All language subtitles for VEED-subtitles_Yasak Elma Dizisi 12 Bölüm - FOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,412 --> 00:00:03,119 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 2 00:00:03,396 --> 00:00:06,248 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 3 00:00:06,376 --> 00:00:08,452 www.sebeder.org 4 00:00:13,197 --> 00:00:20,097 (Müzik - Jenerik) 5 00:00:35,626 --> 00:00:42,526 (Müzik - Jenerik) 6 00:00:56,768 --> 00:01:03,668 (Müzik devam ediyor) 7 00:01:09,133 --> 00:01:16,033 (Müzik - Gerilim) 8 00:01:18,560 --> 00:01:21,302 (Zehra) Eşim, Sinan Saygın. 9 00:01:22,590 --> 00:01:29,490 (Müzik - Gerilim) 10 00:01:45,911 --> 00:01:52,811 (Müzik - Gerilim) 11 00:02:06,270 --> 00:02:10,342 Biliyorum babacığım, biraz ani oldu ama-- 12 00:02:10,607 --> 00:02:12,151 Sen kimden izin aldın? 13 00:02:12,758 --> 00:02:16,988 Ha? Neyine güvendin de evlendin kızım? Hem de böyle bir adamla! 14 00:02:17,161 --> 00:02:19,742 Baba sakin olur musun? Bak Sinan gerçekten çok iyi biri. 15 00:02:20,000 --> 00:02:22,972 -Doktor üstelik. -Beni ilgilendirmiyor. 16 00:02:23,763 --> 00:02:26,247 Bana bak, defol evimden! 17 00:02:26,839 --> 00:02:29,728 -Hadi! -Beyefendi sakin olun, konuşabiliriz. 18 00:02:29,999 --> 00:02:33,914 Sana evimden defol git dedim! Hadi yürü, defol evimden! 19 00:02:34,030 --> 00:02:36,063 -Babacığım bir durur musun? -(Halit) Defol! 20 00:02:37,684 --> 00:02:40,371 -(Halit) Hadi, hadi defol, git evimden. -Baba ne yapıyorsun? 21 00:02:40,492 --> 00:02:43,358 -Baba lütfen! -Babana sormadan evlenmek ha! 22 00:02:44,302 --> 00:02:46,675 Bunun acısını çekeceksin. Defol git evimden! 23 00:02:46,756 --> 00:02:47,804 Baba... 24 00:02:47,885 --> 00:02:50,753 Kendi başının çaresine bakacaksın artık. Hadi defol! 25 00:02:52,133 --> 00:02:53,342 (Kapı kapanma sesi) 26 00:02:55,254 --> 00:03:02,115 (Müzik - Gerilim) 27 00:03:04,066 --> 00:03:05,282 Canım iyi misin? 28 00:03:06,215 --> 00:03:08,937 Bana bak, sakın bir şey söyleme ha, sinirlerim tepemde zaten. 29 00:03:10,120 --> 00:03:11,404 Tamam tamam, ben... 30 00:03:11,485 --> 00:03:14,155 ...senin için yapabileceğim bir şey var mı diye geldim. 31 00:03:14,781 --> 00:03:18,066 Böyle bir şey olabilir mi ya? Salağa bakar mısın? 32 00:03:18,456 --> 00:03:21,553 Gidiyor evleniyor, evlendiği adama bir bakar mısın? 33 00:03:21,730 --> 00:03:25,361 Haklısın, yani sana haber vermeyerek çok büyük bir hata yaptı ama... 34 00:03:25,703 --> 00:03:29,963 Yani tanıyor muyuz biz bu adamı? Yani belki iyi... 35 00:03:31,019 --> 00:03:32,019 Ne? 36 00:03:32,547 --> 00:03:36,027 O iyi biri değil, anladın mı? Ben biliyorum iyi olmadığını! 37 00:03:38,300 --> 00:03:39,832 Haklısın hayatım. 38 00:03:44,670 --> 00:03:45,926 (Kapı kapanma sesi) 39 00:03:46,598 --> 00:03:51,700 (Müzik - Gerilim) 40 00:03:52,935 --> 00:03:54,290 Allah kahretsin. 41 00:03:56,152 --> 00:04:00,641 (Müzik - Gerilim) 42 00:04:00,772 --> 00:04:04,788 Tam her şey düzeliyor derken bu Sinan nereden çıktı? 43 00:04:06,250 --> 00:04:13,150 (Müzik - Gerilim) 44 00:04:15,996 --> 00:04:18,892 Kafayı çalıştır Ender, kafayı çalıştır. 45 00:04:19,617 --> 00:04:21,699 Off! Bir plan yapmam lazım. 46 00:04:23,140 --> 00:04:24,394 (Zehra) Şu hâle bak ya. 47 00:04:24,818 --> 00:04:29,078 Hâle bak. İşitmediğim laf kalmadı, resmen rezil etti beni herkesin içinde ya. 48 00:04:30,206 --> 00:04:32,615 Adam şok oldu, biraz zaman ver. 49 00:04:33,423 --> 00:04:37,452 Olaya bak. Olaya bak, evlendim diye evimden kovuldum yani. 50 00:04:38,595 --> 00:04:42,022 Canım takılma bu kadar. Ya bunlar anlık tepkiler. 51 00:04:42,668 --> 00:04:44,418 Zamanla düzelecek bunlar bak. 52 00:04:44,510 --> 00:04:47,589 Sen öyle diyorsun da Sinan, sen benim babamı tanımıyorsun. 53 00:04:49,137 --> 00:04:51,971 Halit Argun alışmış tabii sizin adınıza karar vermeye. 54 00:04:52,357 --> 00:04:54,365 Şimdi bunu duyunca adam altüst oldu. 55 00:04:55,151 --> 00:04:58,516 Yok, ben babamı gayet iyi biliyorum. Ya bu öyle benim... 56 00:04:58,830 --> 00:05:01,076 ...habersiz evlenmeme vereceği bir tepki değil. 57 00:05:01,346 --> 00:05:04,065 Tamam, ben kızacağını biliyordum ama bu kadar değil yani. 58 00:05:04,451 --> 00:05:07,631 Görmedin mi hâlini? Delirmiş gibiydi. 59 00:05:08,602 --> 00:05:12,254 Yani bilmesem, seninle bir husumeti var zannedeceğim. 60 00:05:17,021 --> 00:05:20,620 Ya belki benim eski karım babana bir şeyler söyledi. 61 00:05:22,265 --> 00:05:26,169 -Öyle bir şey olabilir mi ya? -Ya neden olmasın? Kadın takmış bana. 62 00:05:27,310 --> 00:05:28,926 Ay ben inanmıyorum ama artık ya. 63 00:05:29,176 --> 00:05:31,704 Bu insanlar delirmiş yani. Boşanmışsın, bitmiş gitmiş. 64 00:05:31,785 --> 00:05:33,585 Daha neyle uğraşıyorsun ya? 65 00:05:36,246 --> 00:05:39,691 Merak etme canım. Ben gider babanla konuşurum olmadı. 66 00:05:40,281 --> 00:05:42,215 Konuş Sinancığım, sen konuş. 67 00:05:42,606 --> 00:05:45,910 Görsün yani, kendi görsün senin nasıl bir insan olduğunu. 68 00:05:46,998 --> 00:05:50,882 Tamam. Biraz sular durulsun, tamam? 69 00:05:52,366 --> 00:05:59,266 (Müzik - Gerilim) 70 00:06:04,807 --> 00:06:06,854 -(Zeynep) Çok teşekkür ederim. -Rica ederim. 71 00:06:07,199 --> 00:06:10,818 Benim için büyük bir keyifti gerçekten. Seninle yol nasıl geçti anlamadım. 72 00:06:11,268 --> 00:06:13,790 Çok konuşuyorsun demenin bu kibar hâli herhâlde. 73 00:06:13,959 --> 00:06:17,973 Yok canım. Konuşmayıp ne yapacaktın ki? Ne güzel eğlene eğlene geldik. 74 00:06:18,327 --> 00:06:20,900 -Tamam o zaman, yarın görüşürüz. -Görüşürüz, ha... 75 00:06:21,391 --> 00:06:25,189 Senin için de uygunsa bu hafta sen, ben, Kevin bir yemek yiyelim. Ne dersin? 76 00:06:25,994 --> 00:06:28,085 Olur. Uygunum tabii. 77 00:06:28,166 --> 00:06:29,166 Tamam. 78 00:06:29,247 --> 00:06:31,392 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 79 00:06:31,898 --> 00:06:38,798 (Müzik) 80 00:06:48,630 --> 00:06:52,678 (Araba sesi) 81 00:06:58,255 --> 00:06:59,389 (Kapı vurma sesi) 82 00:07:00,298 --> 00:07:02,766 -Annem. -Erimciğim. 83 00:07:04,840 --> 00:07:06,429 Hiç çıkmadın odandan. 84 00:07:08,286 --> 00:07:11,018 Ben de gerildim bugünkü olaylardan herhâlde. 85 00:07:11,243 --> 00:07:13,901 Azıcık sakin kalayım, ayak uzatayım dedim oğlum. 86 00:07:14,166 --> 00:07:15,626 Ee, ne olacak şimdi? 87 00:07:16,677 --> 00:07:17,677 Sen... 88 00:07:19,430 --> 00:07:21,627 ...acaba babamla bir konuşsan mı anne? 89 00:07:23,210 --> 00:07:28,446 Baban şu anda çok sinirli. Biraz olaylar yatışsın, biraz sakinleşsin öyle. 90 00:07:28,749 --> 00:07:31,380 Kızmasın ama ablama. Hep kızıyor, hiç dinlemiyor. 91 00:07:33,898 --> 00:07:35,788 Ama bu sefer çok haklı. 92 00:07:36,571 --> 00:07:39,496 -Sen bir şey deme olur mu oğlum? -Olur, demem. 93 00:07:39,791 --> 00:07:42,191 Ama sen siniri yatışınca bir konuş. 94 00:07:42,897 --> 00:07:44,231 Konuşurum bir tanem. 95 00:07:44,663 --> 00:07:48,411 -Tamam, ben odama gidiyorum. -Sen git, ben geliyorum birazdan. 96 00:07:49,144 --> 00:07:50,144 Tamam anne. 97 00:07:52,594 --> 00:07:59,494 (Müzik - Gerilim) 98 00:08:14,823 --> 00:08:21,723 (Sessizlik) 99 00:08:23,785 --> 00:08:25,191 Aşkım üzülme ama. 100 00:08:26,130 --> 00:08:28,008 (Zehra) Nasıl üzülmeyeyim Sinan ya? 101 00:08:28,848 --> 00:08:30,619 Artık yanında ben varım. 102 00:08:31,694 --> 00:08:33,184 Baban olmasa da olur. 103 00:08:36,193 --> 00:08:37,851 (Mesaj zili sesi) 104 00:08:39,192 --> 00:08:45,355 (Müzik - Hareketli) 105 00:08:45,488 --> 00:08:47,927 (Ender dış ses) Konuşmamız lazım. Önemli. 106 00:08:50,753 --> 00:08:57,653 (Müzik - Hareketli) (Tuş sesleri) 107 00:09:00,948 --> 00:09:02,552 (Mesaj zili sesi) 108 00:09:03,337 --> 00:09:05,191 (Sinan dış ses) Konuşalım bakalım. 109 00:09:05,846 --> 00:09:09,692 (Tuş sesleri) 110 00:09:11,666 --> 00:09:13,773 (Mesaj zili sesi) (Ender dış ses) Kaçta? Nerede? 111 00:09:16,605 --> 00:09:18,091 (Sinan iç ses) Sabah haber vereceğim. 112 00:09:18,589 --> 00:09:25,053 (Müzik - Hareketli) 113 00:09:25,613 --> 00:09:26,613 Kimmiş? 114 00:09:27,256 --> 00:09:29,569 Doktor arkadaş bir şey soruyor da. 115 00:09:29,650 --> 00:09:34,766 (Müzik - Hareketli) 116 00:09:45,561 --> 00:09:48,376 (Nefes sesi) 117 00:09:49,500 --> 00:09:56,400 (Müzik) 118 00:10:03,505 --> 00:10:05,403 (Kapı vurma sesi) 119 00:10:05,722 --> 00:10:08,424 Alihan Bey, Hakan Bey geldi. 120 00:10:09,453 --> 00:10:10,453 Geliyorum. 121 00:10:10,534 --> 00:10:16,553 (Müzik) 122 00:10:16,808 --> 00:10:17,808 Hoş geldin. 123 00:10:18,922 --> 00:10:20,227 Seni merak ettim. 124 00:10:21,837 --> 00:10:25,486 -İyiyim. Ne oldu ki? -Sabah Zeynep ve Cem'le konuştum. 125 00:10:26,189 --> 00:10:28,593 Zeynep'in başı ağrıdığı için erken yatmış. 126 00:10:28,674 --> 00:10:31,444 Cem de Zeynep kapıyı duymayınca odasına geçmiş. 127 00:10:31,525 --> 00:10:33,380 Aferin onlara, iyi yapmışlar. 128 00:10:33,535 --> 00:10:35,739 Aralarında sandığın gibi bir durum yok yani. 129 00:10:35,941 --> 00:10:37,363 Buna takıldıysan. 130 00:10:37,444 --> 00:10:40,052 Hiçbir şeye takılmadım Hakan, nereden çıkarıyorsun? 131 00:10:40,418 --> 00:10:44,480 Oğlum, seni tanıyorum. Ne zaman, ne tepki verirsin biliyorum. 132 00:10:44,950 --> 00:10:47,433 Kafanda kurma yani, onu demek istiyorum oğlum ya. 133 00:10:47,514 --> 00:10:49,189 Kurduğum hiçbir şey yok ki benim. 134 00:10:49,270 --> 00:10:51,606 Beni sinir etmek için gitti Cem'in asistanı oldu. 135 00:10:52,549 --> 00:10:54,749 Aklı sıra ders vermeye çalışıyor. 136 00:10:55,421 --> 00:10:59,118 -İşe yaramış gibi görünüyor. -İstediklerini yapsınlar. 137 00:11:02,573 --> 00:11:04,670 -Üzüm yer misin? -Ver. 138 00:11:06,635 --> 00:11:12,339 (Müzik) 139 00:11:14,110 --> 00:11:21,010 (Müzik - Gerilim) 140 00:11:37,066 --> 00:11:43,966 (Müzik - Gerilim) 141 00:11:49,578 --> 00:11:51,234 (Kapı vurma sesi) 142 00:11:53,923 --> 00:11:54,923 Halit. 143 00:11:58,676 --> 00:11:59,956 Ne istiyorsun? 144 00:12:02,711 --> 00:12:05,823 Ben buraya Zehra'yı sormaya, onu korumaya gelmedim. 145 00:12:05,970 --> 00:12:09,875 Ender çıkar mısın? Şimdi sinirlerime hâkim olamayacağım, Erim duyacak. 146 00:12:10,056 --> 00:12:12,418 Yaşanacak bir tatsızlığı daha kaldıramaz. 147 00:12:12,505 --> 00:12:13,971 Halit beni bir dinle. 148 00:12:14,429 --> 00:12:18,290 Bak, benim bu adamla aramda hiçbir şey yok. Hiçbir zaman da olmadı. 149 00:12:19,064 --> 00:12:22,267 Olmayan bir şey için beni cezalandırdın, sesimi çıkarmadım. 150 00:12:22,469 --> 00:12:26,240 Zehra'yla ne ara görüştüler, ne kadardır birlikteler hiçbir şey bilmiyorum. 151 00:12:26,553 --> 00:12:30,222 Zaten Zehra'yla evlenmiş olması benim günahsız olduğum anlamına gelmiyor mu? 152 00:12:33,455 --> 00:12:35,858 Niye boşuna nefesini tüketiyorsun ha? 153 00:12:35,939 --> 00:12:40,388 Benim kızım gitmiş üçkağıtçı, beş para etmez bir adamla evlenmiş. 154 00:12:40,610 --> 00:12:44,213 Benim böyle bir derdim varken sen benim umurumda olamazsın. 155 00:12:45,704 --> 00:12:48,176 Zamanla benim haklı olduğumu anlayacaksın Halit. 156 00:12:48,399 --> 00:12:51,640 Yeter artık ya! Niye konuşuyorsun sen? Ha? 157 00:12:52,243 --> 00:12:55,567 Sen burada Erim'le ilgilenmek için varsın! 158 00:12:55,921 --> 00:12:59,195 Başka şeylere burnunu sokma. Çık artık! 159 00:12:59,896 --> 00:13:01,162 (Kapı açılma sesi) 160 00:13:02,555 --> 00:13:07,346 (Müzik - Gerilim) 161 00:13:07,589 --> 00:13:08,774 (Kapı kapanma sesi) 162 00:13:14,628 --> 00:13:16,300 Ya sabır. 163 00:13:16,905 --> 00:13:18,305 Kafayı yiyeceğim ya. 164 00:13:21,419 --> 00:13:23,795 (Su sesi) 165 00:13:26,751 --> 00:13:33,651 (Müzik) 166 00:13:40,739 --> 00:13:42,053 Beni dinleyin. 167 00:13:42,519 --> 00:13:45,829 Dün olanlarla ilgili ilk ve son kez konuşacağım. 168 00:13:46,817 --> 00:13:49,116 Zehra artık bu eve giremeyecek. 169 00:13:49,875 --> 00:13:51,211 Anlaşıldı mı? 170 00:13:51,770 --> 00:13:57,682 (Müzik) 171 00:13:58,334 --> 00:14:02,906 Hmm. Benim neye, ne zaman kızacağımı bildiği hâlde bunu yapıyorsa... 172 00:14:03,898 --> 00:14:05,521 ...benim kızım değildir. 173 00:14:07,166 --> 00:14:09,017 Bu kulağınıza küpe olsun. 174 00:14:11,846 --> 00:14:13,957 İyi de babacığım, bizsiz ne yapacak? 175 00:14:15,257 --> 00:14:18,806 O benim sorunum değil, onu kendi düşünecek. 176 00:14:19,731 --> 00:14:21,442 Madem o adamla gidip evlendi... 177 00:14:21,969 --> 00:14:25,402 ...bundan sonraki masraflarını da kocası karşılayacak. 178 00:14:27,888 --> 00:14:29,586 Bakalım buna kaç gün dayanacak. 179 00:14:32,570 --> 00:14:34,052 Her şeyi kolay zannediyor. 180 00:14:34,780 --> 00:14:41,680 (Müzik) 181 00:14:48,656 --> 00:14:53,237 (Telefon zili sesi) 182 00:14:53,962 --> 00:14:54,962 Alo. 183 00:14:58,209 --> 00:14:59,962 Ay gerçekten mi? 184 00:15:00,561 --> 00:15:04,157 Ya çok sevindim, çok teşekkür ederim haber verdiğiniz için. 185 00:15:05,859 --> 00:15:07,435 Tamamdır, hoşça kalın. 186 00:15:10,146 --> 00:15:16,785 (Müzik) 187 00:15:17,054 --> 00:15:19,858 Bakıyorum yüzünüzde güller açıyor Zeynep Hanım. 188 00:15:20,960 --> 00:15:25,219 Yani son zamanlardaki agresifliğinizden eser yok. Neye borçluyuz bunu? 189 00:15:27,885 --> 00:15:30,074 Size borçlu değiliz Alihan Bey. 190 00:15:30,963 --> 00:15:37,863 (Müzik) 191 00:15:38,018 --> 00:15:40,631 Yavru köpeği sahiplendirmişler, şimdi onu haber verdiler. 192 00:15:40,806 --> 00:15:43,901 Gerçekten mi? Bu çok güzel bir haber. Peki kim almış? 193 00:15:44,310 --> 00:15:47,576 Çocuklu bir aile. Zaten bir tane daha köpekleri varmış evde. 194 00:15:47,657 --> 00:15:49,164 İyi bakılacak yani. 195 00:15:49,957 --> 00:15:50,957 Güzel. 196 00:15:51,905 --> 00:15:55,313 Buradan geçmeseydim eğer öğrenemeyecektim hiç, öyle mi? 197 00:15:56,691 --> 00:15:59,744 Şimdi kapattım telefonu, tabii ki öğrenecektiniz. 198 00:16:00,042 --> 00:16:03,806 Başkasının asistanı olman aramızdaki bilgi akışını etkilemesin. 199 00:16:05,016 --> 00:16:07,114 Oldu, etkilemez. 200 00:16:08,091 --> 00:16:14,991 (Müzik) 201 00:16:25,347 --> 00:16:27,600 Sinan, sen haklıydın ya. 202 00:16:31,401 --> 00:16:34,425 Ben artık kendi ayaklarımın üstünde duracağım. Gideceğim... 203 00:16:34,506 --> 00:16:35,744 ...işimin başında olacağım. 204 00:16:35,875 --> 00:16:38,417 Babam olmadan da yapabildiğimi herkes görmüş olacak böylece. 205 00:16:39,040 --> 00:16:40,133 İşte bu ya. 206 00:16:41,002 --> 00:16:42,828 Hadi, gelmiyor musun sen? 207 00:16:43,245 --> 00:16:46,078 Ya benim malzemecilerle bir toplantım olacak. 208 00:16:46,252 --> 00:16:48,261 Bir ilaç gelmiş de onu almaya çalışıyorum. 209 00:16:48,632 --> 00:16:50,716 Sen git, bir iki saat sonra gelirim. 210 00:16:51,084 --> 00:16:52,322 Ay tamam canım. 211 00:16:53,764 --> 00:16:55,583 -Hadi görüşürüz. -Hadi canım. 212 00:16:55,905 --> 00:16:56,905 Hadi baybay. 213 00:16:58,505 --> 00:16:59,771 (Kapı kapanma sesi) 214 00:17:01,130 --> 00:17:07,817 (Müzik) 215 00:17:16,771 --> 00:17:19,691 (Telefon zili sesi) 216 00:17:19,845 --> 00:17:23,099 -Efendim Lila. -Abla, nasıl bana haber vermezsin ya? 217 00:17:23,181 --> 00:17:25,069 Ay bir de sen başlama ne olur ya. 218 00:17:25,150 --> 00:17:28,202 Ya, hayatında biri olduğundan bile haberim yok. 219 00:17:28,912 --> 00:17:31,752 (Lila ses) Eve birini getirdim, evlendim deyip karşımıza çıkarıyorsun. 220 00:17:31,833 --> 00:17:34,045 Normal karşılamamı beklemiyordun herhâlde. 221 00:17:34,454 --> 00:17:35,822 Bu konuda babam haklı abla. 222 00:17:35,903 --> 00:17:38,740 Ay Lilacığım, bunlar böyle telefonda konuşulacak şeyler mi ya? 223 00:17:38,821 --> 00:17:41,115 Kalk gel bir yerde buluşalım, öyle konuşalım yüz yüze. 224 00:17:41,563 --> 00:17:43,148 Tamam, konum at. Geliyorum. 225 00:17:43,498 --> 00:17:46,866 (Şengül) Ay yuh! Bildiğin yalan rüzgârı kız. 226 00:17:47,320 --> 00:17:49,716 Ben zaten Sinan Saygın'ı görünce şok oldum. 227 00:17:49,870 --> 00:17:52,459 Bir dakika şimdi. Halit'in kızı, Halit'in... 228 00:17:52,540 --> 00:17:55,066 ...eski karısının sevgilisiyle mi evlenmiş? 229 00:17:55,194 --> 00:17:57,639 -Aynen öyle, inanabiliyor musun? -Pes! 230 00:17:57,765 --> 00:18:00,070 Ben dumur. Ender cadısı ne yaptı? 231 00:18:00,198 --> 00:18:02,615 Ne yapacak? Bütün gün odasından dışarı çıkamadı. 232 00:18:02,696 --> 00:18:05,511 Beter olsun. Şöyle iki laf çarpsaydın suratına. 233 00:18:05,744 --> 00:18:06,987 Hiç laf çakar mıyım ya? 234 00:18:07,108 --> 00:18:10,023 Halit'e Sinan haberini uçuranın ben olduğumu bilmiyor ki Ender. 235 00:18:10,234 --> 00:18:12,776 O da doğru kız, aferin, senin kafan çalışıyor ha. 236 00:18:12,944 --> 00:18:16,101 Hiç o eski toplara giremem. Yesinler onlar birbirlerini. 237 00:18:16,424 --> 00:18:20,179 -Zehra'dan kurtuldum, sıra Ender'de. -Ayy. Hadi inşallah. 238 00:18:22,134 --> 00:18:23,935 (Kapı açılma sesi) 239 00:18:27,037 --> 00:18:30,017 -Hoş geldin Ender. -Karın gittin mi? 240 00:18:31,486 --> 00:18:32,486 Gel. 241 00:18:34,085 --> 00:18:38,992 (Müzik) 242 00:18:39,340 --> 00:18:42,574 Son konuşmamızın üzerinden bayağı vakit geçti. 243 00:18:42,824 --> 00:18:44,820 Sen de o arada boş durmamışsın. 244 00:18:47,835 --> 00:18:48,987 Tebrik ediyorum. 245 00:18:50,359 --> 00:18:51,613 Senden öğrendim. 246 00:18:54,101 --> 00:18:57,073 Sinan, buraya eski defterleri açmaya gelmedim. 247 00:18:57,363 --> 00:18:59,754 Köprünün altından çok sular aktı. 248 00:19:00,246 --> 00:19:02,198 Kötü şeyler yaşamış olmamız... 249 00:19:02,701 --> 00:19:06,120 ...ortak paydada buluşmayacağımız anlamına gelmiyor. 250 00:19:08,427 --> 00:19:10,651 Hiç öyle bakma. 251 00:19:12,338 --> 00:19:15,911 (Ender) Niyetin zengin bir kadınla evlenmekti. 252 00:19:16,982 --> 00:19:17,982 Evlendin. 253 00:19:18,973 --> 00:19:22,359 Ama maalesef o kadının ipleri babasının elinde. 254 00:19:22,440 --> 00:19:25,034 Yani yine turnayı gözünden vuramadın. Hı hı. 255 00:19:28,541 --> 00:19:32,132 Bana böyle dediğine göre bir önerin olacak herhâlde ha? 256 00:19:36,015 --> 00:19:37,817 Halit'le konuşacaksın. 257 00:19:39,449 --> 00:19:43,298 Onu aramızda hiçbir şey olmadığına ikna edeceksin. 258 00:19:44,117 --> 00:19:47,584 Bir komploya kurban gittiğimizi ve bütün bunların... 259 00:19:47,810 --> 00:19:50,934 ...yeni karısının bir oyunu olduğunu söyleyeceksin. 260 00:19:51,354 --> 00:19:53,085 (Gülme sesi) 261 00:19:53,712 --> 00:19:56,517 Halit de benim açıklama yapmam için can atıyordu değil mi? 262 00:19:57,790 --> 00:20:00,230 Adam kızını evden kovdu, görmedin mi? 263 00:20:01,281 --> 00:20:03,714 Sen nasıl söyleyeceğini çok iyi bilirsin. 264 00:20:04,362 --> 00:20:05,904 Aklını bulandır yeter. 265 00:20:05,985 --> 00:20:09,907 Hep Zehra'yı sevdiğini, ona âşık olduğunu falan söyle. 266 00:20:13,125 --> 00:20:15,253 Sen bana talimat veriyorsun da... 267 00:20:16,364 --> 00:20:17,663 ...sen ne yapacaksın? 268 00:20:21,118 --> 00:20:23,911 Zehra'yla senin eve girmeni sağlayacağım. 269 00:20:24,797 --> 00:20:27,249 Oo! Bayağı iddialı. 270 00:20:28,814 --> 00:20:32,335 Peki, nasıl olacak o? Sen bana bırak. 271 00:20:34,001 --> 00:20:37,463 Hemen olacak demiyorum ama olacak. 272 00:20:38,626 --> 00:20:42,026 İkimiz de istediğimizi elde edelim değil mi Sinan? 273 00:20:43,210 --> 00:20:50,110 (Müzik) 274 00:20:53,015 --> 00:20:56,195 (Ayak sesi) 275 00:20:56,453 --> 00:20:57,619 Aa Zeynep... 276 00:20:57,851 --> 00:21:01,297 ...bu yavru köpeği sahiplenen aileyle yeni evinde bir fotoğrafını istiyorum. 277 00:21:01,513 --> 00:21:02,513 Tabii. 278 00:21:04,654 --> 00:21:05,654 Güzel. 279 00:21:05,742 --> 00:21:08,024 Kusura bakma, biraz meşgul edeceğim asistanını. 280 00:21:08,105 --> 00:21:10,958 Aa, yok canım, önemi yok. Ama ne köpeği bu? 281 00:21:12,006 --> 00:21:16,457 Bir köpek bulmuştum da sokakta, Zeynep'le onu barınağa götürmüştük. 282 00:21:17,452 --> 00:21:18,798 Ne güzelmiş. 283 00:21:19,748 --> 00:21:23,524 Bir aile sahiplenmiş de köpeği. Ben de Alihan Bey'e haber verdim. 284 00:21:23,889 --> 00:21:26,718 İkinizi de tebrik ederim. Çok güzel bir şey yapmışsınız. 285 00:21:27,225 --> 00:21:30,317 Anlaşılan benden önce iyi bir ikiliymişsiniz siz. 286 00:21:30,705 --> 00:21:33,076 Öyleydik. Değil mi Zeynep? 287 00:21:35,736 --> 00:21:38,588 Zeynepciğim, aynı performansı bizim de göstermemiz şart. 288 00:21:39,056 --> 00:21:43,281 -Ben de bir yavru kedi mi bulsam acaba? -İşte o olmaz. Tekrara girer. 289 00:21:45,561 --> 00:21:46,561 Gidelim. 290 00:21:50,666 --> 00:21:54,732 Şeytan diyor böyle ağzına iki tane tokat yapıştır, kendine gelsin. 291 00:22:00,794 --> 00:22:04,767 Sanki babamla konuşuluyor. Ağzımı açsam suç oluyor ya. 292 00:22:05,396 --> 00:22:09,167 Ama bu yüzden gidip evlenilmez. Doğruya doğru. Bu konuda babam haklı. 293 00:22:09,369 --> 00:22:12,493 Haklı mı? Nesi haklı ya? Nesi haklı babamın? 294 00:22:12,625 --> 00:22:15,869 Sanki ben önceden gidip haber versem telli duvaklı gelin edecekti beni. 295 00:22:16,015 --> 00:22:19,498 Yahu ben kendi evimden kovuldum diyorum sana, bunun ötesi var mı? 296 00:22:20,355 --> 00:22:24,224 Peki Sinan? Ne zamandan beri tanıyorsun da bir anda evlendiniz? 297 00:22:24,305 --> 00:22:26,232 Yeteri kadar tanıyor musun sen bu adamı? 298 00:22:26,313 --> 00:22:29,204 Lila, gerçekten babamın aynısısın ya. 299 00:22:29,375 --> 00:22:32,666 Yani size göre benimle kimse evlenemez, kimse beni sevemez. 300 00:22:32,844 --> 00:22:35,464 Niye? Çünkü ben sorunlu bir insanım değil mi? 301 00:22:35,657 --> 00:22:37,459 Ya saçmalama, ben öyle mi diyorum? 302 00:22:37,540 --> 00:22:40,579 Ya sadece biraz daha yakından tanısaydın keşke. 303 00:22:40,660 --> 00:22:43,258 Ayy senelerce flört ettiği adamla evlenip... 304 00:22:43,339 --> 00:22:45,991 ...anında aldatılan bir sürü arkadaşım var benim Lila. 305 00:22:46,057 --> 00:22:47,728 Sen bunu gayet iyi biliyorsun. 306 00:22:48,890 --> 00:22:49,890 İyi, tamam. 307 00:22:50,060 --> 00:22:52,227 Ayrıca ben Sinan'ı yeterince tanıyorum ya. 308 00:22:52,386 --> 00:22:55,612 Benim zor günümde hiç kimse yoktu yanımda, Sinan vardı. 309 00:22:56,058 --> 00:22:58,111 İlk defa sevildiğimi hissediyorum. 310 00:22:58,419 --> 00:23:01,322 O evden ayrıldığım dönemde gittim onda kaldım ben. 311 00:23:01,403 --> 00:23:03,803 Kısa zamanda bir sürü şey paylaştık. 312 00:23:04,045 --> 00:23:07,109 İşte sonra da yıldırım nikâhı karar verdik. 313 00:23:08,180 --> 00:23:10,611 Neyse, umarım senin için iyi olur. 314 00:23:10,780 --> 00:23:13,438 Hem bunu görürse babamla da aranızı düzeltirsiniz. 315 00:23:13,559 --> 00:23:16,774 Ha, yok. Artık Halit Argun'a geçmiş olsun, gerçekten. 316 00:23:16,855 --> 00:23:21,053 Çünkü günahsız yere çok kırdı benim kalbimi. Ben onu artık hayatta aramam. 317 00:23:21,298 --> 00:23:24,897 Ha, kendi arar, benden, kocamdan özür dilerse... 318 00:23:25,121 --> 00:23:27,195 ...o başka artık, ona bakarız. 319 00:23:28,174 --> 00:23:35,074 (Müzik) 320 00:23:35,155 --> 00:23:36,832 (Kapı vurma sesi) Gel. 321 00:23:40,536 --> 00:23:43,272 Efendim, Sinan Saygın geldiler. 322 00:23:46,736 --> 00:23:49,276 -Görüşmeyeceğimi söyle. -Tabii efendim. 323 00:23:52,381 --> 00:23:53,717 Bekle kızım. 324 00:23:55,535 --> 00:23:57,508 -İçeri al. -Tabii efendim. 325 00:24:02,304 --> 00:24:04,274 (Kapı vurma sesi) (Kapı açılma sesi) 326 00:24:06,044 --> 00:24:12,859 (Müzik - Aksiyon) 327 00:24:19,868 --> 00:24:21,141 Halit Bey merhaba. 328 00:24:21,950 --> 00:24:28,850 (Müzik - Aksiyon) 329 00:24:38,285 --> 00:24:41,480 Benim hakkımda iyi düşüncelere sahip olmadığınızı biliyorum. 330 00:24:45,761 --> 00:24:49,140 Beni para avcısı, yuva yıkan biri olarak görüyor olabilirsiniz ama-- 331 00:24:49,221 --> 00:24:51,354 Sen kendini fazla önemsiyorsun. 332 00:24:51,905 --> 00:24:55,305 Senin hakkında en ufak bir düşüncem olmadı. 333 00:24:55,473 --> 00:24:58,671 Bundan sonra da olmayacağını kafana soksan iyi olur. 334 00:25:00,169 --> 00:25:02,939 Seninle neden görüşmeyi kabul ettim biliyor musun? 335 00:25:03,597 --> 00:25:06,330 Kızımla yaptığın geçici evlilik yüzünden. 336 00:25:09,730 --> 00:25:11,585 Şimdi geçmişi hatırla. 337 00:25:12,564 --> 00:25:14,596 Başına neler geldiğini düşün... 338 00:25:15,290 --> 00:25:17,156 ...ve kızımdan derhal boşan. 339 00:25:17,997 --> 00:25:20,797 Yol yakınken bu yanlıştan dönsen iyi olur. 340 00:25:23,090 --> 00:25:24,962 Halit Bey, lütfen beni dinleyin. 341 00:25:26,423 --> 00:25:30,648 Size yemin ederim benim Ender Hanım'la aramda hiçbir şey olmadı. 342 00:25:32,037 --> 00:25:34,249 Size ne anlattılar bilmiyorum ama... 343 00:25:34,330 --> 00:25:37,277 ...bizimkisi sadece doktor hasta ilişkisiydi. 344 00:25:38,081 --> 00:25:39,761 Ben hep Zehra'yı sevdim. 345 00:25:40,929 --> 00:25:43,043 Bize resmen komplo kurdular. 346 00:25:44,241 --> 00:25:46,548 Sen kimsin ya? Ha? 347 00:25:47,385 --> 00:25:49,283 Sana niye komplo kursunlar? 348 00:25:50,821 --> 00:25:55,021 Bana değil, size kurdular diyorum. Onu anlatmaya çalışıyorum. 349 00:25:56,880 --> 00:26:00,365 Yani Ender Hanım'dan ayrılmanız için resmen beni kullandılar. 350 00:26:00,446 --> 00:26:02,906 (Halit) Senin yalanlarına inanmamı mı bekliyorsun? 351 00:26:05,474 --> 00:26:10,362 Kızımla evli kalmak için bu yolları seçiyorsan, sana şunu söyleyeyim... 352 00:26:13,116 --> 00:26:15,716 ...benim kızımın beş kuruş parası yok. 353 00:26:16,236 --> 00:26:17,236 Anladın mı? 354 00:26:18,719 --> 00:26:19,786 Bunu kafana sok. 355 00:26:20,583 --> 00:26:22,438 Bakın, ben Zehra'yı seviyorum. 356 00:26:22,955 --> 00:26:26,271 Onun parası olsun, olmasın umurumda değil. 357 00:26:27,395 --> 00:26:29,983 Ondan da hiçbir zaman ayrılmayı düşünmüyorum. 358 00:26:30,970 --> 00:26:35,970 (Müzik) 359 00:26:37,911 --> 00:26:40,931 Asıl siz Ender Hanım'dan ayrılmanızın... 360 00:26:41,604 --> 00:26:44,405 ...kimin işine yaradığını bir düşünün bence. 361 00:26:47,245 --> 00:26:48,451 İyi günler. 362 00:26:50,930 --> 00:26:52,800 (Müzik - Aksiyon) 363 00:27:06,258 --> 00:27:08,786 (Arama sesi) 364 00:27:09,282 --> 00:27:10,282 Alo. 365 00:27:10,578 --> 00:27:12,245 Ne oldu, konuşabildin mi? 366 00:27:12,326 --> 00:27:15,681 Sen bu adamla yıllarca nasıl evli kaldın anlamak mümkün değil. 367 00:27:15,789 --> 00:27:18,589 Sen olmasan hâlâ evliydim. Neyse, anlat. 368 00:27:18,910 --> 00:27:21,365 Tahmin ettiğimiz gibi esti, gürledi. 369 00:27:21,875 --> 00:27:23,787 (Sinan ses) Kızımdan boşanacaksın diyor. 370 00:27:24,172 --> 00:27:26,533 Yıldız'la ilgili bir şey söyleyebildin mi peki? 371 00:27:26,717 --> 00:27:30,056 Üstü kapalı söyledim. Bize komplo kurdular dedim. 372 00:27:30,136 --> 00:27:32,072 Hmm. İyi. 373 00:27:32,930 --> 00:27:33,930 Ender... 374 00:27:35,249 --> 00:27:38,676 ...sen bu adamın benim lafımla boşanacağını mı düşünüyorsun? 375 00:27:38,979 --> 00:27:42,845 Sen benim işime karışma. Dediğimi yap, herkes mutlu olsun. 376 00:27:43,392 --> 00:27:45,259 Biraz ortalarda görünmeyin. 377 00:27:45,902 --> 00:27:47,866 Haberleşeceğiz. Okey? 378 00:27:48,390 --> 00:27:49,390 Tamam. 379 00:27:49,841 --> 00:27:56,735 (Müzik - Gerilim) 380 00:27:57,228 --> 00:28:00,989 (Ayak sesi) 381 00:28:01,317 --> 00:28:04,378 Hoş geldin hayatım. Daha iyi misin? 382 00:28:05,535 --> 00:28:08,191 Bana sürekli iyi misin demekten vazgeçer misin? 383 00:28:09,330 --> 00:28:10,330 Peki. 384 00:28:14,243 --> 00:28:17,207 Zehra'nın evlendiği adamı tanımıyorsun değil mi? 385 00:28:17,457 --> 00:28:18,457 Ben mi? 386 00:28:19,083 --> 00:28:21,908 Ee, yoo. Ne alakası var ki benimle? 387 00:28:22,021 --> 00:28:24,687 Ne bileyim, belki kafeye falan gelmiştir. 388 00:28:25,236 --> 00:28:28,636 Ha yok, ben hiç görmedim, hiç adını bile duymadım. 389 00:28:31,129 --> 00:28:32,129 İyi. 390 00:28:35,448 --> 00:28:40,044 Ee, bak sana ne diyeceğim. Acaba sen, ben, Erim yemeğe mi gitsek? 391 00:28:40,390 --> 00:28:44,856 Hem belki Erim'le benim aram düzelir, ona da iyi gelir. Ne dersin? 392 00:28:46,086 --> 00:28:47,324 Olur. 393 00:28:47,777 --> 00:28:51,539 -Ben Erim'e söyleyeyim. -Tamam, ben de giyinirim. 394 00:28:52,426 --> 00:28:59,326 (Müzik) 395 00:29:04,323 --> 00:29:05,856 Yakışıklı ne haber? 396 00:29:06,409 --> 00:29:08,368 -İyilik baba, senden? -İyi. 397 00:29:09,826 --> 00:29:11,157 -Baba. -Ha? 398 00:29:11,238 --> 00:29:12,937 Ablama ne olacak? 399 00:29:14,063 --> 00:29:15,663 Bir şey olmayacak oğlum. 400 00:29:16,584 --> 00:29:19,318 Bazen bazı şeyleri zamana bırakmak gerek. 401 00:29:21,350 --> 00:29:25,261 Erim, yemeği bu akşam dışarıda yiyelim mi? Hem havamız değişir. 402 00:29:25,342 --> 00:29:26,674 -Gerçekten mi? -Evet. 403 00:29:26,779 --> 00:29:28,973 Çok sıkılıyordum ben de evde. Çok iyi olur. 404 00:29:29,054 --> 00:29:30,521 Hadi hazırlan o zaman. 405 00:29:31,881 --> 00:29:34,763 Aa, baba oğul ne kaynatıyorsunuz bakalım? 406 00:29:34,844 --> 00:29:36,878 Anne, hazırlan. Babam bizi yemeğe götürüyor. 407 00:29:36,989 --> 00:29:38,832 -(Ender) Aa! -Erim... 408 00:29:40,737 --> 00:29:43,807 Akşam yemeğini sen, ben, Yıldız yiyelim olur mu? 409 00:29:44,593 --> 00:29:48,590 (Müzik) 410 00:29:48,815 --> 00:29:52,582 Yani bu da değişik bir fikir, değil mi? Olur mu? Olur. 411 00:29:52,829 --> 00:29:55,086 O zaman hep beraber evde yiyelim. 412 00:29:58,269 --> 00:29:59,736 Nasıl istersen oğlum. 413 00:30:03,644 --> 00:30:05,614 Ben hazırım. 414 00:30:07,654 --> 00:30:09,079 -Hayatım. -Hı? 415 00:30:09,667 --> 00:30:12,237 Yemeği dışarıda yemeyeceğiz, evde kalıyoruz. 416 00:30:13,314 --> 00:30:15,117 Aa, öyle mi? 417 00:30:19,720 --> 00:30:23,548 O zaman ben Aysel'e haber vereyim. 418 00:30:26,009 --> 00:30:27,677 (Kapı vurma sesi) 419 00:30:28,898 --> 00:30:30,467 (Kapı vurma sesi) 420 00:30:35,873 --> 00:30:38,973 (Kapı açılma sesi) 421 00:30:39,054 --> 00:30:40,627 Buyur Gülsüm abla. 422 00:30:40,708 --> 00:30:43,028 Kız evde kahve kalmamış da senden alayım dedim. 423 00:30:43,442 --> 00:30:45,732 Tabii, kesin kalmamıştır. Ver. 424 00:30:48,382 --> 00:30:51,974 Bayağıdır karşılaşmıyoruz seninle. Neler yapıyorsun? 425 00:30:52,552 --> 00:30:54,352 Dayanamadın tabii sen de. 426 00:30:54,853 --> 00:30:57,142 Kız, yoksa işten mi ayrıldın? 427 00:30:57,223 --> 00:30:59,526 Hayır Gülsüm abla, ayrılmadım, aynen devam. 428 00:31:00,223 --> 00:31:02,823 Yoksa maaşını mı geç ödüyorlar senin? 429 00:31:02,904 --> 00:31:05,556 Hiçbir sorun yok Gülsüm ablacığım, al. Hadi iyi akşamlar. 430 00:31:05,652 --> 00:31:07,979 -Uzun nerede? -Ne uzunu ya? 431 00:31:08,217 --> 00:31:12,112 Var ya hani bir tane öyle seni işe götürüyor, getiriyor, onu diyorum. 432 00:31:13,170 --> 00:31:16,214 Yok Gülsüm ablacığım uzun falan. Hadi iyi akşamlar. 433 00:31:16,295 --> 00:31:17,425 Kız bana bak... 434 00:31:17,506 --> 00:31:20,560 ...uzun boylu olanlar çok çapkın oluyor diyorlar, kolla kendini ha. 435 00:31:20,668 --> 00:31:22,320 Hı hı, kollarım kendimi. 436 00:31:22,401 --> 00:31:26,118 Boyumuz 1.50 olabilir, gönlümüz 1.90 olsun değil mi? 437 00:31:27,661 --> 00:31:30,143 Evet Gülsüm abla, sana ayrılan sürenin sonuna geldik. 438 00:31:30,224 --> 00:31:32,649 Seni alkışlarla çıkışa doğru alıyoruz. Hadi Gülsüm abla. 439 00:31:32,730 --> 00:31:34,453 -Sen de bana gel ha. -Hı hı, gelirim. 440 00:31:34,534 --> 00:31:35,934 Gelirim gelirim, hadi. 441 00:31:36,561 --> 00:31:38,822 Allah'ım... Yani ben unutmaya çalıştıkça... 442 00:31:38,903 --> 00:31:41,496 ...Gülsüm abla bile bana adamı soruyor ya. 443 00:31:46,503 --> 00:31:49,133 -Hoş geldin canım. -Hoş bulduk. 444 00:31:49,681 --> 00:31:52,481 -Geciktin. -Klinikte biraz işlerim uzadı. 445 00:31:52,977 --> 00:31:57,323 Hmm. Tam ben geldim, sen çıkmışsın zaten klinikten. Kızlar öyle söyledi yani. 446 00:31:58,499 --> 00:31:59,908 Babana uğradım. 447 00:32:01,289 --> 00:32:02,556 Babama mı uğradın? 448 00:32:03,364 --> 00:32:06,431 Ee, ne konuştunuz? Ne dedi ya? Çok kızgın mı? 449 00:32:07,357 --> 00:32:10,646 Aşkım korkma. Her şeyi anlattım. 450 00:32:11,784 --> 00:32:14,424 Boşanmamın seninle alakası olmadığını söyledim. 451 00:32:15,000 --> 00:32:19,267 İlişkimizin ondan sonra başladığını ve de seni çok sevdiğimi. 452 00:32:20,306 --> 00:32:22,675 -Ee, o ne dedi? -Ne diyecek? 453 00:32:23,058 --> 00:32:24,594 Kızımdan hemen boşan dedi. 454 00:32:24,976 --> 00:32:27,176 Ya bu adam niye böyle yapıyor ya? 455 00:32:27,269 --> 00:32:30,107 Ya bu adam niye ben ne yapsam karşı çıkıyor ya? 456 00:32:31,671 --> 00:32:33,107 Aşkım dur. 457 00:32:34,060 --> 00:32:35,394 Her şey düzelecek. 458 00:32:36,517 --> 00:32:40,608 Ben ne çiftler gördüm böyle evlenmeden önce aileleriyle kanlı bıçaklı... 459 00:32:40,702 --> 00:32:43,364 ...evlendikten sonra her şey güllük gülistanlık. 460 00:32:44,023 --> 00:32:46,322 Vallahi ben bugün Lila'yla buluştum. Ona da söyledim. 461 00:32:46,403 --> 00:32:48,813 Ben artık yıldım ya babamdan özür dilemekten! 462 00:32:48,980 --> 00:32:52,702 -Bu sefer anlasın kıymetimi. -Anlayacak aşkım, anlayacak. 463 00:32:52,814 --> 00:32:54,481 Çok az kaldı, merak etme. 464 00:32:55,846 --> 00:32:59,174 Ama biz bir süre babanlardan uzak kalalım, tamam? 465 00:33:00,354 --> 00:33:02,413 Ya zaten o seni arayacak tekrardan. 466 00:33:03,965 --> 00:33:10,865 (Müzik) 467 00:33:14,434 --> 00:33:17,821 Benim oğlumun yakışıklılığına bakın ya. 468 00:33:18,172 --> 00:33:20,001 Gel şu güzel kafadan bir öpeyim. 469 00:33:20,082 --> 00:33:21,264 (Öpme sesi) 470 00:33:21,614 --> 00:33:22,614 Aa! 471 00:33:22,974 --> 00:33:26,722 Bak burası kapanmaya başlamış. Süper haber bu. 472 00:33:28,602 --> 00:33:29,924 Günaydın Erim. 473 00:33:31,347 --> 00:33:32,347 Günaydın. 474 00:33:36,043 --> 00:33:38,023 Hadi sen geç kalma oğlum. 475 00:33:38,396 --> 00:33:40,596 -Görüşürüz anne. -Baybay canım. 476 00:33:41,848 --> 00:33:43,127 (Kapı kapanma sesi) 477 00:33:44,453 --> 00:33:49,018 (Müzik) 478 00:33:49,201 --> 00:33:50,201 Yıldız... 479 00:33:51,258 --> 00:33:54,466 ...bana günaydın yok mu? Küs müyüz yoksa? 480 00:33:54,839 --> 00:33:56,706 Olur mu hiç öyle şey canım? 481 00:33:57,535 --> 00:34:01,921 Sen bu aralar pek sessizsin ama yani Zehra'nın gidişi seni etkiledi herhâlde. 482 00:34:02,652 --> 00:34:05,816 Ee, tabii yıllardır beraberiz. 483 00:34:06,042 --> 00:34:11,447 Bir de ben bu aralar çok yoğunum. Yani seninle bile uğraşmaya zamanım yok. 484 00:34:11,549 --> 00:34:15,607 Sen bile bir mesaisin benim için neticede, kendini o kadar küçük görme. 485 00:34:16,826 --> 00:34:19,320 Erim'in iyileşmesine çok seviniyorum. 486 00:34:19,400 --> 00:34:22,069 Halit'e söyleyeyim de senin gidişini hızlandırsın. 487 00:34:24,791 --> 00:34:27,061 Bakalım kim daha önce gidecek. 488 00:34:28,021 --> 00:34:34,920 (Müzik) 489 00:34:41,212 --> 00:34:43,212 (Cama vurma sesi) Merhabalar. 490 00:34:43,882 --> 00:34:45,797 -Günaydın. -Günaydın. 491 00:34:46,885 --> 00:34:49,549 -Günaydın Zeynep. -Günaydın. 492 00:34:50,081 --> 00:34:53,132 Cem akşam yemeğe çıkarayım seni, anlaşmayı kutlayalım. 493 00:34:53,228 --> 00:34:56,270 Asistanımı aldın diye yemek borcumu unuttum zannetme. 494 00:34:56,405 --> 00:34:59,842 -Olur, seve seve. -Güzel. Zeynep... 495 00:35:00,708 --> 00:35:02,441 ...gelebilirsin istersen. 496 00:35:04,484 --> 00:35:07,087 Teşekkür ederim. Benim programım var akşama. 497 00:35:07,423 --> 00:35:08,702 (Alihan) Hı. 498 00:35:09,552 --> 00:35:11,599 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 499 00:35:17,282 --> 00:35:19,615 Efendim, Rebbiye Hanım geldi. 500 00:35:22,169 --> 00:35:23,669 Hoş geldiniz. 501 00:35:23,750 --> 00:35:25,035 Selam Yıldız. 502 00:35:25,196 --> 00:35:28,902 Aferin sana. Harika, çok bakımlı görünüyorsun. 503 00:35:29,366 --> 00:35:32,204 Ee, evdeyim diye bundan sonra sakın sermek yok. 504 00:35:32,294 --> 00:35:35,240 Asla. Hiç merak etmeyin, çok dikkat ediyorum. 505 00:35:35,321 --> 00:35:38,814 Harika. Şimdi bugün bir davet var ve sen oraya gideceksin. 506 00:35:39,357 --> 00:35:41,873 Bak, senin kombinlerini hazırladım. 507 00:35:42,001 --> 00:35:44,511 Aysel Hanım, şunu lütfen yukarıya götürebilir misiniz? 508 00:35:44,639 --> 00:35:45,941 Teşekkür ederim. 509 00:35:46,022 --> 00:35:47,221 Aa, çok teşekkürler. 510 00:35:48,740 --> 00:35:49,962 Peki, ne daveti bu? 511 00:35:50,232 --> 00:35:52,978 Şimdi Beril Aktürk bir parfüm markası çıkartıyor. 512 00:35:53,204 --> 00:35:56,617 Sen de bunun lansmanına, yani tanıtımına davetlisin. 513 00:35:57,604 --> 00:36:00,191 Ama ben onu tanımıyorum ki yani o kim? 514 00:36:00,805 --> 00:36:02,646 Public figure. 515 00:36:03,779 --> 00:36:06,208 Ortamların insanı gibi bir şey mi? 516 00:36:06,321 --> 00:36:08,638 Cemiyet ünlüsü diyebiliriz. 517 00:36:08,927 --> 00:36:11,729 Peki, ben böyle elimi kolumu sallaya sallaya mı gideceğim? 518 00:36:11,922 --> 00:36:13,583 Ay, tabii ki hayır tatlım. 519 00:36:13,664 --> 00:36:16,361 Ben her şeyi ayarladım, sen hiçbir şeyi merak etme. 520 00:36:16,608 --> 00:36:18,569 Adını davetli listesine yazdırdım. 521 00:36:20,195 --> 00:36:22,885 Ee, o zaman ben hemen bir arkadaşımı arayayım. 522 00:36:23,044 --> 00:36:24,966 Ya şimdi tanımıyorum etmiyorum, yalnız olmayayım. 523 00:36:25,047 --> 00:36:28,959 Olmaz hayatım. Eğer her yere birlikte gittiğin o arkadaşını... 524 00:36:29,117 --> 00:36:31,244 ...arayacaksan unut bunu. 525 00:36:32,302 --> 00:36:34,651 Ama ne yapacağım ki ben bir başıma? 526 00:36:34,773 --> 00:36:36,338 Bir başına olmayacaksın ki. 527 00:36:36,419 --> 00:36:38,714 Ben her şeyi ayarladım, seni orada karşılayacaklar. 528 00:36:38,795 --> 00:36:41,143 Gizem ve Buse bu işte en iyilerdir. 529 00:36:41,224 --> 00:36:44,082 Senin diğer insanlarla tanışmanı sağlayacaklar. 530 00:36:44,878 --> 00:36:48,164 Onlar kim? Yani arkadaşlık çöpçatanı gibi bir şey mi? 531 00:36:48,303 --> 00:36:51,011 Yani bir nevi öyle söyleyebiliriz. 532 00:36:51,560 --> 00:36:52,608 Vay be! 533 00:36:52,689 --> 00:36:55,596 Ee, hadi. Artık hazırlanalım mı? Hadi bakalım, gel. 534 00:36:55,677 --> 00:36:57,192 (Telefon zili sesi) 535 00:37:00,403 --> 00:37:02,911 Hayatım, sen bırak bu telefonu. 536 00:37:03,303 --> 00:37:06,382 Bizim yapacak daha önemli işlerimiz var. 537 00:37:07,011 --> 00:37:08,036 Hadi canım. 538 00:37:11,261 --> 00:37:13,094 Kızlar, Zehra nerede? 539 00:37:13,232 --> 00:37:14,835 Aa, gelecek miydi? 540 00:37:14,916 --> 00:37:19,417 Nasıl gelmesin Enderciğim? Dernek başkanı o. Hem bu da dernek yemeği. 541 00:37:19,648 --> 00:37:24,371 Ne bileyim, son yaşanan olaylardan sonra gelmez sandım. Çok morali bozuktu. 542 00:37:24,693 --> 00:37:26,010 Ne oldu ki? 543 00:37:26,320 --> 00:37:28,474 -Aa, sizin haberiniz yok mu? -Yoo! 544 00:37:28,871 --> 00:37:30,889 -Ay, ciddi olamazsınız. -(Kadın) Ne oldu ki? 545 00:37:31,032 --> 00:37:33,668 -Selam hanımlar. -(Hep bir ağızdan) Merhaba. 546 00:37:34,665 --> 00:37:36,466 Geciktim, kusura bakmayın. 547 00:37:36,728 --> 00:37:38,660 Zehracığım, biz de seni merak ettik. 548 00:37:38,875 --> 00:37:41,609 Madem geldin, sen anlat olanları. 549 00:37:42,697 --> 00:37:44,809 Neyi anlatayım Enderciğim? 550 00:37:46,693 --> 00:37:50,371 Kızlar, size mutlu bir haberimiz var. Zehra evlendi. 551 00:37:50,490 --> 00:37:51,965 (Hep bir ağızdan) Aa! 552 00:37:52,046 --> 00:37:53,269 (Kadın 1) Aa, evlendi mi? 553 00:37:53,717 --> 00:37:55,725 Aşk olsun. Hadi bakalım. 554 00:37:57,262 --> 00:37:58,349 (Kadın 2) Tebrikler. 555 00:37:59,587 --> 00:38:02,079 Ya, bize de sürpriz oldu. 556 00:38:02,615 --> 00:38:05,655 Zehra bu kadar alelacele evlendiğine göre... 557 00:38:05,905 --> 00:38:08,390 ...bir bebek sürprizi çıkmasın sakın? 558 00:38:08,471 --> 00:38:10,798 Hı, yani yaşın geçiyor diye söylüyorum. 559 00:38:10,879 --> 00:38:12,648 Hamile misin gerçekten? 560 00:38:12,744 --> 00:38:16,125 Tabii ki öyle bir şey yok. Olsa büyük saçmalık olurdu, değil mi? 561 00:38:16,231 --> 00:38:19,009 Neyse, neyse. Allah bir yastıkta kocatsın. 562 00:38:19,101 --> 00:38:22,863 Tabii babandan veto yemeseydin iyiydi aslında. 563 00:38:23,571 --> 00:38:25,650 Ama aşk işte, ne yapacaksın? 564 00:38:27,537 --> 00:38:30,704 Zehra, babanla aran mı bozuldu? 565 00:38:30,873 --> 00:38:34,190 Hayır. Küçük bir anlaşmazlık yaşadık ama... 566 00:38:34,408 --> 00:38:38,146 ...bizim aramızdaki şey halledilemeyecek bir durum değil tabii ki. 567 00:38:38,848 --> 00:38:43,725 Yalnız bu küslük uzun sürerse pek iyi olmayabilir senin için. 568 00:38:44,704 --> 00:38:45,955 Hani bilmiyorum. 569 00:38:46,036 --> 00:38:49,392 Ben boşandım diye beni bir günde başkanlıktan atmıştınız... 570 00:38:49,577 --> 00:38:51,236 ...hatırlarsanız kızlar. 571 00:38:52,849 --> 00:38:54,659 (Kadın 3) Bakar mısınız? 572 00:38:57,877 --> 00:39:00,305 Zehracığım, hadi sen de bir şeyler ye. 573 00:39:00,681 --> 00:39:03,030 Bir menü alayım ben de bir bakayım. 574 00:39:08,118 --> 00:39:11,810 Bu akşam bir yemeğim olacaktı da ondan dedim. Lal'in de programı varmış. 575 00:39:13,646 --> 00:39:16,598 Neyse, aynen. Artık iptal edeceğim olmadı. 576 00:39:17,271 --> 00:39:18,995 Arayacağım ben seni anneciğim. 577 00:39:20,228 --> 00:39:21,904 Ee, mailleri gönderdim. 578 00:39:22,056 --> 00:39:23,532 Sağ ol Zeynep. 579 00:39:23,770 --> 00:39:27,472 Şey, eğer Kevin'i bırakacak bir yer arıyorsanız ben bakarım. 580 00:39:29,150 --> 00:39:31,596 Ya annemlerin de bir daveti varmış ama... 581 00:39:31,897 --> 00:39:33,556 ...yine de yorulma sen şimdi. 582 00:39:33,637 --> 00:39:36,824 Yok ya, ne yorgunluğu? Ben Kevin'le çok eğleniyorum zaten. 583 00:39:37,247 --> 00:39:40,922 Yani zaten ben de akşamları evde yalnız kalıyorum. Benim için de iyi olur. 584 00:39:41,093 --> 00:39:43,483 Bu akşam bir planın vardı senin ama. 585 00:39:44,255 --> 00:39:46,342 Ha, ben iptal ettim onu. 586 00:39:46,528 --> 00:39:48,831 Yani istediğiniz saatte bırakabilirsiniz. 587 00:39:48,911 --> 00:39:51,943 Süper o zaman. Kevin da bayılacak bu duruma. 588 00:39:53,164 --> 00:39:54,450 Teşekkürler Zeynep. 589 00:39:54,545 --> 00:39:55,871 Rica ederim. 590 00:40:02,391 --> 00:40:04,614 Bana bir şeyi andırıyor. 591 00:40:06,354 --> 00:40:09,851 Merhaba. Bir parfüm lansmanı varmış da Beril Aktürk'ün. Neredeler acaba? 592 00:40:09,932 --> 00:40:11,297 Tabii, buyurun. 593 00:40:14,237 --> 00:40:15,785 Beril Hanım. 594 00:40:16,255 --> 00:40:17,525 Buyurun. 595 00:40:18,836 --> 00:40:20,011 Hoş geldiniz. 596 00:40:20,250 --> 00:40:21,570 Merhaba. Yıldız Argun. 597 00:40:21,651 --> 00:40:23,602 Beril Aktürk ben, buyurun. 598 00:40:24,583 --> 00:40:26,210 (Kafe ortam sesi) 599 00:40:26,814 --> 00:40:29,903 Ah Yıldızcığım, hoş geldin. Nasılsın? 600 00:40:31,771 --> 00:40:33,217 Rebbiye Hanım bahsetmişti-- 601 00:40:33,298 --> 00:40:36,506 Aa, bunu burada konuşmuyoruz. Uzun zamandır tanışıyormuşuz gibi yapacağız. 602 00:40:36,587 --> 00:40:37,936 Hadi gel, masaya geçelim. 603 00:40:38,017 --> 00:40:39,087 Merhaba. 604 00:40:39,168 --> 00:40:41,552 Kızlar, sizi Yıldız'la tanıştırayım. Halit Argun'un eşi... 605 00:40:41,633 --> 00:40:43,474 ...benim de çok eski bir arkadaşım. 606 00:40:43,593 --> 00:40:44,794 -Merhaba. -Merhaba. 607 00:40:44,874 --> 00:40:45,993 Hoş geldiniz. 608 00:40:47,778 --> 00:40:49,310 (Kadın) Ne içersin? 609 00:40:49,553 --> 00:40:52,420 Ee, hepiniz kahve alıyorsanız ben de bir kahve alırım. 610 00:40:52,501 --> 00:40:54,390 (Kadın) Tabii. Pardon, bakar mısınız? 611 00:40:57,345 --> 00:41:00,198 Bu değişikliklere tarih girilmesi gerekiyordu. 612 00:41:02,135 --> 00:41:04,740 Evet, söylemiştim ama atlamışlar. 613 00:41:07,207 --> 00:41:08,556 (Kapı vurma sesi) 614 00:41:08,690 --> 00:41:09,801 Gel. 615 00:41:11,908 --> 00:41:14,924 Excel dosyalarını gönderdim ben Ahmet Bey'e. 616 00:41:16,438 --> 00:41:19,273 Zeynepciğim, dün üstünde çalıştığımız dosyalarda hata var. 617 00:41:19,440 --> 00:41:21,719 Ben yukarıdan halletmeye çalışacağım... 618 00:41:22,102 --> 00:41:24,786 ...sen Alihan Bey'e yardım et. Konuyu biliyorsun nasılsa. 619 00:41:26,019 --> 00:41:27,344 Peki. 620 00:41:31,902 --> 00:41:33,711 Gelir misin bir dakika buraya? 621 00:41:36,184 --> 00:41:37,421 Ne bu? 622 00:41:39,757 --> 00:41:41,427 Bunları görmen lazımdı. 623 00:41:42,212 --> 00:41:44,183 Kontrol etmedin mi? 624 00:41:46,773 --> 00:41:49,284 Kontrol ettim. Hataları da görerek Cem Bey'e gönderdim. 625 00:41:49,365 --> 00:41:50,991 O da gerekli uyarıları yaptı. 626 00:41:51,119 --> 00:41:53,034 Demek ki yeterli olmamış Zeynep. 627 00:41:53,899 --> 00:41:56,474 Benimleyken böyle şeyleri atlamıyordun. 628 00:41:56,808 --> 00:41:58,633 Ne oldu, yoğun musun bu ara? 629 00:41:58,897 --> 00:42:00,041 Yoo. 630 00:42:00,122 --> 00:42:02,607 Ben aynı şekilde çalışmaya devam ediyorum. 631 00:42:02,695 --> 00:42:05,912 Zeynep, kimin asistanı olursan ol... 632 00:42:06,667 --> 00:42:08,984 ...en sonunda gelip bana hesap vereceksin. 633 00:42:10,297 --> 00:42:12,523 Bunun bilincinde olarak çalış, olur mu? 634 00:42:13,340 --> 00:42:17,415 Bilincinde olmamam mümkün değil zaten. Sürekli hatırlattığınız için. 635 00:42:17,710 --> 00:42:20,656 Güzel. Otur şimdi, devam edelim. 636 00:42:25,328 --> 00:42:27,526 Buradaki değişikliklerin hepsini gir. 637 00:42:27,806 --> 00:42:28,837 Peki. 638 00:42:29,880 --> 00:42:36,780 (Müzik) 639 00:42:42,221 --> 00:42:44,908 Çok güzelmiş bunlar da Beril Hanım inşallah... 640 00:42:44,989 --> 00:42:47,086 ...bir dahakine bir ruj, bir bir şey. 641 00:42:47,975 --> 00:42:49,659 Çok eski arkadaşım benim. 642 00:42:49,740 --> 00:42:51,248 -(Yıldız) Siz ne yapıyordunuz? -Ay, benim takı mağazam var. 643 00:42:51,329 --> 00:42:52,535 -Aa! -Evet, evet. 644 00:42:52,616 --> 00:42:54,257 -Bu nasıl? -Zaten çok beğendim. 645 00:42:54,338 --> 00:42:55,966 -Ben de çok beğenerek aldım. -Çok güzel. 646 00:42:56,325 --> 00:42:58,390 Ay, ne yapsak? Bir selfie mi çeksek acaba? 647 00:42:58,471 --> 00:42:59,590 Ah, süper olur. 648 00:42:59,671 --> 00:43:01,219 (Yıldız) Değil mi? Ver ben çekeyim. 649 00:43:03,817 --> 00:43:05,048 Şöyle. 650 00:43:07,179 --> 00:43:08,702 Hatta story'e de koyarım. 651 00:43:08,783 --> 00:43:10,187 (Kadın) Süper olur canım. 652 00:43:10,646 --> 00:43:11,757 (Yıldız) Gülün. 653 00:43:11,911 --> 00:43:13,507 Ay, ben seni kapattım. 654 00:43:18,655 --> 00:43:21,266 Bu tutmuş gibi kızım, sen bunu kurut bakayım bir. 655 00:43:21,641 --> 00:43:22,823 (Mesaj zili sesi) 656 00:43:22,982 --> 00:43:24,045 Off! 657 00:43:31,507 --> 00:43:32,515 Ahh! 658 00:43:33,621 --> 00:43:34,732 Uff! 659 00:43:46,131 --> 00:43:47,243 Oo! 660 00:43:47,699 --> 00:43:49,700 Yeni arkadaşlar edinilmiş. 661 00:43:51,975 --> 00:43:58,875 (Müzik - Duygusal) 662 00:43:59,896 --> 00:44:01,356 (Gülme sesi) 663 00:44:02,515 --> 00:44:04,182 Bizim sarı çıyan yok mu? 664 00:44:04,581 --> 00:44:06,486 Rebbiye onu bir yerlere yollamış. 665 00:44:06,687 --> 00:44:08,537 Aysel'den alıyorum haberleri. 666 00:44:09,643 --> 00:44:13,281 Cık! Vallahi kız Gattuso gibi ha. Mücadeleci. 667 00:44:13,679 --> 00:44:17,247 Yani yeteneği yok ama hep oyunun içinde. 668 00:44:18,155 --> 00:44:22,927 İster içinde ister dışında olsun Canerciğim, ondan bir nane olmaz. 669 00:44:23,487 --> 00:44:27,962 Ay, ben bu arada bugün dernekte Zehra'yı da bir güzel hırpaladım. 670 00:44:28,272 --> 00:44:30,956 Ohh, içimin yağları eridi Allah'ım. 671 00:44:31,561 --> 00:44:34,934 Ohh! İyi, iyi. Bayağı bayağı güç bende artık diyorsun yani. 672 00:44:35,200 --> 00:44:36,819 Eden bulur. 673 00:44:37,512 --> 00:44:38,909 (Telefon zili sesi) 674 00:44:44,296 --> 00:44:45,399 Alo. 675 00:44:45,782 --> 00:44:49,139 Aa, Candancığım, nasılsın tatlım? 676 00:44:49,707 --> 00:44:51,590 Ay, ben de tatlım, evet. 677 00:44:51,726 --> 00:44:53,781 Ay, ne güzel. Ha! 678 00:44:54,713 --> 00:44:56,284 Olur, tabii. 679 00:44:56,963 --> 00:44:59,122 Tabii. Aa, şahane olur. 680 00:44:59,489 --> 00:45:01,695 Yaz çekimi, havuz başında. 681 00:45:02,253 --> 00:45:03,674 Aa, süper. 682 00:45:03,970 --> 00:45:09,092 Tamam. Ben o zaman evi bir organize edeyim. Haberleşelim, okey? 683 00:45:10,064 --> 00:45:12,429 Tamam tatlım. Baybay, baybay. 684 00:45:13,981 --> 00:45:16,044 Bana bak, hayırdır, ne iş? 685 00:45:16,992 --> 00:45:19,883 Hanedan dergisi benimle bir çekim yapmak istiyor. 686 00:45:19,964 --> 00:45:22,481 Önümüzdeki ayın kapağı ben olacakmışım. 687 00:45:22,648 --> 00:45:25,667 Vay be! Anka kuşu musun be mübarek? 688 00:45:25,960 --> 00:45:27,694 Küllerimizden doğuyoruz ablacığım. 689 00:45:27,775 --> 00:45:30,583 Bak, bak gördün mü, bir event nelere kadir. 690 00:45:30,959 --> 00:45:34,437 Dur, dur, ben hemen eve gideyim, ortalığı toplayayım, şey yapayım. 691 00:45:34,518 --> 00:45:35,947 -Caner. -Ha? 692 00:45:36,631 --> 00:45:37,909 Ne yapıyorsun? 693 00:45:38,347 --> 00:45:41,358 Abla işte eve gideyim, toparlayayım. Bir iki çiçek alayım taze taze. 694 00:45:41,549 --> 00:45:44,551 Caner, çekim burada olacak. 695 00:45:45,640 --> 00:45:47,568 -Burada mı? -Evet. 696 00:45:47,912 --> 00:45:49,437 Çok iyi fikir ya. 697 00:45:49,606 --> 00:45:52,243 Gerçekten, bir sonrakini de Karacaahmet'te yaparız ablacığım. 698 00:45:52,324 --> 00:45:54,419 Ha, ne dersin? Ne diyorsun sen ya? 699 00:45:55,286 --> 00:45:57,675 Caner, ben nerede ikamet ediyorum? 700 00:45:57,877 --> 00:45:59,107 Burada değil mi? 701 00:45:59,226 --> 00:46:03,080 Gelsinler, havuz başında yapsınlar çekimi. Ohh mis. 702 00:46:03,366 --> 00:46:05,972 Ne yapacağız, o küçücük eve mi tıkılacağız çekim için? 703 00:46:06,156 --> 00:46:09,857 Ablacığım, sen hava atacaksın diye Halit bizim havamızı alacak. 704 00:46:10,437 --> 00:46:12,199 Bir şey yapamaz. 705 00:46:14,553 --> 00:46:18,053 Ya vallahi ben artık kendimi bu merdivenleri silen teyzelerin bezleri olur ya... 706 00:46:18,134 --> 00:46:19,888 ...evladım şuna bas da geç derler. 707 00:46:20,024 --> 00:46:23,319 Ben kendimi artık öyle hissediyorum abla. Niye beni kimse dinlemiyor ya? 708 00:46:23,433 --> 00:46:26,100 Oo canım, canım, canım! 709 00:46:26,642 --> 00:46:28,333 Al bakayım şu kahveni. 710 00:46:29,163 --> 00:46:30,591 (Ender gülme sesi) 711 00:46:31,410 --> 00:46:32,458 (Ender) Ay! 712 00:46:40,635 --> 00:46:42,707 Bu arada seni tebrik ederim. 713 00:46:42,953 --> 00:46:45,294 Anlaşmayı sorunsuz bir şekilde çözdük. 714 00:46:46,831 --> 00:46:48,839 Sana sıfır riskle halledeceğim demiştim. 715 00:46:48,976 --> 00:46:50,460 Evet, demiştin. 716 00:46:52,933 --> 00:46:55,997 Ama kolay alıştın, yani öyle gözlemliyorum. 717 00:46:56,214 --> 00:46:59,262 Evet, yani beklediğimden de iyi oldu diyebilirim. 718 00:47:00,003 --> 00:47:02,043 Ofis ortamını bir kere çok sevdim. 719 00:47:02,602 --> 00:47:06,715 Zaten bir insanın çalıştığı yerdeki verimi o ortamdaki huzura bağlı bence. 720 00:47:06,860 --> 00:47:08,527 Böyle düşünmene sevindim. 721 00:47:11,238 --> 00:47:13,604 Zeynep de çok iyi geldi bana biliyor musun? 722 00:47:16,625 --> 00:47:17,998 Gerçekten mi? 723 00:47:18,675 --> 00:47:21,112 Kız inanılmaz, ya bir kere çok pozitif. 724 00:47:21,583 --> 00:47:23,821 Çözüm odaklı, sonra dakik. 725 00:47:24,293 --> 00:47:26,999 İş takibini mükemmel yapıyor, daha ne olsun ki? 726 00:47:27,080 --> 00:47:28,877 Evet, öyledir. 727 00:47:31,786 --> 00:47:33,644 Yani düşünüyorum da... 728 00:47:34,574 --> 00:47:38,566 ...sen onun çalışmasından nasıl memnun kalmadın da ayrılmasını kabul ettin... 729 00:47:38,943 --> 00:47:40,213 ...anlayamıyorum. 730 00:47:40,349 --> 00:47:42,905 Benimle çalışmak zordur Cem, biliyorsun. 731 00:47:43,432 --> 00:47:45,122 Senden kaynaklandı yani? 732 00:47:45,219 --> 00:47:46,616 Öyle diyebiliriz. 733 00:47:48,301 --> 00:47:49,834 Enteresan. 734 00:47:50,479 --> 00:47:52,926 Yani benim onu bırakmaya hiç niyetim yok. 735 00:47:53,068 --> 00:47:56,587 Sabahları işe gelme nedenlerimden bir tanesi oldu resmen. 736 00:47:57,239 --> 00:47:58,580 O ne demek? 737 00:48:00,378 --> 00:48:02,466 Hoşlanıyor musun Zeynep'ten yoksa? 738 00:48:03,124 --> 00:48:04,989 Ondan etkileniyorum. 739 00:48:07,699 --> 00:48:10,034 Peki, Zeynep ne diyor bu durumuna? 740 00:48:11,348 --> 00:48:15,027 Henüz bir şey bilmiyor ve ben de duygularımdan emin olmadan... 741 00:48:15,224 --> 00:48:17,434 ...yollara çıkmayacak kadar tecrübeliyim artık. 742 00:48:17,515 --> 00:48:19,593 Hı, güzel. 743 00:48:21,486 --> 00:48:22,978 Güzel. 744 00:48:23,631 --> 00:48:25,473 Yemek çok iyiymiş bu arada. 745 00:48:25,807 --> 00:48:27,205 Afiyet olsun. 746 00:48:35,301 --> 00:48:36,731 (Ender) Mersi canım. 747 00:48:37,631 --> 00:48:39,123 (Tabak sesi) 748 00:48:40,474 --> 00:48:42,244 Bunlar yeni mi? 749 00:48:45,599 --> 00:48:49,589 Sen yeni arkadaşlarınla tanışırken ben de biraz evle ilgileneyim dedim. 750 00:48:50,075 --> 00:48:54,316 Bak Yıldızcığım, bu evde yaz gelince kışlık takımlar değişir... 751 00:48:54,397 --> 00:48:58,225 ...yerine yazlıkları çıkar. Aysel'e söyledim, hepsini çıkardı. 752 00:48:58,583 --> 00:48:59,940 -Hı? -(Ender) Hı hı. 753 00:49:00,372 --> 00:49:03,167 Bunlar siyah ama iyi yapmışsın. 754 00:49:03,700 --> 00:49:04,827 Yazlıkmış. 755 00:49:05,393 --> 00:49:07,664 Evet, afiyet olsun. 756 00:49:08,769 --> 00:49:10,269 Afiyet olsun. 757 00:49:11,614 --> 00:49:13,582 Ee, nasıl geçti davet? 758 00:49:14,139 --> 00:49:16,314 -Çok güzel geçti. -Hı? 759 00:49:18,398 --> 00:49:19,954 Sen neredeydin bugün? 760 00:49:20,067 --> 00:49:22,337 Bir parfüm lansmanındaydım hayatım. 761 00:49:23,023 --> 00:49:24,285 Güzel. 762 00:49:26,043 --> 00:49:28,567 Ama sevmişlerdir seni bence. 763 00:49:28,782 --> 00:49:31,910 Kesin çok kısa zamanda aralarına alırlar, hı? 764 00:49:32,096 --> 00:49:35,495 Ee, sen oradaki herkesle arkadaşmışsın. Niye gelmedin? 765 00:49:35,807 --> 00:49:37,450 Canım benim... 766 00:49:37,761 --> 00:49:40,253 ...bırak da o kadar farkımız olsun, değil mi? 767 00:49:40,405 --> 00:49:42,868 Herkesin gittiği yerde benim ne işim var? 768 00:49:44,219 --> 00:49:46,586 İyi, ne yapalım, evde otur. 769 00:49:49,869 --> 00:49:53,958 Erimciğim, sen çok iyi görünüyorsun. İyisin değil mi? 770 00:49:54,167 --> 00:49:55,206 İyiyim. 771 00:49:55,359 --> 00:49:56,406 Değil mi Halit? 772 00:49:56,495 --> 00:49:58,686 Evet, evet. Yüzüne bayağı iyi renk geldi. 773 00:49:59,370 --> 00:50:00,695 İyisin değil mi oğlum? 774 00:50:00,776 --> 00:50:02,700 İyiyim babacığım, sen merak etme. 775 00:50:04,384 --> 00:50:06,368 (Ender) Tabii iyi olacak benim oğlum. 776 00:50:06,848 --> 00:50:09,983 Bir yanında annesi, bir yanında babası. 777 00:50:10,185 --> 00:50:13,916 Değil mi? Sen iyi olmayacaksın da kim iyi olacak aşkım benim? 778 00:50:14,712 --> 00:50:16,243 (Ender) Afiyet olsun. 779 00:50:20,174 --> 00:50:27,074 (Müzik) 780 00:50:30,064 --> 00:50:33,218 Eve mi gitmek istersin, başka bir yere mi gitmek istersin? 781 00:50:33,393 --> 00:50:36,856 Vallahi biraz daha takılmayı çok isterdim ama Kevin'i almam lazım. 782 00:50:37,978 --> 00:50:40,750 Zeynep'e bırakmıştım, oradan alabiliriz değil mi? 783 00:50:42,777 --> 00:50:44,929 -Alırız tabii. -(Cem) Tamam, süper. 784 00:50:47,266 --> 00:50:50,615 Şu ileriden sağ yapacağız, ondan sonra tarif edeceğim ben sana. 785 00:50:51,246 --> 00:50:52,523 Anlaştık. 786 00:50:58,023 --> 00:50:59,133 (Kevin) Böyle. 787 00:50:59,214 --> 00:51:01,279 Şuraya atıyorum o zaman, tamam mı? (Kapı zili sesi) 788 00:51:01,360 --> 00:51:04,312 Hah, sen son pizzayı da yap, ben hemen geliyorum. 789 00:51:10,314 --> 00:51:12,131 -Merhaba. -(Cem) Merhaba. Ne haber? 790 00:51:12,236 --> 00:51:13,577 -İyi. -Nedir durumlar? 791 00:51:13,706 --> 00:51:15,015 Vallahi göründüğü gibi. 792 00:51:15,096 --> 00:51:17,964 (Cem) Oo, amma dağıtmışsınız ortalığı. Kevin. 793 00:51:18,205 --> 00:51:19,752 (Zeynep) Ee, dağıtmadan oynanmıyor. 794 00:51:19,833 --> 00:51:20,865 -Kevin. -Baba. 795 00:51:21,064 --> 00:51:23,613 Hoppa! Ne haber aslan parçası? 796 00:51:24,211 --> 00:51:26,022 -Üzmedin değil mi Zeynep ablayı? -(Kevin) Üzmedim. 797 00:51:26,111 --> 00:51:28,205 Yok, yok. Hiç üzmedi, çok uslu durdu. 798 00:51:28,404 --> 00:51:31,439 Aferin benim aslan parçama. Hadi gidelim artık o zaman ha? 799 00:51:31,520 --> 00:51:33,473 (Kevin) Gitmeyelim, burada kalalım. 800 00:51:33,554 --> 00:51:35,413 Ama artık geç oldu Kevin, olmaz. 801 00:51:36,422 --> 00:51:38,566 Ya biraz daha kalsın, hem de çok eğleniyorduk. 802 00:51:38,654 --> 00:51:41,370 Zaten daha pizzalar pişmedi, onları bekliyoruz. 803 00:51:41,880 --> 00:51:43,150 Her şeyi yapmışlar. 804 00:51:43,231 --> 00:51:44,310 Bak. 805 00:51:44,500 --> 00:51:48,738 İyi, o zaman ben Alihan'a söyleyeyim, beklemesin. Arabada bekliyor o. 806 00:51:51,523 --> 00:51:58,423 (Müzik) 807 00:52:01,159 --> 00:52:02,381 (Kapı kapanma sesi) 808 00:52:02,462 --> 00:52:05,725 Alihan, daha fazla bekletmeyeyim ben seni, benim işim biraz uzayacak çünkü. 809 00:52:09,390 --> 00:52:11,710 Oldu. İyi akşamlar. 810 00:52:12,059 --> 00:52:14,250 İyi akşamlar. Kusura bakma tekrar. 811 00:52:15,300 --> 00:52:22,200 (Müzik) 812 00:52:29,696 --> 00:52:31,125 (Araba motor sesi) 813 00:52:33,792 --> 00:52:35,514 Bunu yazsana. 814 00:52:35,952 --> 00:52:38,920 Erim, hâlâ uyumamışsın oğlum. 815 00:52:39,084 --> 00:52:41,347 Ya annemle konuşuyorduk, Yatarım şimdi. 816 00:52:41,690 --> 00:52:44,571 Tamam, güzel de yarın senin sınavın var. 817 00:52:44,820 --> 00:52:46,344 Çok çalıştı babası. 818 00:52:49,102 --> 00:52:50,427 (Halit) Aferin. 819 00:52:51,168 --> 00:52:52,517 Ee... 820 00:52:53,218 --> 00:52:57,095 Hazır ailecek burada yalnızken sizinle bir şey konuşmak istiyorum. 821 00:52:58,049 --> 00:52:59,383 Nedir o? 822 00:53:00,018 --> 00:53:01,695 Erim artık iyileşti. 823 00:53:02,387 --> 00:53:05,594 Ben huzurunuzu bozuyormuşum gibi geliyor. 824 00:53:06,168 --> 00:53:07,344 Ufaktan evime-- 825 00:53:07,425 --> 00:53:11,435 Ya anne, nereye gidiyorsun ya? Hem huzursuzluk falan verdiğin de yok. 826 00:53:11,882 --> 00:53:13,159 Nereye gideceksin ki şimdi? 827 00:53:13,313 --> 00:53:15,186 Ya haklısın da hayatım... 828 00:53:15,395 --> 00:53:18,038 ...ne bileyim, laf olur, söz olur. 829 00:53:18,238 --> 00:53:20,254 Ya yok, sana kim laf söyleyebilir ki? 830 00:53:24,864 --> 00:53:25,999 Tamam oğlum. 831 00:53:26,722 --> 00:53:28,985 (Halit) Kimsenin bir yere gittiği yok. 832 00:53:30,807 --> 00:53:32,395 Sen de bir süre daha kalabilirsin. 833 00:53:32,498 --> 00:53:35,117 Evet anne, bir iki hafta kalsan ne güzel olur. 834 00:53:37,607 --> 00:53:38,806 Ehh. 835 00:53:39,524 --> 00:53:42,365 Madem bu kadar ısrar ediyorsunuz... 836 00:53:42,731 --> 00:53:44,525 ...kalayım o zaman. 837 00:53:47,881 --> 00:53:50,413 Hadi oğlum, uyusan iyi olacak. 838 00:53:50,686 --> 00:53:51,749 Tamam. 839 00:53:51,909 --> 00:53:53,917 -İyi geceler. -(Halit) İyi geceler. 840 00:53:56,429 --> 00:53:57,758 Hadi bakalım aşkım. 841 00:54:03,041 --> 00:54:04,692 Şengül abla, ben geldim. 842 00:54:06,359 --> 00:54:07,811 Hoş geldin. 843 00:54:07,997 --> 00:54:10,759 Sosyetik arkadaşlarınla davetin yok herhâlde. 844 00:54:11,055 --> 00:54:14,282 Ay, sen onları mı kıskandın? Hepsi çok iyi kızlar ya. 845 00:54:14,363 --> 00:54:18,428 Buket iyi, Gizem iyi. Cansu'nun da oğlu Erim'le aynı okuldaymış. 846 00:54:19,534 --> 00:54:21,677 Bu öğlen onlarla yemek yiyeceğiz. 847 00:54:22,545 --> 00:54:25,754 Ha, bir de utanmadan beni ekeceğini söylüyorsun yani. 848 00:54:27,035 --> 00:54:30,196 Ya kaç gündür arıyorum seni, telefonlarıma bile bakmıyorsun Yıldız. 849 00:54:30,379 --> 00:54:32,664 Ay, ne abartıyorsun ya, duymamışımdır. 850 00:54:32,841 --> 00:54:34,761 Neyi duymadın Allah aşkına ya? 851 00:54:34,868 --> 00:54:37,298 Bırak Allah aşkına, sen benimle görüşmek falan istemiyorsun. 852 00:54:37,379 --> 00:54:40,292 Seninle görüşmek istemesem şu an burada ne işim var? 853 00:54:40,477 --> 00:54:42,294 Ya bırak Allah aşkına. 854 00:54:42,477 --> 00:54:44,845 Buldun zengin arkadaşları, beni şutluyorsun işte. 855 00:54:44,926 --> 00:54:46,774 Geçen gün resmimi de sildin. 856 00:54:47,071 --> 00:54:48,872 Bu akılları sana kim veriyor? 857 00:54:49,232 --> 00:54:52,486 Rebbiye mi yoksa sayemde evlendiğin kocan mı? 858 00:54:53,123 --> 00:54:54,234 Aa! 859 00:54:54,632 --> 00:54:58,267 Ya bir tane davete gelmedin diye saydığın laflara bak. 860 00:54:58,533 --> 00:55:02,201 Davete gelmedim diye değil. Biz bu yola seninle birlikte çıktık. 861 00:55:02,432 --> 00:55:05,490 Ya ne oluyor da ben ikinci plana atılıyorum, onu sorguluyorum Yıldız. 862 00:55:05,653 --> 00:55:08,306 Ya ben senin yaptığın her şey için sana minnettarım. 863 00:55:08,439 --> 00:55:10,606 Ama her yere de seninle gidemem ki. 864 00:55:11,426 --> 00:55:12,561 Öyle mi? 865 00:55:12,927 --> 00:55:14,507 Ben anladım anlayacağımı. 866 00:55:14,874 --> 00:55:17,104 Para insanı bozuyormuş diyorlardı, doğruymuş. 867 00:55:17,192 --> 00:55:18,676 Sana yazıklar olsun be. 868 00:55:19,007 --> 00:55:21,753 Aa, asıl sana yazıklar olsun. 869 00:55:21,921 --> 00:55:24,607 Bir tane davete gelmedin, bir telefonunu açmadım diye... 870 00:55:24,688 --> 00:55:27,673 ...bu kadar ağır laflar söylenir mi ya? Ben gidiyorum. 871 00:55:28,253 --> 00:55:29,390 Yuh! 872 00:55:29,471 --> 00:55:30,877 Sana yuh be, sana! 873 00:55:31,041 --> 00:55:33,623 Yıldız, bak bu dediklerini buraya yazıyorum. 874 00:55:33,950 --> 00:55:37,524 En büyük kazığı insan en yakınından yiyormuş diyorlardı ya, doğruymuş. 875 00:55:37,715 --> 00:55:39,858 Hadi kızım, hadi. Hadi sana güle güle. 876 00:55:40,076 --> 00:55:41,370 Pes! 877 00:55:41,701 --> 00:55:42,946 (Yıldız) Pes. 878 00:55:49,413 --> 00:55:56,313 (Müzik) 879 00:56:07,720 --> 00:56:09,379 Bir çözüm bulmam lazım. 880 00:56:11,041 --> 00:56:12,828 Bir çözüm bulmam lazım. 881 00:56:15,991 --> 00:56:18,872 Alihan, Alihan, Alihan, bir çözüm bulman lazım. 882 00:56:21,124 --> 00:56:28,024 (Müzik) 883 00:56:34,622 --> 00:56:36,709 Atlanta'daki şirketi bağlar mısın bana? 884 00:56:43,703 --> 00:56:44,806 Vov! 885 00:56:46,316 --> 00:56:48,221 (Ender) Muhteşem olmuş. 886 00:56:48,963 --> 00:56:50,265 (Ender) Hıı. 887 00:56:51,712 --> 00:56:55,022 Bu kadar çabuk üretileceğini düşünmemiştim inanır mısınız? 888 00:56:55,462 --> 00:56:59,335 Yok satacağına emin olduğumuz için ekibimiz çok hızlı davrandı. 889 00:56:59,751 --> 00:57:03,253 Ablacığım, gerçekten çok güzel olmuş. 890 00:57:05,956 --> 00:57:09,894 Bravo. Stilistleriniz ne demek istediğimi çok iyi anlamışlar. 891 00:57:11,525 --> 00:57:13,463 Tanıtım gününü iple çekiyorum. 892 00:57:15,077 --> 00:57:17,732 Davetli listemiz hazır. Yeri de ayarladık. 893 00:57:18,026 --> 00:57:21,249 Bütün basın orada olacak. Siz de bir konuşma yaparsınız. 894 00:57:21,926 --> 00:57:23,680 Yapar tabii, yapmaz mı? 895 00:57:24,523 --> 00:57:26,159 Of course. 896 00:57:27,091 --> 00:57:28,360 Vov! 897 00:57:31,221 --> 00:57:32,538 Selam patron. 898 00:57:34,805 --> 00:57:36,672 Cem buradan gidiyor. 899 00:57:38,420 --> 00:57:40,191 Ne? Ne oldu? 900 00:57:40,272 --> 00:57:41,938 Amerika'ya gitmesi gerek. 901 00:57:42,091 --> 00:57:43,147 Sebep? 902 00:57:43,228 --> 00:57:45,075 Araştırıyorum şu an. 903 00:57:46,295 --> 00:57:48,797 Cem geldiğinden beri orası biraz karışmış. 904 00:57:49,069 --> 00:57:51,680 Gitsin birkaç ay şirketin başında dursun. 905 00:57:52,413 --> 00:57:54,534 Oğlum, adam geleli ne kadar oldu ki? 906 00:57:54,615 --> 00:57:55,956 Hakan. 907 00:57:56,337 --> 00:57:58,448 Dediklerimi uygula, sorgulama. 908 00:57:58,603 --> 00:58:01,320 Git Andrew'la görüş, ben de Cem'le konuşacağım. 909 00:58:03,798 --> 00:58:05,703 Konu Zeynep mi? 910 00:58:08,376 --> 00:58:09,400 Değil. 911 00:58:10,852 --> 00:58:12,003 Anladım. 912 00:58:12,783 --> 00:58:15,808 Gitsin oradaki şirketi düzeltsin, gelsin, umurumda değil. 913 00:58:16,198 --> 00:58:18,303 O olmadan olmuyor demek ki orada. 914 00:58:19,194 --> 00:58:20,926 İyi, dediğin gibi olsun. 915 00:58:21,124 --> 00:58:23,166 Giderken Cem'e söyle, bana uğrasın. 916 00:58:23,460 --> 00:58:24,738 Tamam. 917 00:58:27,527 --> 00:58:34,427 (Müzik) 918 00:58:35,796 --> 00:58:39,512 Ay sana bakan da yani hiç çocuğu var demez. Kaç yaşındaydın? 919 00:58:39,663 --> 00:58:43,678 Sağ ol canım. Ben 32 yaşındayım şu anda ama 18 yaşında anne oldum. 920 00:58:44,022 --> 00:58:45,403 Ay, ne tatlı. 921 00:58:46,635 --> 00:58:50,603 Hem iş hem çocuk biraz zor oluyor gerçi ama. 922 00:58:52,673 --> 00:58:55,769 Ee, sen ne iş yapıyordun? Çalışıyor musun? 923 00:58:56,097 --> 00:58:59,669 Ee, ben şu an çalışmıyorum ama kafamda projeler var. 924 00:58:59,919 --> 00:59:03,326 Hı, anladım. Neyse. İyi bari. 925 00:59:04,193 --> 00:59:07,074 Ama bak, bir gün mutlaka seni takı mağazama bekliyorum. 926 00:59:07,155 --> 00:59:08,927 Geleceğim, kesin geleceğim. 927 00:59:11,828 --> 00:59:14,258 (Ender) Selam. Merhaba. 928 00:59:14,856 --> 00:59:16,284 Merhabalar. 929 00:59:18,765 --> 00:59:20,217 Hemen geliyorum. 930 00:59:20,424 --> 00:59:22,165 Hemen geliyorum ben. 931 00:59:30,759 --> 00:59:32,425 (Ender) Cansucuğum. 932 00:59:33,180 --> 00:59:34,547 Yıldız. 933 00:59:34,660 --> 00:59:38,232 -Nasılsın Cansu? -Ender. İyiyim, sen nasılsın? 934 00:59:38,447 --> 00:59:39,620 (Ender) Çok iyiyim. 935 00:59:39,717 --> 00:59:44,170 Şimdi kendi adımı taşıyan bir koleksiyon hazırlamaya başladım da koşturuyorum. 936 00:59:44,332 --> 00:59:46,744 (Ender) Aslında çok yorgunum ama çok heyecanlıyım. 937 00:59:46,850 --> 00:59:49,746 -Kolay gelsin. -Sağ ol tatlım benim. 938 00:59:50,115 --> 00:59:51,346 Neyse. 939 00:59:51,553 --> 00:59:55,254 Ben kaçayım, sizin konuşacaklarınız vardır, herhâlde. 940 00:59:56,996 --> 00:59:59,242 Yıldızcığım, akşam görüşürüz evde. 941 00:59:59,482 --> 01:00:00,609 Baybay. 942 01:00:03,727 --> 01:00:05,878 Akşam görüşürüz derken? 943 01:00:06,338 --> 01:00:08,878 Ee, Ender bir süredir bizde kalıyor. 944 01:00:09,119 --> 01:00:10,167 Ne? 945 01:00:10,613 --> 01:00:14,611 (Cansu) Sen, Ender ve Halit, aynı evde misiniz? 946 01:00:15,229 --> 01:00:18,201 Ya mecburiyetten oldu. Erim hastalandı da o yüzden geldi. 947 01:00:18,511 --> 01:00:19,685 Aa! 948 01:00:19,885 --> 01:00:22,464 Bu, işte bu gerçekten büyük bomba. 949 01:00:22,872 --> 01:00:25,570 Bunu hemen grupla paylaşmam lazım. 950 01:00:25,721 --> 01:00:27,700 Yok, yok. Yazma. Ayy! 951 01:00:27,874 --> 01:00:29,596 Ay, inanmıyorum. 952 01:00:30,395 --> 01:00:32,069 Yazma ne olursun ya. 953 01:00:32,150 --> 01:00:33,601 (Cansu) Dur, dur. 954 01:00:36,603 --> 01:00:38,262 Alihan, beni çağırmışsın. 955 01:00:38,571 --> 01:00:40,761 Aa, Cem gel. Haberler iyi değil. 956 01:00:41,520 --> 01:00:42,854 Ne oldu? 957 01:00:43,714 --> 01:00:47,437 Buraya geldiğinden beri Amerika'da bazı finansal sıkıntılar oluşmuş. 958 01:00:47,685 --> 01:00:50,994 Ee, mailleri dosya hâlinde yolladım sana, incelersin. 959 01:00:51,333 --> 01:00:54,444 Ama acilen olaya el koyman gerek. 960 01:00:55,099 --> 01:00:57,870 Düzen daha fazla bozulacak diye endişeleniyorum. 961 01:00:57,998 --> 01:01:00,085 Okey, hemen bir business falan çıkartalım. 962 01:01:00,469 --> 01:01:03,096 Öyle uzaktan kumandayla olacak bir iş değil. 963 01:01:03,599 --> 01:01:05,043 Nasıl yani? 964 01:01:05,297 --> 01:01:07,743 Yani diyorum ki işinin başına dön. 965 01:01:08,818 --> 01:01:10,231 Ve durumu hallet. 966 01:01:10,312 --> 01:01:13,826 Yapma Alihan, olacak iş mi şimdi? Daha yeni geldim. Beni bırak... 967 01:01:14,001 --> 01:01:15,813 ...oğlanın burada düzenini tam kurmuşken... 968 01:01:15,894 --> 01:01:17,323 ...şimdi apar topar tekrar Amerika'ya dön-- 969 01:01:17,404 --> 01:01:21,974 Haklısın ama Atlanta'daki operasyon şirketin belkemiği, biliyorsun. 970 01:01:23,066 --> 01:01:26,219 Ve bu konuda senden başkasına güvenemem. 971 01:01:27,967 --> 01:01:30,240 Haklısın. Yapacak bir şey yok. 972 01:01:30,517 --> 01:01:33,831 Takribi üç ayda halledersin gibime geliyor. Merak etme. 973 01:01:35,723 --> 01:01:36,968 (Alihan) Ha? 974 01:01:38,271 --> 01:01:41,120 İyi, madem öyle diyorsun, giderim. 975 01:01:41,680 --> 01:01:44,166 Hem Kevin da annesini görmüş olur. 976 01:01:45,025 --> 01:01:46,200 Kusura bakma. 977 01:01:46,938 --> 01:01:49,457 Ne demek. İş bu sonuçta. 978 01:01:49,914 --> 01:01:51,319 Yapacak bir şey yok. 979 01:01:51,980 --> 01:01:54,590 O zaman ben kalan işleri toparlayayım bir. 980 01:01:54,731 --> 01:01:57,789 Ee, Hakan'ın haberi var. Yardım edecek sana. 981 01:01:59,506 --> 01:02:00,640 Tamam. 982 01:02:04,418 --> 01:02:11,318 (Müzik) 983 01:02:23,902 --> 01:02:25,640 (Sessizlik) 984 01:02:27,985 --> 01:02:29,516 (Ofis ortam sesi) 985 01:02:33,773 --> 01:02:36,107 Toplantı başlıyor yarım saat sonra. 986 01:02:36,670 --> 01:02:38,940 Ben o toplantıya katılamayacağım Zeynepciğim. 987 01:02:39,054 --> 01:02:42,548 Halletmem gereken bazı işler var. Hakan Bey benim yerime girecek. 988 01:02:43,274 --> 01:02:44,902 Bir problem yok değil mi? 989 01:02:50,018 --> 01:02:52,703 Seninle konuşmak istediğim bir şey var, oturur musun lütfen? 990 01:02:53,227 --> 01:02:54,443 Tabii. 991 01:03:01,373 --> 01:03:04,534 Zeynep, benim acilen Amerika'ya geri dönmem gerekiyor. 992 01:03:05,544 --> 01:03:06,886 Amerika'ya mı? 993 01:03:07,116 --> 01:03:08,608 Fazla uzun bir süre için değil. 994 01:03:08,707 --> 01:03:12,392 Yani sadece birkaç aylığına, orada halletmem gereken bazı işler çıktı. 995 01:03:13,450 --> 01:03:14,656 Anladım. 996 01:03:15,005 --> 01:03:17,420 Senin de benimle gelmeni istiyorum. 997 01:03:19,799 --> 01:03:21,735 Nasıl yani, benim? 998 01:03:21,949 --> 01:03:24,689 Biliyorum, çok ani oldu. 999 01:03:25,421 --> 01:03:28,090 Ama senin için de bir yandan çok iyi olacağını düşünüyorum. 1000 01:03:28,369 --> 01:03:31,006 Hem benim asistanım olmaya devam edersin... 1001 01:03:31,151 --> 01:03:34,081 ...hem de senin için bir yurt dışı tecrübesi olmuş olur. Ne dersin? 1002 01:03:35,615 --> 01:03:38,559 Yani bu hemen karar verilecek bir şey değil ki. 1003 01:03:38,889 --> 01:03:41,994 Farkındayım ama fazla zamanımız da yok. 1004 01:03:44,880 --> 01:03:48,389 İş yerine yakın sana bir ev tutarız. Ee, ben varım, Kevin var. 1005 01:03:48,563 --> 01:03:50,972 Sıkılacağın bir ortam olmayacak. 1006 01:03:54,207 --> 01:03:56,478 Ben biraz düşünebilir miyim bunu? 1007 01:03:56,621 --> 01:03:57,637 Tabii ki. 1008 01:03:58,915 --> 01:04:00,709 -Çıkayım ben. -Görüşürüz. 1009 01:04:02,736 --> 01:04:09,636 (Müzik) 1010 01:04:20,742 --> 01:04:22,353 (Telefon zili sesi) 1011 01:04:24,687 --> 01:04:26,946 -Alo. -Zeynep Hanım, odama gelir misiniz? 1012 01:04:27,027 --> 01:04:28,830 Tamam. Geliyorum. 1013 01:04:33,466 --> 01:04:34,625 (Kapı vurma sesi) 1014 01:04:34,720 --> 01:04:35,815 Gel. 1015 01:04:42,945 --> 01:04:44,564 Cem'le konuştun sanırım. 1016 01:04:44,841 --> 01:04:46,819 Evet, konuştuk. Gidiyormuş. 1017 01:04:47,988 --> 01:04:50,298 Cem gidince işsiz kalacaksın. 1018 01:04:51,587 --> 01:04:54,210 İstersen eski pozisyonuna geri dönebilirsin. 1019 01:04:54,327 --> 01:04:56,319 Bir şans daha verebilirim sana. 1020 01:04:57,165 --> 01:04:58,569 Hiç gerek yok. 1021 01:04:59,819 --> 01:05:01,120 Ne yapacaksın? 1022 01:05:02,679 --> 01:05:04,853 Hakan'ın asistanı mı olacaksın şimdi de? 1023 01:05:07,302 --> 01:05:08,627 Hayır. 1024 01:05:08,843 --> 01:05:10,399 Kendime yeni iş bakacağım. 1025 01:05:12,585 --> 01:05:13,887 Nasıl istersen. 1026 01:05:15,239 --> 01:05:17,398 Kapımız her zaman açık sana, bunu bil. 1027 01:05:17,766 --> 01:05:19,750 Cem dönünce belki dönersin. 1028 01:05:21,500 --> 01:05:24,216 Teşekkür ederim tavsiyeniz için ama ben bildiğimi yapacağım. 1029 01:05:24,350 --> 01:05:26,540 Tabii canım, ona ne şüphe. 1030 01:05:27,203 --> 01:05:28,774 Yine de düşün. 1031 01:05:28,904 --> 01:05:29,968 Oldu. 1032 01:05:30,049 --> 01:05:31,532 Çıkabilirsiniz. 1033 01:05:33,506 --> 01:05:40,406 (Müzik) 1034 01:05:55,627 --> 01:05:57,278 Ne sanıyor ya bu kendini? 1035 01:05:57,787 --> 01:05:59,161 Ne sanıyor ya? 1036 01:06:01,618 --> 01:06:02,951 Hesabı alabilir miyim? 1037 01:06:03,064 --> 01:06:05,261 Bu seferlik benden, itiraz istemiyorum. 1038 01:06:05,614 --> 01:06:07,472 Hadi bakalım, öyle olsun. 1039 01:06:08,291 --> 01:06:10,037 (Telefon zili sesi) 1040 01:06:11,056 --> 01:06:12,088 Efendim Zeynoş'um? 1041 01:06:12,216 --> 01:06:15,058 Yıldız, ben işten çıkınca bir görüşelim mi biz? 1042 01:06:15,242 --> 01:06:16,250 Ne oldu? 1043 01:06:16,331 --> 01:06:17,601 Anlatırım buluşunca. 1044 01:06:17,776 --> 01:06:18,953 Tamam. 1045 01:06:19,057 --> 01:06:20,422 Görüşürüz canım. 1046 01:06:25,634 --> 01:06:27,875 Şefim, bir taksi rica edebilir miyiz acaba? 1047 01:06:28,216 --> 01:06:29,470 Nereye? 1048 01:06:29,616 --> 01:06:31,004 Erim'in okuluna. 1049 01:06:31,085 --> 01:06:33,943 Ben alacağım dedim, söz verdim. Sen de gelsene, yemek yeriz. 1050 01:06:34,374 --> 01:06:35,525 Olur, tamam. 1051 01:06:35,621 --> 01:06:36,772 İyi, süper. 1052 01:06:36,988 --> 01:06:40,771 Çekim işi de tamam. Yarın gelecekler, akşamdan organize edelim. 1053 01:06:44,444 --> 01:06:46,138 Caner, yine ne oldu? 1054 01:06:47,130 --> 01:06:49,106 Üff, ne bileyim abla ya, yani ben... 1055 01:06:49,561 --> 01:06:52,681 Ben acaba en son gerçekten ne zaman mutlu oldum diye düşünüyorum. 1056 01:06:52,819 --> 01:06:57,537 Galiba en son mutlu olduğumda gazeteler kuponla tabak çanak veriyordu abla ya. 1057 01:06:57,753 --> 01:06:59,270 Ay, ne kadar komik. 1058 01:06:59,376 --> 01:07:01,782 Ya risk almadan ilerleyebilir miyiz Caner, bana söyler misin? 1059 01:07:01,981 --> 01:07:04,497 En fazla ne olur, Allah aşkına ne olur? 1060 01:07:04,715 --> 01:07:08,445 En fazla ne bileyim, Halit bağırır çağırır, o kadar yani. 1061 01:07:08,688 --> 01:07:11,847 Hah, al işte, al. En tehlikeli insan tipi. 1062 01:07:12,167 --> 01:07:15,121 Azar arsızı. Hey yavrum hey! Hey yavrum hey! 1063 01:07:15,296 --> 01:07:17,647 Geldi taksi. Hadi hadi. 1064 01:07:20,755 --> 01:07:22,025 (Caner) Buyurun. 1065 01:07:23,902 --> 01:07:28,060 Ne? Amerika'ya mı? Beni bırakıp gidecek misin Zeyno? 1066 01:07:28,453 --> 01:07:31,353 Ay, ben de Alihan'la bir şey oldu, onu anlatacaksın zannettim. 1067 01:07:31,806 --> 01:07:35,600 Ablacığım, bir sakin ol. Gidiyorum demiyorum ya, olanı anlatıyorum işte sana. 1068 01:07:35,730 --> 01:07:39,431 Ama düşünüyorsun Zeynep, demek ki gitmenle ilgili bir ihtimal var. 1069 01:07:41,339 --> 01:07:43,096 Bilmiyorum, çok karışık kafam. 1070 01:07:43,177 --> 01:07:46,815 Ya neyine karışıyor kafan Zeyno? Beni burada bir başıma bırakıp gidemezsin. 1071 01:07:47,069 --> 01:07:49,680 Yıldız, böyle bir durumda bile kendini düşünüyorsun ya. 1072 01:07:49,761 --> 01:07:51,079 Helal olsun sana gerçekten. 1073 01:07:51,287 --> 01:07:53,557 Kendimi düşündüğüm için söylemedim ya. 1074 01:07:53,638 --> 01:07:55,632 Ben sensiz ne yaparım diye düşündüm. 1075 01:07:56,553 --> 01:07:57,640 (Yıldız) Ya... 1076 01:07:58,453 --> 01:08:00,701 ...biz bir elmanın iki yarısıyız Zeyno. 1077 01:08:01,883 --> 01:08:03,645 Sensiz olmaz ki. 1078 01:08:04,577 --> 01:08:07,691 Ablacığım, biliyorum. Öyle tabii ama. 1079 01:08:08,216 --> 01:08:10,274 Ya ben de her ihtimali düşünüyorum. 1080 01:08:10,355 --> 01:08:14,087 Ya ben şimdi burada kalsam, patronum gidiyor. İşsiz kalacağım. 1081 01:08:14,470 --> 01:08:18,569 Ee, zaten sen başka bir hayat kurdun artık kendine, kocan var, evlendin. 1082 01:08:19,331 --> 01:08:20,937 En önemlisi de... 1083 01:08:21,819 --> 01:08:24,002 ...gidersem Alihan'ı görmeyeceğim. 1084 01:08:26,745 --> 01:08:29,064 Asıl mesele o yani, şimdi anladım. 1085 01:08:29,270 --> 01:08:31,492 Yıldız yani böyle... 1086 01:08:31,765 --> 01:08:34,147 ...her gün görerek unutmaya çalışmak çok zor. 1087 01:08:35,158 --> 01:08:38,620 Yani gözden uzak, gönülden ırak diyorsun. 1088 01:08:39,169 --> 01:08:40,290 (Yıldız) Doğru. 1089 01:08:40,386 --> 01:08:43,227 Ya hem çalışırım orada hem de Alihan'dan uzak kalırım. 1090 01:08:43,308 --> 01:08:45,868 Ee, zaten birkaç aya da toplarım kendimi, geri dönerim. 1091 01:08:48,974 --> 01:08:53,077 Zeyno, sen bu çocuğu ülkeyi terk edecek kadar çok mu sevdin? 1092 01:08:59,678 --> 01:09:01,465 Ne diyeyim ki şimdi ben? 1093 01:09:01,625 --> 01:09:03,316 Off, boyu devrilsin. 1094 01:09:03,698 --> 01:09:05,437 Kardeşim ülkeden gidiyor. 1095 01:09:08,398 --> 01:09:10,263 Bak, ne diyeceğim sana. 1096 01:09:10,787 --> 01:09:12,921 Eğer sana iyi gelecekse durma, git. 1097 01:09:13,218 --> 01:09:16,483 Benim için önemli olan tek şey senin mutlu, huzurlu olman. 1098 01:09:16,738 --> 01:09:19,453 -Gerçekten mi? -Gerçekten öyle. 1099 01:09:20,346 --> 01:09:23,274 Ne yapalım, ben de biraz özlerim seni ama... 1100 01:09:23,578 --> 01:09:26,461 ...sana iyi gelecekse git Zeynoş'um. 1101 01:09:27,281 --> 01:09:28,654 Git, unut onu. 1102 01:09:28,736 --> 01:09:29,908 Ablacığım. 1103 01:09:33,453 --> 01:09:34,715 Çok seviyorum seni. 1104 01:09:34,796 --> 01:09:36,202 Ben de seni çok seviyorum ama bana bak... 1105 01:09:36,283 --> 01:09:37,441 ...sen yine de iyi düşün. 1106 01:09:37,640 --> 01:09:40,533 Sonuçta çocuk oyuncağı değil bu, ta nerelere gidiyorsun. 1107 01:09:40,858 --> 01:09:42,636 Ya düşüneceğim tabii canım. 1108 01:09:42,813 --> 01:09:44,926 En doğru kararı vereceğim artık. 1109 01:09:48,408 --> 01:09:50,051 Uff! Kaç saat? 1110 01:09:50,370 --> 01:09:51,759 Cık. Allah'ım ya. 1111 01:09:52,425 --> 01:09:54,274 -Gelirim ben de. -Gel tabii. 1112 01:09:54,571 --> 01:09:56,666 Özlerim zaten seni, ne yapacağım ben burada sensiz? 1113 01:09:56,747 --> 01:09:58,654 Ya ablacığım, temelli gitmiyorum ya. 1114 01:09:58,735 --> 01:10:01,682 Ya Amerika'ya gidiyorsun ama Zeynep, ta neresi yani. 1115 01:10:02,887 --> 01:10:04,633 Ay ne Alihan'mış ya! 1116 01:10:05,166 --> 01:10:06,849 Uff, sinir ya. 1117 01:10:07,493 --> 01:10:09,508 -(Yıldız) Peçete, bir şey iste. -Ağlama. 1118 01:10:11,753 --> 01:10:15,300 Tamam, bir şey yok. Sen ağlama da ben ağlarım artık, ne yapalım? 1119 01:10:19,556 --> 01:10:21,437 (Kapı vurulma sesi) Gel. 1120 01:10:21,875 --> 01:10:24,359 -Ha, gel hayatım. -(Yıldız) Merhaba hayatım. 1121 01:10:24,440 --> 01:10:25,702 Merhaba. 1122 01:10:25,807 --> 01:10:28,204 -Nasılsın? -İyiyim. Sen nasılsın? 1123 01:10:28,284 --> 01:10:29,641 Ben de iyiyim. 1124 01:10:29,828 --> 01:10:31,899 Ee, ben senden bir şey isteyecektim. 1125 01:10:32,330 --> 01:10:33,989 Elbette hayatım. 1126 01:10:34,119 --> 01:10:36,349 Ben kafenin başına geçmek istiyorum. 1127 01:10:37,161 --> 01:10:39,772 -Nasıl? -Hani sen kafeyi aldın ya. 1128 01:10:40,172 --> 01:10:43,180 Ben orada çalışmak istiyorum. Bir şeyler yapmak istiyorum. 1129 01:10:45,234 --> 01:10:46,567 Ya... 1130 01:10:47,005 --> 01:10:48,997 ...bilemedim Yıldız yani... 1131 01:10:49,507 --> 01:10:52,309 ...senin kafenin başında durman ne kadar doğru-- 1132 01:10:52,406 --> 01:10:55,400 Ya ama hani ben şimdi o sosyetik kadınlarla görüşmeye başladım ya... 1133 01:10:55,481 --> 01:10:58,797 ...hepsi sanki bir iş yapıyormuş gibi göstermek için bir şeylerle uğraşıyorlar. 1134 01:10:58,992 --> 01:11:00,984 Ya Ender bile kendi koleksiyonunu yapıyor. 1135 01:11:01,073 --> 01:11:03,390 Ben hiçbir şey yapmıyorum. Bütün gün evde oturuyorum. 1136 01:11:03,503 --> 01:11:06,267 Hem zaten kafe bizim. Ben de orada çalışayım. 1137 01:11:06,373 --> 01:11:08,507 İlgileneyim orayla, olmaz mı? 1138 01:11:13,245 --> 01:11:14,451 Peki. 1139 01:11:15,153 --> 01:11:17,693 -Bir şartla ama. -Nedir? 1140 01:11:17,879 --> 01:11:19,149 Beni ihmal etmeyeceksin. 1141 01:11:19,252 --> 01:11:22,014 Ya hiç olur mu öyle şey? Sağ ol hayatım. 1142 01:11:23,908 --> 01:11:25,979 -Neye bakıyordun? -Ha işte... 1143 01:11:26,951 --> 01:11:28,840 ...borsa hareketlerine bakıyorum. 1144 01:11:34,919 --> 01:11:38,784 (Alihan dış ses) Zeynep söyle, bitsin. 1145 01:11:39,561 --> 01:11:41,118 (Zeynep dış ses) Ya ben ne söyleyeyim size? 1146 01:11:41,206 --> 01:11:43,498 -Beni kıskandın. -Evet, kıskandım. 1147 01:11:43,741 --> 01:11:50,641 (Müzik - Duygusal) 1148 01:11:56,777 --> 01:11:58,801 (Alihan dış ses) Seni ilk gördüğümde... 1149 01:11:59,423 --> 01:12:01,558 ...bu kız bir baş belası demiştim. 1150 01:12:01,903 --> 01:12:03,950 -(Zeynep dış ses) Baş belası mı? -Evet. 1151 01:12:04,238 --> 01:12:06,754 Sen hiç aynaya bakıyor musun acaba? 1152 01:12:07,631 --> 01:12:10,536 Ondan sonra bir baktım, beni her gördüğünde gözünün içi gülüyor. 1153 01:12:10,641 --> 01:12:12,474 Ne? Benim? 1154 01:12:12,589 --> 01:12:15,176 -Yalan mı? -Yalan. Tabii ki de yalan. 1155 01:12:15,417 --> 01:12:17,306 O zaman gerçeği söyle. 1156 01:12:18,261 --> 01:12:19,515 Söyleyeyim. 1157 01:12:19,659 --> 01:12:22,191 Seni ilk gördüğümde dedim ki bu adam dünyanın... 1158 01:12:22,272 --> 01:12:25,264 ...en küstah, en kibirli, en kendini beğenmiş adamı. 1159 01:12:29,662 --> 01:12:32,186 Kendinden başka kimseye değer vermeyen... 1160 01:12:32,363 --> 01:12:34,506 ...kimseye saygı duymayan. 1161 01:12:34,715 --> 01:12:37,367 Tabii ki ikimiz de beladan hoşlanıyoruz. 1162 01:12:40,068 --> 01:12:42,005 (Alihan dış ses) Ben ilişki insanı değilim. 1163 01:12:43,391 --> 01:12:45,780 (Alihan dış ses) Evet, peşinden koşmak... 1164 01:12:47,158 --> 01:12:49,769 ...birtakım oyunlar oynamak, bizi, beni... 1165 01:12:50,225 --> 01:12:52,963 ...bir süre için eğlendirdi, oyaladı. 1166 01:12:54,404 --> 01:12:56,959 Ama hepsi senin peşinden koşarken güzeldi. 1167 01:12:58,845 --> 01:13:00,742 Artık seni elde ettim. 1168 01:13:02,516 --> 01:13:03,778 Büyü bozuldu. 1169 01:13:06,369 --> 01:13:07,615 (Alihan dış ses) Bitti. 1170 01:13:12,597 --> 01:13:14,169 Gitmem lazım ya. 1171 01:13:16,674 --> 01:13:17,784 (Nefes sesi) 1172 01:13:17,889 --> 01:13:24,789 (Müzik) 1173 01:13:26,350 --> 01:13:28,969 Ne oldu? Niye geçmedin masaya? Gelmedi mi Umut Bey? 1174 01:13:29,290 --> 01:13:31,425 Telefon açtı, gecikecekmiş. 1175 01:13:31,611 --> 01:13:33,547 Neyse, bekleyeceğiz. 1176 01:13:33,653 --> 01:13:35,820 Hayret, kızmadın. 1177 01:13:37,497 --> 01:13:38,946 Çok keyifliyim. 1178 01:13:39,230 --> 01:13:41,777 Kimsenin canımı sıkmasına izin veremem bugün. 1179 01:13:42,963 --> 01:13:45,313 Bunun Cem'i göndermenle bir alakası var sanki. 1180 01:13:45,392 --> 01:13:47,797 Hiç alakası yok. Sana öyle geliyor. 1181 01:13:48,811 --> 01:13:51,589 -Oğlum senin gibi bir adam görmedim. -Normal. 1182 01:13:51,704 --> 01:13:54,807 Normalmiş. Ne yaptın ettin çocuğu postaladın ha. 1183 01:13:54,864 --> 01:13:58,753 Bak postalamak değil, işimizi halletmesi için gönderdim. Arada fark var. 1184 01:13:58,851 --> 01:14:02,360 Hı hı. Evet. Çok profesyonelce, aynen. 1185 01:14:02,603 --> 01:14:06,404 -Bu şekilde Zeynep de sana kaldı tabii. -Bana kalmadı, benim umurumda değil. 1186 01:14:06,710 --> 01:14:09,599 İstersen senin asistanın olsun. Ona da söyledim. 1187 01:14:09,809 --> 01:14:12,091 -Bozuldu. -Ha? 1188 01:14:14,074 --> 01:14:15,416 (Gülme sesi) 1189 01:14:16,744 --> 01:14:19,342 -Burada durmayalım, hadi geçelim masaya. -(Hakan) Hadi. 1190 01:14:19,717 --> 01:14:26,617 (Müzik - Gerilim) 1191 01:14:29,297 --> 01:14:31,146 (Ayak sesi) 1192 01:14:32,403 --> 01:14:34,586 -Günaydın. -Günaydın. 1193 01:14:35,002 --> 01:14:38,264 Ee, Cem Bey ben düşündüm... 1194 01:14:38,703 --> 01:14:40,688 ...kararımı verdim. 1195 01:14:40,946 --> 01:14:47,846 (Müzik - Gerilim) 1196 01:14:48,319 --> 01:14:50,398 Geliyorum sizinle Amerika'ya. 1197 01:14:51,583 --> 01:14:54,679 Doğrusunu istersen hiç ümidim yoktu Zeynep. Çok sevindim. 1198 01:14:54,801 --> 01:14:57,023 (Cem) Orada sana gerçekten çok ihtiyacım olacak. 1199 01:14:57,201 --> 01:14:59,852 Yani benim için de farklı bir tecrübe olacak. 1200 01:15:00,292 --> 01:15:02,784 O zaman senin biletini de hemen aldırıyorum. 1201 01:15:03,102 --> 01:15:05,429 İki günümüz var gitmek için. Otelini de ayarlayayım. 1202 01:15:05,478 --> 01:15:07,399 Gider gitmez ev işini de hallederiz. 1203 01:15:07,552 --> 01:15:09,999 -Tamam. -Çok sevindim. 1204 01:15:10,841 --> 01:15:12,381 -(Cem) Ha Zeynep. -Ha. 1205 01:15:12,462 --> 01:15:15,542 Bu akşam ablam benim için bir veda partisi veriyor. Sen de geliyorsun. 1206 01:15:15,639 --> 01:15:18,846 Ee madem beraber gidiyoruz, vedayı da beraber edelim. 1207 01:15:19,081 --> 01:15:22,217 -Ha, ablanız Lal Hanım? -Hı hı. 1208 01:15:24,546 --> 01:15:26,721 Ben hiç rahatsızlık vermesem. 1209 01:15:27,168 --> 01:15:30,359 Rahatsızlık vermiyorsun Zeynep. Akşam alıyorum seni. 1210 01:15:31,714 --> 01:15:32,882 Peki. 1211 01:15:32,983 --> 01:15:39,883 (Müzik - Gerilim) 1212 01:15:42,859 --> 01:15:45,948 Tamam, atıştırmalıklar da hazır. 1213 01:15:46,021 --> 01:15:47,466 (Aysel) Efendim, hepsi hazır. 1214 01:15:47,602 --> 01:15:51,039 Ha, Ayselciğim onları öyle koy, ekibe göstereceğim. 1215 01:15:53,026 --> 01:15:55,480 (Kapı zili sesi) Ha, kapı. Caner'dir. 1216 01:15:55,560 --> 01:15:58,116 (Ayak sesi) 1217 01:15:58,491 --> 01:15:59,753 (Kapı açılma sesi) 1218 01:16:00,502 --> 01:16:02,812 Vay, vay, vay! 1219 01:16:03,474 --> 01:16:06,960 Yakarsa dünyayı senin gibiler yakar ablacığım. Yıkılıyorsun. 1220 01:16:07,468 --> 01:16:09,222 Şüphen mi vardı? 1221 01:16:11,140 --> 01:16:13,412 Ya bunlar ne zaman gelecek ya? 1222 01:16:13,707 --> 01:16:17,461 -Kimse gelmeden çekip gitseler bari. -Aa, Canerciğim rahat ol. 1223 01:16:17,766 --> 01:16:20,251 Hem Halit bana kendi gitme dedi. 1224 01:16:20,340 --> 01:16:23,459 Ee ben gidemeyeceksem çekimi de burada yaptıracağım. 1225 01:16:23,845 --> 01:16:26,257 Bir dakika, bir dakika. Halit... 1226 01:16:26,903 --> 01:16:30,054 ...sana gitme mi dedi? -Herhâlde. 1227 01:16:31,392 --> 01:16:34,320 Ya ablacığım inanamıyorum sana ya, gerçekten. 1228 01:16:34,393 --> 01:16:37,933 Yani bu evde resmen varlığın bir dert, yokluğun yara olmuş ha. 1229 01:16:37,985 --> 01:16:39,161 (Ender gülme sesi) (Kapı zili sesi) 1230 01:16:39,242 --> 01:16:41,853 Ah, geldiler. Aysel Hanım! 1231 01:16:45,168 --> 01:16:48,113 Ay şu bardakları buradan kaldıralım. Ben başka bir şey düşüneyim. 1232 01:16:48,225 --> 01:16:49,741 Tabii Yıldız Hanım. 1233 01:16:50,563 --> 01:16:53,491 Bu arada söylediğiniz gibi tüm masaları gönderdim. Hepsi değişiyorlar. 1234 01:16:53,606 --> 01:16:54,987 Hıh, süper. 1235 01:16:55,680 --> 01:16:59,450 Bu arada ben çalışırkenden hatırlıyorum, mutfaktan çok yemek kokusu geliyordu. 1236 01:16:59,534 --> 01:17:01,343 Şu havalandırmaya bir tadilat yaptıralım. 1237 01:17:01,388 --> 01:17:03,078 Tabii Yıldız Hanım. 1238 01:17:03,653 --> 01:17:07,637 Bir de menüleri yenileyelim. İnsanlar sıkılmasın. Yeni bir şeyler ekleyelim. 1239 01:17:07,799 --> 01:17:10,410 -Tabii, ben ilgileneceğim. -Siz bana haber verin. 1240 01:17:10,818 --> 01:17:12,381 Peki efendim. 1241 01:17:13,639 --> 01:17:16,322 Benim size bir şey söylemem gerekiyor. 1242 01:17:18,808 --> 01:17:21,848 Yarın burası Unique mağazası tarafından kapatılmış bulunmakta. 1243 01:17:21,949 --> 01:17:25,171 -Çok önceden yapılmış bir rezervasyon. -Ee iyi, ne güzel. 1244 01:17:25,595 --> 01:17:30,193 Yalnız Ender Hanım bir koleksiyon hazırlamış, onun tanıtımı için. 1245 01:17:30,744 --> 01:17:32,180 Ender Hanım mı? 1246 01:17:32,233 --> 01:17:34,566 İstemezseniz hemen iptal edebilirim. 1247 01:17:34,675 --> 01:17:37,652 Yani sonuçta onlar da Halit Bey'in burayı aldığını bilmiyorlar. 1248 01:17:40,794 --> 01:17:43,373 Yok, gerek yok. İptal etmeyin. 1249 01:17:43,574 --> 01:17:45,367 Gelsinler. 1250 01:17:47,031 --> 01:17:48,968 Biz bahçeye bakalım. 1251 01:17:50,963 --> 01:17:53,368 (Ayak sesi) 1252 01:17:57,542 --> 01:18:00,685 Kaçma Zeynep Yılmaz, buraya gel. Nereye gidiyorsun? 1253 01:18:01,538 --> 01:18:03,252 Kaçma, gel. 1254 01:18:03,891 --> 01:18:05,787 (Ayak sesi) 1255 01:18:05,901 --> 01:18:08,115 Ben bastım, basmana gerek yok. 1256 01:18:08,792 --> 01:18:11,308 Yani sen basınca daha çabuk gelmeyecek. 1257 01:18:13,894 --> 01:18:16,251 Benimle uğraşmayı ne zaman bırakacaksın acaba? 1258 01:18:16,308 --> 01:18:19,340 Uğraşmıyorum ki seninle. Ben hep böyleydim. 1259 01:18:19,900 --> 01:18:23,067 Ama yeni patronundan gelen iltifatlardan bekliyorsan... 1260 01:18:23,109 --> 01:18:24,760 ...çok beklersin. 1261 01:18:25,072 --> 01:18:26,968 (Zeynep) Sen ne diyorsun ya? 1262 01:18:27,161 --> 01:18:29,907 Kimsenin kimseye iltifat ettiği yok. Herkes işini yapıyor. 1263 01:18:29,974 --> 01:18:32,578 Yapacak zaten Zeynep, yapacak tabii. 1264 01:18:32,683 --> 01:18:35,984 -Alihan, biz neyi tartışıyoruz? -Ben Cem değilim. 1265 01:18:36,392 --> 01:18:38,411 Gerekirse tartışırız da. 1266 01:18:38,761 --> 01:18:41,094 Evet, değilsin. Hiç benzemiyorsunuz. 1267 01:18:41,446 --> 01:18:43,747 O yüzden zaten ben onun yanındayım. 1268 01:18:46,467 --> 01:18:53,367 (Müzik) 1269 01:18:58,505 --> 01:19:01,021 (Erkek) Ender Hanım, bir tık bu tarafa bakabilir misiniz? 1270 01:19:01,689 --> 01:19:04,157 (Kuş cıvıltısı sesi) (Deklanşör sesi) 1271 01:19:04,279 --> 01:19:06,644 (Erkek) Gözleriniz bende. 1272 01:19:06,836 --> 01:19:13,249 (Kuş cıvıltısı sesi) (Deklanşör sesi) 1273 01:19:13,432 --> 01:19:20,332 (Müzik) 1274 01:19:20,781 --> 01:19:22,559 Kapak için sizi bu tarafa alacağım. 1275 01:19:22,792 --> 01:19:24,514 -Rujum. -Arkadaşlar, bir... 1276 01:19:25,444 --> 01:19:27,907 -Saçım falan iyi mi? Bir bakın. -(Erkek) Pudralayalım lütfen. 1277 01:19:28,585 --> 01:19:31,768 (Kuş cıvıltısı sesi) 1278 01:19:32,706 --> 01:19:33,929 (Ayak sesi) 1279 01:19:34,008 --> 01:19:35,532 (Kapı açılma sesi) 1280 01:19:36,002 --> 01:19:37,375 Merhaba Aysel. 1281 01:19:37,657 --> 01:19:39,181 (Kapı kapanma sesi) 1282 01:19:39,516 --> 01:19:41,326 (Ayak sesi) 1283 01:19:41,463 --> 01:19:43,145 Bu elbiseler nereye gidiyor? 1284 01:19:43,250 --> 01:19:46,980 Ee, şey efendim, Ender Hanım'ın bir çekimi varmış da. 1285 01:19:47,038 --> 01:19:48,245 Ne çekimi? 1286 01:19:48,317 --> 01:19:50,952 Bir dergi için galiba. Ben de pek anlamadım ama. 1287 01:19:52,657 --> 01:19:54,585 Aa, arsıza bak ya. 1288 01:19:54,699 --> 01:20:01,599 (Müzik) 1289 01:20:02,258 --> 01:20:06,393 (Kuş cıvıltısı sesi) (Deklanşör sesi) 1290 01:20:06,628 --> 01:20:08,121 Allah'ım poza bak. 1291 01:20:08,376 --> 01:20:12,916 (Kuş cıvıltısı sesi) (Deklanşör sesi) 1292 01:20:13,184 --> 01:20:15,064 Ne oluyor burada? 1293 01:20:15,939 --> 01:20:18,098 Aa, Yıldız hoş geldin. 1294 01:20:18,204 --> 01:20:21,553 Aysel Hanım'dan buzlu yeşil çay istemiştim. Söyler misin getirsin. 1295 01:20:22,709 --> 01:20:25,042 -(Ender) Devam edebilirsiniz. -Ay yeşil çay diyor. 1296 01:20:26,189 --> 01:20:29,555 (Kuş cıvıltısı sesi) 1297 01:20:30,041 --> 01:20:32,620 Ekipler, burası benim evim. 1298 01:20:32,808 --> 01:20:36,323 (Kuş cıvıltısı sesi) (Deklanşör sesi) 1299 01:20:36,928 --> 01:20:40,293 (Caner) Yıldızcığım, hah, hoş geldin. Nasılsın? 1300 01:20:40,749 --> 01:20:43,444 Hiç hoş falan gelmedim. Siz burada ne yaptığınızı zannediyorsunuz? 1301 01:20:43,484 --> 01:20:44,896 Burası benim evim. 1302 01:20:44,954 --> 01:20:47,804 Aa ama Yıldızcığım, sende bayağı sinir var. 1303 01:20:47,845 --> 01:20:49,773 (Caner) Bana bak, erken menopoz olmasın? 1304 01:20:49,832 --> 01:20:53,562 Kontrollerini yaptırıyorsun değil mi? Maazallah bak, genç yaşta çocuğun olmaz. 1305 01:20:53,692 --> 01:20:55,548 Ne diyorsun sen be? 1306 01:20:55,664 --> 01:20:57,593 Halit'in bu yaptıklarınızdan haberi var mı? 1307 01:20:57,664 --> 01:20:59,298 Var yani, ha. 1308 01:20:59,652 --> 01:21:02,049 Hemen bitirin şu çekimi, hemen. 1309 01:21:02,194 --> 01:21:04,742 Tamam, tamam, bitiyor zaten, merak etme sen. 1310 01:21:07,113 --> 01:21:08,994 (Erkek) Şöyle göstereyim ben size. 1311 01:21:09,949 --> 01:21:13,330 Aa! Çok şahane çıkmış. 1312 01:21:13,858 --> 01:21:16,302 Son pozunu ver Enderciğim. 1313 01:21:16,361 --> 01:21:17,829 Canım benim. 1314 01:21:18,068 --> 01:21:20,425 Başına gelecekleri hak ettin Ender Hanım. 1315 01:21:21,064 --> 01:21:22,644 Ben sana yapacağımı biliyorum. 1316 01:21:22,707 --> 01:21:24,541 Biraz daha çekebiliriz. 1317 01:21:26,157 --> 01:21:28,871 Yukarıdan çatır çatır sesler geliyor Caner. 1318 01:21:28,962 --> 01:21:32,494 Evet. Çocuklar, biraz ikramlardan yesenize, meyvelerden falan. 1319 01:21:32,593 --> 01:21:35,696 Elinize, gözünüze sağlık. Çok teşekkürler. 1320 01:21:35,771 --> 01:21:37,327 (Caner) Teşekkürler arkadaşlar. 1321 01:21:43,652 --> 01:21:45,684 (Lal) Birazdan gelir, merak etmeyin. 1322 01:21:46,648 --> 01:21:50,283 -Ah, hoş geldin Gülaycığım. -Hoş bulduk canım. 1323 01:21:50,350 --> 01:21:51,770 (Öpme sesi) 1324 01:21:51,811 --> 01:21:53,287 -Nasılsın? -(Gülay) İyiyim. 1325 01:21:53,369 --> 01:21:55,829 Bu Cem'in de gidişi, gelişi kadar hızlı oldu. 1326 01:21:55,868 --> 01:21:58,036 (Gülay) Tam da hasret gidereceğiz derken. 1327 01:21:58,310 --> 01:21:59,897 Evet Gülaycığım, öyle oldu. 1328 01:21:59,946 --> 01:22:02,851 Ama işte Cem bu, iş deyince akan sular duruyor. 1329 01:22:02,908 --> 01:22:05,328 Ama bu sefer uzun süreli olmayacak anladığım kadarıyla. 1330 01:22:05,371 --> 01:22:06,927 Hadi hayırlısı bakalım. 1331 01:22:07,058 --> 01:22:08,161 (Kapı zili sesi) 1332 01:22:08,208 --> 01:22:09,557 Geldi! (Gülme sesi) 1333 01:22:10,384 --> 01:22:11,614 Nasıl sevinçli. 1334 01:22:11,790 --> 01:22:13,862 (Ayak sesi) 1335 01:22:15,610 --> 01:22:18,126 Hoş geldiniz! (Köpek havlama sesi) 1336 01:22:19,290 --> 01:22:21,155 -Merhaba. -Canım. 1337 01:22:21,800 --> 01:22:24,078 -(Cem) Nasılsın? -İyiyim. 1338 01:22:24,849 --> 01:22:27,134 -Zeynep'le tanışıyorsunuz sanırım. -(Lal) Ha ha, tabii. 1339 01:22:27,218 --> 01:22:29,114 (Lal) Girsenize. 1340 01:22:29,307 --> 01:22:30,751 (Cem) Oo, herkes burada. 1341 01:22:31,578 --> 01:22:34,023 Merhaba. Nasılsınız? 1342 01:22:34,219 --> 01:22:41,119 (Müzik - Gerilim) 1343 01:22:44,714 --> 01:22:46,158 (Ayak sesi) 1344 01:22:46,342 --> 01:22:49,072 Bu kızı da her davete çağırmak moda oldu galiba bu aralar. 1345 01:22:49,427 --> 01:22:50,577 Kim ki bu? 1346 01:22:50,665 --> 01:22:53,776 Alihan'ın eski, Cem'in yeni asistanı. 1347 01:22:53,899 --> 01:22:55,621 Her davetin arananı galiba. 1348 01:22:55,726 --> 01:22:58,314 Hı, ben de anlamadım. Kuş mu konduruyor nedir? 1349 01:22:58,522 --> 01:23:00,569 Ben onu benzetmesini bilirim de. 1350 01:23:00,651 --> 01:23:01,866 Aman sakın. 1351 01:23:01,938 --> 01:23:03,839 Giderayak şimdi kardeşimle aram bozulmasın. 1352 01:23:03,920 --> 01:23:06,174 Olay çıksın istemiyorum, ne olur. 1353 01:23:08,987 --> 01:23:10,463 (Cem) Merhaba. 1354 01:23:12,339 --> 01:23:15,380 -Zerrin ablacığım merhaba. -Teşekkür ederim. 1355 01:23:15,445 --> 01:23:17,580 -Gülaycığım nasılsın? -(Gülay) Canım iyiyim. Sen nasılsın? 1356 01:23:17,656 --> 01:23:19,005 (Cem) Çok iyiyim. 1357 01:23:20,532 --> 01:23:22,421 (Cem) Efendim tanıştırayım, Zeynep. 1358 01:23:22,477 --> 01:23:24,447 -Merhaba, Gülay ben. -Zeynep ben de, memnun oldum. 1359 01:23:24,535 --> 01:23:26,202 Memnun oldum. 1360 01:23:26,935 --> 01:23:29,165 Biz bir selam verelim. Sonra gelelim yanınıza. 1361 01:23:29,189 --> 01:23:31,367 -(Gülay) Tamam, hadi bekliyoruz. -Gel Zeynepciğim. 1362 01:23:32,432 --> 01:23:36,186 Kızım şu an bunun ablasıyla aynı evde, düşünebiliyor musunuz? 1363 01:23:38,804 --> 01:23:40,867 -Hoş geldin Cem. -(Cem) Hoş bulduk Alihan. Nasılsın? 1364 01:23:40,942 --> 01:23:42,799 İyiyim. Teşekkür ederim. 1365 01:23:43,493 --> 01:23:45,668 -Ne haber Zeynep? -Merhaba Hakan Bey. 1366 01:23:45,750 --> 01:23:47,536 -Nasılsın Hakancığım? -(Hakan) Ne haber? 1367 01:23:47,702 --> 01:23:49,464 -(Cem) Çok iyi. Merhaba. -(Arzu) Merhaba. 1368 01:23:50,656 --> 01:23:52,482 Merhaba Zeynep. 1369 01:23:53,328 --> 01:23:54,733 Merhaba. 1370 01:23:55,630 --> 01:23:59,392 Zeynepciğim, ben çok acıktım, sen acıkmadın mı? Hadi bir şeyler yiyelim. 1371 01:24:00,207 --> 01:24:02,366 Olur, yiyelim, ben de acıktım. 1372 01:24:07,401 --> 01:24:09,329 Almayacağım ama önce şu meyvelerden olur. 1373 01:24:09,410 --> 01:24:11,897 -Çilek veriyorum. -(Zeynep) Tamam, ben de şunlardan alayım. 1374 01:24:16,220 --> 01:24:18,530 -Kaysı? -(Zeynep) Hı, olur. 1375 01:24:20,346 --> 01:24:23,139 Dayı, dünkü boks maçını izledin mi? 1376 01:24:23,292 --> 01:24:26,205 Aa, izlemez olur muyum paşam ya? Çok iyiydi. Hişt bana bak... 1377 01:24:26,408 --> 01:24:28,900 ...spor salonuna gidelim de bir iki bir şey kapalım seninle ha, olmaz mı? 1378 01:24:28,989 --> 01:24:30,442 Olur dayıcığım. 1379 01:24:31,151 --> 01:24:33,643 Lila, Zehra'dan haber var mı? 1380 01:24:34,336 --> 01:24:35,796 Gittim, gördüm. 1381 01:24:36,282 --> 01:24:38,195 (Lila) İyi gibi ama üzgün tabii. 1382 01:24:38,651 --> 01:24:41,874 Ya sakın babama söyleme ama olur mu? Şimdi bana da kızmasın. 1383 01:24:41,945 --> 01:24:45,302 Aşk olsun. Neyi söyledim şimdiye kadar Lilacığım? 1384 01:24:46,062 --> 01:24:47,919 (Caner) Zehra'ya ne oldu ya? 1385 01:24:48,391 --> 01:24:51,168 Aa! Senin haberin yok mu? 1386 01:24:51,751 --> 01:24:53,497 Zehra evlendi. 1387 01:24:53,554 --> 01:24:55,125 -Evlendi mi? -Evet. 1388 01:24:55,238 --> 01:24:56,468 (Caner) Aa! 1389 01:24:58,051 --> 01:25:00,813 Ya maşallah dediğimiz üç gün bekâr kalıyor ya. 1390 01:25:00,902 --> 01:25:04,767 -(Caner) Zehra ne ara evlendi? -Sorma. Evde kıyamet koptu. 1391 01:25:05,042 --> 01:25:07,416 Aman, kim aldı onu ya? 1392 01:25:08,319 --> 01:25:09,800 Canerciğim. 1393 01:25:13,051 --> 01:25:16,122 -Bir doktor. -Vay be! Vay be! 1394 01:25:16,928 --> 01:25:18,452 Vay be! 1395 01:25:19,120 --> 01:25:20,937 Ulan ben ne zaman evleneceğim acaba ya? 1396 01:25:21,505 --> 01:25:24,291 Hayır, yani biri çıkıp, gelip ilanıaşk etse... 1397 01:25:24,381 --> 01:25:26,540 ...sırtını sıvazlayıp, eyvallah kardeş... 1398 01:25:26,646 --> 01:25:28,791 ...ölmüşlerinin ruhuna değsin diyeceğim ya! 1399 01:25:29,188 --> 01:25:31,648 (Gülme sesi) (Caner) O kadar olaydan uzaklaştım yani. 1400 01:25:32,033 --> 01:25:35,525 İlahi Caner. Seni ben evlendireceğim. İnşallah! 1401 01:25:35,582 --> 01:25:37,543 Canım ablam benim. (Gülme sesi) 1402 01:25:38,078 --> 01:25:39,889 Ablacığım benim ya! 1403 01:25:39,928 --> 01:25:41,452 (Yıldız) İyi akşamlar. 1404 01:25:41,547 --> 01:25:43,982 (Halit) Hadi bakalım herkes yemeğe. Biz çok acıktık. 1405 01:25:47,774 --> 01:25:53,736 (Kalabalık ortam sesi) 1406 01:25:56,201 --> 01:26:03,101 (Müzik - Gerilim) 1407 01:26:11,968 --> 01:26:18,747 (Müzik - Gerilim) 1408 01:26:18,797 --> 01:26:21,520 -Ben bir Zeynep'e bakayım. -Yüz verme şuna ya. 1409 01:26:21,834 --> 01:26:24,564 Aman canım, yalnız kaldı. Ne de olsa misafirim. 1410 01:26:25,886 --> 01:26:27,243 Zeynepciğim... 1411 01:26:28,659 --> 01:26:30,667 ...nasılsın görüşmeyeli? 1412 01:26:30,733 --> 01:26:31,979 İyiyim. 1413 01:26:33,537 --> 01:26:34,594 Zeynep... 1414 01:26:34,719 --> 01:26:38,790 ...daha önceki karşılaşmamızda aramızda bir yanlış anlaşılma olmuş olabilir. 1415 01:26:39,893 --> 01:26:43,171 -Ben yanlış anladığımı sanmıyorum. -Tamam, haklısın. 1416 01:26:43,649 --> 01:26:46,334 Benim bazı durumları yanlış yorumladığımdan ötürü... 1417 01:26:46,432 --> 01:26:48,233 ...tatsız bir olay yaşandı. 1418 01:26:48,735 --> 01:26:50,967 Bunun için senden gerçekten özür dilerim. 1419 01:26:51,276 --> 01:26:53,705 (Lal) Ama sonrasında Alihan bana durumu anlatınca... 1420 01:26:53,821 --> 01:26:55,725 ...kendimi çok kötü hissettim. 1421 01:26:58,032 --> 01:27:02,158 "Lal saçmalama, benim asistanımla ne alakam olur." deyince... 1422 01:27:02,306 --> 01:27:04,703 ...ee ben de hata yaptığımı anladım. 1423 01:27:05,285 --> 01:27:08,531 Sizin adınıza sevindim. Rahatlamışsınızdır umarım. 1424 01:27:09,743 --> 01:27:12,441 Daha sonrasında sen Cem'in yanına geçince... 1425 01:27:12,531 --> 01:27:14,587 ...aramızı düzeltmek istedim. 1426 01:27:15,265 --> 01:27:18,575 (Lal) Ne de olsa endişeleneceğim bir durum yok. 1427 01:27:19,285 --> 01:27:20,594 Evet. 1428 01:27:21,748 --> 01:27:23,153 Harika. 1429 01:27:23,544 --> 01:27:26,321 -Ben kendime içecek bir şeyler alayım. -(Lal) Tabii. Lütfen. 1430 01:27:26,500 --> 01:27:33,400 (Müzik - Gerilim) 1431 01:27:44,549 --> 01:27:47,509 (Kaşık ve çatal sesleri) 1432 01:27:48,283 --> 01:27:54,704 (Müzik - Gerilim) 1433 01:27:54,796 --> 01:27:56,193 Hayatım. 1434 01:27:56,831 --> 01:27:59,799 Biliyor musun, bugün eve bir geldim, evde bir hareket var. 1435 01:28:00,096 --> 01:28:02,216 Dergi çekimi varmış. 1436 01:28:06,461 --> 01:28:07,920 Kim için? 1437 01:28:09,433 --> 01:28:11,235 Ender Hanım için. 1438 01:28:17,115 --> 01:28:20,155 Aa, Halitciğim son dakika olduğu için haber veremedim. 1439 01:28:20,485 --> 01:28:23,556 Hanedan dergisi beni kapak yapmak istiyordu da. 1440 01:28:23,761 --> 01:28:26,158 Hazır buradayken aradan çıkarayım dedim. 1441 01:28:26,303 --> 01:28:33,203 (Müzik - Gerilim) 1442 01:28:35,797 --> 01:28:39,051 Aslında kendi evimde yapmak istiyordum bu çekimi ama... 1443 01:28:39,443 --> 01:28:43,151 ...sen gitme diye ısrar edince mecburen buraya aldım tabii ki. 1444 01:28:45,220 --> 01:28:47,482 Anne fotoğraflar gelince bana da gösterir misin? 1445 01:28:47,667 --> 01:28:51,315 Daha yollamadılar. Ama gelir gelmez ilk sana göstereceğim aşkım. 1446 01:28:51,393 --> 01:28:57,645 (Müzik - Gerilim) 1447 01:28:57,734 --> 01:29:01,131 Tabii Yıldız bu durumdan biraz rahatsız oldu sanırım. 1448 01:29:01,452 --> 01:29:03,420 Yok, yok, hiç rahatsız olmadım. 1449 01:29:09,063 --> 01:29:12,063 (Kalabalık ortam sesi) 1450 01:29:12,637 --> 01:29:14,543 Arkadaşlar! 1451 01:29:14,768 --> 01:29:17,309 Bana beş dakikanızı ayırabilir misiniz lütfen? 1452 01:29:17,388 --> 01:29:24,288 (Müzik - Gerilim) 1453 01:29:27,043 --> 01:29:29,874 Öncelikle bizi bu gece yalnız bırakmadığınız için... 1454 01:29:29,955 --> 01:29:32,239 ...hepinize tek tek teşekkür etmek istiyoruz. 1455 01:29:32,831 --> 01:29:36,641 Cem'e hoş geldin partisi veremeden veda partisi vermek zorunda kaldım. 1456 01:29:37,240 --> 01:29:39,002 Onu çok özleyeceğiz. 1457 01:29:40,100 --> 01:29:42,838 Cemciğim, sen de bir şey söylemek ister misin? 1458 01:29:43,128 --> 01:29:50,028 (Müzik - Gerilim) 1459 01:29:50,426 --> 01:29:51,634 (Cem) Çok teşekkür ederim. 1460 01:29:51,706 --> 01:29:54,841 Buraya kadar benim için geldiniz ve beni gerçekten çok mutlu ettiniz. 1461 01:29:55,101 --> 01:29:56,601 Umuyorum ki... 1462 01:29:56,809 --> 01:29:59,412 ...bu seferki ayrılığımız çok uzun sürmeyecek ve... 1463 01:29:59,551 --> 01:30:01,376 ...birkaç ay sonra kavuşacağız. 1464 01:30:01,521 --> 01:30:07,314 (Alkış sesleri) 1465 01:30:07,499 --> 01:30:10,142 Bu arada kendisi için çok... 1466 01:30:10,471 --> 01:30:13,034 ...ani ve radikal bir karar olmasına rağmen... 1467 01:30:13,668 --> 01:30:15,914 ...bana destek olmak için benimle... 1468 01:30:16,290 --> 01:30:18,544 ...Atlanta'ya gelmeyi kabul eden... 1469 01:30:18,783 --> 01:30:21,910 ...değerli asistanım Zeynep için de kocaman bir alkış istiyorum. 1470 01:30:22,067 --> 01:30:26,638 (Alkış sesleri) 1471 01:30:26,815 --> 01:30:28,489 (Cem) İyi ki geldiniz. İyi ki varsınız. 1472 01:30:28,740 --> 01:30:35,640 (Müzik - Gerilim) 1473 01:30:47,542 --> 01:30:54,442 (Müzik - Gerilim) 1474 01:31:06,643 --> 01:31:08,200 Yandınız. 1475 01:31:09,283 --> 01:31:16,183 (Müzik - Gerilim) 1476 01:31:18,260 --> 01:31:19,689 Bu çok kötü oldu. 1477 01:31:21,930 --> 01:31:24,182 Zeynep'i de götüreceğini söylemedin. 1478 01:31:24,368 --> 01:31:26,329 Aa, son anda karar verdi o da. 1479 01:31:27,922 --> 01:31:29,327 Güzel. 1480 01:31:30,027 --> 01:31:33,916 Hem bu vesileyle biraz daha birbirimizi yakından tanıma fırsatı buluruz. 1481 01:31:34,254 --> 01:31:36,500 (Cem) İleride ne olacağı belli mi olur? 1482 01:31:40,100 --> 01:31:41,887 Benim gitmem lazım Cem. 1483 01:31:42,072 --> 01:31:43,865 Niye? Daha erken. 1484 01:31:44,010 --> 01:31:47,455 Ee, uğramamız gereken başka bir yer daha var da. 1485 01:31:49,999 --> 01:31:51,501 Peki madem. 1486 01:31:54,759 --> 01:31:56,172 Görüşürüz. 1487 01:31:56,936 --> 01:31:58,261 (Cem) Görüşürüz. 1488 01:31:58,486 --> 01:32:05,386 (Müzik - Gerilim) 1489 01:32:10,839 --> 01:32:13,442 (Yıldız) Ben o kadın bu evden gitsin diye gün sayıyorum. 1490 01:32:13,613 --> 01:32:17,058 -Ya ne diye ona kal diyorsun? -Ses tonuna dikkat eder misin? 1491 01:32:17,147 --> 01:32:19,703 Ya ben Ender'le aynı evde yaşamak zorunda mıyım? 1492 01:32:19,810 --> 01:32:21,453 -Yıldız-- -Madem kendi evine dönmek istiyor... 1493 01:32:21,477 --> 01:32:24,810 ...bırak gitsin. Niye durduruyorsun? -Biraz sakinleş. 1494 01:32:24,917 --> 01:32:27,528 Ben bu evde sakin kalamıyorum. 1495 01:32:27,897 --> 01:32:31,159 Bak, Erim annesinin burada kalmasını istiyor. 1496 01:32:31,250 --> 01:32:34,203 O yüzden de Ender bu evde kalacak. Konu kapandı. 1497 01:32:34,404 --> 01:32:37,634 -Halit sen beni seviyor musun? -Şimdi konuyla ne ilgisi var bunun? 1498 01:32:37,701 --> 01:32:40,486 Ben bu evde ne kadar yalnızım, görmüyor musun? 1499 01:32:41,421 --> 01:32:44,802 (Yıldız) Ender geldiğinden beri Erim benimle doğru düzgün konuşmadı bile. 1500 01:32:45,242 --> 01:32:48,337 Ben sürekli bu evde bir şey olacak stresiyle yaşıyorum. 1501 01:32:49,484 --> 01:32:50,691 (Nefes sesi) 1502 01:32:51,501 --> 01:32:55,152 Yıldız bu kadar sinirli olmana gerek yok. 1503 01:32:55,784 --> 01:32:58,657 Sen bu evde yalnız değilsin. Ben senin yanındayım. 1504 01:32:59,193 --> 01:33:03,456 Ayrıca herhangi birinin oyununa gelmeyecek kadar da akıllı bir kadınsın. 1505 01:33:03,879 --> 01:33:07,117 Erim benim hayattaki en değerli varlığım. Oğlum. 1506 01:33:08,726 --> 01:33:10,797 Benim için katlanıyorsun bunlara. 1507 01:33:11,594 --> 01:33:13,944 Benim de sabrımın bir limiti var Halit. 1508 01:33:14,161 --> 01:33:17,669 (Ayak sesi) 1509 01:33:19,476 --> 01:33:21,301 Aşkım, sen eve vardın mı? 1510 01:33:22,121 --> 01:33:25,034 Tamam, ben seni birazdan arayacağım. Tamam, merak etme. 1511 01:33:25,377 --> 01:33:27,123 Tamam, öptüm, hadi bay. 1512 01:33:31,671 --> 01:33:34,314 -Nereye gidiyoruz? -Bilmiyorum. 1513 01:33:36,461 --> 01:33:37,961 (Hakan) Alihan... 1514 01:33:39,751 --> 01:33:41,632 ...oğlum ne olacak böyle? 1515 01:33:41,738 --> 01:33:43,444 Onu da bilmiyorum. 1516 01:33:43,826 --> 01:33:45,596 Biliyorsan söyle. 1517 01:33:45,853 --> 01:33:48,671 Sürekli konuşuyorsun ya bilge gibi. 1518 01:33:49,849 --> 01:33:51,318 Tamam. 1519 01:33:52,113 --> 01:33:53,605 Söylüyorum. 1520 01:33:54,433 --> 01:33:55,869 Gitme de. 1521 01:33:56,722 --> 01:33:59,155 (Hakan) Bu kadar basit. "Gitme." 1522 01:33:59,542 --> 01:34:01,907 -Diyemem. -Oğlum neden? 1523 01:34:02,592 --> 01:34:05,298 Gittiğini duyduğun andaki suratını gördüm ya. 1524 01:34:05,684 --> 01:34:07,763 (Hakan) Neden bunu kendine yapıyorsun? 1525 01:34:07,844 --> 01:34:11,233 Sen kızı seviyorsun. Çık karşısına, "Ben seni seviyorum." de. 1526 01:34:12,031 --> 01:34:14,197 Bütün derdin reddedilmek mi yani? 1527 01:34:14,367 --> 01:34:16,533 Zeynep'e gideceksin, o sana hayır diyecek... 1528 01:34:16,591 --> 01:34:19,409 ...ve egon sarsılacak. Bu değil mi? -Tabii ki değil. 1529 01:34:21,637 --> 01:34:24,430 Sadece bu saatten sonra konuşmak artık çok zor. 1530 01:34:24,561 --> 01:34:26,727 Hiçbir şey kolay olması gerekmiyor ki. 1531 01:34:27,149 --> 01:34:30,929 Yaşadıklarına değmesi gerekiyor. Ve bunu denemeden göremezsin. 1532 01:34:31,894 --> 01:34:38,794 (Müzik - Duygusal) 1533 01:34:38,980 --> 01:34:40,401 (Su sesi) 1534 01:34:43,984 --> 01:34:45,445 Hello! 1535 01:34:52,471 --> 01:34:55,678 Ne oldu Yıldızcığım? Moralin mi bozuk? 1536 01:34:56,491 --> 01:34:58,079 Yok, tam tersine. 1537 01:34:58,176 --> 01:34:59,533 -Hı. -Hı. 1538 01:34:59,582 --> 01:35:01,105 (Ender) Sevindim. 1539 01:35:01,187 --> 01:35:04,235 Çünkü böyle her gün surat asmaya devam edersen... 1540 01:35:04,300 --> 01:35:06,824 ...Halit seni kapının önüne koyar. 1541 01:35:07,010 --> 01:35:09,439 Halit surat asan kadınlardan hiç hoşlanmaz. 1542 01:35:09,544 --> 01:35:11,608 Yaa, öyle mi? 1543 01:35:11,848 --> 01:35:13,412 Sana öyle mi oldu? 1544 01:35:18,030 --> 01:35:21,689 Zengin adamla evlenmek böyle bir şey Yıldızcığım. 1545 01:35:21,773 --> 01:35:23,352 Keşke sen de... 1546 01:35:23,401 --> 01:35:27,282 ...para için evleneceğine uygun şartlarda bir kredi falan alsaydın. 1547 01:35:27,357 --> 01:35:28,936 Bu kadar üzülmezdin hem. 1548 01:35:29,081 --> 01:35:34,069 (Gülme sesleri) 1549 01:35:34,491 --> 01:35:36,896 Neyse, ben kaçtım. Baybay canım. 1550 01:35:36,970 --> 01:35:38,907 Baybay Enderciğim. 1551 01:35:39,568 --> 01:35:40,996 (Nefes sesi) 1552 01:35:42,475 --> 01:35:44,134 Sen göreceksin. 1553 01:35:45,210 --> 01:35:47,250 Ben sana yapacağımı biliyorum. 1554 01:35:51,700 --> 01:35:54,176 Nazlı, Zeynep Hanım'ı çağırır mısın? Acil. 1555 01:35:55,354 --> 01:35:56,402 (Ahize kapatma sesi) 1556 01:36:03,981 --> 01:36:05,473 (Kapı vurulma sesi) Gel. 1557 01:36:05,540 --> 01:36:06,675 (Kapı açılma sesi) 1558 01:36:07,669 --> 01:36:09,399 Beni çağırmışsınız. 1559 01:36:09,712 --> 01:36:11,832 Ne yapmaya çalışıyorsun sen? 1560 01:36:12,222 --> 01:36:13,548 Pardon? 1561 01:36:14,011 --> 01:36:16,336 Amerika'ya mı gidiyorsun? Cem'le? 1562 01:36:16,512 --> 01:36:18,861 -Evet. -Benim niye haberim yok? 1563 01:36:19,587 --> 01:36:22,151 Asistanınız olmadığım için haberiniz yok. 1564 01:36:22,495 --> 01:36:24,237 Saçmalıyorsun şu an. 1565 01:36:25,076 --> 01:36:26,671 Nedenmiş o? 1566 01:36:28,484 --> 01:36:31,921 Bak, eğer benim yüzümden gidiyorsan ülke değiştirmene gerek yok. 1567 01:36:33,029 --> 01:36:35,688 Ya sen niye her şeyi üstüne alınıyorsun? 1568 01:36:35,969 --> 01:36:39,041 Alınmıyorum Zeynep. Biliyorum. 1569 01:36:40,037 --> 01:36:42,231 Yanlış biliyorsun o zaman. 1570 01:36:45,120 --> 01:36:46,969 Son kez söyleyeceğim. 1571 01:36:48,007 --> 01:36:49,776 Saçmalıyorsun. 1572 01:36:52,987 --> 01:36:54,654 Gitmemi istemiyorsan söyle. 1573 01:36:54,784 --> 01:37:01,684 (Müzik - Duygusal) 1574 01:37:13,285 --> 01:37:15,532 Nereye istiyorsan gidebilirsin. 1575 01:37:17,790 --> 01:37:20,608 Ani alınmış bir karar pişmanlık yaratmasın sonra. 1576 01:37:23,981 --> 01:37:27,663 Karar benim kararım. Hem sen benim arkadaşım mısın ki? 1577 01:37:28,389 --> 01:37:31,270 -Niye senden tavsiye alayım? -Sen bilirsin. 1578 01:37:31,894 --> 01:37:34,299 Burada bir şey izah etmeye çalışıyorum sana ama... 1579 01:37:34,365 --> 01:37:37,627 ...o dikkafalılığın yüzünden yine anlaşamıyoruz seninle! 1580 01:37:41,007 --> 01:37:44,245 Telafisi olmayan şeyin izahı da gereksizdir Alihan. 1581 01:37:46,108 --> 01:37:53,008 (Müzik - Duygusal) 1582 01:37:55,069 --> 01:37:57,594 (Cem) Hah Zeynep, ben de seni arıyordum. 1583 01:37:58,732 --> 01:38:01,946 Ne diyeceğim, ee bu akşam Kevin’i sinemaya götüreceğim. 1584 01:38:02,122 --> 01:38:04,550 İstersen sen de gel bizimle, bir yemek yeriz. Hem... 1585 01:38:04,671 --> 01:38:06,750 ...güzel haberi de beraber vermiş oluruz. 1586 01:38:06,906 --> 01:38:08,304 Tamam, olur. 1587 01:38:08,392 --> 01:38:09,860 O zaman biz seni alalım mı? 1588 01:38:09,917 --> 01:38:12,028 Yok, ben kendim gelirim olduğunuz yere. 1589 01:38:12,118 --> 01:38:13,729 (Cem) Anlaştık. (Kapı kapanma sesi) 1590 01:38:15,409 --> 01:38:22,309 (Müzik - Duygusal) 1591 01:38:27,440 --> 01:38:34,335 (Yabancı müzik) 1592 01:38:35,050 --> 01:38:37,384 (Deklanşör sesi) 1593 01:38:40,343 --> 01:38:47,235 (Yabancı müzik) 1594 01:38:49,185 --> 01:38:56,085 (Alkış sesleri) 1595 01:39:03,008 --> 01:39:05,492 2018 botoks bienali gibi. 1596 01:39:05,718 --> 01:39:07,733 Herkes birbirinin kopyası. 1597 01:39:08,537 --> 01:39:10,577 Hepsi bir parça alsın da. 1598 01:39:10,913 --> 01:39:13,405 Burası cepte, sen merak etme. 1599 01:39:14,090 --> 01:39:18,384 Enderciğim çok güzel bir koleksiyon hazırlamışsın. Bayıldım. 1600 01:39:18,483 --> 01:39:22,562 Ay canım çok teşekkür ederim. Güzel bir başlangıç oldu, devamı gelecek inşallah. 1601 01:39:22,974 --> 01:39:26,395 (Yabancı müzik) (Alkış sesleri) 1602 01:39:26,730 --> 01:39:28,952 Ay teşekkürler. Çok sağ olun. 1603 01:39:29,034 --> 01:39:30,865 (Alkış sesleri) 1604 01:39:31,186 --> 01:39:32,646 Çok teşekkür ederim. 1605 01:39:33,126 --> 01:39:35,721 (Alkış sesleri) 1606 01:39:35,831 --> 01:39:38,458 Hepinize geldiğiniz için çok teşekkür ederiz. 1607 01:39:38,688 --> 01:39:42,966 Şimdi konuşmasını yapması için sevgili Ender Argun'u kürsüye davet ediyorum. 1608 01:39:43,072 --> 01:39:44,080 Buyurun. 1609 01:39:44,249 --> 01:39:51,149 (Alkış sesleri) 1610 01:39:51,987 --> 01:39:58,630 (Müzik - Gerilim) 1611 01:39:58,729 --> 01:40:00,896 Enderciğim, bir saniye. 1612 01:40:01,481 --> 01:40:02,894 Müsaadenle. 1613 01:40:06,598 --> 01:40:08,694 Bunun ne işi var burada? 1614 01:40:12,533 --> 01:40:14,788 Müsaadenizle beyefendi. 1615 01:40:15,847 --> 01:40:18,982 Değerli konuklar, hepiniz hoş geldiniz. 1616 01:40:19,224 --> 01:40:23,176 İstanbul'un en nezih mekânlarından biri olan restoranımız... 1617 01:40:23,315 --> 01:40:25,386 ...yeniliklerine devam ediyor. 1618 01:40:25,643 --> 01:40:28,143 Ben de mekânın yeni sahibesi olarak... 1619 01:40:28,327 --> 01:40:32,510 ...sizlere bundan sonra da kalitenin artacağına dair söz veriyorum. 1620 01:40:33,491 --> 01:40:35,515 (Yıldız) Bunun ilk adımı olarak... 1621 01:40:35,557 --> 01:40:37,755 ...kalite standartlarımıza uymayan... 1622 01:40:37,830 --> 01:40:41,577 ...sevgili Ender Çelebi'yi dışarı alarak, ilk adımı atmak istiyorum. 1623 01:40:42,838 --> 01:40:44,838 (Deklanşör sesi) 1624 01:40:44,983 --> 01:40:46,912 Buyurun Ender Hanım, sizi dışarı alalım. 1625 01:40:46,994 --> 01:40:50,232 (Üst üste konuşmalar) 1626 01:40:50,266 --> 01:40:53,004 Hanımefendi, buranın parası çoktan ödendi yalnız. Bunu yapamazsınız. 1627 01:40:53,093 --> 01:40:54,895 İadeniz yapılacak beyefendi. Çekilin. 1628 01:40:55,192 --> 01:40:57,812 (Yıldız) Buyurun Ender Hanım, dışarı alayım sizi. 1629 01:40:58,609 --> 01:41:00,593 Ablacığım gel, çıkalım. 1630 01:41:02,397 --> 01:41:04,659 (Caner) Tamam, tamam arkadaşlar, çekmeyin. 1631 01:41:05,207 --> 01:41:07,008 Baybay Ender. 1632 01:41:07,412 --> 01:41:14,312 (Üst üste konuşmalar) 1633 01:41:16,849 --> 01:41:19,317 -(Kadın 1) Yıldız hayatım. -Teşekkür ederim, sağ olun. 1634 01:41:19,369 --> 01:41:21,718 -(Kadın 2) Halit burayı sana mı aldı? -Evet, öyle oldu. 1635 01:41:21,800 --> 01:41:23,458 (Hep bir ağızdan) Hayırlı olsun. 1636 01:41:23,555 --> 01:41:26,231 Bundan sonra hep bekliyorum sizi. Buyurun, poz verelim. 1637 01:41:26,567 --> 01:41:33,426 (Müzik) 1638 01:41:38,458 --> 01:41:39,538 (Kapı kapanma sesi) 1639 01:41:39,652 --> 01:41:42,072 -Hoş geldin hayatım. -Hoş bulduk. 1640 01:41:42,202 --> 01:41:43,885 (Öpme sesi) 1641 01:41:44,476 --> 01:41:46,372 Ne oldu? Çok keyfin yok gibi. 1642 01:41:46,604 --> 01:41:49,421 Ya bugün bir olay oldu. Sana onu anlatmaya geldim. 1643 01:41:49,521 --> 01:41:51,672 Ne oldu? Otur hadi. 1644 01:41:52,675 --> 01:41:55,436 (Ayak sesi) 1645 01:41:57,187 --> 01:42:00,132 Ender benim kafede çalıştığımı duyup, davetini oraya almış. 1646 01:42:00,222 --> 01:42:02,698 Herhâlde yine amacı beni rezil etmekti. 1647 01:42:03,369 --> 01:42:04,441 Ee? 1648 01:42:04,511 --> 01:42:06,966 Ben de bu sefer kendimi ezdirmemeye karar verdim. 1649 01:42:07,046 --> 01:42:08,903 Kibarca buradan gidin dedim. 1650 01:42:09,033 --> 01:42:12,152 Ama Ender'i biliyorsun yani, olay yarattı. 1651 01:42:15,048 --> 01:42:19,381 Ya ne yapsaydım Halit? Ya bu kadının beni oradan daha önce kovdurmuşluğu bile var. 1652 01:42:19,727 --> 01:42:23,013 Ben de ne yapayım yani? Gidin dedim. Suç mu? 1653 01:42:23,437 --> 01:42:25,445 Ya sonra da sen bana kızarsın diye... 1654 01:42:25,535 --> 01:42:27,980 Tamam, tamam Yıldız. Sorun yok. 1655 01:42:28,712 --> 01:42:31,146 Ya şimdi gelir sana bir şey söyler, olayı olduğundan... 1656 01:42:31,180 --> 01:42:33,292 ...farklı anlatır diye önce ben söylemek istedim. 1657 01:42:35,071 --> 01:42:39,556 Yıldız artık bu tarz olaylara karışmasan iyi olur. 1658 01:42:40,061 --> 01:42:42,076 Hem gerek de yok ki. 1659 01:42:42,302 --> 01:42:46,238 Ender artık sana bir şey yapamayacağını anladı. Birkaç gün sonra da gidecek. 1660 01:42:47,378 --> 01:42:50,235 Yani bu arada tatsız şeyler yaşamayalım. 1661 01:42:50,571 --> 01:42:53,579 Doğru söylüyorsun hayatım. Tamam, merak etme. 1662 01:42:54,401 --> 01:42:56,338 Ben Zeynep'e uğrayacaktım. Gideyim o zaman. 1663 01:42:56,400 --> 01:42:57,407 Olur. 1664 01:42:57,912 --> 01:42:59,325 -Yıldız. -(Yıldız) Hı? 1665 01:42:59,441 --> 01:43:02,021 Benim de akşam iş yemeğim var. Biraz geç kalacağım olur mu? 1666 01:43:02,125 --> 01:43:03,165 Tamam. 1667 01:43:03,603 --> 01:43:04,762 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 1668 01:43:04,955 --> 01:43:07,598 (Ayak sesi) 1669 01:43:07,856 --> 01:43:09,031 (Kapı açılma sesi) 1670 01:43:10,556 --> 01:43:11,937 (Kapı açılma sesi) 1671 01:43:12,066 --> 01:43:13,852 -Geldi mi o? -Kim efendim? 1672 01:43:14,251 --> 01:43:16,378 -Yıldız. -Gelmedi henüz. 1673 01:43:16,634 --> 01:43:19,356 -Aysel, başka kimse var mı evde? -Yok efendim kimse. 1674 01:43:20,618 --> 01:43:21,624 (Kapı kapanma sesi) 1675 01:43:21,705 --> 01:43:23,602 Bana bunu yapmayacaktı. 1676 01:43:24,276 --> 01:43:27,395 Ya ablacığım sakin olur musun? Kendine yakışanı yaptı. 1677 01:43:27,534 --> 01:43:29,359 Sen de aynısı yap. Git Halit'e şikâyet et. 1678 01:43:29,440 --> 01:43:30,506 Olmaz. 1679 01:43:30,591 --> 01:43:32,996 Halit'e şikâyet etmekle olsaydı ben burada olamazdım. 1680 01:43:36,139 --> 01:43:38,091 Kafamızı kullanmamız lazım. 1681 01:43:39,395 --> 01:43:41,800 Halit'in Erim'den başka düşündüğü hiçbir şey yok. 1682 01:43:41,988 --> 01:43:44,551 Onun umurunda bile değil Yıldız'la bizim kavgalarımız. 1683 01:43:45,595 --> 01:43:47,579 Ee, ne yapacağız peki? 1684 01:43:50,656 --> 01:43:52,950 Onu hiç beklemediği bir yerden vuracağım. 1685 01:43:53,635 --> 01:43:55,992 Sen dur, sen dur. 1686 01:43:56,414 --> 01:43:59,057 Hele onu ben bir kuytuda kıstırayım... 1687 01:43:59,281 --> 01:44:01,535 ...sonrasında konuşacağız. 1688 01:44:02,404 --> 01:44:09,304 (Müzik - Gerilim) 1689 01:44:16,066 --> 01:44:17,344 (Kapı zili sesi) 1690 01:44:19,671 --> 01:44:21,520 (Ayak sesi) 1691 01:44:22,366 --> 01:44:23,906 (Zeynep) Aa! (Kapı açılma sesi) 1692 01:44:24,080 --> 01:44:25,913 -Sürpriz! -(Zeynep) Hoş geldin. 1693 01:44:25,996 --> 01:44:27,171 (Gülme sesi) 1694 01:44:28,317 --> 01:44:30,817 Halit bugün geç geliyormuş da sana geleyim dedim. 1695 01:44:31,041 --> 01:44:33,924 -(Zeynep) İyi yaptın, iyi yaptın. -Ay bu evi o kadar çok özledim ki. 1696 01:44:34,083 --> 01:44:37,639 Ne Zehra var ne Ender var. Ay müthiş bir evimiz varmış. 1697 01:44:38,143 --> 01:44:40,659 Gel gel. Benim de zaten sana söyleyeceklerim vardı. 1698 01:44:42,291 --> 01:44:44,585 Sakın bana karar verdim, gidiyorum falan deme. 1699 01:44:46,550 --> 01:44:48,789 Ya Zeyno yapma ya. Off! 1700 01:44:49,045 --> 01:44:50,362 Bana söyledin. 1701 01:44:50,443 --> 01:44:53,419 Ama ben bir buhrandır, geçer diye düşünüyordum yani. 1702 01:44:53,501 --> 01:44:55,390 Kesin kararını verdin mi, gidiyor musun? 1703 01:44:55,648 --> 01:44:58,262 Ay sağ ol Yıldız, ne kadar çok ciddiye alıyormuşsun beni maşallah. 1704 01:44:59,758 --> 01:45:01,929 Ya ne olursun gitme Zeyno. 1705 01:45:02,010 --> 01:45:05,288 İyice melodram yaptın ya! Ya sen benim iyiliğimi istemiyor musun? 1706 01:45:05,369 --> 01:45:08,229 İstiyorum. Benden daha çok kim ister senin iyiliğini? 1707 01:45:08,310 --> 01:45:11,856 Ee tamam o zaman, ya destek ol o zaman bana. 1708 01:45:11,937 --> 01:45:15,148 Ya bak, böyle yaptıkça üzülüyorum, yapma böyle. 1709 01:45:15,372 --> 01:45:19,259 Ya neyse, tamam. Ama çok kısa kalacaksın değil mi? 1710 01:45:19,340 --> 01:45:21,613 Yıldız bak sinirleniyorum ha. 1711 01:45:21,808 --> 01:45:24,185 İyi, tamam, git. 1712 01:45:25,631 --> 01:45:27,711 Ben bir çay koyayım. 1713 01:45:28,216 --> 01:45:32,299 Şengül nerede? Hiç uğramıyor bu ara bana. Çağır o da gelsin. 1714 01:45:32,380 --> 01:45:34,332 Uğramaz tabii. 1715 01:45:34,854 --> 01:45:36,276 Niye? 1716 01:45:36,603 --> 01:45:39,949 -Küstük biz onunla. -Aa, neden, ne oldu ki? 1717 01:45:40,035 --> 01:45:44,875 Ya bir tane davete götürmedim onu diye bana ağzına gelen her lafı saydı. 1718 01:45:45,603 --> 01:45:48,577 Hayret. Kutsal ittifak bozuldu yani. 1719 01:45:48,658 --> 01:45:51,519 (Yıldız) Üf, neyse, önemli değil. 1720 01:45:51,600 --> 01:45:53,520 Bir ara gönlümü alırım herhâlde. 1721 01:45:53,601 --> 01:45:56,838 Şu an sen gidiyorsun, onu dert edemeyeceğim. 1722 01:45:57,160 --> 01:46:00,596 Aman, neyse. Barışırsınız siz. 1723 01:46:02,485 --> 01:46:06,850 Boş ver onu. Gel de evde neler çekiyorum sana onu anlatayım. 1724 01:46:16,725 --> 01:46:19,014 Aysel. 1725 01:46:20,009 --> 01:46:21,645 Herkes nerede? 1726 01:46:21,747 --> 01:46:25,886 Halit Bey'in bir yemeği varmış. Lila Hanım da yemeği odasına istedi. 1727 01:46:26,016 --> 01:46:28,432 Hı. Yıldız? 1728 01:46:28,556 --> 01:46:30,929 Yıldız Hanım da odasında efendim. 1729 01:46:33,816 --> 01:46:35,230 Okey. 1730 01:46:36,241 --> 01:46:43,141 (Müzik - Gerilim) 1731 01:46:53,406 --> 01:46:55,406 Hemen git buradan. 1732 01:46:55,934 --> 01:46:59,773 Bana yaptığının hesabını sormayacağımı mı sandın? 1733 01:47:00,428 --> 01:47:05,120 Sen hepsini hak ettin Ender. Bana yaptıklarını ne çabuk unutuyorsun. 1734 01:47:05,287 --> 01:47:09,011 Beni o kafeden kovdurduğun günü hatırlamıyor musun? 1735 01:47:09,554 --> 01:47:15,401 Ha, yani sen şimdi benden öcünü aldın. Öyle mi? 1736 01:47:15,675 --> 01:47:17,449 (Ender gülme sesi) 1737 01:47:17,644 --> 01:47:23,262 Yıldızcığım, kanatların senin değilse yükselişin felaketin olur. 1738 01:47:23,499 --> 01:47:26,643 Sen ben değilsin, olamazsın. 1739 01:47:26,924 --> 01:47:31,468 Boyundan büyük işlere kalkışıyorsun, yapma. 1740 01:47:35,241 --> 01:47:38,499 Benim evimde beni tehdit edemezsin. 1741 01:47:38,709 --> 01:47:41,896 Şimdi hemen çık git buradan! (Gülme sesi) 1742 01:47:42,146 --> 01:47:47,651 İşte aramızdaki fark. Ben tehdit etmem, ön bilgi veririm. 1743 01:47:48,133 --> 01:47:50,680 Başın büyük belada. 1744 01:47:51,503 --> 01:47:53,882 Ön bilgi. 1745 01:47:56,609 --> 01:47:59,802 Elinden geleni ardına koyma Ender. 1746 01:48:00,026 --> 01:48:06,926 (Müzik - Gerilim) 1747 01:48:12,922 --> 01:48:15,163 Sağ ol Aysel. 1748 01:48:16,561 --> 01:48:18,588 Bana kızmadın değil mi? 1749 01:48:18,672 --> 01:48:20,939 Hayır, kızmadım. 1750 01:48:21,912 --> 01:48:26,218 Bana bu tür toplara girmeyeceğine söz verdin ya, konu kapandı. 1751 01:48:26,564 --> 01:48:29,954 İyi, tamam. Zaten benim de moralim çok bozuk. 1752 01:48:30,035 --> 01:48:33,060 -Ne oldu? -Zeynep Amerika'ya gidiyor. 1753 01:48:33,141 --> 01:48:34,560 Niye? 1754 01:48:34,641 --> 01:48:38,368 Alihan'ın yeni genel müdürü Cem var ya, o dönüyormuş. 1755 01:48:38,449 --> 01:48:42,145 -Cem'in gideceğini biliyordum. -İşte Zeynep de onunla beraber gidiyor. 1756 01:48:42,226 --> 01:48:44,418 Ne kadar ani bir karar. 1757 01:48:44,499 --> 01:48:48,293 Ben de söyledim ama vermiş bir kere kararını, tutamadım. 1758 01:48:50,206 --> 01:48:53,398 Zeynep için ne iyiyse o olsun. 1759 01:48:55,262 --> 01:49:00,379 Hello, günaydın. Ne yapıyormuş bakayım çifte kumrular? 1760 01:49:00,515 --> 01:49:04,014 Halit, dün olanları duydun herhâlde. 1761 01:49:05,324 --> 01:49:10,590 Ender, bir şikâyette bulunacaksan seni dinleyecek vaktim yok. 1762 01:49:10,771 --> 01:49:14,424 No, no, no, şikâyet diyor. Çocuk muyum ben? Tam tersi. 1763 01:49:14,505 --> 01:49:18,451 Buraya Yıldız'la barış anlaşması imzalamaya geldim. 1764 01:49:19,488 --> 01:49:25,097 Yıldızcığım, dün sana gerçekten çok ama çok sinirlendim. 1765 01:49:25,295 --> 01:49:27,954 (Ender) Ama ne yalan söyleyeyim, ben de sana az yapmadım. 1766 01:49:28,035 --> 01:49:32,050 Şimdi ben diyorum ki biz geçmişe bir sünger çekelim. 1767 01:49:32,131 --> 01:49:37,781 Ödeşmiş olalım ve konuyu kapatalım, tabii senin için de okeyse. Hı? 1768 01:49:38,269 --> 01:49:45,169 (Müzik - Gerilim) 1769 01:49:59,489 --> 01:50:01,576 Harika. (Ender gülme sesi) 1770 01:50:01,707 --> 01:50:04,829 O zaman ben kaçtım, baybay. 1771 01:50:08,562 --> 01:50:10,677 (Halit) Gördün değil mi? 1772 01:50:10,977 --> 01:50:13,569 Olanlar onun hiç umurunda değil. 1773 01:50:14,026 --> 01:50:16,310 Bu yüzden sen de dert etme. 1774 01:50:16,731 --> 01:50:18,207 Anlamadım. 1775 01:50:18,602 --> 01:50:20,461 Hadi ben kaçıyorum. 1776 01:50:24,718 --> 01:50:27,051 -Görüşürüz. -Hayırlı işler. 1777 01:50:27,794 --> 01:50:32,557 Ah ben bu evde delirmezsem, bir daha delirmem zaten. 1778 01:50:38,345 --> 01:50:41,918 -Kolay gelsin. -Teşekkür ederim. 1779 01:50:43,295 --> 01:50:45,398 Bizi bırakıp gidiyormuşsun. 1780 01:50:45,867 --> 01:50:48,639 Ya, öyle oldu. 1781 01:50:48,935 --> 01:50:51,195 Ee, ben ne yapacağım şimdi Alihan'la? 1782 01:50:51,276 --> 01:50:53,942 Onu idare edebilen bir sen vardın. 1783 01:50:56,976 --> 01:51:00,416 Ben miadımı doldurdum artık herhâlde. 1784 01:51:01,409 --> 01:51:04,820 (Hakan) Ya Zeynep... 1785 01:51:04,901 --> 01:51:08,059 ...bunu ben değil, başkası söylemesi lazım da. 1786 01:51:12,938 --> 01:51:14,938 Keşke gitmesen ya. 1787 01:51:18,751 --> 01:51:22,619 Benim için daha iyi olacak böylesi. Gerçekten. 1788 01:51:22,968 --> 01:51:25,778 Ama çok teşekkür ederim yine de. 1789 01:51:26,626 --> 01:51:28,110 Anladım. 1790 01:51:30,777 --> 01:51:33,076 Dikkat et kendine. 1791 01:51:33,547 --> 01:51:35,947 Sağ olun, siz de. 1792 01:51:36,163 --> 01:51:43,063 (Müzik - Duygusal) 1793 01:51:58,273 --> 01:52:03,053 Adamları aradım, koleksiyon tanıtımını başka güne alacaklar. 1794 01:52:03,134 --> 01:52:05,895 Her şey yolunda dedim, bir yanlış anlaşılma oldu falan dedim... 1795 01:52:05,976 --> 01:52:07,720 ...öyle salladım mecburen. 1796 01:52:07,801 --> 01:52:12,918 Ha, aman aman, iyi. Reklamın iyisi kötüsü olmaz ablacığım zaten, boş ver sen, bakma. 1797 01:52:12,999 --> 01:52:17,151 Öyle düşünmekten başka çaremiz mi var Caner? Olan oldu. 1798 01:52:17,260 --> 01:52:21,220 Halit'e de hiç sallamıyorum numarasına yutturdum. 1799 01:52:21,549 --> 01:52:24,307 Ah, aynen öyle, tebriks! 1800 01:52:24,773 --> 01:52:28,713 İnsan harcamayı iyi bilirim, bilirsin Caner. Yeter ki bozuk olsun. 1801 01:52:28,794 --> 01:52:31,490 (Gülme sesi) Bu senin esprilere benzedi. 1802 01:52:31,620 --> 01:52:33,984 Neyse, şaka bir yana, bak beni iyi dinle. 1803 01:52:34,065 --> 01:52:38,325 Ben ne dersem onu yapacaksın, bu işi kökünden çözmek zorundayız artık. 1804 01:52:38,406 --> 01:52:42,119 Ama bu sefer her zamankinden daha dikkatli olmak zorundasın. 1805 01:52:42,228 --> 01:52:44,284 Olacağız ablacığım, olacağız artık, ne yapalım? 1806 01:52:44,365 --> 01:52:46,346 İyi, hadi. 1807 01:52:52,966 --> 01:52:59,866 (Müzik - Duygusal) 1808 01:53:08,269 --> 01:53:10,764 Çıkmıyor musun? 1809 01:53:11,835 --> 01:53:14,276 Daha değil. 1810 01:53:17,998 --> 01:53:20,815 Bekleyeyim mi seni? Bir şeyler yeriz. 1811 01:53:21,820 --> 01:53:24,942 Ne oldu, çocuk mu avutuyorsun? 1812 01:53:31,879 --> 01:53:33,839 Zeynep'le vedalaştın mı? 1813 01:53:37,361 --> 01:53:38,585 Hayır. 1814 01:53:39,625 --> 01:53:41,666 Oğlum... 1815 01:53:42,135 --> 01:53:44,095 ...güle güle de bari ya. 1816 01:53:45,965 --> 01:53:49,666 Görürsem söylerim Hakan. Olur mu? 1817 01:53:51,242 --> 01:53:53,694 -Ben çıkıyorum o zaman. -Çık. 1818 01:53:53,953 --> 01:54:00,853 (Müzik - Duygusal) 1819 01:54:13,945 --> 01:54:20,845 (Müzik - Duygusal) 1820 01:54:26,094 --> 01:54:28,841 (Kapı açılma sesi) (Ayak sesi) 1821 01:54:29,166 --> 01:54:36,066 (Müzik - Duygusal) 1822 01:54:46,979 --> 01:54:49,171 Toplanıyorsun demek. 1823 01:54:50,656 --> 01:54:52,107 Evet. 1824 01:54:53,057 --> 01:54:59,957 (Müzik - Duygusal) 1825 01:55:03,395 --> 01:55:04,791 Zeynep. 1826 01:55:05,897 --> 01:55:07,323 Efendim? 1827 01:55:07,856 --> 01:55:10,085 Kesin kararlısın yani? 1828 01:55:10,872 --> 01:55:12,224 Aynen öyle. 1829 01:55:13,524 --> 01:55:20,424 (Müzik - Duygusal) 1830 01:55:22,750 --> 01:55:24,519 Bir şey mi diyeceksin? 1831 01:55:28,937 --> 01:55:30,974 Gönül rızanla mı gidiyorsun? 1832 01:55:31,718 --> 01:55:33,300 Evet. 1833 01:55:40,058 --> 01:55:43,311 O zaman bu son görüşmemiz olacak. 1834 01:55:44,149 --> 01:55:47,037 Yani. Hâliyle. 1835 01:55:49,670 --> 01:55:51,712 Çok şükür der gibisin. 1836 01:55:52,253 --> 01:55:54,911 Çok üzüldüğümü söyleyemeyeceğim. 1837 01:55:55,515 --> 01:56:02,415 (Müzik - Duygusal) 1838 01:56:06,167 --> 01:56:09,384 Ben de sevdiğim birini son kez görecek olsam... 1839 01:56:10,792 --> 01:56:13,472 ...sessiz sedasız giderdim herhâlde. 1840 01:56:13,861 --> 01:56:15,695 Sevdiğim derken? 1841 01:56:19,231 --> 01:56:21,404 İnsan olarak yani. 1842 01:56:25,577 --> 01:56:29,344 Veda etmezdim. Bir anda ortadan kaybolurdum. 1843 01:56:31,024 --> 01:56:33,492 Belki küçük bir not bırakırdım. 1844 01:56:36,350 --> 01:56:38,865 Vedalardan pek hoşlanmıyorum ya. 1845 01:56:39,931 --> 01:56:41,637 O yüzden. 1846 01:56:46,864 --> 01:56:51,647 Benim burada sevdiğim bir Yıldız var, bir de birkaç arkadaşım var. 1847 01:56:52,514 --> 01:56:54,282 Başka kimse yok. 1848 01:56:56,361 --> 01:56:59,127 (Zeynep) O yüzden veda etmeme gerek yok. 1849 01:56:59,208 --> 01:57:02,878 (Zeynep) Zaten onlarla da her gün konuşacağım telefonda. 1850 01:57:03,449 --> 01:57:10,349 (Müzik - Duygusal) 1851 01:57:24,732 --> 01:57:31,632 (Müzik - Duygusal) 1852 01:57:48,919 --> 01:57:50,873 Caner ne yaptın? 1853 01:57:54,858 --> 01:57:56,868 Ne? 1854 01:57:57,291 --> 01:57:59,380 Gerçekten mi? 1855 01:57:59,461 --> 01:58:00,818 Evet. 1856 01:58:00,921 --> 01:58:03,638 Dört ayağımızın üstüne düştük Caner ya. 1857 01:58:03,719 --> 01:58:07,512 Aferin sana! Tamam, baybay. 1858 01:58:09,078 --> 01:58:11,559 Evet. 1859 01:58:13,554 --> 01:58:15,784 Bir Yıldız daha kayıyor. 1860 01:58:16,840 --> 01:58:19,440 (Zeynep) Ay kapanmıyor bu. 1861 01:58:20,022 --> 01:58:23,033 İşte bak, işaret bunların hepsi, gitme diye. 1862 01:58:23,114 --> 01:58:26,710 Üf Yıldız, şikâyet etme artık ya! 1863 01:58:27,377 --> 01:58:31,193 Üf, nasıl etmeyeyim ya? Üç ay boyunca göremeyeceğim seni. 1864 01:58:31,319 --> 01:58:36,316 -Görüntülü konuşacağız diyorum. -Ya görüntülü konuşmak yetmez ki. 1865 01:58:38,232 --> 01:58:40,210 Bak, ben bana oranın iyi geleceğini biliyorum. 1866 01:58:40,291 --> 01:58:42,251 O yüzden bu kadar rahatım. Tamam mı? 1867 01:58:42,332 --> 01:58:43,966 Ben de sana iyi geleceğini düşündüğüm için... 1868 01:58:44,047 --> 01:58:46,212 ...valizine yardım ediyorum zaten. 1869 01:58:48,599 --> 01:58:51,325 Neyse, saat kaçta alayım seni, kaçta gideceğiz havaalanına? 1870 01:58:51,406 --> 01:58:55,646 Yıldız, bak baştan anlaşalım. Havaalanına falan gelmek yok, tamam mı? 1871 01:58:55,727 --> 01:58:59,347 Ne? Ama ben seni havaalanına götürmeyecek miyim? 1872 01:58:59,428 --> 01:59:02,320 Ya Yıldız, sen şimdi oraya geleceksin, ağlayıp zırlayacaksın. 1873 01:59:02,401 --> 01:59:04,260 (Zeynep) Ben de üzüleceğim, ben de ağlayacağım. 1874 01:59:04,341 --> 01:59:06,317 (Zeynep) O yüzden sen hiç gelme. Tamam mı? 1875 01:59:06,398 --> 01:59:08,478 Ben yolculuğumun berbat olmasını istemiyorum. 1876 01:59:08,559 --> 01:59:11,257 Ne, evde vedalaşırız, giderim işte ben. 1877 01:59:11,610 --> 01:59:14,260 İyi, peki, vedayı da aldın elimden. 1878 01:59:14,618 --> 01:59:16,292 Ne yapalım? 1879 01:59:17,242 --> 01:59:18,775 Öyle olsun. 1880 01:59:18,902 --> 01:59:21,085 Vallahi ben kendimi iyileştirmeye gidiyorum oraya. 1881 01:59:21,166 --> 01:59:23,135 O yüzden de depresyon falan istemiyorum. 1882 01:59:23,216 --> 01:59:25,763 Ayrıca Cem Bey gelip alacak beni. 1883 01:59:27,228 --> 01:59:28,446 İyi, o alsın. 1884 01:59:32,766 --> 01:59:34,935 Tamam, daha fazla kıyafet verme. 1885 01:59:35,016 --> 01:59:36,665 -Ayy, yeter mi? -Çok kalacaksın ondan sonra. 1886 01:59:36,746 --> 01:59:37,843 Bunları giy, gel. 1887 01:59:37,924 --> 01:59:40,504 Ablacığım yetmez ya, dur biraz daha koyayım. 1888 01:59:43,182 --> 01:59:46,370 -Ben geldim. -Hoş geldin annem. 1889 01:59:46,490 --> 01:59:49,521 -Gel otur, bak film daha yeni başladı. -Geldim geldim. 1890 01:59:50,057 --> 01:59:53,387 Size patlamış mısır getirdim. 1891 01:59:55,058 --> 01:59:57,105 Ee... 1892 01:59:57,186 --> 01:59:59,680 ...Yıldız yok mu? 1893 01:59:59,957 --> 02:00:03,143 Kardeşi yarın Amerika'ya gidiyormuş. Onun yanında. 1894 02:00:03,224 --> 02:00:07,846 Hı, bu akşam çekirdek aileyiz yani. 1895 02:00:12,170 --> 02:00:15,641 Ee anlatın bakayım, ne oluyor filmde? 1896 02:00:16,356 --> 02:00:19,963 O değil de, iyi ki boşanmışsınız ha. 1897 02:00:21,051 --> 02:00:23,181 -Nasıl? -Ya ne bileyim. 1898 02:00:23,262 --> 02:00:26,716 Siz evli olduğunuz zaman hiç oturup böyle film izlememiştik. 1899 02:00:26,797 --> 02:00:29,965 Şimdi hep beraber aile gibiyiz. 1900 02:00:33,006 --> 02:00:35,642 Ben gazoz alacağım. Bir şey istiyor musunuz? 1901 02:00:35,842 --> 02:00:36,842 Cık. 1902 02:00:36,923 --> 02:00:39,386 Ben de istemiyorum. 1903 02:00:39,523 --> 02:00:43,003 -Durdurayım mı filmi? -Yok, devam edin. 1904 02:00:45,108 --> 02:00:47,625 (Televizyon ses) 1905 02:00:49,221 --> 02:00:54,283 Yıldız'a bizi ayırdığı için teşekkür mü etsek acaba, ne yapsak? 1906 02:00:57,411 --> 02:01:00,137 (Televizyon ses) 1907 02:01:05,039 --> 02:01:07,374 (Kapı zili sesi) 1908 02:01:08,908 --> 02:01:11,195 (Kapı açılma sesi) 1909 02:01:12,659 --> 02:01:15,201 -Hoş geldiniz Hakan Bey. -Alihan burada mı? 1910 02:01:15,282 --> 02:01:17,806 (Nezaket) Evet, bahçede. 1911 02:01:17,887 --> 02:01:21,111 -Bütün gece de uyumadı galiba. -Hı? 1912 02:01:23,225 --> 02:01:25,678 (Kapı kapanma sesi) 1913 02:01:36,339 --> 02:01:38,509 (Hakan öksürme sesi) 1914 02:01:39,257 --> 02:01:41,853 Hoş geldin. 1915 02:01:42,807 --> 02:01:44,879 İyi misin? 1916 02:01:45,301 --> 02:01:46,801 İyiyim diyelim. 1917 02:01:50,022 --> 02:01:51,959 Bugün gidiyor değil mi? 1918 02:01:53,526 --> 02:01:56,629 -Evet. -Üzgün müsün? 1919 02:02:02,873 --> 02:02:04,462 Sinirliyim. 1920 02:02:07,235 --> 02:02:10,332 -Çok sinirliyim. -Hemen tercüme ediyorum. 1921 02:02:10,451 --> 02:02:13,761 O kadar üzgünüm ki bu bende aşırı sinir yapıyor. 1922 02:02:14,742 --> 02:02:17,935 Alihan durma, hadi. 1923 02:02:18,061 --> 02:02:20,398 -Ne hadi? -Git Zeynep'i durdur. 1924 02:02:20,479 --> 02:02:23,330 Zeynep de benim dememle duracak biri zaten. Öyle mi sanıyorsun? 1925 02:02:23,411 --> 02:02:26,784 Dene. Ne kaybedeceksin oğlum ya? 1926 02:02:31,371 --> 02:02:34,009 Hiçbir yere gitmiyorum. 1927 02:02:34,564 --> 02:02:37,757 Madem gitmek istiyor... 1928 02:02:37,838 --> 02:02:40,277 ...gitsin, görsün bakalım. 1929 02:02:40,412 --> 02:02:43,573 Kafayı yiyeceğim ya! Gerçekten kafayı yiyeceğim ben! 1930 02:02:43,654 --> 02:02:47,865 Sevdiğini belli et, bir şeyler yap. Seviyorum de, bir şeyler yap oğlum ya. 1931 02:02:47,962 --> 02:02:51,573 (Hakan) Gizlemek, başkalarına fırsat vermekten başka hiçbir şeye yaramaz. 1932 02:02:51,936 --> 02:02:53,906 Hadi oğlum be. 1933 02:02:56,665 --> 02:02:58,871 (Nefes sesi) 1934 02:03:00,222 --> 02:03:03,454 Ben biraz yatacağım, dün uyuyamadım. 1935 02:03:04,132 --> 02:03:07,663 Uyu, ben buradayım. Hiçbir yere gitmiyorum bugün. 1936 02:03:16,407 --> 02:03:19,386 Oğlum pişman olacaksın ya. 1937 02:03:21,936 --> 02:03:25,208 (Sokak ortam sesi) (Araba sesi) 1938 02:03:26,823 --> 02:03:29,054 (Kapı açılma sesi) 1939 02:03:30,462 --> 02:03:32,645 (Kapı kapanma sesi) 1940 02:03:32,749 --> 02:03:34,640 -Merhaba. -Merhaba Cem Bey. 1941 02:03:34,721 --> 02:03:37,151 Merhaba Zeynepciğim. 1942 02:03:37,301 --> 02:03:39,717 (Zeynep) Kevin. 1943 02:03:39,827 --> 02:03:42,363 -(Zeynep) Nasılsın? -Aha, çok şeker. 1944 02:03:42,444 --> 02:03:44,809 Ah, tanıştırmadım sizi. Cem Bey, ablam. 1945 02:03:44,890 --> 02:03:46,343 Merhaba, çok memnun oldum. 1946 02:03:46,424 --> 02:03:49,090 Demek kardeşimi benden ayıran sizsiniz? 1947 02:03:49,171 --> 02:03:51,403 Aklınız kalmasın, ben ona mukayyet olacağım. 1948 02:03:51,484 --> 02:03:53,865 Vallahi bir şey olursa, hesabını sorarım. 1949 02:03:53,946 --> 02:03:56,629 Hiç merak etmeyin. 1950 02:03:58,093 --> 02:04:00,562 Ben çocuk değilim yani ablacığım. 1951 02:04:00,650 --> 02:04:02,921 Gel. 1952 02:04:06,481 --> 02:04:09,101 -Zeynoş'um. -Dikkat et kendine, tamam mı? 1953 02:04:09,190 --> 02:04:13,410 Asıl sen dikkat et. Saat kaç olursa olsun beni ara, tamam mı? 1954 02:04:13,751 --> 02:04:16,530 Tamam. Çok seviyorum seni. 1955 02:04:16,619 --> 02:04:20,568 (Yıldız) Ben de seni çok seviyorum Zeynoş'um benim. 1956 02:04:24,636 --> 02:04:28,225 Hadi geç, yoksa çok ağlayacağım, rezil olacaksın. 1957 02:04:28,712 --> 02:04:31,054 Uf! 1958 02:04:37,037 --> 02:04:39,500 Hah bir dakika, durun durun! Bir saniye. 1959 02:04:39,581 --> 02:04:42,297 (Zeynep) Ne oldu ya? 1960 02:04:45,944 --> 02:04:49,343 -Su gibi git, su gibi gel. -Abla ya. 1961 02:04:49,549 --> 02:04:52,196 Risk alamazdım. 1962 02:04:52,395 --> 02:04:59,295 (Müzik - Duygusal) 1963 02:05:13,681 --> 02:05:15,499 Ne yapacak oralarda? 1964 02:05:17,112 --> 02:05:20,000 -Ah ah! -(Alihan) Hakan! 1965 02:05:20,382 --> 02:05:27,282 (Müzik - Gerilim) 1966 02:05:33,747 --> 02:05:37,334 -Kaçtaydı bu uçak? -Gidiyor muyuz? 1967 02:05:39,522 --> 02:05:42,537 -Geç bile kaldık. -Hadi patron. 1968 02:05:48,596 --> 02:05:50,478 (Kapı açılma sesi) 1969 02:05:50,567 --> 02:05:52,441 -Hoş geldiniz Yıldız Hanım. -Hoş bulduk. 1970 02:05:52,522 --> 02:05:54,893 -Allah kavuştursun. -Sağ ol Aysel. 1971 02:05:54,974 --> 02:05:58,912 -Halit yok mu? -Çalışma odasında. 1972 02:05:59,194 --> 02:06:01,633 Tamam. 1973 02:06:02,880 --> 02:06:06,113 Evet evet, tabloların ödemesi yapıldı. Galeriden alır mısın onu bugün? 1974 02:06:06,194 --> 02:06:09,838 Ha ha, tamam. Hadi hoşça kal. 1975 02:06:10,030 --> 02:06:13,407 -Hoş geldin hayatım. -Hoş bulduk. 1976 02:06:13,923 --> 02:06:17,990 -Yolcu ettin mi Zeynep'i? -Evet. 1977 02:06:19,706 --> 02:06:22,549 Üzülme bir tanem, zaman çabuk geçer. 1978 02:06:22,711 --> 02:06:24,824 İnşallah çabuk geçer. 1979 02:06:24,912 --> 02:06:28,278 (Kapı vurma sesi) (Kapı açılma sesi) 1980 02:06:29,583 --> 02:06:31,098 Hello. 1981 02:06:32,055 --> 02:06:34,414 Müsaade edersen özel bir şey konuşuyoruz. 1982 02:06:34,502 --> 02:06:39,179 Aa, ne tesadüf. Ben de özel bir şey konuşacaktım. 1983 02:06:40,475 --> 02:06:42,888 Yine ne var Ender? 1984 02:06:43,169 --> 02:06:45,728 Size bir şey anlatacağım. 1985 02:06:45,809 --> 02:06:47,833 (Ender) Aslında sırf sana anlatacağım Halitciğim... 1986 02:06:47,922 --> 02:06:51,186 ...çünkü Yıldız biliyor. Ay Yıldızcığım acaba otursan mı? 1987 02:06:51,267 --> 02:06:54,062 Sanki senin için daha iyi olacak gibi. 1988 02:06:54,196 --> 02:06:58,961 Ender, şov yapmayı bırak. Ne söyleyeceksen onu söyle. 1989 02:06:59,233 --> 02:07:03,895 Hı tüh, tam da Yıldız'la arayı düzeltmiştik ki... 1990 02:07:03,976 --> 02:07:06,781 ...beklenmedik gelişmeler oldu. 1991 02:07:07,075 --> 02:07:10,665 (Ender) Şimdi bütün olayı başa sarıyorum Halitciğim. 1992 02:07:10,819 --> 02:07:14,495 Hatırlarsan, sana Yıldız'la ilgili gerçekleri söylediğimde... 1993 02:07:14,576 --> 02:07:17,711 ...bana inanmamıştın. 1994 02:07:19,191 --> 02:07:23,918 -Halit, susturacak mısın? -(Ender) Aa, Yıldızcığım! 1995 02:07:24,077 --> 02:07:28,604 Neden bu kadar korkuyorsun? Gerçekten söylediğin gibiysen... 1996 02:07:28,685 --> 02:07:32,222 ...korkacak bir şeylerinin olmaması lazım değil mi? 1997 02:07:33,061 --> 02:07:35,224 (Ender) Ama ben Yıldız'ın oynadığı bütün oyunları... 1998 02:07:35,305 --> 02:07:37,211 ...başından beri biliyorum. 1999 02:07:37,292 --> 02:07:41,022 Beni senden ayırmak için bana iftira atan da oydu. 2000 02:07:41,254 --> 02:07:45,338 Yalancı! Durup durup bir şey çıkarıyor. 2001 02:07:45,560 --> 02:07:48,282 Sakin olur musun Yıldız? 2002 02:07:48,579 --> 02:07:51,952 Ender, sen de sadede gelsen iyi olur. 2003 02:07:52,114 --> 02:07:56,340 Hı Halitciğim, bırak da şu anın tadını çıkarayım biraz. 2004 02:07:56,747 --> 02:08:00,799 Yıldız'ın gerçek yüzünü bugün burada sana göstereceğim. 2005 02:08:00,965 --> 02:08:06,343 Bana inanmazsan, bugün bu evi terk edeceğim. 2006 02:08:11,255 --> 02:08:13,963 Sıkılmaya başladım Ender. 2007 02:08:14,217 --> 02:08:19,342 Bir an önce ne anlatacaksan anlat. Anlaşıldı mı? 2008 02:08:19,767 --> 02:08:23,758 (Yıldız) Bir şey söyleyeceği falan yok. Boş boş konuşuyor. 2009 02:08:23,943 --> 02:08:27,823 (Ender) Aa, ama siz ne kadar acelecisiniz ya. 2010 02:08:28,187 --> 02:08:30,076 (Gülme sesi) 2011 02:08:30,188 --> 02:08:33,731 Bu zamana kadar maalesef şans hep Yıldız'dan yanaydı. 2012 02:08:33,812 --> 02:08:39,476 Bunun gerçek yüzünü gösterebilmem için yaptığım bütün çabalar boşa çıktı. 2013 02:08:39,571 --> 02:08:42,034 (Ender) Neden biliyor musunuz? 2014 02:08:42,136 --> 02:08:45,798 Çünkü şahidim yoktu. Ama bugün var. 2015 02:08:45,879 --> 02:08:49,820 (Ender) Ve onu birazdan Caner buraya getirecek. 2016 02:08:50,053 --> 02:08:56,953 (Müzik - Gerilim) 2017 02:09:11,987 --> 02:09:14,814 -Allah kahretsin. -Merak etme, yetişeceğiz. 2018 02:09:14,895 --> 02:09:18,310 İleride bildiğim başka bir yol var. Daha uzun ama trafiksiz. 2019 02:09:18,391 --> 02:09:19,686 Sen Zeynep'i arayacak mısın? 2020 02:09:19,767 --> 02:09:22,449 Aramayacağım, görünce şok olsun istiyorum. 2021 02:09:22,537 --> 02:09:26,191 Ali Bey'i arayalım, uçağı erteletebiliyorsak erteletelim. 2022 02:09:26,296 --> 02:09:28,736 Kuleden de kimi arıyorsan, kime ulaşabiliyorsan ulaş. 2023 02:09:28,817 --> 02:09:31,937 Bir saat önce aklın başına gelseydi o söylediklerin kolaydı. 2024 02:09:32,018 --> 02:09:33,923 Şimdi ne söylesek kâr etmez. 2025 02:09:34,004 --> 02:09:36,954 Senin de forsun bir yere kadar Alihan Taşdemir. 2026 02:09:38,165 --> 02:09:42,085 Ali Bey'i ara. En azından biniş kapısına kadar götürsün beni. 2027 02:09:43,019 --> 02:09:46,007 Abi geç şunu ya, bas bas bas. 2028 02:09:46,088 --> 02:09:49,074 (Hakan) Hah, gir gir gir. Ali Bey, merhaba. 2029 02:09:49,574 --> 02:09:52,159 (Hakan) Hakan ben. 2030 02:09:52,253 --> 02:09:55,559 (Hakan) Şimdi şöyle bir durum var. 2031 02:09:55,822 --> 02:10:02,722 (Müzik - Gerilim) 2032 02:10:13,150 --> 02:10:20,050 (Müzik - Gerilim) 2033 02:10:32,854 --> 02:10:39,754 (Müzik devam ediyor) 2034 02:10:52,907 --> 02:10:59,807 (Müzik devam ediyor) 2035 02:11:03,470 --> 02:11:05,678 Kimsenin gelip gittiği yok Halitciğim, görüyorsun. 2036 02:11:05,767 --> 02:11:09,804 Bizi boşuna oyalıyor bu kadın. Hadi biz gidelim. 2037 02:11:10,233 --> 02:11:12,640 Bu kadar sabırsız olmayın. 2038 02:11:12,767 --> 02:11:15,912 Birazdan burada olurlar. 2039 02:11:17,320 --> 02:11:22,181 (Kapı zili sesi) Ah, geldiler bile. 2040 02:11:25,916 --> 02:11:27,820 Hı hı. 2041 02:11:28,203 --> 02:11:30,615 Evet, çalışma odasındayız. 2042 02:11:31,342 --> 02:11:38,242 (Müzik - Gerilim) 2043 02:11:48,114 --> 02:11:50,707 (Kapı vurma sesi) Gel Caner. 2044 02:11:50,788 --> 02:11:54,047 (Kapı açılma sesi) Kusura bakmayın, biraz geciktik. 2045 02:11:54,128 --> 02:11:56,490 (Caner) Ama şahidimizin başına bir şey gelmiş... 2046 02:11:56,571 --> 02:11:59,128 ...doktordan gelmek zorunda kaldık. 2047 02:11:59,821 --> 02:12:06,721 (Müzik - Gerilim) 2048 02:12:19,865 --> 02:12:26,765 (Müzik - Gerilim) 2049 02:12:31,478 --> 02:12:33,295 Voila. 2050 02:12:35,628 --> 02:12:37,667 Düşman kör nişancıdır. 2051 02:12:38,060 --> 02:12:40,985 Ama dost nereden vuracağını çok iyi bilir. 2052 02:12:41,326 --> 02:12:46,508 Tanıştırayım, Yıldız'ın kara kutusu, Şengül. 2053 02:12:47,030 --> 02:12:53,930 (Müzik - Gerilim) 2054 02:13:13,103 --> 02:13:20,003 ("Sena Şener - Sevmemeliyiz" çalıyor) 2055 02:13:44,840 --> 02:13:49,668 "Gün olur sessiz" 2056 02:13:51,810 --> 02:13:55,712 "Büyür yanımda" 2057 02:13:57,340 --> 02:14:01,993 "Her adım, her anımda" 2058 02:14:06,355 --> 02:14:10,950 "Gün olur sessiz" 2059 02:14:12,983 --> 02:14:17,426 "Utanıp olmaktan" 2060 02:14:18,442 --> 02:14:24,083 "Bilerek yanarım aslında" 2061 02:14:26,807 --> 02:14:29,822 "Güler bana" 2062 02:14:32,259 --> 02:14:37,502 "Ağladığım gece yarısı" 2063 02:14:37,661 --> 02:14:42,991 "İnsanlığın garip sancısı" 2064 02:14:43,072 --> 02:14:46,654 "Belki de biz" 2065 02:14:48,196 --> 02:14:53,332 "Öğrenmeliyiz" 2066 02:14:53,757 --> 02:14:57,630 "Belki de biz" 2067 02:14:58,949 --> 02:15:03,486 "Sevmemeliyiz" 2068 02:15:07,068 --> 02:15:11,844 "Her şeyi gören sen" 2069 02:15:12,594 --> 02:15:16,677 "Göremedin mi beni?" 2070 02:15:17,902 --> 02:15:22,663 "Her şeyi duyan sen" 2071 02:15:23,289 --> 02:15:27,502 "Duyamadın mı beni?" 2072 02:15:28,641 --> 02:15:31,842 "Her şeyi bulduysan" 2073 02:15:34,041 --> 02:15:38,442 "Bulamadın mı beni?" 2074 02:15:39,400 --> 02:15:43,706 "Her şeyi bilen sen" 2075 02:15:44,794 --> 02:15:49,569 "Bilemedin mi beni?" 2076 02:15:50,066 --> 02:15:54,054 "Belki de biz" 2077 02:15:55,518 --> 02:15:58,944 "Öğrenmeliyiz" 2078 02:16:00,919 --> 02:16:04,533 "Belki de biz" 2079 02:16:06,096 --> 02:16:09,610 "Sevmemeliyiz" 2080 02:16:36,775 --> 02:16:41,860 "Demlenir içim" 2081 02:16:43,272 --> 02:16:47,081 "Kendim olmaktan" 2082 02:16:48,637 --> 02:16:54,371 "Süzerek yaşarım aslında" 2083 02:16:59,391 --> 02:17:03,682 "Gün olur sensiz" 2084 02:17:04,770 --> 02:17:08,477 "Utanıp olmaktan" 2085 02:17:10,135 --> 02:17:15,371 "Bilerek yanarım aslında" 2086 02:17:18,746 --> 02:17:22,634 "Güler bana" 2087 02:17:24,219 --> 02:17:29,182 "Ağladığım gece yarısı" 2088 02:17:29,606 --> 02:17:34,843 "İnsanlığın garip sancısı" 2089 02:17:34,971 --> 02:17:38,469 "Belki de biz" 2090 02:17:40,129 --> 02:17:43,459 "Öğrenmeliyiz" 2091 02:17:45,717 --> 02:17:49,504 "Belki de biz" 2092 02:17:50,887 --> 02:17:56,338 "Sevmemeliyiz" 2093 02:17:59,102 --> 02:18:03,688 "Her şeyi gören sen" 2094 02:18:04,519 --> 02:18:08,398 "Göremedin mi beni?" 2095 02:18:09,833 --> 02:18:13,893 "Her şeyi duyan sen" 2096 02:18:15,241 --> 02:18:19,260 "Duyamadın mı beni?" 2097 02:18:20,607 --> 02:18:25,048 (Uçak sesi) "Her şeyi bulduysan" 2098 02:18:25,987 --> 02:18:29,530 "Bulamadın mı beni?" 2099 02:18:30,106 --> 02:18:34,959 Bu dizinin detaylı alt yazısı FOX TV tarafından... 2100 02:18:35,040 --> 02:18:40,304 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2101 02:18:40,385 --> 02:18:44,147 www.sebeder.org 2102 02:18:44,355 --> 02:18:49,016 Alt Yazı: Hatice Başpınar - Nuray Ünal - Feride Tezcan - Gülay Yılmaz 2103 02:18:49,097 --> 02:18:51,813 Son Kontrol: Beliz Coşar 2104 02:18:51,894 --> 02:18:55,600 Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme 2105 02:18:55,856 --> 02:19:02,755 ("Sena Şener - Sevmemeliyiz" çalıyor) 2106 02:19:03,525 --> 02:19:08,147 "Her şeyi bilen sen" 2107 02:19:08,924 --> 02:19:13,405 "Bilemedin mi beni?" 2108 02:19:14,342 --> 02:19:17,977 "Belki de biz" 2109 02:19:19,508 --> 02:19:23,200 "Öğrenmeliyiz" 2110 02:19:25,061 --> 02:19:28,624 "Belki de biz" 2111 02:19:30,253 --> 02:19:35,736 "Sevmemeliyiz" 153152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.