Hem de böyle bir adamla!
14
00:02:17,161 --> 00:02:19,742
Baba sakin olur musun? Bak
Sinan gerçekten çok iyi biri.
15
00:02:20,000 --> 00:02:22,972
-Doktor üstelik.
-Beni ilgilendirmiyor.
16
00:02:23,763 --> 00:02:26,247
Bana bak, defol evimden!
17
00:02:26,839 --> 00:02:29,728
-Hadi!
-Beyefendi sakin olun, konuşabiliriz.
18
00:02:29,999 --> 00:02:33,914
Sana evimden defol git dedim!
Hadi yürü, defol evimden!
19
00:02:34,030 --> 00:02:36,063
-Babacığım bir durur musun?
-(Halit) Defol!
20
00:02:37,684 --> 00:02:40,371
-(Halit) Hadi, hadi defol, git evimden.
-Baba ne yapıyorsun?
21
00:02:40,492 --> 00:02:43,358
-Baba lütfen!
-Babana sormadan evlenmek ha!
22
00:02:44,302 --> 00:02:46,675
Bunun acısını çekeceksin.
Defol git evimden!
23
00:02:46,756 --> 00:02:47,804
Baba...
24
00:02:47,885 --> 00:02:50,753
Kendi başının çaresine
bakacaksın artık. Hadi defol!
25
00:02:52,133 --> 00:02:53,342
(Kapı kapanma sesi)
26
00:02:55,254 --> 00:03:02,115
(Müzik - Gerilim)
27
00:03:04,066 --> 00:03:05,282
Canım iyi misin?
28
00:03:06,215 --> 00:03:08,937
Bana bak, sakın bir şey söyleme ha,
sinirlerim tepemde zaten.
29
00:03:10,120 --> 00:03:11,404
Tamam tamam, ben...
30
00:03:11,485 --> 00:03:14,155
...senin için yapabileceğim bir şey
var mı diye geldim.
31
00:03:14,781 --> 00:03:18,066
Böyle bir şey olabilir mi ya?
Salağa bakar mısın?
32
00:03:18,456 --> 00:03:21,553
Gidiyor evleniyor, evlendiği
adama bir bakar mısın?
33
00:03:21,730 --> 00:03:25,361
Haklısın, yani sana haber vermeyerek
çok büyük bir hata yaptı ama...
34
00:03:25,703 --> 00:03:29,963
Yani tanıyor muyuz biz bu adamı?
Yani belki iyi...
35
00:03:31,019 --> 00:03:32,019
Ne?
36
00:03:32,547 --> 00:03:36,027
O iyi biri değil, anladın mı?
Ben biliyorum iyi olmadığını!
37
00:03:38,300 --> 00:03:39,832
Haklısın hayatım.
38
00:03:44,670 --> 00:03:45,926
(Kapı kapanma sesi)
39
00:03:46,598 --> 00:03:51,700
(Müzik - Gerilim)
40
00:03:52,935 --> 00:03:54,290
Allah kahretsin.
41
00:03:56,152 --> 00:04:00,641
(Müzik - Gerilim)
42
00:04:00,772 --> 00:04:04,788
Tam her şey düzeliyor derken
bu Sinan nereden çıktı?
43
00:04:06,250 --> 00:04:13,150
(Müzik - Gerilim)
44
00:04:15,996 --> 00:04:18,892
Kafayı çalıştır Ender, kafayı çalıştır.
45
00:04:19,617 --> 00:04:21,699
Off! Bir plan yapmam lazım.
46
00:04:23,140 --> 00:04:24,394
(Zehra) Şu hâle bak ya.
47
00:04:24,818 --> 00:04:29,078
Hâle bak. İşitmediğim laf kalmadı, resmen
rezil etti beni herkesin içinde ya.
48
00:04:30,206 --> 00:04:32,615
Adam şok oldu, biraz zaman ver.
49
00:04:33,423 --> 00:04:37,452
Olaya bak. Olaya bak, evlendim diye
evimden kovuldum yani.
50
00:04:38,595 --> 00:04:42,022
Canım takılma bu kadar.
Ya bunlar anlık tepkiler.
51
00:04:42,668 --> 00:04:44,418
Zamanla düzelecek bunlar bak.
52
00:04:44,510 --> 00:04:47,589
Sen öyle diyorsun da Sinan, sen
benim babamı tanımıyorsun.
53
00:04:49,137 --> 00:04:51,971
Halit Argun alışmış tabii
sizin adınıza karar vermeye.
54
00:04:52,357 --> 00:04:54,365
Şimdi bunu duyunca adam altüst oldu.
55
00:04:55,151 --> 00:04:58,516
Yok, ben babamı gayet iyi biliyorum.
Ya bu öyle benim...
56
00:04:58,830 --> 00:05:01,076
...habersiz evlenmeme
vereceği bir tepki değil.
57
00:05:01,346 --> 00:05:04,065
Tamam, ben kızacağını biliyordum
ama bu kadar değil yani.
58
00:05:04,451 --> 00:05:07,631
Görmedin mi hâlini?
Delirmiş gibiydi.
59
00:05:08,602 --> 00:05:12,254
Yani bilmesem, seninle bir
husumeti var zannedeceğim.
60
00:05:17,021 --> 00:05:20,620
Ya belki benim eski karım
babana bir şeyler söyledi.
61
00:05:22,265 --> 00:05:26,169
-Öyle bir şey olabilir mi ya?
-Ya neden olmasın? Kadın takmış bana.
62
00:05:27,310 --> 00:05:28,926
Ay ben inanmıyorum ama artık ya.
63
00:05:29,176 --> 00:05:31,704
Bu insanlar delirmiş yani.
Boşanmışsın, bitmiş gitmiş.
64
00:05:31,785 --> 00:05:33,585
Daha neyle uğraşıyorsun ya?
65
00:05:36,246 --> 00:05:39,691
Merak etme canım. Ben gider babanla
konuşurum olmadı.
66
00:05:40,281 --> 00:05:42,215
Konuş Sinancığım, sen konuş.
67
00:05:42,606 --> 00:05:45,910
Görsün yani, kendi görsün senin
nasıl bir insan olduğunu.
68
00:05:46,998 --> 00:05:50,882
Tamam. Biraz sular durulsun, tamam?
69
00:05:52,366 --> 00:05:59,266
(Müzik - Gerilim)
70
00:06:04,807 --> 00:06:06,854
-(Zeynep) Çok teşekkür ederim.
-Rica ederim.
71
00:06:07,199 --> 00:06:10,818
Benim için büyük bir keyifti gerçekten.
Seninle yol nasıl geçti anlamadım.
72
00:06:11,268 --> 00:06:13,790
Çok konuşuyorsun demenin bu kibar
hâli herhâlde.
73
00:06:13,959 --> 00:06:17,973
Yok canım. Konuşmayıp ne yapacaktın ki?
Ne güzel eğlene eğlene geldik.
74
00:06:18,327 --> 00:06:20,900
-Tamam o zaman, yarın görüşürüz.
-Görüşürüz, ha...
75
00:06:21,391 --> 00:06:25,189
Senin için de uygunsa bu hafta sen, ben,
Kevin bir yemek yiyelim. Ne dersin?
76
00:06:25,994 --> 00:06:28,085
Olur. Uygunum tabii.
77
00:06:28,166 --> 00:06:29,166
Tamam.
78
00:06:29,247 --> 00:06:31,392
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
79
00:06:31,898 --> 00:06:38,798
(Müzik)
80
00:06:48,630 --> 00:06:52,678
(Araba sesi)
81
00:06:58,255 --> 00:06:59,389
(Kapı vurma sesi)
82
00:07:00,298 --> 00:07:02,766
-Annem.
-Erimciğim.
83
00:07:04,840 --> 00:07:06,429
Hiç çıkmadın odandan.
84
00:07:08,286 --> 00:07:11,018
Ben de gerildim bugünkü
olaylardan herhâlde.
85
00:07:11,243 --> 00:07:13,901
Azıcık sakin kalayım, ayak uzatayım
dedim oğlum.
86
00:07:14,166 --> 00:07:15,626
Ee, ne olacak şimdi?
87
00:07:16,677 --> 00:07:17,677
Sen...
88
00:07:19,430 --> 00:07:21,627
...acaba babamla bir konuşsan mı anne?
89
00:07:23,210 --> 00:07:28,446
Baban şu anda çok sinirli. Biraz olaylar
yatışsın, biraz sakinleşsin öyle.
90
00:07:28,749 --> 00:07:31,380
Kızmasın ama ablama. Hep
kızıyor, hiç dinlemiyor.
91
00:07:33,898 --> 00:07:35,788
Ama bu sefer çok haklı.
92
00:07:36,571 --> 00:07:39,496
-Sen bir şey deme olur mu oğlum?
-Olur, demem.
93
00:07:39,791 --> 00:07:42,191
Ama sen siniri yatışınca bir konuş.
94
00:07:42,897 --> 00:07:44,231
Konuşurum bir tanem.
95
00:07:44,663 --> 00:07:48,411
-Tamam, ben odama gidiyorum.
-Sen git, ben geliyorum birazdan.
96
00:07:49,144 --> 00:07:50,144
Tamam anne.
97
00:07:52,594 --> 00:07:59,494
(Müzik - Gerilim)
98
00:08:14,823 --> 00:08:21,723
(Sessizlik)
99
00:08:23,785 --> 00:08:25,191
Aşkım üzülme ama.
100
00:08:26,130 --> 00:08:28,008
(Zehra) Nasıl üzülmeyeyim Sinan ya?
101
00:08:28,848 --> 00:08:30,619
Artık yanında ben varım.
102
00:08:31,694 --> 00:08:33,184
Baban olmasa da olur.
103
00:08:36,193 --> 00:08:37,851
(Mesaj zili sesi)
104
00:08:39,192 --> 00:08:45,355
(Müzik - Hareketli)
105
00:08:45,488 --> 00:08:47,927
(Ender dış ses) Konuşmamız lazım.
Önemli.
106
00:08:50,753 --> 00:08:57,653
(Müzik - Hareketli)
(Tuş sesleri)
107
00:09:00,948 --> 00:09:02,552
(Mesaj zili sesi)
108
00:09:03,337 --> 00:09:05,191
(Sinan dış ses) Konuşalım bakalım.
109
00:09:05,846 --> 00:09:09,692
(Tuş sesleri)
110
00:09:11,666 --> 00:09:13,773
(Mesaj zili sesi)
(Ender dış ses) Kaçta? Nerede?
111
00:09:16,605 --> 00:09:18,091
(Sinan iç ses) Sabah haber vereceğim.
112
00:09:18,589 --> 00:09:25,053
(Müzik - Hareketli)
113
00:09:25,613 --> 00:09:26,613
Kimmiş?
114
00:09:27,256 --> 00:09:29,569
Doktor arkadaş bir şey soruyor da.
115
00:09:29,650 --> 00:09:34,766
(Müzik - Hareketli)
116
00:09:45,561 --> 00:09:48,376
(Nefes sesi)
117
00:09:49,500 --> 00:09:56,400
(Müzik)
118
00:10:03,505 --> 00:10:05,403
(Kapı vurma sesi)
119
00:10:05,722 --> 00:10:08,424
Alihan Bey, Hakan Bey geldi.
120
00:10:09,453 --> 00:10:10,453
Geliyorum.
121
00:10:10,534 --> 00:10:16,553
(Müzik)
122
00:10:16,808 --> 00:10:17,808
Hoş geldin.
123
00:10:18,922 --> 00:10:20,227
Seni merak ettim.
124
00:10:21,837 --> 00:10:25,486
-İyiyim. Ne oldu ki?
-Sabah Zeynep ve Cem'le konuştum.
125
00:10:26,189 --> 00:10:28,593
Zeynep'in başı ağrıdığı
için erken yatmış.
126
00:10:28,674 --> 00:10:31,444
Cem de Zeynep kapıyı duymayınca
odasına geçmiş.
127
00:10:31,525 --> 00:10:33,380
Aferin onlara, iyi yapmışlar.
128
00:10:33,535 --> 00:10:35,739
Aralarında sandığın gibi
bir durum yok yani.
129
00:10:35,941 --> 00:10:37,363
Buna takıldıysan.
130
00:10:37,444 --> 00:10:40,052
Hiçbir şeye takılmadım Hakan,
nereden çıkarıyorsun?
131
00:10:40,418 --> 00:10:44,480
Oğlum, seni tanıyorum. Ne zaman,
ne tepki verirsin biliyorum.
132
00:10:44,950 --> 00:10:47,433
Kafanda kurma yani, onu
demek istiyorum oğlum ya.
133
00:10:47,514 --> 00:10:49,189
Kurduğum hiçbir şey yok ki benim.
134
00:10:49,270 --> 00:10:51,606
Beni sinir etmek için gitti
Cem'in asistanı oldu.
135
00:10:52,549 --> 00:10:54,749
Aklı sıra ders vermeye çalışıyor.
136
00:10:55,421 --> 00:10:59,118
-İşe yaramış gibi görünüyor.
-İstediklerini yapsınlar.
137
00:11:02,573 --> 00:11:04,670
-Üzüm yer misin?
-Ver.
138
00:11:06,635 --> 00:11:12,339
(Müzik)
139
00:11:14,110 --> 00:11:21,010
(Müzik - Gerilim)
140
00:11:37,066 --> 00:11:43,966
(Müzik - Gerilim)
141
00:11:49,578 --> 00:11:51,234
(Kapı vurma sesi)
142
00:11:53,923 --> 00:11:54,923
Halit.
143
00:11:58,676 --> 00:11:59,956
Ne istiyorsun?
144
00:12:02,711 --> 00:12:05,823
Ben buraya Zehra'yı sormaya,
onu korumaya gelmedim.
145
00:12:05,970 --> 00:12:09,875
Ender çıkar mısın? Şimdi sinirlerime
hâkim olamayacağım, Erim duyacak.
146
00:12:10,056 --> 00:12:12,418
Yaşanacak bir tatsızlığı
daha kaldıramaz.
147
00:12:12,505 --> 00:12:13,971
Halit beni bir dinle.
148
00:12:14,429 --> 00:12:18,290
Bak, benim bu adamla aramda hiçbir
şey yok. Hiçbir zaman da olmadı.
149
00:12:19,064 --> 00:12:22,267
Olmayan bir şey için beni cezalandırdın,
sesimi çıkarmadım.
150
00:12:22,469 --> 00:12:26,240
Zehra'yla ne ara görüştüler, ne kadardır
birlikteler hiçbir şey bilmiyorum.
151
00:12:26,553 --> 00:12:30,222
Zaten Zehra'yla evlenmiş olması benim
günahsız olduğum anlamına gelmiyor mu?
152
00:12:33,455 --> 00:12:35,858
Niye boşuna nefesini tüketiyorsun ha?
153
00:12:35,939 --> 00:12:40,388
Benim kızım gitmiş üçkağıtçı, beş
para etmez bir adamla evlenmiş.
154
00:12:40,610 --> 00:12:44,213
Benim böyle bir derdim varken
sen benim umurumda olamazsın.
155
00:12:45,704 --> 00:12:48,176
Zamanla benim haklı olduğumu
anlayacaksın Halit.
156
00:12:48,399 --> 00:12:51,640
Yeter artık ya! Niye konuşuyorsun sen?
Ha?
157
00:12:52,243 --> 00:12:55,567
Sen burada Erim'le
ilgilenmek için varsın!
158
00:12:55,921 --> 00:12:59,195
Başka şeylere burnunu sokma. Çık artık!
159
00:12:59,896 --> 00:13:01,162
(Kapı açılma sesi)
160
00:13:02,555 --> 00:13:07,346
(Müzik - Gerilim)
161
00:13:07,589 --> 00:13:08,774
(Kapı kapanma sesi)
162
00:13:14,628 --> 00:13:16,300
Ya sabır.
163
00:13:16,905 --> 00:13:18,305
Kafayı yiyeceğim ya.
164
00:13:21,419 --> 00:13:23,795
(Su sesi)
165
00:13:26,751 --> 00:13:33,651
(Müzik)
166
00:13:40,739 --> 00:13:42,053
Beni dinleyin.
167
00:13:42,519 --> 00:13:45,829
Dün olanlarla ilgili ilk
ve son kez konuşacağım.
168
00:13:46,817 --> 00:13:49,116
Zehra artık bu eve giremeyecek.
169
00:13:49,875 --> 00:13:51,211
Anlaşıldı mı?
170
00:13:51,770 --> 00:13:57,682
(Müzik)
171
00:13:58,334 --> 00:14:02,906
Hmm. Benim neye, ne zaman kızacağımı
bildiği hâlde bunu yapıyorsa...
172
00:14:03,898 --> 00:14:05,521
...benim kızım değildir.
173
00:14:07,166 --> 00:14:09,017
Bu kulağınıza küpe olsun.
174
00:14:11,846 --> 00:14:13,957
İyi de babacığım, bizsiz ne yapacak?
175
00:14:15,257 --> 00:14:18,806
O benim sorunum değil,
onu kendi düşünecek.
176
00:14:19,731 --> 00:14:21,442
Madem o adamla gidip evlendi...
177
00:14:21,969 --> 00:14:25,402
...bundan sonraki masraflarını da
kocası karşılayacak.
178
00:14:27,888 --> 00:14:29,586
Bakalım buna kaç gün dayanacak.
179
00:14:32,570 --> 00:14:34,052
Her şeyi kolay zannediyor.
180
00:14:34,780 --> 00:14:41,680
(Müzik)
181
00:14:48,656 --> 00:14:53,237
(Telefon zili sesi)
182
00:14:53,962 --> 00:14:54,962
Alo.
183
00:14:58,209 --> 00:14:59,962
Ay gerçekten mi?
184
00:15:00,561 --> 00:15:04,157
Ya çok sevindim, çok teşekkür ederim
haber verdiğiniz için.
185
00:15:05,859 --> 00:15:07,435
Tamamdır, hoşça kalın.
186
00:15:10,146 --> 00:15:16,785
(Müzik)
187
00:15:17,054 --> 00:15:19,858
Bakıyorum yüzünüzde güller açıyor
Zeynep Hanım.
188
00:15:20,960 --> 00:15:25,219
Yani son zamanlardaki agresifliğinizden
eser yok. Neye borçluyuz bunu?
189
00:15:27,885 --> 00:15:30,074
Size borçlu değiliz Alihan Bey.
190
00:15:30,963 --> 00:15:37,863
(Müzik)
191
00:15:38,018 --> 00:15:40,631
Yavru köpeği sahiplendirmişler,
şimdi onu haber verdiler.
192
00:15:40,806 --> 00:15:43,901
Gerçekten mi? Bu çok güzel bir haber.
Peki kim almış?
193
00:15:44,310 --> 00:15:47,576
Çocuklu bir aile. Zaten bir tane
daha köpekleri varmış evde.
194
00:15:47,657 --> 00:15:49,164
İyi bakılacak yani.
195
00:15:49,957 --> 00:15:50,957
Güzel.
196
00:15:51,905 --> 00:15:55,313
Buradan geçmeseydim eğer
öğrenemeyecektim hiç, öyle mi?
197
00:15:56,691 --> 00:15:59,744
Şimdi kapattım telefonu, tabii ki
öğrenecektiniz.
198
00:16:00,042 --> 00:16:03,806
Başkasının asistanı olman aramızdaki
bilgi akışını etkilemesin.
199
00:16:05,016 --> 00:16:07,114
Oldu, etkilemez.
200
00:16:08,091 --> 00:16:14,991
(Müzik)
201
00:16:25,347 --> 00:16:27,600
Sinan, sen haklıydın ya.
202
00:16:31,401 --> 00:16:34,425
Ben artık kendi ayaklarımın
üstünde duracağım. Gideceğim...
203
00:16:34,506 --> 00:16:35,744
...işimin başında olacağım.
204
00:16:35,875 --> 00:16:38,417
Babam olmadan da yapabildiğimi
herkes görmüş olacak böylece.
205
00:16:39,040 --> 00:16:40,133
İşte bu ya.
206
00:16:41,002 --> 00:16:42,828
Hadi, gelmiyor musun sen?
207
00:16:43,245 --> 00:16:46,078
Ya benim malzemecilerle
bir toplantım olacak.
208
00:16:46,252 --> 00:16:48,261
Bir ilaç gelmiş de onu
almaya çalışıyorum.
209
00:16:48,632 --> 00:16:50,716
Sen git, bir iki saat sonra gelirim.
210
00:16:51,084 --> 00:16:52,322
Ay tamam canım.
211
00:16:53,764 --> 00:16:55,583
-Hadi görüşürüz.
-Hadi canım.
212
00:16:55,905 --> 00:16:56,905
Hadi baybay.
213
00:16:58,505 --> 00:16:59,771
(Kapı kapanma sesi)
214
00:17:01,130 --> 00:17:07,817
(Müzik)
215
00:17:16,771 --> 00:17:19,691
(Telefon zili sesi)
216
00:17:19,845 --> 00:17:23,099
-Efendim Lila.
-Abla, nasıl bana haber vermezsin ya?
217
00:17:23,181 --> 00:17:25,069
Ay bir de sen başlama ne olur ya.
218
00:17:25,150 --> 00:17:28,202
Ya, hayatında biri
olduğundan bile haberim yok.
219
00:17:28,912 --> 00:17:31,752
(Lila ses) Eve birini getirdim, evlendim
deyip karşımıza çıkarıyorsun.
220
00:17:31,833 --> 00:17:34,045
Normal karşılamamı
beklemiyordun herhâlde.
221
00:17:34,454 --> 00:17:35,822
Bu konuda babam haklı abla.
222
00:17:35,903 --> 00:17:38,740
Ay Lilacığım, bunlar böyle telefonda
konuşulacak şeyler mi ya?
223
00:17:38,821 --> 00:17:41,115
Kalk gel bir yerde buluşalım,
öyle konuşalım yüz yüze.
224
00:17:41,563 --> 00:17:43,148
Tamam, konum at. Geliyorum.
225
00:17:43,498 --> 00:17:46,866
(Şengül) Ay yuh! Bildiğin
yalan rüzgârı kız.
226
00:17:47,320 --> 00:17:49,716
Ben zaten Sinan Saygın'ı
görünce şok oldum.
227
00:17:49,870 --> 00:17:52,459
Bir dakika şimdi.
Halit'in kızı, Halit'in...
228
00:17:52,540 --> 00:17:55,066
...eski karısının
sevgilisiyle mi evlenmiş?
229
00:17:55,194 --> 00:17:57,639
-Aynen öyle, inanabiliyor musun?
-Pes!
230
00:17:57,765 --> 00:18:00,070
Ben dumur. Ender cadısı ne yaptı?
231
00:18:00,198 --> 00:18:02,615
Ne yapacak? Bütün gün
odasından dışarı çıkamadı.
232
00:18:02,696 --> 00:18:05,511
Beter olsun. Şöyle iki
laf çarpsaydın suratına.
233
00:18:05,744 --> 00:18:06,987
Hiç laf çakar mıyım ya?
234
00:18:07,108 --> 00:18:10,023
Halit'e Sinan haberini uçuranın
ben olduğumu bilmiyor ki Ender.
235
00:18:10,234 --> 00:18:12,776
O da doğru kız, aferin,
senin kafan çalışıyor ha.
236
00:18:12,944 --> 00:18:16,101
Hiç o eski toplara giremem.
Yesinler onlar birbirlerini.
237
00:18:16,424 --> 00:18:20,179
-Zehra'dan kurtuldum, sıra Ender'de.
-Ayy. Hadi inşallah.
238
00:18:22,134 --> 00:18:23,935
(Kapı açılma sesi)
239
00:18:27,037 --> 00:18:30,017
-Hoş geldin Ender.
-Karın gittin mi?
240
00:18:31,486 --> 00:18:32,486
Gel.
241
00:18:34,085 --> 00:18:38,992
(Müzik)
242
00:18:39,340 --> 00:18:42,574
Son konuşmamızın üzerinden bayağı
vakit geçti.
243
00:18:42,824 --> 00:18:44,820
Sen de o arada boş durmamışsın.
244
00:18:47,835 --> 00:18:48,987
Tebrik ediyorum.
245
00:18:50,359 --> 00:18:51,613
Senden öğrendim.
246
00:18:54,101 --> 00:18:57,073
Sinan, buraya eski defterleri
açmaya gelmedim.
247
00:18:57,363 --> 00:18:59,754
Köprünün altından çok sular aktı.
248
00:19:00,246 --> 00:19:02,198
Kötü şeyler yaşamış olmamız...
249
00:19:02,701 --> 00:19:06,120
...ortak paydada buluşmayacağımız
anlamına gelmiyor.
250
00:19:08,427 --> 00:19:10,651
Hiç öyle bakma.
251
00:19:12,338 --> 00:19:15,911
(Ender) Niyetin zengin
bir kadınla evlenmekti.
252
00:19:16,982 --> 00:19:17,982
Evlendin.
253
00:19:18,973 --> 00:19:22,359
Ama maalesef o kadının
ipleri babasının elinde.
254
00:19:22,440 --> 00:19:25,034
Yani yine turnayı gözünden vuramadın.
Hı hı.
255
00:19:28,541 --> 00:19:32,132
Bana böyle dediğine göre
bir önerin olacak herhâlde ha?
256
00:19:36,015 --> 00:19:37,817
Halit'le konuşacaksın.
257
00:19:39,449 --> 00:19:43,298
Onu aramızda hiçbir şey olmadığına
ikna edeceksin.
258
00:19:44,117 --> 00:19:47,584
Bir komploya kurban gittiğimizi
ve bütün bunların...
259
00:19:47,810 --> 00:19:50,934
...yeni karısının bir oyunu
olduğunu söyleyeceksin.
260
00:19:51,354 --> 00:19:53,085
(Gülme sesi)
261
00:19:53,712 --> 00:19:56,517
Halit de benim açıklama yapmam için
can atıyordu değil mi?
262
00:19:57,790 --> 00:20:00,230
Adam kızını evden kovdu, görmedin mi?
263
00:20:01,281 --> 00:20:03,714
Sen nasıl söyleyeceğini
çok iyi bilirsin.
264
00:20:04,362 --> 00:20:05,904
Aklını bulandır yeter.
265
00:20:05,985 --> 00:20:09,907
Hep Zehra'yı sevdiğini, ona
âşık olduğunu falan söyle.
266
00:20:13,125 --> 00:20:15,253
Sen bana talimat veriyorsun da...
267
00:20:16,364 --> 00:20:17,663
...sen ne yapacaksın?
268
00:20:21,118 --> 00:20:23,911
Zehra'yla senin eve girmeni sağlayacağım.
269
00:20:24,797 --> 00:20:27,249
Oo! Bayağı iddialı.
270
00:20:28,814 --> 00:20:32,335
Peki, nasıl olacak o? Sen bana bırak.
271
00:20:34,001 --> 00:20:37,463
Hemen olacak demiyorum ama olacak.
272
00:20:38,626 --> 00:20:42,026
İkimiz de istediğimizi elde edelim
değil mi Sinan?
273
00:20:43,210 --> 00:20:50,110
(Müzik)
274
00:20:53,015 --> 00:20:56,195
(Ayak sesi)
275
00:20:56,453 --> 00:20:57,619
Aa Zeynep...
276
00:20:57,851 --> 00:21:01,297
...bu yavru köpeği sahiplenen aileyle
yeni evinde bir fotoğrafını istiyorum.
277
00:21:01,513 --> 00:21:02,513
Tabii.
278
00:21:04,654 --> 00:21:05,654
Güzel.
279
00:21:05,742 --> 00:21:08,024
Kusura bakma, biraz meşgul
edeceğim asistanını.
280
00:21:08,105 --> 00:21:10,958
Aa, yok canım, önemi yok.
Ama ne köpeği bu?
281
00:21:12,006 --> 00:21:16,457
Bir köpek bulmuştum da sokakta,
Zeynep'le onu barınağa götürmüştük.
282
00:21:17,452 --> 00:21:18,798
Ne güzelmiş.
283
00:21:19,748 --> 00:21:23,524
Bir aile sahiplenmiş de köpeği.
Ben de Alihan Bey'e haber verdim.
284
00:21:23,889 --> 00:21:26,718
İkinizi de tebrik ederim. Çok güzel
bir şey yapmışsınız.
285
00:21:27,225 --> 00:21:30,317
Anlaşılan benden önce iyi
bir ikiliymişsiniz siz.
286
00:21:30,705 --> 00:21:33,076
Öyleydik. Değil mi Zeynep?
287
00:21:35,736 --> 00:21:38,588
Zeynepciğim, aynı performansı bizim de
göstermemiz şart.
288
00:21:39,056 --> 00:21:43,281
-Ben de bir yavru kedi mi bulsam acaba?
-İşte o olmaz. Tekrara girer.
289
00:21:45,561 --> 00:21:46,561
Gidelim.
290
00:21:50,666 --> 00:21:54,732
Şeytan diyor böyle ağzına iki tane
tokat yapıştır, kendine gelsin.
291
00:22:00,794 --> 00:22:04,767
Sanki babamla konuşuluyor.
Ağzımı açsam suç oluyor ya.
292
00:22:05,396 --> 00:22:09,167
Ama bu yüzden gidip evlenilmez.
Doğruya doğru. Bu konuda babam haklı.
293
00:22:09,369 --> 00:22:12,493
Haklı mı? Nesi haklı ya?
Nesi haklı babamın?
294
00:22:12,625 --> 00:22:15,869
Sanki ben önceden gidip haber versem
telli duvaklı gelin edecekti beni.
295
00:22:16,015 --> 00:22:19,498
Yahu ben kendi evimden kovuldum
diyorum sana, bunun ötesi var mı?
296
00:22:20,355 --> 00:22:24,224
Peki Sinan? Ne zamandan beri
tanıyorsun da bir anda evlendiniz?
297
00:22:24,305 --> 00:22:26,232
Yeteri kadar tanıyor musun sen bu adamı?
298
00:22:26,313 --> 00:22:29,204
Lila, gerçekten babamın aynısısın ya.
299
00:22:29,375 --> 00:22:32,666
Yani size göre benimle kimse evlenemez,
kimse beni sevemez.
300
00:22:32,844 --> 00:22:35,464
Niye? Çünkü ben sorunlu
bir insanım değil mi?
301
00:22:35,657 --> 00:22:37,459
Ya saçmalama, ben öyle mi diyorum?
302
00:22:37,540 --> 00:22:40,579
Ya sadece biraz daha yakından
tanısaydın keşke.
303
00:22:40,660 --> 00:22:43,258
Ayy senelerce flört
ettiği adamla evlenip...
304
00:22:43,339 --> 00:22:45,991
...anında aldatılan bir sürü
arkadaşım var benim Lila.
305
00:22:46,057 --> 00:22:47,728
Sen bunu gayet iyi biliyorsun.
306
00:22:48,890 --> 00:22:49,890
İyi, tamam.
307
00:22:50,060 --> 00:22:52,227
Ayrıca ben Sinan'ı
yeterince tanıyorum ya.
308
00:22:52,386 --> 00:22:55,612
Benim zor günümde hiç kimse
yoktu yanımda, Sinan vardı.
309
00:22:56,058 --> 00:22:58,111
İlk defa sevildiğimi hissediyorum.
310
00:22:58,419 --> 00:23:01,322
O evden ayrıldığım dönemde gittim
onda kaldım ben.
311
00:23:01,403 --> 00:23:03,803
Kısa zamanda bir sürü şey paylaştık.
312
00:23:04,045 --> 00:23:07,109
İşte sonra da yıldırım nikâhı
karar verdik.
313
00:23:08,180 --> 00:23:10,611
Neyse, umarım senin için iyi olur.
314
00:23:10,780 --> 00:23:13,438
Hem bunu görürse babamla da
aranızı düzeltirsiniz.
315
00:23:13,559 --> 00:23:16,774
Ha, yok. Artık Halit Argun'a
geçmiş olsun, gerçekten.
316
00:23:16,855 --> 00:23:21,053
Çünkü günahsız yere çok kırdı benim
kalbimi. Ben onu artık hayatta aramam.
317
00:23:21,298 --> 00:23:24,897
Ha, kendi arar, benden,
kocamdan özür dilerse...
318
00:23:25,121 --> 00:23:27,195
...o başka artık, ona bakarız.
319
00:23:28,174 --> 00:23:35,074
(Müzik)
320
00:23:35,155 --> 00:23:36,832
(Kapı vurma sesi)
Gel.
321
00:23:40,536 --> 00:23:43,272
Efendim, Sinan Saygın geldiler.
322
00:23:46,736 --> 00:23:49,276
-Görüşmeyeceğimi söyle.
-Tabii efendim.
323
00:23:52,381 --> 00:23:53,717
Bekle kızım.
324
00:23:55,535 --> 00:23:57,508
-İçeri al.
-Tabii efendim.
325
00:24:02,304 --> 00:24:04,274
(Kapı vurma sesi)
(Kapı açılma sesi)
326
00:24:06,044 --> 00:24:12,859
(Müzik - Aksiyon)
327
00:24:19,868 --> 00:24:21,141
Halit Bey merhaba.
328
00:24:21,950 --> 00:24:28,850
(Müzik - Aksiyon)
329
00:24:38,285 --> 00:24:41,480
Benim hakkımda iyi düşüncelere
sahip olmadığınızı biliyorum.
330
00:24:45,761 --> 00:24:49,140
Beni para avcısı, yuva yıkan biri
olarak görüyor olabilirsiniz ama--
331
00:24:49,221 --> 00:24:51,354
Sen kendini fazla önemsiyorsun.
332
00:24:51,905 --> 00:24:55,305
Senin hakkında en ufak
bir düşüncem olmadı.
333
00:24:55,473 --> 00:24:58,671
Bundan sonra da olmayacağını
kafana soksan iyi olur.
334
00:25:00,169 --> 00:25:02,939
Seninle neden görüşmeyi
kabul ettim biliyor musun?
335
00:25:03,597 --> 00:25:06,330
Kızımla yaptığın geçici
evlilik yüzünden.
336
00:25:09,730 --> 00:25:11,585
Şimdi geçmişi hatırla.
337
00:25:12,564 --> 00:25:14,596
Başına neler geldiğini düşün...
338
00:25:15,290 --> 00:25:17,156
...ve kızımdan derhal boşan.
339
00:25:17,997 --> 00:25:20,797
Yol yakınken bu yanlıştan
dönsen iyi olur.
340
00:25:23,090 --> 00:25:24,962
Halit Bey, lütfen beni dinleyin.
341
00:25:26,423 --> 00:25:30,648
Size yemin ederim benim Ender Hanım'la
aramda hiçbir şey olmadı.
342
00:25:32,037 --> 00:25:34,249
Size ne anlattılar bilmiyorum ama...
343
00:25:34,330 --> 00:25:37,277
...bizimkisi sadece
doktor hasta ilişkisiydi.
344
00:25:38,081 --> 00:25:39,761
Ben hep Zehra'yı sevdim.
345
00:25:40,929 --> 00:25:43,043
Bize resmen komplo kurdular.
346
00:25:44,241 --> 00:25:46,548
Sen kimsin ya? Ha?
347
00:25:47,385 --> 00:25:49,283
Sana niye komplo kursunlar?
348
00:25:50,821 --> 00:25:55,021
Bana değil, size kurdular diyorum.
Onu anlatmaya çalışıyorum.
349
00:25:56,880 --> 00:26:00,365
Yani Ender Hanım'dan ayrılmanız için
resmen beni kullandılar.
350
00:26:00,446 --> 00:26:02,906
(Halit) Senin yalanlarına
inanmamı mı bekliyorsun?
351
00:26:05,474 --> 00:26:10,362
Kızımla evli kalmak için bu yolları
seçiyorsan, sana şunu söyleyeyim...
352
00:26:13,116 --> 00:26:15,716
...benim kızımın beş kuruş parası yok.
353
00:26:16,236 --> 00:26:17,236
Anladın mı?
354
00:26:18,719 --> 00:26:19,786
Bunu kafana sok.
355
00:26:20,583 --> 00:26:22,438
Bakın, ben Zehra'yı seviyorum.
356
00:26:22,955 --> 00:26:26,271
Onun parası olsun,
olmasın umurumda değil.
357
00:26:27,395 --> 00:26:29,983
Ondan da hiçbir zaman
ayrılmayı düşünmüyorum.
358
00:26:30,970 --> 00:26:35,970
(Müzik)
359
00:26:37,911 --> 00:26:40,931
Asıl siz Ender Hanım'dan ayrılmanızın...
360
00:26:41,604 --> 00:26:44,405
...kimin işine yaradığını
bir düşünün bence.
361
00:26:47,245 --> 00:26:48,451
İyi günler.
362
00:26:50,930 --> 00:26:52,800
(Müzik - Aksiyon)
363
00:27:06,258 --> 00:27:08,786
(Arama sesi)
364
00:27:09,282 --> 00:27:10,282
Alo.
365
00:27:10,578 --> 00:27:12,245
Ne oldu, konuşabildin mi?
366
00:27:12,326 --> 00:27:15,681
Sen bu adamla yıllarca nasıl evli
kaldın anlamak mümkün değil.
367
00:27:15,789 --> 00:27:18,589
Sen olmasan hâlâ evliydim.
Neyse, anlat.
368
00:27:18,910 --> 00:27:21,365
Tahmin ettiğimiz gibi esti, gürledi.
369
00:27:21,875 --> 00:27:23,787
(Sinan ses) Kızımdan boşanacaksın diyor.
370
00:27:24,172 --> 00:27:26,533
Yıldız'la ilgili bir şey
söyleyebildin mi peki?
371
00:27:26,717 --> 00:27:30,056
Üstü kapalı söyledim. Bize
komplo kurdular dedim.
372
00:27:30,136 --> 00:27:32,072
Hmm. İyi.
373
00:27:32,930 --> 00:27:33,930
Ender...
374
00:27:35,249 --> 00:27:38,676
...sen bu adamın benim lafımla
boşanacağını mı düşünüyorsun?
375
00:27:38,979 --> 00:27:42,845
Sen benim işime karışma. Dediğimi yap,
herkes mutlu olsun.
376
00:27:43,392 --> 00:27:45,259
Biraz ortalarda görünmeyin.
377
00:27:45,902 --> 00:27:47,866
Haberleşeceğiz. Okey?
378
00:27:48,390 --> 00:27:49,390
Tamam.
379
00:27:49,841 --> 00:27:56,735
(Müzik - Gerilim)
380
00:27:57,228 --> 00:28:00,989
(Ayak sesi)
381
00:28:01,317 --> 00:28:04,378
Hoş geldin hayatım. Daha iyi misin?
382
00:28:05,535 --> 00:28:08,191
Bana sürekli iyi misin demekten
vazgeçer misin?
383
00:28:09,330 --> 00:28:10,330
Peki.
384
00:28:14,243 --> 00:28:17,207
Zehra'nın evlendiği adamı
tanımıyorsun değil mi?
385
00:28:17,457 --> 00:28:18,457
Ben mi?
386
00:28:19,083 --> 00:28:21,908
Ee, yoo. Ne alakası var ki benimle?
387
00:28:22,021 --> 00:28:24,687
Ne bileyim, belki kafeye falan gelmiştir.
388
00:28:25,236 --> 00:28:28,636
Ha yok, ben hiç görmedim,
hiç adını bile duymadım.
389
00:28:31,129 --> 00:28:32,129
İyi.
390
00:28:35,448 --> 00:28:40,044
Ee, bak sana ne diyeceğim. Acaba
sen, ben, Erim yemeğe mi gitsek?
391
00:28:40,390 --> 00:28:44,856
Hem belki Erim'le benim aram düzelir,
ona da iyi gelir. Ne dersin?
392
00:28:46,086 --> 00:28:47,324
Olur.
393
00:28:47,777 --> 00:28:51,539
-Ben Erim'e söyleyeyim.
-Tamam, ben de giyinirim.
394
00:28:52,426 --> 00:28:59,326
(Müzik)
395
00:29:04,323 --> 00:29:05,856
Yakışıklı ne haber?
396
00:29:06,409 --> 00:29:08,368
-İyilik baba, senden?
-İyi.
397
00:29:09,826 --> 00:29:11,157
-Baba.
-Ha?
398
00:29:11,238 --> 00:29:12,937
Ablama ne olacak?
399
00:29:14,063 --> 00:29:15,663
Bir şey olmayacak oğlum.
400
00:29:16,584 --> 00:29:19,318
Bazen bazı şeyleri
zamana bırakmak gerek.
401
00:29:21,350 --> 00:29:25,261
Erim, yemeği bu akşam dışarıda
yiyelim mi? Hem havamız değişir.
402
00:29:25,342 --> 00:29:26,674
-Gerçekten mi?
-Evet.
403
00:29:26,779 --> 00:29:28,973
Çok sıkılıyordum ben de evde.
Çok iyi olur.
404
00:29:29,054 --> 00:29:30,521
Hadi hazırlan o zaman.
405
00:29:31,881 --> 00:29:34,763
Aa, baba oğul ne
kaynatıyorsunuz bakalım?
406
00:29:34,844 --> 00:29:36,878
Anne, hazırlan. Babam
bizi yemeğe götürüyor.
407
00:29:36,989 --> 00:29:38,832
-(Ender) Aa!
-Erim...
408
00:29:40,737 --> 00:29:43,807
Akşam yemeğini sen, ben, Yıldız
yiyelim olur mu?
409
00:29:44,593 --> 00:29:48,590
(Müzik)
410
00:29:48,815 --> 00:29:52,582
Yani bu da değişik bir fikir, değil mi?
Olur mu? Olur.
411
00:29:52,829 --> 00:29:55,086
O zaman hep beraber evde yiyelim.
412
00:29:58,269 --> 00:29:59,736
Nasıl istersen oğlum.
413
00:30:03,644 --> 00:30:05,614
Ben hazırım.
414
00:30:07,654 --> 00:30:09,079
-Hayatım.
-Hı?
415
00:30:09,667 --> 00:30:12,237
Yemeği dışarıda yemeyeceğiz,
evde kalıyoruz.
416
00:30:13,314 --> 00:30:15,117
Aa, öyle mi?
417
00:30:19,720 --> 00:30:23,548
O zaman ben Aysel'e haber vereyim.
418
00:30:26,009 --> 00:30:27,677
(Kapı vurma sesi)
419
00:30:28,898 --> 00:30:30,467
(Kapı vurma sesi)
420
00:30:35,873 --> 00:30:38,973
(Kapı açılma sesi)
421
00:30:39,054 --> 00:30:40,627
Buyur Gülsüm abla.
422
00:30:40,708 --> 00:30:43,028
Kız evde kahve kalmamış da
senden alayım dedim.
423
00:30:43,442 --> 00:30:45,732
Tabii, kesin kalmamıştır. Ver.
424
00:30:48,382 --> 00:30:51,974
Bayağıdır karşılaşmıyoruz seninle.
Neler yapıyorsun?
425
00:30:52,552 --> 00:30:54,352
Dayanamadın tabii sen de.
426
00:30:54,853 --> 00:30:57,142
Kız, yoksa işten mi ayrıldın?
427
00:30:57,223 --> 00:30:59,526
Hayır Gülsüm abla, ayrılmadım,
aynen devam.
428
00:31:00,223 --> 00:31:02,823
Yoksa maaşını mı geç ödüyorlar
senin?
429
00:31:02,904 --> 00:31:05,556
Hiçbir sorun yok Gülsüm ablacığım, al.
Hadi iyi akşamlar.
430
00:31:05,652 --> 00:31:07,979
-Uzun nerede?
-Ne uzunu ya?
431
00:31:08,217 --> 00:31:12,112
Var ya hani bir tane öyle seni işe
götürüyor, getiriyor, onu diyorum.
432
00:31:13,170 --> 00:31:16,214
Yok Gülsüm ablacığım uzun falan.
Hadi iyi akşamlar.
433
00:31:16,295 --> 00:31:17,425
Kız bana bak...
434
00:31:17,506 --> 00:31:20,560
...uzun boylu olanlar çok çapkın
oluyor diyorlar, kolla kendini ha.
435
00:31:20,668 --> 00:31:22,320
Hı hı, kollarım kendimi.
436
00:31:22,401 --> 00:31:26,118
Boyumuz 1.50 olabilir,
gönlümüz 1.90 olsun değil mi?
437
00:31:27,661 --> 00:31:30,143
Evet Gülsüm abla, sana ayrılan
sürenin sonuna geldik.
438
00:31:30,224 --> 00:31:32,649
Seni alkışlarla çıkışa doğru alıyoruz.
Hadi Gülsüm abla.
439
00:31:32,730 --> 00:31:34,453
-Sen de bana gel ha.
-Hı hı, gelirim.
440
00:31:34,534 --> 00:31:35,934
Gelirim gelirim, hadi.
441
00:31:36,561 --> 00:31:38,822
Allah'ım... Yani ben
unutmaya çalıştıkça...
442
00:31:38,903 --> 00:31:41,496
...Gülsüm abla bile
bana adamı soruyor ya.
443
00:31:46,503 --> 00:31:49,133
-Hoş geldin canım.
-Hoş bulduk.
444
00:31:49,681 --> 00:31:52,481
-Geciktin.
-Klinikte biraz işlerim uzadı.
445
00:31:52,977 --> 00:31:57,323
Hmm. Tam ben geldim, sen çıkmışsın zaten
klinikten. Kızlar öyle söyledi yani.
446
00:31:58,499 --> 00:31:59,908
Babana uğradım.
447
00:32:01,289 --> 00:32:02,556
Babama mı uğradın?
448
00:32:03,364 --> 00:32:06,431
Ee, ne konuştunuz? Ne dedi ya?
Çok kızgın mı?
449
00:32:07,357 --> 00:32:10,646
Aşkım korkma. Her şeyi anlattım.
450
00:32:11,784 --> 00:32:14,424
Boşanmamın seninle alakası
olmadığını söyledim.
451
00:32:15,000 --> 00:32:19,267
İlişkimizin ondan sonra başladığını
ve de seni çok sevdiğimi.
452
00:32:20,306 --> 00:32:22,675
-Ee, o ne dedi?
-Ne diyecek?
453
00:32:23,058 --> 00:32:24,594
Kızımdan hemen boşan dedi.
454
00:32:24,976 --> 00:32:27,176
Ya bu adam niye böyle yapıyor ya?
455
00:32:27,269 --> 00:32:30,107
Ya bu adam niye ben ne yapsam
karşı çıkıyor ya?
456
00:32:31,671 --> 00:32:33,107
Aşkım dur.
457
00:32:34,060 --> 00:32:35,394
Her şey düzelecek.
458
00:32:36,517 --> 00:32:40,608
Ben ne çiftler gördüm böyle evlenmeden
önce aileleriyle kanlı bıçaklı...
459
00:32:40,702 --> 00:32:43,364
...evlendikten sonra her şey
güllük gülistanlık.
460
00:32:44,023 --> 00:32:46,322
Vallahi ben bugün Lila'yla buluştum.
Ona da söyledim.
461
00:32:46,403 --> 00:32:48,813
Ben artık yıldım ya babamdan
özür dilemekten!
462
00:32:48,980 --> 00:32:52,702
-Bu sefer anlasın kıymetimi.
-Anlayacak aşkım, anlayacak.
463
00:32:52,814 --> 00:32:54,481
Çok az kaldı, merak etme.
464
00:32:55,846 --> 00:32:59,174
Ama biz bir süre babanlardan
uzak kalalım, tamam?
465
00:33:00,354 --> 00:33:02,413
Ya zaten o seni arayacak tekrardan.
466
00:33:03,965 --> 00:33:10,865
(Müzik)
467
00:33:14,434 --> 00:33:17,821
Benim oğlumun yakışıklılığına bakın ya.
468
00:33:18,172 --> 00:33:20,001
Gel şu güzel kafadan bir öpeyim.
469
00:33:20,082 --> 00:33:21,264
(Öpme sesi)
470
00:33:21,614 --> 00:33:22,614
Aa!
471
00:33:22,974 --> 00:33:26,722
Bak burası kapanmaya başlamış.
Süper haber bu.
472
00:33:28,602 --> 00:33:29,924
Günaydın Erim.
473
00:33:31,347 --> 00:33:32,347
Günaydın.
474
00:33:36,043 --> 00:33:38,023
Hadi sen geç kalma oğlum.
475
00:33:38,396 --> 00:33:40,596
-Görüşürüz anne.
-Baybay canım.
476
00:33:41,848 --> 00:33:43,127
(Kapı kapanma sesi)
477
00:33:44,453 --> 00:33:49,018
(Müzik)
478
00:33:49,201 --> 00:33:50,201
Yıldız...
479
00:33:51,258 --> 00:33:54,466
...bana günaydın yok mu?
Küs müyüz yoksa?
480
00:33:54,839 --> 00:33:56,706
Olur mu hiç öyle şey canım?
481
00:33:57,535 --> 00:34:01,921
Sen bu aralar pek sessizsin ama yani
Zehra'nın gidişi seni etkiledi herhâlde.
482
00:34:02,652 --> 00:34:05,816
Ee, tabii yıllardır beraberiz.
483
00:34:06,042 --> 00:34:11,447
Bir de ben bu aralar çok yoğunum.
Yani seninle bile uğraşmaya zamanım yok.
484
00:34:11,549 --> 00:34:15,607
Sen bile bir mesaisin benim için
neticede, kendini o kadar küçük görme.
485
00:34:16,826 --> 00:34:19,320
Erim'in iyileşmesine çok seviniyorum.
486
00:34:19,400 --> 00:34:22,069
Halit'e söyleyeyim de senin
gidişini hızlandırsın.
487
00:34:24,791 --> 00:34:27,061
Bakalım kim daha önce gidecek.
488
00:34:28,021 --> 00:34:34,920
(Müzik)
489
00:34:41,212 --> 00:34:43,212
(Cama vurma sesi)
Merhabalar.
490
00:34:43,882 --> 00:34:45,797
-Günaydın.
-Günaydın.
491
00:34:46,885 --> 00:34:49,549
-Günaydın Zeynep.
-Günaydın.
492
00:34:50,081 --> 00:34:53,132
Cem akşam yemeğe çıkarayım seni,
anlaşmayı kutlayalım.
493
00:34:53,228 --> 00:34:56,270
Asistanımı aldın diye yemek borcumu
unuttum zannetme.
494
00:34:56,405 --> 00:34:59,842
-Olur, seve seve.
-Güzel. Zeynep...
495
00:35:00,708 --> 00:35:02,441
...gelebilirsin istersen.
496
00:35:04,484 --> 00:35:07,087
Teşekkür ederim. Benim programım var
akşama.
497
00:35:07,423 --> 00:35:08,702
(Alihan) Hı.
498
00:35:09,552 --> 00:35:11,599
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
499
00:35:17,282 --> 00:35:19,615
Efendim, Rebbiye Hanım geldi.
500
00:35:22,169 --> 00:35:23,669
Hoş geldiniz.
501
00:35:23,750 --> 00:35:25,035
Selam Yıldız.
502
00:35:25,196 --> 00:35:28,902
Aferin sana. Harika, çok bakımlı
görünüyorsun.
503
00:35:29,366 --> 00:35:32,204
Ee, evdeyim diye bundan sonra sakın
sermek yok.
504
00:35:32,294 --> 00:35:35,240
Asla. Hiç merak etmeyin, çok dikkat
ediyorum.
505
00:35:35,321 --> 00:35:38,814
Harika. Şimdi bugün bir davet var ve sen
oraya gideceksin.
506
00:35:39,357 --> 00:35:41,873
Bak, senin kombinlerini hazırladım.
507
00:35:42,001 --> 00:35:44,511
Aysel Hanım, şunu lütfen yukarıya
götürebilir misiniz?
508
00:35:44,639 --> 00:35:45,941
Teşekkür ederim.
509
00:35:46,022 --> 00:35:47,221
Aa, çok teşekkürler.
510
00:35:48,740 --> 00:35:49,962
Peki, ne daveti bu?
511
00:35:50,232 --> 00:35:52,978
Şimdi Beril Aktürk bir parfüm markası
çıkartıyor.
512
00:35:53,204 --> 00:35:56,617
Sen de bunun lansmanına, yani tanıtımına
davetlisin.
513
00:35:57,604 --> 00:36:00,191
Ama ben onu tanımıyorum ki yani o kim?
514
00:36:00,805 --> 00:36:02,646
Public figure.
515
00:36:03,779 --> 00:36:06,208
Ortamların insanı gibi bir şey mi?
516
00:36:06,321 --> 00:36:08,638
Cemiyet ünlüsü diyebiliriz.
517
00:36:08,927 --> 00:36:11,729
Peki, ben böyle elimi kolumu
sallaya sallaya mı gideceğim?
518
00:36:11,922 --> 00:36:13,583
Ay, tabii ki hayır tatlım.
519
00:36:13,664 --> 00:36:16,361
Ben her şeyi ayarladım, sen hiçbir şeyi
merak etme.
520
00:36:16,608 --> 00:36:18,569
Adını davetli listesine yazdırdım.
521
00:36:20,195 --> 00:36:22,885
Ee, o zaman ben hemen bir arkadaşımı
arayayım.
522
00:36:23,044 --> 00:36:24,966
Ya şimdi tanımıyorum etmiyorum,
yalnız olmayayım.
523
00:36:25,047 --> 00:36:28,959
Olmaz hayatım. Eğer her yere birlikte
gittiğin o arkadaşını...
524
00:36:29,117 --> 00:36:31,244
...arayacaksan unut bunu.
525
00:36:32,302 --> 00:36:34,651
Ama ne yapacağım ki ben bir başıma?
526
00:36:34,773 --> 00:36:36,338
Bir başına olmayacaksın ki.
527
00:36:36,419 --> 00:36:38,714
Ben her şeyi ayarladım, seni orada
karşılayacaklar.
528
00:36:38,795 --> 00:36:41,143
Gizem ve Buse bu işte en iyilerdir.
529
00:36:41,224 --> 00:36:44,082
Senin diğer insanlarla tanışmanı
sağlayacaklar.
530
00:36:44,878 --> 00:36:48,164
Onlar kim? Yani arkadaşlık çöpçatanı
gibi bir şey mi?
531
00:36:48,303 --> 00:36:51,011
Yani bir nevi öyle söyleyebiliriz.
532
00:36:51,560 --> 00:36:52,608
Vay be!
533
00:36:52,689 --> 00:36:55,596
Ee, hadi. Artık hazırlanalım mı? Hadi
bakalım, gel.
534
00:36:55,677 --> 00:36:57,192
(Telefon zili sesi)
535
00:37:00,403 --> 00:37:02,911
Hayatım, sen bırak bu telefonu.
536
00:37:03,303 --> 00:37:06,382
Bizim yapacak daha önemli işlerimiz var.
537
00:37:07,011 --> 00:37:08,036
Hadi canım.
538
00:37:11,261 --> 00:37:13,094
Kızlar, Zehra nerede?
539
00:37:13,232 --> 00:37:14,835
Aa, gelecek miydi?
540
00:37:14,916 --> 00:37:19,417
Nasıl gelmesin Enderciğim? Dernek
başkanı o. Hem bu da dernek yemeği.
541
00:37:19,648 --> 00:37:24,371
Ne bileyim, son yaşanan olaylardan
sonra gelmez sandım. Çok morali bozuktu.
542
00:37:24,693 --> 00:37:26,010
Ne oldu ki?
543
00:37:26,320 --> 00:37:28,474
-Aa, sizin haberiniz yok mu?
-Yoo!
544
00:37:28,871 --> 00:37:30,889
-Ay, ciddi olamazsınız.
-(Kadın) Ne oldu ki?
545
00:37:31,032 --> 00:37:33,668
-Selam hanımlar.
-(Hep bir ağızdan) Merhaba.
546
00:37:34,665 --> 00:37:36,466
Geciktim, kusura bakmayın.
547
00:37:36,728 --> 00:37:38,660
Zehracığım, biz de seni merak ettik.
548
00:37:38,875 --> 00:37:41,609
Madem geldin, sen anlat olanları.
549
00:37:42,697 --> 00:37:44,809
Neyi anlatayım Enderciğim?
550
00:37:46,693 --> 00:37:50,371
Kızlar, size mutlu bir haberimiz var.
Zehra evlendi.
551
00:37:50,490 --> 00:37:51,965
(Hep bir ağızdan) Aa!
552
00:37:52,046 --> 00:37:53,269
(Kadın 1) Aa, evlendi mi?
553
00:37:53,717 --> 00:37:55,725
Aşk olsun. Hadi bakalım.
554
00:37:57,262 --> 00:37:58,349
(Kadın 2) Tebrikler.
555
00:37:59,587 --> 00:38:02,079
Ya, bize de sürpriz oldu.
556
00:38:02,615 --> 00:38:05,655
Zehra bu kadar alelacele evlendiğine
göre...
557
00:38:05,905 --> 00:38:08,390
...bir bebek sürprizi çıkmasın sakın?
558
00:38:08,471 --> 00:38:10,798
Hı, yani yaşın geçiyor diye söylüyorum.
559
00:38:10,879 --> 00:38:12,648
Hamile misin gerçekten?
560
00:38:12,744 --> 00:38:16,125
Tabii ki öyle bir şey yok. Olsa büyük
saçmalık olurdu, değil mi?
561
00:38:16,231 --> 00:38:19,009
Neyse, neyse. Allah bir yastıkta
kocatsın.
562
00:38:19,101 --> 00:38:22,863
Tabii babandan veto yemeseydin iyiydi
aslında.
563
00:38:23,571 --> 00:38:25,650
Ama aşk işte, ne yapacaksın?
564
00:38:27,537 --> 00:38:30,704
Zehra, babanla aran mı bozuldu?
565
00:38:30,873 --> 00:38:34,190
Hayır. Küçük bir anlaşmazlık yaşadık
ama...
566
00:38:34,408 --> 00:38:38,146
...bizim aramızdaki şey halledilemeyecek
bir durum değil tabii ki.
567
00:38:38,848 --> 00:38:43,725
Yalnız bu küslük uzun sürerse pek iyi
olmayabilir senin için.
568
00:38:44,704 --> 00:38:45,955
Hani bilmiyorum.
569
00:38:46,036 --> 00:38:49,392
Ben boşandım diye beni bir günde
başkanlıktan atmıştınız...
570
00:38:49,577 --> 00:38:51,236
...hatırlarsanız kızlar.
571
00:38:52,849 --> 00:38:54,659
(Kadın 3) Bakar mısınız?
572
00:38:57,877 --> 00:39:00,305
Zehracığım, hadi sen de bir şeyler ye.
573
00:39:00,681 --> 00:39:03,030
Bir menü alayım ben de bir bakayım.
574
00:39:08,118 --> 00:39:11,810
Bu akşam bir yemeğim olacaktı da ondan
dedim. Lal'in de programı varmış.
575
00:39:13,646 --> 00:39:16,598
Neyse, aynen. Artık iptal edeceğim olmadı.
576
00:39:17,271 --> 00:39:18,995
Arayacağım ben seni anneciğim.
577
00:39:20,228 --> 00:39:21,904
Ee, mailleri gönderdim.
578
00:39:22,056 --> 00:39:23,532
Sağ ol Zeynep.
579
00:39:23,770 --> 00:39:27,472
Şey, eğer Kevin'i bırakacak bir yer
arıyorsanız ben bakarım.
580
00:39:29,150 --> 00:39:31,596
Ya annemlerin de bir daveti varmış ama...
581
00:39:31,897 --> 00:39:33,556
...yine de yorulma sen şimdi.
582
00:39:33,637 --> 00:39:36,824
Yok ya, ne yorgunluğu? Ben Kevin'le
çok eğleniyorum zaten.
583
00:39:37,247 --> 00:39:40,922
Yani zaten ben de akşamları evde yalnız
kalıyorum. Benim için de iyi olur.
584
00:39:41,093 --> 00:39:43,483
Bu akşam bir planın vardı senin ama.
585
00:39:44,255 --> 00:39:46,342
Ha, ben iptal ettim onu.
586
00:39:46,528 --> 00:39:48,831
Yani istediğiniz saatte bırakabilirsiniz.
587
00:39:48,911 --> 00:39:51,943
Süper o zaman. Kevin da bayılacak
bu duruma.
588
00:39:53,164 --> 00:39:54,450
Teşekkürler Zeynep.
589
00:39:54,545 --> 00:39:55,871
Rica ederim.
590
00:40:02,391 --> 00:40:04,614
Bana bir şeyi andırıyor.
591
00:40:06,354 --> 00:40:09,851
Merhaba. Bir parfüm lansmanı varmış da
Beril Aktürk'ün. Neredeler acaba?
592
00:40:09,932 --> 00:40:11,297
Tabii, buyurun.
593
00:40:14,237 --> 00:40:15,785
Beril Hanım.
594
00:40:16,255 --> 00:40:17,525
Buyurun.
595
00:40:18,836 --> 00:40:20,011
Hoş geldiniz.
596
00:40:20,250 --> 00:40:21,570
Merhaba. Yıldız Argun.
597
00:40:21,651 --> 00:40:23,602
Beril Aktürk ben, buyurun.
598
00:40:24,583 --> 00:40:26,210
(Kafe ortam sesi)
599
00:40:26,814 --> 00:40:29,903
Ah Yıldızcığım, hoş geldin. Nasılsın?
600
00:40:31,771 --> 00:40:33,217
Rebbiye Hanım bahsetmişti--
601
00:40:33,298 --> 00:40:36,506
Aa, bunu burada konuşmuyoruz. Uzun
zamandır tanışıyormuşuz gibi yapacağız.
602
00:40:36,587 --> 00:40:37,936
Hadi gel, masaya geçelim.
603
00:40:38,017 --> 00:40:39,087
Merhaba.
604
00:40:39,168 --> 00:40:41,552
Kızlar, sizi Yıldız'la tanıştırayım. Halit
Argun'un eşi...
605
00:40:41,633 --> 00:40:43,474
...benim de çok eski bir arkadaşım.
606
00:40:43,593 --> 00:40:44,794
-Merhaba.
-Merhaba.
607
00:40:44,874 --> 00:40:45,993
Hoş geldiniz.
608
00:40:47,778 --> 00:40:49,310
(Kadın) Ne içersin?
609
00:40:49,553 --> 00:40:52,420
Ee, hepiniz kahve alıyorsanız ben de
bir kahve alırım.
610
00:40:52,501 --> 00:40:54,390
(Kadın) Tabii. Pardon, bakar mısınız?
611
00:40:57,345 --> 00:41:00,198
Bu değişikliklere tarih girilmesi
gerekiyordu.
612
00:41:02,135 --> 00:41:04,740
Evet, söylemiştim ama atlamışlar.
613
00:41:07,207 --> 00:41:08,556
(Kapı vurma sesi)
614
00:41:08,690 --> 00:41:09,801
Gel.
615
00:41:11,908 --> 00:41:14,924
Excel dosyalarını gönderdim ben
Ahmet Bey'e.
616
00:41:16,438 --> 00:41:19,273
Zeynepciğim, dün üstünde çalıştığımız
dosyalarda hata var.
617
00:41:19,440 --> 00:41:21,719
Ben yukarıdan halletmeye çalışacağım...
618
00:41:22,102 --> 00:41:24,786
...sen Alihan Bey'e yardım et. Konuyu
biliyorsun nasılsa.
619
00:41:26,019 --> 00:41:27,344
Peki.
620
00:41:31,902 --> 00:41:33,711
Gelir misin bir dakika buraya?
621
00:41:36,184 --> 00:41:37,421
Ne bu?
622
00:41:39,757 --> 00:41:41,427
Bunları görmen lazımdı.
623
00:41:42,212 --> 00:41:44,183
Kontrol etmedin mi?
624
00:41:46,773 --> 00:41:49,284
Kontrol ettim. Hataları da görerek
Cem Bey'e gönderdim.
625
00:41:49,365 --> 00:41:50,991
O da gerekli uyarıları yaptı.
626
00:41:51,119 --> 00:41:53,034
Demek ki yeterli olmamış Zeynep.
627
00:41:53,899 --> 00:41:56,474
Benimleyken böyle şeyleri atlamıyordun.
628
00:41:56,808 --> 00:41:58,633
Ne oldu, yoğun musun bu ara?
629
00:41:58,897 --> 00:42:00,041
Yoo.
630
00:42:00,122 --> 00:42:02,607
Ben aynı şekilde çalışmaya devam ediyorum.
631
00:42:02,695 --> 00:42:05,912
Zeynep, kimin asistanı olursan ol...
632
00:42:06,667 --> 00:42:08,984
...en sonunda gelip bana hesap vereceksin.
633
00:42:10,297 --> 00:42:12,523
Bunun bilincinde olarak çalış, olur mu?
634
00:42:13,340 --> 00:42:17,415
Bilincinde olmamam mümkün değil zaten.
Sürekli hatırlattığınız için.
635
00:42:17,710 --> 00:42:20,656
Güzel. Otur şimdi, devam edelim.
636
00:42:25,328 --> 00:42:27,526
Buradaki değişikliklerin hepsini gir.
637
00:42:27,806 --> 00:42:28,837
Peki.
638
00:42:29,880 --> 00:42:36,780
(Müzik)
639
00:42:42,221 --> 00:42:44,908
Çok güzelmiş bunlar da Beril Hanım
inşallah...
640
00:42:44,989 --> 00:42:47,086
...bir dahakine bir ruj, bir bir şey.
641
00:42:47,975 --> 00:42:49,659
Çok eski arkadaşım benim.
642
00:42:49,740 --> 00:42:51,248
-(Yıldız) Siz ne yapıyordunuz?
-Ay, benim takı mağazam var.
643
00:42:51,329 --> 00:42:52,535
-Aa!
-Evet, evet.
644
00:42:52,616 --> 00:42:54,257
-Bu nasıl?
-Zaten çok beğendim.
645
00:42:54,338 --> 00:42:55,966
-Ben de çok beğenerek aldım.
-Çok güzel.
646
00:42:56,325 --> 00:42:58,390
Ay, ne yapsak? Bir selfie mi çeksek acaba?
647
00:42:58,471 --> 00:42:59,590
Ah, süper olur.
648
00:42:59,671 --> 00:43:01,219
(Yıldız) Değil mi? Ver ben çekeyim.
649
00:43:03,817 --> 00:43:05,048
Şöyle.
650
00:43:07,179 --> 00:43:08,702
Hatta story'e de koyarım.
651
00:43:08,783 --> 00:43:10,187
(Kadın) Süper olur canım.
652
00:43:10,646 --> 00:43:11,757
(Yıldız) Gülün.
653
00:43:11,911 --> 00:43:13,507
Ay, ben seni kapattım.
654
00:43:18,655 --> 00:43:21,266
Bu tutmuş gibi kızım, sen bunu kurut
bakayım bir.
655
00:43:21,641 --> 00:43:22,823
(Mesaj zili sesi)
656
00:43:22,982 --> 00:43:24,045
Off!
657
00:43:31,507 --> 00:43:32,515
Ahh!
658
00:43:33,621 --> 00:43:34,732
Uff!
659
00:43:46,131 --> 00:43:47,243
Oo!
660
00:43:47,699 --> 00:43:49,700
Yeni arkadaşlar edinilmiş.
661
00:43:51,975 --> 00:43:58,875
(Müzik - Duygusal)
662
00:43:59,896 --> 00:44:01,356
(Gülme sesi)
663
00:44:02,515 --> 00:44:04,182
Bizim sarı çıyan yok mu?
664
00:44:04,581 --> 00:44:06,486
Rebbiye onu bir yerlere yollamış.
665
00:44:06,687 --> 00:44:08,537
Aysel'den alıyorum haberleri.
666
00:44:09,643 --> 00:44:13,281
Cık! Vallahi kız Gattuso gibi ha.
Mücadeleci.
667
00:44:13,679 --> 00:44:17,247
Yani yeteneği yok ama hep oyunun içinde.
668
00:44:18,155 --> 00:44:22,927
İster içinde ister dışında olsun
Canerciğim, ondan bir nane olmaz.
669
00:44:23,487 --> 00:44:27,962
Ay, ben bu arada bugün dernekte
Zehra'yı da bir güzel hırpaladım.
670
00:44:28,272 --> 00:44:30,956
Ohh, içimin yağları eridi Allah'ım.
671
00:44:31,561 --> 00:44:34,934
Ohh! İyi, iyi. Bayağı bayağı güç bende
artık diyorsun yani.
672
00:44:35,200 --> 00:44:36,819
Eden bulur.
673
00:44:37,512 --> 00:44:38,909
(Telefon zili sesi)
674
00:44:44,296 --> 00:44:45,399
Alo.
675
00:44:45,782 --> 00:44:49,139
Aa, Candancığım, nasılsın tatlım?
676
00:44:49,707 --> 00:44:51,590
Ay, ben de tatlım, evet.
677
00:44:51,726 --> 00:44:53,781
Ay, ne güzel. Ha!
678
00:44:54,713 --> 00:44:56,284
Olur, tabii.
679
00:44:56,963 --> 00:44:59,122
Tabii. Aa, şahane olur.
680
00:44:59,489 --> 00:45:01,695
Yaz çekimi, havuz başında.
681
00:45:02,253 --> 00:45:03,674
Aa, süper.
682
00:45:03,970 --> 00:45:09,092
Tamam. Ben o zaman evi bir organize
edeyim. Haberleşelim, okey?
683
00:45:10,064 --> 00:45:12,429
Tamam tatlım. Baybay, baybay.
684
00:45:13,981 --> 00:45:16,044
Bana bak, hayırdır, ne iş?
685
00:45:16,992 --> 00:45:19,883
Hanedan dergisi benimle bir çekim
yapmak istiyor.
686
00:45:19,964 --> 00:45:22,481
Önümüzdeki ayın kapağı ben olacakmışım.
687
00:45:22,648 --> 00:45:25,667
Vay be! Anka kuşu musun be mübarek?
688
00:45:25,960 --> 00:45:27,694
Küllerimizden doğuyoruz ablacığım.
689
00:45:27,775 --> 00:45:30,583
Bak, bak gördün mü, bir event
nelere kadir.
690
00:45:30,959 --> 00:45:34,437
Dur, dur, ben hemen eve gideyim, ortalığı
toplayayım, şey yapayım.
691
00:45:34,518 --> 00:45:35,947
-Caner.
-Ha?
692
00:45:36,631 --> 00:45:37,909
Ne yapıyorsun?
693
00:45:38,347 --> 00:45:41,358
Abla işte eve gideyim, toparlayayım.
Bir iki çiçek alayım taze taze.
694
00:45:41,549 --> 00:45:44,551
Caner, çekim burada olacak.
695
00:45:45,640 --> 00:45:47,568
-Burada mı?
-Evet.
696
00:45:47,912 --> 00:45:49,437
Çok iyi fikir ya.
697
00:45:49,606 --> 00:45:52,243
Gerçekten, bir sonrakini de
Karacaahmet'te yaparız ablacığım.
698
00:45:52,324 --> 00:45:54,419
Ha, ne dersin? Ne diyorsun sen ya?
699
00:45:55,286 --> 00:45:57,675
Caner, ben nerede ikamet ediyorum?
700
00:45:57,877 --> 00:45:59,107
Burada değil mi?
701
00:45:59,226 --> 00:46:03,080
Gelsinler, havuz başında yapsınlar
çekimi. Ohh mis.
702
00:46:03,366 --> 00:46:05,972
Ne yapacağız, o küçücük eve mi
tıkılacağız çekim için?
703
00:46:06,156 --> 00:46:09,857
Ablacığım, sen hava atacaksın diye Halit
bizim havamızı alacak.
704
00:46:10,437 --> 00:46:12,199
Bir şey yapamaz.
705
00:46:14,553 --> 00:46:18,053
Ya vallahi ben artık kendimi bu merdivenleri
silen teyzelerin bezleri olur ya...
706
00:46:18,134 --> 00:46:19,888
...evladım şuna bas da geç derler.
707
00:46:20,024 --> 00:46:23,319
Ben kendimi artık öyle hissediyorum
abla. Niye beni kimse dinlemiyor ya?
708
00:46:23,433 --> 00:46:26,100
Oo canım, canım, canım!
709
00:46:26,642 --> 00:46:28,333
Al bakayım şu kahveni.
710
00:46:29,163 --> 00:46:30,591
(Ender gülme sesi)
711
00:46:31,410 --> 00:46:32,458
(Ender) Ay!
712
00:46:40,635 --> 00:46:42,707
Bu arada seni tebrik ederim.
713
00:46:42,953 --> 00:46:45,294
Anlaşmayı sorunsuz bir şekilde çözdük.
714
00:46:46,831 --> 00:46:48,839
Sana sıfır riskle halledeceğim demiştim.
715
00:46:48,976 --> 00:46:50,460
Evet, demiştin.
716
00:46:52,933 --> 00:46:55,997
Ama kolay alıştın, yani öyle
gözlemliyorum.
717
00:46:56,214 --> 00:46:59,262
Evet, yani beklediğimden de iyi oldu
diyebilirim.
718
00:47:00,003 --> 00:47:02,043
Ofis ortamını bir kere çok sevdim.
719
00:47:02,602 --> 00:47:06,715
Zaten bir insanın çalıştığı yerdeki
verimi o ortamdaki huzura bağlı bence.
720
00:47:06,860 --> 00:47:08,527
Böyle düşünmene sevindim.
721
00:47:11,238 --> 00:47:13,604
Zeynep de çok iyi geldi bana
biliyor musun?
722
00:47:16,625 --> 00:47:17,998
Gerçekten mi?
723
00:47:18,675 --> 00:47:21,112
Kız inanılmaz, ya bir kere çok pozitif.
724
00:47:21,583 --> 00:47:23,821
Çözüm odaklı, sonra dakik.
725
00:47:24,293 --> 00:47:26,999
İş takibini mükemmel yapıyor, daha
ne olsun ki?
726
00:47:27,080 --> 00:47:28,877
Evet, öyledir.
727
00:47:31,786 --> 00:47:33,644
Yani düşünüyorum da...
728
00:47:34,574 --> 00:47:38,566
...sen onun çalışmasından nasıl memnun
kalmadın da ayrılmasını kabul ettin...
729
00:47:38,943 --> 00:47:40,213
...anlayamıyorum.
730
00:47:40,349 --> 00:47:42,905
Benimle çalışmak zordur Cem, biliyorsun.
731
00:47:43,432 --> 00:47:45,122
Senden kaynaklandı yani?
732
00:47:45,219 --> 00:47:46,616
Öyle diyebiliriz.
733
00:47:48,301 --> 00:47:49,834
Enteresan.
734
00:47:50,479 --> 00:47:52,926
Yani benim onu bırakmaya hiç niyetim yok.
735
00:47:53,068 --> 00:47:56,587
Sabahları işe gelme nedenlerimden bir
tanesi oldu resmen.
736
00:47:57,239 --> 00:47:58,580
O ne demek?
737
00:48:00,378 --> 00:48:02,466
Hoşlanıyor musun Zeynep'ten yoksa?
738
00:48:03,124 --> 00:48:04,989
Ondan etkileniyorum.
739
00:48:07,699 --> 00:48:10,034
Peki, Zeynep ne diyor bu durumuna?
740
00:48:11,348 --> 00:48:15,027
Henüz bir şey bilmiyor ve ben de
duygularımdan emin olmadan...
741
00:48:15,224 --> 00:48:17,434
...yollara çıkmayacak kadar
tecrübeliyim artık.
742
00:48:17,515 --> 00:48:19,593
Hı, güzel.
743
00:48:21,486 --> 00:48:22,978
Güzel.
744
00:48:23,631 --> 00:48:25,473
Yemek çok iyiymiş bu arada.
745
00:48:25,807 --> 00:48:27,205
Afiyet olsun.
746
00:48:35,301 --> 00:48:36,731
(Ender) Mersi canım.
747
00:48:37,631 --> 00:48:39,123
(Tabak sesi)
748
00:48:40,474 --> 00:48:42,244
Bunlar yeni mi?
749
00:48:45,599 --> 00:48:49,589
Sen yeni arkadaşlarınla tanışırken
ben de biraz evle ilgileneyim dedim.
750
00:48:50,075 --> 00:48:54,316
Bak Yıldızcığım, bu evde yaz gelince
kışlık takımlar değişir...
751
00:48:54,397 --> 00:48:58,225
...yerine yazlıkları çıkar. Aysel'e
söyledim, hepsini çıkardı.
752
00:48:58,583 --> 00:48:59,940
-Hı?
-(Ender) Hı hı.
753
00:49:00,372 --> 00:49:03,167
Bunlar siyah ama iyi yapmışsın.
754
00:49:03,700 --> 00:49:04,827
Yazlıkmış.
755
00:49:05,393 --> 00:49:07,664
Evet, afiyet olsun.
756
00:49:08,769 --> 00:49:10,269
Afiyet olsun.
757
00:49:11,614 --> 00:49:13,582
Ee, nasıl geçti davet?
758
00:49:14,139 --> 00:49:16,314
-Çok güzel geçti.
-Hı?
759
00:49:18,398 --> 00:49:19,954
Sen neredeydin bugün?
760
00:49:20,067 --> 00:49:22,337
Bir parfüm lansmanındaydım hayatım.
761
00:49:23,023 --> 00:49:24,285
Güzel.
762
00:49:26,043 --> 00:49:28,567
Ama sevmişlerdir seni bence.
763
00:49:28,782 --> 00:49:31,910
Kesin çok kısa zamanda aralarına
alırlar, hı?
764
00:49:32,096 --> 00:49:35,495
Ee, sen oradaki herkesle arkadaşmışsın.
Niye gelmedin?
765
00:49:35,807 --> 00:49:37,450
Canım benim...
766
00:49:37,761 --> 00:49:40,253
...bırak da o kadar farkımız olsun,
değil mi?
767
00:49:40,405 --> 00:49:42,868
Herkesin gittiği yerde benim ne işim var?
768
00:49:44,219 --> 00:49:46,586
İyi, ne yapalım, evde otur.
769
00:49:49,869 --> 00:49:53,958
Erimciğim, sen çok iyi görünüyorsun.
İyisin değil mi?
770
00:49:54,167 --> 00:49:55,206
İyiyim.
771
00:49:55,359 --> 00:49:56,406
Değil mi Halit?
772
00:49:56,495 --> 00:49:58,686
Evet, evet. Yüzüne bayağı iyi renk geldi.
773
00:49:59,370 --> 00:50:00,695
İyisin değil mi oğlum?
774
00:50:00,776 --> 00:50:02,700
İyiyim babacığım, sen merak etme.
775
00:50:04,384 --> 00:50:06,368
(Ender) Tabii iyi olacak benim oğlum.
776
00:50:06,848 --> 00:50:09,983
Bir yanında annesi, bir yanında babası.
777
00:50:10,185 --> 00:50:13,916
Değil mi? Sen iyi olmayacaksın da kim
iyi olacak aşkım benim?
778
00:50:14,712 --> 00:50:16,243
(Ender) Afiyet olsun.
779
00:50:20,174 --> 00:50:27,074
(Müzik)
780
00:50:30,064 --> 00:50:33,218
Eve mi gitmek istersin, başka bir
yere mi gitmek istersin?
781
00:50:33,393 --> 00:50:36,856
Vallahi biraz daha takılmayı çok isterdim
ama Kevin'i almam lazım.
782
00:50:37,978 --> 00:50:40,750
Zeynep'e bırakmıştım, oradan alabiliriz
değil mi?
783
00:50:42,777 --> 00:50:44,929
-Alırız tabii.
-(Cem) Tamam, süper.
784
00:50:47,266 --> 00:50:50,615
Şu ileriden sağ yapacağız, ondan sonra
tarif edeceğim ben sana.
785
00:50:51,246 --> 00:50:52,523
Anlaştık.
786
00:50:58,023 --> 00:50:59,133
(Kevin) Böyle.
787
00:50:59,214 --> 00:51:01,279
Şuraya atıyorum o zaman, tamam mı?
(Kapı zili sesi)
788
00:51:01,360 --> 00:51:04,312
Hah, sen son pizzayı da yap, ben hemen
geliyorum.
789
00:51:10,314 --> 00:51:12,131
-Merhaba.
-(Cem) Merhaba. Ne haber?
790
00:51:12,236 --> 00:51:13,577
-İyi.
-Nedir durumlar?
791
00:51:13,706 --> 00:51:15,015
Vallahi göründüğü gibi.
792
00:51:15,096 --> 00:51:17,964
(Cem) Oo, amma dağıtmışsınız ortalığı.
Kevin.
793
00:51:18,205 --> 00:51:19,752
(Zeynep) Ee, dağıtmadan oynanmıyor.
794
00:51:19,833 --> 00:51:20,865
-Kevin.
-Baba.
795
00:51:21,064 --> 00:51:23,613
Hoppa! Ne haber aslan parçası?
796
00:51:24,211 --> 00:51:26,022
-Üzmedin değil mi Zeynep ablayı?
-(Kevin) Üzmedim.
797
00:51:26,111 --> 00:51:28,205
Yok, yok. Hiç üzmedi, çok uslu durdu.
798
00:51:28,404 --> 00:51:31,439
Aferin benim aslan parçama. Hadi gidelim
artık o zaman ha?
799
00:51:31,520 --> 00:51:33,473
(Kevin) Gitmeyelim, burada kalalım.
800
00:51:33,554 --> 00:51:35,413
Ama artık geç oldu Kevin, olmaz.
801
00:51:36,422 --> 00:51:38,566
Ya biraz daha kalsın, hem de çok
eğleniyorduk.
802
00:51:38,654 --> 00:51:41,370
Zaten daha pizzalar pişmedi, onları
bekliyoruz.
803
00:51:41,880 --> 00:51:43,150
Her şeyi yapmışlar.
804
00:51:43,231 --> 00:51:44,310
Bak.
805
00:51:44,500 --> 00:51:48,738
İyi, o zaman ben Alihan'a söyleyeyim,
beklemesin. Arabada bekliyor o.
806
00:51:51,523 --> 00:51:58,423
(Müzik)
807
00:52:01,159 --> 00:52:02,381
(Kapı kapanma sesi)
808
00:52:02,462 --> 00:52:05,725
Alihan, daha fazla bekletmeyeyim ben
seni, benim işim biraz uzayacak çünkü.
809
00:52:09,390 --> 00:52:11,710
Oldu. İyi akşamlar.
810
00:52:12,059 --> 00:52:14,250
İyi akşamlar. Kusura bakma tekrar.
811
00:52:15,300 --> 00:52:22,200
(Müzik)
812
00:52:29,696 --> 00:52:31,125
(Araba motor sesi)
813
00:52:33,792 --> 00:52:35,514
Bunu yazsana.
814
00:52:35,952 --> 00:52:38,920
Erim, hâlâ uyumamışsın oğlum.
815
00:52:39,084 --> 00:52:41,347
Ya annemle konuşuyorduk, Yatarım şimdi.
816
00:52:41,690 --> 00:52:44,571
Tamam, güzel de yarın senin sınavın var.
817
00:52:44,820 --> 00:52:46,344
Çok çalıştı babası.
818
00:52:49,102 --> 00:52:50,427
(Halit) Aferin.
819
00:52:51,168 --> 00:52:52,517
Ee...
820
00:52:53,218 --> 00:52:57,095
Hazır ailecek burada yalnızken sizinle
bir şey konuşmak istiyorum.
821
00:52:58,049 --> 00:52:59,383
Nedir o?
822
00:53:00,018 --> 00:53:01,695
Erim artık iyileşti.
823
00:53:02,387 --> 00:53:05,594
Ben huzurunuzu bozuyormuşum gibi geliyor.
824
00:53:06,168 --> 00:53:07,344
Ufaktan evime--
825
00:53:07,425 --> 00:53:11,435
Ya anne, nereye gidiyorsun ya?
Hem huzursuzluk falan verdiğin de yok.
826
00:53:11,882 --> 00:53:13,159
Nereye gideceksin ki şimdi?
827
00:53:13,313 --> 00:53:15,186
Ya haklısın da hayatım...
828
00:53:15,395 --> 00:53:18,038
...ne bileyim, laf olur, söz olur.
829
00:53:18,238 --> 00:53:20,254
Ya yok, sana kim laf söyleyebilir ki?
830
00:53:24,864 --> 00:53:25,999
Tamam oğlum.
831
00:53:26,722 --> 00:53:28,985
(Halit) Kimsenin bir yere gittiği yok.
832
00:53:30,807 --> 00:53:32,395
Sen de bir süre daha kalabilirsin.
833
00:53:32,498 --> 00:53:35,117
Evet anne, bir iki hafta kalsan ne
güzel olur.
834
00:53:37,607 --> 00:53:38,806
Ehh.
835
00:53:39,524 --> 00:53:42,365
Madem bu kadar ısrar ediyorsunuz...
836
00:53:42,731 --> 00:53:44,525
...kalayım o zaman.
837
00:53:47,881 --> 00:53:50,413
Hadi oğlum, uyusan iyi olacak.
838
00:53:50,686 --> 00:53:51,749
Tamam.
839
00:53:51,909 --> 00:53:53,917
-İyi geceler.
-(Halit) İyi geceler.
840
00:53:56,429 --> 00:53:57,758
Hadi bakalım aşkım.
841
00:54:03,041 --> 00:54:04,692
Şengül abla, ben geldim.
842
00:54:06,359 --> 00:54:07,811
Hoş geldin.
843
00:54:07,997 --> 00:54:10,759
Sosyetik arkadaşlarınla davetin yok
herhâlde.
844
00:54:11,055 --> 00:54:14,282
Ay, sen onları mı kıskandın? Hepsi çok
iyi kızlar ya.
845
00:54:14,363 --> 00:54:18,428
Buket iyi, Gizem iyi. Cansu'nun da
oğlu Erim'le aynı okuldaymış.
846
00:54:19,534 --> 00:54:21,677
Bu öğlen onlarla yemek yiyeceğiz.
847
00:54:22,545 --> 00:54:25,754
Ha, bir de utanmadan beni ekeceğini
söylüyorsun yani.
848
00:54:27,035 --> 00:54:30,196
Ya kaç gündür arıyorum seni,
telefonlarıma bile bakmıyorsun Yıldız.
849
00:54:30,379 --> 00:54:32,664
Ay, ne abartıyorsun ya, duymamışımdır.
850
00:54:32,841 --> 00:54:34,761
Neyi duymadın Allah aşkına ya?
851
00:54:34,868 --> 00:54:37,298
Bırak Allah aşkına, sen benimle
görüşmek falan istemiyorsun.
852
00:54:37,379 --> 00:54:40,292
Seninle görüşmek istemesem şu an
burada ne işim var?
853
00:54:40,477 --> 00:54:42,294
Ya bırak Allah aşkına.
854
00:54:42,477 --> 00:54:44,845
Buldun zengin arkadaşları, beni
şutluyorsun işte.
855
00:54:44,926 --> 00:54:46,774
Geçen gün resmimi de sildin.
856
00:54:47,071 --> 00:54:48,872
Bu akılları sana kim veriyor?
857
00:54:49,232 --> 00:54:52,486
Rebbiye mi yoksa sayemde evlendiğin
kocan mı?
858
00:54:53,123 --> 00:54:54,234
Aa!
859
00:54:54,632 --> 00:54:58,267
Ya bir tane davete gelmedin diye
saydığın laflara bak.
860
00:54:58,533 --> 00:55:02,201
Davete gelmedim diye değil. Biz bu yola
seninle birlikte çıktık.
861
00:55:02,432 --> 00:55:05,490
Ya ne oluyor da ben ikinci plana
atılıyorum, onu sorguluyorum Yıldız.
862
00:55:05,653 --> 00:55:08,306
Ya ben senin yaptığın her şey için sana
minnettarım.
863
00:55:08,439 --> 00:55:10,606
Ama her yere de seninle gidemem ki.
864
00:55:11,426 --> 00:55:12,561
Öyle mi?
865
00:55:12,927 --> 00:55:14,507
Ben anladım anlayacağımı.
866
00:55:14,874 --> 00:55:17,104
Para insanı bozuyormuş diyorlardı,
doğruymuş.
867
00:55:17,192 --> 00:55:18,676
Sana yazıklar olsun be.
868
00:55:19,007 --> 00:55:21,753
Aa, asıl sana yazıklar olsun.
869
00:55:21,921 --> 00:55:24,607
Bir tane davete gelmedin, bir telefonunu
açmadım diye...
870
00:55:24,688 --> 00:55:27,673
...bu kadar ağır laflar söylenir mi ya?
Ben gidiyorum.
871
00:55:28,253 --> 00:55:29,390
Yuh!
872
00:55:29,471 --> 00:55:30,877
Sana yuh be, sana!
873
00:55:31,041 --> 00:55:33,623
Yıldız, bak bu dediklerini buraya
yazıyorum.
874
00:55:33,950 --> 00:55:37,524
En büyük kazığı insan en yakınından
yiyormuş diyorlardı ya, doğruymuş.
875
00:55:37,715 --> 00:55:39,858
Hadi kızım, hadi. Hadi sana güle güle.
876
00:55:40,076 --> 00:55:41,370
Pes!
877
00:55:41,701 --> 00:55:42,946
(Yıldız) Pes.
878
00:55:49,413 --> 00:55:56,313
(Müzik)
879
00:56:07,720 --> 00:56:09,379
Bir çözüm bulmam lazım.
880
00:56:11,041 --> 00:56:12,828
Bir çözüm bulmam lazım.
881
00:56:15,991 --> 00:56:18,872
Alihan, Alihan, Alihan, bir çözüm bulman
lazım.
882
00:56:21,124 --> 00:56:28,024
(Müzik)
883
00:56:34,622 --> 00:56:36,709
Atlanta'daki şirketi bağlar mısın bana?
884
00:56:43,703 --> 00:56:44,806
Vov!
885
00:56:46,316 --> 00:56:48,221
(Ender) Muhteşem olmuş.
886
00:56:48,963 --> 00:56:50,265
(Ender) Hıı.
887
00:56:51,712 --> 00:56:55,022
Bu kadar çabuk üretileceğini
düşünmemiştim inanır mısınız?
888
00:56:55,462 --> 00:56:59,335
Yok satacağına emin olduğumuz için
ekibimiz çok hızlı davrandı.
889
00:56:59,751 --> 00:57:03,253
Ablacığım, gerçekten çok güzel olmuş.
890
00:57:05,956 --> 00:57:09,894
Bravo. Stilistleriniz ne demek istediğimi
çok iyi anlamışlar.
891
00:57:11,525 --> 00:57:13,463
Tanıtım gününü iple çekiyorum.
892
00:57:15,077 --> 00:57:17,732
Davetli listemiz hazır. Yeri de
ayarladık.
893
00:57:18,026 --> 00:57:21,249
Bütün basın orada olacak. Siz de bir
konuşma yaparsınız.
894
00:57:21,926 --> 00:57:23,680
Yapar tabii, yapmaz mı?
895
00:57:24,523 --> 00:57:26,159
Of course.
896
00:57:27,091 --> 00:57:28,360
Vov!
897
00:57:31,221 --> 00:57:32,538
Selam patron.
898
00:57:34,805 --> 00:57:36,672
Cem buradan gidiyor.
899
00:57:38,420 --> 00:57:40,191
Ne? Ne oldu?
900
00:57:40,272 --> 00:57:41,938
Amerika'ya gitmesi gerek.
901
00:57:42,091 --> 00:57:43,147
Sebep?
902
00:57:43,228 --> 00:57:45,075
Araştırıyorum şu an.
903
00:57:46,295 --> 00:57:48,797
Cem geldiğinden beri orası biraz
karışmış.
904
00:57:49,069 --> 00:57:51,680
Gitsin birkaç ay şirketin başında dursun.
905
00:57:52,413 --> 00:57:54,534
Oğlum, adam geleli ne kadar oldu ki?
906
00:57:54,615 --> 00:57:55,956
Hakan.
907
00:57:56,337 --> 00:57:58,448
Dediklerimi uygula, sorgulama.
908
00:57:58,603 --> 00:58:01,320
Git Andrew'la görüş, ben de Cem'le
konuşacağım.
909
00:58:03,798 --> 00:58:05,703
Konu Zeynep mi?
910
00:58:08,376 --> 00:58:09,400
Değil.
911
00:58:10,852 --> 00:58:12,003
Anladım.
912
00:58:12,783 --> 00:58:15,808
Gitsin oradaki şirketi düzeltsin, gelsin,
umurumda değil.
913
00:58:16,198 --> 00:58:18,303
O olmadan olmuyor demek ki orada.
914
00:58:19,194 --> 00:58:20,926
İyi, dediğin gibi olsun.
915
00:58:21,124 --> 00:58:23,166
Giderken Cem'e söyle, bana uğrasın.
916
00:58:23,460 --> 00:58:24,738
Tamam.
917
00:58:27,527 --> 00:58:34,427
(Müzik)
918
00:58:35,796 --> 00:58:39,512
Ay sana bakan da yani hiç çocuğu
var demez. Kaç yaşındaydın?
919
00:58:39,663 --> 00:58:43,678
Sağ ol canım. Ben 32 yaşındayım şu anda
ama 18 yaşında anne oldum.
920
00:58:44,022 --> 00:58:45,403
Ay, ne tatlı.
921
00:58:46,635 --> 00:58:50,603
Hem iş hem çocuk biraz zor oluyor
gerçi ama.
922
00:58:52,673 --> 00:58:55,769
Ee, sen ne iş yapıyordun? Çalışıyor musun?
923
00:58:56,097 --> 00:58:59,669
Ee, ben şu an çalışmıyorum ama kafamda
projeler var.
924
00:58:59,919 --> 00:59:03,326
Hı, anladım. Neyse. İyi bari.
925
00:59:04,193 --> 00:59:07,074
Ama bak, bir gün mutlaka seni takı
mağazama bekliyorum.
926
00:59:07,155 --> 00:59:08,927
Geleceğim, kesin geleceğim.
927
00:59:11,828 --> 00:59:14,258
(Ender) Selam. Merhaba.
928
00:59:14,856 --> 00:59:16,284
Merhabalar.
929
00:59:18,765 --> 00:59:20,217
Hemen geliyorum.
930
00:59:20,424 --> 00:59:22,165
Hemen geliyorum ben.
931
00:59:30,759 --> 00:59:32,425
(Ender) Cansucuğum.
932
00:59:33,180 --> 00:59:34,547
Yıldız.
933
00:59:34,660 --> 00:59:38,232
-Nasılsın Cansu?
-Ender. İyiyim, sen nasılsın?
934
00:59:38,447 --> 00:59:39,620
(Ender) Çok iyiyim.
935
00:59:39,717 --> 00:59:44,170
Şimdi kendi adımı taşıyan bir koleksiyon
hazırlamaya başladım da koşturuyorum.
936
00:59:44,332 --> 00:59:46,744
(Ender) Aslında çok yorgunum ama
çok heyecanlıyım.
937
00:59:46,850 --> 00:59:49,746
-Kolay gelsin.
-Sağ ol tatlım benim.
938
00:59:50,115 --> 00:59:51,346
Neyse.
939
00:59:51,553 --> 00:59:55,254
Ben kaçayım, sizin konuşacaklarınız
vardır, herhâlde.
940
00:59:56,996 --> 00:59:59,242
Yıldızcığım, akşam görüşürüz evde.
941
00:59:59,482 --> 01:00:00,609
Baybay.
942
01:00:03,727 --> 01:00:05,878
Akşam görüşürüz derken?
943
01:00:06,338 --> 01:00:08,878
Ee, Ender bir süredir bizde kalıyor.
944
01:00:09,119 --> 01:00:10,167
Ne?
945
01:00:10,613 --> 01:00:14,611
(Cansu) Sen, Ender ve Halit, aynı
evde misiniz?
946
01:00:15,229 --> 01:00:18,201
Ya mecburiyetten oldu. Erim hastalandı da
o yüzden geldi.
947
01:00:18,511 --> 01:00:19,685
Aa!
948
01:00:19,885 --> 01:00:22,464
Bu, işte bu gerçekten büyük bomba.
949
01:00:22,872 --> 01:00:25,570
Bunu hemen grupla paylaşmam lazım.
950
01:00:25,721 --> 01:00:27,700
Yok, yok. Yazma.
Ayy!
951
01:00:27,874 --> 01:00:29,596
Ay, inanmıyorum.
952
01:00:30,395 --> 01:00:32,069
Yazma ne olursun ya.
953
01:00:32,150 --> 01:00:33,601
(Cansu) Dur, dur.
954
01:00:36,603 --> 01:00:38,262
Alihan, beni çağırmışsın.
955
01:00:38,571 --> 01:00:40,761
Aa, Cem gel. Haberler iyi değil.
956
01:00:41,520 --> 01:00:42,854
Ne oldu?
957
01:00:43,714 --> 01:00:47,437
Buraya geldiğinden beri Amerika'da bazı
finansal sıkıntılar oluşmuş.
958
01:00:47,685 --> 01:00:50,994
Ee, mailleri dosya hâlinde yolladım sana,
incelersin.
959
01:00:51,333 --> 01:00:54,444
Ama acilen olaya el koyman gerek.
960
01:00:55,099 --> 01:00:57,870
Düzen daha fazla bozulacak diye
endişeleniyorum.
961
01:00:57,998 --> 01:01:00,085
Okey, hemen bir business falan
çıkartalım.
962
01:01:00,469 --> 01:01:03,096
Öyle uzaktan kumandayla olacak
bir iş değil.
963
01:01:03,599 --> 01:01:05,043
Nasıl yani?
964
01:01:05,297 --> 01:01:07,743
Yani diyorum ki işinin başına dön.
965
01:01:08,818 --> 01:01:10,231
Ve durumu hallet.
966
01:01:10,312 --> 01:01:13,826
Yapma Alihan, olacak iş mi şimdi?
Daha yeni geldim. Beni bırak...
967
01:01:14,001 --> 01:01:15,813
...oğlanın burada düzenini
tam kurmuşken...
968
01:01:15,894 --> 01:01:17,323
...şimdi apar topar tekrar
Amerika'ya dön--
969
01:01:17,404 --> 01:01:21,974
Haklısın ama Atlanta'daki operasyon
şirketin belkemiği, biliyorsun.
970
01:01:23,066 --> 01:01:26,219
Ve bu konuda senden başkasına güvenemem.
971
01:01:27,967 --> 01:01:30,240
Haklısın. Yapacak bir şey yok.
972
01:01:30,517 --> 01:01:33,831
Takribi üç ayda halledersin gibime
geliyor. Merak etme.
973
01:01:35,723 --> 01:01:36,968
(Alihan) Ha?
974
01:01:38,271 --> 01:01:41,120
İyi, madem öyle diyorsun, giderim.
975
01:01:41,680 --> 01:01:44,166
Hem Kevin da annesini görmüş olur.
976
01:01:45,025 --> 01:01:46,200
Kusura bakma.
977
01:01:46,938 --> 01:01:49,457
Ne demek. İş bu sonuçta.
978
01:01:49,914 --> 01:01:51,319
Yapacak bir şey yok.
979
01:01:51,980 --> 01:01:54,590
O zaman ben kalan işleri toparlayayım bir.
980
01:01:54,731 --> 01:01:57,789
Ee, Hakan'ın haberi var. Yardım
edecek sana.
981
01:01:59,506 --> 01:02:00,640
Tamam.
982
01:02:04,418 --> 01:02:11,318
(Müzik)
983
01:02:23,902 --> 01:02:25,640
(Sessizlik)
984
01:02:27,985 --> 01:02:29,516
(Ofis ortam sesi)
985
01:02:33,773 --> 01:02:36,107
Toplantı başlıyor yarım saat sonra.
986
01:02:36,670 --> 01:02:38,940
Ben o toplantıya katılamayacağım
Zeynepciğim.
987
01:02:39,054 --> 01:02:42,548
Halletmem gereken bazı işler var.
Hakan Bey benim yerime girecek.
988
01:02:43,274 --> 01:02:44,902
Bir problem yok değil mi?
989
01:02:50,018 --> 01:02:52,703
Seninle konuşmak istediğim bir şey var,
oturur musun lütfen?
990
01:02:53,227 --> 01:02:54,443
Tabii.
991
01:03:01,373 --> 01:03:04,534
Zeynep, benim acilen Amerika'ya geri
dönmem gerekiyor.
992
01:03:05,544 --> 01:03:06,886
Amerika'ya mı?
993
01:03:07,116 --> 01:03:08,608
Fazla uzun bir süre için değil.
994
01:03:08,707 --> 01:03:12,392
Yani sadece birkaç aylığına, orada
halletmem gereken bazı işler çıktı.
995
01:03:13,450 --> 01:03:14,656
Anladım.
996
01:03:15,005 --> 01:03:17,420
Senin de benimle gelmeni istiyorum.
997
01:03:19,799 --> 01:03:21,735
Nasıl yani, benim?
998
01:03:21,949 --> 01:03:24,689
Biliyorum, çok ani oldu.
999
01:03:25,421 --> 01:03:28,090
Ama senin için de bir yandan çok iyi
olacağını düşünüyorum.
1000
01:03:28,369 --> 01:03:31,006
Hem benim asistanım olmaya devam
edersin...
1001
01:03:31,151 --> 01:03:34,081
...hem de senin için bir yurt dışı
tecrübesi olmuş olur. Ne dersin?
1002
01:03:35,615 --> 01:03:38,559
Yani bu hemen karar verilecek bir şey
değil ki.
1003
01:03:38,889 --> 01:03:41,994
Farkındayım ama fazla zamanımız da yok.
1004
01:03:44,880 --> 01:03:48,389
İş yerine yakın sana bir ev tutarız. Ee,
ben varım, Kevin var.
1005
01:03:48,563 --> 01:03:50,972
Sıkılacağın bir ortam olmayacak.
1006
01:03:54,207 --> 01:03:56,478
Ben biraz düşünebilir miyim bunu?
1007
01:03:56,621 --> 01:03:57,637
Tabii ki.
1008
01:03:58,915 --> 01:04:00,709
-Çıkayım ben.
-Görüşürüz.
1009
01:04:02,736 --> 01:04:09,636
(Müzik)
1010
01:04:20,742 --> 01:04:22,353
(Telefon zili sesi)
1011
01:04:24,687 --> 01:04:26,946
-Alo.
-Zeynep Hanım, odama gelir misiniz?
1012
01:04:27,027 --> 01:04:28,830
Tamam. Geliyorum.
1013
01:04:33,466 --> 01:04:34,625
(Kapı vurma sesi)
1014
01:04:34,720 --> 01:04:35,815
Gel.
1015
01:04:42,945 --> 01:04:44,564
Cem'le konuştun sanırım.
1016
01:04:44,841 --> 01:04:46,819
Evet, konuştuk. Gidiyormuş.
1017
01:04:47,988 --> 01:04:50,298
Cem gidince işsiz kalacaksın.
1018
01:04:51,587 --> 01:04:54,210
İstersen eski pozisyonuna geri
dönebilirsin.
1019
01:04:54,327 --> 01:04:56,319
Bir şans daha verebilirim sana.
1020
01:04:57,165 --> 01:04:58,569
Hiç gerek yok.
1021
01:04:59,819 --> 01:05:01,120
Ne yapacaksın?
1022
01:05:02,679 --> 01:05:04,853
Hakan'ın asistanı mı olacaksın şimdi de?
1023
01:05:07,302 --> 01:05:08,627
Hayır.
1024
01:05:08,843 --> 01:05:10,399
Kendime yeni iş bakacağım.
1025
01:05:12,585 --> 01:05:13,887
Nasıl istersen.
1026
01:05:15,239 --> 01:05:17,398
Kapımız her zaman açık sana, bunu bil.
1027
01:05:17,766 --> 01:05:19,750
Cem dönünce belki dönersin.
1028
01:05:21,500 --> 01:05:24,216
Teşekkür ederim tavsiyeniz için ama
ben bildiğimi yapacağım.
1029
01:05:24,350 --> 01:05:26,540
Tabii canım, ona ne şüphe.
1030
01:05:27,203 --> 01:05:28,774
Yine de düşün.
1031
01:05:28,904 --> 01:05:29,968
Oldu.
1032
01:05:30,049 --> 01:05:31,532
Çıkabilirsiniz.
1033
01:05:33,506 --> 01:05:40,406
(Müzik)
1034
01:05:55,627 --> 01:05:57,278
Ne sanıyor ya bu kendini?
1035
01:05:57,787 --> 01:05:59,161
Ne sanıyor ya?
1036
01:06:01,618 --> 01:06:02,951
Hesabı alabilir miyim?
1037
01:06:03,064 --> 01:06:05,261
Bu seferlik benden, itiraz istemiyorum.
1038
01:06:05,614 --> 01:06:07,472
Hadi bakalım, öyle olsun.
1039
01:06:08,291 --> 01:06:10,037
(Telefon zili sesi)
1040
01:06:11,056 --> 01:06:12,088
Efendim Zeynoş'um?
1041
01:06:12,216 --> 01:06:15,058
Yıldız, ben işten çıkınca bir
görüşelim mi biz?
1042
01:06:15,242 --> 01:06:16,250
Ne oldu?
1043
01:06:16,331 --> 01:06:17,601
Anlatırım buluşunca.
1044
01:06:17,776 --> 01:06:18,953
Tamam.
1045
01:06:19,057 --> 01:06:20,422
Görüşürüz canım.
1046
01:06:25,634 --> 01:06:27,875
Şefim, bir taksi rica edebilir miyiz
acaba?
1047
01:06:28,216 --> 01:06:29,470
Nereye?
1048
01:06:29,616 --> 01:06:31,004
Erim'in okuluna.
1049
01:06:31,085 --> 01:06:33,943
Ben alacağım dedim, söz verdim. Sen de
gelsene, yemek yeriz.
1050
01:06:34,374 --> 01:06:35,525
Olur, tamam.
1051
01:06:35,621 --> 01:06:36,772
İyi, süper.
1052
01:06:36,988 --> 01:06:40,771
Çekim işi de tamam. Yarın gelecekler,
akşamdan organize edelim.
1053
01:06:44,444 --> 01:06:46,138
Caner, yine ne oldu?
1054
01:06:47,130 --> 01:06:49,106
Üff, ne bileyim abla ya, yani ben...
1055
01:06:49,561 --> 01:06:52,681
Ben acaba en son gerçekten ne zaman
mutlu oldum diye düşünüyorum.
1056
01:06:52,819 --> 01:06:57,537
Galiba en son mutlu olduğumda gazeteler
kuponla tabak çanak veriyordu abla ya.
1057
01:06:57,753 --> 01:06:59,270
Ay, ne kadar komik.
1058
01:06:59,376 --> 01:07:01,782
Ya risk almadan ilerleyebilir miyiz Caner,
bana söyler misin?
1059
01:07:01,981 --> 01:07:04,497
En fazla ne olur, Allah aşkına ne olur?
1060
01:07:04,715 --> 01:07:08,445
En fazla ne bileyim, Halit bağırır
çağırır, o kadar yani.
1061
01:07:08,688 --> 01:07:11,847
Hah, al işte, al. En tehlikeli insan tipi.
1062
01:07:12,167 --> 01:07:15,121
Azar arsızı. Hey yavrum hey!
Hey yavrum hey!
1063
01:07:15,296 --> 01:07:17,647
Geldi taksi. Hadi hadi.
1064
01:07:20,755 --> 01:07:22,025
(Caner) Buyurun.
1065
01:07:23,902 --> 01:07:28,060
Ne? Amerika'ya mı? Beni bırakıp
gidecek misin Zeyno?
1066
01:07:28,453 --> 01:07:31,353
Ay, ben de Alihan'la bir şey oldu, onu
anlatacaksın zannettim.
1067
01:07:31,806 --> 01:07:35,600
Ablacığım, bir sakin ol. Gidiyorum
demiyorum ya, olanı anlatıyorum işte sana.
1068
01:07:35,730 --> 01:07:39,431
Ama düşünüyorsun Zeynep, demek ki
gitmenle ilgili bir ihtimal var.
1069
01:07:41,339 --> 01:07:43,096
Bilmiyorum, çok karışık kafam.
1070
01:07:43,177 --> 01:07:46,815
Ya neyine karışıyor kafan Zeyno? Beni
burada bir başıma bırakıp gidemezsin.
1071
01:07:47,069 --> 01:07:49,680
Yıldız, böyle bir durumda bile kendini
düşünüyorsun ya.
1072
01:07:49,761 --> 01:07:51,079
Helal olsun sana gerçekten.
1073
01:07:51,287 --> 01:07:53,557
Kendimi düşündüğüm için söylemedim ya.
1074
01:07:53,638 --> 01:07:55,632
Ben sensiz ne yaparım diye düşündüm.
1075
01:07:56,553 --> 01:07:57,640
(Yıldız) Ya...
1076
01:07:58,453 --> 01:08:00,701
...biz bir elmanın iki yarısıyız Zeyno.
1077
01:08:01,883 --> 01:08:03,645
Sensiz olmaz ki.
1078
01:08:04,577 --> 01:08:07,691
Ablacığım, biliyorum. Öyle tabii ama.
1079
01:08:08,216 --> 01:08:10,274
Ya ben de her ihtimali düşünüyorum.
1080
01:08:10,355 --> 01:08:14,087
Ya ben şimdi burada kalsam, patronum
gidiyor. İşsiz kalacağım.
1081
01:08:14,470 --> 01:08:18,569
Ee, zaten sen başka bir hayat kurdun
artık kendine, kocan var, evlendin.
1082
01:08:19,331 --> 01:08:20,937
En önemlisi de...
1083
01:08:21,819 --> 01:08:24,002
...gidersem Alihan'ı görmeyeceğim.
1084
01:08:26,745 --> 01:08:29,064
Asıl mesele o yani, şimdi anladım.
1085
01:08:29,270 --> 01:08:31,492
Yıldız yani böyle...
1086
01:08:31,765 --> 01:08:34,147
...her gün görerek unutmaya çalışmak
çok zor.
1087
01:08:35,158 --> 01:08:38,620
Yani gözden uzak, gönülden ırak diyorsun.
1088
01:08:39,169 --> 01:08:40,290
(Yıldız) Doğru.
1089
01:08:40,386 --> 01:08:43,227
Ya hem çalışırım orada hem de Alihan'dan
uzak kalırım.
1090
01:08:43,308 --> 01:08:45,868
Ee, zaten birkaç aya da toplarım kendimi,
geri dönerim.
1091
01:08:48,974 --> 01:08:53,077
Zeyno, sen bu çocuğu ülkeyi terk edecek
kadar çok mu sevdin?
1092
01:08:59,678 --> 01:09:01,465
Ne diyeyim ki şimdi ben?
1093
01:09:01,625 --> 01:09:03,316
Off, boyu devrilsin.
1094
01:09:03,698 --> 01:09:05,437
Kardeşim ülkeden gidiyor.
1095
01:09:08,398 --> 01:09:10,263
Bak, ne diyeceğim sana.
1096
01:09:10,787 --> 01:09:12,921
Eğer sana iyi gelecekse durma, git.
1097
01:09:13,218 --> 01:09:16,483
Benim için önemli olan tek şey senin
mutlu, huzurlu olman.
1098
01:09:16,738 --> 01:09:19,453
-Gerçekten mi?
-Gerçekten öyle.
1099
01:09:20,346 --> 01:09:23,274
Ne yapalım, ben de biraz
özlerim seni ama...
1100
01:09:23,578 --> 01:09:26,461
...sana iyi gelecekse git Zeynoş'um.
1101
01:09:27,281 --> 01:09:28,654
Git, unut onu.
1102
01:09:28,736 --> 01:09:29,908
Ablacığım.
1103
01:09:33,453 --> 01:09:34,715
Çok seviyorum seni.
1104
01:09:34,796 --> 01:09:36,202
Ben de seni çok seviyorum ama
bana bak...
1105
01:09:36,283 --> 01:09:37,441
...sen yine de iyi düşün.
1106
01:09:37,640 --> 01:09:40,533
Sonuçta çocuk oyuncağı değil bu, ta
nerelere gidiyorsun.
1107
01:09:40,858 --> 01:09:42,636
Ya düşüneceğim tabii canım.
1108
01:09:42,813 --> 01:09:44,926
En doğru kararı vereceğim artık.
1109
01:09:48,408 --> 01:09:50,051
Uff! Kaç saat?
1110
01:09:50,370 --> 01:09:51,759
Cık. Allah'ım ya.
1111
01:09:52,425 --> 01:09:54,274
-Gelirim ben de.
-Gel tabii.
1112
01:09:54,571 --> 01:09:56,666
Özlerim zaten seni, ne yapacağım
ben burada sensiz?
1113
01:09:56,747 --> 01:09:58,654
Ya ablacığım, temelli gitmiyorum ya.
1114
01:09:58,735 --> 01:10:01,682
Ya Amerika'ya gidiyorsun ama Zeynep,
ta neresi yani.
1115
01:10:02,887 --> 01:10:04,633
Ay ne Alihan'mış ya!
1116
01:10:05,166 --> 01:10:06,849
Uff, sinir ya.
1117
01:10:07,493 --> 01:10:09,508
-(Yıldız) Peçete, bir şey iste.
-Ağlama.
1118
01:10:11,753 --> 01:10:15,300
Tamam, bir şey yok. Sen ağlama da
ben ağlarım artık, ne yapalım?
1119
01:10:19,556 --> 01:10:21,437
(Kapı vurulma sesi)
Gel.
1120
01:10:21,875 --> 01:10:24,359
-Ha, gel hayatım.
-(Yıldız) Merhaba hayatım.
1121
01:10:24,440 --> 01:10:25,702
Merhaba.
1122
01:10:25,807 --> 01:10:28,204
-Nasılsın?
-İyiyim. Sen nasılsın?
1123
01:10:28,284 --> 01:10:29,641
Ben de iyiyim.
1124
01:10:29,828 --> 01:10:31,899
Ee, ben senden bir şey isteyecektim.
1125
01:10:32,330 --> 01:10:33,989
Elbette hayatım.
1126
01:10:34,119 --> 01:10:36,349
Ben kafenin başına geçmek istiyorum.
1127
01:10:37,161 --> 01:10:39,772
-Nasıl?
-Hani sen kafeyi aldın ya.
1128
01:10:40,172 --> 01:10:43,180
Ben orada çalışmak istiyorum.
Bir şeyler yapmak istiyorum.
1129
01:10:45,234 --> 01:10:46,567
Ya...
1130
01:10:47,005 --> 01:10:48,997
...bilemedim Yıldız yani...
1131
01:10:49,507 --> 01:10:52,309
...senin kafenin başında durman ne kadar
doğru--
1132
01:10:52,406 --> 01:10:55,400
Ya ama hani ben şimdi o sosyetik
kadınlarla görüşmeye başladım ya...
1133
01:10:55,481 --> 01:10:58,797
...hepsi sanki bir iş yapıyormuş gibi
göstermek için bir şeylerle uğraşıyorlar.
1134
01:10:58,992 --> 01:11:00,984
Ya Ender bile kendi koleksiyonunu
yapıyor.
1135
01:11:01,073 --> 01:11:03,390
Ben hiçbir şey yapmıyorum.
Bütün gün evde oturuyorum.
1136
01:11:03,503 --> 01:11:06,267
Hem zaten kafe bizim. Ben de orada
çalışayım.
1137
01:11:06,373 --> 01:11:08,507
İlgileneyim orayla, olmaz mı?
1138
01:11:13,245 --> 01:11:14,451
Peki.
1139
01:11:15,153 --> 01:11:17,693
-Bir şartla ama.
-Nedir?
1140
01:11:17,879 --> 01:11:19,149
Beni ihmal etmeyeceksin.
1141
01:11:19,252 --> 01:11:22,014
Ya hiç olur mu öyle şey? Sağ ol hayatım.
1142
01:11:23,908 --> 01:11:25,979
-Neye bakıyordun?
-Ha işte...
1143
01:11:26,951 --> 01:11:28,840
...borsa hareketlerine bakıyorum.
1144
01:11:34,919 --> 01:11:38,784
(Alihan dış ses) Zeynep söyle, bitsin.
1145
01:11:39,561 --> 01:11:41,118
(Zeynep dış ses) Ya ben ne söyleyeyim
size?
1146
01:11:41,206 --> 01:11:43,498
-Beni kıskandın.
-Evet, kıskandım.
1147
01:11:43,741 --> 01:11:50,641
(Müzik - Duygusal)
1148
01:11:56,777 --> 01:11:58,801
(Alihan dış ses) Seni ilk gördüğümde...
1149
01:11:59,423 --> 01:12:01,558
...bu kız bir baş belası demiştim.
1150
01:12:01,903 --> 01:12:03,950
-(Zeynep dış ses) Baş belası mı?
-Evet.
1151
01:12:04,238 --> 01:12:06,754
Sen hiç aynaya bakıyor musun acaba?
1152
01:12:07,631 --> 01:12:10,536
Ondan sonra bir baktım, beni her
gördüğünde gözünün içi gülüyor.
1153
01:12:10,641 --> 01:12:12,474
Ne? Benim?
1154
01:12:12,589 --> 01:12:15,176
-Yalan mı?
-Yalan. Tabii ki de yalan.
1155
01:12:15,417 --> 01:12:17,306
O zaman gerçeği söyle.
1156
01:12:18,261 --> 01:12:19,515
Söyleyeyim.
1157
01:12:19,659 --> 01:12:22,191
Seni ilk gördüğümde dedim ki bu adam
dünyanın...
1158
01:12:22,272 --> 01:12:25,264
...en küstah, en kibirli, en kendini
beğenmiş adamı.
1159
01:12:29,662 --> 01:12:32,186
Kendinden başka kimseye değer
vermeyen...
1160
01:12:32,363 --> 01:12:34,506
...kimseye saygı duymayan.
1161
01:12:34,715 --> 01:12:37,367
Tabii ki ikimiz de beladan hoşlanıyoruz.
1162
01:12:40,068 --> 01:12:42,005
(Alihan dış ses) Ben ilişki insanı
değilim.
1163
01:12:43,391 --> 01:12:45,780
(Alihan dış ses) Evet, peşinden koşmak...
1164
01:12:47,158 --> 01:12:49,769
...birtakım oyunlar oynamak, bizi, beni...
1165
01:12:50,225 --> 01:12:52,963
...bir süre için eğlendirdi, oyaladı.
1166
01:12:54,404 --> 01:12:56,959
Ama hepsi senin peşinden koşarken
güzeldi.
1167
01:12:58,845 --> 01:13:00,742
Artık seni elde ettim.
1168
01:13:02,516 --> 01:13:03,778
Büyü bozuldu.
1169
01:13:06,369 --> 01:13:07,615
(Alihan dış ses) Bitti.
1170
01:13:12,597 --> 01:13:14,169
Gitmem lazım ya.
1171
01:13:16,674 --> 01:13:17,784
(Nefes sesi)
1172
01:13:17,889 --> 01:13:24,789
(Müzik)
1173
01:13:26,350 --> 01:13:28,969
Ne oldu? Niye geçmedin masaya?
Gelmedi mi Umut Bey?
1174
01:13:29,290 --> 01:13:31,425
Telefon açtı, gecikecekmiş.
1175
01:13:31,611 --> 01:13:33,547
Neyse, bekleyeceğiz.
1176
01:13:33,653 --> 01:13:35,820
Hayret, kızmadın.
1177
01:13:37,497 --> 01:13:38,946
Çok keyifliyim.
1178
01:13:39,230 --> 01:13:41,777
Kimsenin canımı sıkmasına izin veremem
bugün.
1179
01:13:42,963 --> 01:13:45,313
Bunun Cem'i göndermenle bir alakası
var sanki.
1180
01:13:45,392 --> 01:13:47,797
Hiç alakası yok. Sana öyle geliyor.
1181
01:13:48,811 --> 01:13:51,589
-Oğlum senin gibi bir adam görmedim.
-Normal.
1182
01:13:51,704 --> 01:13:54,807
Normalmiş. Ne yaptın ettin çocuğu
postaladın ha.
1183
01:13:54,864 --> 01:13:58,753
Bak postalamak değil, işimizi halletmesi
için gönderdim. Arada fark var.
1184
01:13:58,851 --> 01:14:02,360
Hı hı. Evet. Çok profesyonelce, aynen.
1185
01:14:02,603 --> 01:14:06,404
-Bu şekilde Zeynep de sana kaldı tabii.
-Bana kalmadı, benim umurumda değil.
1186
01:14:06,710 --> 01:14:09,599
İstersen senin asistanın olsun.
Ona da söyledim.
1187
01:14:09,809 --> 01:14:12,091
-Bozuldu.
-Ha?
1188
01:14:14,074 --> 01:14:15,416
(Gülme sesi)
1189
01:14:16,744 --> 01:14:19,342
-Burada durmayalım, hadi geçelim masaya.
-(Hakan) Hadi.
1190
01:14:19,717 --> 01:14:26,617
(Müzik - Gerilim)
1191
01:14:29,297 --> 01:14:31,146
(Ayak sesi)
1192
01:14:32,403 --> 01:14:34,586
-Günaydın.
-Günaydın.
1193
01:14:35,002 --> 01:14:38,264
Ee, Cem Bey ben düşündüm...
1194
01:14:38,703 --> 01:14:40,688
...kararımı verdim.
1195
01:14:40,946 --> 01:14:47,846
(Müzik - Gerilim)
1196
01:14:48,319 --> 01:14:50,398
Geliyorum sizinle Amerika'ya.
1197
01:14:51,583 --> 01:14:54,679
Doğrusunu istersen hiç ümidim yoktu
Zeynep. Çok sevindim.
1198
01:14:54,801 --> 01:14:57,023
(Cem) Orada sana gerçekten çok
ihtiyacım olacak.
1199
01:14:57,201 --> 01:14:59,852
Yani benim için de farklı bir tecrübe
olacak.
1200
01:15:00,292 --> 01:15:02,784
O zaman senin biletini de hemen
aldırıyorum.
1201
01:15:03,102 --> 01:15:05,429
İki günümüz var gitmek için. Otelini de
ayarlayayım.
1202
01:15:05,478 --> 01:15:07,399
Gider gitmez ev işini de hallederiz.
1203
01:15:07,552 --> 01:15:09,999
-Tamam.
-Çok sevindim.
1204
01:15:10,841 --> 01:15:12,381
-(Cem) Ha Zeynep.
-Ha.
1205
01:15:12,462 --> 01:15:15,542
Bu akşam ablam benim için bir veda
partisi veriyor. Sen de geliyorsun.
1206
01:15:15,639 --> 01:15:18,846
Ee madem beraber gidiyoruz, vedayı da
beraber edelim.
1207
01:15:19,081 --> 01:15:22,217
-Ha, ablanız Lal Hanım?
-Hı hı.
1208
01:15:24,546 --> 01:15:26,721
Ben hiç rahatsızlık vermesem.
1209
01:15:27,168 --> 01:15:30,359
Rahatsızlık vermiyorsun Zeynep.
Akşam alıyorum seni.
1210
01:15:31,714 --> 01:15:32,882
Peki.
1211
01:15:32,983 --> 01:15:39,883
(Müzik - Gerilim)
1212
01:15:42,859 --> 01:15:45,948
Tamam, atıştırmalıklar da hazır.
1213
01:15:46,021 --> 01:15:47,466
(Aysel) Efendim, hepsi hazır.
1214
01:15:47,602 --> 01:15:51,039
Ha, Ayselciğim onları öyle koy, ekibe
göstereceğim.
1215
01:15:53,026 --> 01:15:55,480
(Kapı zili sesi)
Ha, kapı. Caner'dir.
1216
01:15:55,560 --> 01:15:58,116
(Ayak sesi)
1217
01:15:58,491 --> 01:15:59,753
(Kapı açılma sesi)
1218
01:16:00,502 --> 01:16:02,812
Vay, vay, vay!
1219
01:16:03,474 --> 01:16:06,960
Yakarsa dünyayı senin gibiler yakar
ablacığım. Yıkılıyorsun.
1220
01:16:07,468 --> 01:16:09,222
Şüphen mi vardı?
1221
01:16:11,140 --> 01:16:13,412
Ya bunlar ne zaman gelecek ya?
1222
01:16:13,707 --> 01:16:17,461
-Kimse gelmeden çekip gitseler bari.
-Aa, Canerciğim rahat ol.
1223
01:16:17,766 --> 01:16:20,251
Hem Halit bana kendi gitme dedi.
1224
01:16:20,340 --> 01:16:23,459
Ee ben gidemeyeceksem çekimi de burada
yaptıracağım.
1225
01:16:23,845 --> 01:16:26,257
Bir dakika, bir dakika. Halit...
1226
01:16:26,903 --> 01:16:30,054
...sana gitme mi dedi?
-Herhâlde.
1227
01:16:31,392 --> 01:16:34,320
Ya ablacığım inanamıyorum sana ya,
gerçekten.
1228
01:16:34,393 --> 01:16:37,933
Yani bu evde resmen varlığın bir dert,
yokluğun yara olmuş ha.
1229
01:16:37,985 --> 01:16:39,161
(Ender gülme sesi)
(Kapı zili sesi)
1230
01:16:39,242 --> 01:16:41,853
Ah, geldiler. Aysel Hanım!
1231
01:16:45,168 --> 01:16:48,113
Ay şu bardakları buradan kaldıralım.
Ben başka bir şey düşüneyim.
1232
01:16:48,225 --> 01:16:49,741
Tabii Yıldız Hanım.
1233
01:16:50,563 --> 01:16:53,491
Bu arada söylediğiniz gibi tüm masaları
gönderdim. Hepsi değişiyorlar.
1234
01:16:53,606 --> 01:16:54,987
Hıh, süper.
1235
01:16:55,680 --> 01:16:59,450
Bu arada ben çalışırkenden hatırlıyorum,
mutfaktan çok yemek kokusu geliyordu.
1236
01:16:59,534 --> 01:17:01,343
Şu havalandırmaya bir tadilat
yaptıralım.
1237
01:17:01,388 --> 01:17:03,078
Tabii Yıldız Hanım.
1238
01:17:03,653 --> 01:17:07,637
Bir de menüleri yenileyelim. İnsanlar
sıkılmasın. Yeni bir şeyler ekleyelim.
1239
01:17:07,799 --> 01:17:10,410
-Tabii, ben ilgileneceğim.
-Siz bana haber verin.
1240
01:17:10,818 --> 01:17:12,381
Peki efendim.
1241
01:17:13,639 --> 01:17:16,322
Benim size bir şey söylemem gerekiyor.
1242
01:17:18,808 --> 01:17:21,848
Yarın burası Unique mağazası tarafından
kapatılmış bulunmakta.
1243
01:17:21,949 --> 01:17:25,171
-Çok önceden yapılmış bir rezervasyon.
-Ee iyi, ne güzel.
1244
01:17:25,595 --> 01:17:30,193
Yalnız Ender Hanım bir koleksiyon
hazırlamış, onun tanıtımı için.
1245
01:17:30,744 --> 01:17:32,180
Ender Hanım mı?
1246
01:17:32,233 --> 01:17:34,566
İstemezseniz hemen iptal edebilirim.
1247
01:17:34,675 --> 01:17:37,652
Yani sonuçta onlar da Halit Bey'in
burayı aldığını bilmiyorlar.
1248
01:17:40,794 --> 01:17:43,373
Yok, gerek yok. İptal etmeyin.
1249
01:17:43,574 --> 01:17:45,367
Gelsinler.
1250
01:17:47,031 --> 01:17:48,968
Biz bahçeye bakalım.
1251
01:17:50,963 --> 01:17:53,368
(Ayak sesi)
1252
01:17:57,542 --> 01:18:00,685
Kaçma Zeynep Yılmaz, buraya gel.
Nereye gidiyorsun?
1253
01:18:01,538 --> 01:18:03,252
Kaçma, gel.
1254
01:18:03,891 --> 01:18:05,787
(Ayak sesi)
1255
01:18:05,901 --> 01:18:08,115
Ben bastım, basmana gerek yok.
1256
01:18:08,792 --> 01:18:11,308
Yani sen basınca daha çabuk gelmeyecek.
1257
01:18:13,894 --> 01:18:16,251
Benimle uğraşmayı ne zaman bırakacaksın
acaba?
1258
01:18:16,308 --> 01:18:19,340
Uğraşmıyorum ki seninle.
Ben hep böyleydim.
1259
01:18:19,900 --> 01:18:23,067
Ama yeni patronundan gelen
iltifatlardan bekliyorsan...
1260
01:18:23,109 --> 01:18:24,760
...çok beklersin.
1261
01:18:25,072 --> 01:18:26,968
(Zeynep) Sen ne diyorsun ya?
1262
01:18:27,161 --> 01:18:29,907
Kimsenin kimseye iltifat ettiği yok.
Herkes işini yapıyor.
1263
01:18:29,974 --> 01:18:32,578
Yapacak zaten Zeynep, yapacak tabii.
1264
01:18:32,683 --> 01:18:35,984
-Alihan, biz neyi tartışıyoruz?
-Ben Cem değilim.
1265
01:18:36,392 --> 01:18:38,411
Gerekirse tartışırız da.
1266
01:18:38,761 --> 01:18:41,094
Evet, değilsin. Hiç benzemiyorsunuz.
1267
01:18:41,446 --> 01:18:43,747
O yüzden zaten ben onun yanındayım.
1268
01:18:46,467 --> 01:18:53,367
(Müzik)
1269
01:18:58,505 --> 01:19:01,021
(Erkek) Ender Hanım, bir tık bu tarafa
bakabilir misiniz?
1270
01:19:01,689 --> 01:19:04,157
(Kuş cıvıltısı sesi)
(Deklanşör sesi)
1271
01:19:04,279 --> 01:19:06,644
(Erkek) Gözleriniz bende.
1272
01:19:06,836 --> 01:19:13,249
(Kuş cıvıltısı sesi)
(Deklanşör sesi)
1273
01:19:13,432 --> 01:19:20,332
(Müzik)
1274
01:19:20,781 --> 01:19:22,559
Kapak için sizi bu tarafa alacağım.
1275
01:19:22,792 --> 01:19:24,514
-Rujum.
-Arkadaşlar, bir...
1276
01:19:25,444 --> 01:19:27,907
-Saçım falan iyi mi? Bir bakın.
-(Erkek) Pudralayalım lütfen.
1277
01:19:28,585 --> 01:19:31,768
(Kuş cıvıltısı sesi)
1278
01:19:32,706 --> 01:19:33,929
(Ayak sesi)
1279
01:19:34,008 --> 01:19:35,532
(Kapı açılma sesi)
1280
01:19:36,002 --> 01:19:37,375
Merhaba Aysel.
1281
01:19:37,657 --> 01:19:39,181
(Kapı kapanma sesi)
1282
01:19:39,516 --> 01:19:41,326
(Ayak sesi)
1283
01:19:41,463 --> 01:19:43,145
Bu elbiseler nereye gidiyor?
1284
01:19:43,250 --> 01:19:46,980
Ee, şey efendim, Ender Hanım'ın bir
çekimi varmış da.
1285
01:19:47,038 --> 01:19:48,245
Ne çekimi?
1286
01:19:48,317 --> 01:19:50,952
Bir dergi için galiba. Ben de pek
anlamadım ama.
1287
01:19:52,657 --> 01:19:54,585
Aa, arsıza bak ya.
1288
01:19:54,699 --> 01:20:01,599
(Müzik)
1289
01:20:02,258 --> 01:20:06,393
(Kuş cıvıltısı sesi)
(Deklanşör sesi)
1290
01:20:06,628 --> 01:20:08,121
Allah'ım poza bak.
1291
01:20:08,376 --> 01:20:12,916
(Kuş cıvıltısı sesi)
(Deklanşör sesi)
1292
01:20:13,184 --> 01:20:15,064
Ne oluyor burada?
1293
01:20:15,939 --> 01:20:18,098
Aa, Yıldız hoş geldin.
1294
01:20:18,204 --> 01:20:21,553
Aysel Hanım'dan buzlu yeşil çay
istemiştim. Söyler misin getirsin.
1295
01:20:22,709 --> 01:20:25,042
-(Ender) Devam edebilirsiniz.
-Ay yeşil çay diyor.
1296
01:20:26,189 --> 01:20:29,555
(Kuş cıvıltısı sesi)
1297
01:20:30,041 --> 01:20:32,620
Ekipler, burası benim evim.
1298
01:20:32,808 --> 01:20:36,323
(Kuş cıvıltısı sesi)
(Deklanşör sesi)
1299
01:20:36,928 --> 01:20:40,293
(Caner) Yıldızcığım, hah, hoş geldin.
Nasılsın?
1300
01:20:40,749 --> 01:20:43,444
Hiç hoş falan gelmedim. Siz burada ne
yaptığınızı zannediyorsunuz?
1301
01:20:43,484 --> 01:20:44,896
Burası benim evim.
1302
01:20:44,954 --> 01:20:47,804
Aa ama Yıldızcığım, sende
bayağı sinir var.
1303
01:20:47,845 --> 01:20:49,773
(Caner) Bana bak, erken menopoz olmasın?
1304
01:20:49,832 --> 01:20:53,562
Kontrollerini yaptırıyorsun değil mi?
Maazallah bak, genç yaşta çocuğun olmaz.
1305
01:20:53,692 --> 01:20:55,548
Ne diyorsun sen be?
1306
01:20:55,664 --> 01:20:57,593
Halit'in bu yaptıklarınızdan haberi
var mı?
1307
01:20:57,664 --> 01:20:59,298
Var yani, ha.
1308
01:20:59,652 --> 01:21:02,049
Hemen bitirin şu çekimi, hemen.
1309
01:21:02,194 --> 01:21:04,742
Tamam, tamam, bitiyor zaten, merak
etme sen.
1310
01:21:07,113 --> 01:21:08,994
(Erkek) Şöyle göstereyim ben size.
1311
01:21:09,949 --> 01:21:13,330
Aa! Çok şahane çıkmış.
1312
01:21:13,858 --> 01:21:16,302
Son pozunu ver Enderciğim.
1313
01:21:16,361 --> 01:21:17,829
Canım benim.
1314
01:21:18,068 --> 01:21:20,425
Başına gelecekleri hak ettin Ender Hanım.
1315
01:21:21,064 --> 01:21:22,644
Ben sana yapacağımı biliyorum.
1316
01:21:22,707 --> 01:21:24,541
Biraz daha çekebiliriz.
1317
01:21:26,157 --> 01:21:28,871
Yukarıdan çatır çatır sesler geliyor
Caner.
1318
01:21:28,962 --> 01:21:32,494
Evet. Çocuklar, biraz ikramlardan
yesenize, meyvelerden falan.
1319
01:21:32,593 --> 01:21:35,696
Elinize, gözünüze sağlık.
Çok teşekkürler.
1320
01:21:35,771 --> 01:21:37,327
(Caner) Teşekkürler arkadaşlar.
1321
01:21:43,652 --> 01:21:45,684
(Lal) Birazdan gelir, merak etmeyin.
1322
01:21:46,648 --> 01:21:50,283
-Ah, hoş geldin Gülaycığım.
-Hoş bulduk canım.
1323
01:21:50,350 --> 01:21:51,770
(Öpme sesi)
1324
01:21:51,811 --> 01:21:53,287
-Nasılsın?
-(Gülay) İyiyim.
1325
01:21:53,369 --> 01:21:55,829
Bu Cem'in de gidişi, gelişi kadar
hızlı oldu.
1326
01:21:55,868 --> 01:21:58,036
(Gülay) Tam da hasret gidereceğiz
derken.
1327
01:21:58,310 --> 01:21:59,897
Evet Gülaycığım, öyle oldu.
1328
01:21:59,946 --> 01:22:02,851
Ama işte Cem bu, iş deyince akan sular
duruyor.
1329
01:22:02,908 --> 01:22:05,328
Ama bu sefer uzun süreli olmayacak
anladığım kadarıyla.
1330
01:22:05,371 --> 01:22:06,927
Hadi hayırlısı bakalım.
1331
01:22:07,058 --> 01:22:08,161
(Kapı zili sesi)
1332
01:22:08,208 --> 01:22:09,557
Geldi!
(Gülme sesi)
1333
01:22:10,384 --> 01:22:11,614
Nasıl sevinçli.
1334
01:22:11,790 --> 01:22:13,862
(Ayak sesi)
1335
01:22:15,610 --> 01:22:18,126
Hoş geldiniz!
(Köpek havlama sesi)
1336
01:22:19,290 --> 01:22:21,155
-Merhaba.
-Canım.
1337
01:22:21,800 --> 01:22:24,078
-(Cem) Nasılsın?
-İyiyim.
1338
01:22:24,849 --> 01:22:27,134
-Zeynep'le tanışıyorsunuz sanırım.
-(Lal) Ha ha, tabii.
1339
01:22:27,218 --> 01:22:29,114
(Lal) Girsenize.
1340
01:22:29,307 --> 01:22:30,751
(Cem) Oo, herkes burada.
1341
01:22:31,578 --> 01:22:34,023
Merhaba. Nasılsınız?
1342
01:22:34,219 --> 01:22:41,119
(Müzik - Gerilim)
1343
01:22:44,714 --> 01:22:46,158
(Ayak sesi)
1344
01:22:46,342 --> 01:22:49,072
Bu kızı da her davete çağırmak moda
oldu galiba bu aralar.
1345
01:22:49,427 --> 01:22:50,577
Kim ki bu?
1346
01:22:50,665 --> 01:22:53,776
Alihan'ın eski, Cem'in yeni asistanı.
1347
01:22:53,899 --> 01:22:55,621
Her davetin arananı galiba.
1348
01:22:55,726 --> 01:22:58,314
Hı, ben de anlamadım. Kuş mu konduruyor
nedir?
1349
01:22:58,522 --> 01:23:00,569
Ben onu benzetmesini bilirim de.
1350
01:23:00,651 --> 01:23:01,866
Aman sakın.
1351
01:23:01,938 --> 01:23:03,839
Giderayak şimdi kardeşimle aram
bozulmasın.
1352
01:23:03,920 --> 01:23:06,174
Olay çıksın istemiyorum, ne olur.
1353
01:23:08,987 --> 01:23:10,463
(Cem) Merhaba.
1354
01:23:12,339 --> 01:23:15,380
-Zerrin ablacığım merhaba.
-Teşekkür ederim.
1355
01:23:15,445 --> 01:23:17,580
-Gülaycığım nasılsın?
-(Gülay) Canım iyiyim. Sen nasılsın?
1356
01:23:17,656 --> 01:23:19,005
(Cem) Çok iyiyim.
1357
01:23:20,532 --> 01:23:22,421
(Cem) Efendim tanıştırayım, Zeynep.
1358
01:23:22,477 --> 01:23:24,447
-Merhaba, Gülay ben.
-Zeynep ben de, memnun oldum.
1359
01:23:24,535 --> 01:23:26,202
Memnun oldum.
1360
01:23:26,935 --> 01:23:29,165
Biz bir selam verelim. Sonra gelelim
yanınıza.
1361
01:23:29,189 --> 01:23:31,367
-(Gülay) Tamam, hadi bekliyoruz.
-Gel Zeynepciğim.
1362
01:23:32,432 --> 01:23:36,186
Kızım şu an bunun ablasıyla aynı evde,
düşünebiliyor musunuz?
1363
01:23:38,804 --> 01:23:40,867
-Hoş geldin Cem.
-(Cem) Hoş bulduk Alihan. Nasılsın?
1364
01:23:40,942 --> 01:23:42,799
İyiyim. Teşekkür ederim.
1365
01:23:43,493 --> 01:23:45,668
-Ne haber Zeynep?
-Merhaba Hakan Bey.
1366
01:23:45,750 --> 01:23:47,536
-Nasılsın Hakancığım?
-(Hakan) Ne haber?
1367
01:23:47,702 --> 01:23:49,464
-(Cem) Çok iyi. Merhaba.
-(Arzu) Merhaba.
1368
01:23:50,656 --> 01:23:52,482
Merhaba Zeynep.
1369
01:23:53,328 --> 01:23:54,733
Merhaba.
1370
01:23:55,630 --> 01:23:59,392
Zeynepciğim, ben çok acıktım, sen
acıkmadın mı? Hadi bir şeyler yiyelim.
1371
01:24:00,207 --> 01:24:02,366
Olur, yiyelim, ben de acıktım.
1372
01:24:07,401 --> 01:24:09,329
Almayacağım ama önce şu meyvelerden olur.
1373
01:24:09,410 --> 01:24:11,897
-Çilek veriyorum.
-(Zeynep) Tamam, ben de şunlardan alayım.
1374
01:24:16,220 --> 01:24:18,530
-Kaysı?
-(Zeynep) Hı, olur.
1375
01:24:20,346 --> 01:24:23,139
Dayı, dünkü boks maçını izledin mi?
1376
01:24:23,292 --> 01:24:26,205
Aa, izlemez olur muyum paşam ya?
Çok iyiydi. Hişt bana bak...
1377
01:24:26,408 --> 01:24:28,900
...spor salonuna gidelim de bir iki
bir şey kapalım seninle ha, olmaz mı?
1378
01:24:28,989 --> 01:24:30,442
Olur dayıcığım.
1379
01:24:31,151 --> 01:24:33,643
Lila, Zehra'dan haber var mı?
1380
01:24:34,336 --> 01:24:35,796
Gittim, gördüm.
1381
01:24:36,282 --> 01:24:38,195
(Lila) İyi gibi ama üzgün tabii.
1382
01:24:38,651 --> 01:24:41,874
Ya sakın babama söyleme ama olur mu?
Şimdi bana da kızmasın.
1383
01:24:41,945 --> 01:24:45,302
Aşk olsun. Neyi söyledim şimdiye kadar
Lilacığım?
1384
01:24:46,062 --> 01:24:47,919
(Caner) Zehra'ya ne oldu ya?
1385
01:24:48,391 --> 01:24:51,168
Aa! Senin haberin yok mu?
1386
01:24:51,751 --> 01:24:53,497
Zehra evlendi.
1387
01:24:53,554 --> 01:24:55,125
-Evlendi mi?
-Evet.
1388
01:24:55,238 --> 01:24:56,468
(Caner) Aa!
1389
01:24:58,051 --> 01:25:00,813
Ya maşallah dediğimiz üç gün bekâr
kalıyor ya.
1390
01:25:00,902 --> 01:25:04,767
-(Caner) Zehra ne ara evlendi?
-Sorma. Evde kıyamet koptu.
1391
01:25:05,042 --> 01:25:07,416
Aman, kim aldı onu ya?
1392
01:25:08,319 --> 01:25:09,800
Canerciğim.
1393
01:25:13,051 --> 01:25:16,122
-Bir doktor.
-Vay be! Vay be!
1394
01:25:16,928 --> 01:25:18,452
Vay be!
1395
01:25:19,120 --> 01:25:20,937
Ulan ben ne zaman evleneceğim acaba ya?
1396
01:25:21,505 --> 01:25:24,291
Hayır, yani biri çıkıp, gelip
ilanıaşk etse...
1397
01:25:24,381 --> 01:25:26,540
...sırtını sıvazlayıp, eyvallah
kardeş...
1398
01:25:26,646 --> 01:25:28,791
...ölmüşlerinin ruhuna değsin
diyeceğim ya!
1399
01:25:29,188 --> 01:25:31,648
(Gülme sesi)
(Caner) O kadar olaydan uzaklaştım yani.
1400
01:25:32,033 --> 01:25:35,525
İlahi Caner. Seni ben evlendireceğim.
İnşallah!
1401
01:25:35,582 --> 01:25:37,543
Canım ablam benim.
(Gülme sesi)
1402
01:25:38,078 --> 01:25:39,889
Ablacığım benim ya!
1403
01:25:39,928 --> 01:25:41,452
(Yıldız) İyi akşamlar.
1404
01:25:41,547 --> 01:25:43,982
(Halit) Hadi bakalım herkes yemeğe.
Biz çok acıktık.
1405
01:25:47,774 --> 01:25:53,736
(Kalabalık ortam sesi)
1406
01:25:56,201 --> 01:26:03,101
(Müzik - Gerilim)
1407
01:26:11,968 --> 01:26:18,747
(Müzik - Gerilim)
1408
01:26:18,797 --> 01:26:21,520
-Ben bir Zeynep'e bakayım.
-Yüz verme şuna ya.
1409
01:26:21,834 --> 01:26:24,564
Aman canım, yalnız kaldı. Ne de olsa
misafirim.
1410
01:26:25,886 --> 01:26:27,243
Zeynepciğim...
1411
01:26:28,659 --> 01:26:30,667
...nasılsın görüşmeyeli?
1412
01:26:30,733 --> 01:26:31,979
İyiyim.
1413
01:26:33,537 --> 01:26:34,594
Zeynep...
1414
01:26:34,719 --> 01:26:38,790
...daha önceki karşılaşmamızda aramızda
bir yanlış anlaşılma olmuş olabilir.
1415
01:26:39,893 --> 01:26:43,171
-Ben yanlış anladığımı sanmıyorum.
-Tamam, haklısın.
1416
01:26:43,649 --> 01:26:46,334
Benim bazı durumları yanlış
yorumladığımdan ötürü...
1417
01:26:46,432 --> 01:26:48,233
...tatsız bir olay yaşandı.
1418
01:26:48,735 --> 01:26:50,967
Bunun için senden gerçekten özür
dilerim.
1419
01:26:51,276 --> 01:26:53,705
(Lal) Ama sonrasında Alihan bana
durumu anlatınca...
1420
01:26:53,821 --> 01:26:55,725
...kendimi çok kötü hissettim.
1421
01:26:58,032 --> 01:27:02,158
"Lal saçmalama, benim asistanımla
ne alakam olur." deyince...
1422
01:27:02,306 --> 01:27:04,703
...ee ben de hata yaptığımı anladım.
1423
01:27:05,285 --> 01:27:08,531
Sizin adınıza sevindim.
Rahatlamışsınızdır umarım.
1424
01:27:09,743 --> 01:27:12,441
Daha sonrasında sen Cem'in yanına
geçince...
1425
01:27:12,531 --> 01:27:14,587
...aramızı düzeltmek istedim.
1426
01:27:15,265 --> 01:27:18,575
(Lal) Ne de olsa endişeleneceğim bir
durum yok.
1427
01:27:19,285 --> 01:27:20,594
Evet.
1428
01:27:21,748 --> 01:27:23,153
Harika.
1429
01:27:23,544 --> 01:27:26,321
-Ben kendime içecek bir şeyler alayım.
-(Lal) Tabii. Lütfen.
1430
01:27:26,500 --> 01:27:33,400
(Müzik - Gerilim)
1431
01:27:44,549 --> 01:27:47,509
(Kaşık ve çatal sesleri)
1432
01:27:48,283 --> 01:27:54,704
(Müzik - Gerilim)
1433
01:27:54,796 --> 01:27:56,193
Hayatım.
1434
01:27:56,831 --> 01:27:59,799
Biliyor musun, bugün eve bir geldim,
evde bir hareket var.
1435
01:28:00,096 --> 01:28:02,216
Dergi çekimi varmış.
1436
01:28:06,461 --> 01:28:07,920
Kim için?
1437
01:28:09,433 --> 01:28:11,235
Ender Hanım için.
1438
01:28:17,115 --> 01:28:20,155
Aa, Halitciğim son dakika olduğu için
haber veremedim.
1439
01:28:20,485 --> 01:28:23,556
Hanedan dergisi beni kapak yapmak
istiyordu da.
1440
01:28:23,761 --> 01:28:26,158
Hazır buradayken aradan çıkarayım dedim.
1441
01:28:26,303 --> 01:28:33,203
(Müzik - Gerilim)
1442
01:28:35,797 --> 01:28:39,051
Aslında kendi evimde yapmak istiyordum
bu çekimi ama...
1443
01:28:39,443 --> 01:28:43,151
...sen gitme diye ısrar edince mecburen
buraya aldım tabii ki.
1444
01:28:45,220 --> 01:28:47,482
Anne fotoğraflar gelince bana da
gösterir misin?
1445
01:28:47,667 --> 01:28:51,315
Daha yollamadılar. Ama gelir gelmez ilk
sana göstereceğim aşkım.
1446
01:28:51,393 --> 01:28:57,645
(Müzik - Gerilim)
1447
01:28:57,734 --> 01:29:01,131
Tabii Yıldız bu durumdan biraz rahatsız
oldu sanırım.
1448
01:29:01,452 --> 01:29:03,420
Yok, yok, hiç rahatsız olmadım.
1449
01:29:09,063 --> 01:29:12,063
(Kalabalık ortam sesi)
1450
01:29:12,637 --> 01:29:14,543
Arkadaşlar!
1451
01:29:14,768 --> 01:29:17,309
Bana beş dakikanızı ayırabilir misiniz
lütfen?
1452
01:29:17,388 --> 01:29:24,288
(Müzik - Gerilim)
1453
01:29:27,043 --> 01:29:29,874
Öncelikle bizi bu gece yalnız
bırakmadığınız için...
1454
01:29:29,955 --> 01:29:32,239
...hepinize tek tek teşekkür etmek
istiyoruz.
1455
01:29:32,831 --> 01:29:36,641
Cem'e hoş geldin partisi veremeden
veda partisi vermek zorunda kaldım.
1456
01:29:37,240 --> 01:29:39,002
Onu çok özleyeceğiz.
1457
01:29:40,100 --> 01:29:42,838
Cemciğim, sen de bir şey söylemek
ister misin?
1458
01:29:43,128 --> 01:29:50,028
(Müzik - Gerilim)
1459
01:29:50,426 --> 01:29:51,634
(Cem) Çok teşekkür ederim.
1460
01:29:51,706 --> 01:29:54,841
Buraya kadar benim için geldiniz ve
beni gerçekten çok mutlu ettiniz.
1461
01:29:55,101 --> 01:29:56,601
Umuyorum ki...
1462
01:29:56,809 --> 01:29:59,412
...bu seferki ayrılığımız çok uzun
sürmeyecek ve...
1463
01:29:59,551 --> 01:30:01,376
...birkaç ay sonra kavuşacağız.
1464
01:30:01,521 --> 01:30:07,314
(Alkış sesleri)
1465
01:30:07,499 --> 01:30:10,142
Bu arada kendisi için çok...
1466
01:30:10,471 --> 01:30:13,034
...ani ve radikal bir karar olmasına
rağmen...
1467
01:30:13,668 --> 01:30:15,914
...bana destek olmak için benimle...
1468
01:30:16,290 --> 01:30:18,544
...Atlanta'ya gelmeyi kabul eden...
1469
01:30:18,783 --> 01:30:21,910
...değerli asistanım Zeynep için de
kocaman bir alkış istiyorum.
1470
01:30:22,067 --> 01:30:26,638
(Alkış sesleri)
1471
01:30:26,815 --> 01:30:28,489
(Cem) İyi ki geldiniz. İyi ki varsınız.
1472
01:30:28,740 --> 01:30:35,640
(Müzik - Gerilim)
1473
01:30:47,542 --> 01:30:54,442
(Müzik - Gerilim)
1474
01:31:06,643 --> 01:31:08,200
Yandınız.
1475
01:31:09,283 --> 01:31:16,183
(Müzik - Gerilim)
1476
01:31:18,260 --> 01:31:19,689
Bu çok kötü oldu.
1477
01:31:21,930 --> 01:31:24,182
Zeynep'i de götüreceğini söylemedin.
1478
01:31:24,368 --> 01:31:26,329
Aa, son anda karar verdi o da.
1479
01:31:27,922 --> 01:31:29,327
Güzel.
1480
01:31:30,027 --> 01:31:33,916
Hem bu vesileyle biraz daha birbirimizi
yakından tanıma fırsatı buluruz.
1481
01:31:34,254 --> 01:31:36,500
(Cem) İleride ne olacağı belli mi olur?
1482
01:31:40,100 --> 01:31:41,887
Benim gitmem lazım Cem.
1483
01:31:42,072 --> 01:31:43,865
Niye? Daha erken.
1484
01:31:44,010 --> 01:31:47,455
Ee, uğramamız gereken başka bir yer
daha var da.
1485
01:31:49,999 --> 01:31:51,501
Peki madem.
1486
01:31:54,759 --> 01:31:56,172
Görüşürüz.
1487
01:31:56,936 --> 01:31:58,261
(Cem) Görüşürüz.
1488
01:31:58,486 --> 01:32:05,386
(Müzik - Gerilim)
1489
01:32:10,839 --> 01:32:13,442
(Yıldız) Ben o kadın bu evden gitsin
diye gün sayıyorum.
1490
01:32:13,613 --> 01:32:17,058
-Ya ne diye ona kal diyorsun?
-Ses tonuna dikkat eder misin?
1491
01:32:17,147 --> 01:32:19,703
Ya ben Ender'le aynı evde yaşamak
zorunda mıyım?
1492
01:32:19,810 --> 01:32:21,453
-Yıldız--
-Madem kendi evine dönmek istiyor...
1493
01:32:21,477 --> 01:32:24,810
...bırak gitsin. Niye durduruyorsun?
-Biraz sakinleş.
1494
01:32:24,917 --> 01:32:27,528
Ben bu evde sakin kalamıyorum.
1495
01:32:27,897 --> 01:32:31,159
Bak, Erim annesinin burada kalmasını
istiyor.
1496
01:32:31,250 --> 01:32:34,203
O yüzden de Ender bu evde kalacak.
Konu kapandı.
1497
01:32:34,404 --> 01:32:37,634
-Halit sen beni seviyor musun?
-Şimdi konuyla ne ilgisi var bunun?
1498
01:32:37,701 --> 01:32:40,486
Ben bu evde ne kadar yalnızım,
görmüyor musun?
1499
01:32:41,421 --> 01:32:44,802
(Yıldız) Ender geldiğinden beri Erim
benimle doğru düzgün konuşmadı bile.
1500
01:32:45,242 --> 01:32:48,337
Ben sürekli bu evde bir şey olacak
stresiyle yaşıyorum.
1501
01:32:49,484 --> 01:32:50,691
(Nefes sesi)
1502
01:32:51,501 --> 01:32:55,152
Yıldız bu kadar sinirli olmana
gerek yok.
1503
01:32:55,784 --> 01:32:58,657
Sen bu evde yalnız değilsin.
Ben senin yanındayım.
1504
01:32:59,193 --> 01:33:03,456
Ayrıca herhangi birinin oyununa
gelmeyecek kadar da akıllı bir kadınsın.
1505
01:33:03,879 --> 01:33:07,117
Erim benim hayattaki en değerli
varlığım. Oğlum.
1506
01:33:08,726 --> 01:33:10,797
Benim için katlanıyorsun bunlara.
1507
01:33:11,594 --> 01:33:13,944
Benim de sabrımın bir limiti var Halit.
1508
01:33:14,161 --> 01:33:17,669
(Ayak sesi)
1509
01:33:19,476 --> 01:33:21,301
Aşkım, sen eve vardın mı?
1510
01:33:22,121 --> 01:33:25,034
Tamam, ben seni birazdan arayacağım.
Tamam, merak etme.
1511
01:33:25,377 --> 01:33:27,123
Tamam, öptüm, hadi bay.
1512
01:33:31,671 --> 01:33:34,314
-Nereye gidiyoruz?
-Bilmiyorum.
1513
01:33:36,461 --> 01:33:37,961
(Hakan) Alihan...
1514
01:33:39,751 --> 01:33:41,632
...oğlum ne olacak böyle?
1515
01:33:41,738 --> 01:33:43,444
Onu da bilmiyorum.
1516
01:33:43,826 --> 01:33:45,596
Biliyorsan söyle.
1517
01:33:45,853 --> 01:33:48,671
Sürekli konuşuyorsun ya bilge gibi.
1518
01:33:49,849 --> 01:33:51,318
Tamam.
1519
01:33:52,113 --> 01:33:53,605
Söylüyorum.
1520
01:33:54,433 --> 01:33:55,869
Gitme de.
1521
01:33:56,722 --> 01:33:59,155
(Hakan) Bu kadar basit. "Gitme."
1522
01:33:59,542 --> 01:34:01,907
-Diyemem.
-Oğlum neden?
1523
01:34:02,592 --> 01:34:05,298
Gittiğini duyduğun andaki suratını
gördüm ya.
1524
01:34:05,684 --> 01:34:07,763
(Hakan) Neden bunu kendine yapıyorsun?
1525
01:34:07,844 --> 01:34:11,233
Sen kızı seviyorsun. Çık karşısına, "Ben
seni seviyorum." de.
1526
01:34:12,031 --> 01:34:14,197
Bütün derdin reddedilmek mi yani?
1527
01:34:14,367 --> 01:34:16,533
Zeynep'e gideceksin, o sana hayır
diyecek...
1528
01:34:16,591 --> 01:34:19,409
...ve egon sarsılacak. Bu değil mi?
-Tabii ki değil.
1529
01:34:21,637 --> 01:34:24,430
Sadece bu saatten sonra konuşmak
artık çok zor.
1530
01:34:24,561 --> 01:34:26,727
Hiçbir şey kolay olması gerekmiyor ki.
1531
01:34:27,149 --> 01:34:30,929
Yaşadıklarına değmesi gerekiyor.
Ve bunu denemeden göremezsin.
1532
01:34:31,894 --> 01:34:38,794
(Müzik - Duygusal)
1533
01:34:38,980 --> 01:34:40,401
(Su sesi)
1534
01:34:43,984 --> 01:34:45,445
Hello!
1535
01:34:52,471 --> 01:34:55,678
Ne oldu Yıldızcığım? Moralin mi bozuk?
1536
01:34:56,491 --> 01:34:58,079
Yok, tam tersine.
1537
01:34:58,176 --> 01:34:59,533
-Hı.
-Hı.
1538
01:34:59,582 --> 01:35:01,105
(Ender) Sevindim.
1539
01:35:01,187 --> 01:35:04,235
Çünkü böyle her gün surat asmaya devam
edersen...
1540
01:35:04,300 --> 01:35:06,824
...Halit seni kapının önüne koyar.
1541
01:35:07,010 --> 01:35:09,439
Halit surat asan kadınlardan hiç
hoşlanmaz.
1542
01:35:09,544 --> 01:35:11,608
Yaa, öyle mi?
1543
01:35:11,848 --> 01:35:13,412
Sana öyle mi oldu?
1544
01:35:18,030 --> 01:35:21,689
Zengin adamla evlenmek böyle bir şey
Yıldızcığım.
1545
01:35:21,773 --> 01:35:23,352
Keşke sen de...
1546
01:35:23,401 --> 01:35:27,282
...para için evleneceğine uygun
şartlarda bir kredi falan alsaydın.
1547
01:35:27,357 --> 01:35:28,936
Bu kadar üzülmezdin hem.
1548
01:35:29,081 --> 01:35:34,069
(Gülme sesleri)
1549
01:35:34,491 --> 01:35:36,896
Neyse, ben kaçtım. Baybay canım.
1550
01:35:36,970 --> 01:35:38,907
Baybay Enderciğim.
1551
01:35:39,568 --> 01:35:40,996
(Nefes sesi)
1552
01:35:42,475 --> 01:35:44,134
Sen göreceksin.
1553
01:35:45,210 --> 01:35:47,250
Ben sana yapacağımı biliyorum.
1554
01:35:51,700 --> 01:35:54,176
Nazlı, Zeynep Hanım'ı çağırır mısın?
Acil.
1555
01:35:55,354 --> 01:35:56,402
(Ahize kapatma sesi)
1556
01:36:03,981 --> 01:36:05,473
(Kapı vurulma sesi)
Gel.
1557
01:36:05,540 --> 01:36:06,675
(Kapı açılma sesi)
1558
01:36:07,669 --> 01:36:09,399
Beni çağırmışsınız.
1559
01:36:09,712 --> 01:36:11,832
Ne yapmaya çalışıyorsun sen?
1560
01:36:12,222 --> 01:36:13,548
Pardon?
1561
01:36:14,011 --> 01:36:16,336
Amerika'ya mı gidiyorsun? Cem'le?
1562
01:36:16,512 --> 01:36:18,861
-Evet.
-Benim niye haberim yok?
1563
01:36:19,587 --> 01:36:22,151
Asistanınız olmadığım için haberiniz yok.
1564
01:36:22,495 --> 01:36:24,237
Saçmalıyorsun şu an.
1565
01:36:25,076 --> 01:36:26,671
Nedenmiş o?
1566
01:36:28,484 --> 01:36:31,921
Bak, eğer benim yüzümden gidiyorsan
ülke değiştirmene gerek yok.
1567
01:36:33,029 --> 01:36:35,688
Ya sen niye her şeyi üstüne alınıyorsun?
1568
01:36:35,969 --> 01:36:39,041
Alınmıyorum Zeynep. Biliyorum.
1569
01:36:40,037 --> 01:36:42,231
Yanlış biliyorsun o zaman.
1570
01:36:45,120 --> 01:36:46,969
Son kez söyleyeceğim.
1571
01:36:48,007 --> 01:36:49,776
Saçmalıyorsun.
1572
01:36:52,987 --> 01:36:54,654
Gitmemi istemiyorsan söyle.
1573
01:36:54,784 --> 01:37:01,684
(Müzik - Duygusal)
1574
01:37:13,285 --> 01:37:15,532
Nereye istiyorsan gidebilirsin.
1575
01:37:17,790 --> 01:37:20,608
Ani alınmış bir karar pişmanlık
yaratmasın sonra.
1576
01:37:23,981 --> 01:37:27,663
Karar benim kararım. Hem sen benim
arkadaşım mısın ki?
1577
01:37:28,389 --> 01:37:31,270
-Niye senden tavsiye alayım?
-Sen bilirsin.
1578
01:37:31,894 --> 01:37:34,299
Burada bir şey izah etmeye
çalışıyorum sana ama...
1579
01:37:34,365 --> 01:37:37,627
...o dikkafalılığın yüzünden yine
anlaşamıyoruz seninle!
1580
01:37:41,007 --> 01:37:44,245
Telafisi olmayan şeyin izahı da
gereksizdir Alihan.
1581
01:37:46,108 --> 01:37:53,008
(Müzik - Duygusal)
1582
01:37:55,069 --> 01:37:57,594
(Cem) Hah Zeynep, ben de seni arıyordum.
1583
01:37:58,732 --> 01:38:01,946
Ne diyeceğim, ee bu akşam Kevin’i
sinemaya götüreceğim.
1584
01:38:02,122 --> 01:38:04,550
İstersen sen de gel bizimle, bir yemek
yeriz. Hem...
1585
01:38:04,671 --> 01:38:06,750
...güzel haberi de beraber vermiş oluruz.
1586
01:38:06,906 --> 01:38:08,304
Tamam, olur.
1587
01:38:08,392 --> 01:38:09,860
O zaman biz seni alalım mı?
1588
01:38:09,917 --> 01:38:12,028
Yok, ben kendim gelirim olduğunuz yere.
1589
01:38:12,118 --> 01:38:13,729
(Cem) Anlaştık.
(Kapı kapanma sesi)
1590
01:38:15,409 --> 01:38:22,309
(Müzik - Duygusal)
1591
01:38:27,440 --> 01:38:34,335
(Yabancı müzik)
1592
01:38:35,050 --> 01:38:37,384
(Deklanşör sesi)
1593
01:38:40,343 --> 01:38:47,235
(Yabancı müzik)
1594
01:38:49,185 --> 01:38:56,085
(Alkış sesleri)
1595
01:39:03,008 --> 01:39:05,492
2018 botoks bienali gibi.
1596
01:39:05,718 --> 01:39:07,733
Herkes birbirinin kopyası.
1597
01:39:08,537 --> 01:39:10,577
Hepsi bir parça alsın da.
1598
01:39:10,913 --> 01:39:13,405
Burası cepte, sen merak etme.
1599
01:39:14,090 --> 01:39:18,384
Enderciğim çok güzel bir koleksiyon
hazırlamışsın. Bayıldım.
1600
01:39:18,483 --> 01:39:22,562
Ay canım çok teşekkür ederim. Güzel bir
başlangıç oldu, devamı gelecek inşallah.
1601
01:39:22,974 --> 01:39:26,395
(Yabancı müzik)
(Alkış sesleri)
1602
01:39:26,730 --> 01:39:28,952
Ay teşekkürler. Çok sağ olun.
1603
01:39:29,034 --> 01:39:30,865
(Alkış sesleri)
1604
01:39:31,186 --> 01:39:32,646
Çok teşekkür ederim.
1605
01:39:33,126 --> 01:39:35,721
(Alkış sesleri)
1606
01:39:35,831 --> 01:39:38,458
Hepinize geldiğiniz için çok teşekkür
ederiz.
1607
01:39:38,688 --> 01:39:42,966
Şimdi konuşmasını yapması için sevgili
Ender Argun'u kürsüye davet ediyorum.
1608
01:39:43,072 --> 01:39:44,080
Buyurun.
1609
01:39:44,249 --> 01:39:51,149
(Alkış sesleri)
1610
01:39:51,987 --> 01:39:58,630
(Müzik - Gerilim)
1611
01:39:58,729 --> 01:40:00,896
Enderciğim, bir saniye.
1612
01:40:01,481 --> 01:40:02,894
Müsaadenle.
1613
01:40:06,598 --> 01:40:08,694
Bunun ne işi var burada?
1614
01:40:12,533 --> 01:40:14,788
Müsaadenizle beyefendi.
1615
01:40:15,847 --> 01:40:18,982
Değerli konuklar, hepiniz hoş geldiniz.
1616
01:40:19,224 --> 01:40:23,176
İstanbul'un en nezih mekânlarından biri
olan restoranımız...
1617
01:40:23,315 --> 01:40:25,386
...yeniliklerine devam ediyor.
1618
01:40:25,643 --> 01:40:28,143
Ben de mekânın yeni sahibesi olarak...
1619
01:40:28,327 --> 01:40:32,510
...sizlere bundan sonra da kalitenin
artacağına dair söz veriyorum.
1620
01:40:33,491 --> 01:40:35,515
(Yıldız) Bunun ilk adımı olarak...
1621
01:40:35,557 --> 01:40:37,755
...kalite standartlarımıza uymayan...
1622
01:40:37,830 --> 01:40:41,577
...sevgili Ender Çelebi'yi dışarı alarak,
ilk adımı atmak istiyorum.
1623
01:40:42,838 --> 01:40:44,838
(Deklanşör sesi)
1624
01:40:44,983 --> 01:40:46,912
Buyurun Ender Hanım, sizi dışarı alalım.
1625
01:40:46,994 --> 01:40:50,232
(Üst üste konuşmalar)
1626
01:40:50,266 --> 01:40:53,004
Hanımefendi, buranın parası çoktan ödendi
yalnız. Bunu yapamazsınız.
1627
01:40:53,093 --> 01:40:54,895
İadeniz yapılacak beyefendi. Çekilin.
1628
01:40:55,192 --> 01:40:57,812
(Yıldız) Buyurun Ender Hanım, dışarı
alayım sizi.
1629
01:40:58,609 --> 01:41:00,593
Ablacığım gel, çıkalım.
1630
01:41:02,397 --> 01:41:04,659
(Caner) Tamam, tamam arkadaşlar,
çekmeyin.
1631
01:41:05,207 --> 01:41:07,008
Baybay Ender.
1632
01:41:07,412 --> 01:41:14,312
(Üst üste konuşmalar)
1633
01:41:16,849 --> 01:41:19,317
-(Kadın 1) Yıldız hayatım.
-Teşekkür ederim, sağ olun.
1634
01:41:19,369 --> 01:41:21,718
-(Kadın 2) Halit burayı sana mı aldı?
-Evet, öyle oldu.
1635
01:41:21,800 --> 01:41:23,458
(Hep bir ağızdan) Hayırlı olsun.
1636
01:41:23,555 --> 01:41:26,231
Bundan sonra hep bekliyorum sizi.
Buyurun, poz verelim.
1637
01:41:26,567 --> 01:41:33,426
(Müzik)
1638
01:41:38,458 --> 01:41:39,538
(Kapı kapanma sesi)
1639
01:41:39,652 --> 01:41:42,072
-Hoş geldin hayatım.
-Hoş bulduk.
1640
01:41:42,202 --> 01:41:43,885
(Öpme sesi)
1641
01:41:44,476 --> 01:41:46,372
Ne oldu? Çok keyfin yok gibi.
1642
01:41:46,604 --> 01:41:49,421
Ya bugün bir olay oldu. Sana onu
anlatmaya geldim.
1643
01:41:49,521 --> 01:41:51,672
Ne oldu? Otur hadi.
1644
01:41:52,675 --> 01:41:55,436
(Ayak sesi)
1645
01:41:57,187 --> 01:42:00,132
Ender benim kafede çalıştığımı duyup,
davetini oraya almış.
1646
01:42:00,222 --> 01:42:02,698
Herhâlde yine amacı beni rezil etmekti.
1647
01:42:03,369 --> 01:42:04,441
Ee?
1648
01:42:04,511 --> 01:42:06,966
Ben de bu sefer kendimi ezdirmemeye
karar verdim.
1649
01:42:07,046 --> 01:42:08,903
Kibarca buradan gidin dedim.
1650
01:42:09,033 --> 01:42:12,152
Ama Ender'i biliyorsun yani,
olay yarattı.
1651
01:42:15,048 --> 01:42:19,381
Ya ne yapsaydım Halit? Ya bu kadının beni
oradan daha önce kovdurmuşluğu bile var.
1652
01:42:19,727 --> 01:42:23,013
Ben de ne yapayım yani? Gidin dedim.
Suç mu?
1653
01:42:23,437 --> 01:42:25,445
Ya sonra da sen bana kızarsın diye...
1654
01:42:25,535 --> 01:42:27,980
Tamam, tamam Yıldız. Sorun yok.
1655
01:42:28,712 --> 01:42:31,146
Ya şimdi gelir sana bir şey söyler,
olayı olduğundan...
1656
01:42:31,180 --> 01:42:33,292
...farklı anlatır diye önce ben
söylemek istedim.
1657
01:42:35,071 --> 01:42:39,556
Yıldız artık bu tarz olaylara karışmasan
iyi olur.
1658
01:42:40,061 --> 01:42:42,076
Hem gerek de yok ki.
1659
01:42:42,302 --> 01:42:46,238
Ender artık sana bir şey yapamayacağını
anladı. Birkaç gün sonra da gidecek.
1660
01:42:47,378 --> 01:42:50,235
Yani bu arada tatsız şeyler yaşamayalım.
1661
01:42:50,571 --> 01:42:53,579
Doğru söylüyorsun hayatım.
Tamam, merak etme.
1662
01:42:54,401 --> 01:42:56,338
Ben Zeynep'e uğrayacaktım.
Gideyim o zaman.
1663
01:42:56,400 --> 01:42:57,407
Olur.
1664
01:42:57,912 --> 01:42:59,325
-Yıldız.
-(Yıldız) Hı?
1665
01:42:59,441 --> 01:43:02,021
Benim de akşam iş yemeğim var. Biraz
geç kalacağım olur mu?
1666
01:43:02,125 --> 01:43:03,165
Tamam.
1667
01:43:03,603 --> 01:43:04,762
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
1668
01:43:04,955 --> 01:43:07,598
(Ayak sesi)
1669
01:43:07,856 --> 01:43:09,031
(Kapı açılma sesi)
1670
01:43:10,556 --> 01:43:11,937
(Kapı açılma sesi)
1671
01:43:12,066 --> 01:43:13,852
-Geldi mi o?
-Kim efendim?
1672
01:43:14,251 --> 01:43:16,378
-Yıldız.
-Gelmedi henüz.
1673
01:43:16,634 --> 01:43:19,356
-Aysel, başka kimse var mı evde?
-Yok efendim kimse.
1674
01:43:20,618 --> 01:43:21,624
(Kapı kapanma sesi)
1675
01:43:21,705 --> 01:43:23,602
Bana bunu yapmayacaktı.
1676
01:43:24,276 --> 01:43:27,395
Ya ablacığım sakin olur musun?
Kendine yakışanı yaptı.
1677
01:43:27,534 --> 01:43:29,359
Sen de aynısı yap. Git Halit'e
şikâyet et.
1678
01:43:29,440 --> 01:43:30,506
Olmaz.
1679
01:43:30,591 --> 01:43:32,996
Halit'e şikâyet etmekle olsaydı ben
burada olamazdım.
1680
01:43:36,139 --> 01:43:38,091
Kafamızı kullanmamız lazım.
1681
01:43:39,395 --> 01:43:41,800
Halit'in Erim'den başka düşündüğü
hiçbir şey yok.
1682
01:43:41,988 --> 01:43:44,551
Onun umurunda bile değil Yıldız'la bizim
kavgalarımız.
1683
01:43:45,595 --> 01:43:47,579
Ee, ne yapacağız peki?
1684
01:43:50,656 --> 01:43:52,950
Onu hiç beklemediği bir yerden
vuracağım.
1685
01:43:53,635 --> 01:43:55,992
Sen dur, sen dur.
1686
01:43:56,414 --> 01:43:59,057
Hele onu ben bir kuytuda kıstırayım...
1687
01:43:59,281 --> 01:44:01,535
...sonrasında konuşacağız.
1688
01:44:02,404 --> 01:44:09,304
(Müzik - Gerilim)
1689
01:44:16,066 --> 01:44:17,344
(Kapı zili sesi)
1690
01:44:19,671 --> 01:44:21,520
(Ayak sesi)
1691
01:44:22,366 --> 01:44:23,906
(Zeynep) Aa!
(Kapı açılma sesi)
1692
01:44:24,080 --> 01:44:25,913
-Sürpriz!
-(Zeynep) Hoş geldin.
1693
01:44:25,996 --> 01:44:27,171
(Gülme sesi)
1694
01:44:28,317 --> 01:44:30,817
Halit bugün geç geliyormuş da
sana geleyim dedim.
1695
01:44:31,041 --> 01:44:33,924
-(Zeynep) İyi yaptın, iyi yaptın.
-Ay bu evi o kadar çok özledim ki.
1696
01:44:34,083 --> 01:44:37,639
Ne Zehra var ne Ender var. Ay müthiş
bir evimiz varmış.
1697
01:44:38,143 --> 01:44:40,659
Gel gel. Benim de zaten sana
söyleyeceklerim vardı.
1698
01:44:42,291 --> 01:44:44,585
Sakın bana karar verdim, gidiyorum
falan deme.
1699
01:44:46,550 --> 01:44:48,789
Ya Zeyno yapma ya. Off!
1700
01:44:49,045 --> 01:44:50,362
Bana söyledin.
1701
01:44:50,443 --> 01:44:53,419
Ama ben bir buhrandır, geçer diye
düşünüyordum yani.
1702
01:44:53,501 --> 01:44:55,390
Kesin kararını verdin mi, gidiyor musun?
1703
01:44:55,648 --> 01:44:58,262
Ay sağ ol Yıldız, ne kadar çok ciddiye
alıyormuşsun beni maşallah.
1704
01:44:59,758 --> 01:45:01,929
Ya ne olursun gitme Zeyno.
1705
01:45:02,010 --> 01:45:05,288
İyice melodram yaptın ya!
Ya sen benim iyiliğimi istemiyor musun?
1706
01:45:05,369 --> 01:45:08,229
İstiyorum. Benden daha çok
kim ister senin iyiliğini?
1707
01:45:08,310 --> 01:45:11,856
Ee tamam o zaman, ya destek ol
o zaman bana.
1708
01:45:11,937 --> 01:45:15,148
Ya bak, böyle yaptıkça üzülüyorum,
yapma böyle.
1709
01:45:15,372 --> 01:45:19,259
Ya neyse, tamam. Ama çok kısa
kalacaksın değil mi?
1710
01:45:19,340 --> 01:45:21,613
Yıldız bak sinirleniyorum ha.
1711
01:45:21,808 --> 01:45:24,185
İyi, tamam, git.
1712
01:45:25,631 --> 01:45:27,711
Ben bir çay koyayım.
1713
01:45:28,216 --> 01:45:32,299
Şengül nerede? Hiç uğramıyor
bu ara bana. Çağır o da gelsin.
1714
01:45:32,380 --> 01:45:34,332
Uğramaz tabii.
1715
01:45:34,854 --> 01:45:36,276
Niye?
1716
01:45:36,603 --> 01:45:39,949
-Küstük biz onunla.
-Aa, neden, ne oldu ki?
1717
01:45:40,035 --> 01:45:44,875
Ya bir tane davete götürmedim onu diye
bana ağzına gelen her lafı saydı.
1718
01:45:45,603 --> 01:45:48,577
Hayret. Kutsal ittifak bozuldu yani.
1719
01:45:48,658 --> 01:45:51,519
(Yıldız) Üf, neyse, önemli değil.
1720
01:45:51,600 --> 01:45:53,520
Bir ara gönlümü alırım herhâlde.
1721
01:45:53,601 --> 01:45:56,838
Şu an sen gidiyorsun, onu dert
edemeyeceğim.
1722
01:45:57,160 --> 01:46:00,596
Aman, neyse. Barışırsınız siz.
1723
01:46:02,485 --> 01:46:06,850
Boş ver onu. Gel de evde neler
çekiyorum sana onu anlatayım.
1724
01:46:16,725 --> 01:46:19,014
Aysel.
1725
01:46:20,009 --> 01:46:21,645
Herkes nerede?
1726
01:46:21,747 --> 01:46:25,886
Halit Bey'in bir yemeği varmış.
Lila Hanım da yemeği odasına istedi.
1727
01:46:26,016 --> 01:46:28,432
Hı. Yıldız?
1728
01:46:28,556 --> 01:46:30,929
Yıldız Hanım da odasında efendim.
1729
01:46:33,816 --> 01:46:35,230
Okey.
1730
01:46:36,241 --> 01:46:43,141
(Müzik - Gerilim)
1731
01:46:53,406 --> 01:46:55,406
Hemen git buradan.
1732
01:46:55,934 --> 01:46:59,773
Bana yaptığının hesabını
sormayacağımı mı sandın?
1733
01:47:00,428 --> 01:47:05,120
Sen hepsini hak ettin Ender.
Bana yaptıklarını ne çabuk unutuyorsun.
1734
01:47:05,287 --> 01:47:09,011
Beni o kafeden kovdurduğun günü
hatırlamıyor musun?
1735
01:47:09,554 --> 01:47:15,401
Ha, yani sen şimdi benden öcünü aldın.
Öyle mi?
1736
01:47:15,675 --> 01:47:17,449
(Ender gülme sesi)
1737
01:47:17,644 --> 01:47:23,262
Yıldızcığım, kanatların senin değilse
yükselişin felaketin olur.
1738
01:47:23,499 --> 01:47:26,643
Sen ben değilsin, olamazsın.
1739
01:47:26,924 --> 01:47:31,468
Boyundan büyük işlere kalkışıyorsun,
yapma.
1740
01:47:35,241 --> 01:47:38,499
Benim evimde beni tehdit edemezsin.
1741
01:47:38,709 --> 01:47:41,896
Şimdi hemen çık git buradan!
(Gülme sesi)
1742
01:47:42,146 --> 01:47:47,651
İşte aramızdaki fark.
Ben tehdit etmem, ön bilgi veririm.
1743
01:47:48,133 --> 01:47:50,680
Başın büyük belada.
1744
01:47:51,503 --> 01:47:53,882
Ön bilgi.
1745
01:47:56,609 --> 01:47:59,802
Elinden geleni ardına koyma Ender.
1746
01:48:00,026 --> 01:48:06,926
(Müzik - Gerilim)
1747
01:48:12,922 --> 01:48:15,163
Sağ ol Aysel.
1748
01:48:16,561 --> 01:48:18,588
Bana kızmadın değil mi?
1749
01:48:18,672 --> 01:48:20,939
Hayır, kızmadım.
1750
01:48:21,912 --> 01:48:26,218
Bana bu tür toplara girmeyeceğine
söz verdin ya, konu kapandı.
1751
01:48:26,564 --> 01:48:29,954
İyi, tamam. Zaten benim de moralim
çok bozuk.
1752
01:48:30,035 --> 01:48:33,060
-Ne oldu?
-Zeynep Amerika'ya gidiyor.
1753
01:48:33,141 --> 01:48:34,560
Niye?
1754
01:48:34,641 --> 01:48:38,368
Alihan'ın yeni genel müdürü
Cem var ya, o dönüyormuş.
1755
01:48:38,449 --> 01:48:42,145
-Cem'in gideceğini biliyordum.
-İşte Zeynep de onunla beraber gidiyor.
1756
01:48:42,226 --> 01:48:44,418
Ne kadar ani bir karar.
1757
01:48:44,499 --> 01:48:48,293
Ben de söyledim ama vermiş bir kere
kararını, tutamadım.
1758
01:48:50,206 --> 01:48:53,398
Zeynep için ne iyiyse o olsun.
1759
01:48:55,262 --> 01:49:00,379
Hello, günaydın. Ne yapıyormuş
bakayım çifte kumrular?
1760
01:49:00,515 --> 01:49:04,014
Halit, dün olanları duydun herhâlde.
1761
01:49:05,324 --> 01:49:10,590
Ender, bir şikâyette bulunacaksan
seni dinleyecek vaktim yok.
1762
01:49:10,771 --> 01:49:14,424
No, no, no, şikâyet diyor.
Çocuk muyum ben? Tam tersi.
1763
01:49:14,505 --> 01:49:18,451
Buraya Yıldız'la barış anlaşması
imzalamaya geldim.
1764
01:49:19,488 --> 01:49:25,097
Yıldızcığım, dün sana gerçekten
çok ama çok sinirlendim.
1765
01:49:25,295 --> 01:49:27,954
(Ender) Ama ne yalan söyleyeyim,
ben de sana az yapmadım.
1766
01:49:28,035 --> 01:49:32,050
Şimdi ben diyorum ki biz geçmişe
bir sünger çekelim.
1767
01:49:32,131 --> 01:49:37,781
Ödeşmiş olalım ve konuyu kapatalım,
tabii senin için de okeyse. Hı?
1768
01:49:38,269 --> 01:49:45,169
(Müzik - Gerilim)
1769
01:49:59,489 --> 01:50:01,576
Harika.
(Ender gülme sesi)
1770
01:50:01,707 --> 01:50:04,829
O zaman ben kaçtım, baybay.
1771
01:50:08,562 --> 01:50:10,677
(Halit) Gördün değil mi?
1772
01:50:10,977 --> 01:50:13,569
Olanlar onun hiç umurunda değil.
1773
01:50:14,026 --> 01:50:16,310
Bu yüzden sen de dert etme.
1774
01:50:16,731 --> 01:50:18,207
Anlamadım.
1775
01:50:18,602 --> 01:50:20,461
Hadi ben kaçıyorum.
1776
01:50:24,718 --> 01:50:27,051
-Görüşürüz.
-Hayırlı işler.
1777
01:50:27,794 --> 01:50:32,557
Ah ben bu evde delirmezsem,
bir daha delirmem zaten.
1778
01:50:38,345 --> 01:50:41,918
-Kolay gelsin.
-Teşekkür ederim.
1779
01:50:43,295 --> 01:50:45,398
Bizi bırakıp gidiyormuşsun.
1780
01:50:45,867 --> 01:50:48,639
Ya, öyle oldu.
1781
01:50:48,935 --> 01:50:51,195
Ee, ben ne yapacağım şimdi Alihan'la?
1782
01:50:51,276 --> 01:50:53,942
Onu idare edebilen bir sen vardın.
1783
01:50:56,976 --> 01:51:00,416
Ben miadımı doldurdum artık herhâlde.
1784
01:51:01,409 --> 01:51:04,820
(Hakan) Ya Zeynep...
1785
01:51:04,901 --> 01:51:08,059
...bunu ben değil, başkası söylemesi
lazım da.
1786
01:51:12,938 --> 01:51:14,938
Keşke gitmesen ya.
1787
01:51:18,751 --> 01:51:22,619
Benim için daha iyi olacak böylesi.
Gerçekten.
1788
01:51:22,968 --> 01:51:25,778
Ama çok teşekkür ederim yine de.
1789
01:51:26,626 --> 01:51:28,110
Anladım.
1790
01:51:30,777 --> 01:51:33,076
Dikkat et kendine.
1791
01:51:33,547 --> 01:51:35,947
Sağ olun, siz de.
1792
01:51:36,163 --> 01:51:43,063
(Müzik - Duygusal)
1793
01:51:58,273 --> 01:52:03,053
Adamları aradım, koleksiyon tanıtımını
başka güne alacaklar.
1794
01:52:03,134 --> 01:52:05,895
Her şey yolunda dedim, bir yanlış
anlaşılma oldu falan dedim...
1795
01:52:05,976 --> 01:52:07,720
...öyle salladım mecburen.
1796
01:52:07,801 --> 01:52:12,918
Ha, aman aman, iyi. Reklamın iyisi kötüsü
olmaz ablacığım zaten, boş ver sen, bakma.
1797
01:52:12,999 --> 01:52:17,151
Öyle düşünmekten başka çaremiz mi var
Caner? Olan oldu.
1798
01:52:17,260 --> 01:52:21,220
Halit'e de hiç sallamıyorum
numarasına yutturdum.
1799
01:52:21,549 --> 01:52:24,307
Ah, aynen öyle, tebriks!
1800
01:52:24,773 --> 01:52:28,713
İnsan harcamayı iyi bilirim,
bilirsin Caner. Yeter ki bozuk olsun.
1801
01:52:28,794 --> 01:52:31,490
(Gülme sesi)
Bu senin esprilere benzedi.
1802
01:52:31,620 --> 01:52:33,984
Neyse, şaka bir yana, bak beni iyi dinle.
1803
01:52:34,065 --> 01:52:38,325
Ben ne dersem onu yapacaksın, bu işi
kökünden çözmek zorundayız artık.
1804
01:52:38,406 --> 01:52:42,119
Ama bu sefer her zamankinden
daha dikkatli olmak zorundasın.
1805
01:52:42,228 --> 01:52:44,284
Olacağız ablacığım, olacağız artık,
ne yapalım?
1806
01:52:44,365 --> 01:52:46,346
İyi, hadi.
1807
01:52:52,966 --> 01:52:59,866
(Müzik - Duygusal)
1808
01:53:08,269 --> 01:53:10,764
Çıkmıyor musun?
1809
01:53:11,835 --> 01:53:14,276
Daha değil.
1810
01:53:17,998 --> 01:53:20,815
Bekleyeyim mi seni? Bir şeyler yeriz.
1811
01:53:21,820 --> 01:53:24,942
Ne oldu, çocuk mu avutuyorsun?
1812
01:53:31,879 --> 01:53:33,839
Zeynep'le vedalaştın mı?
1813
01:53:37,361 --> 01:53:38,585
Hayır.
1814
01:53:39,625 --> 01:53:41,666
Oğlum...
1815
01:53:42,135 --> 01:53:44,095
...güle güle de bari ya.
1816
01:53:45,965 --> 01:53:49,666
Görürsem söylerim Hakan. Olur mu?
1817
01:53:51,242 --> 01:53:53,694
-Ben çıkıyorum o zaman.
-Çık.
1818
01:53:53,953 --> 01:54:00,853
(Müzik - Duygusal)
1819
01:54:13,945 --> 01:54:20,845
(Müzik - Duygusal)
1820
01:54:26,094 --> 01:54:28,841
(Kapı açılma sesi)
(Ayak sesi)
1821
01:54:29,166 --> 01:54:36,066
(Müzik - Duygusal)
1822
01:54:46,979 --> 01:54:49,171
Toplanıyorsun demek.
1823
01:54:50,656 --> 01:54:52,107
Evet.
1824
01:54:53,057 --> 01:54:59,957
(Müzik - Duygusal)
1825
01:55:03,395 --> 01:55:04,791
Zeynep.
1826
01:55:05,897 --> 01:55:07,323
Efendim?
1827
01:55:07,856 --> 01:55:10,085
Kesin kararlısın yani?
1828
01:55:10,872 --> 01:55:12,224
Aynen öyle.
1829
01:55:13,524 --> 01:55:20,424
(Müzik - Duygusal)
1830
01:55:22,750 --> 01:55:24,519
Bir şey mi diyeceksin?
1831
01:55:28,937 --> 01:55:30,974
Gönül rızanla mı gidiyorsun?
1832
01:55:31,718 --> 01:55:33,300
Evet.
1833
01:55:40,058 --> 01:55:43,311
O zaman bu son görüşmemiz olacak.
1834
01:55:44,149 --> 01:55:47,037
Yani. Hâliyle.
1835
01:55:49,670 --> 01:55:51,712
Çok şükür der gibisin.
1836
01:55:52,253 --> 01:55:54,911
Çok üzüldüğümü söyleyemeyeceğim.
1837
01:55:55,515 --> 01:56:02,415
(Müzik - Duygusal)
1838
01:56:06,167 --> 01:56:09,384
Ben de sevdiğim birini son kez
görecek olsam...
1839
01:56:10,792 --> 01:56:13,472
...sessiz sedasız giderdim herhâlde.
1840
01:56:13,861 --> 01:56:15,695
Sevdiğim derken?
1841
01:56:19,231 --> 01:56:21,404
İnsan olarak yani.
1842
01:56:25,577 --> 01:56:29,344
Veda etmezdim. Bir anda ortadan
kaybolurdum.
1843
01:56:31,024 --> 01:56:33,492
Belki küçük bir not bırakırdım.
1844
01:56:36,350 --> 01:56:38,865
Vedalardan pek hoşlanmıyorum ya.
1845
01:56:39,931 --> 01:56:41,637
O yüzden.
1846
01:56:46,864 --> 01:56:51,647
Benim burada sevdiğim bir Yıldız var,
bir de birkaç arkadaşım var.
1847
01:56:52,514 --> 01:56:54,282
Başka kimse yok.
1848
01:56:56,361 --> 01:56:59,127
(Zeynep) O yüzden veda etmeme gerek yok.
1849
01:56:59,208 --> 01:57:02,878
(Zeynep) Zaten onlarla da her gün
konuşacağım telefonda.
1850
01:57:03,449 --> 01:57:10,349
(Müzik - Duygusal)
1851
01:57:24,732 --> 01:57:31,632
(Müzik - Duygusal)
1852
01:57:48,919 --> 01:57:50,873
Caner ne yaptın?
1853
01:57:54,858 --> 01:57:56,868
Ne?
1854
01:57:57,291 --> 01:57:59,380
Gerçekten mi?
1855
01:57:59,461 --> 01:58:00,818
Evet.
1856
01:58:00,921 --> 01:58:03,638
Dört ayağımızın üstüne düştük Caner ya.
1857
01:58:03,719 --> 01:58:07,512
Aferin sana! Tamam, baybay.
1858
01:58:09,078 --> 01:58:11,559
Evet.
1859
01:58:13,554 --> 01:58:15,784
Bir Yıldız daha kayıyor.
1860
01:58:16,840 --> 01:58:19,440
(Zeynep) Ay kapanmıyor bu.
1861
01:58:20,022 --> 01:58:23,033
İşte bak, işaret bunların hepsi,
gitme diye.
1862
01:58:23,114 --> 01:58:26,710
Üf Yıldız, şikâyet etme artık ya!
1863
01:58:27,377 --> 01:58:31,193
Üf, nasıl etmeyeyim ya?
Üç ay boyunca göremeyeceğim seni.
1864
01:58:31,319 --> 01:58:36,316
-Görüntülü konuşacağız diyorum.
-Ya görüntülü konuşmak yetmez ki.
1865
01:58:38,232 --> 01:58:40,210
Bak, ben bana oranın iyi geleceğini
biliyorum.
1866
01:58:40,291 --> 01:58:42,251
O yüzden bu kadar rahatım. Tamam mı?
1867
01:58:42,332 --> 01:58:43,966
Ben de sana iyi geleceğini
düşündüğüm için...
1868
01:58:44,047 --> 01:58:46,212
...valizine yardım ediyorum zaten.
1869
01:58:48,599 --> 01:58:51,325
Neyse, saat kaçta alayım seni,
kaçta gideceğiz havaalanına?
1870
01:58:51,406 --> 01:58:55,646
Yıldız, bak baştan anlaşalım.
Havaalanına falan gelmek yok, tamam mı?
1871
01:58:55,727 --> 01:58:59,347
Ne? Ama ben seni havaalanına
götürmeyecek miyim?
1872
01:58:59,428 --> 01:59:02,320
Ya Yıldız, sen şimdi oraya geleceksin,
ağlayıp zırlayacaksın.
1873
01:59:02,401 --> 01:59:04,260
(Zeynep) Ben de üzüleceğim,
ben de ağlayacağım.
1874
01:59:04,341 --> 01:59:06,317
(Zeynep) O yüzden sen hiç gelme.
Tamam mı?
1875
01:59:06,398 --> 01:59:08,478
Ben yolculuğumun berbat olmasını
istemiyorum.
1876
01:59:08,559 --> 01:59:11,257
Ne, evde vedalaşırız, giderim işte ben.
1877
01:59:11,610 --> 01:59:14,260
İyi, peki, vedayı da aldın elimden.
1878
01:59:14,618 --> 01:59:16,292
Ne yapalım?
1879
01:59:17,242 --> 01:59:18,775
Öyle olsun.
1880
01:59:18,902 --> 01:59:21,085
Vallahi ben kendimi iyileştirmeye
gidiyorum oraya.
1881
01:59:21,166 --> 01:59:23,135
O yüzden de depresyon falan istemiyorum.
1882
01:59:23,216 --> 01:59:25,763
Ayrıca Cem Bey gelip alacak beni.
1883
01:59:27,228 --> 01:59:28,446
İyi, o alsın.
1884
01:59:32,766 --> 01:59:34,935
Tamam, daha fazla kıyafet verme.
1885
01:59:35,016 --> 01:59:36,665
-Ayy, yeter mi?
-Çok kalacaksın ondan sonra.
1886
01:59:36,746 --> 01:59:37,843
Bunları giy, gel.
1887
01:59:37,924 --> 01:59:40,504
Ablacığım yetmez ya, dur biraz daha
koyayım.
1888
01:59:43,182 --> 01:59:46,370
-Ben geldim.
-Hoş geldin annem.
1889
01:59:46,490 --> 01:59:49,521
-Gel otur, bak film daha yeni başladı.
-Geldim geldim.
1890
01:59:50,057 --> 01:59:53,387
Size patlamış mısır getirdim.
1891
01:59:55,058 --> 01:59:57,105
Ee...
1892
01:59:57,186 --> 01:59:59,680
...Yıldız yok mu?
1893
01:59:59,957 --> 02:00:03,143
Kardeşi yarın Amerika'ya gidiyormuş.
Onun yanında.
1894
02:00:03,224 --> 02:00:07,846
Hı, bu akşam çekirdek aileyiz yani.
1895
02:00:12,170 --> 02:00:15,641
Ee anlatın bakayım, ne oluyor filmde?
1896
02:00:16,356 --> 02:00:19,963
O değil de, iyi ki boşanmışsınız ha.
1897
02:00:21,051 --> 02:00:23,181
-Nasıl?
-Ya ne bileyim.
1898
02:00:23,262 --> 02:00:26,716
Siz evli olduğunuz zaman
hiç oturup böyle film izlememiştik.
1899
02:00:26,797 --> 02:00:29,965
Şimdi hep beraber aile gibiyiz.
1900
02:00:33,006 --> 02:00:35,642
Ben gazoz alacağım.
Bir şey istiyor musunuz?
1901
02:00:35,842 --> 02:00:36,842
Cık.
1902
02:00:36,923 --> 02:00:39,386
Ben de istemiyorum.
1903
02:00:39,523 --> 02:00:43,003
-Durdurayım mı filmi?
-Yok, devam edin.
1904
02:00:45,108 --> 02:00:47,625
(Televizyon ses)
1905
02:00:49,221 --> 02:00:54,283
Yıldız'a bizi ayırdığı için
teşekkür mü etsek acaba, ne yapsak?
1906
02:00:57,411 --> 02:01:00,137
(Televizyon ses)
1907
02:01:05,039 --> 02:01:07,374
(Kapı zili sesi)
1908
02:01:08,908 --> 02:01:11,195
(Kapı açılma sesi)
1909
02:01:12,659 --> 02:01:15,201
-Hoş geldiniz Hakan Bey.
-Alihan burada mı?
1910
02:01:15,282 --> 02:01:17,806
(Nezaket) Evet, bahçede.
1911
02:01:17,887 --> 02:01:21,111
-Bütün gece de uyumadı galiba.
-Hı?
1912
02:01:23,225 --> 02:01:25,678
(Kapı kapanma sesi)
1913
02:01:36,339 --> 02:01:38,509
(Hakan öksürme sesi)
1914
02:01:39,257 --> 02:01:41,853
Hoş geldin.
1915
02:01:42,807 --> 02:01:44,879
İyi misin?
1916
02:01:45,301 --> 02:01:46,801
İyiyim diyelim.
1917
02:01:50,022 --> 02:01:51,959
Bugün gidiyor değil mi?
1918
02:01:53,526 --> 02:01:56,629
-Evet.
-Üzgün müsün?
1919
02:02:02,873 --> 02:02:04,462
Sinirliyim.
1920
02:02:07,235 --> 02:02:10,332
-Çok sinirliyim.
-Hemen tercüme ediyorum.
1921
02:02:10,451 --> 02:02:13,761
O kadar üzgünüm ki bu bende aşırı
sinir yapıyor.
1922
02:02:14,742 --> 02:02:17,935
Alihan durma, hadi.
1923
02:02:18,061 --> 02:02:20,398
-Ne hadi?
-Git Zeynep'i durdur.
1924
02:02:20,479 --> 02:02:23,330
Zeynep de benim dememle duracak
biri zaten. Öyle mi sanıyorsun?
1925
02:02:23,411 --> 02:02:26,784
Dene. Ne kaybedeceksin oğlum ya?
1926
02:02:31,371 --> 02:02:34,009
Hiçbir yere gitmiyorum.
1927
02:02:34,564 --> 02:02:37,757
Madem gitmek istiyor...
1928
02:02:37,838 --> 02:02:40,277
...gitsin, görsün bakalım.
1929
02:02:40,412 --> 02:02:43,573
Kafayı yiyeceğim ya!
Gerçekten kafayı yiyeceğim ben!
1930
02:02:43,654 --> 02:02:47,865
Sevdiğini belli et, bir şeyler yap.
Seviyorum de, bir şeyler yap oğlum ya.
1931
02:02:47,962 --> 02:02:51,573
(Hakan) Gizlemek, başkalarına fırsat
vermekten başka hiçbir şeye yaramaz.
1932
02:02:51,936 --> 02:02:53,906
Hadi oğlum be.
1933
02:02:56,665 --> 02:02:58,871
(Nefes sesi)
1934
02:03:00,222 --> 02:03:03,454
Ben biraz yatacağım, dün uyuyamadım.
1935
02:03:04,132 --> 02:03:07,663
Uyu, ben buradayım.
Hiçbir yere gitmiyorum bugün.
1936
02:03:16,407 --> 02:03:19,386
Oğlum pişman olacaksın ya.
1937
02:03:21,936 --> 02:03:25,208
(Sokak ortam sesi)
(Araba sesi)
1938
02:03:26,823 --> 02:03:29,054
(Kapı açılma sesi)
1939
02:03:30,462 --> 02:03:32,645
(Kapı kapanma sesi)
1940
02:03:32,749 --> 02:03:34,640
-Merhaba.
-Merhaba Cem Bey.
1941
02:03:34,721 --> 02:03:37,151
Merhaba Zeynepciğim.
1942
02:03:37,301 --> 02:03:39,717
(Zeynep) Kevin.
1943
02:03:39,827 --> 02:03:42,363
-(Zeynep) Nasılsın?
-Aha, çok şeker.
1944
02:03:42,444 --> 02:03:44,809
Ah, tanıştırmadım sizi. Cem Bey, ablam.
1945
02:03:44,890 --> 02:03:46,343
Merhaba, çok memnun oldum.
1946
02:03:46,424 --> 02:03:49,090
Demek kardeşimi benden ayıran sizsiniz?
1947
02:03:49,171 --> 02:03:51,403
Aklınız kalmasın, ben ona mukayyet
olacağım.
1948
02:03:51,484 --> 02:03:53,865
Vallahi bir şey olursa, hesabını sorarım.
1949
02:03:53,946 --> 02:03:56,629
Hiç merak etmeyin.
1950
02:03:58,093 --> 02:04:00,562
Ben çocuk değilim yani ablacığım.
1951
02:04:00,650 --> 02:04:02,921
Gel.
1952
02:04:06,481 --> 02:04:09,101
-Zeynoş'um.
-Dikkat et kendine, tamam mı?
1953
02:04:09,190 --> 02:04:13,410
Asıl sen dikkat et.
Saat kaç olursa olsun beni ara, tamam mı?
1954
02:04:13,751 --> 02:04:16,530
Tamam. Çok seviyorum seni.
1955
02:04:16,619 --> 02:04:20,568
(Yıldız) Ben de seni çok seviyorum
Zeynoş'um benim.
1956
02:04:24,636 --> 02:04:28,225
Hadi geç, yoksa çok ağlayacağım,
rezil olacaksın.
1957
02:04:28,712 --> 02:04:31,054
Uf!
1958
02:04:37,037 --> 02:04:39,500
Hah bir dakika, durun durun!
Bir saniye.
1959
02:04:39,581 --> 02:04:42,297
(Zeynep) Ne oldu ya?
1960
02:04:45,944 --> 02:04:49,343
-Su gibi git, su gibi gel.
-Abla ya.
1961
02:04:49,549 --> 02:04:52,196
Risk alamazdım.
1962
02:04:52,395 --> 02:04:59,295
(Müzik - Duygusal)
1963
02:05:13,681 --> 02:05:15,499
Ne yapacak oralarda?
1964
02:05:17,112 --> 02:05:20,000
-Ah ah!
-(Alihan) Hakan!
1965
02:05:20,382 --> 02:05:27,282
(Müzik - Gerilim)
1966
02:05:33,747 --> 02:05:37,334
-Kaçtaydı bu uçak?
-Gidiyor muyuz?
1967
02:05:39,522 --> 02:05:42,537
-Geç bile kaldık.
-Hadi patron.
1968
02:05:48,596 --> 02:05:50,478
(Kapı açılma sesi)
1969
02:05:50,567 --> 02:05:52,441
-Hoş geldiniz Yıldız Hanım.
-Hoş bulduk.
1970
02:05:52,522 --> 02:05:54,893
-Allah kavuştursun.
-Sağ ol Aysel.
1971
02:05:54,974 --> 02:05:58,912
-Halit yok mu?
-Çalışma odasında.
1972
02:05:59,194 --> 02:06:01,633
Tamam.
1973
02:06:02,880 --> 02:06:06,113
Evet evet, tabloların ödemesi yapıldı.
Galeriden alır mısın onu bugün?
1974
02:06:06,194 --> 02:06:09,838
Ha ha, tamam. Hadi hoşça kal.
1975
02:06:10,030 --> 02:06:13,407
-Hoş geldin hayatım.
-Hoş bulduk.
1976
02:06:13,923 --> 02:06:17,990
-Yolcu ettin mi Zeynep'i?
-Evet.
1977
02:06:19,706 --> 02:06:22,549
Üzülme bir tanem, zaman çabuk geçer.
1978
02:06:22,711 --> 02:06:24,824
İnşallah çabuk geçer.
1979
02:06:24,912 --> 02:06:28,278
(Kapı vurma sesi)
(Kapı açılma sesi)
1980
02:06:29,583 --> 02:06:31,098
Hello.
1981
02:06:32,055 --> 02:06:34,414
Müsaade edersen özel bir şey
konuşuyoruz.
1982
02:06:34,502 --> 02:06:39,179
Aa, ne tesadüf. Ben de özel bir şey
konuşacaktım.
1983
02:06:40,475 --> 02:06:42,888
Yine ne var Ender?
1984
02:06:43,169 --> 02:06:45,728
Size bir şey anlatacağım.
1985
02:06:45,809 --> 02:06:47,833
(Ender) Aslında sırf sana anlatacağım
Halitciğim...
1986
02:06:47,922 --> 02:06:51,186
...çünkü Yıldız biliyor.
Ay Yıldızcığım acaba otursan mı?
1987
02:06:51,267 --> 02:06:54,062
Sanki senin için daha iyi olacak gibi.
1988
02:06:54,196 --> 02:06:58,961
Ender, şov yapmayı bırak.
Ne söyleyeceksen onu söyle.
1989
02:06:59,233 --> 02:07:03,895
Hı tüh, tam da Yıldız'la arayı
düzeltmiştik ki...
1990
02:07:03,976 --> 02:07:06,781
...beklenmedik gelişmeler oldu.
1991
02:07:07,075 --> 02:07:10,665
(Ender) Şimdi bütün olayı başa
sarıyorum Halitciğim.
1992
02:07:10,819 --> 02:07:14,495
Hatırlarsan, sana Yıldız'la ilgili
gerçekleri söylediğimde...
1993
02:07:14,576 --> 02:07:17,711
...bana inanmamıştın.
1994
02:07:19,191 --> 02:07:23,918
-Halit, susturacak mısın?
-(Ender) Aa, Yıldızcığım!
1995
02:07:24,077 --> 02:07:28,604
Neden bu kadar korkuyorsun?
Gerçekten söylediğin gibiysen...
1996
02:07:28,685 --> 02:07:32,222
...korkacak bir şeylerinin olmaması lazım
değil mi?
1997
02:07:33,061 --> 02:07:35,224
(Ender) Ama ben Yıldız'ın oynadığı
bütün oyunları...
1998
02:07:35,305 --> 02:07:37,211
...başından beri biliyorum.
1999
02:07:37,292 --> 02:07:41,022
Beni senden ayırmak için
bana iftira atan da oydu.
2000
02:07:41,254 --> 02:07:45,338
Yalancı! Durup durup bir şey çıkarıyor.
2001
02:07:45,560 --> 02:07:48,282
Sakin olur musun Yıldız?
2002
02:07:48,579 --> 02:07:51,952
Ender, sen de sadede gelsen iyi olur.
2003
02:07:52,114 --> 02:07:56,340
Hı Halitciğim, bırak da şu anın
tadını çıkarayım biraz.
2004
02:07:56,747 --> 02:08:00,799
Yıldız'ın gerçek yüzünü bugün burada
sana göstereceğim.
2005
02:08:00,965 --> 02:08:06,343
Bana inanmazsan, bugün bu evi
terk edeceğim.
2006
02:08:11,255 --> 02:08:13,963
Sıkılmaya başladım Ender.
2007
02:08:14,217 --> 02:08:19,342
Bir an önce ne anlatacaksan anlat.
Anlaşıldı mı?
2008
02:08:19,767 --> 02:08:23,758
(Yıldız) Bir şey söyleyeceği falan yok.
Boş boş konuşuyor.
2009
02:08:23,943 --> 02:08:27,823
(Ender) Aa, ama siz ne kadar
acelecisiniz ya.
2010
02:08:28,187 --> 02:08:30,076
(Gülme sesi)
2011
02:08:30,188 --> 02:08:33,731
Bu zamana kadar maalesef
şans hep Yıldız'dan yanaydı.
2012
02:08:33,812 --> 02:08:39,476
Bunun gerçek yüzünü gösterebilmem için
yaptığım bütün çabalar boşa çıktı.
2013
02:08:39,571 --> 02:08:42,034
(Ender) Neden biliyor musunuz?
2014
02:08:42,136 --> 02:08:45,798
Çünkü şahidim yoktu. Ama bugün var.
2015
02:08:45,879 --> 02:08:49,820
(Ender) Ve onu birazdan Caner
buraya getirecek.
2016
02:08:50,053 --> 02:08:56,953
(Müzik - Gerilim)
2017
02:09:11,987 --> 02:09:14,814
-Allah kahretsin.
-Merak etme, yetişeceğiz.
2018
02:09:14,895 --> 02:09:18,310
İleride bildiğim başka bir yol var.
Daha uzun ama trafiksiz.
2019
02:09:18,391 --> 02:09:19,686
Sen Zeynep'i arayacak mısın?
2020
02:09:19,767 --> 02:09:22,449
Aramayacağım, görünce şok olsun
istiyorum.
2021
02:09:22,537 --> 02:09:26,191
Ali Bey'i arayalım,
uçağı erteletebiliyorsak erteletelim.
2022
02:09:26,296 --> 02:09:28,736
Kuleden de kimi arıyorsan,
kime ulaşabiliyorsan ulaş.
2023
02:09:28,817 --> 02:09:31,937
Bir saat önce aklın başına gelseydi
o söylediklerin kolaydı.
2024
02:09:32,018 --> 02:09:33,923
Şimdi ne söylesek kâr etmez.
2025
02:09:34,004 --> 02:09:36,954
Senin de forsun bir yere kadar
Alihan Taşdemir.
2026
02:09:38,165 --> 02:09:42,085
Ali Bey'i ara. En azından biniş kapısına
kadar götürsün beni.
2027
02:09:43,019 --> 02:09:46,007
Abi geç şunu ya, bas bas bas.
2028
02:09:46,088 --> 02:09:49,074
(Hakan) Hah, gir gir gir.
Ali Bey, merhaba.
2029
02:09:49,574 --> 02:09:52,159
(Hakan) Hakan ben.
2030
02:09:52,253 --> 02:09:55,559
(Hakan) Şimdi şöyle bir durum var.
2031
02:09:55,822 --> 02:10:02,722
(Müzik - Gerilim)
2032
02:10:13,150 --> 02:10:20,050
(Müzik - Gerilim)
2033
02:10:32,854 --> 02:10:39,754
(Müzik devam ediyor)
2034
02:10:52,907 --> 02:10:59,807
(Müzik devam ediyor)
2035
02:11:03,470 --> 02:11:05,678
Kimsenin gelip gittiği yok Halitciğim,
görüyorsun.
2036
02:11:05,767 --> 02:11:09,804
Bizi boşuna oyalıyor bu kadın.
Hadi biz gidelim.
2037
02:11:10,233 --> 02:11:12,640
Bu kadar sabırsız olmayın.
2038
02:11:12,767 --> 02:11:15,912
Birazdan burada olurlar.
2039
02:11:17,320 --> 02:11:22,181
(Kapı zili sesi)
Ah, geldiler bile.
2040
02:11:25,916 --> 02:11:27,820
Hı hı.
2041
02:11:28,203 --> 02:11:30,615
Evet, çalışma odasındayız.
2042
02:11:31,342 --> 02:11:38,242
(Müzik - Gerilim)
2043
02:11:48,114 --> 02:11:50,707
(Kapı vurma sesi)
Gel Caner.
2044
02:11:50,788 --> 02:11:54,047
(Kapı açılma sesi)
Kusura bakmayın, biraz geciktik.
2045
02:11:54,128 --> 02:11:56,490
(Caner) Ama şahidimizin başına
bir şey gelmiş...
2046
02:11:56,571 --> 02:11:59,128
...doktordan gelmek zorunda kaldık.
2047
02:11:59,821 --> 02:12:06,721
(Müzik - Gerilim)
2048
02:12:19,865 --> 02:12:26,765
(Müzik - Gerilim)
2049
02:12:31,478 --> 02:12:33,295
Voila.
2050
02:12:35,628 --> 02:12:37,667
Düşman kör nişancıdır.
2051
02:12:38,060 --> 02:12:40,985
Ama dost nereden vuracağını
çok iyi bilir.
2052
02:12:41,326 --> 02:12:46,508
Tanıştırayım, Yıldız'ın kara kutusu,
Şengül.
2053
02:12:47,030 --> 02:12:53,930
(Müzik - Gerilim)
2054
02:13:13,103 --> 02:13:20,003
("Sena Şener - Sevmemeliyiz" çalıyor)
2055
02:13:44,840 --> 02:13:49,668
"Gün olur sessiz"
2056
02:13:51,810 --> 02:13:55,712
"Büyür yanımda"
2057
02:13:57,340 --> 02:14:01,993
"Her adım, her anımda"
2058
02:14:06,355 --> 02:14:10,950
"Gün olur sessiz"
2059
02:14:12,983 --> 02:14:17,426
"Utanıp olmaktan"
2060
02:14:18,442 --> 02:14:24,083
"Bilerek yanarım aslında"
2061
02:14:26,807 --> 02:14:29,822
"Güler bana"
2062
02:14:32,259 --> 02:14:37,502
"Ağladığım gece yarısı"
2063
02:14:37,661 --> 02:14:42,991
"İnsanlığın garip sancısı"
2064
02:14:43,072 --> 02:14:46,654
"Belki de biz"
2065
02:14:48,196 --> 02:14:53,332
"Öğrenmeliyiz"
2066
02:14:53,757 --> 02:14:57,630
"Belki de biz"
2067
02:14:58,949 --> 02:15:03,486
"Sevmemeliyiz"
2068
02:15:07,068 --> 02:15:11,844
"Her şeyi gören sen"
2069
02:15:12,594 --> 02:15:16,677
"Göremedin mi beni?"
2070
02:15:17,902 --> 02:15:22,663
"Her şeyi duyan sen"
2071
02:15:23,289 --> 02:15:27,502
"Duyamadın mı beni?"
2072
02:15:28,641 --> 02:15:31,842
"Her şeyi bulduysan"
2073
02:15:34,041 --> 02:15:38,442
"Bulamadın mı beni?"
2074
02:15:39,400 --> 02:15:43,706
"Her şeyi bilen sen"
2075
02:15:44,794 --> 02:15:49,569
"Bilemedin mi beni?"
2076
02:15:50,066 --> 02:15:54,054
"Belki de biz"
2077
02:15:55,518 --> 02:15:58,944
"Öğrenmeliyiz"
2078
02:16:00,919 --> 02:16:04,533
"Belki de biz"
2079
02:16:06,096 --> 02:16:09,610
"Sevmemeliyiz"
2080
02:16:36,775 --> 02:16:41,860
"Demlenir içim"
2081
02:16:43,272 --> 02:16:47,081
"Kendim olmaktan"
2082
02:16:48,637 --> 02:16:54,371
"Süzerek yaşarım aslında"
2083
02:16:59,391 --> 02:17:03,682
"Gün olur sensiz"
2084
02:17:04,770 --> 02:17:08,477
"Utanıp olmaktan"
2085
02:17:10,135 --> 02:17:15,371
"Bilerek yanarım aslında"
2086
02:17:18,746 --> 02:17:22,634
"Güler bana"
2087
02:17:24,219 --> 02:17:29,182
"Ağladığım gece yarısı"
2088
02:17:29,606 --> 02:17:34,843
"İnsanlığın garip sancısı"
2089
02:17:34,971 --> 02:17:38,469
"Belki de biz"
2090
02:17:40,129 --> 02:17:43,459
"Öğrenmeliyiz"
2091
02:17:45,717 --> 02:17:49,504
"Belki de biz"
2092
02:17:50,887 --> 02:17:56,338
"Sevmemeliyiz"
2093
02:17:59,102 --> 02:18:03,688
"Her şeyi gören sen"
2094
02:18:04,519 --> 02:18:08,398
"Göremedin mi beni?"
2095
02:18:09,833 --> 02:18:13,893
"Her şeyi duyan sen"
2096
02:18:15,241 --> 02:18:19,260
"Duyamadın mı beni?"
2097
02:18:20,607 --> 02:18:25,048
(Uçak sesi)
"Her şeyi bulduysan"
2098
02:18:25,987 --> 02:18:29,530
"Bulamadın mı beni?"
2099
02:18:30,106 --> 02:18:34,959
Bu dizinin detaylı alt yazısı
FOX TV tarafından...
2100
02:18:35,040 --> 02:18:40,304
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2101
02:18:40,385 --> 02:18:44,147
www.sebeder.org
2102
02:18:44,355 --> 02:18:49,016
Alt Yazı: Hatice Başpınar - Nuray Ünal -
Feride Tezcan - Gülay Yılmaz
2103
02:18:49,097 --> 02:18:51,813
Son Kontrol: Beliz Coşar
2104
02:18:51,894 --> 02:18:55,600
Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme
2105
02:18:55,856 --> 02:19:02,755
("Sena Şener - Sevmemeliyiz" çalıyor)
2106
02:19:03,525 --> 02:19:08,147
"Her şeyi bilen sen"
2107
02:19:08,924 --> 02:19:13,405
"Bilemedin mi beni?"
2108
02:19:14,342 --> 02:19:17,977
"Belki de biz"
2109
02:19:19,508 --> 02:19:23,200
"Öğrenmeliyiz"
2110
02:19:25,061 --> 02:19:28,624
"Belki de biz"
2111
02:19:30,253 --> 02:19:35,736
"Sevmemeliyiz"
153152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.