Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,800 --> 00:01:03,676
Un'ascia.
2
00:01:58,800 --> 00:01:59,756
Oh, tazza.
3
00:03:47,280 --> 00:03:48,190
Cosa c'è?
4
00:03:50,720 --> 00:03:51,790
Mmmh, no, niente.
5
00:03:53,000 --> 00:03:55,469
Guardati allo specchio... e
poi dimmi se non è niente.
6
00:04:02,280 --> 00:04:04,794
Coraggio, parla.
Di cosa si tratta?
7
00:04:06,280 --> 00:04:07,076
Di una ragazza.
8
00:04:07,920 --> 00:04:08,416
Che vuol dire?
9
00:04:08,440 --> 00:04:10,556
La figlia dell'amica con cui vado a Jeju
10
00:04:10,920 --> 00:04:12,797
rimarrà da sola, le serve un baby sitter.
11
00:04:13,760 --> 00:04:14,556
Quanti anni ha?
12
00:04:14,720 --> 00:04:15,676
Ehm, diciassette.
13
00:04:16,520 --> 00:04:17,271
E il padre?
14
00:04:17,440 --> 00:04:19,431
I suoi sono divorziati e lui è sparito.
15
00:04:20,880 --> 00:04:23,156
Ia mia amica ha dovuto
crescerla completamente da sola.
16
00:04:23,240 --> 00:04:24,833
Beh, mi sembra già grandicella.
17
00:04:25,000 --> 00:04:26,513
Si sentirà a disagio con me.
18
00:04:26,680 --> 00:04:27,954
Meglio che rimanga a casa sua.
19
00:04:28,480 --> 00:04:30,437
II loro appartamento
è molto vecchio, il tetto
20
00:04:30,520 --> 00:04:32,716
perde, hanno appena
iniziato la ristrutturazione.
21
00:04:33,800 --> 00:04:35,438
E più o meno, quanto ci vorrà?
22
00:04:35,680 --> 00:04:37,416
Ehmmm, venti giorni.
23
00:04:37,440 --> 00:04:38,874
Ah, ho capito cosa succede.
24
00:04:38,960 --> 00:04:41,076
II viaggio dura
esattamente quanto i lavori.
25
00:04:41,240 --> 00:04:43,296
Aveva in mente fin
dall'inizio di rifilarmi la
26
00:04:43,320 --> 00:04:45,675
figlia per tre settimane
mentre lei era in vacanza.
27
00:04:45,800 --> 00:04:48,256
Comunque sia, li do il suo
numero e il suo indirizzo di casa
28
00:04:48,280 --> 00:04:49,896
prima accompagni
noi due in aeroporto,
29
00:04:49,920 --> 00:04:51,149
e poi la vai a prendere.
30
00:04:51,320 --> 00:04:53,709
Può slave di sopra. Dille di
usare la camera degli ospiti.
31
00:04:53,800 --> 00:04:54,756
No, aspetta.
32
00:04:56,520 --> 00:04:57,191
In casa mia?
33
00:04:57,360 --> 00:04:59,033
Non è casa tua, è di entrambi!
34
00:04:59,920 --> 00:05:00,796
Ah, beh!
35
00:05:01,480 --> 00:05:04,096
Perciò secondo le dovrei...
far entrare un'estrema in casa?
36
00:05:04,120 --> 00:05:05,474
No, senti, lascia slave.
37
00:05:05,560 --> 00:05:09,474
Ad ogni modo, è la sua
bambina ed è tutto quello che ha.
38
00:05:09,720 --> 00:05:13,031
Quindi se le succede qualcosa,
fosse anche un minuscolo graffietto,
39
00:05:13,560 --> 00:05:14,709
ÎLI sei Uh uomo morto.
40
00:05:16,200 --> 00:05:18,669
Ma certo. In realtà non ho
mai avuto scelta, è ovvio.
41
00:05:19,600 --> 00:05:20,476
Tesoro.
42
00:05:22,920 --> 00:05:24,149
Sei andato a sparare?
43
00:05:25,480 --> 00:05:27,391
Sì... E mi sono divertito.
44
00:05:37,440 --> 00:05:38,794
Se sarai collaborativo,
45
00:05:40,400 --> 00:05:42,471
per qualche mese potrai
andarci quando vuoi.
46
00:05:49,120 --> 00:05:50,952
Guarda che bello qua.
È un vero paradiso, no?
47
00:05:51,080 --> 00:05:53,390
Che meraviglia. Non ci
vado da un sacco di tempo.
48
00:05:54,000 --> 00:05:56,296
- Ho anche un coupon.
- Sul serio?
49
00:05:56,320 --> 00:05:57,515
Non vedo l'ora.
50
00:05:58,400 --> 00:05:59,549
Ehi... La strada.
51
00:06:04,600 --> 00:06:05,736
Grazie infinite.
52
00:06:05,760 --> 00:06:07,114
Ti raggiungo subito.
53
00:06:09,200 --> 00:06:10,429
Puoi farcela.
54
00:06:10,520 --> 00:06:11,396
Ti chiamo dopo.
55
00:06:12,200 --> 00:06:13,156
Ciao ciao.
56
00:06:15,080 --> 00:06:17,230
- Ehi, aspettami!
- Che bello, sono così felice.
57
00:06:40,840 --> 00:06:41,955
È il mio baby siner?
58
00:06:42,520 --> 00:06:43,954
E tu sei Kim, eh?
59
00:06:44,680 --> 00:06:45,431
Sali.
60
00:06:47,920 --> 00:06:49,069
Ha un'auto costosa.
61
00:06:49,920 --> 00:06:52,230
SLAbbaslanza.
62
00:06:55,520 --> 00:06:57,830
Lei è una mia amica...
Può venire con noi?
63
00:06:58,120 --> 00:06:59,349
Buonasera.
64
00:06:59,800 --> 00:07:01,074
Sì, non c'è problema.
65
00:07:01,600 --> 00:07:02,396
Allora dove si va?
66
00:07:02,720 --> 00:07:04,757
A Hongik... Devo comprare dei libri.
67
00:07:05,080 --> 00:07:06,559
All'università, quindi.
68
00:07:07,200 --> 00:07:09,350
D'accordo. Mettiamoci in marcia.
69
00:07:15,160 --> 00:07:18,576
Diciassette anni,
pubertà, periodo turbolento.
70
00:07:18,600 --> 00:07:21,479
Un corpo da adulta... con
il cervello di una bambina.
71
00:07:21,880 --> 00:07:26,636
Un individuo immature, che ancora
non ha imparato a badare a se stesso.
72
00:07:27,080 --> 00:07:31,296
La cosa che mi fa più paura...è che
quelli della sua età... sono imprevedibili.
73
00:07:31,320 --> 00:07:33,296
Mi scusi. Posso
dormire dalla mia amica?
74
00:07:33,320 --> 00:07:34,719
Questo mi piace. Sì.
75
00:07:34,880 --> 00:07:37,235
Ma non lo dica a mia madre,
glielo chiedo per favore.
76
00:07:38,120 --> 00:07:39,554
Lei è molto apprensiva.
77
00:07:39,840 --> 00:07:41,956
Basta che mi chiami se succede qualcosa.
78
00:07:42,360 --> 00:07:46,115
Per il resto, beh,
rimani pure quanto vuoi.
79
00:07:56,840 --> 00:07:57,796
II portafoglio.
80
00:07:58,760 --> 00:07:59,830
Non c'è bisogno.
81
00:08:00,240 --> 00:08:01,799
Non fare complimenti, dammelo.
82
00:08:06,240 --> 00:08:06,957
Mh.
83
00:08:12,920 --> 00:08:14,718
Tieni. Per le emergenze.
84
00:08:15,560 --> 00:08:17,870
Quando si va a casa di
qualcuno, è bene portare un regalo.
85
00:08:17,960 --> 00:08:20,315
E così puoi anche
restare di più se li va.
86
00:08:20,920 --> 00:08:22,433
Mh? Compra qualcosa di buono.
87
00:08:22,720 --> 00:08:23,437
Hai capito?
88
00:08:23,560 --> 00:08:24,436
Sì, grazie mille!
89
00:08:25,520 --> 00:08:26,396
Andiamo.
90
00:08:29,960 --> 00:08:32,456
È un incentivo per slave lontano dai guai.
91
00:08:32,480 --> 00:08:34,630
Se disobbedisci, la punizione è doppia.
92
00:08:35,000 --> 00:08:36,070
Non si preoccupi.
93
00:08:36,400 --> 00:08:37,151
Bene.
94
00:09:01,800 --> 00:09:03,074
Che cosa c'è?
95
00:09:03,680 --> 00:09:05,478
Perché non risponde al telefono?
96
00:09:06,320 --> 00:09:08,709
Magari perché è mezzanotte passata.
97
00:09:10,720 --> 00:09:11,596
Dimmi.
98
00:09:11,680 --> 00:09:13,318
Mi fa male la pancia.
99
00:09:15,160 --> 00:09:17,416
Allora forse... sarebbe
meglio andare in ospedale.
100
00:09:17,440 --> 00:09:19,795
Mi venga a prendere, per favore!
101
00:09:21,400 --> 00:09:23,198
Va bene, dove sei?
102
00:09:52,120 --> 00:09:52,678
Tuo padre?
103
00:09:53,120 --> 00:09:54,633
Non dire idiozie, ragazzino.
104
00:09:55,280 --> 00:09:56,270
È mio zio.
105
00:09:58,720 --> 00:10:00,711
Mollo piacere, sono un
suo compagno di scuola.
106
00:10:01,280 --> 00:10:02,395
Piacere mio.
107
00:10:03,520 --> 00:10:05,318
Kim, io devo andare a casa.
108
00:10:05,400 --> 00:10:06,629
Puoi ricordarmi dove abili?
109
00:10:06,880 --> 00:10:07,616
Ti accompagniamo noi.
110
00:10:07,640 --> 00:10:08,914
Tranquilla, prendo un taxi.
111
00:10:17,280 --> 00:10:17,838
Allora?
112
00:10:18,400 --> 00:10:18,798
Cosa?
113
00:10:19,360 --> 00:10:20,191
La pancia.
114
00:10:22,160 --> 00:10:23,736
Forse non mi faceva così male.
115
00:10:23,760 --> 00:10:25,831
Allora perché frignavi così, si può sapere?
116
00:10:26,880 --> 00:10:28,279
Voglio andare a casa con lei.
117
00:10:28,760 --> 00:10:29,830
Accidenti.
118
00:10:31,240 --> 00:10:32,389
Lama amica?
119
00:10:32,800 --> 00:10:33,551
Dov'è andata?
120
00:10:34,600 --> 00:10:35,749
Non dovevi slave da lei?
121
00:10:35,920 --> 00:10:37,240
Che fine ha fallo?
122
00:10:42,640 --> 00:10:43,232
Ehi.
123
00:10:44,200 --> 00:10:45,429
Lei vada pure a casa.
124
00:10:51,760 --> 00:10:54,274
Sto ridendo, ma in
realtà vorrei piangere.
125
00:10:54,520 --> 00:10:55,555
Mi stai prendendo in giro?
126
00:10:56,440 --> 00:10:56,759
Mhg
127
00:11:01,760 --> 00:11:02,830
Davvero posso andare?
128
00:11:03,160 --> 00:11:04,434
Sì, certo.
129
00:11:05,200 --> 00:11:06,076
Sto andando.
130
00:11:06,640 --> 00:11:07,277
0M'!-
131
00:11:10,320 --> 00:11:11,116
Va bene.
132
00:11:11,840 --> 00:11:12,875
Fa' menzione. però.
133
00:11:13,080 --> 00:11:13,638
Chiamami.
134
00:11:14,440 --> 00:11:15,475
Non si preoccupi.
135
00:11:20,240 --> 00:11:21,310
0M'!-
136
00:11:34,240 --> 00:11:34,832
Ehi, guarda.
137
00:11:34,920 --> 00:11:35,318
Ehi'.?
138
00:11:35,400 --> 00:11:36,196
Sì, andiamo.
139
00:12:12,320 --> 00:12:16,473
Ciao. Qua si mangia
benissimmCome sia la ragazza?
140
00:12:41,000 --> 00:12:42,399
II portafoglio.
141
00:12:55,840 --> 00:12:57,616
Prendetelo come un lavoretto.
142
00:12:57,640 --> 00:12:59,278
Vi costa tanto darmi una mano?
143
00:13:02,960 --> 00:13:04,439
Non è poi così difficile.
144
00:13:04,760 --> 00:13:07,149
Chiudete gli occhi per
un'ora e bum: è fatta.
145
00:13:07,640 --> 00:13:09,517
Se è così facile, perché non lo fai tu?
146
00:13:09,640 --> 00:13:11,836
Ormai è vecchia, non
può prendere molto.
147
00:13:12,200 --> 00:13:13,656
Non arriverebbe neanche a duecento.
148
00:13:13,680 --> 00:13:15,557
Chiudi quella cazzo di bocca, deficiente.
149
00:13:15,760 --> 00:13:16,856
Almeno io procuro i clienti.
150
00:13:16,880 --> 00:13:18,616
Quelli che porti tu
sono degli spilorci.
151
00:13:18,640 --> 00:13:20,536
Vuoi farti prendere a botte, oggi?
152
00:13:20,560 --> 00:13:23,256
Voi valete duemila. Ma
solo perché siete vergini.
153
00:13:23,280 --> 00:13:24,416
Siete verginhvero?
154
00:13:24,440 --> 00:13:28,195
Chi se ne frega se Io
sono! Noi diciamo gli di sì.
155
00:13:28,280 --> 00:13:29,616
Sei proprio un idiota.
156
00:13:29,640 --> 00:13:31,517
Gli affari si basano sulla fiducia.
157
00:13:31,920 --> 00:13:33,877
Quei pervenili le vogliono solo vergini.
158
00:13:34,640 --> 00:13:36,790
Pensi davvero che non
se ne accorgerebbero?
159
00:13:38,200 --> 00:13:40,555
Ecco perché non hai mai
fallo carriera, non ci arrivi.
160
00:13:45,680 --> 00:13:49,036
Sai, è la tua amica che li ha portala.
161
00:13:49,160 --> 00:13:51,656
Non ho neanche dovuto
chiederglielo. Mi ha dello
162
00:13:51,680 --> 00:13:54,513
lei come adescarti. E ha
funzionato. Simpatica, eh?
163
00:13:56,000 --> 00:13:58,196
Lui... ti piacavero?
164
00:14:02,320 --> 00:14:03,594
Questo non l'ho mai delle.
165
00:14:04,000 --> 00:14:06,037
Allora perché hai
accettato di venire qui.
166
00:14:06,280 --> 00:14:07,918
Quando hai saputo che ci sarebbe stato?
167
00:14:08,600 --> 00:14:11,035
Per favore, lasciateci andare.
168
00:14:11,760 --> 00:14:13,159
Chiudi quella bocca, cazzo.
169
00:14:17,000 --> 00:14:19,753
Di cena non è necessario
che io sprechi altro fiato,
170
00:14:20,200 --> 00:14:21,076
Giusto?
171
00:14:21,320 --> 00:14:23,311
Va' a farti fottere, brutta stronza.
172
00:14:23,840 --> 00:14:24,830
Che figlia di puttana!
173
00:14:24,920 --> 00:14:25,671
Basta così.
174
00:14:29,160 --> 00:14:30,719
Non le è permesso farsi male.
175
00:14:32,520 --> 00:14:33,316
Cosa?
176
00:14:33,760 --> 00:14:35,398
Come cazzo hai fallo a trovarci?
177
00:14:41,680 --> 00:14:43,114
Beh, che state aspettando?
178
00:14:46,160 --> 00:14:47,195
Figlio di-
179
00:14:54,480 --> 00:14:55,595
Fu0ri,v0i due.
180
00:14:58,400 --> 00:14:59,629
Pezzo di merda!
181
00:15:33,520 --> 00:15:34,715
Signore.
182
00:15:39,560 --> 00:15:40,311
Signore?
183
00:15:41,960 --> 00:15:42,950
Signore!
184
00:15:46,360 --> 00:15:47,395
Ho tanta fame.
185
00:15:47,840 --> 00:15:49,194
Mangia qualcosa.
186
00:15:58,720 --> 00:15:59,949
Mi dice quanti anni ha?
187
00:16:00,240 --> 00:16:03,471
Prenditi qualcosa da
mangiare. Usa i soldi di ieri.
188
00:16:03,920 --> 00:16:05,296
Perché non ha ancora figli?
189
00:16:05,320 --> 00:16:06,754
Perché non ne vogliamo.
190
00:16:08,760 --> 00:16:09,909
Non potete, vero?
191
00:16:14,640 --> 00:16:15,789
Allora, quanti anni ha?
192
00:16:17,000 --> 00:16:18,736
Ne ho quarantadue, sei contenta.'
193
00:16:18,760 --> 00:16:20,717
Wow, è più vecchio di mia madre.
194
00:16:22,120 --> 00:16:24,839
Però... ne dimostra
trentacinque, se la consola.
195
00:16:26,320 --> 00:16:27,310
E una brava ragazza.
196
00:16:27,920 --> 00:16:29,194
Pratica qualche sport?
197
00:16:29,800 --> 00:16:30,949
Se sì, quali?
198
00:16:33,640 --> 00:16:35,711
Un po' di tutto, ora sono stanco.
199
00:16:37,440 --> 00:16:39,238
Ma che lavoro fa di preciso?
200
00:16:39,520 --> 00:16:40,456
Perché?
201
00:16:40,480 --> 00:16:43,120
Beh, con una casa così
grande e quella macchina!
202
00:16:43,240 --> 00:16:44,833
Come ha fallo a diventare così ricco?
203
00:16:44,920 --> 00:16:47,976
Un mio amico è proprietario di
alcuni palazzi e io li amministra per lui.
204
00:16:48,000 --> 00:16:50,560
Quindi devo entrare
nel mercato immobiliare.
205
00:16:51,560 --> 00:16:53,119
Se un amministratore guadagna così.
206
00:16:56,280 --> 00:16:56,838
Ehi.
207
00:16:58,120 --> 00:16:59,633
Mi dici cosa intendi fare?
208
00:17:03,840 --> 00:17:05,496
Mi piacerebbe restare qui con lei.
209
00:17:05,520 --> 00:17:06,316
Merda.
210
00:17:06,640 --> 00:17:08,597
Non conosci nessun altro? Nella tua classe?
211
00:17:09,000 --> 00:17:10,434
A scuola mi prendono in giro.
212
00:17:10,760 --> 00:17:11,750
Così non va.
213
00:17:12,320 --> 00:17:13,230
Falli rispettare.
214
00:17:14,080 --> 00:17:14,797
Eh?
215
00:17:15,600 --> 00:17:17,716
Sì. Ceno.
216
00:17:27,560 --> 00:17:30,120
Circolare! Circolare, forza!
217
00:17:34,960 --> 00:17:37,873
State bloccando il traffico,
andate avanti, non fermatevi!
218
00:17:46,400 --> 00:17:48,277
Prego, signori, circolare!
219
00:17:48,880 --> 00:17:49,870
Si fermi.
220
00:17:58,280 --> 00:17:59,111
Buonasera.
221
00:18:02,360 --> 00:18:03,031
Salve.
222
00:18:06,240 --> 00:18:07,560
Che cosa è successo?
223
00:18:07,800 --> 00:18:08,949
Ce stato un omicidio.
224
00:18:09,880 --> 00:18:11,029
Hanno ucciso qualcuno?!
225
00:18:11,600 --> 00:18:14,433
Dei ragazzi sono stati accoltellati
su una pista di pattinaggio.
226
00:18:16,560 --> 00:18:18,039
Igiovani d'oggi!
227
00:18:20,160 --> 00:18:21,230
Come posso aiutarla?
228
00:18:22,640 --> 00:18:24,711
Passa spesso... da queste parti?
229
00:18:25,000 --> 00:18:27,071
Qualche volta, è una scorciatoia.
230
00:18:27,680 --> 00:18:29,751
Ah. Capisco.
231
00:18:32,240 --> 00:18:34,376
È stato mollo gentile.
Una buona serata.
232
00:18:34,400 --> 00:18:36,038
GraziaAnche a lei.
233
00:19:06,360 --> 00:19:10,240
Per tutto il giorno, ho
avuto una bruna sensazione.
234
00:19:22,400 --> 00:19:23,151
Chi è?
235
00:19:24,240 --> 00:19:25,639
II poliziotto di ieri.
236
00:19:29,120 --> 00:19:30,474
Tu va'di sopra.
237
00:19:40,560 --> 00:19:41,755
Scusi il disturbo.
238
00:19:42,840 --> 00:19:44,274
Perché non ci sediamo?
239
00:19:45,280 --> 00:19:46,839
Wow, che bella casa.
240
00:19:47,320 --> 00:19:48,549
Cosa la porla qui?
241
00:19:49,680 --> 00:19:51,512
È soltanto un controllo di routine.
242
00:19:51,840 --> 00:19:53,399
Non ha motivo di preoccuparsi.
243
00:19:54,960 --> 00:19:57,713
Questo video risale a trenta
minuti prima dell'incidente.
244
00:20:01,000 --> 00:20:03,196
È la sua auto. 0 mi sbaglio?
245
00:20:03,480 --> 00:20:06,040
Sicuramente non sono l'unico
a essere passato per quella via.
246
00:20:06,600 --> 00:20:09,911
D'accordo. E questa
molo, la riconosce?
247
00:20:15,240 --> 00:20:16,958
Ah, in realtà non vedo molto bene di none.
248
00:20:17,200 --> 00:20:20,079
Era proprio davanti a lei.
Non può non ricordarla.
249
00:20:21,720 --> 00:20:22,596
Detective.
250
00:20:23,800 --> 00:20:27,496
Lei ricorda il veicolo che ha
superato appena prima di entrare?
251
00:20:27,520 --> 00:20:27,839
Eh?
252
00:20:28,160 --> 00:20:30,197
Era una molo, oppure una berlina?
253
00:20:30,440 --> 00:20:32,113
Mi pare fosse una bicicletta.
254
00:20:32,960 --> 00:20:33,597
Controlliamo.
255
00:20:35,880 --> 00:20:37,029
Era un camion.
256
00:20:38,640 --> 00:20:39,755
Di una tonnellata e mezza.
257
00:20:42,600 --> 00:20:46,070
Aaaah, questa volta me l'ha
proprio falla, non posso negarlo.
258
00:20:48,280 --> 00:20:49,111
Ascolti.
259
00:20:50,520 --> 00:20:52,591
A quanto mi risulta, lei non ha figli.
260
00:20:52,760 --> 00:20:54,319
Quindi chi era quella ragazza?
261
00:20:58,200 --> 00:21:00,136
Ha già fatto delle ricerche sul mio conto?
262
00:21:00,160 --> 00:21:01,673
Sto conducendo un'indagine.
263
00:21:03,000 --> 00:21:04,576
È di un'amica di mia moglie.
264
00:21:04,600 --> 00:21:07,911
Mi sto prendendo cura di lei perché
loro due sono andate in vacanza insieme.
265
00:21:10,120 --> 00:21:12,714
Secondo lei questa qui è Kim?
266
00:21:13,640 --> 00:21:14,789
Non so dirglielo con certezza.
267
00:21:15,200 --> 00:21:17,316
Ma la vedo difficile,
perché Kim era con me.
268
00:21:17,960 --> 00:21:20,190
Le dispiacerebbe farmici parlare un attimo?
269
00:21:20,640 --> 00:21:23,917
Se mi proverà che c'entra qualcosa,
cena, potrà interrogarla finché vuole.
270
00:21:24,600 --> 00:21:27,752
A scuola ha subito diversi episodi
di bullismo, lo sapeva questo?
271
00:21:28,160 --> 00:21:30,595
Ed è rimasta coinvolta
in alcuni casi di violenza.
272
00:21:30,760 --> 00:21:32,876
In più con uno dei ragazzi uccisi aveva-
273
00:21:35,000 --> 00:21:36,718
Ehi,cia0,Kim!
274
00:21:38,600 --> 00:21:40,591
Credo proprio che adesso
dovrebbe andarsene.
275
00:21:44,440 --> 00:21:46,556
Sì. Ha ragione.
276
00:21:46,960 --> 00:21:48,109
Per oggi è abbastanza.
277
00:21:54,480 --> 00:21:56,039
Ah, per sicurezza,
278
00:21:57,680 --> 00:21:58,875
rimanga nei paraggi, okay?
279
00:22:00,160 --> 00:22:00,831
Certo.
280
00:22:13,880 --> 00:22:16,713
Sta' tranquilla. Tu
non c'entri niente.
281
00:22:19,320 --> 00:22:21,072
Vieni, dai. Mangiamo qualcosa.
282
00:22:21,600 --> 00:22:22,476
Signore.
283
00:22:25,560 --> 00:22:27,517
Lei mi vede come una di loro?
284
00:22:33,760 --> 00:22:37,754
Una volta, una ragazza
mi ingaggiò per ucciderla.
285
00:22:40,680 --> 00:22:42,557
Forse aveva perso la rana via
286
00:22:42,960 --> 00:22:45,315
o non aveva più un posto dove andare.
287
00:22:46,000 --> 00:22:49,516
Ecco, hai delle
preferenze sul metodo?
288
00:22:49,720 --> 00:22:51,776
No, però ho un ultimo
desiderio, se non le dispiace.
289
00:22:51,800 --> 00:22:53,776
Si girò a guardarmi e mi vennero i brividi.
290
00:22:53,800 --> 00:22:55,598
I suoi occhi erano vuoti.
291
00:22:57,880 --> 00:23:02,875
Quando ormai era giunta a un
passo dalla morte, mi chiese un favore.
292
00:23:03,480 --> 00:23:05,357
Voleva chela abbracciassi,
293
00:23:06,240 --> 00:23:08,675
un'ultima volta. E io lo feci.
294
00:23:16,600 --> 00:23:18,079
Com'è caldo.
295
00:23:20,120 --> 00:23:22,256
Perché aveva preso
una tale decisione... e
296
00:23:22,280 --> 00:23:24,874
quale dolore si portava dentro?
Non lo sapevo, né volevo saperlo,
297
00:23:25,000 --> 00:23:32,509
così la abbracciai semplicemente,
senza pensarci troppo.
298
00:23:34,960 --> 00:23:42,356
In quell'ultimo istante, mi disse di non
preoccuparmi, che tutto sarebbe andato bene.
299
00:23:43,280 --> 00:23:45,032
Mi diede dei colpetti sulla mano.
300
00:23:45,360 --> 00:23:48,512
Poi mi chi e se di non
dimenticare mai quel momento,
301
00:23:49,320 --> 00:23:51,277
e infine sorrise.
302
00:23:51,960 --> 00:23:53,234
Ma perché?
303
00:24:09,480 --> 00:24:13,553
II dolore di quella ragazza... in
un certo senso mi incuriosiva.
304
00:24:14,280 --> 00:24:17,432
Tuttavia, ancora oggi
non conosco la sua storia.
305
00:24:18,440 --> 00:24:19,953
L'unica cosa che mi rimase di lei
306
00:24:21,240 --> 00:24:22,833
fu il suo calore
307
00:24:23,000 --> 00:24:24,718
sulla mia mano.
308
00:24:30,760 --> 00:24:32,956
Ehi, Julie! Stai bene?
309
00:24:33,080 --> 00:24:35,117
Ti piacerebbe saperlo, eh?
310
00:24:35,720 --> 00:24:39,759
Se vuoi salvare la tua amichetta, vieni
subito qui insieme a quel pezzo di merda.
311
00:24:40,240 --> 00:24:41,514
Sì, sono io.
312
00:24:41,920 --> 00:24:42,955
Hai acceso la TV?
313
00:24:43,360 --> 00:24:44,656
Sei spacciato ormai.
314
00:24:44,680 --> 00:24:45,636
Li hai uccisi tu, allora.
315
00:24:45,920 --> 00:24:48,036
Cosa dici? Sei stato tu.
316
00:24:48,240 --> 00:24:49,435
Non ti ricordi?
317
00:24:50,240 --> 00:24:53,278
II coltello che hai usato è
completamente ricoperto delle tue impronte.
318
00:24:55,160 --> 00:24:57,071
Ti conviene venire
qui immediatamente.
319
00:24:57,680 --> 00:25:00,320
Se non ti fai vedere entro
un'ora, lo consegno alla polizia.
320
00:25:00,640 --> 00:25:01,357
Dove ti trovi?
321
00:25:01,680 --> 00:25:04,593
Alla stazione di Hongik.
Chiamami quando arrivi.
322
00:25:04,880 --> 00:25:06,871
Dimenticavo. Di' alla stronzetta
323
00:25:07,680 --> 00:25:10,399
che i suoi soldi sono stati
ben spesi, ringraziala tanto.
324
00:25:13,520 --> 00:25:14,396
Cosa facciamo?
325
00:25:14,640 --> 00:25:15,710
Vediamo che cosa vuole.
326
00:25:15,840 --> 00:25:17,239
Perché non chiama la polizia?
327
00:25:37,600 --> 00:25:39,318
Mi faccia venire con lei!
328
00:25:42,520 --> 00:25:43,749
No, tu rimaniqui.
329
00:25:44,000 --> 00:25:45,149
Saresti d'intralcio.
330
00:25:46,440 --> 00:25:48,113
E mentii questo al braccio.
331
00:26:55,480 --> 00:26:58,416
Avevano lune quante i passaporti
in regola, come vi è venuto in
332
00:26:58,440 --> 00:27:01,717
mente di farle viaggiare in dei
container? Siete una massa di idioti!
333
00:27:02,400 --> 00:27:05,199
Zitto, non voglio sentire
un'altra parola! Basta.
334
00:27:07,760 --> 00:27:09,353
Ora devo andare, c'è un cliente.
335
00:27:12,920 --> 00:27:14,319
Cosa fate qui dentro?
336
00:27:15,440 --> 00:27:17,716
Ehi! Perché non
chiudi quella porla?
337
00:27:17,840 --> 00:27:18,477
Scusa!
338
00:27:19,160 --> 00:27:21,151
Non ha ancora chiamato.
Perché non si muove?
339
00:27:21,280 --> 00:27:21,951
Che stronzo.
340
00:27:26,480 --> 00:27:27,436
Che cosa vuoi?
341
00:27:29,920 --> 00:27:33,390
Sono qui per la ragazza. Non
me ne può fregare di meno di le.
342
00:27:34,560 --> 00:27:35,391
Lui è-.7
343
00:27:36,560 --> 00:27:40,554
Esatto. Come hai
fallo a trovarmi?
344
00:27:41,160 --> 00:27:42,878
AI telefono volevo dirti una cosa.
345
00:27:43,640 --> 00:27:45,199
Ma non c'è stato il tempo.
346
00:27:45,520 --> 00:27:46,840
Non ti tornerà mai la vista.
347
00:27:47,640 --> 00:27:48,755
Merda.
348
00:27:49,000 --> 00:27:50,673
Allora? Che aspetti?
349
00:27:51,200 --> 00:27:52,416
Fa'qualc0sa!
350
00:27:52,440 --> 00:27:53,430
Razza di stronzo.
351
00:27:54,000 --> 00:27:55,752
Forse non ti è chiaro il concetto.
352
00:27:56,120 --> 00:27:57,918
Non ti vogliamo qui dentro.
353
00:28:04,920 --> 00:28:05,876
Datemi il coltello.
354
00:28:10,360 --> 00:28:13,336
Venire qui non è stata una gran mossa.
355
00:28:13,360 --> 00:28:14,839
Non ti servirà a niente.
356
00:28:15,480 --> 00:28:16,595
Vuoi salvare la ragazza?
357
00:28:17,600 --> 00:28:21,309
Ah, sì.C0me si chiamava
l'amica? Julie vero?
358
00:28:23,600 --> 00:28:24,496
Dammi il coltello.
359
00:28:24,520 --> 00:28:27,256
Non avresti mai dovuto
prendermelo. È solo colpa tua.
360
00:28:27,280 --> 00:28:28,793
Hai ucciso tu quei ragazzini?
361
00:28:28,960 --> 00:28:30,030
Perché avrei dovuto?
362
00:28:30,360 --> 00:28:31,714
Allora dev'essere stato lui.
363
00:28:37,240 --> 00:28:38,514
Che stai facendo?
364
00:28:43,160 --> 00:28:43,956
II coltello.
365
00:28:46,360 --> 00:28:50,319
Aspettate. No, non
mandatela via, fatela a pezzi.
366
00:28:54,400 --> 00:28:55,549
Datemi il coltello.
367
00:28:58,480 --> 00:28:59,595
Stronza.
368
00:28:59,920 --> 00:29:01,149
Datemi il coltello.
369
00:29:03,240 --> 00:29:04,719
Basta così, sei pazzo!
370
00:29:13,840 --> 00:29:14,955
Fermo dove sei.
371
00:29:15,320 --> 00:29:16,958
Questa è soltanto una copia filippina,
372
00:29:17,280 --> 00:29:19,237
ma li farà comunque un buco in testa.
373
00:29:19,720 --> 00:29:23,076
Dovreste chiamare un'ambulanza,
se volete salvare il vostro amico.
374
00:29:23,360 --> 00:29:24,296
Sparagli, forza!
375
00:29:24,320 --> 00:29:25,151
Sla'zina.
376
00:32:34,480 --> 00:32:35,914
Cazzo.
377
00:32:42,920 --> 00:32:44,433
Lasciami!
378
00:32:49,320 --> 00:32:51,136
Ah, guarda che fisico che ha!
379
00:32:51,160 --> 00:32:52,958
Vuoi stare un animo ferma? Calmati!
380
00:32:54,160 --> 00:32:55,070
Che cazzo-?
381
00:33:00,320 --> 00:33:01,116
Tutto bene?
382
00:33:03,720 --> 00:33:06,553
Per favore, sai dov'è
Kim?
383
00:33:10,160 --> 00:33:11,309
Dove si trova?
384
00:33:35,960 --> 00:33:37,439
Ti abbiamo scoperto, bastardo.
385
00:33:38,200 --> 00:33:40,430
Sappiamo come
fai a trovarci sempre.
386
00:33:42,600 --> 00:33:45,877
Se mi fai del male...
puoi considerarla morta!
387
00:33:55,600 --> 00:33:59,195
Puoi anche toglierla. Da
quellbcchio non ci vedrai più.
388
00:34:08,720 --> 00:34:10,711
Gli scappati di casa sono luni uguali.
389
00:34:10,840 --> 00:34:14,834
Le ragazze si prostituiscono, e i
ragazzi fanno loro da protettori.
390
00:34:15,480 --> 00:34:18,552
Rimangono nel motel finché non
finiscono i soldi e poi si ricomincia.
391
00:34:19,000 --> 00:34:21,037
Hai idea di quanto sia pericoloso?
392
00:34:21,320 --> 00:34:24,216
Se un cliente fa del male a una
ragazza, i ragazzi entrano per
393
00:34:24,240 --> 00:34:27,596
salvarla e scoppia una rissa,
vengono tutti accusati di prostituzione.
394
00:34:28,480 --> 00:34:31,074
Per questo hanno bisogno
di un'agenzia come la nostra.
395
00:34:31,960 --> 00:34:34,236
Noi ci occupiamo
di tenerli al sicuro.
396
00:34:37,240 --> 00:34:38,435
Perché proprio Kim?
397
00:34:39,360 --> 00:34:40,794
Lei non è una scappata di casa.
398
00:34:41,000 --> 00:34:42,399
No, ma è stata scelta-
399
00:34:43,600 --> 00:34:44,396
Scelta?
400
00:34:48,240 --> 00:34:50,709
Se ci tieni tanto, perché
non lo scopri da solo?
401
00:34:51,320 --> 00:34:54,915
II capo sicuramente si sarà
accorto che qualcosa non va.
402
00:35:02,480 --> 00:35:05,871
Siete tutti uguali.
Dei pervertiti.
403
00:35:09,320 --> 00:35:10,754
Se vado un millimetro più a fondo,
404
00:35:10,920 --> 00:35:12,194
li perforerò l'arteria.
405
00:35:13,200 --> 00:35:15,510
Penso tu sappia bene
cosa succederebbe dopo.
406
00:35:26,440 --> 00:35:29,616
Don'! Tell Papa. L'hanno
portata al Don'! Tell Papa.
407
00:35:29,640 --> 00:35:30,696
È un locale?
408
00:35:30,720 --> 00:35:33,872
No. Un motel, è un motel.
409
00:35:34,160 --> 00:35:38,438
Si nova a Wonju, vicino
a||'H0Ie in One Golf.
410
00:35:38,720 --> 00:35:40,597
E dimmi, chi è stato a scegliere lei?
411
00:35:40,760 --> 00:35:43,673
Io non ne ho la minima
idea. Solo il capo lo sa.
412
00:35:43,960 --> 00:35:45,075
Sul serio.
413
00:35:46,200 --> 00:35:47,235
Parli di Spony?
414
00:35:52,080 --> 00:35:55,710
Quando arriva la polizia,
chiedigli di portarli all'ospedale.
415
00:36:01,720 --> 00:36:03,313
Sì. Sono arrivato ora.
416
00:36:03,600 --> 00:36:04,920
Ti tengo aggiornalo.
417
00:36:05,880 --> 00:36:08,315
Abbiamo sentito qualcuno
che faceva a bolle.
418
00:36:08,880 --> 00:36:11,776
In realtà, quel posto è sempre
stato parecchio sospetto.
419
00:36:11,800 --> 00:36:14,155
C'erano tipi loschi che
andavano avanti e indietro.
420
00:39:53,800 --> 00:39:54,870
Dov'è la ragazza?
421
00:40:01,680 --> 00:40:02,954
II primo di voi che parla sopravvive.
422
00:40:04,240 --> 00:40:04,776
Ditemi dov'è.
423
00:40:04,800 --> 00:40:06,074
Noi non lo sappiamo.
424
00:40:07,080 --> 00:40:09,879
Lo giuro su mia madre. Ho fatto
solo quello che mi hanno detto.
425
00:40:14,440 --> 00:40:15,589
Non mi uccida, la prego.
426
00:40:16,240 --> 00:40:18,072
Se mi risparmia, le dirò (una ciò che so.
427
00:40:19,000 --> 00:40:24,120
Mi lasci vivere, cazzo. Voglio
vivere! Mi lasci vivere, pezzo di merda.
428
00:40:26,720 --> 00:40:31,954
Va bene. Ma se mi dici bugie, dovrò spararti,
risalire e ricominciare tutto da capo.
429
00:40:33,320 --> 00:40:35,277
Grazie, signore. Grazie infinite!
430
00:40:36,560 --> 00:40:39,936
Però, davvero non so
dove sia. È la verità, lo giuro.
431
00:40:39,960 --> 00:40:43,536
Cazzo, aspetti un attimo,
conosco una persona che lo sa.
432
00:40:43,560 --> 00:40:44,277
Va'avanti.
433
00:40:45,280 --> 00:40:46,350
È il manager.
434
00:40:46,600 --> 00:40:47,237
Echi sarebbe?
435
00:40:47,440 --> 00:40:49,590
Quel ragazzo con la
testa piena di dread.
436
00:40:50,440 --> 00:40:54,274
Quel figlio di puttana
non le dura niente, è un osso duro.
437
00:40:54,440 --> 00:40:57,159
Se mi lascia andare,
prometto che lo scoprirò per lei.
438
00:40:57,960 --> 00:40:58,791
In che modo?
439
00:40:59,000 --> 00:41:01,640
Io, conosco l'asilo... dove
porta suo figlio tutti i giorni.
440
00:41:07,200 --> 00:41:08,076
Ehm.?
441
00:41:34,920 --> 00:41:35,856
La verità?
442
00:41:35,880 --> 00:41:37,393
Solo io so dove si trova
443
00:41:38,520 --> 00:41:40,079
la ragazza che stai cercando.
444
00:41:42,400 --> 00:41:43,435
Quel coltello.
445
00:41:44,120 --> 00:41:45,235
Specnaz.
446
00:41:47,280 --> 00:41:48,953
Sì, è un coltello balistica.
447
00:41:49,440 --> 00:41:50,396
II mio preferito.
448
00:41:54,120 --> 00:41:55,190
Dov'è la ragazza?
449
00:41:56,680 --> 00:41:58,956
II mio capo ha subito
gravi perdite per colpa tua.
450
00:41:59,600 --> 00:42:01,352
Avrà bisogno di altre ragazze,
451
00:42:01,920 --> 00:42:03,069
inclusa quella
452
00:42:03,920 --> 00:42:05,240
che stai cercando tu.
453
00:42:06,080 --> 00:42:08,674
SETI uccidessi, non
potrei mai trovarla.
454
00:42:11,560 --> 00:42:12,880
Porto est,
455
00:42:14,720 --> 00:42:18,429
terminal cargo, nave
Irina perVladivoslok.
456
00:42:18,720 --> 00:42:19,949
Ore otto del mattino.
457
00:42:20,440 --> 00:42:23,239
Meglio cheti sbrighi
se vuoi ancora trovarla.
458
00:44:05,240 --> 00:44:06,230
Mani in alto.
459
00:44:07,560 --> 00:44:08,834
Ho detto mani in alto!
460
00:44:12,720 --> 00:44:14,711
Hai ucciso anche la
donna nell'appartamento?
461
00:44:15,680 --> 00:44:19,071
H0 le prove dell'omicidio di quei
ragazzini sulla pista di pattinaggio.
462
00:44:19,640 --> 00:44:22,951
Riparliamone più avanti,
quando avrò trovato la ragazza.
463
00:44:23,360 --> 00:44:24,270
Che ragazza?
464
00:44:26,360 --> 00:44:28,397
Non provare a prendermi in giro, stronzo.
465
00:44:28,600 --> 00:44:31,194
Lei non c'era quel giorno
alla pista di pattinaggio.
466
00:44:31,600 --> 00:44:33,511
Sono un testimone, non un sospettato.
467
00:44:34,000 --> 00:44:36,355
Impedire a un testimone
di ricevere cure mediche
468
00:44:36,680 --> 00:44:38,591
ed estorcergli una confessione
469
00:44:39,560 --> 00:44:40,755
è contro la legge, lo sa?
470
00:44:41,440 --> 00:44:43,576
Adesso sei anche un esperto di diritto?!
471
00:44:43,600 --> 00:44:44,635
Ti dichiaro in arresto-
472
00:45:43,960 --> 00:45:46,429
Allora, chi è che stai cercando?
473
00:46:27,560 --> 00:46:28,675
Sbrigatevi!
474
00:46:34,960 --> 00:46:37,713
Ma che cazzo stai facendo?
475
00:46:40,480 --> 00:46:41,754
Sei fuori di testa?
476
00:47:02,000 --> 00:47:02,956
Signore.
477
00:48:00,840 --> 00:48:02,069
Merda.
478
00:48:18,920 --> 00:48:19,256
Dimmi chi ha scelto la ragazza.
479
00:48:19,280 --> 00:48:20,554
Dimmi chi ha scelto la ragazza.
480
00:48:30,640 --> 00:48:31,256
Va' a farli fottere, stronzo.
481
00:48:31,280 --> 00:48:32,918
Va' a farli fottere, stronzo.
482
00:49:03,680 --> 00:49:04,829
Ti ho scoperto.
483
00:49:05,560 --> 00:49:06,776
Purtroppo il tuo sponsor è appena morto
484
00:49:06,800 --> 00:49:07,358
Purtroppo il tuo sponsor è appena morto
485
00:49:07,640 --> 00:49:10,109
e qui ho le prove,
della tua corruzione.
486
00:49:12,360 --> 00:49:13,589
Cosa devo fare?
487
00:49:15,440 --> 00:49:17,556
Magari potrei diventare io il tuo sponsor.
488
00:49:21,000 --> 00:49:26,359
Mi serve proprio un poliziotto corrono
permettere a posto (uno questo casino.
489
00:49:46,480 --> 00:49:47,879
Mi farò sentire io.
490
00:50:10,800 --> 00:50:12,313
Abbiamo la stessa agenzia.
491
00:50:16,240 --> 00:50:17,310
Che cosa vuoi dire?
492
00:50:17,720 --> 00:50:19,358
I vestiti che abbiamo sono uguali.
493
00:50:19,760 --> 00:50:20,955
Quindi è la stessa.
494
00:50:34,880 --> 00:50:36,314
Sa che giorno è oggi?
495
00:50:36,520 --> 00:50:37,794
Martedì, a quanto pare.
496
00:50:38,800 --> 00:50:40,552
Abbiamo dormito due giorni.
497
00:50:43,880 --> 00:50:44,790
Sta piovendo?
498
00:50:45,720 --> 00:50:46,437
Mh-mh.
499
00:50:47,080 --> 00:50:47,956
Da tutto il giorno.
500
00:50:49,240 --> 00:50:50,389
Non ha mai smesso.
501
00:50:51,240 --> 00:50:52,856
Plic, plic.
502
00:50:52,880 --> 00:50:53,039
Plic, plic.
503
00:50:53,960 --> 00:50:55,758
Fa un bel rumore. Vero?
504
00:51:01,400 --> 00:51:03,232
Più tardi verrà la polizia.
505
00:51:03,480 --> 00:51:04,376
Dovrai dire loro tutto quello che sai.
506
00:51:04,400 --> 00:51:05,549
Dovrai dire loro tutto quello che sai.
507
00:51:06,280 --> 00:51:07,429
Tutto quanto?
508
00:51:07,600 --> 00:51:07,953
Sì.
509
00:51:10,320 --> 00:51:11,469
Tutto quanto.
510
00:51:13,480 --> 00:51:14,436
Dove sia andando?
511
00:51:16,840 --> 00:51:17,477
Nella mia stanza.
512
00:51:17,920 --> 00:51:19,274
Ed è molto lontana da qui?
513
00:51:19,360 --> 00:51:20,270
Nell'area VIP.
514
00:51:21,360 --> 00:51:22,634
Non potrebbe portarmi con lei?
515
00:51:23,440 --> 00:51:23,952
È costoso.
516
00:51:25,680 --> 00:51:27,216
Sì, però lei ha molli soldi.
517
00:51:27,240 --> 00:51:28,071
E tu invece no.
518
00:51:28,320 --> 00:51:28,376
Beh, potrebbe pagare per me.
519
00:51:28,400 --> 00:51:29,435
Beh, potrebbe pagare per me.
520
00:51:29,640 --> 00:51:31,278
Non è quello che sto già facendo?
521
00:51:34,280 --> 00:51:36,669
Sa essere davvero fastidioso certe volle.
522
00:51:45,320 --> 00:51:48,517
E tu molto più di me.
523
00:51:54,960 --> 00:51:56,951
Non può trasferirsi in questa stanza?
524
00:51:58,000 --> 00:52:02,233
No. Non mi piacciono i poliziotti
che vanno avanti e indietro.
525
00:52:04,120 --> 00:52:05,235
Ama
526
00:52:06,760 --> 00:52:07,795
non piace stare sola.
527
00:52:25,520 --> 00:52:26,555
La ringrazio.
528
00:52:26,920 --> 00:52:27,416
Sei in debito.
529
00:52:27,440 --> 00:52:28,316
Sei in debito.
530
00:52:29,400 --> 00:52:32,358
Allora, dovrà vedermi finché
non riuscirò a trovare un lavoro.
531
00:52:32,680 --> 00:52:35,957
Oh, no. Puoi farmi un
bonifico, li darò le coordinate.
532
00:52:54,960 --> 00:52:56,075
Sei in gran forma.
533
00:52:56,680 --> 00:52:57,776
A parte qualche graffio.
534
00:52:57,800 --> 00:52:58,631
La pulizia?
535
00:53:00,000 --> 00:53:01,149
Tutto sistemato.
536
00:53:01,840 --> 00:53:02,456
II caso del porto è risolto anche
se manca la tua testimonianza.
537
00:53:02,480 --> 00:53:05,120
II caso del porto è risolto anche
se manca la tua testimonianza.
538
00:53:05,560 --> 00:53:06,277
Perciò
539
00:53:06,880 --> 00:53:07,936
vuoi una mia testimonianza?
540
00:53:07,960 --> 00:53:10,076
Non preoccuparti, di quella mi occuperò io.
541
00:53:11,280 --> 00:53:14,456
Piuttosto, dovremmo
parlare del nostro accordo.
542
00:53:14,480 --> 00:53:14,958
Piuttosto, dovremmo
parlare del nostro accordo.
543
00:53:17,400 --> 00:53:18,435
Non ti smentisci, eh?
544
00:53:24,120 --> 00:53:25,519
Come sapevi che ero con Spolty?
545
00:53:25,920 --> 00:53:25,976
spiegami.
546
00:53:26,000 --> 00:53:26,751
spiegami.
547
00:53:28,120 --> 00:53:29,872
Ho visto il cadavere nel tuo bagagliaio.
548
00:53:31,000 --> 00:53:33,753
Lui non voleva chela
ragazza parlasse con la polizia.
549
00:53:33,840 --> 00:53:36,639
Temeva che rivelasse
qualcosa, così l'ha falla uccidere.
550
00:53:36,840 --> 00:53:37,976
Ti ha chiesto di andare
all'appartamento per far
551
00:53:38,000 --> 00:53:39,096
Ti ha chiesto di andare
all'appartamento per far
552
00:53:39,120 --> 00:53:41,236
sparire il corpo... etu
l'hai messo in macchina.
553
00:53:41,440 --> 00:53:42,216
Beh, ci sei?
554
00:53:42,240 --> 00:53:43,576
Sì. Sono arrivato ora.
555
00:53:43,600 --> 00:53:47,719
Ma che senso aveva... farti
portare il corpo... proprio al motel?
556
00:53:49,120 --> 00:53:49,976
Forse l'inceneritore dietro il motel...
non serve solo a bruciare i rifiuti.
557
00:53:50,000 --> 00:53:53,675
Forse l'inceneritore dietro il motel...
non serve solo a bruciare i rifiuti.
558
00:53:53,880 --> 00:53:56,952
Lo usate anche... per
far sparire le prove.
559
00:53:59,200 --> 00:54:01,496
Non devi biasimarti. Possiamo
stringere un accordo ragionevole.
560
00:54:01,520 --> 00:54:02,874
Non devi biasimarti. Possiamo
stringere un accordo ragionevole.
561
00:54:03,920 --> 00:54:05,069
Dimmi, quanto vorresti?
562
00:54:10,000 --> 00:54:11,229
Quanto puoi permetterti?
563
00:54:12,200 --> 00:54:13,349
Quanto vuoi tu.
564
00:54:14,280 --> 00:54:15,634
Ma ad una condizione.
565
00:54:16,000 --> 00:54:17,559
C'è una cosa che devi fare per me.
566
00:54:17,720 --> 00:54:18,437
Cioè?
567
00:54:18,920 --> 00:54:22,629
Voglio assolutamente sapere
chi è l'uomo che ha scelto Kim.
568
00:54:22,800 --> 00:54:25,016
Non lo so, Spotty non mi
diceva tutti i suoi segreti.
569
00:54:25,040 --> 00:54:25,256
Non lo so, Spotty non mi
diceva tutti i suoi segreti.
570
00:54:25,280 --> 00:54:27,556
Ma io posso darli molli soldi, sai?
571
00:54:30,400 --> 00:54:32,755
So soltanto che è
connesso alla mafia russa.
572
00:54:32,960 --> 00:54:35,110
È totalmente fuori dal mio controllo.
573
00:54:37,800 --> 00:54:39,916
Se non mi fai avere il nome del bastardo
574
00:54:40,320 --> 00:54:41,799
il nostro patto non vale.
575
00:54:43,400 --> 00:54:44,470
Non dimenticarlo.
576
00:54:58,320 --> 00:55:00,118
Merda, non sono mai stato capace.
577
00:55:01,000 --> 00:55:04,197
È un po' che non ti fai vedere.
578
00:55:05,000 --> 00:55:07,469
Mi sono arrivati dei nuovi
modelli. Li vuoi provare?
579
00:55:08,360 --> 00:55:08,952
Glock?
580
00:55:09,440 --> 00:55:11,317
Hai mai sparato con un'HK?
581
00:55:11,640 --> 00:55:12,536
Facciamo una gara io e le.
582
00:55:12,560 --> 00:55:14,312
Facciamo una gara io e le.
583
00:55:15,600 --> 00:55:18,035
In realtà... mi serve un favore.
584
00:55:18,680 --> 00:55:19,317
Un favore?
585
00:55:19,920 --> 00:55:21,194
In più di sei anni
586
00:55:22,480 --> 00:55:24,056
non hai neanche,
mai voluto da bere.
587
00:55:24,080 --> 00:55:24,478
Non hai neanche,
mai voluto da bere.
588
00:55:25,280 --> 00:55:26,953
Capirai che sono un po' preoccupato.
589
00:55:27,640 --> 00:55:28,835
Di che si tratta?
590
00:55:30,200 --> 00:55:31,474
Allora, mi dici cosa vuoi?
591
00:55:32,520 --> 00:55:34,830
Un'arma
irrintracciabile. Un fucile.
592
00:55:34,960 --> 00:55:35,916
A che ti serve?
593
00:55:38,600 --> 00:55:40,318
Non sono ammesse domande.
594
00:55:40,720 --> 00:55:42,597
Ma verrai pagato profumatamente.
595
00:55:43,840 --> 00:55:46,559
L'uomo che veniva dal
nulla. II film con Won Bin.
596
00:55:47,320 --> 00:55:47,576
Un uomo vuole comprare
delle armi... e l'amico dice:
597
00:55:47,600 --> 00:55:51,594
Un uomo vuole comprare
delle armi... e l'amico dice:
598
00:55:52,360 --> 00:55:55,079
“Qualunque cosa tu stia
pensando di fare, non farla...
599
00:55:56,400 --> 00:55:58,676
Capisci... cosa cerco di dirti?
600
00:56:00,520 --> 00:56:01,112
Sì.
601
00:56:02,200 --> 00:56:05,352
Conosco un soldato americano
che a breve tornerà in patria.
602
00:56:06,280 --> 00:56:07,600
Posso farvi conoscere.
603
00:56:07,880 --> 00:56:09,791
Non potresti procurarmelo tu stesso?
604
00:56:10,080 --> 00:56:10,936
Non cambia nulla.
605
00:56:10,960 --> 00:56:11,096
No, ma mi sentirei più tranquillo.
606
00:56:11,120 --> 00:56:12,713
No, ma mi sentirei più tranquillo.
607
00:56:13,200 --> 00:56:16,318
E poi dovrei trattenere una
percentuale in quanto intermediario.
608
00:56:16,880 --> 00:56:17,790
Che modello è?
609
00:56:20,240 --> 00:56:22,231
Un M200.
610
00:56:22,480 --> 00:56:23,096
E poi mi servirebbe
anche un silenziatore.
611
00:56:23,120 --> 00:56:25,111
E poi mi servirebbe
anche un silenziatore.
612
00:56:27,680 --> 00:56:28,715
Stai scherzando?
613
00:56:29,240 --> 00:56:30,196
Quando posso averlo?
614
00:56:30,520 --> 00:56:32,113
Si può sapere che stai combinando?
615
00:56:32,840 --> 00:56:33,511
Hai visto?
616
00:56:35,960 --> 00:56:37,837
II cielo oggi è particolarmente scuro.
617
00:56:40,240 --> 00:56:41,416
Ehi, come sia andando?
618
00:56:41,440 --> 00:56:44,176
Manca ancora una
settimana, eh? Allora, li diverti?
619
00:56:44,200 --> 00:56:46,616
Tesoro. Ieri sera
sono andata a ballare.
620
00:56:46,640 --> 00:56:47,550
Tesoro. Ieri sera
sono andata a ballare.
621
00:56:47,920 --> 00:56:49,896
Oh, ero circondata da ragazzi.
622
00:56:49,920 --> 00:56:51,433
Non mi lasciavano più in pace.
623
00:56:51,600 --> 00:56:52,556
Non è che l'hai sognato?
624
00:56:52,680 --> 00:56:54,557
Non prendermi in giro. È vero.
625
00:56:54,760 --> 00:56:55,397
Ah sì?
626
00:56:56,120 --> 00:56:57,633
E vi hanno falle entrare alla vostra età?
627
00:56:58,520 --> 00:56:58,616
Sei soltanto invidioso
628
00:56:58,640 --> 00:57:00,119
Sei soltanto invidioso
629
00:57:00,440 --> 00:57:01,794
perché io faccio ancora colpo.
630
00:57:02,320 --> 00:57:03,640
La ragazza? Come sta?
631
00:57:04,560 --> 00:57:05,436
Kim, dici?
632
00:57:06,800 --> 00:57:07,631
Se la cava.
633
00:57:08,160 --> 00:57:08,911
Ti senti bene?
634
00:57:10,360 --> 00:57:10,838
Perché?
635
00:57:11,080 --> 00:57:11,876
Beh,
636
00:57:12,120 --> 00:57:14,216
solitamente i figli delle
mie amiche li chiami
637
00:57:14,240 --> 00:57:16,277
Teppista Heppisla
LTeppista 3 e così via.
638
00:57:16,920 --> 00:57:18,319
Stavolta hai usato il suo nome.
639
00:57:18,440 --> 00:57:19,191
Hai ragione.
640
00:57:19,720 --> 00:57:20,790
Sldaltenla, tesoro.
641
00:57:22,280 --> 00:57:22,872
Hai capito?
642
00:57:25,240 --> 00:57:26,071
Anche tu.
643
00:57:26,720 --> 00:57:27,835
Mi raccomando.
644
00:57:33,000 --> 00:57:33,910
Era sua moglie?
645
00:57:35,880 --> 00:57:36,438
Mh.
646
00:57:36,920 --> 00:57:39,799
Posso provare a indovinare cosa
sia pensando in questo momento?
647
00:57:40,320 --> 00:57:41,037
A cosa penso?
648
00:57:41,320 --> 00:57:45,632
Si chiede se mi faranno uscire
dall'ospedale entro una settimana.
649
00:57:50,080 --> 00:57:53,311
Scommetto che sua moglie...
è la cosa che le fa più paura.
650
00:57:55,560 --> 00:57:56,595
Sì, è vero.
651
00:57:57,840 --> 00:57:58,796
Ho paura di perderla.
652
00:58:02,960 --> 00:58:06,396
Perciò vedi di
riprenderti, capito?
653
00:58:06,760 --> 00:58:09,354
Più rimani qui, più il tuo
debito aumenta, ricorda le lo.
654
00:58:09,600 --> 00:58:10,670
Sì, la ripagherò.
655
00:58:11,360 --> 00:58:13,078
È così tirchio per essere ricco.
656
00:58:13,760 --> 00:58:17,390
Se ti dimettono entro una
settimana, ti scalo anche gli interessi.
657
00:58:17,880 --> 00:58:19,896
Perché, voleva farmi pagare gli interessi?
658
00:58:19,920 --> 00:58:23,197
Certo. II massimo legale.
Ventiquattro per cento.
659
00:58:23,480 --> 00:58:25,357
Non è per niente simpatico.
660
00:58:27,200 --> 00:58:30,830
Ho notato che hai di nuovo la risposta
pronta. Vuol dire che stai meglio.
661
00:58:31,320 --> 00:58:32,958
Mangia tutto, costa, sai?
662
00:58:41,680 --> 00:58:42,590
Scoperto qualcosa?
663
00:58:43,560 --> 00:58:44,914
Beh, i soldi comprano tutto.
664
00:58:46,440 --> 00:58:48,954
Per ottenere qualcosa,
basta aprire il portafoglio.
665
00:58:49,160 --> 00:58:50,070
Sì, va'a| punto.
666
00:58:52,200 --> 00:58:55,352
So che la richiesta è
arrivata... dalla mafia russa.
667
00:58:56,080 --> 00:58:58,117
Sono stati i russi a chiedere di Kim?
668
00:58:59,000 --> 00:59:04,416
Non posso dirlo con certezza, ma
una volta a Vladivoslok, a quanto pare...
669
00:59:04,440 --> 00:59:06,936
la avrebbero mandata in una stanza
d'hotel prenotata a nome di Patrick Joe.
670
00:59:06,960 --> 00:59:07,950
Patrick Joe?
671
00:59:12,240 --> 00:59:13,310
Quello che ho detto
672
00:59:13,600 --> 00:59:16,176
mi è stato riferito da
un amico de||'|nlerp0|.
673
00:59:16,200 --> 00:59:19,158
Mandami una sua
foto. Di Patrick Joe.
674
00:59:25,080 --> 00:59:29,856
Quel bastardo di un poliziotto, non risponde
mai al telefono quando ho bisogno di lui!
675
00:59:29,880 --> 00:59:32,976
E tu, razza di idiota, non
devi andare in banca?
676
00:59:33,000 --> 00:59:36,197
Mi spieghi perché sei ancora
qua? Prendi il libro mastro!
677
01:00:06,320 --> 01:00:07,640
Patrick Joe.
678
01:00:08,280 --> 01:00:09,759
Voglio sapere chi ha voluto Kim.
679
01:00:10,280 --> 01:00:12,191
A chi ho rovinato la giornata?
680
01:00:12,680 --> 01:00:13,272
Dimmelo.
681
01:00:18,320 --> 01:00:19,037
Rispondi.
682
01:00:20,200 --> 01:00:21,110
Col vi va voce.
683
01:00:26,640 --> 01:00:27,596
Ci hai messo troppo.
684
01:00:28,920 --> 01:00:30,256
Lo so, mi scusi tanto.
685
01:00:30,280 --> 01:00:31,759
Che c'è? Hai una voce strana.
686
01:00:33,480 --> 01:00:35,216
Non mi sento molto bene.
687
01:00:35,240 --> 01:00:37,880
Le ragazze sono pronte
per la festa del vecchio?
688
01:00:38,280 --> 01:00:40,191
Dev'essere (una perfetto, chiaro?
689
01:00:40,520 --> 01:00:41,510
Riceverai un messaggio.
690
01:00:41,800 --> 01:00:44,235
Cazzo.
691
01:00:45,560 --> 01:00:46,516
Chi sarebbe il vecchio?
692
01:00:47,160 --> 01:00:49,276
Mi ucciderai comunque. Vero?
693
01:00:49,520 --> 01:00:51,656
Fanculo, lo so. Non
mi lascerai mai vivere
694
01:00:51,680 --> 01:00:54,176
dopo la carneficina
che hai fatto qui dentro.
695
01:00:54,200 --> 01:00:54,758
Eh?
696
01:00:55,160 --> 01:00:58,039
- Dipende da le.
- Non dire cazzate, pezzo di merda!
697
01:01:01,840 --> 01:01:05,071
Non perdere le speranze.
Potrei anche risparmiarti.
698
01:01:06,360 --> 01:01:10,433
So solo che si
tratta di un giudice.
699
01:01:10,720 --> 01:01:14,350
Lavoro per lui da dieci anni e non l'ho mai
visto in faccia, ci credi? Mai una volta.
700
01:01:26,640 --> 01:01:27,471
Che significa?
701
01:01:28,800 --> 01:01:30,234
Liceali coreane.
702
01:01:31,080 --> 01:01:32,718
Ragazze che vengono dalla Corea.
703
01:01:33,000 --> 01:01:35,116
II resto, sono luogo e data.
704
01:01:36,120 --> 01:01:36,837
Okawvdavanli.
705
01:01:36,960 --> 01:01:39,236
A Gapyeonq c'è un
Museo delle scienze. Eh?
706
01:01:39,640 --> 01:01:42,176
II reson è lì a fianco.
Si vede subito!
707
01:01:42,200 --> 01:01:45,670
Tu non mi sembri
uno sprovveduto,
708
01:01:46,120 --> 01:01:49,317
ma quei tizi lì sono
imbattibili. Sai?
709
01:01:51,600 --> 01:01:52,776
Dove trovate le ragazze?
710
01:01:52,800 --> 01:01:53,790
Un po' dappertutto.
711
01:01:54,120 --> 01:01:55,679
Ce ne occupiamo io e il capo.
712
01:01:56,440 --> 01:01:58,511
Le prendiamo e le consegniamo a Mama Pig.
713
01:01:58,840 --> 01:02:01,593
E poi lei le veste secondo
il gusto del giudice.
714
01:02:01,760 --> 01:02:04,798
Di questi tempi sembra che non Io
soddisfino più le ragazze coreana.
715
01:02:05,000 --> 01:02:06,957
Ormai vuole solo quelle della mafia russa.
716
01:02:07,720 --> 01:02:08,869
Hai dello mafia russa?
717
01:02:10,520 --> 01:02:11,715
Sì, ma non la mafia vera.
718
01:02:12,440 --> 01:02:16,957
È un gruppo di persone... che hanno un hotel
a Sakhalin e prendono le ragazze da lì.
719
01:02:17,160 --> 01:02:20,471
Recentemente... il business si
è esteso anche a Vladivostok.
720
01:02:21,000 --> 01:02:24,595
È lì che il giudice ha trovato
la sua nuova guardia del corpo.
721
01:02:25,480 --> 01:02:28,313
Rapiscono ragazze coreana
e le fanno prostituire in Russia
722
01:02:28,520 --> 01:02:30,796
per poi liberarsi di loro
quando non servono più?
723
01:02:31,280 --> 01:02:32,918
La Corea va di moda, amico!
724
01:02:33,400 --> 01:02:35,710
In pratica è uno scambio
culturale, pensaci.
725
01:02:35,920 --> 01:02:39,879
Le coreana vanno in Russia, le russe nell'Asia
sudorientale e queste ultime in Corea.
726
01:02:40,120 --> 01:02:42,316
Non è una meraviglia?
È intrattenimento!
727
01:02:42,480 --> 01:02:45,279
Io sono il re
dell'intrattenimento! No?
728
01:02:46,800 --> 01:02:49,736
Insomma, i nostri clienti hanno
una miriade di gusti diversi,
729
01:02:49,760 --> 01:02:51,433
e l'offerta ormai...
non è sufficiente.
730
01:02:51,840 --> 01:02:55,117
Giapponesi, cinesi, coreana.
731
01:02:55,240 --> 01:02:57,709
Io, posso fartele avere
tutteufillora? Che dici?
732
01:02:59,160 --> 01:02:59,656
Ciao.
733
01:02:59,680 --> 01:03:01,456
Ehi, chi si risente!
734
01:03:01,480 --> 01:03:04,199
Mi hanno della che
sei in pensione. È vero?
735
01:03:14,400 --> 01:03:15,856
Mettiti il cappuccio.
736
01:03:15,880 --> 01:03:17,712
Vaffanculo.
737
01:03:30,800 --> 01:03:33,679
Sai, ero convinto fossi tu quello
che era andato in pensione.
738
01:03:34,000 --> 01:03:36,296
Ah, guarda che hai fallo.
Ti rendi conto che non
739
01:03:36,320 --> 01:03:38,550
stai bene per niente?
Dovresti andare in terapia.
740
01:03:39,560 --> 01:03:41,153
Avevo una buona ragione.
741
01:03:43,000 --> 01:03:45,116
Mi servirà una pulizia anche a Gapyeong.
742
01:03:45,320 --> 01:03:47,197
Potresti farmi quest'ultimo favore?
743
01:03:48,120 --> 01:03:48,678
Ah,
744
01:03:49,360 --> 01:03:51,556
ormai non mi occupo più di tutti i casi.
745
01:03:51,720 --> 01:03:55,600
La mia specialità è sbarazzarmi di corpi
di persone che hanno commesso il suicidio.
746
01:03:55,960 --> 01:03:59,476
Mettiti nei miei panni, ho finalmente deciso
di essere un buon padre per mio figlio.
747
01:03:59,600 --> 01:04:02,513
AI giorno d'oggi, un buon
padre è un padre coi soldi.
748
01:04:03,160 --> 01:04:05,720
Comunque, ti pagherò il
doppio. Che cosa ne pensi?
749
01:04:06,240 --> 01:04:09,278
Ah, non è una questione di
soldi, come sei superficiale.
750
01:04:10,200 --> 01:04:11,190
II triplo.
751
01:04:13,960 --> 01:04:14,597
II quadruplo?
752
01:04:18,640 --> 01:04:19,960
Mi farò sentire a breve.
753
01:04:22,840 --> 01:04:25,434
Muovetevi laggiù, non
abbiamo (una la giornata!
754
01:04:28,400 --> 01:04:29,310
Siamo chiusi oggi?
755
01:04:29,600 --> 01:04:30,856
Sì, per forza.
756
01:04:30,880 --> 01:04:34,271
Visto che mi sono dato allìlleqalità,
cerco di non dare spettacolo.
757
01:04:34,840 --> 01:04:35,511
Ce l'hai?
758
01:04:36,320 --> 01:04:38,152
Mi devi proprio un gran favore.
759
01:04:38,400 --> 01:04:42,473
Sono sempre stata una persona onesta.
Se finisco nei guai, sarà solo colpa tua.
760
01:04:44,000 --> 01:04:44,717
È questo?
761
01:04:45,680 --> 01:04:46,556
Niente resi.
762
01:04:47,080 --> 01:04:48,296
Né rimborsi, chiaro?
763
01:04:48,320 --> 01:04:50,834
II soldato che me l'ha
procurato... è ripartito.
764
01:04:52,760 --> 01:04:53,736
E se qualcosa non va?
765
01:04:53,760 --> 01:04:57,799
Sai meglio di me come funzionano queste cose,
volevi che ti dessero anche la ricevuta?
766
01:04:58,160 --> 01:05:00,879
E poi cos'altro? Se ha un
difetto lo mandi in assistenza?
767
01:05:02,200 --> 01:05:04,237
Ad ogni modo, è il
modello che ho chiesto i0?
768
01:05:04,560 --> 01:05:05,516
Ah, non ne ho idea.
769
01:05:05,920 --> 01:05:08,070
E se aprissi la scatola e ci
trovassi dentro un mattone?
770
01:05:08,320 --> 01:05:11,438
Non è la prima volta che facciamo
affari, non ti vergogni neanche un po'?
771
01:05:12,280 --> 01:05:13,600
Ma non l'hai mai fatto prima.
772
01:05:13,920 --> 01:05:15,240
No, accidenti.
773
01:05:25,640 --> 01:05:27,278
Beh, almeno non è un mattone.
774
01:05:54,480 --> 01:05:56,630
Me lo immaginavo più grosso, sai?
775
01:05:58,560 --> 01:05:59,436
Aspetta un animo
776
01:06:02,560 --> 01:06:04,376
Non avevi detto di aver fatto Parmiere?
777
01:06:04,400 --> 01:06:07,631
Sto solo controllando, okay?
778
01:06:22,440 --> 01:06:23,589
Ciao. Dimmi.
779
01:06:23,920 --> 01:06:24,796
È tutto a posto?
780
01:06:25,280 --> 01:06:26,634
Sì, tu come li senti?
781
01:06:28,800 --> 01:06:32,714
Hanno della che posso uscire
fra qualche giorno. Giusto in tempo.
782
01:06:32,840 --> 01:06:35,354
Bene, sono molto
contento. Che c'è?
783
01:06:35,920 --> 01:06:37,149
No, niente.
784
01:06:37,960 --> 01:06:40,156
Quindi mi hai chiamato così, senza motivo?
785
01:06:44,480 --> 01:06:46,790
La mamma di Julie è
venuta a trovarmi oggi.
786
01:06:49,960 --> 01:06:51,189
Ti ha della qualcosa?
787
01:06:55,280 --> 01:06:56,111
Julie
788
01:06:57,760 --> 01:06:58,716
si è suicidata.
789
01:07:01,600 --> 01:07:03,750
E sua madre ha dello,
che è stata colpa mia.
790
01:07:07,680 --> 01:07:09,478
Quando viene a trovarmi?
791
01:07:10,120 --> 01:07:11,110
Stasera, va bene?
792
01:07:12,240 --> 01:07:14,197
Per caso riuscirebbe a venire un po' prima?
793
01:07:16,720 --> 01:07:17,232
Mh.
794
01:08:02,400 --> 01:08:03,549
Ehilà, detective.
795
01:08:04,200 --> 01:08:07,113
Non ti avevo della di chiamarmi
con un telefono usa e getta?
796
01:08:07,280 --> 01:08:09,296
Beh, tu avresti dovuto rispondermi.
797
01:08:09,320 --> 01:08:10,390
Sto lavorando per te.
798
01:08:10,920 --> 01:08:11,830
Capito?
799
01:08:12,280 --> 01:08:15,511
La donna in vacanza con tua
moglie... non è la madre di Kim.
800
01:08:15,680 --> 01:08:17,876
II padre è venuto a
mancare tre anni fa.
801
01:08:18,120 --> 01:08:19,793
Ora lei vive con la sua matrigna.
802
01:08:20,080 --> 01:08:24,176
E quell'uomo di cui mi hai chiesto
è il giudice capo del distretto.
803
01:08:24,200 --> 01:08:26,589
Viene da una famiglia estremamente ricca.
804
01:08:27,320 --> 01:08:30,438
Emme puoi immaginare, ha
una grande influenza politica.
805
01:08:31,000 --> 01:08:34,436
Perché volevi che facessi delle
ricerche, su un pesce così grosso?
806
01:08:36,760 --> 01:08:37,795
Devi farmi un altro favore.
807
01:10:00,440 --> 01:10:00,918
Alex.
808
01:10:02,000 --> 01:10:02,558
Boris.
809
01:10:04,240 --> 01:10:04,957
Venite dentro.
810
01:10:05,920 --> 01:10:06,716
Muovetevi.
811
01:10:47,480 --> 01:10:48,709
Getta la pistola.
812
01:10:52,320 --> 01:10:53,719
Getta la pistola!
813
01:11:14,880 --> 01:11:18,136
Detective Lee, la
situazione è sono controllo?
814
01:11:18,160 --> 01:11:19,639
Sì, è (una sistemato.
815
01:11:39,880 --> 01:11:42,235
Che paura, ecco il
mostro di cui parlano tutti.
816
01:11:43,440 --> 01:11:44,874
Guardate quel coltello.
817
01:11:46,840 --> 01:11:48,035
Dove ha preso la pistola?
818
01:11:50,200 --> 01:11:51,076
Così sei tu.
819
01:11:52,880 --> 01:11:54,200
Quello che ha voluto Kim.
820
01:12:01,000 --> 01:12:02,274
Onorato di conoscerti.
821
01:12:11,400 --> 01:12:14,392
II detective Lee mi ha delle...
che sei un famoso mercenario.
822
01:12:16,000 --> 01:12:16,637
Che c'è?
823
01:12:17,240 --> 01:12:18,799
Non vorrai mica biasimarmi.
824
01:12:18,960 --> 01:12:22,032
Un mercenario ricco o un
giudice ricco che è anche potente?
825
01:12:22,760 --> 01:12:23,716
Non c'è paragone.
826
01:12:25,960 --> 01:12:27,176
Sei proprio un bel tipo.
827
01:12:27,200 --> 01:12:28,110
Detective.
828
01:12:29,000 --> 01:12:30,229
Prego, si occupi di lui.
829
01:12:30,640 --> 01:12:31,596
Non si preoccupi.
830
01:12:31,840 --> 01:12:33,956
Penseranno luni
che si sia suicidato.
831
01:12:34,400 --> 01:12:35,834
Datemi la sua pistola.
832
01:12:40,400 --> 01:12:41,470
Andiamo.
833
01:12:48,600 --> 01:12:50,273
Ti ha fallo tanta paura, vero?
834
01:12:50,720 --> 01:12:52,472
Tranquilla, con me sei al sicuro.
835
01:13:00,760 --> 01:13:02,353
Sai che ho le prove
836
01:13:02,480 --> 01:13:03,914
della tua corruzione?
837
01:13:05,960 --> 01:13:08,839
Quel giudice
pervenire mi tirerà fuori.
838
01:13:09,280 --> 01:13:12,159
Che ti ho detto? II
potere è essenziale.
839
01:13:23,000 --> 01:13:24,354
Vuoi favorire?
840
01:14:26,640 --> 01:14:28,119
AspettmAspena.
841
01:14:28,760 --> 01:14:33,391
Credevi di essere intelligente.
E invece hai fallo il mio gioco.
842
01:14:33,880 --> 01:14:34,517
Aspetta!
843
01:19:04,320 --> 01:19:05,549
Mettiti qualcosa.
844
01:19:11,320 --> 01:19:12,674
Non guardarti intorno.
845
01:19:13,240 --> 01:19:14,719
Nessuno verrà a salvarli.
846
01:19:42,880 --> 01:19:46,157
Presto sarò nella Cene Suprema.
847
01:19:46,520 --> 01:19:50,753
Può fare parecchio comodo un
favore da parte di uno come me.
848
01:19:51,480 --> 01:19:52,709
Non hai tutti il or ti.
849
01:19:54,920 --> 01:19:56,433
Ti basta una mia chiamata
850
01:19:57,400 --> 01:19:59,630
e non sarai accusato di
niente di quello che è successo.
851
01:19:59,840 --> 01:20:02,400
Né... di quello che succederà.
852
01:20:02,600 --> 01:20:03,510
E Mama Pig?
853
01:20:04,400 --> 01:20:05,595
Hai ragione, Ma ma Pig!
854
01:20:07,400 --> 01:20:08,720
È tutta colpa di quella donna.
855
01:20:09,720 --> 01:20:12,519
All'inizio lavorava solo all'interno
delle classi più altolocate,
856
01:20:12,680 --> 01:20:14,736
ma l'hanno beccata
per aver fallo prostituire
857
01:20:14,760 --> 01:20:16,717
delle minorenni, così
dopo mi ha offerto Kim.
858
01:20:17,120 --> 01:20:18,440
Quindi lei è peggiore di me.
859
01:20:18,880 --> 01:20:20,757
È una stronza malefica, cazzo!
860
01:20:25,800 --> 01:20:29,270
Facciamo una cosa. Diamo
la colpa a lei e al detective.
861
01:20:30,360 --> 01:20:31,680
E la storia finisce qui.
862
01:20:33,360 --> 01:20:34,236
Che dici?
863
01:20:58,920 --> 01:21:01,719
E tu continui... a fare
ciò che hai sempre fatto?
864
01:21:02,320 --> 01:21:05,233
Grazie a le, tutti i miei contatti
con le ragazze sono rovinati.
865
01:21:05,600 --> 01:21:07,238
Non posso più fare quelle cose ormai.
866
01:21:08,560 --> 01:21:09,914
Mi accontenterò del porno.
867
01:21:21,280 --> 01:21:23,840
Parlando seriamente,
chi gestisce l'hotel?
868
01:21:24,120 --> 01:21:25,235
Ma ma Pig, ovvio.
869
01:21:26,280 --> 01:21:29,238
Te l'ho detto, possiamo
dare tutta la colpa a lei.
870
01:21:32,560 --> 01:21:34,631
Quindi si occuperà lei di ripulire qui.
871
01:21:36,120 --> 01:21:36,837
Ripulire?
872
01:21:38,240 --> 01:21:38,957
Di cosa parli?
873
01:21:52,840 --> 01:21:53,671
Di questo.
874
01:22:27,480 --> 01:22:30,040
- Incredibile.
- È vero, le lo giuro.
875
01:22:30,520 --> 01:22:32,557
Oh, scusami, devo
andare un attimo in bagno.
876
01:22:33,280 --> 01:22:34,776
Okay. Io ti aspetto
in riva al mare, allora.
877
01:22:34,800 --> 01:22:35,631
Fai bene.
878
01:23:08,600 --> 01:23:10,113
Ciao, tesoro.
879
01:23:11,400 --> 01:23:13,118
Mi dispiace così tanto.
880
01:23:13,600 --> 01:23:15,716
Stavolta è andata
un pddiversamente.
881
01:23:16,840 --> 01:23:19,616
Appena posso... le ne
mando un'altra, okay?
882
01:23:19,640 --> 01:23:20,789
II tuo “tesoro" non c'è.
883
01:23:26,280 --> 01:23:27,714
Quante cose sai di me?
884
01:23:30,840 --> 01:23:31,636
Te ne dico una.
885
01:23:33,080 --> 01:23:35,390
Sono sensibile quando
si tratta di mia moglie.
886
01:23:36,200 --> 01:23:37,429
Non ce n'è bisogno.
887
01:23:44,280 --> 01:23:45,873
Perché hai scelto di
diventare sua amica?
888
01:23:47,440 --> 01:23:48,475
Mi avevano detto
889
01:23:49,720 --> 01:23:51,518
che il marito possedeva degli edifici.
890
01:23:51,600 --> 01:23:53,398
Così hai pensato di usare tua figlia
891
01:23:53,720 --> 01:23:54,616
per fare soldi?
892
01:23:54,640 --> 01:23:56,119
Sii sincero, esiste un uomo...
893
01:23:57,240 --> 01:23:58,594
a cui non piacciono le adolescenti?
894
01:24:05,600 --> 01:24:06,317
Partiamo.
895
01:24:32,120 --> 01:24:33,554
Puoi fermarti qui.
896
01:24:46,920 --> 01:24:50,072
Starà con me finché non
diventerà abbastanza grande.
897
01:24:52,800 --> 01:24:54,154
E per quale motivo?
898
01:24:55,000 --> 01:24:58,880
Oh, merda Noi uomini
siete davvero tutti uguali'.
899
01:25:00,880 --> 01:25:02,518
Brutta puttana.
900
01:25:02,680 --> 01:25:06,150
Le stronze come
|ei...meritan0 soltanto di morire!
901
01:25:12,400 --> 01:25:14,869
Nessun bambino al
mondo merita di morire.
902
01:26:17,880 --> 01:26:21,111
Ah! Dovresti fare la fotografa.
903
01:26:27,760 --> 01:26:28,830
Ho mantenuto la promessa.
64569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.