All language subtitles for The.Rookie.S05E04.1080p.WEB.h264-GOSSIP_Subtitles03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:02,836
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,105
Hello, John.
Rosalind.
3
00:00:04,138 --> 00:00:06,207
You know,
I follow Bailey on Instagram.
4
00:00:06,240 --> 00:00:07,808
[ Grunting ]
5
00:00:07,841 --> 00:00:09,110
Nolan:
Rosalind is out of pocket.
6
00:00:09,143 --> 00:00:10,511
Repeat,
Rosalind has escaped.
7
00:00:10,544 --> 00:00:12,780
But I just wanted to make sure
someone checked on Lucy.
8
00:00:12,813 --> 00:00:13,814
What have you done?
9
00:00:13,847 --> 00:00:15,083
He still has a pulse.
10
00:00:15,116 --> 00:00:17,085
Chris: Something
that's been helping me more.
11
00:00:17,118 --> 00:00:19,253
An online group
that's hunting Rosalind.
12
00:00:19,287 --> 00:00:20,621
Lucy: "Don't give Rosalind
the satisfaction.
13
00:00:20,654 --> 00:00:23,257
She eats her victim's pain
like a five-star meal."
14
00:00:23,291 --> 00:00:25,293
I reviewed all of
TruthHunter's messages.
15
00:00:25,326 --> 00:00:27,861
The forensic linguistics
are a match to Rosalind Dyer.
16
00:00:27,895 --> 00:00:29,297
Sgt. Grey:
Their cyber crime people
17
00:00:29,330 --> 00:00:31,965
traced the web
of Rosalind's I.P. addresses
18
00:00:31,999 --> 00:00:33,667
to a house
outside Seattle.
19
00:00:33,701 --> 00:00:36,504
**
20
00:00:36,537 --> 00:00:37,871
* I'm the best
21
00:00:37,905 --> 00:00:39,673
* Every time I say it,
I say it with my chest *
22
00:00:39,707 --> 00:00:41,509
* When I step out, man,
yeah, I dress *
23
00:00:41,542 --> 00:00:43,010
[ Siren blaring ]
24
00:00:43,043 --> 00:00:45,379
Dispatch: Engine-118,
possible medical distress,
25
00:00:45,413 --> 00:00:48,582
1888 Elmwood Lane.
R.A. is 10 out.
26
00:00:48,616 --> 00:00:50,017
Copy.
27
00:00:50,050 --> 00:00:51,952
You know, just once,
I'd love a quiet,
28
00:00:51,985 --> 00:00:53,787
kitten-in-a-tree
kind of day.
29
00:00:53,821 --> 00:00:56,056
No, you wouldn't.
You're an adrenaline junkie.
30
00:00:56,090 --> 00:00:57,391
I don't know about junkie.
31
00:00:57,425 --> 00:00:59,260
[ Sirens wailing ]
32
00:00:59,293 --> 00:01:00,828
* Every time I dress,
know I dress to impress *
33
00:01:00,861 --> 00:01:02,830
* I don't jest,
ain't no contest *
34
00:01:02,863 --> 00:01:05,065
* Frankly, simply,
I'm the best *
35
00:01:05,099 --> 00:01:08,136
[ Radio chatter ]
36
00:01:09,103 --> 00:01:11,071
[ Dog barking in distance ]
37
00:01:11,105 --> 00:01:13,107
[ Gate creaks ]
38
00:01:14,508 --> 00:01:17,311
[ Crow caws ]
39
00:01:20,348 --> 00:01:21,515
[ Knock on door ]
40
00:01:24,452 --> 00:01:26,053
Fire department!
Anybody here?!
41
00:01:26,086 --> 00:01:27,521
[ Thumping ]
42
00:01:35,196 --> 00:01:36,830
Check upstairs.
43
00:01:36,864 --> 00:01:38,499
Go around back.
44
00:01:50,244 --> 00:01:51,779
Look, if there's
any squatters in here,
45
00:01:51,812 --> 00:01:53,314
that doesn't matter to us.
46
00:01:53,347 --> 00:01:56,417
We got a call about
a medical emergency.
47
00:01:56,450 --> 00:01:58,286
Woman:
[Muffled voice] Help.
48
00:01:58,319 --> 00:02:00,854
[ Suspenseful music plays ]
49
00:02:00,888 --> 00:02:02,556
Help me.
50
00:02:02,590 --> 00:02:10,631
**
51
00:02:10,664 --> 00:02:12,633
Is anyone in here?
52
00:02:12,666 --> 00:02:21,275
**
53
00:02:21,309 --> 00:02:22,810
[ Gasps ]
54
00:02:22,843 --> 00:02:26,079
[ Breathing sharply ]
55
00:02:26,113 --> 00:02:27,381
[ Dramatic music plays ]
56
00:02:27,415 --> 00:02:29,583
Ow.
57
00:02:29,617 --> 00:02:30,584
What the...
58
00:02:30,618 --> 00:02:32,553
[ Grate clanks ]
59
00:02:32,586 --> 00:02:41,495
**
60
00:02:41,529 --> 00:02:42,496
Rosalind.
61
00:02:42,530 --> 00:02:43,431
**
62
00:02:43,464 --> 00:02:45,233
Help!
63
00:02:49,803 --> 00:02:51,905
So, what time
were you born?
64
00:02:51,939 --> 00:02:53,574
Uh, I have no idea.
65
00:02:53,607 --> 00:02:56,477
All I know is that the birth
was exhausting and traumatic,
66
00:02:56,510 --> 00:02:59,480
and I hear the story
every time my mom wants money.
67
00:02:59,513 --> 00:03:01,081
This for an astrology thing?
68
00:03:01,114 --> 00:03:02,616
Nope.
69
00:03:02,650 --> 00:03:04,285
[ Radio chatter ]
70
00:03:04,318 --> 00:03:07,421
Fine.
It's for an astrology thing.
71
00:03:07,455 --> 00:03:08,589
Listen, we ride together.
72
00:03:08,622 --> 00:03:10,190
If you suffer trauma,
so do I, okay?
73
00:03:10,224 --> 00:03:12,693
I should be checking
your chart daily.
74
00:03:12,726 --> 00:03:15,496
I'm so glad you're sharing your
beliefs more openly these days.
75
00:03:15,529 --> 00:03:16,497
Yeah, it's nice, right?
76
00:03:17,898 --> 00:03:20,067
[ Cellphone rings ]
77
00:03:20,100 --> 00:03:21,068
Hey.
78
00:03:21,101 --> 00:03:23,271
Hey. I-I-I'm in trouble.
79
00:03:23,304 --> 00:03:24,872
Bailey, where are you?
What happened?
80
00:03:24,905 --> 00:03:28,676
I fell into some kind of trap.
I think it's Rosalind.
81
00:03:28,709 --> 00:03:29,910
Kayla: Bailey?!
82
00:03:30,811 --> 00:03:32,580
I'm down here!
83
00:03:32,613 --> 00:03:33,847
Bailey?
84
00:03:33,881 --> 00:03:35,283
Hold on. Hold on.
85
00:03:35,316 --> 00:03:36,850
We're gonna try
and get this grate open.
86
00:03:38,586 --> 00:03:40,153
[ Radio chatter ]
87
00:03:40,187 --> 00:03:41,789
[ Dramatic music plays ]
88
00:03:41,822 --> 00:03:42,990
No, no, no, no! Wait!
89
00:03:43,023 --> 00:03:44,057
[ Electricity crackling ]
90
00:03:44,091 --> 00:03:45,058
[ Gasps ]
91
00:03:46,527 --> 00:03:48,095
Marlon, stop!
92
00:03:48,128 --> 00:03:50,798
[ Gasps ]
93
00:03:50,831 --> 00:03:51,965
Bailey, what happened?
94
00:03:51,999 --> 00:03:54,201
[ Suspenseful music plays ]
95
00:03:54,234 --> 00:03:57,371
[ Whimpers ] Oh, my God.
96
00:03:57,405 --> 00:03:58,406
[ Telephones ringing ]
97
00:03:58,439 --> 00:03:59,807
Sgt. Grey:
Harper, Lopez.
98
00:03:59,840 --> 00:04:02,075
Uh-oh.
This doesn't sound good.
99
00:04:02,109 --> 00:04:04,077
We think that Rosalind
has Bailey
100
00:04:04,111 --> 00:04:05,613
trapped
in a house in the valley.
101
00:04:05,646 --> 00:04:07,180
A firefighter has
been electrocuted.
102
00:04:07,214 --> 00:04:08,382
Get there.
Take point.
103
00:04:08,416 --> 00:04:10,050
What do you mean trapped?
Is Rosalind on site?
104
00:04:10,083 --> 00:04:11,885
I don't know.
It just happened.
105
00:04:11,919 --> 00:04:14,087
I guess it was too much to hope
we'd never see her again.
106
00:04:14,121 --> 00:04:15,489
Yeah.
107
00:04:15,523 --> 00:04:18,392
[ Sirens wailing ]
108
00:04:19,660 --> 00:04:20,628
[ Horn honks ]
109
00:04:20,661 --> 00:04:27,701
**
110
00:04:27,735 --> 00:04:28,869
Start a perimeter.
111
00:04:28,902 --> 00:04:29,970
Are you sure
it's Rosalind?
112
00:04:30,003 --> 00:04:31,972
I'm not sure
of anything yet.
113
00:04:32,005 --> 00:04:34,608
[ Indistinct conversations ]
114
00:04:34,642 --> 00:04:36,109
Is he alright?
Yeah, we got him stabilized,
115
00:04:36,143 --> 00:04:37,478
but he's got
third-degree burns.
116
00:04:37,511 --> 00:04:39,246
Bailey's over here.
117
00:04:39,279 --> 00:04:40,280
Has the house been cleared?
118
00:04:40,314 --> 00:04:42,015
Yeah. 911 call was a setup.
119
00:04:42,049 --> 00:04:43,484
You don't want
to touch the lid.
120
00:04:43,517 --> 00:04:45,052
There's at least 5,000 volts
running through it.
121
00:04:45,085 --> 00:04:48,055
[ Indistinct conversations ]
122
00:04:48,088 --> 00:04:50,858
**
123
00:04:50,891 --> 00:04:53,861
[ Radio chatter ]
124
00:04:53,894 --> 00:04:55,496
Hey. You alright?
125
00:04:55,529 --> 00:04:57,965
I'm okay. I twisted my ankle
when I landed,
126
00:04:57,998 --> 00:04:59,232
but it's not too bad.
127
00:04:59,266 --> 00:05:00,401
Okay, we're gonna get you
out of there.
128
00:05:00,434 --> 00:05:01,902
I know.
129
00:05:01,935 --> 00:05:03,871
Electrified or not, we can still
cut through this grate
130
00:05:03,904 --> 00:05:04,805
so long
as we're not grounded.
131
00:05:04,838 --> 00:05:06,607
No, I wouldn't do that.
132
00:05:06,640 --> 00:05:08,409
I don't think this is
the only booby trap.
133
00:05:08,442 --> 00:05:09,610
Look.
134
00:05:09,643 --> 00:05:12,346
[ Cellphone ringing ]
135
00:05:19,286 --> 00:05:20,654
What the hell are those?
136
00:05:20,688 --> 00:05:22,423
It could be packed
with explosives.
137
00:05:22,456 --> 00:05:24,091
Or spiders.
138
00:05:24,992 --> 00:05:27,361
I mean, I'm not saying
it's likely -- but yuck.
139
00:05:27,395 --> 00:05:29,196
Whatever it is, we can't tell
what they are
140
00:05:29,229 --> 00:05:31,064
without examining them
more closely,
141
00:05:31,098 --> 00:05:33,200
and we can't do that with this
electrified grate in the way.
142
00:05:35,436 --> 00:05:38,406
Well, I'd offer to come up
and help, but there's no way.
143
00:05:38,439 --> 00:05:40,273
DWP's working on cutting
the power to the house.
144
00:05:43,276 --> 00:05:44,978
[ Flashlight clicks ]
145
00:05:45,012 --> 00:05:46,647
Uh, alright, Bailey,
146
00:05:46,680 --> 00:05:48,048
I just need, uh, Tim
for a minute,
147
00:05:48,081 --> 00:05:49,216
and I'll be right back.
148
00:05:49,249 --> 00:05:50,217
Okay.
149
00:05:50,250 --> 00:05:51,351
I'll stay here with her.
150
00:05:51,385 --> 00:05:52,219
Yeah, me too.
151
00:05:54,822 --> 00:05:56,690
[ Sighs ]
152
00:05:58,125 --> 00:05:59,259
Great.
153
00:06:01,128 --> 00:06:02,295
What are we doing?
We have to assume
154
00:06:02,329 --> 00:06:04,264
the entire house
is bugged with cameras,
155
00:06:04,297 --> 00:06:05,999
and anything we do
to try to get her out
156
00:06:06,033 --> 00:06:07,701
will provoke a reaction.
157
00:06:07,735 --> 00:06:10,604
From what I can tell,
there's some kind of steel tank
158
00:06:10,638 --> 00:06:11,905
under the floor
of the living room.
159
00:06:11,939 --> 00:06:13,240
I didn't see
a basement door anywhere.
160
00:06:13,273 --> 00:06:15,242
I bet she walled it off
so we couldn't get down there.
161
00:06:15,275 --> 00:06:16,510
We need to get access
to that basement.
162
00:06:16,544 --> 00:06:18,512
Well, it should be simple enough
to cut through the floor,
163
00:06:18,546 --> 00:06:20,313
but we have to be able
to cover the cameras
164
00:06:20,347 --> 00:06:22,015
without letting on that
we know that they're there.
165
00:06:22,516 --> 00:06:25,385
Hi.
166
00:06:25,419 --> 00:06:26,887
We're assuming Rosalind
bugged the house?
167
00:06:26,920 --> 00:06:28,055
We know
that she likes to watch.
168
00:06:28,088 --> 00:06:29,857
We're taking point
on the investigation.
169
00:06:29,890 --> 00:06:31,659
W-What's going on?
Is -- Is Bailey okay?
170
00:06:31,692 --> 00:06:33,160
Yeah, for now.
171
00:06:33,193 --> 00:06:35,996
Look, Rosalind did not buy
this trap at Home Depot.
172
00:06:36,029 --> 00:06:37,631
Way too much time,
effort, and material
173
00:06:37,665 --> 00:06:38,699
went into
the construction.
174
00:06:38,732 --> 00:06:39,800
She didn't do this alone.
175
00:06:39,833 --> 00:06:40,901
She doesn't have
the skill set
176
00:06:40,934 --> 00:06:41,702
to pull off
something this elaborate.
177
00:06:41,735 --> 00:06:43,971
Another acolyte -- great.
178
00:06:44,004 --> 00:06:45,573
It would be helpful
if you could put together
179
00:06:45,606 --> 00:06:46,807
a list
of building materials.
180
00:06:46,840 --> 00:06:48,208
If we can source them,
we might have
181
00:06:48,241 --> 00:06:49,710
a shot at identifying
who bought them.
182
00:06:49,743 --> 00:06:51,912
Yeah, I can do that.
183
00:06:51,945 --> 00:06:53,481
Hi.
184
00:06:53,514 --> 00:06:55,649
I've been doing some thinking,
and Rosalind is not
185
00:06:55,683 --> 00:06:57,618
the construction type, so
she must have a new acolyte --
186
00:06:57,651 --> 00:07:00,087
someone she recruited
through Beth or Caleb.
187
00:07:00,120 --> 00:07:01,655
Or --
188
00:07:01,689 --> 00:07:03,356
Did you guys figure
this out already?
189
00:07:03,390 --> 00:07:05,626
Harper: Yeah. We're gonna need
to check out the scene
190
00:07:05,659 --> 00:07:07,360
and then head back to the
station and start digging in --
191
00:07:07,394 --> 00:07:10,430
see if we can find any other
cases that have a similar M.O.
192
00:07:10,464 --> 00:07:12,165
Can we take Aaron
to run down leads?
193
00:07:12,199 --> 00:07:13,433
Of course.
I'll stay here and run point.
194
00:07:13,467 --> 00:07:15,102
I'd like to stay, too,
and make sure that Bailey's
195
00:07:15,135 --> 00:07:16,504
never down there by herself.
196
00:07:16,537 --> 00:07:17,705
Thank you.
197
00:07:18,539 --> 00:07:19,507
Mm-hmm.
198
00:07:19,540 --> 00:07:21,241
Let's go.
199
00:07:22,342 --> 00:07:24,645
[ Police radio chatter ]
200
00:07:24,678 --> 00:07:26,446
Alright. It's getting
a little crowded in here.
201
00:07:26,480 --> 00:07:28,448
Authorized personnel only.
202
00:07:28,482 --> 00:07:29,750
And we need more light
to work.
203
00:07:29,783 --> 00:07:31,785
I'll be out front.
Alright.
204
00:07:31,819 --> 00:07:33,086
Having fun yet?
205
00:07:33,120 --> 00:07:35,188
I feel like an animal
in a zoo.
206
00:07:35,222 --> 00:07:37,157
You get blueprints
for this house yet?
207
00:07:37,190 --> 00:07:38,826
Yeah. Permits is pulling
the plans right now.
208
00:07:38,859 --> 00:07:40,227
Well, a lot of this work
wasn't permitted.
209
00:07:40,260 --> 00:07:41,662
It's not gonna be in
the county records.
210
00:07:41,695 --> 00:07:42,996
Unless we're needed
here, we --
211
00:07:43,030 --> 00:07:44,397
No, no, we're good.
212
00:07:44,431 --> 00:07:45,465
You and Lopez have enough
on your plate.
213
00:07:45,499 --> 00:07:46,967
Just find out
who built this.
214
00:07:47,000 --> 00:07:48,902
On it.
Bailey, hang in there, okay?
215
00:07:48,936 --> 00:07:50,571
Half the city is trying
to get you out of there.
216
00:07:50,604 --> 00:07:52,039
Alright. Thanks.
217
00:07:52,072 --> 00:07:53,406
[ Switch clicks ]
218
00:07:53,440 --> 00:07:55,709
[ Indistinct conversations ]
219
00:08:00,848 --> 00:08:03,717
There. You got a 10-foot
blind spot right there.
220
00:08:06,286 --> 00:08:09,122
[ Saw whirring ]
221
00:08:12,793 --> 00:08:14,461
[ Metal grinding ]
222
00:08:14,494 --> 00:08:15,529
Guys?!
223
00:08:16,797 --> 00:08:18,065
What is it?
224
00:08:18,098 --> 00:08:19,633
I-I don't know.
Something's happening.
225
00:08:19,667 --> 00:08:20,968
[ Dramatic music plays ]
226
00:08:21,001 --> 00:08:23,671
Spikes! There are spikes
coming out of the ground!
227
00:08:23,704 --> 00:08:26,106
Stop, stop! Stop cutting!
Stop cutting!
228
00:08:26,139 --> 00:08:28,576
You okay?
Yeah, I'm great.
229
00:08:28,609 --> 00:08:30,477
Just...great.
230
00:08:30,510 --> 00:08:33,446
**
231
00:08:33,480 --> 00:08:35,783
Do you think Rosalind
saw us cutting?
232
00:08:35,816 --> 00:08:37,284
No, I think
more than likely
233
00:08:37,317 --> 00:08:39,452
there's a motion sensor,
probably under the floor.
234
00:08:39,486 --> 00:08:40,453
Where we can't
get at it.
235
00:08:40,487 --> 00:08:41,855
No, we can. We can.
236
00:08:41,889 --> 00:08:44,291
We just have to take the floor
apart more carefully.
237
00:08:44,324 --> 00:08:45,826
You mean "slowly."
Right.
238
00:08:45,859 --> 00:08:47,695
Alright, guys.
DWP is here.
239
00:08:47,728 --> 00:08:49,062
They're cutting the power.
240
00:08:49,096 --> 00:08:50,030
No.
No, that could trigger
something else.
241
00:08:50,063 --> 00:08:51,031
Shh, shh.
242
00:08:53,266 --> 00:08:54,367
Bailey:
The lights are still on.
243
00:08:54,401 --> 00:08:56,069
There's got to be
a generator, then.
244
00:08:56,103 --> 00:08:58,839
[ Clanking ]
245
00:08:58,872 --> 00:09:00,841
Guys.
246
00:09:00,874 --> 00:09:02,275
Something else
is happening.
247
00:09:02,309 --> 00:09:03,844
[ Liquid burbling ]
248
00:09:03,877 --> 00:09:05,145
[ Clanking ]
249
00:09:06,546 --> 00:09:07,615
What is it?
250
00:09:07,648 --> 00:09:09,149
[ Gasps ]
251
00:09:09,182 --> 00:09:13,453
John, something else is
happening!
252
00:09:13,486 --> 00:09:14,855
Can you block it?
253
00:09:14,888 --> 00:09:17,658
[ Suspenseful music plays ]
254
00:09:17,691 --> 00:09:20,828
**
255
00:09:20,861 --> 00:09:22,596
Water is filling up
the tank.
256
00:09:22,630 --> 00:09:24,598
**
257
00:09:24,632 --> 00:09:26,566
I can't stop it!
258
00:09:26,600 --> 00:09:28,101
How long until
the tank fills up?
259
00:09:28,135 --> 00:09:30,771
At this rate,
a few hours, max.
260
00:09:30,804 --> 00:09:31,772
Ohh.
261
00:09:31,805 --> 00:09:34,642
[ Cellphone ringing ]
262
00:09:34,675 --> 00:09:35,976
Yeah.
263
00:09:36,009 --> 00:09:37,044
Rosalind: Hello, John.
264
00:09:37,077 --> 00:09:38,111
**
265
00:09:38,145 --> 00:09:39,713
[ Breathing echoes ]
266
00:09:39,747 --> 00:09:42,415
[ Heartbeat echoes ]
267
00:09:42,449 --> 00:09:44,051
[ High-pitched ringing ]
268
00:09:44,084 --> 00:09:46,787
Alert anyone that I'm on
the phone and Bailey dies.
269
00:09:46,820 --> 00:09:48,555
[ High-pitched ringing ]
270
00:09:48,588 --> 00:09:50,190
What?
271
00:09:50,223 --> 00:09:51,859
It's Grey.
272
00:09:51,892 --> 00:09:55,162
[ Bailey gasping ]
273
00:09:55,195 --> 00:09:57,264
Bailey, I'll be right back.
274
00:09:57,297 --> 00:09:58,465
Really?
275
00:09:58,498 --> 00:10:01,468
[ Suspenseful music plays ]
276
00:10:01,501 --> 00:10:03,904
**
277
00:10:03,937 --> 00:10:06,640
Cute trick with the work
lights, but it won't matter.
278
00:10:06,674 --> 00:10:09,109
Nothing they can do
will get to her in time.
279
00:10:09,142 --> 00:10:11,411
You're the only one
who can save Bailey.
280
00:10:11,444 --> 00:10:12,412
How?
281
00:10:12,445 --> 00:10:15,182
Hand yourself over to me.
282
00:10:15,215 --> 00:10:16,984
So you can kill us both?
I don't think so.
283
00:10:17,017 --> 00:10:18,786
It's the only way
she survives.
284
00:10:18,819 --> 00:10:20,954
A trade -- you for her.
285
00:10:20,988 --> 00:10:22,355
**
286
00:10:22,389 --> 00:10:24,692
And the offer expires
in five seconds.
287
00:10:24,725 --> 00:10:26,059
Four, three --
288
00:10:26,093 --> 00:10:27,094
Wait.
289
00:10:28,595 --> 00:10:29,596
I'm coming.
290
00:10:29,629 --> 00:10:31,298
Smart choice.
291
00:10:31,331 --> 00:10:33,300
Take off your body cam.
Put it in your pocket.
292
00:10:33,333 --> 00:10:36,303
[ Dramatic music plays ]
293
00:10:36,336 --> 00:10:37,504
**
294
00:10:37,537 --> 00:10:38,706
Where do I go?
295
00:10:38,739 --> 00:10:40,473
Walk down the driveway
and make a left.
296
00:10:40,507 --> 00:10:42,843
As long as you do
exactly as I say,
297
00:10:42,876 --> 00:10:45,645
Bailey has
a chance to survive.
298
00:10:45,679 --> 00:10:47,647
Why are you doing this?
299
00:10:47,681 --> 00:10:49,482
You got away.
300
00:10:49,516 --> 00:10:52,352
Coming back to L.A.
was a bad move.
301
00:10:52,385 --> 00:10:54,755
Goes to show how much
I missed you.
302
00:10:54,788 --> 00:10:56,656
You should be flattered.
303
00:10:56,690 --> 00:10:57,858
Blue station wagon.
304
00:10:57,891 --> 00:11:00,694
[ Indistinct conversations ]
305
00:11:00,728 --> 00:11:02,629
Time to strip.
306
00:11:02,662 --> 00:11:04,064
Take off your belt, badge,
and weapons.
307
00:11:04,097 --> 00:11:06,199
Turn your pockets inside out.
308
00:11:06,233 --> 00:11:09,636
I'm not leaving my gun here
for some kid to find.
309
00:11:09,669 --> 00:11:12,039
I thought you'd be more focused
than this.
310
00:11:12,072 --> 00:11:14,607
Find a way.
311
00:11:14,641 --> 00:11:16,376
[ Suspenseful music plays ]
312
00:11:16,409 --> 00:11:23,216
**
313
00:11:23,250 --> 00:11:30,057
**
314
00:11:30,090 --> 00:11:36,964
**
315
00:11:36,997 --> 00:11:39,032
And your backup piece.
316
00:11:39,066 --> 00:11:41,869
[ Suspenseful music plays ]
317
00:11:41,902 --> 00:11:47,507
**
318
00:11:47,540 --> 00:11:49,076
[ Door creaks ]
319
00:11:49,109 --> 00:11:50,377
[ Dog barking in distance ]
320
00:11:50,410 --> 00:11:52,079
**
321
00:11:52,112 --> 00:11:54,381
Say hello to Creepy Bear.
322
00:11:54,414 --> 00:11:55,648
Now you have someone
to talk to.
323
00:11:55,682 --> 00:11:58,852
[ Cellphone ringing ]
324
00:11:58,886 --> 00:12:02,222
Very good.
See how intuitive you are?
325
00:12:02,255 --> 00:12:03,891
Now throw your old phone
out the window.
326
00:12:03,924 --> 00:12:05,425
The Bluetooth
in your friendly bear
327
00:12:05,458 --> 00:12:06,827
should kick in any...
328
00:12:06,860 --> 00:12:08,896
[ Beeps ]
...second now.
329
00:12:08,929 --> 00:12:11,999
See? Perfect. Now drive.
330
00:12:12,032 --> 00:12:13,767
No.
Excuse me?
331
00:12:13,801 --> 00:12:16,837
I did something for you.
I did what you wanted.
332
00:12:16,870 --> 00:12:18,371
Now you give me something.
333
00:12:18,405 --> 00:12:21,441
Negotiating?
Hmm, I do love a bargain.
334
00:12:21,474 --> 00:12:23,643
Fine. There's an app
on your phone. Open it.
335
00:12:23,676 --> 00:12:26,446
[ Dramatic music plays ]
336
00:12:26,479 --> 00:12:29,682
**
337
00:12:29,716 --> 00:12:31,651
Do you know why
they blindfold prisoners
338
00:12:31,684 --> 00:12:33,486
in the electric chair?
339
00:12:33,520 --> 00:12:35,155
No.
340
00:12:35,188 --> 00:12:37,590
Because when the executioner
sends 2,000 volts
341
00:12:37,624 --> 00:12:38,859
into a prisoner,
342
00:12:38,892 --> 00:12:41,761
their eyes pop out
of their heads.
343
00:12:41,795 --> 00:12:44,431
Now drive.
Bailey's running out of time.
344
00:12:44,464 --> 00:12:46,599
**
345
00:12:46,633 --> 00:12:49,402
[ Engine starts ]
346
00:12:49,436 --> 00:12:55,675
**
347
00:13:00,480 --> 00:13:01,849
Hey. Any sign
of the generator?
348
00:13:01,882 --> 00:13:03,783
No. DWP thinks it's buried
somewhere.
349
00:13:03,817 --> 00:13:05,252
They're bringing in
ground-penetrating radar.
350
00:13:05,285 --> 00:13:07,087
Even if we find it,
how can we be sure
351
00:13:07,120 --> 00:13:09,589
that shutting it off won't
trigger some other booby trap?
352
00:13:09,622 --> 00:13:10,690
We can't.
353
00:13:10,723 --> 00:13:11,892
Have you seen Nolan?
354
00:13:11,925 --> 00:13:14,261
No.
He's not answering his phone
or his radio.
355
00:13:14,294 --> 00:13:17,064
W-- That's --
Nolan would never leave Bailey.
356
00:13:17,097 --> 00:13:18,298
Something's not right.
[ Beeps ]
357
00:13:18,331 --> 00:13:20,300
7-Adam-15,
what's your status?
358
00:13:20,333 --> 00:13:21,268
[ Muffled ] 7-Adam-15,
what's your status?
359
00:13:21,301 --> 00:13:24,704
[ Indistinct conversations ]
360
00:13:24,737 --> 00:13:25,973
7-Adam-15, please report.
361
00:13:26,006 --> 00:13:27,507
7-Adam-15, please report.
362
00:13:27,540 --> 00:13:29,376
I think I hear his radio.
Can you do that again?
363
00:13:29,409 --> 00:13:31,845
7-Adam-15, are you there?
7-Adam-15, are you there?
364
00:13:31,879 --> 00:13:34,014
Nolan. 7-Adam-15.
Nolan. 7-Adam-15.
365
00:13:34,047 --> 00:13:35,382
Hey, where are you?
Hey, where are you?
366
00:13:35,415 --> 00:13:37,985
7-Adam-15, report.
7-Adam-15, report.
367
00:13:38,018 --> 00:13:40,888
Okay. Okay, hey, can you guys
just please shut up
368
00:13:40,921 --> 00:13:42,355
and turn off your radios?!
369
00:13:42,389 --> 00:13:45,658
[ Conversations stop,
radios clicking ]
370
00:13:45,692 --> 00:13:47,360
7-Adam-15,
what's your status?
371
00:13:47,394 --> 00:13:48,428
7-Adam-15,
what's your status?
372
00:13:48,461 --> 00:13:50,263
**
373
00:13:50,297 --> 00:13:51,698
7-Adam-15. Nolan.
7-Adam-15. Nolan.
374
00:13:51,731 --> 00:13:53,366
Nolan, this is Lucy.
Nolan, this is Lucy.
375
00:13:53,400 --> 00:13:54,667
We're trying to locate you.
We're trying to locate you.
376
00:13:54,701 --> 00:13:56,369
Are you there?
Are you there?
377
00:13:56,403 --> 00:13:57,570
Nolan, please answer.
Nolan, please answer.
378
00:13:57,604 --> 00:14:00,573
[ Suspenseful music plays ]
379
00:14:00,607 --> 00:14:02,675
**
380
00:14:02,709 --> 00:14:04,511
I don't understand. Why would
he just leave all his gear?
381
00:14:04,544 --> 00:14:07,680
**
382
00:14:07,714 --> 00:14:09,449
Nolan is on his way
to see Rosalind.
383
00:14:09,482 --> 00:14:11,218
He took a call.
It had to have been from her.
384
00:14:11,251 --> 00:14:13,653
She's using Bailey
to get Nolan to go see her.
385
00:14:13,686 --> 00:14:15,055
How long has he been gone?
386
00:14:15,088 --> 00:14:17,257
I mean, it can't be more
than like 10, 15 minutes.
387
00:14:17,290 --> 00:14:19,259
Alright. I'll alert Grey.
Nolan's smart.
388
00:14:19,292 --> 00:14:20,427
He'll think of a way
to signal us.
389
00:14:20,460 --> 00:14:22,395
**
390
00:14:22,429 --> 00:14:24,831
Rosalind: You're doing great,
John.
391
00:14:24,864 --> 00:14:26,699
Make a left at the stop sign.
392
00:14:26,733 --> 00:14:29,036
So this is how you spend
your time out of prison,
393
00:14:29,069 --> 00:14:30,470
planning all this?
394
00:14:30,503 --> 00:14:33,606
Why not just tan
on a beach in Fiji?
395
00:14:33,640 --> 00:14:36,009
I'm not really
a sun person.
396
00:14:36,043 --> 00:14:38,645
Besides, solitary confinement
gave me all the time I needed
397
00:14:38,678 --> 00:14:40,113
to think this through,
398
00:14:40,147 --> 00:14:42,082
down to disabling
the hazard lights.
399
00:14:43,683 --> 00:14:44,918
[ Tires screech ]
400
00:14:51,324 --> 00:14:53,793
[ Car horn honks ]
This wasn't all you.
401
00:14:53,826 --> 00:14:54,827
You had help.
402
00:14:54,861 --> 00:14:57,230
I did. He's very clever.
403
00:14:57,264 --> 00:14:59,699
A cut above the blunt
instruments I've used before.
404
00:14:59,732 --> 00:15:05,405
[ Engine revs ]
405
00:15:05,438 --> 00:15:06,873
I got a problem --
a road rager.
406
00:15:06,906 --> 00:15:08,475
This guy just cut me off.
407
00:15:08,508 --> 00:15:10,443
'Cause you brake checked him...
What the hell, man?!
408
00:15:10,477 --> 00:15:12,912
...trying to alert your friends
without me noticing.
What are you doing?
409
00:15:12,946 --> 00:15:14,547
I'm disappointed in you,
John.
Come on, let's go! Now!
410
00:15:14,581 --> 00:15:15,615
Now Bailey is going
to be punished.
411
00:15:15,648 --> 00:15:17,350
No, no, wait.
No, no, no. I'm sorry.
412
00:15:17,384 --> 00:15:19,652
**
413
00:15:19,686 --> 00:15:22,389
Bailey: Uh, guys,
one of the boxes is opening.
414
00:15:22,422 --> 00:15:23,756
[ Metal creaks ]
415
00:15:23,790 --> 00:15:26,593
[ Breathes deeply ]
416
00:15:26,626 --> 00:15:29,796
[ Explosions ]
417
00:15:29,829 --> 00:15:32,599
[ Dramatic music plays ]
418
00:15:32,632 --> 00:15:34,201
**
419
00:15:34,234 --> 00:15:35,502
Okay. Okay. Stop, stop.
420
00:15:35,535 --> 00:15:43,476
**
421
00:15:43,510 --> 00:15:45,712
Potassium amide,
a chemical that hates water.
422
00:15:45,745 --> 00:15:46,980
Man: Get out of the car!
423
00:15:47,014 --> 00:15:48,348
A few flakes
is a fun party trick,
424
00:15:48,381 --> 00:15:50,817
but there's enough in there
to blow the whole tank.
425
00:15:50,850 --> 00:15:53,686
I'm sorry. I won't do it again.
I promise.
426
00:15:53,720 --> 00:15:55,355
Let's go!
Get rid of that guy.
427
00:15:55,388 --> 00:15:56,889
But you do anything
to alert him,
428
00:15:56,923 --> 00:15:59,192
and I'll cook her to death.
429
00:15:59,226 --> 00:16:01,094
**
430
00:16:01,128 --> 00:16:03,096
Now you wanna be a tough guy,
huh? You want to throw down?
431
00:16:03,130 --> 00:16:05,565
Let's go. What are you gonna do?
What are you gonna do? Nothing.
432
00:16:05,598 --> 00:16:06,633
[ Grunts ]
433
00:16:06,666 --> 00:16:08,568
[ Groaning ]
434
00:16:08,601 --> 00:16:13,206
**
435
00:16:13,240 --> 00:16:14,674
You happy?
[ Seat belt clicks ]
436
00:16:14,707 --> 00:16:16,576
I just assaulted that guy.
437
00:16:16,609 --> 00:16:19,646
Hmm, it was self-defense,
and it's your own damn fault.
438
00:16:19,679 --> 00:16:21,781
Now drive.
You're running late.
439
00:16:21,814 --> 00:16:27,320
**
440
00:16:32,225 --> 00:16:34,794
[ Police radio chatter ]
441
00:16:34,827 --> 00:16:36,196
You okay, Bailey?
442
00:16:36,229 --> 00:16:39,266
Yeah. This isn't the first time
I've singed my eyebrows.
443
00:16:39,299 --> 00:16:40,400
They grow back.
444
00:16:42,635 --> 00:16:44,337
Is John there?
445
00:16:46,873 --> 00:16:48,141
Lucy, where's John?
446
00:16:49,709 --> 00:16:53,180
He's outside with the engineers,
looking for the generator.
447
00:16:53,213 --> 00:16:55,014
Putting that construction
knowledge to good use.
448
00:16:58,651 --> 00:17:00,420
You held your breath
for a long time.
449
00:17:00,453 --> 00:17:03,556
Well, death by fire
is a great motivator.
450
00:17:03,590 --> 00:17:05,292
Plus, I did some competitive
diving in my youth.
451
00:17:05,325 --> 00:17:07,294
[ Chuckles ]
Of course you did.
452
00:17:07,327 --> 00:17:08,961
I wish I could say
that was the last time
453
00:17:08,995 --> 00:17:10,463
you were gonna need
to use that skill.
454
00:17:10,497 --> 00:17:12,965
Yeah.
455
00:17:12,999 --> 00:17:16,069
What's the longest anyone's
ever held their breath?
456
00:17:16,103 --> 00:17:19,038
Yeah, let's check.
Uh, let's see.
457
00:17:19,072 --> 00:17:22,509
24 minutes and 37 seconds.
But he cheated.
458
00:17:22,542 --> 00:17:25,512
I mean, he took in pure oxygen
before getting in the water.
459
00:17:25,545 --> 00:17:26,979
Let's do a test
460
00:17:27,013 --> 00:17:28,748
to see how long
I can hold my breath for, okay?
461
00:17:29,716 --> 00:17:30,983
[ Watch beeps ]
462
00:17:31,017 --> 00:17:32,085
[ Breathes deeply ]
463
00:17:42,061 --> 00:17:43,230
Sgt. Grey:
Yeah. Alright.
464
00:17:44,664 --> 00:17:46,099
We just got a Nolan sighting.
465
00:17:46,133 --> 00:17:48,435
Smitty responded
to a road-rage incident.
466
00:17:48,468 --> 00:17:50,703
Said a guy in a Porsche
got knocked out by a guy
467
00:17:50,737 --> 00:17:52,772
in an old blue station wagon.
468
00:17:52,805 --> 00:17:55,208
He left Nolan's
business card behind.
469
00:17:55,242 --> 00:17:57,244
I've got
an airship heading to the area
470
00:17:57,277 --> 00:17:59,212
and all available units
looking for the station wagon.
471
00:17:59,246 --> 00:18:01,881
[ Blades whirring ]
472
00:18:05,518 --> 00:18:07,654
Rosalind: Now, now,
don't be mad at Creepy Bear.
473
00:18:07,687 --> 00:18:09,689
He's trying to help you.
474
00:18:09,722 --> 00:18:13,426
I'm not mad. I'm tense.
475
00:18:13,460 --> 00:18:16,095
It would help me relax a little
if you'd just let Bailey go.
476
00:18:16,129 --> 00:18:19,299
I promise I'll still meet
with you wherever you want.
477
00:18:19,332 --> 00:18:21,768
Ah, so brave. So willing.
So late.
478
00:18:21,801 --> 00:18:23,002
You better hurry, John.
479
00:18:23,035 --> 00:18:23,970
The next hoop
you have to jump through
480
00:18:24,003 --> 00:18:25,037
is half a mile north.
481
00:18:25,071 --> 00:18:26,373
What is it?
482
00:18:26,406 --> 00:18:27,574
I'm not going to
tell you that.
483
00:18:27,607 --> 00:18:28,808
But if you're not there
in one minute,
484
00:18:28,841 --> 00:18:31,778
Bailey is going to suffer.
485
00:18:31,811 --> 00:18:34,814
[ Mid-tempo music plays ]
486
00:18:34,847 --> 00:18:37,817
**
487
00:18:37,850 --> 00:18:39,286
Pilot: Airship-2.
488
00:18:39,319 --> 00:18:42,155
I have a visual
on the blue station wagon.
489
00:18:42,189 --> 00:18:45,292
Make a right into that parking
garage with the blue sign.
490
00:18:45,325 --> 00:18:48,261
The target is entering parking
garage at Sixth and Ocean.
491
00:18:48,295 --> 00:18:49,496
I'm losing visual.
492
00:18:49,529 --> 00:18:51,698
I need all available units,
parking garage,
493
00:18:51,731 --> 00:18:53,200
Sixth and Ocean.
494
00:18:53,233 --> 00:18:54,801
We're looking for an older
blue station wagon.
495
00:18:54,834 --> 00:18:58,838
* I know you're not okay,
but qué bonita *
496
00:18:58,871 --> 00:19:04,043
* I know you're not okay, suh,
suh, suh, suh, suh, suh, suh *
497
00:19:04,076 --> 00:19:06,279
* A Joan of Arc archetype,
but the e-version *
498
00:19:06,313 --> 00:19:08,481
Come on, John.
A little faster.
499
00:19:08,515 --> 00:19:10,016
Bailey's depending on you.
500
00:19:10,049 --> 00:19:14,387
* And you came to cause
a disturbance *
501
00:19:14,421 --> 00:19:16,356
Here. This one.
Fifth floor.
502
00:19:16,389 --> 00:19:18,658
* Shoulder high,
the black wave that's comin' *
503
00:19:18,691 --> 00:19:20,360
Go all the way to the back.
Park by the stairs.
504
00:19:20,393 --> 00:19:22,195
* Coming to swallow you whole
505
00:19:22,229 --> 00:19:24,464
* Suh, suh, suh,
suh, suh, suh, suh *
506
00:19:24,497 --> 00:19:26,032
What now?
You have 30 seconds
507
00:19:26,065 --> 00:19:27,634
to get to the seventh floor.
Take the bear.
508
00:19:27,667 --> 00:19:28,568
I'll be waiting.
509
00:19:28,601 --> 00:19:30,503
**
510
00:19:30,537 --> 00:19:34,407
* Tick, tock
511
00:19:34,441 --> 00:19:38,044
[ Sirens wailing ]
* Don't ask to stay
512
00:19:38,077 --> 00:19:40,079
John, run.
513
00:19:40,112 --> 00:19:45,585
* I went about it
in my own way *
514
00:19:45,618 --> 00:19:48,421
* Don't ask to stay
515
00:19:48,455 --> 00:19:50,890
[ Sirens wailing ]
516
00:19:50,923 --> 00:19:54,026
* I was right there,
but lost my way *
517
00:19:54,060 --> 00:19:55,862
15 seconds, John.
One more flight.
518
00:19:55,895 --> 00:19:57,230
Come on, you can do it.
519
00:19:57,264 --> 00:20:00,467
* You were right,
I might not be able *
520
00:20:00,500 --> 00:20:01,601
**
521
00:20:01,634 --> 00:20:03,436
The work van, John. Run.
522
00:20:03,470 --> 00:20:07,574
* To keep the fire
from your stable *
523
00:20:07,607 --> 00:20:10,277
Keys in the cup holder, John.
Bear goes on the dash.
524
00:20:10,310 --> 00:20:12,078
* From your table
525
00:20:12,111 --> 00:20:13,780
* To keep your demons at bay
526
00:20:13,813 --> 00:20:15,147
What the hell was the point
of all that?
527
00:20:15,181 --> 00:20:17,350
Oh, my enjoyment.
528
00:20:17,384 --> 00:20:19,786
I'm a psychopath.
You should know that by now.
529
00:20:19,819 --> 00:20:22,422
Come on. Get moving.
Bailey's running out of time.
530
00:20:22,455 --> 00:20:26,259
**
531
00:20:26,293 --> 00:20:27,494
* Tock
532
00:20:27,527 --> 00:20:31,030
**
533
00:20:31,063 --> 00:20:32,231
Pilot: Control, Airship-2.
534
00:20:32,265 --> 00:20:34,000
Still no sign
of a blue station wagon.
535
00:20:34,033 --> 00:20:38,037
* Don't ask to stay
536
00:20:38,070 --> 00:20:42,975
* I went about it
in my own way *
537
00:20:43,009 --> 00:20:44,243
* Don't ask to stay
538
00:20:44,277 --> 00:20:46,178
Sarge, I'm on the scene.
539
00:20:46,212 --> 00:20:48,214
**
540
00:20:48,247 --> 00:20:50,049
No sign of Nolan.
541
00:20:50,082 --> 00:20:52,652
* I was right there,
but lost my way *
542
00:20:52,685 --> 00:20:55,254
* You were right
543
00:20:59,492 --> 00:21:05,598
**
544
00:21:05,632 --> 00:21:12,004
**
545
00:21:12,038 --> 00:21:13,806
That's the motion sensor.
I can freeze it,
546
00:21:13,840 --> 00:21:15,274
then we can finish cutting
through.
547
00:21:15,308 --> 00:21:16,275
Tim: Do it.
548
00:21:16,309 --> 00:21:19,211
**
549
00:21:19,245 --> 00:21:21,180
[ Gasps ]
[ Watch beeps ]
550
00:21:21,213 --> 00:21:22,782
2 minutes, 37 seconds.
551
00:21:22,815 --> 00:21:24,050
That's crazy impressive.
552
00:21:24,083 --> 00:21:25,985
I think that's
the best I can do.
553
00:21:29,722 --> 00:21:32,992
Lucy, I know
you're lying to me.
554
00:21:33,025 --> 00:21:34,427
Something's happened to John.
555
00:21:34,461 --> 00:21:37,697
**
556
00:21:37,730 --> 00:21:40,266
I'm sorry. Um...
557
00:21:40,299 --> 00:21:41,401
We haven't seen Nolan
558
00:21:41,434 --> 00:21:43,002
since he took a call
an hour ago.
559
00:21:43,035 --> 00:21:45,638
We think -- We think he went
to see Rosalind.
560
00:21:45,672 --> 00:21:48,641
[ Sighs ] To save me.
561
00:21:48,675 --> 00:21:50,510
Well, you have to find him.
562
00:21:50,543 --> 00:21:51,644
She will kill him.
563
00:21:51,678 --> 00:21:52,645
We're trying.
564
00:21:52,679 --> 00:21:57,484
**
565
00:21:57,517 --> 00:21:59,352
Okay.
566
00:21:59,386 --> 00:22:01,388
I'm gonna go back under.
567
00:22:01,421 --> 00:22:02,789
Time me.
568
00:22:06,526 --> 00:22:07,660
Chen.
569
00:22:07,694 --> 00:22:11,464
**
570
00:22:11,498 --> 00:22:12,565
I'll go down.
571
00:22:12,599 --> 00:22:14,100
No.
Uh --
572
00:22:14,133 --> 00:22:16,369
There may be more traps.
It's too dangerous.
573
00:22:16,403 --> 00:22:17,604
Just be ready to follow
if it's clear.
574
00:22:17,637 --> 00:22:18,838
Okay.
575
00:22:18,871 --> 00:22:26,579
**
576
00:22:26,613 --> 00:22:34,554
**
577
00:22:34,587 --> 00:22:42,294
**
578
00:22:42,328 --> 00:22:50,069
**
579
00:22:50,102 --> 00:22:51,604
Alright, it's clear.
580
00:22:51,638 --> 00:22:59,646
**
581
00:22:59,679 --> 00:23:02,582
Okay. Now what?
582
00:23:02,615 --> 00:23:04,383
I don't know.
583
00:23:04,417 --> 00:23:05,852
I was hoping the waterline
would be above ground
584
00:23:05,885 --> 00:23:09,088
so we could cut it or cap it,
but it's under solid cement.
585
00:23:10,623 --> 00:23:11,958
We're losing time.
586
00:23:11,991 --> 00:23:12,759
At the rate
that it's filling up,
587
00:23:12,792 --> 00:23:14,160
she's got an hour, tops.
588
00:23:14,193 --> 00:23:16,763
**
589
00:23:16,796 --> 00:23:18,397
Lopez: I found something.
590
00:23:18,431 --> 00:23:21,468
Johnson County Sheriff's report
on an abduction two years ago.
591
00:23:21,501 --> 00:23:22,669
Johnson County,
California?
592
00:23:22,702 --> 00:23:23,470
Colorado.
593
00:23:23,503 --> 00:23:29,175
**
594
00:23:29,208 --> 00:23:31,678
[ Siren chirps ]
595
00:23:31,711 --> 00:23:33,880
Man: Dispatch,
we have an unidentified female
596
00:23:33,913 --> 00:23:34,981
in need of assistance.
597
00:23:35,014 --> 00:23:36,549
**
598
00:23:36,583 --> 00:23:38,851
Tracy Urteaga said that
a man knocked on her door
599
00:23:38,885 --> 00:23:39,952
claiming
he'd lost his dog.
600
00:23:39,986 --> 00:23:41,087
Next thing she knew,
601
00:23:41,120 --> 00:23:42,555
she woke up in some kind
of container,
602
00:23:42,589 --> 00:23:43,823
water up to her waist.
603
00:23:43,856 --> 00:23:45,492
She managed to escape,
but she couldn't
604
00:23:45,525 --> 00:23:47,193
remember anything about
where she was held.
605
00:23:47,226 --> 00:23:48,160
That sounds like
our trap maker.
606
00:23:48,194 --> 00:23:49,996
What did the investigation
turn up?
607
00:23:50,029 --> 00:23:52,264
Nothing. As far as I can tell,
they closed the case.
608
00:23:52,298 --> 00:23:54,300
The detective said they didn't
have enough to go on.
609
00:23:54,333 --> 00:23:56,202
I think he just
didn't believe her.
610
00:23:56,235 --> 00:23:58,437
Yeah, we should re-interview.
It's hard to remember anything
611
00:23:58,471 --> 00:24:00,006
when people are treating you
like you're crazy.
612
00:24:02,742 --> 00:24:04,176
How did you
escape the tank?
613
00:24:04,210 --> 00:24:06,145
I got lucky.
614
00:24:06,178 --> 00:24:07,880
Couple days later,
there was a power outage,
615
00:24:07,914 --> 00:24:10,683
and the camera went out,
so he couldn't see me.
616
00:24:10,717 --> 00:24:13,252
Took me an hour to open
the door, and then I just ran.
617
00:24:13,285 --> 00:24:15,354
I guess he learned
from that mistake.
618
00:24:15,387 --> 00:24:17,857
Is there anything about the trap
you can remember?
619
00:24:17,890 --> 00:24:19,692
It was in the basement.
620
00:24:19,726 --> 00:24:21,861
When I climbed out,
I fell into his dirty laundry.
621
00:24:21,894 --> 00:24:23,763
I almost threw up.
622
00:24:23,796 --> 00:24:25,264
What do you mean?
623
00:24:25,297 --> 00:24:28,635
The clothes had a rotten smell,
like trash or sewage.
624
00:24:28,668 --> 00:24:30,469
It was coveralls, you know,
like a worker's uniform.
625
00:24:30,503 --> 00:24:32,505
I think they were gray
or green.
626
00:24:32,539 --> 00:24:34,574
Could be a sanitation worker,
water treatment,
627
00:24:34,607 --> 00:24:36,275
road maintenance.
628
00:24:36,308 --> 00:24:38,578
He took someone else,
didn't he?
629
00:24:38,611 --> 00:24:40,479
In Los Angeles.
630
00:24:40,513 --> 00:24:42,014
That's why you're
asking me about this.
631
00:24:42,048 --> 00:24:44,050
Yes.
And we're trying to save her.
632
00:24:44,083 --> 00:24:45,818
[ Door opens ]
633
00:24:45,852 --> 00:24:47,754
Uh, thank you for your time,
Tracy.
634
00:24:47,787 --> 00:24:50,289
Mm-hmm.
Tell me you found something.
635
00:24:50,322 --> 00:24:52,759
We combed the federal database
looking for similar victims.
636
00:24:52,792 --> 00:24:55,261
A woman's body was found
near Boulder in 2020,
637
00:24:55,294 --> 00:24:57,597
lungs filled with water,
in an empty parking lot.
638
00:24:57,630 --> 00:24:59,766
Another body was found
in Riverside last year,
639
00:24:59,799 --> 00:25:03,002
marked with chemical burns
consistent with potassium amide.
640
00:25:03,035 --> 00:25:05,437
Exactly what kind of sicko
are we dealing with here?
641
00:25:05,471 --> 00:25:09,809
Profile is male, white,
30s to 40s, socially isolated.
642
00:25:09,842 --> 00:25:10,910
I know.
Aren't they all?
643
00:25:10,943 --> 00:25:12,011
Not a lot to go on.
644
00:25:12,044 --> 00:25:13,245
Well, we can be sure
of a moderate
645
00:25:13,279 --> 00:25:14,681
to high degree
of psychopathy --
646
00:25:14,714 --> 00:25:17,483
likely a history of abuse
resulting in aberrant behaviors,
647
00:25:17,516 --> 00:25:19,752
including lack of remorse,
no feelings of guilt,
648
00:25:19,786 --> 00:25:22,488
a need for control,
and predatory behavior.
649
00:25:22,521 --> 00:25:24,657
Killers like this,
they don't stop.
650
00:25:24,691 --> 00:25:26,292
They are stopped.
651
00:25:26,325 --> 00:25:27,960
I got him.
So, I've been running down
652
00:25:27,994 --> 00:25:29,428
purchases of materials
our guy needed
653
00:25:29,461 --> 00:25:30,630
to build this trap,
right?
654
00:25:30,663 --> 00:25:32,431
And I found a clerk
in Sun Valley
655
00:25:32,464 --> 00:25:34,634
who remembers selling a water
tank and welding equipment
656
00:25:34,667 --> 00:25:36,202
to a guy with a skin-graft scar
on his arm.
657
00:25:36,235 --> 00:25:37,436
Cameras?
658
00:25:37,469 --> 00:25:39,639
Yep.
659
00:25:39,672 --> 00:25:41,674
Tracy said our guy
wore coveralls,
660
00:25:41,708 --> 00:25:44,010
and everyone who works
for the city has to register
661
00:25:44,043 --> 00:25:46,646
tattoos, marks, and scars
when they start working.
662
00:25:46,679 --> 00:25:48,147
Yeah, most cities
have the same policy.
663
00:25:48,180 --> 00:25:49,248
I'll call to get a warrant,
664
00:25:49,281 --> 00:25:51,217
see if we can get access
to their database,
665
00:25:51,250 --> 00:25:53,485
try to get an ID
to go with the photo.
666
00:25:53,519 --> 00:25:55,154
Great. While you're doing that,
we should head downtown.
667
00:25:55,187 --> 00:25:56,155
Why?
668
00:25:56,188 --> 00:25:57,423
Because I got an address
669
00:25:57,456 --> 00:25:59,091
where all the building materials
were delivered to.
670
00:26:04,731 --> 00:26:07,266
[ Siren wailing in distance ]
671
00:26:10,502 --> 00:26:12,271
We got a name out
of Denver Sanitation --
672
00:26:12,304 --> 00:26:13,372
Jeffrey Boyle.
673
00:26:13,405 --> 00:26:15,207
He worked there
until November 2020.
674
00:26:15,241 --> 00:26:17,243
Local agents are mobilizing
to hit his last known address,
675
00:26:17,276 --> 00:26:19,245
but it's clear "Jeffrey Boyle"
is an alias.
676
00:26:19,278 --> 00:26:20,847
You guys good
to breach through the back?
677
00:26:20,880 --> 00:26:22,849
Boyle's into booby traps.
We should wait for SWAT.
678
00:26:22,882 --> 00:26:25,217
No, we can't. Bailey is
literally running out of time.
679
00:26:25,251 --> 00:26:26,552
You and your boot
can stay out here if you want,
680
00:26:26,585 --> 00:26:28,254
but we're going in.
681
00:26:28,287 --> 00:26:29,656
**
682
00:26:29,689 --> 00:26:31,691
Screw that.
683
00:26:31,724 --> 00:26:32,792
We'll go in around back.
Go.
684
00:26:32,825 --> 00:26:39,666
**
685
00:26:39,699 --> 00:26:46,505
**
686
00:26:46,538 --> 00:26:53,579
**
687
00:26:53,612 --> 00:26:55,014
[ Cellphone chimes ]
688
00:26:55,047 --> 00:26:56,448
**
689
00:26:56,482 --> 00:26:57,984
Go.
690
00:26:58,017 --> 00:26:59,218
[ Cellphone chimes ]
Go.
691
00:26:59,251 --> 00:27:08,194
**
692
00:27:08,227 --> 00:27:17,103
**
693
00:27:17,136 --> 00:27:25,978
**
694
00:27:26,012 --> 00:27:34,887
**
695
00:27:34,921 --> 00:27:43,796
**
696
00:27:43,830 --> 00:27:52,705
**
697
00:27:52,739 --> 00:28:01,647
**
698
00:28:01,680 --> 00:28:03,282
Angela.
699
00:28:03,315 --> 00:28:12,191
**
700
00:28:12,224 --> 00:28:14,060
Whoa!
701
00:28:14,093 --> 00:28:19,631
**
702
00:28:19,665 --> 00:28:23,469
Yep.
She's been in there a while.
703
00:28:23,502 --> 00:28:24,603
[ Thud ]
704
00:28:24,636 --> 00:28:30,977
**
705
00:28:31,010 --> 00:28:32,411
Police! Stop!
706
00:28:32,444 --> 00:28:40,419
**
707
00:28:40,452 --> 00:28:48,427
**
708
00:28:48,460 --> 00:28:56,435
**
709
00:28:56,468 --> 00:29:04,676
**
710
00:29:04,710 --> 00:29:06,345
Hands over your head!
711
00:29:06,378 --> 00:29:07,646
**
712
00:29:07,679 --> 00:29:08,848
Do it now!
713
00:29:08,881 --> 00:29:15,955
**
714
00:29:15,988 --> 00:29:18,825
[ Explosions ]
715
00:29:18,858 --> 00:29:28,100
**
716
00:29:28,134 --> 00:29:31,370
[ Clattering ]
717
00:29:31,403 --> 00:29:32,905
**
718
00:29:32,939 --> 00:29:34,907
Laura: Let's go, go!
719
00:29:34,941 --> 00:29:36,608
**
720
00:29:36,642 --> 00:29:39,812
[ All coughing ]
721
00:29:39,846 --> 00:29:42,014
[ Sirens wailing ]
722
00:29:45,918 --> 00:29:47,954
He came out this way.
Did you see him?
723
00:29:47,987 --> 00:29:49,655
No, we were too busy
bailing out.
724
00:29:49,688 --> 00:29:51,757
[ All coughing ]
725
00:29:51,790 --> 00:29:54,827
We need to call Tim.
I saw the plans.
726
00:29:54,861 --> 00:29:56,695
I know where the generator
is buried.
727
00:29:56,728 --> 00:29:59,698
[ Coughing ]
728
00:29:59,731 --> 00:30:00,632
You alright?
Yeah.
729
00:30:00,666 --> 00:30:08,174
**
730
00:30:08,207 --> 00:30:15,447
**
731
00:30:15,481 --> 00:30:22,989
**
732
00:30:23,022 --> 00:30:30,496
**
733
00:30:30,529 --> 00:30:37,836
**
734
00:30:37,870 --> 00:30:39,438
Hello, John.
735
00:30:39,471 --> 00:30:41,840
L.A. traffic really
is the worst, isn't it?
736
00:30:41,874 --> 00:30:44,877
I was afraid our food was gonna
get cold before you got here.
737
00:30:44,911 --> 00:30:48,180
A little on the nose,
even for you, Rosalind --
738
00:30:48,214 --> 00:30:50,382
feeding me a last meal
before you kill me.
739
00:30:50,416 --> 00:30:51,617
Oh, you misunderstood.
740
00:30:51,650 --> 00:30:53,285
**
741
00:30:53,319 --> 00:30:55,587
The last meal isn't for you.
742
00:30:55,621 --> 00:30:58,457
You're not here
so I can kill you, John.
743
00:30:58,490 --> 00:31:00,592
You're here to murder me.
744
00:31:00,626 --> 00:31:04,463
**
745
00:31:12,204 --> 00:31:14,373
Are the owners
dead somewhere?
746
00:31:14,406 --> 00:31:16,008
No, it's a rental.
747
00:31:16,042 --> 00:31:17,276
I knew I was going to be here
a while,
748
00:31:17,309 --> 00:31:20,446
and bodies start
to smell fairly quickly.
749
00:31:20,479 --> 00:31:26,752
**
750
00:31:26,785 --> 00:31:28,054
You need to let her go now.
751
00:31:28,087 --> 00:31:30,222
I know you're in a hurry,
John,
752
00:31:30,256 --> 00:31:32,691
but this is my moment,
not yours.
753
00:31:32,724 --> 00:31:34,460
Change for dinner.
There's a suit in the bag.
754
00:31:34,493 --> 00:31:36,695
**
755
00:31:36,728 --> 00:31:40,399
No. I'm not playing
your little game anymore.
756
00:31:40,432 --> 00:31:43,669
I held up my end of the bargain.
I'm here. Now let her go.
757
00:31:43,702 --> 00:31:44,870
[ Gunshot ]
758
00:31:44,903 --> 00:31:48,407
Don't test me.
I will kill you if I have to,
759
00:31:48,440 --> 00:31:52,444
and sit down to watch
Bailey die while I eat filet.
760
00:31:52,478 --> 00:31:55,814
I don't want to do that,
but I'm in control.
761
00:31:55,847 --> 00:31:58,550
There's no bargaining anymore.
There's only compliance.
762
00:31:58,584 --> 00:32:00,119
So put on the damn suit.
763
00:32:08,427 --> 00:32:10,862
I went with a classic
single-breasted.
764
00:32:10,896 --> 00:32:13,499
Inseam might be a little bit
off. I had to eyeball it.
765
00:32:17,336 --> 00:32:19,438
[ Gasps ]
766
00:32:20,472 --> 00:32:22,008
They found the generator
where Harper said it would be.
767
00:32:22,041 --> 00:32:23,309
They're digging it out now.
768
00:32:23,342 --> 00:32:24,776
Great. And when
they cut the power,
769
00:32:24,810 --> 00:32:26,245
those chemicals
are gonna release,
770
00:32:26,278 --> 00:32:29,148
triggering an explosion
and a flash fire.
771
00:32:29,181 --> 00:32:31,217
Well, meaning what?
Don't cut the power?
772
00:32:31,250 --> 00:32:33,152
No, we have to. Otherwise
Bailey floats to the top
773
00:32:33,185 --> 00:32:34,420
and the grate
electrocutes her.
774
00:32:34,453 --> 00:32:36,622
Look, LAFD is standing by
ready to cut the grate
775
00:32:36,655 --> 00:32:38,857
the second the chemical reaction
finishes.
776
00:32:38,890 --> 00:32:40,392
Bailey just needs to
hold her breath long enough
777
00:32:40,426 --> 00:32:41,393
to make it through.
778
00:32:41,427 --> 00:32:43,695
She's cold.
She's exhausted.
779
00:32:43,729 --> 00:32:45,597
Everything has to go perfectly
in order for us to save her.
780
00:32:45,631 --> 00:32:46,665
[ Gasps ]
781
00:32:49,801 --> 00:32:52,904
What's really going on here,
Rosalind?
782
00:32:52,938 --> 00:32:54,173
You don't want me
to murder you.
783
00:32:54,206 --> 00:32:56,775
You're way too narcissistic
for suicide.
784
00:32:56,808 --> 00:33:00,379
It's not suicide.
It's legacy.
785
00:33:02,781 --> 00:33:04,650
There's no future for me
on the outside.
786
00:33:04,683 --> 00:33:07,419
I'm too famous.
The world has gotten too small.
787
00:33:07,453 --> 00:33:09,621
I'll get caught, and I'm not
going back to prison.
788
00:33:09,655 --> 00:33:13,792
So that leaves me
with one question.
789
00:33:13,825 --> 00:33:15,461
What is my legacy?
790
00:33:15,494 --> 00:33:17,763
My victims, of course.
791
00:33:17,796 --> 00:33:18,797
My acolytes.
792
00:33:18,830 --> 00:33:20,099
And you.
793
00:33:23,102 --> 00:33:25,771
Why?
I don't understand.
794
00:33:25,804 --> 00:33:29,075
What does the monster
want with a villager?
795
00:33:29,108 --> 00:33:31,810
A middle-aged cop
just trying to live life
796
00:33:31,843 --> 00:33:33,779
with some kind of meaning?
797
00:33:33,812 --> 00:33:36,482
I don't fully understand it
myself,
798
00:33:36,515 --> 00:33:38,384
but I find you fascinating.
799
00:33:38,417 --> 00:33:40,386
Even after all the mayhem
I caused,
800
00:33:40,419 --> 00:33:41,987
you quite literally
risked your life
801
00:33:42,020 --> 00:33:44,756
to save mine
the day we met.
802
00:33:44,790 --> 00:33:47,059
And you mourned for Armstrong
after he died,
803
00:33:47,093 --> 00:33:48,060
even though
he betrayed you.
804
00:33:48,094 --> 00:33:51,797
You're just so damn noble.
805
00:33:51,830 --> 00:33:55,567
And what? That makes you want
to remake me in your image?
806
00:33:55,601 --> 00:33:59,705
[ Chuckles ] No.
You could never be me.
807
00:33:59,738 --> 00:34:04,210
I'm a unicorn.
And you're a saint.
808
00:34:04,243 --> 00:34:06,612
But I believe that anyone can be
turned into a murderer,
809
00:34:06,645 --> 00:34:09,348
even a saint.
810
00:34:09,381 --> 00:34:11,883
And I'm betting I found
just the right button
811
00:34:11,917 --> 00:34:14,019
to push to break you.
812
00:34:17,289 --> 00:34:19,391
And how does killing you
save Bailey?
813
00:34:19,425 --> 00:34:22,294
Is there some kind
of shut-off switch here
814
00:34:22,328 --> 00:34:25,197
that once you're dead,
it'll suddenly appear?
815
00:34:25,231 --> 00:34:27,433
No, no, there's no controls
in this house.
816
00:34:27,466 --> 00:34:29,501
I couldn't stop her death
even if I wanted to.
817
00:34:29,535 --> 00:34:31,637
Only Jeffrey can.
He's watching us right now.
818
00:34:34,506 --> 00:34:37,943
Once he sees you murder me
in cold blood,
819
00:34:37,976 --> 00:34:41,447
then he will unlock the trap
and release Bailey.
820
00:34:41,480 --> 00:34:43,081
And you expect me
to believe
821
00:34:43,115 --> 00:34:46,017
he's a serial killer
of his word?
822
00:34:46,051 --> 00:34:48,019
He is, actually.
823
00:34:48,053 --> 00:34:50,021
He was very excited
when I pitched him the idea.
824
00:34:50,055 --> 00:34:51,457
He loved
the artistry of it.
825
00:34:51,490 --> 00:34:54,393
And between you and me,
I think he wants my crown.
826
00:34:58,630 --> 00:34:59,631
[ Sighs ]
827
00:34:59,665 --> 00:35:01,500
It's time.
828
00:35:05,537 --> 00:35:06,872
I'm ready.
829
00:35:06,905 --> 00:35:12,144
**
830
00:35:12,178 --> 00:35:17,249
**
831
00:35:21,320 --> 00:35:23,689
[ Exhales deeply ]
832
00:35:23,722 --> 00:35:25,491
**
833
00:35:25,524 --> 00:35:27,826
Um, excuse me. Bailey.
834
00:35:27,859 --> 00:35:29,628
Okay. They're about
to take out the generator,
835
00:35:29,661 --> 00:35:31,263
so once
the chemicals fall --
836
00:35:31,297 --> 00:35:32,498
I won't be able to surface.
837
00:35:32,531 --> 00:35:36,568
I know.
Okay, here we go.
838
00:35:36,602 --> 00:35:37,636
I'll see you
on the other side.
839
00:35:37,669 --> 00:35:41,673
**
840
00:35:41,707 --> 00:35:42,641
[ Cellphone beeps ]
841
00:35:42,674 --> 00:35:44,410
[ Inhales deeply ]
842
00:35:44,443 --> 00:35:45,777
Cut the power now.
843
00:35:45,811 --> 00:35:46,545
[ Electricity buzzes ]
844
00:35:46,578 --> 00:35:51,550
**
845
00:35:51,583 --> 00:35:56,288
**
846
00:35:56,322 --> 00:36:01,026
**
847
00:36:01,059 --> 00:36:02,561
She's dying, John.
848
00:36:02,594 --> 00:36:04,463
**
849
00:36:04,496 --> 00:36:05,831
Kill me.
850
00:36:05,864 --> 00:36:06,832
**
851
00:36:06,865 --> 00:36:08,967
I can't just shoot you.
852
00:36:09,000 --> 00:36:10,502
Then she dies,
853
00:36:10,536 --> 00:36:12,170
and you drove all this way
for nothing,
854
00:36:12,204 --> 00:36:14,506
and it will haunt you
for the rest of your life.
855
00:36:14,540 --> 00:36:16,141
Because if you'd just
stayed with her,
856
00:36:16,174 --> 00:36:18,244
you might have figured out
a way to save her --
857
00:36:18,277 --> 00:36:20,979
used your everyman,
blue-collar skills
858
00:36:21,012 --> 00:36:24,216
to deconstruct
what Jeffrey built, hmm?
859
00:36:24,250 --> 00:36:27,953
But you let me push you
to leave her behind,
860
00:36:27,986 --> 00:36:33,024
to come here to confront me
because you need to be the hero.
861
00:36:33,058 --> 00:36:36,295
The better man.
The martyr.
862
00:36:36,328 --> 00:36:41,032
In the same way that I am driven
to pay at slaughter.
863
00:36:41,066 --> 00:36:44,470
So be the hero, John.
864
00:36:44,503 --> 00:36:48,106
Sacrifice your morality
to save her.
865
00:36:57,115 --> 00:36:57,749
[ Fire extinguishers spraying ]
866
00:36:59,618 --> 00:37:05,857
**
867
00:37:05,891 --> 00:37:12,063
**
868
00:37:12,097 --> 00:37:18,270
**
869
00:37:18,304 --> 00:37:20,272
Take the shot.
870
00:37:20,306 --> 00:37:22,974
Then Jeffrey empties the tank.
You can still save her.
871
00:37:23,008 --> 00:37:26,845
**
872
00:37:26,878 --> 00:37:28,246
Bailey!
873
00:37:28,280 --> 00:37:29,080
Get in there.
874
00:37:29,114 --> 00:37:30,849
[ Saw whirring ]
875
00:37:30,882 --> 00:37:35,454
**
876
00:37:35,487 --> 00:37:39,891
**
877
00:37:39,925 --> 00:37:44,496
**
878
00:37:44,530 --> 00:37:45,431
Damn it.
879
00:37:45,464 --> 00:37:50,436
**
880
00:37:50,469 --> 00:37:52,170
She loves you.
881
00:37:52,203 --> 00:37:54,773
She thinks
you're going to save her.
882
00:37:54,806 --> 00:37:56,642
So come on, John.
Do it.
883
00:37:56,675 --> 00:38:03,415
**
884
00:38:03,449 --> 00:38:09,888
**
885
00:38:09,921 --> 00:38:16,595
**
886
00:38:16,628 --> 00:38:18,229
I'm a killer.
She's a hero.
887
00:38:18,263 --> 00:38:20,999
You couldn't possibly choose
my life over hers,
888
00:38:21,032 --> 00:38:23,602
so take the shot.
889
00:38:23,635 --> 00:38:24,870
Kill me.
890
00:38:24,903 --> 00:38:32,578
**
891
00:38:32,611 --> 00:38:33,579
[ Exhales softly ]
892
00:38:33,612 --> 00:38:41,186
**
893
00:38:41,219 --> 00:38:43,288
[ Metal clanging ]
894
00:38:43,321 --> 00:38:46,858
**
895
00:38:46,892 --> 00:38:48,394
I can't.
[ Sighs ]
896
00:38:50,729 --> 00:38:52,364
[ Winces ]
897
00:38:52,398 --> 00:38:56,234
Oh, John.
898
00:38:56,267 --> 00:38:57,869
What have you done?
899
00:38:57,903 --> 00:39:01,206
**
900
00:39:01,239 --> 00:39:02,641
[ Saw whirring ]
901
00:39:02,674 --> 00:39:04,042
Man: We're through.
902
00:39:04,075 --> 00:39:05,444
[ Indistinct radio chatter ]
903
00:39:05,477 --> 00:39:10,749
**
904
00:39:10,782 --> 00:39:16,154
**
905
00:39:16,187 --> 00:39:18,289
Celina: Grab her!
906
00:39:18,323 --> 00:39:25,597
**
907
00:39:25,631 --> 00:39:28,099
Lucy: Okay.
Come on, Bailey.
908
00:39:28,133 --> 00:39:31,369
**
909
00:39:31,403 --> 00:39:32,438
Come on, Bailey!
910
00:39:32,471 --> 00:39:33,672
Come on!
911
00:39:35,474 --> 00:39:37,008
Bailey!
912
00:39:37,042 --> 00:39:38,577
Come on.
913
00:39:38,610 --> 00:39:40,612
**
914
00:39:40,646 --> 00:39:42,080
Oh, come on.
915
00:39:42,113 --> 00:39:44,349
**
916
00:39:44,382 --> 00:39:46,452
[ Gagging ]
917
00:39:46,485 --> 00:39:47,352
[ Coughing ]
918
00:39:47,385 --> 00:39:48,487
Okay.
919
00:39:48,520 --> 00:39:50,556
Oh, my God.
920
00:39:50,589 --> 00:39:51,790
[ Sighing ]
Oh, my God.
921
00:39:51,823 --> 00:39:53,091
How long was that?
922
00:39:53,124 --> 00:39:54,760
Uh...
[ Watch beeps ]
923
00:39:54,793 --> 00:39:56,762
4 minutes
and 20 seconds.
924
00:39:56,795 --> 00:39:58,830
[ Panting ]
New record.
925
00:39:58,864 --> 00:40:03,569
**
926
00:40:03,602 --> 00:40:05,003
Where's John?
927
00:40:05,036 --> 00:40:06,438
**
928
00:40:06,472 --> 00:40:09,475
[ Indistinct radio chatter ]
929
00:40:10,842 --> 00:40:13,178
Yes.
This is Officer John Nolan.
930
00:40:13,211 --> 00:40:15,246
I have Rosalind Dyer
in custody.
931
00:40:15,280 --> 00:40:17,549
I need units at my address,
101 Briarwood --
932
00:40:17,583 --> 00:40:20,351
[ Blood splatters,
gunshot echoes ]
933
00:40:20,385 --> 00:40:23,789
[ Manchester Orchestra's "All
That I Really Wanted" plays ]
934
00:40:23,822 --> 00:40:31,196
**
935
00:40:31,229 --> 00:40:36,602
* I've been left out a while
936
00:40:36,635 --> 00:40:42,173
* I sold the family plot
for time *
937
00:40:42,207 --> 00:40:47,479
* Sold the only thing I liked
938
00:40:47,513 --> 00:40:50,982
* So I could taste it
939
00:40:51,016 --> 00:40:55,821
* You've been drinking
all night *
940
00:40:55,854 --> 00:40:58,557
* We both know
when you're drunk *
941
00:40:58,590 --> 00:41:01,359
* The future rewinds
942
00:41:01,392 --> 00:41:07,065
* It happens every time
943
00:41:07,098 --> 00:41:10,068
* But you erase it
Bailey: John?!
944
00:41:10,101 --> 00:41:11,469
* All that I really
945
00:41:11,503 --> 00:41:12,871
John?!
Bailey?
946
00:41:12,904 --> 00:41:18,409
* Wanted to do
was to leave it all *
947
00:41:18,443 --> 00:41:25,784
* All that I really wanted to do
was to leave it all *
948
00:41:25,817 --> 00:41:26,785
Doesn't seem real.
949
00:41:26,818 --> 00:41:28,687
**
950
00:41:28,720 --> 00:41:30,889
Sgt. Grey:
It is. She's done.
951
00:41:30,922 --> 00:41:32,624
Tim: She only seemed
larger than life.
952
00:41:32,658 --> 00:41:35,493
**
953
00:41:35,527 --> 00:41:38,597
Do you think she did this
as a backup on purpose?
954
00:41:38,630 --> 00:41:40,666
Doesn't matter. All it means
is that we can focus
955
00:41:40,699 --> 00:41:43,168
on catching her accomplice
before he kills anyone else.
956
00:41:43,201 --> 00:41:45,003
[ Siren wailing ]
957
00:41:45,036 --> 00:41:46,471
Here comes the feds
to help.
958
00:41:46,504 --> 00:41:51,476
**
959
00:41:51,509 --> 00:41:56,748
**
960
00:41:56,782 --> 00:41:57,849
I thought you were dead.
961
00:41:57,883 --> 00:42:00,218
I was for a minute.
962
00:42:00,251 --> 00:42:02,554
I couldn't save you.
963
00:42:02,588 --> 00:42:05,490
It's okay.
You saved yourself.
964
00:42:05,523 --> 00:42:11,863
**
965
00:42:17,936 --> 00:42:20,706
-- Captions by VITAC --
966
00:42:20,739 --> 00:42:29,080
**
967
00:42:29,114 --> 00:42:37,488
**
968
00:42:37,522 --> 00:42:45,731
**
64996