All language subtitles for The.North.Sea.2021.iTA.WEBDL.1080p.x264-CYBER
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,500 --> 00:00:32,624
Comecei a trabalhar no
Mar do Norte aos 18 anos.
2
00:00:32,749 --> 00:00:35,041
Isso foi em,... 71.
3
00:00:35,750 --> 00:00:37,333
A muito tempo atr�s.
4
00:00:40,500 --> 00:00:42,666
Trabalhar com o petr�leo
pagava-se bem.
5
00:00:43,624 --> 00:00:46,333
Trabalhava duas semanas,
e folgava quatro semanas.
6
00:00:52,083 --> 00:00:55,167
N�o sab�amos no que
est�vamos nos envolvendo.
7
00:00:55,417 --> 00:00:56,790
Treinamento zero.
8
00:00:58,333 --> 00:00:59,916
Era s� seguir os americanos.
9
00:01:00,459 --> 00:01:01,605
Se eles diziam:
10
00:01:01,617 --> 00:01:03,000
v�o para a esquerda,
n�s �amos para a esquerda.
11
00:01:05,250 --> 00:01:07,125
Lembro que era bem
perigoso naquela �poca.
12
00:01:10,041 --> 00:01:12,791
Mas et�vamos dispostos
a correr o risco.
13
00:01:16,042 --> 00:01:17,583
Ou, melhor,
14
00:01:17,600 --> 00:01:19,583
procur�vamos n�o pensar
muito sobre isso.
15
00:01:23,125 --> 00:01:24,499
Todo mundo ganhou dinheiro.
16
00:01:25,541 --> 00:01:27,708
O pa�s inteiro ganhou dinheiro.
17
00:01:29,791 --> 00:01:30,958
Mas,...
18
00:01:31,624 --> 00:01:33,333
� como dirigir um carro.
19
00:01:33,958 --> 00:01:35,692
Dirigir por muito tempo
muito r�pido,
20
00:01:35,700 --> 00:01:37,292
nunca terminar� bem.
21
00:01:40,208 --> 00:01:43,000
"Incidentes de riscos
indesej�veis"
22
00:01:43,459 --> 00:01:46,083
chamamos assim no
neg�cio de petr�leo.
23
00:02:09,000 --> 00:02:14,000
{\an8}LEGENDA PT BR - Artaquilus
- Mar�o 2022 -
24
00:02:08,980 --> 00:02:14,100
B U R N I N G S E A
"Nordsjoen ou North Sea"
25
00:02:54,167 --> 00:02:55,083
Bom dia.
26
00:02:56,416 --> 00:02:57,292
Oi.
27
00:02:59,334 --> 00:03:01,250
- Bom dia, Odin.
- Bom dia.
28
00:03:01,375 --> 00:03:04,167
Dormiu bem?
Tem caf� na garrafa t�rmica.
29
00:03:05,499 --> 00:03:06,916
- Est� gostoso?
- Est�.
30
00:03:09,958 --> 00:03:11,499
- Acabei!
- Voc� acabou?
31
00:03:11,916 --> 00:03:13,416
Sim. Onde est�?
32
00:03:13,666 --> 00:03:15,083
N�o sei. Pode ir procurar.
33
00:03:15,833 --> 00:03:18,375
N�o estou com disposi��o
para uma ca�a ao tesouro.
34
00:03:19,499 --> 00:03:20,708
Comece pelo por�o.
35
00:03:21,541 --> 00:03:22,833
- Ok?
- Sim.
36
00:03:23,334 --> 00:03:26,125
- Onde est� o qu�?
- Carrinho controle remoto.
37
00:03:32,125 --> 00:03:33,083
Que foi?
38
00:03:36,583 --> 00:03:38,125
- Est� tudo bem?
- Sim.
39
00:03:40,833 --> 00:03:42,416
- Ovos?
- Sim.
40
00:04:06,216 --> 00:04:07,658
N�o h� como fazer isso.
41
00:04:07,700 --> 00:04:08,978
Isso � o que veremos.
42
00:04:09,000 --> 00:04:10,708
Duvido que consiga em
menos de 30 segundos.
43
00:04:11,000 --> 00:04:13,116
Se eu n�o conseguir,
voc� poder� escolher
44
00:04:13,620 --> 00:04:15,577
a m�sica no carro por um m�s.
45
00:04:16,499 --> 00:04:17,499
Fechado!
46
00:04:17,708 --> 00:04:19,292
Me enganei, enganei. Uma semana.
47
00:04:19,583 --> 00:04:20,436
Duas semanas, disse um m�s.
48
00:04:20,448 --> 00:04:23,042
Uma! Meus ouvidos n�o v�o
suportar tanto Kvelertak.
49
00:04:23,048 --> 00:04:24,142
Duas.
50
00:04:24,333 --> 00:04:25,958
- T� bom, duas semanas.
- Certo?
51
00:04:25,000 --> 00:04:30,340
{\an7}EELUME OFFSHORE ROBOTICS
Teste para robos submerso
52
00:04:33,791 --> 00:04:34,875
- Preparada?
- Sim.
53
00:04:35,042 --> 00:04:36,574
Tr�s, dois,
54
00:04:36,582 --> 00:04:38,374
um... vai!
55
00:04:46,833 --> 00:04:47,791
Cinco segundos.
56
00:04:57,791 --> 00:04:58,833
Dez.
57
00:05:05,541 --> 00:05:06,416
Alvo!
58
00:05:09,583 --> 00:05:10,541
Vinte.
59
00:05:10,750 --> 00:05:11,708
Meio percurso.
60
00:05:19,833 --> 00:05:20,900
Droga!
61
00:05:21,111 --> 00:05:22,890
Vinte e nove, e...
62
00:05:23,011 --> 00:05:24,010
trinta.
63
00:05:25,362 --> 00:05:26,350
Perdeu.
64
00:05:35,750 --> 00:05:39,167
O que voc� acha de uma
revanche a 1000 metros?
65
00:05:40,917 --> 00:05:42,792
- Ice-o.
- Ok, desistindo?
66
00:05:43,125 --> 00:05:45,125
N�o vou desistir,
vou conseguir na pr�xima.
67
00:05:49,291 --> 00:05:50,458
At� mais, pessoal!
68
00:05:51,333 --> 00:05:52,875
- Tchau.
- At� mais.
69
00:05:59,083 --> 00:06:00,777
Quem estar� no churrasco?
70
00:06:01,167 --> 00:06:02,825
O mesmo pessoal do petr�leo.
71
00:06:03,291 --> 00:06:04,533
S�o pessoas legais.
72
00:06:04,933 --> 00:06:06,792
- Ok.
- Vai ser legal.
73
00:06:07,258 --> 00:06:10,200
O que h� nesta bolsa?
Por que pesa tanto?
74
00:06:10,225 --> 00:06:12,529
- N�o est� pesada.
- Pesa pelo menos 15 quilos.
75
00:06:12,700 --> 00:06:15,183
Voc� � que tem bra�os
de jogador de bola.
76
00:06:15,193 --> 00:06:16,933
N�o tem for�a no bra�o,
seu magrelo.
77
00:06:16,958 --> 00:06:18,792
Por que voc� simplesmente
n�o se muda?
78
00:06:19,374 --> 00:06:20,900
Eu n�o vou morar com ele.
79
00:06:20,950 --> 00:06:22,433
J� est�o namorando h� um ano!
80
00:06:22,600 --> 00:06:23,748
S�o nove meses.
81
00:06:23,800 --> 00:06:25,040
Achei que j� fazia um ano.
82
00:06:25,050 --> 00:06:26,840
Pare de ficar controlando
a minha vida.
83
00:06:26,960 --> 00:06:29,541
Muita gente com nove meses
j� vai morar juntos.
84
00:06:29,626 --> 00:06:31,300
Bem, n�o sou uma delas.
85
00:06:31,625 --> 00:06:34,625
Se voc� resolvesse mudar e
decidisse comprar uma perua,
86
00:06:34,750 --> 00:06:37,458
eu poderia ficar ocupando
sozinho aquele escrit�rio.
87
00:06:37,750 --> 00:06:39,561
Nunca vai acontecer.
88
00:06:39,573 --> 00:06:42,958
Voc� iria precisar de mais
espa�o para esquis e malas.
89
00:06:43,125 --> 00:06:45,000
Tenho minha vida e ele a dele.
90
00:06:45,010 --> 00:06:46,750
Funciona como passe de m�gica.
91
00:06:53,375 --> 00:06:54,416
- Ei!
- Oi, Oddvar.
92
00:06:54,833 --> 00:06:56,125
- Em dieta?
- Pois �.
93
00:07:03,208 --> 00:07:04,875
N�o me deixe sozinho, t�?
94
00:07:10,625 --> 00:07:12,208
- Deixe isso comigo.
- Pegue.
95
00:07:15,666 --> 00:07:17,958
- Oi, Artur.
- Oi.
96
00:07:18,917 --> 00:07:20,504
Saltar de esqui � meu hobby.
97
00:07:20,516 --> 00:07:22,541
Voc� quer dizer "assistir"
saltar de esqui, Ronny.
98
00:07:23,042 --> 00:07:24,583
Claro, mas mesmo assim...
99
00:07:25,958 --> 00:07:29,291
Ei, Odin, sua tia vai ganhar
um abra�o? Por favor?
100
00:07:29,625 --> 00:07:32,917
Vamos, d� um abra�o
na tia Vibeke.
101
00:07:34,000 --> 00:07:35,291
- Oi.
- Oi.
102
00:07:38,249 --> 00:07:39,291
Sofia,...
103
00:07:40,166 --> 00:07:41,500
ajuda-me a pegar mais cerveja?
104
00:07:42,557 --> 00:07:43,633
Volto j�.
105
00:07:49,625 --> 00:07:50,583
Oi.
106
00:07:51,833 --> 00:07:52,750
Oi.
107
00:08:01,084 --> 00:08:02,208
Ent�o,...
108
00:08:03,042 --> 00:08:04,875
Voc�s dois n�o vieram pegar
cerveja?
109
00:08:05,166 --> 00:08:07,166
Deixem comigo.
J� cuido disso.
110
00:08:08,124 --> 00:08:09,500
Pronto.
111
00:08:09,625 --> 00:08:11,000
- Continuem.
- Certo.
112
00:08:15,541 --> 00:08:17,959
- Vai, te dou cobertura!
- N�o!
113
00:08:19,166 --> 00:08:20,249
N�o!
114
00:08:21,875 --> 00:08:22,875
Passe isso!
115
00:08:23,375 --> 00:08:24,483
Pra mim, vamos!
116
00:08:32,550 --> 00:08:34,037
- Boa noite, Odin!
- Boa noite!
117
00:08:34,042 --> 00:08:35,208
Hora de dormir.
118
00:08:39,208 --> 00:08:40,667
Vai, Artur!
119
00:09:09,458 --> 00:09:10,983
N�o � o magrelo, na ressaca?
120
00:09:14,541 --> 00:09:16,792
- Oh, n�o...
- Parece que est� no inferno.
121
00:09:18,458 --> 00:09:20,740
Me sinto horrivel. Voc� n�o?
122
00:09:20,752 --> 00:09:23,917
Bem, o Stian me fez
o caf� da manh�,...
123
00:09:24,041 --> 00:09:26,124
ovos e bacon e,...
124
00:09:27,708 --> 00:09:28,708
Quer isso?
125
00:09:30,375 --> 00:09:31,541
Obrigado!
126
00:09:32,083 --> 00:09:33,667
Essa bolsa n�o �
t�o mal afinal, heim?
127
00:09:34,657 --> 00:09:35,870
Viu s�?
128
00:09:36,291 --> 00:09:38,911
N�o teria por acaso,...
a� tamb�m uma Coca-Cola,
129
00:09:38,920 --> 00:09:40,833
e uma fatia bem grande
de queijo?
130
00:09:41,875 --> 00:09:42,833
Al�.
131
00:09:45,333 --> 00:09:46,500
N�o, estamos no trabalho.
132
00:09:51,124 --> 00:09:52,083
Como?
133
00:09:57,999 --> 00:09:59,124
Sim, mas,...
134
00:09:59,250 --> 00:10:00,583
estaremos l�.
135
00:10:04,750 --> 00:10:06,959
Era da Saga, houve um acidente.
136
00:10:07,583 --> 00:10:09,833
Eles nos querem
no heliporto, agora.
137
00:10:11,124 --> 00:10:12,458
Que tipo de acidente?
138
00:10:30,416 --> 00:10:31,834
Pegue a outra bolsa.
139
00:10:33,333 --> 00:10:37,625
BASE FLYPLASS
Base para helic�pteros de resgate
140
00:10:50,542 --> 00:10:52,041
- Acabou?
- Sim.
141
00:10:54,458 --> 00:10:55,750
- Oi, oi.
- Oi.
142
00:10:56,708 --> 00:10:58,208
Meu nome � William Lie.
143
00:10:58,792 --> 00:11:00,458
- Sofia Hartman.
- Sofia Hartman?
144
00:11:00,583 --> 00:11:02,750
Certo, sou o gerente
de emerg�ncia.
145
00:11:02,875 --> 00:11:04,708
- Oi. William Lie, oi, oi.
- Oi.
146
00:11:04,916 --> 00:11:06,583
- Arthur.
- Arthur? Oi.
147
00:11:07,166 --> 00:11:09,166
O que aconteceu?
148
00:11:09,291 --> 00:11:11,208
Antes de mais nada,
preciso que assinem isso.
149
00:11:11,291 --> 00:11:12,540
Certo, o que �?
150
00:11:13,250 --> 00:11:16,333
- N�o divulga��o.
- Acordo de confidencialidade.
151
00:11:18,542 --> 00:11:19,685
E o tempo,...
152
00:11:20,681 --> 00:11:21,750
� essencial.
153
00:11:26,458 --> 00:11:28,333
Muito bem, obrigado.
154
00:11:29,375 --> 00:11:30,667
Voc� n�o me respondeu.
155
00:11:31,542 --> 00:11:32,882
Qual � a nossa miss�o?
156
00:11:32,900 --> 00:11:34,625
O navio est� esperando
por voc�s.
157
00:11:34,875 --> 00:11:36,752
Entrarei em contato com voc�s,
assim que chegarem.
158
00:11:36,764 --> 00:11:38,750
Temos um representante a bordo.
159
00:12:07,375 --> 00:12:11,291
M/S NORMAND MAXIMUS
Fornecimento subaqu�tico
160
00:12:21,208 --> 00:12:25,500
CAMPO ORMEN LANGE
FASE 2 - em desenvolvimento
161
00:13:11,667 --> 00:13:16,290
SALA DE CONTROLE DA SAGA
Monitoramento petrol�fera
162
00:13:20,333 --> 00:13:21,515
Eles j� chegaram?
163
00:13:21,527 --> 00:13:23,916
- Sim, em posi��o e prontos.
- �timo.
164
00:13:24,833 --> 00:13:26,083
Temos conex�o visual?
165
00:13:26,791 --> 00:13:28,833
- Chegando nas telas agora.
- �timo. �timo.
166
00:13:29,208 --> 00:13:31,874
Jasin, pode ligar
a comunica��o, tamb�m?
167
00:13:40,458 --> 00:13:42,791
- Oi, estamos aqui.
- Oi.
168
00:13:43,633 --> 00:13:44,958
- Oi.
- Est�o no controle.
169
00:13:50,375 --> 00:13:52,874
Sofia, aqui � a Berit.
Voc� pode me ouvir?
170
00:13:53,916 --> 00:13:55,000
Alto e claro.
171
00:13:55,216 --> 00:13:57,208
William Lie vai lhes falar.
172
00:13:58,417 --> 00:13:59,458
Escutem.
173
00:14:00,083 --> 00:14:02,709
O acidente � que
uma plataforma desmoronou.
174
00:14:03,583 --> 00:14:08,458
Talvez por afundamento no
solo no fundo do mar.
175
00:14:08,791 --> 00:14:11,458
O Ekofisk n�o era apenas
alguns cent�metros por ano?
176
00:14:12,333 --> 00:14:15,542
Mas desta vez o afundamento
ocorreu
177
00:14:15,667 --> 00:14:17,625
logo abaixo de uma
base da plataforma.
178
00:14:18,375 --> 00:14:20,200
Est�o visualizando os esquemas
que enviamos,
179
00:14:20,300 --> 00:14:21,709
neste exato momento?
180
00:14:24,333 --> 00:14:26,125
- Afirmativo.
-
�timo.
181
00:14:26,417 --> 00:14:28,417
Voc�s podem us�-los
para navegar?
182
00:14:28,625 --> 00:14:30,250
Depende do que
estamos procurando.
183
00:14:31,208 --> 00:14:33,667
Procuramos por
pessoas desaparecidas.
184
00:14:35,667 --> 00:14:38,358
Por ter ca�do t�o r�pido,
185
00:14:38,484 --> 00:14:40,275
esperamos que haja alguns
bols�es de ar.
186
00:14:40,300 --> 00:14:42,375
Precisamos descobrir
se algu�m est� vivo.
187
00:14:44,791 --> 00:14:47,250
Ent�o, estamos procurando
por pessoas?
188
00:14:47,625 --> 00:14:48,791
Sim, exatamente.
189
00:14:50,375 --> 00:14:53,333
Solicitamos que seu rob�
aqu�tico navegue por l�,
190
00:14:53,458 --> 00:14:55,000
e procure por sobreviventes.
191
00:15:00,250 --> 00:15:01,916
- Tentaremos.
-
Obrigado.
192
00:15:13,542 --> 00:15:16,625
Controle para guindaste,
autorizado lan�amento do Eelie.
193
00:15:17,208 --> 00:15:18,292
Lan�ando.
194
00:15:26,875 --> 00:15:27,833
Ativado.
195
00:15:31,666 --> 00:15:33,041
- Preparada?
- Sim.
196
00:15:33,333 --> 00:15:36,375
Soltando em tr�s, dois, um...
197
00:16:05,333 --> 00:16:07,549
- Vai come�ar a gravar?
- J� est� gravando.
198
00:16:07,660 --> 00:16:09,050
Ligue o �udio tamb�m, por favor.
199
00:16:21,083 --> 00:16:22,791
Descendo a 45�.
200
00:16:56,125 --> 00:16:57,915
Tentando encontrar uma
maneira de entrar aqui.
201
00:16:58,666 --> 00:17:01,333
Estamos a 4 n�s e 45�...
202
00:17:01,459 --> 00:17:03,405
e a... 120m de profundidade.
203
00:17:03,459 --> 00:17:05,166
Vou tentar seguir esses canos.
204
00:17:13,417 --> 00:17:14,943
Est� vendo alguma brecha?
205
00:17:14,955 --> 00:17:17,583
Deve haver um po�o
a estibordo.
206
00:17:34,791 --> 00:17:36,208
Setenta e cinco metros.
207
00:17:52,666 --> 00:17:53,958
Temos uma porta.
208
00:17:57,292 --> 00:17:58,791
Consegue abri-la?
209
00:17:59,666 --> 00:18:00,624
Tentaremos.
210
00:18:03,333 --> 00:18:04,666
N�s vamos tentar.
211
00:18:52,208 --> 00:18:54,083
Jasin, voc� pode identific�-lo?
212
00:18:54,334 --> 00:18:55,417
Liste-o.
213
00:18:57,083 --> 00:18:58,125
Identidade confirmada.
214
00:18:59,375 --> 00:19:00,499
Continuando para dentro.
215
00:19:49,875 --> 00:19:51,541
- O que agora?
- Estabilize...
216
00:19:56,125 --> 00:19:57,334
Dois segundos.
217
00:20:08,000 --> 00:20:09,250
Temos outro corpo.
218
00:20:28,000 --> 00:20:29,125
Ouviu isso?
219
00:20:30,250 --> 00:20:31,750
- Ouviu?
- Eu ouvi isso.
220
00:20:49,625 --> 00:20:51,458
Ele est� vivo.
Informe que temos
221
00:20:51,500 --> 00:20:53,458
uma pessoa viva em
um bols�o de ar.
222
00:20:54,333 --> 00:20:55,958
Opera��es para controle.
223
00:20:56,209 --> 00:20:59,917
Veem o que n�s vemos?
Uma pessoa em um bols�o de ar?
224
00:21:13,875 --> 00:21:14,917
Berit.
225
00:21:15,083 --> 00:21:17,416
Jasin, contacte o
barco de prontid�o.
226
00:21:17,875 --> 00:21:19,292
O que eles querem que fa�amos?
227
00:21:20,374 --> 00:21:21,833
Controle para Opera��es.
228
00:21:22,125 --> 00:21:22,958
Ol�?
229
00:21:24,541 --> 00:21:26,291
Ajuda. Socorro!
230
00:21:26,833 --> 00:21:27,833
Ol�?
231
00:21:28,374 --> 00:21:29,333
Eu estou vivo!
232
00:21:31,500 --> 00:21:33,750
Tire-me daqui! Socorro!
233
00:21:34,750 --> 00:21:36,416
- O que � aquilo?
- O que temos que fazer?
234
00:21:36,541 --> 00:21:38,541
Temos interfer�ncia de sonar.
235
00:21:40,541 --> 00:21:41,583
O que � aquilo?
236
00:21:47,458 --> 00:21:48,416
O que � esse som?
237
00:21:57,333 --> 00:21:58,541
Isso � um vazamento?
238
00:21:58,958 --> 00:21:59,791
Berit?
239
00:22:00,647 --> 00:22:03,970
Fechamos todas as v�lvulas.
N�o � de n�s.
240
00:22:04,000 --> 00:22:05,206
De onde vem isso?
241
00:22:07,042 --> 00:22:08,083
Ajuda!
242
00:22:08,209 --> 00:22:09,374
O que � isso?
243
00:22:14,000 --> 00:22:15,158
Desligue o �udio!
244
00:22:15,180 --> 00:22:16,058
Desligue!
245
00:22:16,083 --> 00:22:17,750
Tire-me daqui! Tire...
246
00:22:32,374 --> 00:22:33,917
O complexo est� vazando g�s!
247
00:22:34,374 --> 00:22:36,374
- Tire Eelie dali!
- Sofia?
248
00:22:39,875 --> 00:22:41,374
O que eu fa�o com ele?
249
00:23:03,625 --> 00:23:05,833
O complexo est� vazando g�s!
Temos que sair daqui!
250
00:23:11,416 --> 00:23:12,708
Depressa, temos que...
251
00:23:34,917 --> 00:23:39,000
Oito mortes foram
confirmadas at� agora.
252
00:23:39,125 --> 00:23:41,541
Nossos pensamentos est�o
com os parentes pr�ximos.
253
00:23:41,792 --> 00:23:44,333
A opera��o de resgate
continuar�.
254
00:23:44,625 --> 00:23:48,125
E prometemos voltar
mais tarde
255
00:23:48,249 --> 00:23:49,708
com mais informa��es.
256
00:23:49,840 --> 00:23:50,708
Obrigado.
257
00:23:52,333 --> 00:23:55,541
Esse foi o Ministro de Energia
Steinar Skagemo...
258
00:23:55,666 --> 00:23:56,958
Onde voc� est�?
259
00:23:57,333 --> 00:23:59,792
Em algum corredor
do sexto andar.
260
00:24:00,291 --> 00:24:01,249
Oi.
261
00:24:09,583 --> 00:24:10,458
Oi.
262
00:24:13,208 --> 00:24:15,583
- Oi.
- Oi, meu Deus...
263
00:24:16,875 --> 00:24:18,084
Voc� est� bem?
264
00:24:26,000 --> 00:24:27,124
Cristo.
265
00:24:28,124 --> 00:24:30,042
O que aconteceu?
Olhe para voc�.
266
00:24:30,750 --> 00:24:31,792
Eu estou bem.
267
00:24:39,124 --> 00:24:40,124
Vamos...
268
00:24:44,416 --> 00:24:45,416
Ei...
269
00:24:51,875 --> 00:24:52,917
O que foi?
270
00:24:59,750 --> 00:25:01,124
Foi t�o horr�vel.
271
00:25:15,291 --> 00:25:17,000
Posso ficar com voc�s
por alguns dias?
272
00:25:18,833 --> 00:25:19,875
Claro.
273
00:25:21,042 --> 00:25:23,017
N�o queria ficar sozinha
neste momento,...
274
00:25:23,042 --> 00:25:24,992
Voc� pode ficar com a gente
o tempo que quiser.
275
00:25:30,442 --> 00:25:31,692
Tudo bem?
276
00:25:35,041 --> 00:25:36,166
Vamos para casa.
277
00:25:37,083 --> 00:25:38,000
Ok?
278
00:25:59,667 --> 00:26:01,375
Fizemos uma simula��o
computadorizada.
279
00:26:01,667 --> 00:26:02,595
Certo.
280
00:26:06,583 --> 00:26:09,917
A plataforma caiu em 2 minutos
e 47 segundos.
281
00:26:16,542 --> 00:26:19,041
N�o h� nenhuma maneira que
possa ter sido um afundamento.
282
00:26:20,583 --> 00:26:21,667
Cristo!
283
00:27:42,333 --> 00:27:44,009
N�o tem quem poderia
me substituir.
284
00:27:44,021 --> 00:27:44,583
Tudo bem.
285
00:27:50,667 --> 00:27:52,291
Tenho a vers�o mini
de voc� aqui comigo.
286
00:27:54,250 --> 00:27:55,291
Isso voc� tem.
287
00:28:03,375 --> 00:28:04,416
Sabe?
288
00:28:05,916 --> 00:28:07,834
- Eu te amo.
- Eu tamb�m te amo.
289
00:28:12,792 --> 00:28:13,958
- Ok.
- Ok.
290
00:28:15,500 --> 00:28:16,458
Odin?
291
00:28:17,208 --> 00:28:19,500
Estou de sa�da.
N�o vem se despedir de mim?
292
00:28:26,208 --> 00:28:27,792
- Seu pai pode ter um abra�o?
- Claro.
293
00:28:27,916 --> 00:28:29,333
- Tchau.
- Tchau.
294
00:28:33,291 --> 00:28:35,166
- Tchau.
- Tchau, bom servi�o.
295
00:28:35,291 --> 00:28:36,333
Obrigado.
296
00:28:37,708 --> 00:28:39,208
Quer entrar e
consertar aquele carro?
297
00:28:39,333 --> 00:28:40,417
- Sim.
- Sim!
298
00:28:42,874 --> 00:28:43,916
Isto vai ser divertido!
299
00:28:45,708 --> 00:28:47,375
- V� aquele pequeno parafuso?
- Aqui?
300
00:28:48,125 --> 00:28:49,750
Experimente apertar.
301
00:29:00,500 --> 00:29:03,208
- Oi, Artur.
-
Oi. Voc� precisa vir aqui.
302
00:29:03,833 --> 00:29:04,916
Ok, o que foi?
303
00:29:07,083 --> 00:29:11,583
GULLFAKS A
220 Km da costa
304
00:29:29,667 --> 00:29:31,250
- Oi.
- Oi.
305
00:29:32,375 --> 00:29:34,542
- �culos de leitura?
- Cale-se.
306
00:29:37,083 --> 00:29:38,999
Como vai a Sofia? Tudo bem?
307
00:29:39,125 --> 00:29:40,458
Ela vai ficar bem.
308
00:29:41,667 --> 00:29:43,291
Disseram que foi
uma explos�o de g�s?
309
00:29:43,958 --> 00:29:45,542
Sim. Um vazamento em um po�o.
310
00:29:47,083 --> 00:29:48,083
Um po�o?
311
00:29:48,874 --> 00:29:51,417
� o que est�o dizendo, mas...
312
00:29:52,417 --> 00:29:53,625
N�o sei.
313
00:29:53,750 --> 00:29:55,333
Mas ela vai ficar bem.
314
00:29:56,041 --> 00:29:58,583
- Ela � durona.
- �timo.
315
00:29:58,750 --> 00:30:01,083
- Como est� o clima aqui?
- Tem umas conversinhas,...
316
00:30:01,750 --> 00:30:04,291
as pessoas est�o um pouco
receosas,
317
00:30:04,417 --> 00:30:05,750
mas est� tudo bem.
318
00:30:06,791 --> 00:30:08,375
- � isso.
- Sim.
319
00:30:09,125 --> 00:30:10,583
Certo, ent�o, bem...
320
00:30:11,939 --> 00:30:13,458
farei minhas rondas.
321
00:30:13,625 --> 00:30:14,667
Ok.
322
00:30:19,833 --> 00:30:20,750
O que h� com voc�?
323
00:30:23,375 --> 00:30:25,208
- O que foi?
- Nada.
324
00:30:25,333 --> 00:30:27,958
- Tem algo a�.
- Ansioso para minhas rondas.
325
00:30:28,500 --> 00:30:29,458
Ei!
326
00:30:30,417 --> 00:30:31,417
O que foi?
327
00:30:33,625 --> 00:30:34,458
Heim?
328
00:30:35,791 --> 00:30:38,458
Sofia e eu estivemos
conversando,...
329
00:30:41,000 --> 00:30:42,500
ela vai morar comigo e com Odin.
330
00:30:43,709 --> 00:30:45,500
S�rio? Isso � �timo.
331
00:30:46,166 --> 00:30:47,625
- Sim.
- Voc�s merecem isso.
332
00:30:49,041 --> 00:30:50,208
Um novo come�o.
333
00:30:52,083 --> 00:30:53,874
Sim, � um novo come�o.
334
00:31:00,000 --> 00:31:01,220
- Certo?
- Sim.
335
00:31:01,583 --> 00:31:04,122
Retirei a grava��o que
Eelie fez, antes da explos�o.
336
00:31:04,125 --> 00:31:05,132
Certo.
337
00:31:05,141 --> 00:31:09,000
Isso � da c�mera na frente,
a imagem que vimos.
338
00:31:09,125 --> 00:31:10,250
Mas,...
339
00:31:10,375 --> 00:31:12,208
a grava��o da c�mera traseira,...
340
00:31:17,958 --> 00:31:20,375
O qu�? Volta.
341
00:31:26,874 --> 00:31:28,667
De jeito nenhum isso �
um vazamento de po�o.
342
00:31:31,625 --> 00:31:33,250
- Cristo, e isto continua?
- Sim.
343
00:31:47,708 --> 00:31:49,125
- Vamos esperar aqui.
- Certo.
344
00:32:04,292 --> 00:32:05,708
Com licen�a. Sr. Lie?
345
00:32:07,375 --> 00:32:08,375
Est� bem.
346
00:32:11,958 --> 00:32:13,292
- Oi.
- Oi.
347
00:32:14,125 --> 00:32:15,916
N�o tive uma pausa em 12 horas.
348
00:32:15,925 --> 00:32:17,916
- Conversamos enquanto eu como?
- Certo.
349
00:32:29,208 --> 00:32:30,875
Isso n�o � um vazamento de po�o.
350
00:32:32,791 --> 00:32:36,041
A migra��o de g�s n�o �
incomum no Mar do Norte.
351
00:32:36,958 --> 00:32:38,584
Mas toda a �rea explodiu.
352
00:32:40,167 --> 00:32:41,764
Tanto g�s ao mesmo tempo?
353
00:32:41,776 --> 00:32:43,749
Algo deve estar
seriamente errado.
354
00:32:45,624 --> 00:32:48,916
E isso absolutamente n�o tem
como ser afundamento do solo.
355
00:32:54,292 --> 00:32:57,916
Talvez dev�ssemos deixar
isso para os especialistas.
356
00:33:00,500 --> 00:33:01,958
Posso levar isso emprestado?
357
00:33:04,167 --> 00:33:05,375
Claro.
358
00:33:08,292 --> 00:33:09,624
Obrigado, devolverei depois.
359
00:33:14,459 --> 00:33:15,583
N�o vai notificar?
360
00:33:17,666 --> 00:33:19,404
Centenas de trabalhadores
ainda est�o por l�.
361
00:33:19,416 --> 00:33:21,208
Eles precisam saber
o que est� acontecendo!
362
00:33:26,875 --> 00:33:28,375
Voc� tem que dizer alguma coisa.
363
00:33:30,125 --> 00:33:32,749
Lembre-se de que voc� assinou
um acordo de confidencialidade.
364
00:33:44,250 --> 00:33:45,375
O que eles disseram?
365
00:33:47,833 --> 00:33:49,459
N�o tenho certeza.
366
00:33:49,583 --> 00:33:52,417
- Mostrou-lhes a grava��o?
- Mostrei para William Lie.
367
00:33:52,500 --> 00:33:53,580
E, ent�o?
368
00:33:54,250 --> 00:33:56,333
- E o que ele disse?
- Ele n�o falou muito.
369
00:33:57,750 --> 00:34:00,292
- Pegou o disco r�gido e saiu.
- Ok!
370
00:34:02,000 --> 00:34:04,250
Isso � bom.
Eles v�o olhar para aquilo
371
00:34:04,541 --> 00:34:06,083
e descobrir o que fazer.
372
00:34:28,416 --> 00:34:29,879
Como est� a press�o?
373
00:34:29,891 --> 00:34:31,708
Oscilando para cima e para
baixo, mas est�vel agora.
374
00:34:31,710 --> 00:34:32,720
Legal.
375
00:34:32,833 --> 00:34:35,707
Houve um certo diferencial
e podemos ter uma
376
00:34:35,875 --> 00:34:37,723
curvatura acentuada para
os pr�ximos minutos,
377
00:34:37,730 --> 00:34:39,623
mas tudo indica
estar indo tudo bem.
378
00:34:54,083 --> 00:34:58,125
SAGA STAVANGER
Sede de Opera��es Offshore
379
00:34:58,833 --> 00:34:59,916
Ol�, Gunn.
380
00:35:11,750 --> 00:35:15,042
O Ministro da Energia
Skagemo est� aqui.
381
00:35:15,458 --> 00:35:16,666
Ministro Steinar Skagemo.
382
00:35:21,958 --> 00:35:24,541
Obrigada por vir
em t�o pouco tempo.
383
00:35:26,000 --> 00:35:30,292
Tivemos um desenvolvimento
dram�tico nas �ltimas 48 horas.
384
00:35:30,624 --> 00:35:31,458
William.
385
00:35:33,208 --> 00:35:37,125
Teve um aumento no n�mero
de fraturas e deslizamentos.
386
00:35:38,958 --> 00:35:41,624
A plataforma que desmoronou
foi inspecionada.
387
00:35:42,624 --> 00:35:45,666
E hoje recebemos imagens
de v�deo de uma fratura,
388
00:35:45,791 --> 00:35:48,833
maior do que qualquer coisa
que vimos anteriormente.
389
00:35:50,958 --> 00:35:52,708
Bem maior.
390
00:35:53,499 --> 00:35:54,458
Se observarem aqui,...
391
00:35:56,499 --> 00:35:58,786
se isto for o centro da fratura,
392
00:35:58,798 --> 00:36:02,000
onde est� com uma
expans�o bem maior,
393
00:36:02,125 --> 00:36:05,791
estamos falando de uma fenda
com v�rios quil�metros de extens�o.
394
00:36:06,791 --> 00:36:08,708
Possivelmente
dezenas de quil�metros.
395
00:36:09,625 --> 00:36:12,666
O que significa exatamente?
Como aconteceu essa fenda?
396
00:36:14,250 --> 00:36:15,416
Oddvar?
397
00:36:21,334 --> 00:36:23,499
Aqui ficam as plataformas
no Mar do Norte.
398
00:36:25,458 --> 00:36:26,708
Aqui � Storegga.
399
00:36:27,833 --> 00:36:29,158
Oito mil anos atr�s,
400
00:36:29,163 --> 00:36:31,458
o deslizamento de Storegga
ocorreu aqui.
401
00:36:32,000 --> 00:36:34,122
Cinco mil quil�metros c�bicos
402
00:36:34,124 --> 00:36:36,250
de lama, pedra
e areia desalojados.
403
00:36:37,541 --> 00:36:39,947
Os deslizamentos
que registramos agora
404
00:36:39,959 --> 00:36:42,800
est�o alinhados diretamente
com a Storegga.
405
00:36:44,458 --> 00:36:45,374
E?
406
00:36:45,708 --> 00:36:48,958
A princ�pio, pensamos que foi
um afundamento localizado.
407
00:36:50,292 --> 00:36:52,292
Mas j� n�o pensamos mais isso.
408
00:36:52,625 --> 00:36:54,208
Observem essa grava��o,...
409
00:37:10,583 --> 00:37:12,292
O que estamos olhando?
410
00:37:12,666 --> 00:37:15,625
Parte de um deslizamento maior.
411
00:37:15,958 --> 00:37:18,875
Se olharem de perto,...
o fundo do mar desaparece.
412
00:37:22,625 --> 00:37:24,292
O deslizamento de Storegga.
413
00:37:26,209 --> 00:37:27,666
Come�ou a se mover novamente.
414
00:37:29,000 --> 00:37:30,583
Qual a dimens�o disso?
415
00:37:30,708 --> 00:37:33,000
� dif�cil dizer qual a dimens�o
exata disso.
416
00:37:34,458 --> 00:37:36,209
Mas pode ser bem maior do que,
417
00:37:36,333 --> 00:37:39,125
qualquer coisa j� registrada,
nos tempos modernos.
418
00:37:43,458 --> 00:37:45,250
Em uma �rea
cheia de plataformas?
419
00:37:45,958 --> 00:37:47,625
E pessoas. Sim.
420
00:37:49,458 --> 00:37:51,390
Porque isto esta
acontecendo agora?
421
00:37:51,402 --> 00:37:52,374
N�s n�o sabemos.
422
00:37:52,499 --> 00:37:54,541
Pode ter sido
por muitos fatores.
423
00:37:54,666 --> 00:37:57,209
Pode ser a mudan�a clim�tica,
pode ser por outras causas.
424
00:37:58,875 --> 00:38:02,625
Pode at� ser que n�s pr�prios
o desencadeamos.
425
00:38:03,708 --> 00:38:04,750
O que voc� quer dizer?
426
00:38:05,209 --> 00:38:07,958
Perfuramos milhares
de po�os por l�,
427
00:38:08,833 --> 00:38:11,336
que drenaram enormes reservas
de petr�leo e g�s,
428
00:38:11,339 --> 00:38:12,546
l� do fundo do oceano.
429
00:38:13,625 --> 00:38:16,042
Se compararmos n�s transformamos
em um queijo su��o.
430
00:38:16,167 --> 00:38:17,783
� melhor voltarmos a discutir
431
00:38:17,787 --> 00:38:19,383
como poderemos resolver
esta situa��o.
432
00:38:19,708 --> 00:38:21,225
�timo. O que sugerem?
433
00:38:21,228 --> 00:38:23,033
Estou aberto para
qualquer solu��o vi�vel.
434
00:38:25,416 --> 00:38:27,835
Desligar todas as
opera��es na �rea.
435
00:38:27,847 --> 00:38:29,958
Proteger e fechar
todos os po�os.
436
00:38:30,500 --> 00:38:31,875
At� sabermos mais.
437
00:38:49,458 --> 00:38:51,666
Se n�o fecharmos os po�os,
438
00:38:52,958 --> 00:38:54,125
o que pode acontecer?
439
00:38:55,209 --> 00:38:56,500
Veja bem, Ministro Skagemo.
440
00:38:58,583 --> 00:39:01,374
Digamos que este inv�lucro
da caneta seja o po�o.
441
00:39:02,083 --> 00:39:03,750
Fica ancorado no fundo do mar.
442
00:39:04,374 --> 00:39:06,792
A broca desce at� l�.
443
00:39:08,625 --> 00:39:10,083
Se a plataforma desmorona
444
00:39:10,541 --> 00:39:12,258
puxando a broca dessa maneira,...
445
00:39:14,333 --> 00:39:15,792
o �leo fluir� livremente.
446
00:39:19,333 --> 00:39:21,625
Que propor��o de derramamento
de �leo estamos falando?
447
00:39:23,291 --> 00:39:25,167
Lembra-se do Deepwater Horizon?
448
00:39:26,084 --> 00:39:27,125
Sim.
449
00:39:27,249 --> 00:39:29,575
Aquele derramamento foi
do tamanho da Dinamarca,
450
00:39:29,587 --> 00:39:32,249
de apenas um po�o,
aqui temos 350 po�os.
451
00:39:56,291 --> 00:39:59,500
Temos um desafio enorme
pela frente,
452
00:40:00,792 --> 00:40:02,449
jamais algu�m teve uma
experi�ncia como esse.
453
00:40:02,452 --> 00:40:04,249
Jamais algu�m teve
treinamento sobre isso.
454
00:40:04,708 --> 00:40:06,412
O Central de Coordena��o
de Resgate,
455
00:40:06,418 --> 00:40:08,166
se encarregar� da evacua��o.
456
00:40:09,750 --> 00:40:11,875
Nossa tarefa � proteger e fechar
457
00:40:12,333 --> 00:40:13,458
metade do Mar do Norte.
458
00:40:18,042 --> 00:40:19,541
Para ter sucesso...
459
00:40:21,917 --> 00:40:23,591
precisamos fechar
todos os po�os,
460
00:40:23,604 --> 00:40:26,291
e proteger todas
as instala��es.
461
00:40:26,458 --> 00:40:29,375
Todos n�s temos que
fazer o nosso melhor.
462
00:40:31,249 --> 00:40:33,788
Temos pouco tempo, mas n�o
podemos entrar em p�nico.
463
00:40:33,800 --> 00:40:35,958
A seguran�a � a
prioridade n�mero um.
464
00:40:37,291 --> 00:40:38,777
Todas as plataformas
465
00:40:39,000 --> 00:40:40,674
da lista vermelha
466
00:40:40,792 --> 00:40:43,458
devem ser protegidas e fechadas.
467
00:40:45,249 --> 00:40:46,700
Sei tanto quanto voc�s pessoal.
468
00:40:46,712 --> 00:40:48,500
Todo mundo tem ordens para
ser evacuado.
469
00:40:49,792 --> 00:40:51,833
Renate, voc� pode
verificar isso?
470
00:40:54,833 --> 00:40:56,228
N�o estou sabendo
o que est� acontecendo,
471
00:40:56,230 --> 00:40:57,850
al�m do que voc� j� sabe.
472
00:40:57,875 --> 00:41:00,249
S� temos que obedecer as ordens
e agir da melhor forma poss�vel.
473
00:41:00,375 --> 00:41:01,750
Quem � o dono desse cinto?
474
00:41:02,625 --> 00:41:05,000
Ok, coloque-o em uma das caixas.
475
00:41:10,583 --> 00:41:11,917
Quais permanecem?
476
00:41:13,958 --> 00:41:15,500
Situa��o em Statfjord A?
477
00:41:16,458 --> 00:41:18,249
Desligando a Statfjord A, agora.
478
00:41:19,667 --> 00:41:20,958
Excelente, excelente.
479
00:41:25,458 --> 00:41:26,708
Ok, ok, ok.
480
00:41:28,208 --> 00:41:30,166
�timo. E Oseberg?
481
00:41:30,667 --> 00:41:33,667
Oseberg A e D est�o fechadas.
482
00:41:34,708 --> 00:41:36,208
B est� quase pronta.
483
00:41:36,708 --> 00:41:38,429
Todo o pessoal est� sendo
484
00:41:38,441 --> 00:41:40,500
transportado pela
Normand Vision.
485
00:41:41,083 --> 00:41:42,500
Prepare-se, Grupo A.
486
00:41:42,625 --> 00:41:44,208
- Kjell est� aqui?
- Sim.
487
00:41:44,375 --> 00:41:45,541
- Terje Hamar?
- Aqui.
488
00:41:45,708 --> 00:41:47,166
- Henning Sirnes?
- Sim.
489
00:41:47,416 --> 00:41:49,291
- Eva Fj�rtoft?
- Sim.
490
00:41:49,416 --> 00:41:52,000
�timo. Sigam Renate ao conv�s.
491
00:41:52,124 --> 00:41:54,249
- Sigam-me.
- Excelente.
492
00:41:54,625 --> 00:41:56,500
Descubra quem � e me envie.
493
00:42:20,375 --> 00:42:22,801
Qual a situa��o da plataforma
Troll A?
494
00:42:22,813 --> 00:42:23,625
Troll A?
495
00:42:24,208 --> 00:42:25,667
Est� com a cor verde.
Troll est� fechada.
496
00:42:28,750 --> 00:42:30,041
Continue descendo a lista.
497
00:42:30,541 --> 00:42:32,625
Todo o campo de
Statfjord est� verde.
498
00:42:33,250 --> 00:42:34,333
Continuem.
499
00:43:00,041 --> 00:43:03,124
E aten��o para algumas
not�cias de �ltima hora.
500
00:43:03,250 --> 00:43:06,999
Fontes n�o confirmadas dizem
que uma evacua��o em larga escala
501
00:43:07,124 --> 00:43:09,833
das plataformas de
petr�leo est� em andamento.
502
00:43:09,959 --> 00:43:14,124
A ind�stria do petr�leo ainda
n�o confirmou isso publicamente.
503
00:43:14,250 --> 00:43:17,917
Vamos ao vivo para o Centro de
Coordena��o de Resgate,
504
00:43:18,041 --> 00:43:20,333
onde ocorre uma agitada
atividade.
505
00:43:21,166 --> 00:43:22,733
Todos os servi�os
de emerg�ncia,
506
00:43:22,959 --> 00:43:27,625
ambul�ncia, pol�cia e
bombeiros, est�o de prontid�o.
507
00:43:28,708 --> 00:43:31,833
At� o momento,
podemos afirmar que...
508
00:43:32,375 --> 00:43:35,458
N�o se preocupe!
Estamos sendo evacuados.
509
00:43:35,750 --> 00:43:39,958
... a coopera��o entre
as ag�ncias foi satisfat�ria.
510
00:43:40,083 --> 00:43:44,583
Claro, esta opera��o ocorre em
uma escala sem precedentes,
511
00:43:44,708 --> 00:43:46,958
Mas por enquanto,...
512
00:43:47,542 --> 00:43:50,250
Tem uma sinaliza��o de erro
de um po�o no Gullfaks A.
513
00:43:51,416 --> 00:43:53,375
Poderia ser que esteja
um pouco lento?
514
00:43:53,500 --> 00:43:55,583
Algo est� errado com a conex�o.
515
00:43:57,708 --> 00:43:59,458
Chame o chefe da plataforma.
516
00:44:00,416 --> 00:44:02,041
- � Helseth, certo?
- Sim.
517
00:44:02,458 --> 00:44:04,291
Ok, nossa vez. Grupo F
518
00:44:04,958 --> 00:44:07,416
Vamos fazer isso ordenados.
Vamos l�?
519
00:44:10,625 --> 00:44:11,583
Ronny Helseth.
520
00:44:13,542 --> 00:44:15,958
S�rio? Estamos no meio de
uma evacua��o.
521
00:44:22,291 --> 00:44:23,708
Ok, vou ver o que posso fazer.
522
00:44:26,583 --> 00:44:28,219
Eles n�o podem entrar
em contato com o Po�o 4.
523
00:44:28,231 --> 00:44:29,834
N�o podem fech�-lo do Centro
de Controle.
524
00:44:32,916 --> 00:44:35,030
N�o podemos sair
at� que todos os po�os
525
00:44:35,033 --> 00:44:36,834
estejam fechados e protegidos.
526
00:44:37,416 --> 00:44:40,000
� por isso que eles pedem que
eu des�a e feche manualmente.
527
00:44:40,010 --> 00:44:42,285
- Foi isso?
- Foi.
528
00:44:42,291 --> 00:44:43,667
Voc� precisa ficar aqui e
coordenar a evacua��o.
529
00:44:46,625 --> 00:44:47,667
Deixe comigo.
530
00:44:49,916 --> 00:44:52,061
Vou descer ao eixo D e fech�-lo.
531
00:44:52,073 --> 00:44:52,792
Ok.
532
00:44:53,625 --> 00:44:54,834
Mas, apresse-se.
533
00:44:55,583 --> 00:44:57,041
- Segure o "�nibus" para mim.
- Sim, sim.
534
00:45:40,041 --> 00:45:44,333
A evacua��o come�ou
por volta das 16:30 hs.
535
00:45:44,458 --> 00:45:48,999
Cerca de 150 pessoas j�
foram evacuadas sem incidentes...
536
00:45:50,792 --> 00:45:53,208
Sem conex�o com o usu�rio.
537
00:45:55,500 --> 00:45:56,519
Status em Gj�a?
538
00:45:56,531 --> 00:45:58,958
Trabalhando nos
�ltimos po�os agora.
539
00:45:59,083 --> 00:46:00,999
Como est� aquela v�lvula
em Gullfaks?
540
00:46:01,833 --> 00:46:04,333
Um oper�rio est� descendo,
leva tempo para chegar l�.
541
00:46:15,417 --> 00:46:17,542
Stian, o "�nibus" chegou.
542
00:46:18,125 --> 00:46:19,958
Certo. Estou quase l�.
543
00:46:20,583 --> 00:46:24,375
EIXO D, GULLFAKS A
138m abaixo da superf�cie
544
00:47:13,208 --> 00:47:14,583
Que diabos?
545
00:47:15,791 --> 00:47:16,625
Merda!
546
00:47:17,958 --> 00:47:19,041
Perdemos o contato.
547
00:47:20,333 --> 00:47:23,000
- Com quem?
- Todas estas plataformas.
548
00:47:31,542 --> 00:47:32,375
N�o apenas estas.
549
00:47:34,625 --> 00:47:35,667
N�o s� estas!
550
00:47:36,250 --> 00:47:37,500
Todas estas tamb�m perderam?
551
00:47:44,500 --> 00:47:46,417
Stian, tempo esgotando. Vamos!
552
00:47:47,166 --> 00:47:48,000
Entendido.
553
00:47:48,208 --> 00:47:49,250
Fechando a v�lvula agora.
554
00:48:53,749 --> 00:48:55,666
Vamos, entrem! R�pido!
555
00:49:13,167 --> 00:49:14,542
Stian, sobe!
556
00:49:14,666 --> 00:49:15,708
Vamos!
557
00:49:17,000 --> 00:49:18,708
Vamos! Entrem!
558
00:50:18,500 --> 00:50:19,997
Voc� ligou para
Berit Djuphagen.
559
00:50:20,000 --> 00:50:22,717
Por favor deixe uma mensagem.
Retornarei assim que puder.
560
00:50:24,125 --> 00:50:28,208
Berit Djuphagen, � Sofia Hartman.
Tentei ligar para voc�.
561
00:50:28,500 --> 00:50:30,339
Estou indo para a� agora.
562
00:50:30,351 --> 00:50:32,250
Assim que chegar a� te aviso.
563
00:50:39,875 --> 00:50:42,041
Estamos aqui para ver
Berit Djuphagen.
564
00:50:42,375 --> 00:50:44,000
- Voc� est� agendada?
- Sim.
565
00:50:48,541 --> 00:50:50,750
Podemos conversar aqui.
566
00:50:58,833 --> 00:51:00,674
Odin, voc� poderia ir
se sentar ali?
567
00:51:00,700 --> 00:51:01,690
Sim.
568
00:51:06,791 --> 00:51:07,791
N�o consigo falar com Stian.
569
00:51:08,708 --> 00:51:10,292
- N�o tem conex�o com ele.
- Sofia...
570
00:51:14,250 --> 00:51:16,333
N�o consegu�amos fechar
remotamente,
571
00:51:16,340 --> 00:51:18,880
todos os po�os, em Gullfaks A,
ent�o...
572
00:51:20,417 --> 00:51:22,417
Stian voluntariou-se para
fazer isso manualmente.
573
00:51:25,000 --> 00:51:26,250
Acabei de falar com Ronny.
574
00:51:27,708 --> 00:51:28,833
E...
575
00:51:29,292 --> 00:51:31,083
n�o tiveram tempo de,...
576
00:51:32,875 --> 00:51:34,417
Stian n�o conseguiu
sair a tempo.
577
00:51:35,958 --> 00:51:39,208
Ele me mandou uma mensagem,
dizendo que ia ser evacuado.
578
00:51:39,791 --> 00:51:42,499
Mais de 30 plataformas entraram
em colapso agora h� pouco.
579
00:51:43,583 --> 00:51:45,100
E Gullfaks foi uma das
primeiras a ser atingida.
580
00:51:45,103 --> 00:51:46,708
Uma base dela desmoronou.
581
00:51:48,499 --> 00:51:49,750
E Stian estava l� embaixo.
582
00:51:54,499 --> 00:51:58,375
Descubra quantos botes
salva-vidas ainda est�o por l�.
583
00:52:00,208 --> 00:52:02,292
Stian Birkeland ainda
est� na Gullfaks A.
584
00:52:03,208 --> 00:52:05,000
Voc� tem que enviar
algu�m para busc�-lo.
585
00:52:08,417 --> 00:52:10,875
Essa � Gullfaks A.
Situa��o bem cr�tica.
586
00:52:11,125 --> 00:52:13,541
Perdeu uma de suas bases.
587
00:52:13,791 --> 00:52:15,434
A plataforma inteira
pode desmoronar e afundar
588
00:52:15,437 --> 00:52:17,208
a qualquer momento!
Sinto muito.
589
00:52:17,334 --> 00:52:18,791
Voc� o mandou l� embaixo.
590
00:52:20,083 --> 00:52:21,916
� sua responsabilidade
tir�-lo de l�.
591
00:52:23,875 --> 00:52:25,833
Receio que devo
pedir-lhe para sair.
592
00:52:27,499 --> 00:52:28,417
N�o.
593
00:52:30,334 --> 00:52:31,208
N�o!
594
00:52:31,916 --> 00:52:35,541
Eu n�o vou a lugar nenhum
at� que voc� o resgate!
595
00:52:35,666 --> 00:52:37,888
N�o tenho condi��es de enviar
uma equipe de resgate
596
00:52:37,900 --> 00:52:39,408
para l�, nesse momento,
precisamos focar e
597
00:52:39,411 --> 00:52:41,633
manter uma prioridade,
� essencial.
598
00:52:42,083 --> 00:52:44,791
Tem um garotinho ali
que vai ficar sem o pai!
599
00:52:46,916 --> 00:52:48,208
Chame a seguran�a.
600
00:52:48,541 --> 00:52:50,125
Voc� n�o vai fazer nada?
601
00:52:51,583 --> 00:52:55,083
N�o? Ent�o voc� vai dizer
para aquele garotinho,
602
00:52:55,100 --> 00:52:58,250
que ningu�m pretende fazer
nada para salvar o pai dele.
603
00:53:00,541 --> 00:53:01,791
N�o serei eu quem direi.
604
00:53:04,042 --> 00:53:05,125
Sofia.
605
00:53:14,167 --> 00:53:15,125
N�o.
606
00:53:17,334 --> 00:53:18,750
Podemos retomar com
o nosso trabalho?
607
00:53:33,042 --> 00:53:34,791
Aconteceu alguma coisa
com o papai?
608
00:53:42,499 --> 00:53:43,499
Sim.
609
00:53:46,416 --> 00:53:47,458
Mais ou menos.
610
00:54:05,374 --> 00:54:06,499
Voc� pode esperar aqui?
611
00:54:07,666 --> 00:54:08,583
Sim.
612
00:54:08,958 --> 00:54:10,000
Eu volto j�.
613
00:54:12,125 --> 00:54:14,458
Voc�s tem c�meras em todos
os lugares nas plataformas.
614
00:54:16,917 --> 00:54:19,625
- Sim, na maioria dos lugares.
- Mostre-me essas imagens.
615
00:54:20,416 --> 00:54:21,791
- Sofia...
- Preciso v�-las.
616
00:54:23,000 --> 00:54:23,875
Agora!
617
00:54:41,374 --> 00:54:44,333
Nem em todas as salas mec�nicas
temos c�meras.
618
00:54:44,917 --> 00:54:46,250
Deixe-me avan�ar.
619
00:55:06,958 --> 00:55:08,125
N�o!
620
00:55:09,167 --> 00:55:10,042
Sofia...
621
00:55:18,708 --> 00:55:21,209
Ele escreveu para que eu n�o
me preocupasse.
622
00:55:29,374 --> 00:55:30,249
Berit?
623
00:55:32,708 --> 00:55:33,625
Veja isso.
624
00:55:36,458 --> 00:55:37,291
O qu�?
625
00:55:38,541 --> 00:55:40,225
Tem uma escotilha
que foi aberta,
626
00:55:40,230 --> 00:55:42,125
em uma canaliza��o de servi�o.
627
00:55:43,374 --> 00:55:44,583
O que isso significa?
628
00:55:46,875 --> 00:55:49,167
Provavelmente foi aberta
pelo impacto da for�a,
629
00:55:49,175 --> 00:55:51,167
com que a plataforma
foi atingida.
630
00:55:55,249 --> 00:55:56,958
Stian poderia t�-la aberta?
631
00:55:57,958 --> 00:56:00,500
� muito improv�vel que ele,...
632
00:56:04,042 --> 00:56:05,167
Cuide de Odin para mim.
633
00:56:07,583 --> 00:56:08,500
Sofia?
634
00:56:11,917 --> 00:56:13,875
Oi, Vibeke, � Sofia.
635
00:56:14,625 --> 00:56:15,625
Preciso de sua ajuda.
636
00:56:43,583 --> 00:56:45,875
- S� preciso do mini Eelie.
- Ok.
637
00:56:49,750 --> 00:56:51,045
Onde voc� acha que ele est�?
638
00:56:51,100 --> 00:56:52,641
Existem tubula��es
entre as bases,
639
00:56:52,643 --> 00:56:54,541
vou tentar com mini Eelie,
ver se eu o encontro.
640
00:56:54,633 --> 00:56:56,625
Heim? S�rio, Sofia?
641
00:56:57,458 --> 00:56:58,833
Isso � legal mesmo?
642
00:57:01,625 --> 00:57:03,750
- Voc�s dois t�m trajes?
- Vou sozinha.
643
00:57:03,875 --> 00:57:06,583
Ok. Estamos em uma miss�o
n�o oficial.
644
00:57:07,708 --> 00:57:08,625
Sofia?
645
00:57:10,666 --> 00:57:11,751
Que escolha eu tenho?
646
00:57:11,763 --> 00:57:13,500
Bem, voc� com certeza
n�o vai sozinha.
647
00:57:59,708 --> 00:58:02,084
Ali est� Gullfaks A.
648
00:58:03,375 --> 00:58:05,792
O conv�s se foi, ent�o
teremos que abaixar voc�s.
649
00:58:08,458 --> 00:58:10,033
Serei a primeira,
depois o equipamento,
650
00:58:10,045 --> 00:58:12,583
depois l� embaixo,
te ajudarei na descida.
651
00:58:13,458 --> 00:58:16,750
Artur, vai ficar tudo bem.
S� n�o olhe para baixo.
652
00:58:16,875 --> 00:58:20,042
Preparem-se e saiam r�pido
quando eu der o sinal.
653
00:58:20,416 --> 00:58:21,375
Certo!
654
00:58:21,541 --> 00:58:23,875
Temos que sair daqui r�pido.
655
00:58:25,000 --> 00:58:26,541
Apenas encontre Stian, ok?
656
00:58:27,083 --> 00:58:28,333
Encontre meu irm�o.
657
00:58:29,917 --> 00:58:31,083
Artur, n�o entre em p�nico.
658
00:59:48,708 --> 00:59:49,875
Voc� est� bem?
659
00:59:49,999 --> 00:59:51,250
Sim, tudo bem.
660
01:00:12,667 --> 01:00:13,667
Ok?
661
01:00:20,667 --> 01:00:21,708
Aqui.
662
01:00:26,375 --> 01:00:27,458
Ok.
663
01:00:33,041 --> 01:00:34,708
- Devemos estar aqui.
- Sim.
664
01:00:34,834 --> 01:00:36,208
- Voc� n�o acha?
- Sim.
665
01:00:38,124 --> 01:00:39,667
Vamos come�ar por aqui.
666
01:00:40,166 --> 01:00:41,375
Ok. Espere.
667
01:00:43,291 --> 01:00:44,583
- Vamos!
- Ok.
668
01:00:58,166 --> 01:00:59,583
E Sofia foi l�?
669
01:01:01,625 --> 01:01:03,792
Eles se recusaram
a enviar algu�m.
670
01:01:06,333 --> 01:01:08,166
N�o queria arriscar mais vidas.
671
01:01:10,166 --> 01:01:11,391
Ent�o ela simplesmente foi.
672
01:01:34,875 --> 01:01:36,416
- Oi, Odin.
- Oi.
673
01:01:37,417 --> 01:01:38,583
Como vai?
674
01:01:38,708 --> 01:01:39,583
Bem.
675
01:01:42,375 --> 01:01:43,583
Posso ganhar um abra�o?
676
01:01:55,250 --> 01:01:56,542
Temos que descer l�.
677
01:02:59,500 --> 01:03:00,583
Temos que solt�-lo no ar.
678
01:03:01,750 --> 01:03:04,000
- Ele pode suportar o impacto?
- Temos que arriscar.
679
01:03:09,625 --> 01:03:10,833
Pronto?
680
01:03:13,583 --> 01:03:15,166
Tr�s, dois,...
681
01:03:16,833 --> 01:03:17,874
um.
682
01:03:49,083 --> 01:03:50,208
Ligou.
683
01:03:51,041 --> 01:03:52,458
Parece que est� funcionando.
684
01:04:50,584 --> 01:04:51,791
Ligue a c�mera t�rmica.
685
01:05:28,708 --> 01:05:30,333
Eu vou entre esses tubos.
686
01:06:22,125 --> 01:06:23,250
Ele est� vivo!
687
01:06:45,208 --> 01:06:46,250
Oddvar.
688
01:06:51,542 --> 01:06:52,716
N�o pode ser!
689
01:06:53,092 --> 01:06:55,200
S�o imagens de
dez minutos atr�s,
690
01:06:55,202 --> 01:06:56,722
como n�o pode ser?
691
01:06:58,333 --> 01:07:01,375
AVI�O JET FALCON DA-20
Vigil�ncia mar�tima
692
01:07:24,750 --> 01:07:26,487
Este desastre causado pelo
deslizamento,
693
01:07:26,495 --> 01:07:28,292
resultou no vazamento
dos oleodutos.
694
01:07:28,958 --> 01:07:31,666
O preto que est�o vendo aqui,
� o petr�leo.
695
01:07:32,958 --> 01:07:34,791
E o vento n�o est�
favor�vel a n�s.
696
01:07:36,041 --> 01:07:38,958
A mancha de �leo vem se
deslocando em dire��o � costa.
697
01:07:42,483 --> 01:07:43,776
Qual a dimens�o dessa mancha?
698
01:07:45,791 --> 01:07:48,541
Aproximadamente 100.000
quil�metros quadrados.
699
01:07:49,750 --> 01:07:51,958
E cada vez mais,
em situa��o crescente.
700
01:07:55,624 --> 01:07:57,083
Gunn, qual � o pior cen�rio?
701
01:07:58,791 --> 01:08:04,791
Toda a costa ocidental da
Noruega ser� devastada.
702
01:08:05,291 --> 01:08:08,916
Molde, �lesund, Bergen,
Haugesund, Stavanger.
703
01:08:09,207 --> 01:08:12,666
Cada fiorde, cada recanto.
704
01:08:15,208 --> 01:08:16,167
P�ssaros.
705
01:08:16,623 --> 01:08:17,458
Peixes.
706
01:08:18,750 --> 01:08:20,208
Toda a fauna, a natureza.
707
01:08:21,292 --> 01:08:25,208
Toda a aquicultura arruinada,
a ind�stria pesqueira, turismo.
708
01:08:26,417 --> 01:08:28,499
Vai levar,...
709
01:08:29,333 --> 01:08:32,375
d�cadas para reparar os danos,
talvez um s�culo.
710
01:08:34,708 --> 01:08:37,041
E ent�o,...
711
01:08:37,790 --> 01:08:40,334
vai continuar assim,
712
01:08:40,750 --> 01:08:45,958
expandindo para a Dinamarca,
Alemanha, Holanda, Gr�-Bretanha...
713
01:08:50,458 --> 01:08:52,374
O que podemos fazer
714
01:08:52,666 --> 01:08:54,250
para limitar o dano?
715
01:08:55,624 --> 01:08:57,541
Entramos em contato com
716
01:08:58,167 --> 01:09:01,208
a Administra��o Costeira,
autoridades locais.
717
01:09:02,000 --> 01:09:04,555
Est�o todos em alerta m�ximo,
718
01:09:04,560 --> 01:09:06,750
mas ningu�m est� preparado para
719
01:09:07,624 --> 01:09:09,208
qualquer desastre nesta escala.
720
01:09:15,416 --> 01:09:16,583
Quanto tempo temos?
721
01:09:17,708 --> 01:09:20,250
N�o chegar� � costa,
at� amanh� � noite,
722
01:09:20,375 --> 01:09:23,334
mas quando isso acontecer,...
723
01:09:26,375 --> 01:09:27,666
Existe outra op��o.
724
01:09:30,750 --> 01:09:32,708
Mas ter�amos que agir agora.
725
01:09:34,167 --> 01:09:36,708
Nunca foi feito em
uma escala t�o grande.
726
01:09:37,499 --> 01:09:40,000
Mas agora que a mancha
est� concentrada,
727
01:09:40,833 --> 01:09:44,541
e o �leo ainda est�
grosso o suficiente.
728
01:09:49,666 --> 01:09:51,250
Grosso o suficiente, para qu�?
729
01:09:54,083 --> 01:09:55,833
Colocar fogo no �leo.
730
01:10:05,416 --> 01:10:08,541
Esta mancha est� muito grande
para uma queima no local.
731
01:10:09,000 --> 01:10:10,625
As consequ�ncias,...
732
01:10:10,630 --> 01:10:12,476
As consequ�ncias ser�o menores
733
01:10:12,480 --> 01:10:14,374
do que voc� acabou de descrever.
734
01:10:22,292 --> 01:10:24,125
N�o posso tomar essa decis�o
sozinho.
735
01:10:31,541 --> 01:10:32,625
Por aqui.
736
01:11:12,000 --> 01:11:13,333
Deve estar aqui.
737
01:11:14,000 --> 01:11:16,458
- Qual delas?
- E601B, ali.
738
01:11:26,500 --> 01:11:27,583
Stian?
739
01:11:29,167 --> 01:11:30,374
Stian?
740
01:11:45,458 --> 01:11:46,583
Stian?
741
01:11:47,500 --> 01:11:48,625
Stian?
742
01:12:04,209 --> 01:12:05,333
Stian?
743
01:12:06,541 --> 01:12:07,625
Sofia?
744
01:12:09,416 --> 01:12:10,500
Sofia!
745
01:12:11,833 --> 01:12:13,042
Oi!
746
01:12:17,374 --> 01:12:19,500
Voc� est� vivo!
747
01:12:23,500 --> 01:12:25,541
- Consegue subir aqui?
- N�o!
748
01:12:28,958 --> 01:12:30,342
Preciso de uma chave inglesa!
749
01:12:30,345 --> 01:12:32,042
- Certo.
- R�pido!
750
01:12:33,458 --> 01:12:35,500
- Voc� est� ferido?
- Estou.
751
01:12:35,833 --> 01:12:37,792
- Temos que te tirar daqui.
- Ok.
752
01:12:54,917 --> 01:12:56,583
- Encontrou a ferramenta?
- Encontrei.
753
01:12:57,900 --> 01:12:58,900
Aqui!
754
01:13:01,333 --> 01:13:02,875
Sofia, temos que agir r�pido!
755
01:13:32,750 --> 01:13:33,875
Voc� est� bem?
756
01:13:34,000 --> 01:13:34,777
Ei,
757
01:13:35,052 --> 01:13:36,243
est� bem?
758
01:14:09,875 --> 01:14:12,917
Falei com o Primeiro Ministro
e com o gabinete.
759
01:14:16,917 --> 01:14:18,000
Vamos incendiar.
760
01:14:19,900 --> 01:14:20,900
Autorizado.
761
01:14:46,833 --> 01:14:48,249
Voc� pode conectar,
por este aqui.
762
01:14:50,249 --> 01:14:52,042
William, podemos obter
uma imagem agora.
763
01:14:52,959 --> 01:14:54,124
�timo.
764
01:15:45,833 --> 01:15:47,333
- Voc� est� bem?
- Sim.
765
01:15:48,000 --> 01:15:49,625
- Vou ligar para Vibeke.
- Certo.
766
01:15:54,250 --> 01:15:55,333
Sofia?
767
01:16:19,875 --> 01:16:20,875
Rony?
768
01:16:22,959 --> 01:16:24,708
Eles v�o incendiar
a mancha de �leo.
769
01:16:27,041 --> 01:16:29,250
- E quanto a Gullfaks...
- Bem no meio.
770
01:16:31,083 --> 01:16:32,041
Esperem aqui.
771
01:16:34,500 --> 01:16:35,875
- Qual andar?
- Quarto.
772
01:17:05,083 --> 01:17:06,041
Parem!
773
01:17:17,999 --> 01:17:22,208
Parem! Sofia Hartman
foi para Gullfaks A!
774
01:17:30,500 --> 01:17:31,542
O que � que foi isso?
775
01:17:45,625 --> 01:17:46,667
Tem pessoas por l�.
776
01:17:56,375 --> 01:17:57,375
Merda.
777
01:17:59,291 --> 01:18:00,416
Ela n�o atende.
778
01:18:00,875 --> 01:18:01,792
Tente a Saga.
779
01:18:11,858 --> 01:18:12,734
William?
780
01:18:13,000 --> 01:18:14,134
- William?
- Sim.
781
01:18:14,138 --> 01:18:15,625
William, um tal de
Stian Birkeland.
782
01:18:27,708 --> 01:18:29,125
Aqui � William Lie.
783
01:18:29,375 --> 01:18:32,834
Aqui � Stian Birkeland,
estamos em Gullfaks A.
784
01:18:32,958 --> 01:18:34,792
Precisam enviar algu�m
para nos resgatar.
785
01:18:36,583 --> 01:18:38,500
Birkeland, ou�a com aten��o.
786
01:18:46,916 --> 01:18:47,874
O que foi?
787
01:18:48,750 --> 01:18:49,667
Stian?
788
01:18:50,125 --> 01:18:51,250
O que est�o dizendo?
789
01:18:51,750 --> 01:18:52,792
O que foi?
790
01:18:54,750 --> 01:18:55,625
Stian?
791
01:18:57,291 --> 01:18:58,709
Eles bombardearam
a mancha de �leo.
792
01:19:00,417 --> 01:19:01,667
Colocaram fogo nela.
793
01:19:06,958 --> 01:19:08,542
As chamas nos alcan�ar�o
em cinco minutos.
794
01:19:11,750 --> 01:19:13,250
Ningu�m poder� vir nos resgatar.
795
01:19:21,417 --> 01:19:22,458
O filho dele est� aqui?
796
01:19:28,125 --> 01:19:28,999
Stian?
797
01:19:35,709 --> 01:19:36,916
Sofia, o que vamos fazer?
798
01:19:44,458 --> 01:19:45,417
Stian?
799
01:19:59,417 --> 01:20:00,375
Botes salva-vidas.
800
01:20:01,583 --> 01:20:02,833
Tem botes salva-vidas aqui?
801
01:20:03,833 --> 01:20:05,458
- Botes salva-vidas!
- L� em baixo.
802
01:20:08,874 --> 01:20:10,958
Temos que descer l�. Venham!
803
01:20:11,375 --> 01:20:12,333
Arthur!
804
01:20:30,916 --> 01:20:32,250
Eu irei esperar aqui.
805
01:20:33,542 --> 01:20:34,458
N�o.
806
01:20:35,375 --> 01:20:38,292
Acho que est� na hora de...
ir embora agora.
807
01:20:38,417 --> 01:20:40,250
Sofia me disse
para esperar aqui.
808
01:20:44,583 --> 01:20:45,709
Ent�o n�s vamos.
809
01:21:14,667 --> 01:21:15,542
Sofia?
810
01:21:16,417 --> 01:21:18,125
Temos que ench�-lo com �gua.
811
01:21:20,083 --> 01:21:21,333
Sofia, o que estamos fazendo?
812
01:21:22,874 --> 01:21:26,041
Vamos inund�-lo,
e ficar debaixo das chamas.
813
01:21:32,192 --> 01:21:32,990
Ok?
814
01:21:32,992 --> 01:21:34,248
- Sim.
- Sim.
815
01:21:34,250 --> 01:21:35,333
Aguarde aqui.
816
01:21:46,025 --> 01:21:47,725
- Sofia, pegue isso.
- Sim.
817
01:21:53,083 --> 01:21:54,083
Arthur!
818
01:21:54,749 --> 01:21:55,833
Pegue isso.
819
01:21:57,292 --> 01:21:59,186
Emboque no barco,
vou pegar outro.
820
01:21:59,198 --> 01:21:59,833
Certo.
821
01:22:11,125 --> 01:22:13,749
Quando vir que as mangueiras
estufaram, abra as v�lvulas.
822
01:22:13,875 --> 01:22:14,749
Ok.
823
01:22:17,166 --> 01:22:21,000
"Quando vir que as mangueiras
estufaram, abra as v�lvulas."
824
01:22:57,167 --> 01:22:58,791
At� quanto devo inundar?
825
01:23:01,791 --> 01:23:02,833
Sofia!
826
01:23:09,833 --> 01:23:11,624
- At� quanto?
- N�o sei.
827
01:23:14,459 --> 01:23:17,125
Arthur, puxe-a pra cima.
Puxe pra cima!
828
01:23:17,250 --> 01:23:18,459
- Esta aqui?
- Sim, pra cima.
829
01:23:27,666 --> 01:23:30,000
Um pouco mais, um pouco mais.
830
01:23:38,459 --> 01:23:39,459
Ok, j� d�!
831
01:23:47,041 --> 01:23:48,167
Espere!
832
01:23:48,570 --> 01:23:50,500
- Vamos!
- Est� presa!
833
01:23:50,510 --> 01:23:51,880
Vamos, r�pido!
834
01:23:52,041 --> 01:23:53,916
- Vamos!
- Espere.
835
01:24:03,708 --> 01:24:04,666
Sofia?
836
01:24:06,292 --> 01:24:07,875
- Voc� est� bem?
- Estou bem.
837
01:24:08,167 --> 01:24:09,167
Entre, entre!
838
01:24:20,125 --> 01:24:21,083
Preparem-se.
839
01:24:24,292 --> 01:24:26,292
- E agora?
- Gire essa al�a vermelha.
840
01:24:27,541 --> 01:24:29,083
- Esta?
- Sim.
841
01:24:29,750 --> 01:24:31,125
E, em seguida,
puxe a alavanca.
842
01:24:33,833 --> 01:24:35,916
- Ok. Preparados?
- Sim.
843
01:24:38,753 --> 01:24:40,822
LIBERA��O PRINCIPAL
844
01:24:44,499 --> 01:24:46,583
- N�o est� soltando.
- Puxe de novo, puxe de novo!
845
01:24:47,442 --> 01:24:48,700
Merda, vamos!
846
01:24:49,333 --> 01:24:50,459
Merda, merda!
847
01:24:52,875 --> 01:24:54,676
Artur, voc� mexeu em
alguma alavanca l� fora?
848
01:24:54,688 --> 01:24:55,292
Sim.
849
01:25:06,624 --> 01:25:07,916
Um dos prendedores est� preso.
850
01:25:10,750 --> 01:25:12,791
- Tem que liberar no manual.
- Ok.
851
01:25:13,083 --> 01:25:14,887
N�o, n�o, n�o, pare, pare!
852
01:25:15,000 --> 01:25:16,120
Lan�ar� logo que solt�-lo!
853
01:25:16,132 --> 01:25:17,736
N�o vai conseguir voltar.
854
01:25:36,250 --> 01:25:37,292
N�o! N�o!
855
01:25:37,417 --> 01:25:38,417
N�o, n�o, Artur!
856
01:25:38,541 --> 01:25:40,250
N�o, Artur, n�o!
857
01:25:40,375 --> 01:25:41,441
Artur, pare!
858
01:25:41,672 --> 01:25:42,638
Pare!
859
01:25:44,208 --> 01:25:46,250
- N�o, volte!
- Artur!
860
01:25:50,208 --> 01:25:51,750
N�o, Stian, sente-se!
861
01:25:54,750 --> 01:25:56,416
Segure-se, segure-se!
862
01:26:29,750 --> 01:26:31,208
Stian!
863
01:26:32,499 --> 01:26:33,375
Stian.
864
01:26:35,167 --> 01:26:36,416
Stian...
865
01:26:41,958 --> 01:26:43,750
Stian...
866
01:27:07,917 --> 01:27:09,292
Stian, onde fica a bomba?
867
01:27:10,499 --> 01:27:11,458
Stian!
868
01:27:23,209 --> 01:27:24,292
N�o!
869
01:28:47,600 --> 01:28:48,600
N�o!
870
01:28:51,583 --> 01:28:52,833
N�o!
871
01:31:12,583 --> 01:31:13,667
Stian.
872
01:31:18,875 --> 01:31:20,000
Bombeie.
873
01:31:22,166 --> 01:31:23,208
Voc� tem que bombear.
874
01:31:23,333 --> 01:31:25,416
Tentei. N�o funciona.
875
01:31:27,124 --> 01:31:28,375
Sinto muito.
876
01:31:29,042 --> 01:31:32,917
Tente abrir... a v�lvula.
877
01:31:34,917 --> 01:31:36,042
Cabo preto.
878
01:31:38,667 --> 01:31:40,000
Cabo pret...
879
01:31:40,667 --> 01:31:41,660
Cabo pr...
880
01:32:41,500 --> 01:32:42,458
Deu certo!
881
01:32:43,166 --> 01:32:45,583
Stian!
882
01:33:10,583 --> 01:33:11,750
Estamos emergindo!
883
01:34:02,583 --> 01:34:03,458
Al�?
884
01:34:04,583 --> 01:34:05,500
Aqui � o Rony.
885
01:34:07,999 --> 01:34:09,834
Oi, Rony, � o Stian.
886
01:34:14,083 --> 01:34:15,416
N�o posso acreditar!
887
01:34:15,916 --> 01:34:16,916
Onde voc� est�?
888
01:34:17,916 --> 01:34:19,166
Estamos em um bote salva-vidas.
889
01:34:19,875 --> 01:34:22,291
- Usamos da plataforma.
-
Vou acionar o resgate.
890
01:34:23,625 --> 01:34:25,500
- Estamos a caminho.
-
Rony?
891
01:34:27,834 --> 01:34:28,999
Odin est� a�?
892
01:34:29,458 --> 01:34:30,500
Sim, espere.
893
01:34:31,250 --> 01:34:32,250
� para voc�.
894
01:34:33,250 --> 01:34:34,083
Al�?
895
01:34:35,125 --> 01:34:36,250
Oi, Odin.
896
01:34:37,208 --> 01:34:38,208
� o papai.
897
01:34:38,625 --> 01:34:39,542
Papai!
898
01:34:40,916 --> 01:34:42,125
Como est�?
899
01:34:43,208 --> 01:34:44,958
Estou bem. Voc� est� bem?
900
01:34:45,958 --> 01:34:46,916
Sim.
901
01:34:48,500 --> 01:34:49,667
Estamos voltando para casa.
902
01:34:53,083 --> 01:34:54,083
Sofia, tamb�m.
903
01:35:54,958 --> 01:35:55,874
Papai!
904
01:37:22,791 --> 01:37:26,542
Demorou quase um ano
para a fuma�a se dissipar.
905
01:37:33,166 --> 01:37:35,333
Dez mil bilh�es de Coroas
no banco.
906
01:37:37,166 --> 01:37:38,542
E a natureza disse para parar.
907
01:37:41,874 --> 01:37:43,916
Pens�vamos que �ramos
uma na��o petrol�fera.
908
01:37:51,166 --> 01:37:53,333
Mas o que realmente somos,
� uma na��o oce�nica.
909
01:38:07,500 --> 01:38:12,500
LEGENDA PT BR - Artaquilus
- Mar�o 2022 -
62819