All language subtitles for The.Thief.His.Wife.and.the.Canoe.S01E01.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:14,080 JOURNALISTS CHATTER 2 00:00:16,360 --> 00:00:19,176 I think you've maybe forgotten, buddy, 3 00:00:19,200 --> 00:00:21,016 I cut you in on the Timberlake story. 4 00:00:21,040 --> 00:00:23,216 And you made a fortune out of that mother, so 5 00:00:23,240 --> 00:00:26,720 just goddamn pick up, David. Cos I know you're in there with her! 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,736 HE SHOUTS IN SPANISH 7 00:00:30,760 --> 00:00:32,656 What, you saw her? 8 00:00:32,680 --> 00:00:34,896 She just ran out of the back with some others. 9 00:00:34,920 --> 00:00:37,760 What's out the back? HE SHOUTS IN SPANISH. 10 00:00:40,440 --> 00:00:42,336 There's more than one car. 11 00:00:42,360 --> 00:00:44,016 Oh, it's smart... 12 00:00:44,040 --> 00:00:45,520 They're sending out decoys. 13 00:00:51,760 --> 00:00:53,920 She's in the back of the Beamer! TYRES SCREECH. 14 00:00:57,680 --> 00:00:58,880 Shit! 15 00:00:59,920 --> 00:01:01,440 Did it work? I don't know. 16 00:01:05,720 --> 00:01:08,616 How did they know where to find me? Journalists, it's what we do. 17 00:01:08,640 --> 00:01:10,680 I'll try San Miguelito. We'll lose them, for sure. 18 00:01:19,920 --> 00:01:21,440 WOMAN EXCLAIMS 19 00:01:22,640 --> 00:01:25,480 Oh, Jesus, Stef! You want me to lose them or not? 20 00:01:32,120 --> 00:01:33,440 TYRES SCREECH 21 00:01:47,280 --> 00:01:49,456 How are we doing? I can't see anyone. 22 00:01:49,480 --> 00:01:51,136 You think we've lost them now? 23 00:01:51,160 --> 00:01:52,920 I think we actually might have. 24 00:01:55,160 --> 00:01:56,800 PHONE RINGS 25 00:01:59,440 --> 00:02:01,440 Pete? We're right behind you. 26 00:02:02,600 --> 00:02:04,816 No, you're not. Look out the back. 27 00:02:04,840 --> 00:02:06,296 What do you want? Just one photo. 28 00:02:06,320 --> 00:02:08,896 You can have the story, I just want a snap. 29 00:02:08,920 --> 00:02:10,960 In the nicest possible way, Pete, piss off. 30 00:02:12,160 --> 00:02:14,480 Is he behind us? No, he's bluffing. 31 00:02:18,280 --> 00:02:20,960 OK, he's not bluffing. Faster, Stef! On it. 32 00:02:22,560 --> 00:02:25,496 'I expect you're wondering how I ended up here. 33 00:02:25,520 --> 00:02:26,800 'So am I. 34 00:02:28,120 --> 00:02:30,600 'All I ever wanted was a simple life.' 35 00:02:58,000 --> 00:03:00,136 'December 2000. 36 00:03:00,160 --> 00:03:02,440 'The third worst Christmas of my life. 37 00:03:04,000 --> 00:03:07,096 'This was a whole year before it properly began. 38 00:03:07,120 --> 00:03:08,936 'But we'd already lost grip.' 39 00:03:08,960 --> 00:03:10,320 Anne! 40 00:03:11,360 --> 00:03:12,960 Come on, love! 41 00:03:13,920 --> 00:03:16,160 Shake a bloody leg! 42 00:03:32,960 --> 00:03:34,840 Do you want to grab that, love? 43 00:03:37,080 --> 00:03:38,960 Strong as an ox, that one. 44 00:04:12,360 --> 00:04:15,600 Did you put the kettle on? I was doing this, like you said. 45 00:04:16,600 --> 00:04:19,056 No problemo, I'll do it. 46 00:04:19,080 --> 00:04:21,616 How are we going to furnish it all, John? 47 00:04:21,640 --> 00:04:23,296 Or decorate it? 48 00:04:23,320 --> 00:04:26,176 Because every single room needs doing. 49 00:04:26,200 --> 00:04:27,616 Of 13. 50 00:04:27,640 --> 00:04:31,016 MUSIC THUMPS FROM NEXT DOOR And how are we gonna heat it? 51 00:04:31,040 --> 00:04:32,896 Not to mention next door, which, by the way, 52 00:04:32,920 --> 00:04:35,376 you can hear on every floor through those bloody doors. 53 00:04:35,400 --> 00:04:37,896 Drunks and drug addicts and people having sex. 54 00:04:37,920 --> 00:04:39,976 I mean, just how are we gonna pay for any of it? 55 00:04:40,000 --> 00:04:41,736 With next door, love. 56 00:04:41,760 --> 00:04:44,416 11 bedsits, which I will be doing up. 57 00:04:44,440 --> 00:04:46,616 As I've explained 58 00:04:46,640 --> 00:04:48,240 a thousand times. 59 00:04:49,320 --> 00:04:51,560 And how long before this isn't enough? 60 00:04:55,240 --> 00:04:57,240 SHOUTING FROM NEXT DOOR 61 00:04:58,360 --> 00:05:01,136 I'll get all those bricked up, soundproofed. 62 00:05:01,160 --> 00:05:02,456 We'll never need them anyway. 63 00:05:02,480 --> 00:05:06,000 And this time, this is it. I promise. 64 00:05:09,280 --> 00:05:11,536 'Except, of course, it wasn't.' 65 00:05:11,560 --> 00:05:14,136 Hang on, move in a bit, I can't see. 66 00:05:14,160 --> 00:05:17,456 'John was a man who'd buy a Range Rover he couldn't afford...' 67 00:05:17,480 --> 00:05:18,856 Now, say, "Cheese!" 68 00:05:18,880 --> 00:05:21,776 '..And then spend 3,000 on a personalised number plate.' 69 00:05:21,800 --> 00:05:23,080 Cheese! 70 00:05:24,800 --> 00:05:27,360 'And all before we'd got the gas connected.' 71 00:05:38,720 --> 00:05:40,416 Tea? 72 00:05:40,440 --> 00:05:41,760 Oh, thanks. 73 00:05:42,720 --> 00:05:44,696 There you go. Thank you. 74 00:05:44,720 --> 00:05:47,496 Happy New Year! Oh, happy New Year! Happy New Year! 75 00:05:47,520 --> 00:05:50,776 'John was a man who wouldn't just buy number three, 76 00:05:50,800 --> 00:05:52,936 'if he could kid the bank to lend him enough money 77 00:05:52,960 --> 00:05:55,216 'to buy number four as well. 78 00:05:55,240 --> 00:05:59,040 'On top of the 12 rental properties we already owned. 79 00:06:00,760 --> 00:06:03,856 'John was a man who always needed more...' 80 00:06:03,880 --> 00:06:05,336 John! 81 00:06:05,360 --> 00:06:06,736 '..Of everything. 82 00:06:06,760 --> 00:06:09,576 'To show just how far he'd travel led 83 00:06:09,600 --> 00:06:13,096 'from the stink and the soot of the colliery town he'd come from.' 84 00:06:13,120 --> 00:06:15,320 DRIPPING 85 00:06:16,840 --> 00:06:18,520 'Except now 86 00:06:19,960 --> 00:06:22,600 'it was all finally falling apart.' 87 00:06:25,600 --> 00:06:27,096 WIND HOWLS 88 00:06:27,120 --> 00:06:28,760 DOOR OPENS 89 00:06:29,920 --> 00:06:31,360 DOOR CLOSES 90 00:06:41,200 --> 00:06:42,720 John, stop. 91 00:06:48,640 --> 00:06:52,336 American Express called again this afternoon. 92 00:06:52,360 --> 00:06:55,456 They've said they're going to have to send the bailiffs in. 93 00:06:55,480 --> 00:06:57,776 And I just totted up the others. 94 00:06:57,800 --> 00:07:01,216 You owe 64,000 on 13 different cards. 95 00:07:01,240 --> 00:07:02,720 Never mind the mortgage. 96 00:07:03,960 --> 00:07:05,680 Because the markets have collapsed. 97 00:07:07,720 --> 00:07:10,520 I mean, I'm trying my best here. I really am. 98 00:07:12,000 --> 00:07:15,256 But there are never enough hours in the day to do it all. 99 00:07:15,280 --> 00:07:18,536 The shifts at the prison, having to find new tenants all the time, 100 00:07:18,560 --> 00:07:20,736 the endless repairs. 101 00:07:20,760 --> 00:07:22,776 And I know you're doing your best, love. 102 00:07:22,800 --> 00:07:24,216 I do. 103 00:07:24,240 --> 00:07:26,296 And I know it isn't your fault. 104 00:07:26,320 --> 00:07:28,536 But we do still have to face up to reality now, 105 00:07:28,560 --> 00:07:30,176 because I can't go on like this. 106 00:07:30,200 --> 00:07:32,296 No, I know. 107 00:07:32,320 --> 00:07:33,856 Do you? 108 00:07:33,880 --> 00:07:35,200 Of course. 109 00:07:36,480 --> 00:07:38,376 I know you think I don't take it seriously. 110 00:07:38,400 --> 00:07:39,616 But I do. 111 00:07:39,640 --> 00:07:42,496 In fact, I've been thinking of pretty much nothing else 112 00:07:42,520 --> 00:07:44,120 for the last six months. 113 00:07:45,200 --> 00:07:47,560 And as far as I can see, we don't have a lot of choice. 114 00:07:48,960 --> 00:07:53,480 As far as I can see, there is only one sensible solution. 115 00:07:57,600 --> 00:08:01,200 And I know how hard that'll be. 116 00:08:03,080 --> 00:08:04,856 I know how important it was for you 117 00:08:04,880 --> 00:08:06,976 to feel like you'd bettered yourself. 118 00:08:07,000 --> 00:08:09,136 But I promise you 119 00:08:09,160 --> 00:08:13,920 filing for bankruptcy won't make me love you one single jot less. 120 00:08:15,040 --> 00:08:17,216 Bankruptcy? Yes. 121 00:08:17,240 --> 00:08:18,936 What are you talking about? 122 00:08:18,960 --> 00:08:21,816 You said there was only one sensible solution. 123 00:08:21,840 --> 00:08:23,376 And there is. 124 00:08:23,400 --> 00:08:24,840 But it's not bankruptcy. 125 00:08:26,320 --> 00:08:28,520 Well, what on Earth is it, then? 126 00:08:31,360 --> 00:08:33,720 You're going to love this. 127 00:08:40,800 --> 00:08:42,816 Well, I don't even know where to start. 128 00:08:42,840 --> 00:08:45,176 I mean, apart from it being completely illegal, 129 00:08:45,200 --> 00:08:46,976 apart from it being totally immoral, 130 00:08:47,000 --> 00:08:49,776 what in God's name do you think it would do to our family? 131 00:08:49,800 --> 00:08:51,656 To our boys? 132 00:08:51,680 --> 00:08:54,296 To your dad, my parents, to any of them, 133 00:08:54,320 --> 00:08:56,080 to actually think you were dead? 134 00:08:57,800 --> 00:09:00,936 I think they'd be upset for a few weeks and then they'd get over it. 135 00:09:00,960 --> 00:09:02,736 You've lost your mind, John. 136 00:09:02,760 --> 00:09:04,760 You are literally mad and... Enough! 137 00:09:06,920 --> 00:09:09,440 I am most certainly not mad, Anne. 138 00:09:10,520 --> 00:09:13,936 What I am is a man who thinks outside the box. 139 00:09:13,960 --> 00:09:15,456 Oh, are you? 140 00:09:15,480 --> 00:09:18,936 And no of fence, but that takes a certain sort of brain. 141 00:09:18,960 --> 00:09:22,616 So... I need you to trust me here. 142 00:09:22,640 --> 00:09:24,896 Because this 143 00:09:24,920 --> 00:09:27,296 is a very good idea. 144 00:09:27,320 --> 00:09:28,576 Is it? 145 00:09:28,600 --> 00:09:31,336 OK, so talk me through it, then, please, in detail, 146 00:09:31,360 --> 00:09:33,320 this "very good idea". 147 00:09:35,240 --> 00:09:40,176 I have a canoe downstairs in the cellar. 148 00:09:40,200 --> 00:09:43,376 And I have that canoe because, as you know, 149 00:09:43,400 --> 00:09:45,136 I used to like canoeing. 150 00:09:45,160 --> 00:09:48,536 Now, it would be fair to say it has been some time since I last used it. 151 00:09:48,560 --> 00:09:51,656 So, for the purposes of phase one of my plan, 152 00:09:51,680 --> 00:09:55,456 we will need to remind people of my historic love of canoeing, 153 00:09:55,480 --> 00:09:59,016 but also of my intention, once again, to take it up. 154 00:09:59,040 --> 00:10:00,416 And this will thus require, 155 00:10:00,440 --> 00:10:02,656 at appropriate moments in the coming weeks and months, 156 00:10:02,680 --> 00:10:05,776 that you and I drop it into conversation with people. 157 00:10:05,800 --> 00:10:07,696 Saying something along the lines of, 158 00:10:07,720 --> 00:10:09,960 "John's thinking of starting up canoeing again." 159 00:10:11,600 --> 00:10:12,880 Right. 160 00:10:14,200 --> 00:10:17,736 Meanwhile, in tandem, I will start to assemble 161 00:10:17,760 --> 00:10:20,680 what will essentially be a survival kit. 162 00:10:22,000 --> 00:10:23,776 An emergency kit 163 00:10:23,800 --> 00:10:26,616 comprising everything I'd need to survive in the wild 164 00:10:26,640 --> 00:10:28,736 for an unspecified period of time. 165 00:10:28,760 --> 00:10:31,536 A tent, obviously. A sleeping bag. 166 00:10:31,560 --> 00:10:34,400 A stove. Clothes. A torch. 167 00:10:36,760 --> 00:10:38,280 A penknife. 168 00:10:40,360 --> 00:10:42,136 Maybe some Kendal Mint Cake, whatever. 169 00:10:42,160 --> 00:10:45,976 These examples are illustrative, rather than exhaustive, 170 00:10:46,000 --> 00:10:47,960 but I'm sure you get my drift. 171 00:10:49,240 --> 00:10:51,816 Now, once I have assembled my kit, 172 00:10:51,840 --> 00:10:54,456 I will then start to monitor local weather reports, 173 00:10:54,480 --> 00:10:57,256 forecasts, tides, sea conditions etc, etc. 174 00:10:57,280 --> 00:10:59,416 And then, on a pre-arranged day, 175 00:10:59,440 --> 00:11:01,856 when we are sure that the weather is fine, 176 00:11:01,880 --> 00:11:04,536 phase one of the plan will begin. 177 00:11:04,560 --> 00:11:06,376 So 178 00:11:06,400 --> 00:11:09,536 you will go to work as if everything were completely normal. 179 00:11:09,560 --> 00:11:12,536 And I will covertly survey the street, 180 00:11:12,560 --> 00:11:15,096 and then, at an appropriate moment, 181 00:11:15,120 --> 00:11:17,816 that is, when a neighbour is approaching, 182 00:11:17,840 --> 00:11:20,936 I will walk out of the front door with the canoe under my arm, 183 00:11:20,960 --> 00:11:22,656 ensuring I am seen. 184 00:11:22,680 --> 00:11:24,656 I will then carry the canoe down to the beach, 185 00:11:24,680 --> 00:11:27,776 making sure a few people see me there as well. 186 00:11:27,800 --> 00:11:30,216 I will then put the canoe in the water, 187 00:11:30,240 --> 00:11:33,096 I will get in it, and I will paddle out to sea. 188 00:11:33,120 --> 00:11:36,736 I will then bank north and paddle along the coast for a few miles. 189 00:11:36,760 --> 00:11:40,696 And then, at an appropriate point, now out of sight of any walkers, 190 00:11:40,720 --> 00:11:43,136 I will then paddle back in. 191 00:11:43,160 --> 00:11:45,096 And once ashore, I will unpack my kit, 192 00:11:45,120 --> 00:11:46,896 I will break the paddle, throw it out to sea. 193 00:11:46,920 --> 00:11:48,816 I will push the canoe out as well. 194 00:11:48,840 --> 00:11:51,096 I will then make my way across country 195 00:11:51,120 --> 00:11:54,656 and pick a wild and remote spot where I shall then hide. 196 00:11:54,680 --> 00:11:56,760 You'll hide? I will then hide. 197 00:11:57,960 --> 00:12:00,096 In your tent? In my tent. 198 00:12:00,120 --> 00:12:01,576 So 199 00:12:01,600 --> 00:12:05,296 that very same evening, you will return from work, 200 00:12:05,320 --> 00:12:07,736 realise I am not there and spot that the canoe, 201 00:12:07,760 --> 00:12:10,456 which was in the hallway, has now gone. 202 00:12:10,480 --> 00:12:12,896 You'll ring my work. You'll ring a few friends maybe. 203 00:12:12,920 --> 00:12:15,856 Well, we don't have any fr... Then, finally, desperately worried, 204 00:12:15,880 --> 00:12:18,656 you will ring the police and raise the alarm. 205 00:12:18,680 --> 00:12:21,376 They will then send a boat out for me. 206 00:12:21,400 --> 00:12:23,776 They? The police, or the lifeboat people, 207 00:12:23,800 --> 00:12:26,256 or whoever, they will send a boat out to look for me. 208 00:12:26,280 --> 00:12:27,816 They obviously won't find me. 209 00:12:27,840 --> 00:12:29,856 And so, eventually, after a few hours, 210 00:12:29,880 --> 00:12:32,136 it'll be assumed I've had a heart attack or something, 211 00:12:32,160 --> 00:12:33,296 or the weather turned. 212 00:12:33,320 --> 00:12:35,016 I thought you said the weather was good. 213 00:12:35,040 --> 00:12:37,216 Anne, will you just...? 214 00:12:37,240 --> 00:12:40,176 And so, you, meanwhile, have been sitting tight, 215 00:12:40,200 --> 00:12:43,096 as various formalities and procedures and whatnot 216 00:12:43,120 --> 00:12:45,016 have been worked through. Whatnot? 217 00:12:45,040 --> 00:12:47,696 Which will all conclude, a week or so later, 218 00:12:47,720 --> 00:12:50,296 with me, tragically, being declared dead. 219 00:12:50,320 --> 00:12:54,136 At which point, you will be able to claim the life insurance. 220 00:12:54,160 --> 00:12:57,816 And at which point also, my dear wife, 221 00:12:57,840 --> 00:13:00,576 we will, ironically 222 00:13:00,600 --> 00:13:02,400 be home and dry. 223 00:13:04,160 --> 00:13:06,400 What could be simpler? 224 00:13:08,240 --> 00:13:09,800 And then? 225 00:13:11,040 --> 00:13:12,416 What do you mean, "And then"? 226 00:13:12,440 --> 00:13:15,416 Well, what happens then to us, cos you'll be dead, won't you? 227 00:13:15,440 --> 00:13:17,640 So, how are we meant to be together? 228 00:13:18,920 --> 00:13:21,096 I mean, maybe you have plastic surgery 229 00:13:21,120 --> 00:13:23,576 and I marry this new bloke I've met who looks a bit like you. 230 00:13:23,600 --> 00:13:25,776 That's actually not a bad... 231 00:13:25,800 --> 00:13:28,256 Or maybe the plan's for me to give you all the insurance money 232 00:13:28,280 --> 00:13:30,056 and for you to run off with one of your tarts. 233 00:13:30,080 --> 00:13:31,656 Was that it? That's not the plan at all. 234 00:13:31,680 --> 00:13:34,136 No, John, I simply will not be a part of it. 235 00:13:34,160 --> 00:13:37,296 I am not telling such an utterly dreadful lie to the police, 236 00:13:37,320 --> 00:13:39,456 to our family, but, most importantly, 237 00:13:39,480 --> 00:13:41,496 to our two beautiful sons. 238 00:13:41,520 --> 00:13:45,936 I could not think of doing something so completely appalling, 239 00:13:45,960 --> 00:13:48,056 and I am so upset that you could. 240 00:13:48,080 --> 00:13:50,296 So it's not happening, ever, OK? 241 00:13:50,320 --> 00:13:52,616 Well, I suppose I'll have to do it for real, then. 242 00:13:52,640 --> 00:13:53,896 Do what? 243 00:13:53,920 --> 00:13:56,016 Top myself. 244 00:13:56,040 --> 00:13:58,680 What? I'm sorry, love. 245 00:13:59,880 --> 00:14:02,640 But I'd genuinely prefer to end it all 246 00:14:04,000 --> 00:14:05,760 than face the shame 247 00:14:06,800 --> 00:14:08,160 of bankruptcy. 248 00:14:12,320 --> 00:14:14,096 I just couldn't bear it. 249 00:14:14,120 --> 00:14:16,896 No, love, tell me you would never do it. 250 00:14:16,920 --> 00:14:18,240 No, I would. 251 00:14:19,320 --> 00:14:22,000 To lose everything I've worked for my whole life 252 00:14:24,200 --> 00:14:25,800 I would, my darling. 253 00:14:30,400 --> 00:14:32,656 'I suspected it was a lie. 254 00:14:32,680 --> 00:14:35,896 'But I couldn't be sure. 255 00:14:35,920 --> 00:14:38,360 'And he knew that.' 256 00:14:55,640 --> 00:14:57,256 'Every day, for weeks, 257 00:14:57,280 --> 00:15:01,176 'I continued to try to dissuade him, to resist him. 258 00:15:01,200 --> 00:15:03,216 'But he was determined.' 259 00:15:03,240 --> 00:15:04,880 I can just buy a new one. 260 00:15:06,640 --> 00:15:08,136 BANGING ON THE DOOR 261 00:15:08,160 --> 00:15:10,456 I've come about your unpaid bills, Mr Darwin! 262 00:15:10,480 --> 00:15:13,936 'In the end, I genuinely don't think he could see another way out.' 263 00:15:13,960 --> 00:15:15,680 I'm not going anywhere until you do! 264 00:15:27,320 --> 00:15:29,160 It's tomorrow, then. 265 00:15:30,640 --> 00:15:31,960 What? 266 00:15:33,200 --> 00:15:35,376 I'm doing it tomorrow. No, John. 267 00:15:35,400 --> 00:15:37,336 The weather's perfect, the tides are right. 268 00:15:37,360 --> 00:15:39,576 Please, please, think of the boys. 269 00:15:39,600 --> 00:15:43,576 For Christ's sakes, Anne, I'm doing it tomorrow. 270 00:15:43,600 --> 00:15:45,096 I'm doing it tomorrow. 271 00:15:45,120 --> 00:15:47,400 And I am asking you to support me, your husband. 272 00:15:50,880 --> 00:15:52,160 Tomorrow. 273 00:15:53,280 --> 00:15:55,096 John, please... 274 00:15:55,120 --> 00:15:57,976 No-one is queueing up for a woman like you, Anne. 275 00:15:58,000 --> 00:16:01,480 They weren't when I married you, and they certainly wouldn't be now! 276 00:16:17,160 --> 00:16:19,280 TELEPHONE RINGS 277 00:16:20,440 --> 00:16:22,120 Surgery. JOHN: Annie... 278 00:16:23,160 --> 00:16:26,136 I'll see you at the meeting point tonight. 279 00:16:26,160 --> 00:16:27,840 Do not be late. 280 00:16:28,880 --> 00:16:30,320 HE HANGS UP 281 00:16:34,480 --> 00:16:36,960 KEYBOARD CLACKS 282 00:17:10,200 --> 00:17:11,896 Nice weather for it! 283 00:17:11,920 --> 00:17:13,240 Sorry? 284 00:17:15,640 --> 00:17:17,880 I said, nice weather for it! 285 00:17:20,120 --> 00:17:21,760 For a spot of canoeing. 286 00:17:22,920 --> 00:17:25,920 Oh, right, yeah, I guess. See you later, then. 287 00:17:27,880 --> 00:17:29,160 Oh... 288 00:17:30,160 --> 00:17:31,536 Sorry! 289 00:17:31,560 --> 00:17:32,800 Thank you. 290 00:18:02,000 --> 00:18:03,800 Oh...! 291 00:18:05,080 --> 00:18:06,760 Buggeration! 292 00:18:30,960 --> 00:18:33,440 DOOR KEYPAD BEEPS 293 00:19:23,120 --> 00:19:25,840 PANTING FOR BREATH 294 00:19:44,360 --> 00:19:45,960 CAR DOOR OPENS 295 00:19:52,240 --> 00:19:54,336 What bloody time do you call this? 296 00:19:54,360 --> 00:19:56,936 It's nearly half past! 297 00:19:56,960 --> 00:19:58,736 I'm dying of sodding hypothermia here! 298 00:19:58,760 --> 00:19:59,976 CAR STARTS 299 00:20:00,000 --> 00:20:02,200 HEATER WHOOSHES 300 00:20:45,080 --> 00:20:47,856 It'll all be over in a couple of weeks. 301 00:20:47,880 --> 00:20:49,480 I promise you, love. 302 00:20:51,280 --> 00:20:53,856 It'll be tricky for a few days. 303 00:20:53,880 --> 00:20:56,656 And then people will move on, 304 00:20:56,680 --> 00:20:59,080 and we'll be able to get back on track. 305 00:21:02,600 --> 00:21:04,160 Trust me. 306 00:21:07,440 --> 00:21:08,920 I love you. 307 00:21:24,320 --> 00:21:26,160 Don't let me down. 308 00:21:28,280 --> 00:21:30,416 OVER TANNOY: The train at platform four 309 00:21:30,440 --> 00:21:34,120 is the delayed 20:16 TransPennine service to Carlisle... 310 00:21:51,240 --> 00:21:54,576 'I read this story in the Echo once. 311 00:21:54,600 --> 00:21:58,976 'About a hot-air balloon that had escaped its mooring 312 00:21:59,000 --> 00:22:01,680 'with a little boy in the basket. 313 00:22:03,480 --> 00:22:08,416 'A lady had grabbed hold of a rope and tried to pull it back down, 314 00:22:08,440 --> 00:22:10,976 'but she wasn't strong enough. 315 00:22:11,000 --> 00:22:14,496 'And the balloon, with her now hanging on, 316 00:22:14,520 --> 00:22:16,560 'had continued to rise. 317 00:22:18,280 --> 00:22:21,696 'And as she considered whether she should let go 318 00:22:21,720 --> 00:22:24,056 'and maybe break a leg, 319 00:22:24,080 --> 00:22:26,896 'or keep holding on and hope her weight 320 00:22:26,920 --> 00:22:30,336 'would eventually bring the balloon back down, 321 00:22:30,360 --> 00:22:35,760 'in that moment, it had risen a further 30 feet. 322 00:22:37,320 --> 00:22:39,656 'At that point, 323 00:22:39,680 --> 00:22:44,000 'her only choice was to hold on and pray.' 324 00:23:00,960 --> 00:23:03,280 TELEPHONE LINE RINGS 325 00:23:07,520 --> 00:23:10,080 RINGING CONTINUES 326 00:23:11,600 --> 00:23:14,760 'Emergency 999. What service do you require?' 327 00:23:17,800 --> 00:23:21,880 Police, please. I think my husband might be missing. 328 00:23:29,600 --> 00:23:31,800 GULLS CALL 329 00:23:37,320 --> 00:23:39,440 And what time was he meant to have been at work? 330 00:23:41,240 --> 00:23:43,360 His shift was meant to start at seven. 331 00:23:44,560 --> 00:23:46,856 OK. Do you want to go and check on the neighbours, 332 00:23:46,880 --> 00:23:48,840 see if anyone saw him leave with a canoe? 333 00:23:50,760 --> 00:23:54,096 Anne, do you have a photo of John we could use, 334 00:23:54,120 --> 00:23:56,576 just in case we...? No. 335 00:23:56,600 --> 00:23:57,696 I'm sorry? 336 00:23:57,720 --> 00:24:00,496 He had a thing about having his photo taken. 337 00:24:00,520 --> 00:24:03,360 I don't have any, I'm afraid. None at all. 338 00:24:05,560 --> 00:24:09,416 Are there any issues going on that we need to know about? 339 00:24:09,440 --> 00:24:11,936 Any rows, any money issues? 340 00:24:11,960 --> 00:24:14,136 You know, anything at all that might have caused him 341 00:24:14,160 --> 00:24:16,856 to want to get away for a few days? 342 00:24:16,880 --> 00:24:18,520 No, none at all. 343 00:24:26,720 --> 00:24:30,096 So, he's 51 and fairly fit, you say. 344 00:24:30,120 --> 00:24:31,976 But he hasn't used the canoe for a few years... 345 00:24:32,000 --> 00:24:34,856 I've got a neighbour who saw him walk down to the beach with it. 346 00:24:34,880 --> 00:24:37,936 And a dog-walker who saw him going into the water with it. 347 00:24:37,960 --> 00:24:39,736 Both about six hours ago. OK. 348 00:24:39,760 --> 00:24:42,896 Erm, I think we're gonna have to call this one in, Anne, 349 00:24:42,920 --> 00:24:45,816 get some people out looking for him, OK, so 350 00:24:45,840 --> 00:24:48,336 is there anyone that can be with you right now? 351 00:24:48,360 --> 00:24:49,400 My brother. 352 00:24:52,080 --> 00:24:55,296 'I had no idea, none whatsoever, 353 00:24:55,320 --> 00:24:58,616 'how big it would get and how fast.' 354 00:24:58,640 --> 00:25:01,096 I'm standing now outside the Seaton Carew residence 355 00:25:01,120 --> 00:25:04,736 of the lone canoeist, named by police as John Ronald Darwin, 356 00:25:04,760 --> 00:25:07,056 who paddled out to sea earlier today, 357 00:25:07,080 --> 00:25:08,680 but has not been seen since. 358 00:25:12,920 --> 00:25:13,960 Anne? 359 00:25:15,640 --> 00:25:18,536 Oh, Michael, what am I gonna do? It's OK, pet. 360 00:25:18,560 --> 00:25:20,536 It's going to be OK. 361 00:25:20,560 --> 00:25:22,656 I told him not to. 362 00:25:22,680 --> 00:25:25,216 I said, "Don't do it." I'm sure you did. 363 00:25:25,240 --> 00:25:27,336 Have you called the boys yet? 364 00:25:27,360 --> 00:25:29,176 I can't... I can't tell them. 365 00:25:29,200 --> 00:25:31,616 Please, don't make me tell them. Please, I can't. I can't. 366 00:25:31,640 --> 00:25:34,256 It's OK, you don't have to tell them. 367 00:25:34,280 --> 00:25:36,016 Because they're going to find him. 368 00:25:36,040 --> 00:25:38,096 Very soon, I swear. 369 00:25:38,120 --> 00:25:43,056 And if I know your John, he'll be absolutely bloody fine. 370 00:25:43,080 --> 00:25:44,656 Full English, please. 371 00:25:44,680 --> 00:25:46,360 Okey-do key. 372 00:25:47,560 --> 00:25:49,816 And breakfast is between 7:00 and 9:00. 373 00:25:49,840 --> 00:25:51,576 Lovely. 374 00:25:51,600 --> 00:25:52,936 So 375 00:25:52,960 --> 00:25:55,976 there's your key, Mr Allen. 376 00:25:56,000 --> 00:25:58,816 Number five, which is second floor, third one down on the left. 377 00:25:58,840 --> 00:26:00,200 Thank you. 378 00:26:01,640 --> 00:26:03,776 REPORTER ON TV: 'And so what sort of difficulties 379 00:26:03,800 --> 00:26:06,096 'might a canoeist run into in these sorts of conditions? 380 00:26:06,120 --> 00:26:08,896 'Multiple. I mean, he might have lost his paddle. 381 00:26:08,920 --> 00:26:10,536 'He could have had an issue...' 382 00:26:10,560 --> 00:26:12,416 Anyway... 383 00:26:12,440 --> 00:26:13,920 I think I'll turn in. 384 00:26:15,280 --> 00:26:16,920 Night, love. Good night. 385 00:26:18,000 --> 00:26:20,896 'We've got three boats, two choppers and one plane, 386 00:26:20,920 --> 00:26:23,200 'so that's about 60 men and women, all told.' 387 00:26:38,560 --> 00:26:40,440 You have to eat something, love. 388 00:26:45,040 --> 00:26:46,696 And they'll find him. 389 00:26:46,720 --> 00:26:48,536 I know they will. 390 00:26:48,560 --> 00:26:52,600 60 men and women, Anne, working on it day and night. 391 00:26:54,240 --> 00:26:55,616 So... 392 00:26:55,640 --> 00:26:57,616 Mam and Dad are driving over. 393 00:26:57,640 --> 00:27:00,696 And I think it probably is time now that we let the boys know. 394 00:27:00,720 --> 00:27:04,376 Anthony's on holiday in Niagara. 395 00:27:04,400 --> 00:27:06,800 He's gone there to propose to Louise. 396 00:27:08,480 --> 00:27:10,480 Maybe I'll try Mark first. 397 00:27:13,000 --> 00:27:14,376 Anne...? 398 00:27:14,400 --> 00:27:15,736 SHE THUMPS UP THE STAIRS 399 00:27:15,760 --> 00:27:17,520 Are you all right? SHE GROANS. 400 00:27:18,600 --> 00:27:20,360 TELEPHONE RINGS 401 00:27:26,320 --> 00:27:28,776 Mark Darwin. 'Oh, hi, Mark. 402 00:27:28,800 --> 00:27:31,576 'I've got a man on the line who says he's your Uncle Michael.' 403 00:27:31,600 --> 00:27:33,560 Er, put him through. 404 00:27:44,440 --> 00:27:46,536 ON RADIO: 'Hopes are fading in the search 405 00:27:46,560 --> 00:27:49,496 'for missing Seaton Carew resident John Darwin. 406 00:27:49,520 --> 00:27:52,416 'Mr Darwin, 51, who went missing over 24 hours ago, 407 00:27:52,440 --> 00:27:55,416 'was last seen paddling out to sea in his canoe. 408 00:27:55,440 --> 00:27:58,216 'Despite being an experienced kayaker 409 00:27:58,240 --> 00:28:00,536 'and favourable weather conditions yesterday, 410 00:28:00,560 --> 00:28:03,136 'Darwin has failed to return to shore. 411 00:28:03,160 --> 00:28:05,896 'The Coastguard are still searching, but with every passing hour, 412 00:28:05,920 --> 00:28:09,376 'the chances of fining Mr Darwin alive are significantly reduced.' 413 00:28:09,400 --> 00:28:12,176 REPORTERS SHOUT QUESTIONS 414 00:28:12,200 --> 00:28:14,096 No, no, no. 415 00:28:14,120 --> 00:28:17,376 One second, Mr Darwin! Can you just give us...? 416 00:28:17,400 --> 00:28:19,400 FRONT DOOR CLOSES 417 00:28:28,680 --> 00:28:31,120 FOOTSTEPS ON THE STAIRS 418 00:28:37,960 --> 00:28:40,296 They're going to find him, Mam, I promise you. 419 00:28:40,320 --> 00:28:41,816 And he... 420 00:28:41,840 --> 00:28:43,656 He's going to be fine. 421 00:28:43,680 --> 00:28:45,360 I promise. 422 00:28:46,720 --> 00:28:51,096 No, sweetheart, I think we've lost him, I really do. 423 00:28:51,120 --> 00:28:52,680 I think he's gone. 424 00:28:54,040 --> 00:28:57,576 'I did so many dreadful things over the next few years. 425 00:28:57,600 --> 00:28:59,496 'But this... 426 00:28:59,520 --> 00:29:03,600 'This moment will remain with me till the day I die.' 427 00:29:41,560 --> 00:29:44,776 'Ladies and gentlemen, this is your captain speaking...' 428 00:29:44,800 --> 00:29:47,976 He was always having these hair-brained, 429 00:29:48,000 --> 00:29:50,256 get-rich-quick schemes. 430 00:29:50,280 --> 00:29:52,856 And there was this time that he decided 431 00:29:52,880 --> 00:29:55,320 the future was in garden gnomes. 432 00:29:56,840 --> 00:29:59,440 And he bought a load of them cheap somewhere. 433 00:30:00,760 --> 00:30:06,296 And me and Mark and him spent weeks in the shed painting them. 434 00:30:06,320 --> 00:30:08,560 Selling them at boot fairs. 435 00:30:13,120 --> 00:30:15,040 I think for a loss in the end. 436 00:30:19,320 --> 00:30:20,920 But we loved it. 437 00:30:26,760 --> 00:30:31,296 'Over the next few days, the police came and went. 438 00:30:31,320 --> 00:30:35,016 'Somehow, they managed to find absolutely nothing 439 00:30:35,040 --> 00:30:37,576 'in John's effects and documents 440 00:30:37,600 --> 00:30:41,776 'that suggested anything other than what I'd told them. 441 00:30:41,800 --> 00:30:44,456 'And then, four days after he'd gone missing...' 442 00:30:44,480 --> 00:30:47,280 THUNDER CRACKS '..a new officer came over.' 443 00:30:49,040 --> 00:30:51,176 I'm afraid they are now 444 00:30:51,200 --> 00:30:53,680 calling the search off, Anne. 445 00:30:54,920 --> 00:30:59,480 And I think we probably do all need to prepare for the worst. 446 00:31:10,640 --> 00:31:12,416 Obviously, not now, 447 00:31:12,440 --> 00:31:15,176 but at some point, I will need you to make a statement. 448 00:31:15,200 --> 00:31:16,680 PHONE RINGS 449 00:31:18,800 --> 00:31:20,920 RINGING CONTINUES 450 00:31:22,600 --> 00:31:24,280 Oh, sorry, that's me. 451 00:31:28,840 --> 00:31:31,360 RINGING CONTINUES 452 00:31:32,880 --> 00:31:34,176 Hello? 453 00:31:34,200 --> 00:31:36,016 Hiya, love. 454 00:31:36,040 --> 00:31:37,480 It's me. 455 00:31:39,040 --> 00:31:40,576 Are you OK, Mam? 456 00:31:40,600 --> 00:31:41,840 'Anne?' 457 00:31:44,680 --> 00:31:46,840 Anne, can you hear me? 458 00:31:49,400 --> 00:31:50,880 Mum...? Anne? 459 00:31:52,320 --> 00:31:55,480 Sorry, it's a friend from the choir just checking in. 460 00:31:58,320 --> 00:31:59,880 One second, Jean. 461 00:32:09,720 --> 00:32:11,176 Are you insane? 462 00:32:11,200 --> 00:32:14,056 'I've got the police here, John, not to mention our family, ' 463 00:32:14,080 --> 00:32:15,136 my brother, the boys. 464 00:32:15,160 --> 00:32:17,336 Well, how was I to know? 'Well, clearly.' 465 00:32:17,360 --> 00:32:19,056 I mean, how you could ever have thought 466 00:32:19,080 --> 00:32:20,736 this would all be over in a few days... 467 00:32:20,760 --> 00:32:23,376 It will be. No, John, it won't be. 468 00:32:23,400 --> 00:32:26,056 It's huge, the whole thing is snowballing. 469 00:32:26,080 --> 00:32:28,216 And I cannot believe I let you convince me. 470 00:32:28,240 --> 00:32:30,896 'Well, it's no bloody picnic here, either, let me tell you! 471 00:32:30,920 --> 00:32:32,656 My mattress keeps deflating. 472 00:32:32,680 --> 00:32:34,496 I've had no hot food for three days. 473 00:32:34,520 --> 00:32:35,896 And I've got chilblains! 474 00:32:35,920 --> 00:32:39,016 I'm sorry, John, I really can't talk to you right now. 475 00:32:39,040 --> 00:32:42,176 Well, call me tomorrow, then. At this number. 476 00:32:42,200 --> 00:32:43,816 'Seven o'clock.' 477 00:32:43,840 --> 00:32:46,256 No, I'm sorry, I can't. 'Please, Anne.' 478 00:32:46,280 --> 00:32:48,896 Please, I really need you. 479 00:32:48,920 --> 00:32:50,680 I'm so lonely. 480 00:32:51,920 --> 00:32:55,160 'And I'm sorry about the things I said. I didn't mean them.' 481 00:32:56,280 --> 00:32:59,056 I'm just scared, and I want you to know... 482 00:32:59,080 --> 00:33:00,800 ANNE HANGS UP 483 00:33:17,160 --> 00:33:18,720 I'll give you a call. Yeah. 484 00:33:19,920 --> 00:33:22,656 'I don't know. 'No, no, no, no, no. 485 00:33:22,680 --> 00:33:26,216 'No, you have to guess, that's the game.' 486 00:33:26,240 --> 00:33:28,656 'I'm not in the mood for games, John, just tell me, 487 00:33:28,680 --> 00:33:31,456 'where have you decided to live when it's all calmed down?' 488 00:33:31,480 --> 00:33:32,920 'Number four.' 489 00:33:34,120 --> 00:33:35,616 What? 490 00:33:35,640 --> 00:33:37,336 Think about it. 491 00:33:37,360 --> 00:33:40,736 Where's the last place anyone would ever think of looking? 492 00:33:40,760 --> 00:33:42,960 Next bloody door! 493 00:33:44,040 --> 00:33:45,616 'It's genius, Anne. 494 00:33:45,640 --> 00:33:48,016 'We'll do up one of the bedsits.' 495 00:33:48,040 --> 00:33:50,216 We've got all the interconnecting doors. 496 00:33:50,240 --> 00:33:51,800 'It's perfect! 497 00:33:52,840 --> 00:33:53,920 'Annie? 498 00:33:55,080 --> 00:33:56,296 'Anne?' 499 00:33:56,320 --> 00:33:58,320 LAUGHTER FROM ARCADE GAME 500 00:34:00,680 --> 00:34:01,800 'Anne? 501 00:34:03,720 --> 00:34:04,840 'Anne?' 502 00:34:08,480 --> 00:34:13,240 ARCADE GAME LAUGHTER CONTINUES 503 00:34:33,640 --> 00:34:36,056 'In the end, I came to my senses 504 00:34:36,080 --> 00:34:40,296 'and realised I couldn't let the boys lose both of us. 505 00:34:40,320 --> 00:34:42,976 'Over the next few weeks, I felt I had no choice 506 00:34:43,000 --> 00:34:45,936 'but to speak to John every couple of days.' 507 00:34:45,960 --> 00:34:49,336 'If I never eat another Mars bar, it'll be a day too soon. 508 00:34:49,360 --> 00:34:51,976 'And meat pies. Oh, Anne, the indigestion!' 509 00:34:52,000 --> 00:34:55,016 'And every, single time, I begged him to turn himself in. 510 00:34:55,040 --> 00:34:57,800 'If not for me, for his boys. 511 00:35:08,680 --> 00:35:10,136 'But 512 00:35:10,160 --> 00:35:12,736 'he never wavered, not for a second. 513 00:35:12,760 --> 00:35:17,016 'He had total belief that he was doing the right thing. 514 00:35:17,040 --> 00:35:20,880 'And, of course, I should have just turned him in myself, but 515 00:35:22,720 --> 00:35:25,416 'maybe I still hoped I could bring the balloon 516 00:35:25,440 --> 00:35:28,840 back down to Earth somehow without anyone getting too badly hurt. 517 00:35:30,960 --> 00:35:32,896 'And then, finally, 518 00:35:32,920 --> 00:35:36,760 'the boys had to go back to their jobs and real lives.' 519 00:35:47,360 --> 00:35:50,080 TELEPHONE RINGS 520 00:36:06,240 --> 00:36:07,656 'Anne?' 521 00:36:07,680 --> 00:36:09,216 SHE SIGHS WEARILY 522 00:36:09,240 --> 00:36:11,080 Hello, John. 523 00:36:47,480 --> 00:36:49,520 SHE TURNS OFF THE ENGINE 524 00:36:54,640 --> 00:36:56,376 Gotcha! Oh, my God! 525 00:36:56,400 --> 00:36:58,016 Ha! 526 00:36:58,040 --> 00:36:59,616 You stupid idiot! 527 00:36:59,640 --> 00:37:01,376 Well, it's nice to see you, too. 528 00:37:01,400 --> 00:37:03,056 Oh, my God, John, when did you last wash? 529 00:37:03,080 --> 00:37:05,376 Open your window, that's disgusting. Oh, come on. 530 00:37:05,400 --> 00:37:07,456 Give us a kiss. Get off me! 531 00:37:07,480 --> 00:37:09,040 Sorry. 532 00:37:17,280 --> 00:37:20,200 It's still not too late, you know, to own up. 533 00:37:21,280 --> 00:37:23,576 The worst is over now, pet. 534 00:37:23,600 --> 00:37:25,256 I promise you. 535 00:37:25,280 --> 00:37:28,240 It'll be so much easier from here on in. 536 00:37:31,080 --> 00:37:33,896 Or you could just tell the boys. 537 00:37:33,920 --> 00:37:36,256 Because they've been so upset, John. 538 00:37:36,280 --> 00:37:38,216 Absolutely devastated. 539 00:37:38,240 --> 00:37:40,800 I promise you, if you'd seen what I've seen... 540 00:37:42,240 --> 00:37:45,336 Well, we could tell them, but 541 00:37:45,360 --> 00:37:49,656 if it ever goes tits up, they'd be implicated, then, wouldn't they? 542 00:37:49,680 --> 00:37:52,000 I mean, they could end up in prison. 543 00:37:53,200 --> 00:37:54,976 And do we really want that, Anne? 544 00:37:55,000 --> 00:37:56,320 Do you? 545 00:38:01,400 --> 00:38:03,120 SHE STARTS THE CAR 546 00:38:43,400 --> 00:38:44,880 There. 547 00:38:46,160 --> 00:38:47,496 What are these? 548 00:38:47,520 --> 00:38:50,456 Front door for number four and then room number eight. 549 00:38:50,480 --> 00:38:52,296 I've put fresh sheets on the bed. 550 00:38:52,320 --> 00:38:54,016 There's money in the meter for hot water 551 00:38:54,040 --> 00:38:55,976 and a microwave ready-meal next to the sink. 552 00:38:56,000 --> 00:38:59,736 Anne, love, hang on. What are you talking about? 553 00:38:59,760 --> 00:39:02,416 I'm staying with you tonight, aren't I? 554 00:39:02,440 --> 00:39:04,616 It's been a long three weeks, love. 555 00:39:04,640 --> 00:39:06,600 For both of us. 556 00:39:07,720 --> 00:39:10,536 But we need to stick to the plan, John. 557 00:39:10,560 --> 00:39:13,600 The one your "certain kind of brain" came up with. 558 00:39:14,920 --> 00:39:18,320 If I think it's safe, I might let you in for breakfast at nine. 559 00:39:30,560 --> 00:39:32,400 MICROWAVE BEEPS 560 00:39:33,440 --> 00:39:35,560 MICROWAVE WHIRS 561 00:39:39,560 --> 00:39:41,496 MICROWAVE DINGS 562 00:39:41,520 --> 00:39:44,320 WIND HOWLS OUTSIDE 563 00:39:47,560 --> 00:39:49,160 GENTLE KNOCKING 564 00:39:52,880 --> 00:39:54,480 HE KNOCKS 565 00:39:59,480 --> 00:40:00,640 Anne... 566 00:40:14,840 --> 00:40:18,080 Can you open the door, please? 567 00:40:19,160 --> 00:40:20,496 Anne... 568 00:40:20,520 --> 00:40:22,760 I'm so lonely. 569 00:41:59,800 --> 00:42:02,016 It was that posh one. 570 00:42:02,040 --> 00:42:04,056 What's his face. 571 00:42:04,080 --> 00:42:05,576 Thingy Fox. 572 00:42:05,600 --> 00:42:07,736 We saw it at The Majestic. I don't remember it. 573 00:42:07,760 --> 00:42:11,776 Yeah, you do. Anyway, he gets a fake passport easy-peasy. 574 00:42:11,800 --> 00:42:14,536 So, I'm just going to do the same as him, 575 00:42:14,560 --> 00:42:17,656 maybe without the assassination of the French President bit. 576 00:42:17,680 --> 00:42:19,040 TELEPHONE RINGS 577 00:42:25,080 --> 00:42:26,960 4980801. 578 00:42:28,800 --> 00:42:30,160 Of course. 579 00:42:31,920 --> 00:42:34,080 No, that's fine. 580 00:42:35,240 --> 00:42:37,120 OK, see you then. 581 00:42:38,080 --> 00:42:39,480 Bye, now. 582 00:42:41,520 --> 00:42:45,320 So, we should probably talk about getting the insurance claim going. 583 00:42:46,880 --> 00:42:48,696 The police are coming over. 584 00:42:48,720 --> 00:42:51,616 Say what? In about 20 minutes. 585 00:42:51,640 --> 00:42:54,296 They said it's routine, but they want to do another search. 586 00:42:54,320 --> 00:42:55,720 Fuck! 587 00:43:54,320 --> 00:43:56,560 OK, yeah. 588 00:44:00,160 --> 00:44:01,600 No problem. 589 00:44:06,680 --> 00:44:08,736 Did you find anything? 590 00:44:08,760 --> 00:44:11,056 Not here, no. 591 00:44:11,080 --> 00:44:13,200 What do you mean, not here? 592 00:44:18,200 --> 00:44:19,760 I'm so sorry, Anne. 593 00:44:21,240 --> 00:44:23,896 So... what now? 594 00:44:23,920 --> 00:44:26,336 Well, I need to speak to my boss. 595 00:44:26,360 --> 00:44:29,176 But I don't think we're in any doubt now 596 00:44:29,200 --> 00:44:31,336 about what's happened here. 597 00:44:31,360 --> 00:44:34,056 That your husband's had some kind of accident at sea 598 00:44:34,080 --> 00:44:36,400 and has, tragically, lost his life. 599 00:44:37,720 --> 00:44:39,736 So, to be honest with you, Anne 600 00:44:39,760 --> 00:44:43,560 this is pretty much case closed for us now. 601 00:45:51,280 --> 00:45:53,680 THUNDER RUMBLES 602 00:45:56,160 --> 00:46:00,856 'At that moment, he truly thought he'd got away with it.' 603 00:46:00,880 --> 00:46:04,920 LAUGHTER FROM ARCADE GAME 604 00:46:06,440 --> 00:46:08,840 Subtitles by accessibility@itv.com 58174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.