All language subtitles for The.Killer.2022.WebDL.1080p.AC3.ITA.ENG.SUB.LFi_track4_[ita]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,800 --> 00:01:03,676 Un'ascia. 2 00:01:58,800 --> 00:01:59,756 Oh, tazza. 3 00:03:47,280 --> 00:03:48,190 Cosa c'è? 4 00:03:50,720 --> 00:03:51,790 Mmmh, no, niente. 5 00:03:53,000 --> 00:03:55,469 Guardati allo specchio... e poi dimmi se non è niente. 6 00:04:02,280 --> 00:04:04,794 Coraggio, parla. Di cosa si tratta? 7 00:04:06,280 --> 00:04:07,076 Di una ragazza. 8 00:04:07,920 --> 00:04:08,416 Che vuol dire? 9 00:04:08,440 --> 00:04:10,556 La figlia dell'amica con cui vado a Jeju 10 00:04:10,920 --> 00:04:12,797 rimarrà da sola, le serve un baby sitter. 11 00:04:13,760 --> 00:04:14,556 Quanti anni ha? 12 00:04:14,720 --> 00:04:15,676 Ehm, diciassette. 13 00:04:16,520 --> 00:04:17,271 E il padre? 14 00:04:17,440 --> 00:04:19,431 I suoi sono divorziati e lui è sparito. 15 00:04:20,880 --> 00:04:23,156 Ia mia amica ha dovuto crescerla completamente da sola. 16 00:04:23,240 --> 00:04:24,833 Beh, mi sembra già grandicella. 17 00:04:25,000 --> 00:04:26,513 Si sentirà a disagio con me. 18 00:04:26,680 --> 00:04:27,954 Meglio che rimanga a casa sua. 19 00:04:28,480 --> 00:04:30,437 II loro appartamento è molto vecchio, il tetto 20 00:04:30,520 --> 00:04:32,716 perde, hanno appena iniziato la ristrutturazione. 21 00:04:33,800 --> 00:04:35,438 E più o meno, quanto ci vorrà? 22 00:04:35,680 --> 00:04:37,416 Ehmmm, venti giorni. 23 00:04:37,440 --> 00:04:38,874 Ah, ho capito cosa succede. 24 00:04:38,960 --> 00:04:41,076 II viaggio dura esattamente quanto i lavori. 25 00:04:41,240 --> 00:04:43,296 Aveva in mente fin dall'inizio di rifilarmi la 26 00:04:43,320 --> 00:04:45,675 figlia per tre settimane mentre lei era in vacanza. 27 00:04:45,800 --> 00:04:48,256 Comunque sia, li do il suo numero e il suo indirizzo di casa 28 00:04:48,280 --> 00:04:49,896 prima accompagni noi due in aeroporto, 29 00:04:49,920 --> 00:04:51,149 e poi la vai a prendere. 30 00:04:51,320 --> 00:04:53,709 Può slave di sopra. Dille di usare la camera degli ospiti. 31 00:04:53,800 --> 00:04:54,756 No, aspetta. 32 00:04:56,520 --> 00:04:57,191 In casa mia? 33 00:04:57,360 --> 00:04:59,033 Non è casa tua, è di entrambi! 34 00:04:59,920 --> 00:05:00,796 Ah, beh! 35 00:05:01,480 --> 00:05:04,096 Perciò secondo le dovrei... far entrare un'estrema in casa? 36 00:05:04,120 --> 00:05:05,474 No, senti, lascia slave. 37 00:05:05,560 --> 00:05:09,474 Ad ogni modo, è la sua bambina ed è tutto quello che ha. 38 00:05:09,720 --> 00:05:13,031 Quindi se le succede qualcosa, fosse anche un minuscolo graffietto, 39 00:05:13,560 --> 00:05:14,709 ÎLI sei Uh uomo morto. 40 00:05:16,200 --> 00:05:18,669 Ma certo. In realtà non ho mai avuto scelta, è ovvio. 41 00:05:19,600 --> 00:05:20,476 Tesoro. 42 00:05:22,920 --> 00:05:24,149 Sei andato a sparare? 43 00:05:25,480 --> 00:05:27,391 Sì... E mi sono divertito. 44 00:05:37,440 --> 00:05:38,794 Se sarai collaborativo, 45 00:05:40,400 --> 00:05:42,471 per qualche mese potrai andarci quando vuoi. 46 00:05:49,120 --> 00:05:50,952 Guarda che bello qua. È un vero paradiso, no? 47 00:05:51,080 --> 00:05:53,390 Che meraviglia. Non ci vado da un sacco di tempo. 48 00:05:54,000 --> 00:05:56,296 - Ho anche un coupon. - Sul serio? 49 00:05:56,320 --> 00:05:57,515 Non vedo l'ora. 50 00:05:58,400 --> 00:05:59,549 Ehi... La strada. 51 00:06:04,600 --> 00:06:05,736 Grazie infinite. 52 00:06:05,760 --> 00:06:07,114 Ti raggiungo subito. 53 00:06:09,200 --> 00:06:10,429 Puoi farcela. 54 00:06:10,520 --> 00:06:11,396 Ti chiamo dopo. 55 00:06:12,200 --> 00:06:13,156 Ciao ciao. 56 00:06:15,080 --> 00:06:17,230 - Ehi, aspettami! - Che bello, sono così felice. 57 00:06:40,840 --> 00:06:41,955 È il mio baby siner? 58 00:06:42,520 --> 00:06:43,954 E tu sei Kim, eh? 59 00:06:44,680 --> 00:06:45,431 Sali. 60 00:06:47,920 --> 00:06:49,069 Ha un'auto costosa. 61 00:06:49,920 --> 00:06:52,230 SLAbbaslanza. 62 00:06:55,520 --> 00:06:57,830 Lei è una mia amica... Può venire con noi? 63 00:06:58,120 --> 00:06:59,349 Buonasera. 64 00:06:59,800 --> 00:07:01,074 Sì, non c'è problema. 65 00:07:01,600 --> 00:07:02,396 Allora dove si va? 66 00:07:02,720 --> 00:07:04,757 A Hongik... Devo comprare dei libri. 67 00:07:05,080 --> 00:07:06,559 All'università, quindi. 68 00:07:07,200 --> 00:07:09,350 D'accordo. Mettiamoci in marcia. 69 00:07:15,160 --> 00:07:18,576 Diciassette anni, pubertà, periodo turbolento. 70 00:07:18,600 --> 00:07:21,479 Un corpo da adulta... con il cervello di una bambina. 71 00:07:21,880 --> 00:07:26,636 Un individuo immature, che ancora non ha imparato a badare a se stesso. 72 00:07:27,080 --> 00:07:31,296 La cosa che mi fa più paura...è che quelli della sua età... sono imprevedibili. 73 00:07:31,320 --> 00:07:33,296 Mi scusi. Posso dormire dalla mia amica? 74 00:07:33,320 --> 00:07:34,719 Questo mi piace. Sì. 75 00:07:34,880 --> 00:07:37,235 Ma non lo dica a mia madre, glielo chiedo per favore. 76 00:07:38,120 --> 00:07:39,554 Lei è molto apprensiva. 77 00:07:39,840 --> 00:07:41,956 Basta che mi chiami se succede qualcosa. 78 00:07:42,360 --> 00:07:46,115 Per il resto, beh, rimani pure quanto vuoi. 79 00:07:56,840 --> 00:07:57,796 II portafoglio. 80 00:07:58,760 --> 00:07:59,830 Non c'è bisogno. 81 00:08:00,240 --> 00:08:01,799 Non fare complimenti, dammelo. 82 00:08:06,240 --> 00:08:06,957 Mh. 83 00:08:12,920 --> 00:08:14,718 Tieni. Per le emergenze. 84 00:08:15,560 --> 00:08:17,870 Quando si va a casa di qualcuno, è bene portare un regalo. 85 00:08:17,960 --> 00:08:20,315 E così puoi anche restare di più se li va. 86 00:08:20,920 --> 00:08:22,433 Mh? Compra qualcosa di buono. 87 00:08:22,720 --> 00:08:23,437 Hai capito? 88 00:08:23,560 --> 00:08:24,436 Sì, grazie mille! 89 00:08:25,520 --> 00:08:26,396 Andiamo. 90 00:08:29,960 --> 00:08:32,456 È un incentivo per slave lontano dai guai. 91 00:08:32,480 --> 00:08:34,630 Se disobbedisci, la punizione è doppia. 92 00:08:35,000 --> 00:08:36,070 Non si preoccupi. 93 00:08:36,400 --> 00:08:37,151 Bene. 94 00:09:01,800 --> 00:09:03,074 Che cosa c'è? 95 00:09:03,680 --> 00:09:05,478 Perché non risponde al telefono? 96 00:09:06,320 --> 00:09:08,709 Magari perché è mezzanotte passata. 97 00:09:10,720 --> 00:09:11,596 Dimmi. 98 00:09:11,680 --> 00:09:13,318 Mi fa male la pancia. 99 00:09:15,160 --> 00:09:17,416 Allora forse... sarebbe meglio andare in ospedale. 100 00:09:17,440 --> 00:09:19,795 Mi venga a prendere, per favore! 101 00:09:21,400 --> 00:09:23,198 Va bene, dove sei? 102 00:09:52,120 --> 00:09:52,678 Tuo padre? 103 00:09:53,120 --> 00:09:54,633 Non dire idiozie, ragazzino. 104 00:09:55,280 --> 00:09:56,270 È mio zio. 105 00:09:58,720 --> 00:10:00,711 Mollo piacere, sono un suo compagno di scuola. 106 00:10:01,280 --> 00:10:02,395 Piacere mio. 107 00:10:03,520 --> 00:10:05,318 Kim, io devo andare a casa. 108 00:10:05,400 --> 00:10:06,629 Puoi ricordarmi dove abili? 109 00:10:06,880 --> 00:10:07,616 Ti accompagniamo noi. 110 00:10:07,640 --> 00:10:08,914 Tranquilla, prendo un taxi. 111 00:10:17,280 --> 00:10:17,838 Allora? 112 00:10:18,400 --> 00:10:18,798 Cosa? 113 00:10:19,360 --> 00:10:20,191 La pancia. 114 00:10:22,160 --> 00:10:23,736 Forse non mi faceva così male. 115 00:10:23,760 --> 00:10:25,831 Allora perché frignavi così, si può sapere? 116 00:10:26,880 --> 00:10:28,279 Voglio andare a casa con lei. 117 00:10:28,760 --> 00:10:29,830 Accidenti. 118 00:10:31,240 --> 00:10:32,389 Lama amica? 119 00:10:32,800 --> 00:10:33,551 Dov'è andata? 120 00:10:34,600 --> 00:10:35,749 Non dovevi slave da lei? 121 00:10:35,920 --> 00:10:37,240 Che fine ha fallo? 122 00:10:42,640 --> 00:10:43,232 Ehi. 123 00:10:44,200 --> 00:10:45,429 Lei vada pure a casa. 124 00:10:51,760 --> 00:10:54,274 Sto ridendo, ma in realtà vorrei piangere. 125 00:10:54,520 --> 00:10:55,555 Mi stai prendendo in giro? 126 00:10:56,440 --> 00:10:56,759 Mhg 127 00:11:01,760 --> 00:11:02,830 Davvero posso andare? 128 00:11:03,160 --> 00:11:04,434 Sì, certo. 129 00:11:05,200 --> 00:11:06,076 Sto andando. 130 00:11:06,640 --> 00:11:07,277 0M'!- 131 00:11:10,320 --> 00:11:11,116 Va bene. 132 00:11:11,840 --> 00:11:12,875 Fa' menzione. però. 133 00:11:13,080 --> 00:11:13,638 Chiamami. 134 00:11:14,440 --> 00:11:15,475 Non si preoccupi. 135 00:11:20,240 --> 00:11:21,310 0M'!- 136 00:11:34,240 --> 00:11:34,832 Ehi, guarda. 137 00:11:34,920 --> 00:11:35,318 Ehi'.? 138 00:11:35,400 --> 00:11:36,196 Sì, andiamo. 139 00:12:12,320 --> 00:12:16,473 Ciao. Qua si mangia benissimmCome sia la ragazza? 140 00:12:41,000 --> 00:12:42,399 II portafoglio. 141 00:12:55,840 --> 00:12:57,616 Prendetelo come un lavoretto. 142 00:12:57,640 --> 00:12:59,278 Vi costa tanto darmi una mano? 143 00:13:02,960 --> 00:13:04,439 Non è poi così difficile. 144 00:13:04,760 --> 00:13:07,149 Chiudete gli occhi per un'ora e bum: è fatta. 145 00:13:07,640 --> 00:13:09,517 Se è così facile, perché non lo fai tu? 146 00:13:09,640 --> 00:13:11,836 Ormai è vecchia, non può prendere molto. 147 00:13:12,200 --> 00:13:13,656 Non arriverebbe neanche a duecento. 148 00:13:13,680 --> 00:13:15,557 Chiudi quella cazzo di bocca, deficiente. 149 00:13:15,760 --> 00:13:16,856 Almeno io procuro i clienti. 150 00:13:16,880 --> 00:13:18,616 Quelli che porti tu sono degli spilorci. 151 00:13:18,640 --> 00:13:20,536 Vuoi farti prendere a botte, oggi? 152 00:13:20,560 --> 00:13:23,256 Voi valete duemila. Ma solo perché siete vergini. 153 00:13:23,280 --> 00:13:24,416 Siete verginhvero? 154 00:13:24,440 --> 00:13:28,195 Chi se ne frega se Io sono! Noi diciamo gli di sì. 155 00:13:28,280 --> 00:13:29,616 Sei proprio un idiota. 156 00:13:29,640 --> 00:13:31,517 Gli affari si basano sulla fiducia. 157 00:13:31,920 --> 00:13:33,877 Quei pervenili le vogliono solo vergini. 158 00:13:34,640 --> 00:13:36,790 Pensi davvero che non se ne accorgerebbero? 159 00:13:38,200 --> 00:13:40,555 Ecco perché non hai mai fallo carriera, non ci arrivi. 160 00:13:45,680 --> 00:13:49,036 Sai, è la tua amica che li ha portala. 161 00:13:49,160 --> 00:13:51,656 Non ho neanche dovuto chiederglielo. Mi ha dello 162 00:13:51,680 --> 00:13:54,513 lei come adescarti. E ha funzionato. Simpatica, eh? 163 00:13:56,000 --> 00:13:58,196 Lui... ti piacavero? 164 00:14:02,320 --> 00:14:03,594 Questo non l'ho mai delle. 165 00:14:04,000 --> 00:14:06,037 Allora perché hai accettato di venire qui. 166 00:14:06,280 --> 00:14:07,918 Quando hai saputo che ci sarebbe stato? 167 00:14:08,600 --> 00:14:11,035 Per favore, lasciateci andare. 168 00:14:11,760 --> 00:14:13,159 Chiudi quella bocca, cazzo. 169 00:14:17,000 --> 00:14:19,753 Di cena non è necessario che io sprechi altro fiato, 170 00:14:20,200 --> 00:14:21,076 Giusto? 171 00:14:21,320 --> 00:14:23,311 Va' a farti fottere, brutta stronza. 172 00:14:23,840 --> 00:14:24,830 Che figlia di puttana! 173 00:14:24,920 --> 00:14:25,671 Basta così. 174 00:14:29,160 --> 00:14:30,719 Non le è permesso farsi male. 175 00:14:32,520 --> 00:14:33,316 Cosa? 176 00:14:33,760 --> 00:14:35,398 Come cazzo hai fallo a trovarci? 177 00:14:41,680 --> 00:14:43,114 Beh, che state aspettando? 178 00:14:46,160 --> 00:14:47,195 Figlio di- 179 00:14:54,480 --> 00:14:55,595 Fu0ri,v0i due. 180 00:14:58,400 --> 00:14:59,629 Pezzo di merda! 181 00:15:33,520 --> 00:15:34,715 Signore. 182 00:15:39,560 --> 00:15:40,311 Signore? 183 00:15:41,960 --> 00:15:42,950 Signore! 184 00:15:46,360 --> 00:15:47,395 Ho tanta fame. 185 00:15:47,840 --> 00:15:49,194 Mangia qualcosa. 186 00:15:58,720 --> 00:15:59,949 Mi dice quanti anni ha? 187 00:16:00,240 --> 00:16:03,471 Prenditi qualcosa da mangiare. Usa i soldi di ieri. 188 00:16:03,920 --> 00:16:05,296 Perché non ha ancora figli? 189 00:16:05,320 --> 00:16:06,754 Perché non ne vogliamo. 190 00:16:08,760 --> 00:16:09,909 Non potete, vero? 191 00:16:14,640 --> 00:16:15,789 Allora, quanti anni ha? 192 00:16:17,000 --> 00:16:18,736 Ne ho quarantadue, sei contenta.' 193 00:16:18,760 --> 00:16:20,717 Wow, è più vecchio di mia madre. 194 00:16:22,120 --> 00:16:24,839 Però... ne dimostra trentacinque, se la consola. 195 00:16:26,320 --> 00:16:27,310 E una brava ragazza. 196 00:16:27,920 --> 00:16:29,194 Pratica qualche sport? 197 00:16:29,800 --> 00:16:30,949 Se sì, quali? 198 00:16:33,640 --> 00:16:35,711 Un po' di tutto, ora sono stanco. 199 00:16:37,440 --> 00:16:39,238 Ma che lavoro fa di preciso? 200 00:16:39,520 --> 00:16:40,456 Perché? 201 00:16:40,480 --> 00:16:43,120 Beh, con una casa così grande e quella macchina! 202 00:16:43,240 --> 00:16:44,833 Come ha fallo a diventare così ricco? 203 00:16:44,920 --> 00:16:47,976 Un mio amico è proprietario di alcuni palazzi e io li amministra per lui. 204 00:16:48,000 --> 00:16:50,560 Quindi devo entrare nel mercato immobiliare. 205 00:16:51,560 --> 00:16:53,119 Se un amministratore guadagna così. 206 00:16:56,280 --> 00:16:56,838 Ehi. 207 00:16:58,120 --> 00:16:59,633 Mi dici cosa intendi fare? 208 00:17:03,840 --> 00:17:05,496 Mi piacerebbe restare qui con lei. 209 00:17:05,520 --> 00:17:06,316 Merda. 210 00:17:06,640 --> 00:17:08,597 Non conosci nessun altro? Nella tua classe? 211 00:17:09,000 --> 00:17:10,434 A scuola mi prendono in giro. 212 00:17:10,760 --> 00:17:11,750 Così non va. 213 00:17:12,320 --> 00:17:13,230 Falli rispettare. 214 00:17:14,080 --> 00:17:14,797 Eh? 215 00:17:15,600 --> 00:17:17,716 Sì. Ceno. 216 00:17:27,560 --> 00:17:30,120 Circolare! Circolare, forza! 217 00:17:34,960 --> 00:17:37,873 State bloccando il traffico, andate avanti, non fermatevi! 218 00:17:46,400 --> 00:17:48,277 Prego, signori, circolare! 219 00:17:48,880 --> 00:17:49,870 Si fermi. 220 00:17:58,280 --> 00:17:59,111 Buonasera. 221 00:18:02,360 --> 00:18:03,031 Salve. 222 00:18:06,240 --> 00:18:07,560 Che cosa è successo? 223 00:18:07,800 --> 00:18:08,949 Ce stato un omicidio. 224 00:18:09,880 --> 00:18:11,029 Hanno ucciso qualcuno?! 225 00:18:11,600 --> 00:18:14,433 Dei ragazzi sono stati accoltellati su una pista di pattinaggio. 226 00:18:16,560 --> 00:18:18,039 Igiovani d'oggi! 227 00:18:20,160 --> 00:18:21,230 Come posso aiutarla? 228 00:18:22,640 --> 00:18:24,711 Passa spesso... da queste parti? 229 00:18:25,000 --> 00:18:27,071 Qualche volta, è una scorciatoia. 230 00:18:27,680 --> 00:18:29,751 Ah. Capisco. 231 00:18:32,240 --> 00:18:34,376 È stato mollo gentile. Una buona serata. 232 00:18:34,400 --> 00:18:36,038 GraziaAnche a lei. 233 00:19:06,360 --> 00:19:10,240 Per tutto il giorno, ho avuto una bruna sensazione. 234 00:19:22,400 --> 00:19:23,151 Chi è? 235 00:19:24,240 --> 00:19:25,639 II poliziotto di ieri. 236 00:19:29,120 --> 00:19:30,474 Tu va'di sopra. 237 00:19:40,560 --> 00:19:41,755 Scusi il disturbo. 238 00:19:42,840 --> 00:19:44,274 Perché non ci sediamo? 239 00:19:45,280 --> 00:19:46,839 Wow, che bella casa. 240 00:19:47,320 --> 00:19:48,549 Cosa la porla qui? 241 00:19:49,680 --> 00:19:51,512 È soltanto un controllo di routine. 242 00:19:51,840 --> 00:19:53,399 Non ha motivo di preoccuparsi. 243 00:19:54,960 --> 00:19:57,713 Questo video risale a trenta minuti prima dell'incidente. 244 00:20:01,000 --> 00:20:03,196 È la sua auto. 0 mi sbaglio? 245 00:20:03,480 --> 00:20:06,040 Sicuramente non sono l'unico a essere passato per quella via. 246 00:20:06,600 --> 00:20:09,911 D'accordo. E questa molo, la riconosce? 247 00:20:15,240 --> 00:20:16,958 Ah, in realtà non vedo molto bene di none. 248 00:20:17,200 --> 00:20:20,079 Era proprio davanti a lei. Non può non ricordarla. 249 00:20:21,720 --> 00:20:22,596 Detective. 250 00:20:23,800 --> 00:20:27,496 Lei ricorda il veicolo che ha superato appena prima di entrare? 251 00:20:27,520 --> 00:20:27,839 Eh? 252 00:20:28,160 --> 00:20:30,197 Era una molo, oppure una berlina? 253 00:20:30,440 --> 00:20:32,113 Mi pare fosse una bicicletta. 254 00:20:32,960 --> 00:20:33,597 Controlliamo. 255 00:20:35,880 --> 00:20:37,029 Era un camion. 256 00:20:38,640 --> 00:20:39,755 Di una tonnellata e mezza. 257 00:20:42,600 --> 00:20:46,070 Aaaah, questa volta me l'ha proprio falla, non posso negarlo. 258 00:20:48,280 --> 00:20:49,111 Ascolti. 259 00:20:50,520 --> 00:20:52,591 A quanto mi risulta, lei non ha figli. 260 00:20:52,760 --> 00:20:54,319 Quindi chi era quella ragazza? 261 00:20:58,200 --> 00:21:00,136 Ha già fatto delle ricerche sul mio conto? 262 00:21:00,160 --> 00:21:01,673 Sto conducendo un'indagine. 263 00:21:03,000 --> 00:21:04,576 È di un'amica di mia moglie. 264 00:21:04,600 --> 00:21:07,911 Mi sto prendendo cura di lei perché loro due sono andate in vacanza insieme. 265 00:21:10,120 --> 00:21:12,714 Secondo lei questa qui è Kim? 266 00:21:13,640 --> 00:21:14,789 Non so dirglielo con certezza. 267 00:21:15,200 --> 00:21:17,316 Ma la vedo difficile, perché Kim era con me. 268 00:21:17,960 --> 00:21:20,190 Le dispiacerebbe farmici parlare un attimo? 269 00:21:20,640 --> 00:21:23,917 Se mi proverà che c'entra qualcosa, cena, potrà interrogarla finché vuole. 270 00:21:24,600 --> 00:21:27,752 A scuola ha subito diversi episodi di bullismo, lo sapeva questo? 271 00:21:28,160 --> 00:21:30,595 Ed è rimasta coinvolta in alcuni casi di violenza. 272 00:21:30,760 --> 00:21:32,876 In più con uno dei ragazzi uccisi aveva- 273 00:21:35,000 --> 00:21:36,718 Ehi,cia0,Kim! 274 00:21:38,600 --> 00:21:40,591 Credo proprio che adesso dovrebbe andarsene. 275 00:21:44,440 --> 00:21:46,556 Sì. Ha ragione. 276 00:21:46,960 --> 00:21:48,109 Per oggi è abbastanza. 277 00:21:54,480 --> 00:21:56,039 Ah, per sicurezza, 278 00:21:57,680 --> 00:21:58,875 rimanga nei paraggi, okay? 279 00:22:00,160 --> 00:22:00,831 Certo. 280 00:22:13,880 --> 00:22:16,713 Sta' tranquilla. Tu non c'entri niente. 281 00:22:19,320 --> 00:22:21,072 Vieni, dai. Mangiamo qualcosa. 282 00:22:21,600 --> 00:22:22,476 Signore. 283 00:22:25,560 --> 00:22:27,517 Lei mi vede come una di loro? 284 00:22:33,760 --> 00:22:37,754 Una volta, una ragazza mi ingaggiò per ucciderla. 285 00:22:40,680 --> 00:22:42,557 Forse aveva perso la rana via 286 00:22:42,960 --> 00:22:45,315 o non aveva più un posto dove andare. 287 00:22:46,000 --> 00:22:49,516 Ecco, hai delle preferenze sul metodo? 288 00:22:49,720 --> 00:22:51,776 No, però ho un ultimo desiderio, se non le dispiace. 289 00:22:51,800 --> 00:22:53,776 Si girò a guardarmi e mi vennero i brividi. 290 00:22:53,800 --> 00:22:55,598 I suoi occhi erano vuoti. 291 00:22:57,880 --> 00:23:02,875 Quando ormai era giunta a un passo dalla morte, mi chiese un favore. 292 00:23:03,480 --> 00:23:05,357 Voleva chela abbracciassi, 293 00:23:06,240 --> 00:23:08,675 un'ultima volta. E io lo feci. 294 00:23:16,600 --> 00:23:18,079 Com'è caldo. 295 00:23:20,120 --> 00:23:22,256 Perché aveva preso una tale decisione... e 296 00:23:22,280 --> 00:23:24,874 quale dolore si portava dentro? Non lo sapevo, né volevo saperlo, 297 00:23:25,000 --> 00:23:32,509 così la abbracciai semplicemente, senza pensarci troppo. 298 00:23:34,960 --> 00:23:42,356 In quell'ultimo istante, mi disse di non preoccuparmi, che tutto sarebbe andato bene. 299 00:23:43,280 --> 00:23:45,032 Mi diede dei colpetti sulla mano. 300 00:23:45,360 --> 00:23:48,512 Poi mi chi e se di non dimenticare mai quel momento, 301 00:23:49,320 --> 00:23:51,277 e infine sorrise. 302 00:23:51,960 --> 00:23:53,234 Ma perché? 303 00:24:09,480 --> 00:24:13,553 II dolore di quella ragazza... in un certo senso mi incuriosiva. 304 00:24:14,280 --> 00:24:17,432 Tuttavia, ancora oggi non conosco la sua storia. 305 00:24:18,440 --> 00:24:19,953 L'unica cosa che mi rimase di lei 306 00:24:21,240 --> 00:24:22,833 fu il suo calore 307 00:24:23,000 --> 00:24:24,718 sulla mia mano. 308 00:24:30,760 --> 00:24:32,956 Ehi, Julie! Stai bene? 309 00:24:33,080 --> 00:24:35,117 Ti piacerebbe saperlo, eh? 310 00:24:35,720 --> 00:24:39,759 Se vuoi salvare la tua amichetta, vieni subito qui insieme a quel pezzo di merda. 311 00:24:40,240 --> 00:24:41,514 Sì, sono io. 312 00:24:41,920 --> 00:24:42,955 Hai acceso la TV? 313 00:24:43,360 --> 00:24:44,656 Sei spacciato ormai. 314 00:24:44,680 --> 00:24:45,636 Li hai uccisi tu, allora. 315 00:24:45,920 --> 00:24:48,036 Cosa dici? Sei stato tu. 316 00:24:48,240 --> 00:24:49,435 Non ti ricordi? 317 00:24:50,240 --> 00:24:53,278 II coltello che hai usato è completamente ricoperto delle tue impronte. 318 00:24:55,160 --> 00:24:57,071 Ti conviene venire qui immediatamente. 319 00:24:57,680 --> 00:25:00,320 Se non ti fai vedere entro un'ora, lo consegno alla polizia. 320 00:25:00,640 --> 00:25:01,357 Dove ti trovi? 321 00:25:01,680 --> 00:25:04,593 Alla stazione di Hongik. Chiamami quando arrivi. 322 00:25:04,880 --> 00:25:06,871 Dimenticavo. Di' alla stronzetta 323 00:25:07,680 --> 00:25:10,399 che i suoi soldi sono stati ben spesi, ringraziala tanto. 324 00:25:13,520 --> 00:25:14,396 Cosa facciamo? 325 00:25:14,640 --> 00:25:15,710 Vediamo che cosa vuole. 326 00:25:15,840 --> 00:25:17,239 Perché non chiama la polizia? 327 00:25:37,600 --> 00:25:39,318 Mi faccia venire con lei! 328 00:25:42,520 --> 00:25:43,749 No, tu rimaniqui. 329 00:25:44,000 --> 00:25:45,149 Saresti d'intralcio. 330 00:25:46,440 --> 00:25:48,113 E mentii questo al braccio. 331 00:26:55,480 --> 00:26:58,416 Avevano lune quante i passaporti in regola, come vi è venuto in 332 00:26:58,440 --> 00:27:01,717 mente di farle viaggiare in dei container? Siete una massa di idioti! 333 00:27:02,400 --> 00:27:05,199 Zitto, non voglio sentire un'altra parola! Basta. 334 00:27:07,760 --> 00:27:09,353 Ora devo andare, c'è un cliente. 335 00:27:12,920 --> 00:27:14,319 Cosa fate qui dentro? 336 00:27:15,440 --> 00:27:17,716 Ehi! Perché non chiudi quella porla? 337 00:27:17,840 --> 00:27:18,477 Scusa! 338 00:27:19,160 --> 00:27:21,151 Non ha ancora chiamato. Perché non si muove? 339 00:27:21,280 --> 00:27:21,951 Che stronzo. 340 00:27:26,480 --> 00:27:27,436 Che cosa vuoi? 341 00:27:29,920 --> 00:27:33,390 Sono qui per la ragazza. Non me ne può fregare di meno di le. 342 00:27:34,560 --> 00:27:35,391 Lui è-.7 343 00:27:36,560 --> 00:27:40,554 Esatto. Come hai fallo a trovarmi? 344 00:27:41,160 --> 00:27:42,878 AI telefono volevo dirti una cosa. 345 00:27:43,640 --> 00:27:45,199 Ma non c'è stato il tempo. 346 00:27:45,520 --> 00:27:46,840 Non ti tornerà mai la vista. 347 00:27:47,640 --> 00:27:48,755 Merda. 348 00:27:49,000 --> 00:27:50,673 Allora? Che aspetti? 349 00:27:51,200 --> 00:27:52,416 Fa'qualc0sa! 350 00:27:52,440 --> 00:27:53,430 Razza di stronzo. 351 00:27:54,000 --> 00:27:55,752 Forse non ti è chiaro il concetto. 352 00:27:56,120 --> 00:27:57,918 Non ti vogliamo qui dentro. 353 00:28:04,920 --> 00:28:05,876 Datemi il coltello. 354 00:28:10,360 --> 00:28:13,336 Venire qui non è stata una gran mossa. 355 00:28:13,360 --> 00:28:14,839 Non ti servirà a niente. 356 00:28:15,480 --> 00:28:16,595 Vuoi salvare la ragazza? 357 00:28:17,600 --> 00:28:21,309 Ah, sì.C0me si chiamava l'amica? Julie vero? 358 00:28:23,600 --> 00:28:24,496 Dammi il coltello. 359 00:28:24,520 --> 00:28:27,256 Non avresti mai dovuto prendermelo. È solo colpa tua. 360 00:28:27,280 --> 00:28:28,793 Hai ucciso tu quei ragazzini? 361 00:28:28,960 --> 00:28:30,030 Perché avrei dovuto? 362 00:28:30,360 --> 00:28:31,714 Allora dev'essere stato lui. 363 00:28:37,240 --> 00:28:38,514 Che stai facendo? 364 00:28:43,160 --> 00:28:43,956 II coltello. 365 00:28:46,360 --> 00:28:50,319 Aspettate. No, non mandatela via, fatela a pezzi. 366 00:28:54,400 --> 00:28:55,549 Datemi il coltello. 367 00:28:58,480 --> 00:28:59,595 Stronza. 368 00:28:59,920 --> 00:29:01,149 Datemi il coltello. 369 00:29:03,240 --> 00:29:04,719 Basta così, sei pazzo! 370 00:29:13,840 --> 00:29:14,955 Fermo dove sei. 371 00:29:15,320 --> 00:29:16,958 Questa è soltanto una copia filippina, 372 00:29:17,280 --> 00:29:19,237 ma li farà comunque un buco in testa. 373 00:29:19,720 --> 00:29:23,076 Dovreste chiamare un'ambulanza, se volete salvare il vostro amico. 374 00:29:23,360 --> 00:29:24,296 Sparagli, forza! 375 00:29:24,320 --> 00:29:25,151 Sla'zina. 376 00:32:34,480 --> 00:32:35,914 Cazzo. 377 00:32:42,920 --> 00:32:44,433 Lasciami! 378 00:32:49,320 --> 00:32:51,136 Ah, guarda che fisico che ha! 379 00:32:51,160 --> 00:32:52,958 Vuoi stare un animo ferma? Calmati! 380 00:32:54,160 --> 00:32:55,070 Che cazzo-? 381 00:33:00,320 --> 00:33:01,116 Tutto bene? 382 00:33:03,720 --> 00:33:06,553 Per favore, sai dov'è Kim? 383 00:33:10,160 --> 00:33:11,309 Dove si trova? 384 00:33:35,960 --> 00:33:37,439 Ti abbiamo scoperto, bastardo. 385 00:33:38,200 --> 00:33:40,430 Sappiamo come fai a trovarci sempre. 386 00:33:42,600 --> 00:33:45,877 Se mi fai del male... puoi considerarla morta! 387 00:33:55,600 --> 00:33:59,195 Puoi anche toglierla. Da quellbcchio non ci vedrai più. 388 00:34:08,720 --> 00:34:10,711 Gli scappati di casa sono luni uguali. 389 00:34:10,840 --> 00:34:14,834 Le ragazze si prostituiscono, e i ragazzi fanno loro da protettori. 390 00:34:15,480 --> 00:34:18,552 Rimangono nel motel finché non finiscono i soldi e poi si ricomincia. 391 00:34:19,000 --> 00:34:21,037 Hai idea di quanto sia pericoloso? 392 00:34:21,320 --> 00:34:24,216 Se un cliente fa del male a una ragazza, i ragazzi entrano per 393 00:34:24,240 --> 00:34:27,596 salvarla e scoppia una rissa, vengono tutti accusati di prostituzione. 394 00:34:28,480 --> 00:34:31,074 Per questo hanno bisogno di un'agenzia come la nostra. 395 00:34:31,960 --> 00:34:34,236 Noi ci occupiamo di tenerli al sicuro. 396 00:34:37,240 --> 00:34:38,435 Perché proprio Kim? 397 00:34:39,360 --> 00:34:40,794 Lei non è una scappata di casa. 398 00:34:41,000 --> 00:34:42,399 No, ma è stata scelta- 399 00:34:43,600 --> 00:34:44,396 Scelta? 400 00:34:48,240 --> 00:34:50,709 Se ci tieni tanto, perché non lo scopri da solo? 401 00:34:51,320 --> 00:34:54,915 II capo sicuramente si sarà accorto che qualcosa non va. 402 00:35:02,480 --> 00:35:05,871 Siete tutti uguali. Dei pervertiti. 403 00:35:09,320 --> 00:35:10,754 Se vado un millimetro più a fondo, 404 00:35:10,920 --> 00:35:12,194 li perforerò l'arteria. 405 00:35:13,200 --> 00:35:15,510 Penso tu sappia bene cosa succederebbe dopo. 406 00:35:26,440 --> 00:35:29,616 Don'! Tell Papa. L'hanno portata al Don'! Tell Papa. 407 00:35:29,640 --> 00:35:30,696 È un locale? 408 00:35:30,720 --> 00:35:33,872 No. Un motel, è un motel. 409 00:35:34,160 --> 00:35:38,438 Si nova a Wonju, vicino a||'H0Ie in One Golf. 410 00:35:38,720 --> 00:35:40,597 E dimmi, chi è stato a scegliere lei? 411 00:35:40,760 --> 00:35:43,673 Io non ne ho la minima idea. Solo il capo lo sa. 412 00:35:43,960 --> 00:35:45,075 Sul serio. 413 00:35:46,200 --> 00:35:47,235 Parli di Spony? 414 00:35:52,080 --> 00:35:55,710 Quando arriva la polizia, chiedigli di portarli all'ospedale. 415 00:36:01,720 --> 00:36:03,313 Sì. Sono arrivato ora. 416 00:36:03,600 --> 00:36:04,920 Ti tengo aggiornalo. 417 00:36:05,880 --> 00:36:08,315 Abbiamo sentito qualcuno che faceva a bolle. 418 00:36:08,880 --> 00:36:11,776 In realtà, quel posto è sempre stato parecchio sospetto. 419 00:36:11,800 --> 00:36:14,155 C'erano tipi loschi che andavano avanti e indietro. 420 00:39:53,800 --> 00:39:54,870 Dov'è la ragazza? 421 00:40:01,680 --> 00:40:02,954 II primo di voi che parla sopravvive. 422 00:40:04,240 --> 00:40:04,776 Ditemi dov'è. 423 00:40:04,800 --> 00:40:06,074 Noi non lo sappiamo. 424 00:40:07,080 --> 00:40:09,879 Lo giuro su mia madre. Ho fatto solo quello che mi hanno detto. 425 00:40:14,440 --> 00:40:15,589 Non mi uccida, la prego. 426 00:40:16,240 --> 00:40:18,072 Se mi risparmia, le dirò (una ciò che so. 427 00:40:19,000 --> 00:40:24,120 Mi lasci vivere, cazzo. Voglio vivere! Mi lasci vivere, pezzo di merda. 428 00:40:26,720 --> 00:40:31,954 Va bene. Ma se mi dici bugie, dovrò spararti, risalire e ricominciare tutto da capo. 429 00:40:33,320 --> 00:40:35,277 Grazie, signore. Grazie infinite! 430 00:40:36,560 --> 00:40:39,936 Però, davvero non so dove sia. È la verità, lo giuro. 431 00:40:39,960 --> 00:40:43,536 Cazzo, aspetti un attimo, conosco una persona che lo sa. 432 00:40:43,560 --> 00:40:44,277 Va'avanti. 433 00:40:45,280 --> 00:40:46,350 È il manager. 434 00:40:46,600 --> 00:40:47,237 Echi sarebbe? 435 00:40:47,440 --> 00:40:49,590 Quel ragazzo con la testa piena di dread. 436 00:40:50,440 --> 00:40:54,274 Quel figlio di puttana non le dura niente, è un osso duro. 437 00:40:54,440 --> 00:40:57,159 Se mi lascia andare, prometto che lo scoprirò per lei. 438 00:40:57,960 --> 00:40:58,791 In che modo? 439 00:40:59,000 --> 00:41:01,640 Io, conosco l'asilo... dove porta suo figlio tutti i giorni. 440 00:41:07,200 --> 00:41:08,076 Ehm.? 441 00:41:34,920 --> 00:41:35,856 La verità? 442 00:41:35,880 --> 00:41:37,393 Solo io so dove si trova 443 00:41:38,520 --> 00:41:40,079 la ragazza che stai cercando. 444 00:41:42,400 --> 00:41:43,435 Quel coltello. 445 00:41:44,120 --> 00:41:45,235 Specnaz. 446 00:41:47,280 --> 00:41:48,953 Sì, è un coltello balistica. 447 00:41:49,440 --> 00:41:50,396 II mio preferito. 448 00:41:54,120 --> 00:41:55,190 Dov'è la ragazza? 449 00:41:56,680 --> 00:41:58,956 II mio capo ha subito gravi perdite per colpa tua. 450 00:41:59,600 --> 00:42:01,352 Avrà bisogno di altre ragazze, 451 00:42:01,920 --> 00:42:03,069 inclusa quella 452 00:42:03,920 --> 00:42:05,240 che stai cercando tu. 453 00:42:06,080 --> 00:42:08,674 SETI uccidessi, non potrei mai trovarla. 454 00:42:11,560 --> 00:42:12,880 Porto est, 455 00:42:14,720 --> 00:42:18,429 terminal cargo, nave Irina perVladivoslok. 456 00:42:18,720 --> 00:42:19,949 Ore otto del mattino. 457 00:42:20,440 --> 00:42:23,239 Meglio cheti sbrighi se vuoi ancora trovarla. 458 00:44:05,240 --> 00:44:06,230 Mani in alto. 459 00:44:07,560 --> 00:44:08,834 Ho detto mani in alto! 460 00:44:12,720 --> 00:44:14,711 Hai ucciso anche la donna nell'appartamento? 461 00:44:15,680 --> 00:44:19,071 H0 le prove dell'omicidio di quei ragazzini sulla pista di pattinaggio. 462 00:44:19,640 --> 00:44:22,951 Riparliamone più avanti, quando avrò trovato la ragazza. 463 00:44:23,360 --> 00:44:24,270 Che ragazza? 464 00:44:26,360 --> 00:44:28,397 Non provare a prendermi in giro, stronzo. 465 00:44:28,600 --> 00:44:31,194 Lei non c'era quel giorno alla pista di pattinaggio. 466 00:44:31,600 --> 00:44:33,511 Sono un testimone, non un sospettato. 467 00:44:34,000 --> 00:44:36,355 Impedire a un testimone di ricevere cure mediche 468 00:44:36,680 --> 00:44:38,591 ed estorcergli una confessione 469 00:44:39,560 --> 00:44:40,755 è contro la legge, lo sa? 470 00:44:41,440 --> 00:44:43,576 Adesso sei anche un esperto di diritto?! 471 00:44:43,600 --> 00:44:44,635 Ti dichiaro in arresto- 472 00:45:43,960 --> 00:45:46,429 Allora, chi è che stai cercando? 473 00:46:27,560 --> 00:46:28,675 Sbrigatevi! 474 00:46:34,960 --> 00:46:37,713 Ma che cazzo stai facendo? 475 00:46:40,480 --> 00:46:41,754 Sei fuori di testa? 476 00:47:02,000 --> 00:47:02,956 Signore. 477 00:48:00,840 --> 00:48:02,069 Merda. 478 00:48:18,920 --> 00:48:19,256 Dimmi chi ha scelto la ragazza. 479 00:48:19,280 --> 00:48:20,554 Dimmi chi ha scelto la ragazza. 480 00:48:30,640 --> 00:48:31,256 Va' a farli fottere, stronzo. 481 00:48:31,280 --> 00:48:32,918 Va' a farli fottere, stronzo. 482 00:49:03,680 --> 00:49:04,829 Ti ho scoperto. 483 00:49:05,560 --> 00:49:06,776 Purtroppo il tuo sponsor è appena morto 484 00:49:06,800 --> 00:49:07,358 Purtroppo il tuo sponsor è appena morto 485 00:49:07,640 --> 00:49:10,109 e qui ho le prove, della tua corruzione. 486 00:49:12,360 --> 00:49:13,589 Cosa devo fare? 487 00:49:15,440 --> 00:49:17,556 Magari potrei diventare io il tuo sponsor. 488 00:49:21,000 --> 00:49:26,359 Mi serve proprio un poliziotto corrono permettere a posto (uno questo casino. 489 00:49:46,480 --> 00:49:47,879 Mi farò sentire io. 490 00:50:10,800 --> 00:50:12,313 Abbiamo la stessa agenzia. 491 00:50:16,240 --> 00:50:17,310 Che cosa vuoi dire? 492 00:50:17,720 --> 00:50:19,358 I vestiti che abbiamo sono uguali. 493 00:50:19,760 --> 00:50:20,955 Quindi è la stessa. 494 00:50:34,880 --> 00:50:36,314 Sa che giorno è oggi? 495 00:50:36,520 --> 00:50:37,794 Martedì, a quanto pare. 496 00:50:38,800 --> 00:50:40,552 Abbiamo dormito due giorni. 497 00:50:43,880 --> 00:50:44,790 Sta piovendo? 498 00:50:45,720 --> 00:50:46,437 Mh-mh. 499 00:50:47,080 --> 00:50:47,956 Da tutto il giorno. 500 00:50:49,240 --> 00:50:50,389 Non ha mai smesso. 501 00:50:51,240 --> 00:50:52,856 Plic, plic. 502 00:50:52,880 --> 00:50:53,039 Plic, plic. 503 00:50:53,960 --> 00:50:55,758 Fa un bel rumore. Vero? 504 00:51:01,400 --> 00:51:03,232 Più tardi verrà la polizia. 505 00:51:03,480 --> 00:51:04,376 Dovrai dire loro tutto quello che sai. 506 00:51:04,400 --> 00:51:05,549 Dovrai dire loro tutto quello che sai. 507 00:51:06,280 --> 00:51:07,429 Tutto quanto? 508 00:51:07,600 --> 00:51:07,953 Sì. 509 00:51:10,320 --> 00:51:11,469 Tutto quanto. 510 00:51:13,480 --> 00:51:14,436 Dove sia andando? 511 00:51:16,840 --> 00:51:17,477 Nella mia stanza. 512 00:51:17,920 --> 00:51:19,274 Ed è molto lontana da qui? 513 00:51:19,360 --> 00:51:20,270 Nell'area VIP. 514 00:51:21,360 --> 00:51:22,634 Non potrebbe portarmi con lei? 515 00:51:23,440 --> 00:51:23,952 È costoso. 516 00:51:25,680 --> 00:51:27,216 Sì, però lei ha molli soldi. 517 00:51:27,240 --> 00:51:28,071 E tu invece no. 518 00:51:28,320 --> 00:51:28,376 Beh, potrebbe pagare per me. 519 00:51:28,400 --> 00:51:29,435 Beh, potrebbe pagare per me. 520 00:51:29,640 --> 00:51:31,278 Non è quello che sto già facendo? 521 00:51:34,280 --> 00:51:36,669 Sa essere davvero fastidioso certe volle. 522 00:51:45,320 --> 00:51:48,517 E tu molto più di me. 523 00:51:54,960 --> 00:51:56,951 Non può trasferirsi in questa stanza? 524 00:51:58,000 --> 00:52:02,233 No. Non mi piacciono i poliziotti che vanno avanti e indietro. 525 00:52:04,120 --> 00:52:05,235 Ama 526 00:52:06,760 --> 00:52:07,795 non piace stare sola. 527 00:52:25,520 --> 00:52:26,555 La ringrazio. 528 00:52:26,920 --> 00:52:27,416 Sei in debito. 529 00:52:27,440 --> 00:52:28,316 Sei in debito. 530 00:52:29,400 --> 00:52:32,358 Allora, dovrà vedermi finché non riuscirò a trovare un lavoro. 531 00:52:32,680 --> 00:52:35,957 Oh, no. Puoi farmi un bonifico, li darò le coordinate. 532 00:52:54,960 --> 00:52:56,075 Sei in gran forma. 533 00:52:56,680 --> 00:52:57,776 A parte qualche graffio. 534 00:52:57,800 --> 00:52:58,631 La pulizia? 535 00:53:00,000 --> 00:53:01,149 Tutto sistemato. 536 00:53:01,840 --> 00:53:02,456 II caso del porto è risolto anche se manca la tua testimonianza. 537 00:53:02,480 --> 00:53:05,120 II caso del porto è risolto anche se manca la tua testimonianza. 538 00:53:05,560 --> 00:53:06,277 Perciò 539 00:53:06,880 --> 00:53:07,936 vuoi una mia testimonianza? 540 00:53:07,960 --> 00:53:10,076 Non preoccuparti, di quella mi occuperò io. 541 00:53:11,280 --> 00:53:14,456 Piuttosto, dovremmo parlare del nostro accordo. 542 00:53:14,480 --> 00:53:14,958 Piuttosto, dovremmo parlare del nostro accordo. 543 00:53:17,400 --> 00:53:18,435 Non ti smentisci, eh? 544 00:53:24,120 --> 00:53:25,519 Come sapevi che ero con Spolty? 545 00:53:25,920 --> 00:53:25,976 spiegami. 546 00:53:26,000 --> 00:53:26,751 spiegami. 547 00:53:28,120 --> 00:53:29,872 Ho visto il cadavere nel tuo bagagliaio. 548 00:53:31,000 --> 00:53:33,753 Lui non voleva chela ragazza parlasse con la polizia. 549 00:53:33,840 --> 00:53:36,639 Temeva che rivelasse qualcosa, così l'ha falla uccidere. 550 00:53:36,840 --> 00:53:37,976 Ti ha chiesto di andare all'appartamento per far 551 00:53:38,000 --> 00:53:39,096 Ti ha chiesto di andare all'appartamento per far 552 00:53:39,120 --> 00:53:41,236 sparire il corpo... etu l'hai messo in macchina. 553 00:53:41,440 --> 00:53:42,216 Beh, ci sei? 554 00:53:42,240 --> 00:53:43,576 Sì. Sono arrivato ora. 555 00:53:43,600 --> 00:53:47,719 Ma che senso aveva... farti portare il corpo... proprio al motel? 556 00:53:49,120 --> 00:53:49,976 Forse l'inceneritore dietro il motel... non serve solo a bruciare i rifiuti. 557 00:53:50,000 --> 00:53:53,675 Forse l'inceneritore dietro il motel... non serve solo a bruciare i rifiuti. 558 00:53:53,880 --> 00:53:56,952 Lo usate anche... per far sparire le prove. 559 00:53:59,200 --> 00:54:01,496 Non devi biasimarti. Possiamo stringere un accordo ragionevole. 560 00:54:01,520 --> 00:54:02,874 Non devi biasimarti. Possiamo stringere un accordo ragionevole. 561 00:54:03,920 --> 00:54:05,069 Dimmi, quanto vorresti? 562 00:54:10,000 --> 00:54:11,229 Quanto puoi permetterti? 563 00:54:12,200 --> 00:54:13,349 Quanto vuoi tu. 564 00:54:14,280 --> 00:54:15,634 Ma ad una condizione. 565 00:54:16,000 --> 00:54:17,559 C'è una cosa che devi fare per me. 566 00:54:17,720 --> 00:54:18,437 Cioè? 567 00:54:18,920 --> 00:54:22,629 Voglio assolutamente sapere chi è l'uomo che ha scelto Kim. 568 00:54:22,800 --> 00:54:25,016 Non lo so, Spotty non mi diceva tutti i suoi segreti. 569 00:54:25,040 --> 00:54:25,256 Non lo so, Spotty non mi diceva tutti i suoi segreti. 570 00:54:25,280 --> 00:54:27,556 Ma io posso darli molli soldi, sai? 571 00:54:30,400 --> 00:54:32,755 So soltanto che è connesso alla mafia russa. 572 00:54:32,960 --> 00:54:35,110 È totalmente fuori dal mio controllo. 573 00:54:37,800 --> 00:54:39,916 Se non mi fai avere il nome del bastardo 574 00:54:40,320 --> 00:54:41,799 il nostro patto non vale. 575 00:54:43,400 --> 00:54:44,470 Non dimenticarlo. 576 00:54:58,320 --> 00:55:00,118 Merda, non sono mai stato capace. 577 00:55:01,000 --> 00:55:04,197 È un po' che non ti fai vedere. 578 00:55:05,000 --> 00:55:07,469 Mi sono arrivati dei nuovi modelli. Li vuoi provare? 579 00:55:08,360 --> 00:55:08,952 Glock? 580 00:55:09,440 --> 00:55:11,317 Hai mai sparato con un'HK? 581 00:55:11,640 --> 00:55:12,536 Facciamo una gara io e le. 582 00:55:12,560 --> 00:55:14,312 Facciamo una gara io e le. 583 00:55:15,600 --> 00:55:18,035 In realtà... mi serve un favore. 584 00:55:18,680 --> 00:55:19,317 Un favore? 585 00:55:19,920 --> 00:55:21,194 In più di sei anni 586 00:55:22,480 --> 00:55:24,056 non hai neanche, mai voluto da bere. 587 00:55:24,080 --> 00:55:24,478 Non hai neanche, mai voluto da bere. 588 00:55:25,280 --> 00:55:26,953 Capirai che sono un po' preoccupato. 589 00:55:27,640 --> 00:55:28,835 Di che si tratta? 590 00:55:30,200 --> 00:55:31,474 Allora, mi dici cosa vuoi? 591 00:55:32,520 --> 00:55:34,830 Un'arma irrintracciabile. Un fucile. 592 00:55:34,960 --> 00:55:35,916 A che ti serve? 593 00:55:38,600 --> 00:55:40,318 Non sono ammesse domande. 594 00:55:40,720 --> 00:55:42,597 Ma verrai pagato profumatamente. 595 00:55:43,840 --> 00:55:46,559 L'uomo che veniva dal nulla. II film con Won Bin. 596 00:55:47,320 --> 00:55:47,576 Un uomo vuole comprare delle armi... e l'amico dice: 597 00:55:47,600 --> 00:55:51,594 Un uomo vuole comprare delle armi... e l'amico dice: 598 00:55:52,360 --> 00:55:55,079 “Qualunque cosa tu stia pensando di fare, non farla... 599 00:55:56,400 --> 00:55:58,676 Capisci... cosa cerco di dirti? 600 00:56:00,520 --> 00:56:01,112 Sì. 601 00:56:02,200 --> 00:56:05,352 Conosco un soldato americano che a breve tornerà in patria. 602 00:56:06,280 --> 00:56:07,600 Posso farvi conoscere. 603 00:56:07,880 --> 00:56:09,791 Non potresti procurarmelo tu stesso? 604 00:56:10,080 --> 00:56:10,936 Non cambia nulla. 605 00:56:10,960 --> 00:56:11,096 No, ma mi sentirei più tranquillo. 606 00:56:11,120 --> 00:56:12,713 No, ma mi sentirei più tranquillo. 607 00:56:13,200 --> 00:56:16,318 E poi dovrei trattenere una percentuale in quanto intermediario. 608 00:56:16,880 --> 00:56:17,790 Che modello è? 609 00:56:20,240 --> 00:56:22,231 Un M200. 610 00:56:22,480 --> 00:56:23,096 E poi mi servirebbe anche un silenziatore. 611 00:56:23,120 --> 00:56:25,111 E poi mi servirebbe anche un silenziatore. 612 00:56:27,680 --> 00:56:28,715 Stai scherzando? 613 00:56:29,240 --> 00:56:30,196 Quando posso averlo? 614 00:56:30,520 --> 00:56:32,113 Si può sapere che stai combinando? 615 00:56:32,840 --> 00:56:33,511 Hai visto? 616 00:56:35,960 --> 00:56:37,837 II cielo oggi è particolarmente scuro. 617 00:56:40,240 --> 00:56:41,416 Ehi, come sia andando? 618 00:56:41,440 --> 00:56:44,176 Manca ancora una settimana, eh? Allora, li diverti? 619 00:56:44,200 --> 00:56:46,616 Tesoro. Ieri sera sono andata a ballare. 620 00:56:46,640 --> 00:56:47,550 Tesoro. Ieri sera sono andata a ballare. 621 00:56:47,920 --> 00:56:49,896 Oh, ero circondata da ragazzi. 622 00:56:49,920 --> 00:56:51,433 Non mi lasciavano più in pace. 623 00:56:51,600 --> 00:56:52,556 Non è che l'hai sognato? 624 00:56:52,680 --> 00:56:54,557 Non prendermi in giro. È vero. 625 00:56:54,760 --> 00:56:55,397 Ah sì? 626 00:56:56,120 --> 00:56:57,633 E vi hanno falle entrare alla vostra età? 627 00:56:58,520 --> 00:56:58,616 Sei soltanto invidioso 628 00:56:58,640 --> 00:57:00,119 Sei soltanto invidioso 629 00:57:00,440 --> 00:57:01,794 perché io faccio ancora colpo. 630 00:57:02,320 --> 00:57:03,640 La ragazza? Come sta? 631 00:57:04,560 --> 00:57:05,436 Kim, dici? 632 00:57:06,800 --> 00:57:07,631 Se la cava. 633 00:57:08,160 --> 00:57:08,911 Ti senti bene? 634 00:57:10,360 --> 00:57:10,838 Perché? 635 00:57:11,080 --> 00:57:11,876 Beh, 636 00:57:12,120 --> 00:57:14,216 solitamente i figli delle mie amiche li chiami 637 00:57:14,240 --> 00:57:16,277 Teppista Heppisla LTeppista 3 e così via. 638 00:57:16,920 --> 00:57:18,319 Stavolta hai usato il suo nome. 639 00:57:18,440 --> 00:57:19,191 Hai ragione. 640 00:57:19,720 --> 00:57:20,790 Sldaltenla, tesoro. 641 00:57:22,280 --> 00:57:22,872 Hai capito? 642 00:57:25,240 --> 00:57:26,071 Anche tu. 643 00:57:26,720 --> 00:57:27,835 Mi raccomando. 644 00:57:33,000 --> 00:57:33,910 Era sua moglie? 645 00:57:35,880 --> 00:57:36,438 Mh. 646 00:57:36,920 --> 00:57:39,799 Posso provare a indovinare cosa sia pensando in questo momento? 647 00:57:40,320 --> 00:57:41,037 A cosa penso? 648 00:57:41,320 --> 00:57:45,632 Si chiede se mi faranno uscire dall'ospedale entro una settimana. 649 00:57:50,080 --> 00:57:53,311 Scommetto che sua moglie... è la cosa che le fa più paura. 650 00:57:55,560 --> 00:57:56,595 Sì, è vero. 651 00:57:57,840 --> 00:57:58,796 Ho paura di perderla. 652 00:58:02,960 --> 00:58:06,396 Perciò vedi di riprenderti, capito? 653 00:58:06,760 --> 00:58:09,354 Più rimani qui, più il tuo debito aumenta, ricorda le lo. 654 00:58:09,600 --> 00:58:10,670 Sì, la ripagherò. 655 00:58:11,360 --> 00:58:13,078 È così tirchio per essere ricco. 656 00:58:13,760 --> 00:58:17,390 Se ti dimettono entro una settimana, ti scalo anche gli interessi. 657 00:58:17,880 --> 00:58:19,896 Perché, voleva farmi pagare gli interessi? 658 00:58:19,920 --> 00:58:23,197 Certo. II massimo legale. Ventiquattro per cento. 659 00:58:23,480 --> 00:58:25,357 Non è per niente simpatico. 660 00:58:27,200 --> 00:58:30,830 Ho notato che hai di nuovo la risposta pronta. Vuol dire che stai meglio. 661 00:58:31,320 --> 00:58:32,958 Mangia tutto, costa, sai? 662 00:58:41,680 --> 00:58:42,590 Scoperto qualcosa? 663 00:58:43,560 --> 00:58:44,914 Beh, i soldi comprano tutto. 664 00:58:46,440 --> 00:58:48,954 Per ottenere qualcosa, basta aprire il portafoglio. 665 00:58:49,160 --> 00:58:50,070 Sì, va'a| punto. 666 00:58:52,200 --> 00:58:55,352 So che la richiesta è arrivata... dalla mafia russa. 667 00:58:56,080 --> 00:58:58,117 Sono stati i russi a chiedere di Kim? 668 00:58:59,000 --> 00:59:04,416 Non posso dirlo con certezza, ma una volta a Vladivoslok, a quanto pare... 669 00:59:04,440 --> 00:59:06,936 la avrebbero mandata in una stanza d'hotel prenotata a nome di Patrick Joe. 670 00:59:06,960 --> 00:59:07,950 Patrick Joe? 671 00:59:12,240 --> 00:59:13,310 Quello che ho detto 672 00:59:13,600 --> 00:59:16,176 mi è stato riferito da un amico de||'|nlerp0|. 673 00:59:16,200 --> 00:59:19,158 Mandami una sua foto. Di Patrick Joe. 674 00:59:25,080 --> 00:59:29,856 Quel bastardo di un poliziotto, non risponde mai al telefono quando ho bisogno di lui! 675 00:59:29,880 --> 00:59:32,976 E tu, razza di idiota, non devi andare in banca? 676 00:59:33,000 --> 00:59:36,197 Mi spieghi perché sei ancora qua? Prendi il libro mastro! 677 01:00:06,320 --> 01:00:07,640 Patrick Joe. 678 01:00:08,280 --> 01:00:09,759 Voglio sapere chi ha voluto Kim. 679 01:00:10,280 --> 01:00:12,191 A chi ho rovinato la giornata? 680 01:00:12,680 --> 01:00:13,272 Dimmelo. 681 01:00:18,320 --> 01:00:19,037 Rispondi. 682 01:00:20,200 --> 01:00:21,110 Col vi va voce. 683 01:00:26,640 --> 01:00:27,596 Ci hai messo troppo. 684 01:00:28,920 --> 01:00:30,256 Lo so, mi scusi tanto. 685 01:00:30,280 --> 01:00:31,759 Che c'è? Hai una voce strana. 686 01:00:33,480 --> 01:00:35,216 Non mi sento molto bene. 687 01:00:35,240 --> 01:00:37,880 Le ragazze sono pronte per la festa del vecchio? 688 01:00:38,280 --> 01:00:40,191 Dev'essere (una perfetto, chiaro? 689 01:00:40,520 --> 01:00:41,510 Riceverai un messaggio. 690 01:00:41,800 --> 01:00:44,235 Cazzo. 691 01:00:45,560 --> 01:00:46,516 Chi sarebbe il vecchio? 692 01:00:47,160 --> 01:00:49,276 Mi ucciderai comunque. Vero? 693 01:00:49,520 --> 01:00:51,656 Fanculo, lo so. Non mi lascerai mai vivere 694 01:00:51,680 --> 01:00:54,176 dopo la carneficina che hai fatto qui dentro. 695 01:00:54,200 --> 01:00:54,758 Eh? 696 01:00:55,160 --> 01:00:58,039 - Dipende da le. - Non dire cazzate, pezzo di merda! 697 01:01:01,840 --> 01:01:05,071 Non perdere le speranze. Potrei anche risparmiarti. 698 01:01:06,360 --> 01:01:10,433 So solo che si tratta di un giudice. 699 01:01:10,720 --> 01:01:14,350 Lavoro per lui da dieci anni e non l'ho mai visto in faccia, ci credi? Mai una volta. 700 01:01:26,640 --> 01:01:27,471 Che significa? 701 01:01:28,800 --> 01:01:30,234 Liceali coreane. 702 01:01:31,080 --> 01:01:32,718 Ragazze che vengono dalla Corea. 703 01:01:33,000 --> 01:01:35,116 II resto, sono luogo e data. 704 01:01:36,120 --> 01:01:36,837 Okawvdavanli. 705 01:01:36,960 --> 01:01:39,236 A Gapyeonq c'è un Museo delle scienze. Eh? 706 01:01:39,640 --> 01:01:42,176 II reson è lì a fianco. Si vede subito! 707 01:01:42,200 --> 01:01:45,670 Tu non mi sembri uno sprovveduto, 708 01:01:46,120 --> 01:01:49,317 ma quei tizi lì sono imbattibili. Sai? 709 01:01:51,600 --> 01:01:52,776 Dove trovate le ragazze? 710 01:01:52,800 --> 01:01:53,790 Un po' dappertutto. 711 01:01:54,120 --> 01:01:55,679 Ce ne occupiamo io e il capo. 712 01:01:56,440 --> 01:01:58,511 Le prendiamo e le consegniamo a Mama Pig. 713 01:01:58,840 --> 01:02:01,593 E poi lei le veste secondo il gusto del giudice. 714 01:02:01,760 --> 01:02:04,798 Di questi tempi sembra che non Io soddisfino più le ragazze coreana. 715 01:02:05,000 --> 01:02:06,957 Ormai vuole solo quelle della mafia russa. 716 01:02:07,720 --> 01:02:08,869 Hai dello mafia russa? 717 01:02:10,520 --> 01:02:11,715 Sì, ma non la mafia vera. 718 01:02:12,440 --> 01:02:16,957 È un gruppo di persone... che hanno un hotel a Sakhalin e prendono le ragazze da lì. 719 01:02:17,160 --> 01:02:20,471 Recentemente... il business si è esteso anche a Vladivostok. 720 01:02:21,000 --> 01:02:24,595 È lì che il giudice ha trovato la sua nuova guardia del corpo. 721 01:02:25,480 --> 01:02:28,313 Rapiscono ragazze coreana e le fanno prostituire in Russia 722 01:02:28,520 --> 01:02:30,796 per poi liberarsi di loro quando non servono più? 723 01:02:31,280 --> 01:02:32,918 La Corea va di moda, amico! 724 01:02:33,400 --> 01:02:35,710 In pratica è uno scambio culturale, pensaci. 725 01:02:35,920 --> 01:02:39,879 Le coreana vanno in Russia, le russe nell'Asia sudorientale e queste ultime in Corea. 726 01:02:40,120 --> 01:02:42,316 Non è una meraviglia? È intrattenimento! 727 01:02:42,480 --> 01:02:45,279 Io sono il re dell'intrattenimento! No? 728 01:02:46,800 --> 01:02:49,736 Insomma, i nostri clienti hanno una miriade di gusti diversi, 729 01:02:49,760 --> 01:02:51,433 e l'offerta ormai... non è sufficiente. 730 01:02:51,840 --> 01:02:55,117 Giapponesi, cinesi, coreana. 731 01:02:55,240 --> 01:02:57,709 Io, posso fartele avere tutteufillora? Che dici? 732 01:02:59,160 --> 01:02:59,656 Ciao. 733 01:02:59,680 --> 01:03:01,456 Ehi, chi si risente! 734 01:03:01,480 --> 01:03:04,199 Mi hanno della che sei in pensione. È vero? 735 01:03:14,400 --> 01:03:15,856 Mettiti il cappuccio. 736 01:03:15,880 --> 01:03:17,712 Vaffanculo. 737 01:03:30,800 --> 01:03:33,679 Sai, ero convinto fossi tu quello che era andato in pensione. 738 01:03:34,000 --> 01:03:36,296 Ah, guarda che hai fallo. Ti rendi conto che non 739 01:03:36,320 --> 01:03:38,550 stai bene per niente? Dovresti andare in terapia. 740 01:03:39,560 --> 01:03:41,153 Avevo una buona ragione. 741 01:03:43,000 --> 01:03:45,116 Mi servirà una pulizia anche a Gapyeong. 742 01:03:45,320 --> 01:03:47,197 Potresti farmi quest'ultimo favore? 743 01:03:48,120 --> 01:03:48,678 Ah, 744 01:03:49,360 --> 01:03:51,556 ormai non mi occupo più di tutti i casi. 745 01:03:51,720 --> 01:03:55,600 La mia specialità è sbarazzarmi di corpi di persone che hanno commesso il suicidio. 746 01:03:55,960 --> 01:03:59,476 Mettiti nei miei panni, ho finalmente deciso di essere un buon padre per mio figlio. 747 01:03:59,600 --> 01:04:02,513 AI giorno d'oggi, un buon padre è un padre coi soldi. 748 01:04:03,160 --> 01:04:05,720 Comunque, ti pagherò il doppio. Che cosa ne pensi? 749 01:04:06,240 --> 01:04:09,278 Ah, non è una questione di soldi, come sei superficiale. 750 01:04:10,200 --> 01:04:11,190 II triplo. 751 01:04:13,960 --> 01:04:14,597 II quadruplo? 752 01:04:18,640 --> 01:04:19,960 Mi farò sentire a breve. 753 01:04:22,840 --> 01:04:25,434 Muovetevi laggiù, non abbiamo (una la giornata! 754 01:04:28,400 --> 01:04:29,310 Siamo chiusi oggi? 755 01:04:29,600 --> 01:04:30,856 Sì, per forza. 756 01:04:30,880 --> 01:04:34,271 Visto che mi sono dato allìlleqalità, cerco di non dare spettacolo. 757 01:04:34,840 --> 01:04:35,511 Ce l'hai? 758 01:04:36,320 --> 01:04:38,152 Mi devi proprio un gran favore. 759 01:04:38,400 --> 01:04:42,473 Sono sempre stata una persona onesta. Se finisco nei guai, sarà solo colpa tua. 760 01:04:44,000 --> 01:04:44,717 È questo? 761 01:04:45,680 --> 01:04:46,556 Niente resi. 762 01:04:47,080 --> 01:04:48,296 Né rimborsi, chiaro? 763 01:04:48,320 --> 01:04:50,834 II soldato che me l'ha procurato... è ripartito. 764 01:04:52,760 --> 01:04:53,736 E se qualcosa non va? 765 01:04:53,760 --> 01:04:57,799 Sai meglio di me come funzionano queste cose, volevi che ti dessero anche la ricevuta? 766 01:04:58,160 --> 01:05:00,879 E poi cos'altro? Se ha un difetto lo mandi in assistenza? 767 01:05:02,200 --> 01:05:04,237 Ad ogni modo, è il modello che ho chiesto i0? 768 01:05:04,560 --> 01:05:05,516 Ah, non ne ho idea. 769 01:05:05,920 --> 01:05:08,070 E se aprissi la scatola e ci trovassi dentro un mattone? 770 01:05:08,320 --> 01:05:11,438 Non è la prima volta che facciamo affari, non ti vergogni neanche un po'? 771 01:05:12,280 --> 01:05:13,600 Ma non l'hai mai fatto prima. 772 01:05:13,920 --> 01:05:15,240 No, accidenti. 773 01:05:25,640 --> 01:05:27,278 Beh, almeno non è un mattone. 774 01:05:54,480 --> 01:05:56,630 Me lo immaginavo più grosso, sai? 775 01:05:58,560 --> 01:05:59,436 Aspetta un animo 776 01:06:02,560 --> 01:06:04,376 Non avevi detto di aver fatto Parmiere? 777 01:06:04,400 --> 01:06:07,631 Sto solo controllando, okay? 778 01:06:22,440 --> 01:06:23,589 Ciao. Dimmi. 779 01:06:23,920 --> 01:06:24,796 È tutto a posto? 780 01:06:25,280 --> 01:06:26,634 Sì, tu come li senti? 781 01:06:28,800 --> 01:06:32,714 Hanno della che posso uscire fra qualche giorno. Giusto in tempo. 782 01:06:32,840 --> 01:06:35,354 Bene, sono molto contento. Che c'è? 783 01:06:35,920 --> 01:06:37,149 No, niente. 784 01:06:37,960 --> 01:06:40,156 Quindi mi hai chiamato così, senza motivo? 785 01:06:44,480 --> 01:06:46,790 La mamma di Julie è venuta a trovarmi oggi. 786 01:06:49,960 --> 01:06:51,189 Ti ha della qualcosa? 787 01:06:55,280 --> 01:06:56,111 Julie 788 01:06:57,760 --> 01:06:58,716 si è suicidata. 789 01:07:01,600 --> 01:07:03,750 E sua madre ha dello, che è stata colpa mia. 790 01:07:07,680 --> 01:07:09,478 Quando viene a trovarmi? 791 01:07:10,120 --> 01:07:11,110 Stasera, va bene? 792 01:07:12,240 --> 01:07:14,197 Per caso riuscirebbe a venire un po' prima? 793 01:07:16,720 --> 01:07:17,232 Mh. 794 01:08:02,400 --> 01:08:03,549 Ehilà, detective. 795 01:08:04,200 --> 01:08:07,113 Non ti avevo della di chiamarmi con un telefono usa e getta? 796 01:08:07,280 --> 01:08:09,296 Beh, tu avresti dovuto rispondermi. 797 01:08:09,320 --> 01:08:10,390 Sto lavorando per te. 798 01:08:10,920 --> 01:08:11,830 Capito? 799 01:08:12,280 --> 01:08:15,511 La donna in vacanza con tua moglie... non è la madre di Kim. 800 01:08:15,680 --> 01:08:17,876 II padre è venuto a mancare tre anni fa. 801 01:08:18,120 --> 01:08:19,793 Ora lei vive con la sua matrigna. 802 01:08:20,080 --> 01:08:24,176 E quell'uomo di cui mi hai chiesto è il giudice capo del distretto. 803 01:08:24,200 --> 01:08:26,589 Viene da una famiglia estremamente ricca. 804 01:08:27,320 --> 01:08:30,438 Emme puoi immaginare, ha una grande influenza politica. 805 01:08:31,000 --> 01:08:34,436 Perché volevi che facessi delle ricerche, su un pesce così grosso? 806 01:08:36,760 --> 01:08:37,795 Devi farmi un altro favore. 807 01:10:00,440 --> 01:10:00,918 Alex. 808 01:10:02,000 --> 01:10:02,558 Boris. 809 01:10:04,240 --> 01:10:04,957 Venite dentro. 810 01:10:05,920 --> 01:10:06,716 Muovetevi. 811 01:10:47,480 --> 01:10:48,709 Getta la pistola. 812 01:10:52,320 --> 01:10:53,719 Getta la pistola! 813 01:11:14,880 --> 01:11:18,136 Detective Lee, la situazione è sono controllo? 814 01:11:18,160 --> 01:11:19,639 Sì, è (una sistemato. 815 01:11:39,880 --> 01:11:42,235 Che paura, ecco il mostro di cui parlano tutti. 816 01:11:43,440 --> 01:11:44,874 Guardate quel coltello. 817 01:11:46,840 --> 01:11:48,035 Dove ha preso la pistola? 818 01:11:50,200 --> 01:11:51,076 Così sei tu. 819 01:11:52,880 --> 01:11:54,200 Quello che ha voluto Kim. 820 01:12:01,000 --> 01:12:02,274 Onorato di conoscerti. 821 01:12:11,400 --> 01:12:14,392 II detective Lee mi ha delle... che sei un famoso mercenario. 822 01:12:16,000 --> 01:12:16,637 Che c'è? 823 01:12:17,240 --> 01:12:18,799 Non vorrai mica biasimarmi. 824 01:12:18,960 --> 01:12:22,032 Un mercenario ricco o un giudice ricco che è anche potente? 825 01:12:22,760 --> 01:12:23,716 Non c'è paragone. 826 01:12:25,960 --> 01:12:27,176 Sei proprio un bel tipo. 827 01:12:27,200 --> 01:12:28,110 Detective. 828 01:12:29,000 --> 01:12:30,229 Prego, si occupi di lui. 829 01:12:30,640 --> 01:12:31,596 Non si preoccupi. 830 01:12:31,840 --> 01:12:33,956 Penseranno luni che si sia suicidato. 831 01:12:34,400 --> 01:12:35,834 Datemi la sua pistola. 832 01:12:40,400 --> 01:12:41,470 Andiamo. 833 01:12:48,600 --> 01:12:50,273 Ti ha fallo tanta paura, vero? 834 01:12:50,720 --> 01:12:52,472 Tranquilla, con me sei al sicuro. 835 01:13:00,760 --> 01:13:02,353 Sai che ho le prove 836 01:13:02,480 --> 01:13:03,914 della tua corruzione? 837 01:13:05,960 --> 01:13:08,839 Quel giudice pervenire mi tirerà fuori. 838 01:13:09,280 --> 01:13:12,159 Che ti ho detto? II potere è essenziale. 839 01:13:23,000 --> 01:13:24,354 Vuoi favorire? 840 01:14:26,640 --> 01:14:28,119 AspettmAspena. 841 01:14:28,760 --> 01:14:33,391 Credevi di essere intelligente. E invece hai fallo il mio gioco. 842 01:14:33,880 --> 01:14:34,517 Aspetta! 843 01:19:04,320 --> 01:19:05,549 Mettiti qualcosa. 844 01:19:11,320 --> 01:19:12,674 Non guardarti intorno. 845 01:19:13,240 --> 01:19:14,719 Nessuno verrà a salvarli. 846 01:19:42,880 --> 01:19:46,157 Presto sarò nella Cene Suprema. 847 01:19:46,520 --> 01:19:50,753 Può fare parecchio comodo un favore da parte di uno come me. 848 01:19:51,480 --> 01:19:52,709 Non hai tutti il or ti. 849 01:19:54,920 --> 01:19:56,433 Ti basta una mia chiamata 850 01:19:57,400 --> 01:19:59,630 e non sarai accusato di niente di quello che è successo. 851 01:19:59,840 --> 01:20:02,400 Né... di quello che succederà. 852 01:20:02,600 --> 01:20:03,510 E Mama Pig? 853 01:20:04,400 --> 01:20:05,595 Hai ragione, Ma ma Pig! 854 01:20:07,400 --> 01:20:08,720 È tutta colpa di quella donna. 855 01:20:09,720 --> 01:20:12,519 All'inizio lavorava solo all'interno delle classi più altolocate, 856 01:20:12,680 --> 01:20:14,736 ma l'hanno beccata per aver fallo prostituire 857 01:20:14,760 --> 01:20:16,717 delle minorenni, così dopo mi ha offerto Kim. 858 01:20:17,120 --> 01:20:18,440 Quindi lei è peggiore di me. 859 01:20:18,880 --> 01:20:20,757 È una stronza malefica, cazzo! 860 01:20:25,800 --> 01:20:29,270 Facciamo una cosa. Diamo la colpa a lei e al detective. 861 01:20:30,360 --> 01:20:31,680 E la storia finisce qui. 862 01:20:33,360 --> 01:20:34,236 Che dici? 863 01:20:58,920 --> 01:21:01,719 E tu continui... a fare ciò che hai sempre fatto? 864 01:21:02,320 --> 01:21:05,233 Grazie a le, tutti i miei contatti con le ragazze sono rovinati. 865 01:21:05,600 --> 01:21:07,238 Non posso più fare quelle cose ormai. 866 01:21:08,560 --> 01:21:09,914 Mi accontenterò del porno. 867 01:21:21,280 --> 01:21:23,840 Parlando seriamente, chi gestisce l'hotel? 868 01:21:24,120 --> 01:21:25,235 Ma ma Pig, ovvio. 869 01:21:26,280 --> 01:21:29,238 Te l'ho detto, possiamo dare tutta la colpa a lei. 870 01:21:32,560 --> 01:21:34,631 Quindi si occuperà lei di ripulire qui. 871 01:21:36,120 --> 01:21:36,837 Ripulire? 872 01:21:38,240 --> 01:21:38,957 Di cosa parli? 873 01:21:52,840 --> 01:21:53,671 Di questo. 874 01:22:27,480 --> 01:22:30,040 - Incredibile. - È vero, le lo giuro. 875 01:22:30,520 --> 01:22:32,557 Oh, scusami, devo andare un attimo in bagno. 876 01:22:33,280 --> 01:22:34,776 Okay. Io ti aspetto in riva al mare, allora. 877 01:22:34,800 --> 01:22:35,631 Fai bene. 878 01:23:08,600 --> 01:23:10,113 Ciao, tesoro. 879 01:23:11,400 --> 01:23:13,118 Mi dispiace così tanto. 880 01:23:13,600 --> 01:23:15,716 Stavolta è andata un pddiversamente. 881 01:23:16,840 --> 01:23:19,616 Appena posso... le ne mando un'altra, okay? 882 01:23:19,640 --> 01:23:20,789 II tuo “tesoro" non c'è. 883 01:23:26,280 --> 01:23:27,714 Quante cose sai di me? 884 01:23:30,840 --> 01:23:31,636 Te ne dico una. 885 01:23:33,080 --> 01:23:35,390 Sono sensibile quando si tratta di mia moglie. 886 01:23:36,200 --> 01:23:37,429 Non ce n'è bisogno. 887 01:23:44,280 --> 01:23:45,873 Perché hai scelto di diventare sua amica? 888 01:23:47,440 --> 01:23:48,475 Mi avevano detto 889 01:23:49,720 --> 01:23:51,518 che il marito possedeva degli edifici. 890 01:23:51,600 --> 01:23:53,398 Così hai pensato di usare tua figlia 891 01:23:53,720 --> 01:23:54,616 per fare soldi? 892 01:23:54,640 --> 01:23:56,119 Sii sincero, esiste un uomo... 893 01:23:57,240 --> 01:23:58,594 a cui non piacciono le adolescenti? 894 01:24:05,600 --> 01:24:06,317 Partiamo. 895 01:24:32,120 --> 01:24:33,554 Puoi fermarti qui. 896 01:24:46,920 --> 01:24:50,072 Starà con me finché non diventerà abbastanza grande. 897 01:24:52,800 --> 01:24:54,154 E per quale motivo? 898 01:24:55,000 --> 01:24:58,880 Oh, merda Noi uomini siete davvero tutti uguali'. 899 01:25:00,880 --> 01:25:02,518 Brutta puttana. 900 01:25:02,680 --> 01:25:06,150 Le stronze come |ei...meritan0 soltanto di morire! 901 01:25:12,400 --> 01:25:14,869 Nessun bambino al mondo merita di morire. 902 01:26:17,880 --> 01:26:21,111 Ah! Dovresti fare la fotografa. 903 01:26:27,760 --> 01:26:28,830 Ho mantenuto la promessa. 64569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.