Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,312 --> 00:03:47,606
- What can I get you?
- Another brandy, please.
2
00:04:03,581 --> 00:04:04,623
Here you are.
3
00:04:06,500 --> 00:04:09,253
- Can I get a pillow for your friend?
- He's okay. Thanks.
4
00:04:23,934 --> 00:04:27,855
I had a dream I was a circus clown.
5
00:04:29,523 --> 00:04:31,400
But the circus was underwater.
6
00:04:33,652 --> 00:04:35,654
Somewhere in Japan, I think.
7
00:04:35,738 --> 00:04:36,989
Everything was blue.
8
00:04:38,449 --> 00:04:40,951
Normally, I associate red with the circus.
9
00:04:43,120 --> 00:04:44,872
I think me costume was red though.
10
00:04:44,955 --> 00:04:46,957
Like a Matisse painting, La Danse.
11
00:04:49,251 --> 00:04:53,172
There are five nudes dancing in a circle...
Four women and one man.
12
00:04:53,255 --> 00:04:55,317
Their hands connecting,
all except the last woman
13
00:04:55,341 --> 00:04:56,651
who's reaching back for the man.
14
00:04:56,675 --> 00:04:58,987
And he reaches back for her,
but they don't connect.
15
00:04:59,011 --> 00:05:00,971
Oh, so it's not an unbroken chain then.
16
00:05:01,055 --> 00:05:02,056
Yes.
17
00:05:04,433 --> 00:05:06,352
- Is it a big canvas?
- Very big.
18
00:05:06,435 --> 00:05:08,312
It's in the Hermitage in Leningrad.
19
00:05:09,772 --> 00:05:12,125
There's a man who led a happy life,
wouldn't you say?
20
00:05:12,149 --> 00:05:13,484
Matisse?
21
00:05:13,567 --> 00:05:14,944
Until he was crippled.
22
00:05:16,153 --> 00:05:19,490
But I don't imagine people
said a lot of bad things about him.
23
00:05:19,573 --> 00:05:21,909
I wonder what they'll say about me.
24
00:05:21,992 --> 00:05:24,971
Probably that he worried too much
about what people said about him.
25
00:05:24,995 --> 00:05:27,414
- Is that wrong?
- I suppose not.
26
00:05:27,498 --> 00:05:30,709
What do you want people to say about you
when you've gone?
27
00:05:30,793 --> 00:05:33,379
That I gave my all for what I believed in,
28
00:05:33,462 --> 00:05:35,923
that I never let the Beatles down,
29
00:05:36,006 --> 00:05:37,633
that I came to know myself.
30
00:05:38,801 --> 00:05:41,554
- You won't let us down.
- Kind of you to say so.
31
00:05:41,637 --> 00:05:44,542
It's just a gut feeling.
I feel like you'd do anything for us.
32
00:05:45,516 --> 00:05:47,351
Would you like a Scotch and Coke?
33
00:05:47,434 --> 00:05:48,435
Sure.
34
00:05:52,189 --> 00:05:54,316
The gentleman would like
a Scotch and Coke.
35
00:05:54,400 --> 00:05:55,710
Would you like some nuts with that?
36
00:05:55,734 --> 00:05:57,862
No, that'll be fine as it is. Thanks.
37
00:05:59,613 --> 00:06:01,842
Marvelous deportment,
wouldn't you say, old chap?
38
00:06:01,866 --> 00:06:04,743
Of course.
British European hire good-looking girls.
39
00:06:04,827 --> 00:06:06,930
Yeah, but she was especially nice,
wouldn't you say?
40
00:06:06,954 --> 00:06:09,039
- Could say that.
- And what would you say?
41
00:06:09,123 --> 00:06:12,501
I would say she's especially nice.
She seemed to like you.
42
00:06:12,585 --> 00:06:14,437
Maybe I should invite her in for tea then.
43
00:06:14,461 --> 00:06:15,981
Don't be silly. This is not a long flight.
44
00:06:16,005 --> 00:06:17,983
She'll probably be returning home
straightaway.
45
00:06:18,007 --> 00:06:20,801
Or maybe she'll lay over
in Barcelona for 24 hours.
46
00:06:20,885 --> 00:06:23,029
It's important that you remember
the purpose of this trip.
47
00:06:23,053 --> 00:06:24,680
The only purpose. Rest.
48
00:06:24,763 --> 00:06:27,558
And you're not gonna get it
by cavorting with pretty girls.
49
00:06:29,351 --> 00:06:30,728
Here you are.
50
00:06:30,811 --> 00:06:31,896
Ta.
51
00:06:31,979 --> 00:06:33,606
Can I get you anything else?
52
00:06:35,941 --> 00:06:37,359
Where are you from?
53
00:06:37,443 --> 00:06:40,362
I'm based in London now,
but I come from Nottingham.
54
00:06:40,446 --> 00:06:42,239
Yeah, we did a show there in January.
55
00:06:42,615 --> 00:06:44,426
- They like us in Nottingham.
- The ones that came.
56
00:06:44,450 --> 00:06:46,511
There was so much snow'
we thought that no one would turn up.
57
00:06:46,535 --> 00:06:48,329
- But they did.
- Yes.
58
00:06:48,412 --> 00:06:50,164
- This is Brian.
- How do you do?
59
00:06:50,247 --> 00:06:52,166
- Pleasure's mine.
- What's your name?
60
00:06:52,249 --> 00:06:53,250
Marianne.
61
00:06:53,334 --> 00:06:55,628
- Beautiful name.
- Thank you.
62
00:06:55,711 --> 00:06:57,046
I quite like it too.
63
00:06:58,047 --> 00:06:59,548
Are you on holiday?
64
00:06:59,632 --> 00:07:02,110
No. We're just poppin' over
to knock around at Gaudi's.
65
00:07:02,134 --> 00:07:04,678
Oh, yes. I must get back to work.
66
00:07:06,221 --> 00:07:09,224
I wonder if I might have
an autograph photo sent by post?
67
00:07:09,308 --> 00:07:10,643
Of me or the Beatles?
68
00:07:10,726 --> 00:07:12,186
How about both?
69
00:07:12,269 --> 00:07:15,773
I've got an even better idea.
Will you be in Barcelona long?
70
00:07:15,856 --> 00:07:19,401
I'll be flying on to Rome,
but I'll be back in a couple of days.
71
00:07:19,485 --> 00:07:21,796
Yeah, well, I'm gonna give you
the number of our hotel.
72
00:07:21,820 --> 00:07:22,947
What is it, Brian?
73
00:07:24,281 --> 00:07:26,992
It's 318520.
74
00:07:27,076 --> 00:07:28,369
Have you got a pen?
75
00:07:38,712 --> 00:07:41,149
Now, you be sure and call us
as soon as you get back. Yeah?
76
00:07:41,173 --> 00:07:42,459
This is smashing, isn't it?
77
00:07:42,508 --> 00:07:44,235
I suppose this thing happens to you often?
78
00:07:44,259 --> 00:07:46,553
What? Part of the job.
79
00:07:46,637 --> 00:07:48,180
- But you will call?
- I will.
80
00:07:50,599 --> 00:07:53,018
Wasn't I right? Isn't she especially nice?
81
00:07:53,102 --> 00:07:54,103
Yes.
82
00:07:55,270 --> 00:07:57,082
- What's your problem, Eppie?
- Oh, no problem.
83
00:07:57,106 --> 00:07:59,542
This was supposed to be
four days' solid relaxation for you
84
00:07:59,566 --> 00:08:00,985
without any distractions.
85
00:08:01,068 --> 00:08:03,211
But we can still have that.
She's just a bird.
86
00:08:03,237 --> 00:08:04,530
Birds are harmless.
87
00:08:05,698 --> 00:08:07,937
Otherwise,
we're liable to drive each other mad,
88
00:08:07,992 --> 00:08:09,451
left to our own devices.
89
00:08:09,535 --> 00:08:10,828
Care to elaborate?
90
00:08:17,209 --> 00:08:19,336
Someone should put music on these flights.
91
00:08:21,588 --> 00:08:22,798
Not a bad idea.
92
00:08:33,475 --> 00:08:35,644
Is our hotel still as lovely as ever?
93
00:08:36,437 --> 00:08:37,855
Excuse me?
94
00:08:37,938 --> 00:08:40,583
I'm sure it is.
You always choose the best hotels, Brian.
95
00:08:40,607 --> 00:08:43,610
I try. I haven't been to Barcelona
for a while though.
96
00:08:43,694 --> 00:08:46,006
- Why are we here anyway?
- It's a wonderful city.
97
00:08:46,030 --> 00:08:47,632
There's a hell of a lot
one can do to unwind.
98
00:08:47,656 --> 00:08:49,408
- Do you agree?
- If you say so.
99
00:08:49,491 --> 00:08:51,678
You act as though
you couldn't be less interested.
100
00:08:51,702 --> 00:08:53,287
- You're right.
- Why is that?
101
00:08:55,080 --> 00:08:56,999
I only came here to get away with you.
102
00:08:57,082 --> 00:09:00,127
We could'Ve gone
to the fuckin' North Pole for all I care.
103
00:09:39,750 --> 00:09:41,502
What time do you want to eat?
104
00:09:44,922 --> 00:09:48,092
I wanna have a rest and...
take a shower.
105
00:09:48,842 --> 00:09:50,469
- Say 9:00?
- Sounds good.
106
00:09:51,303 --> 00:09:53,180
Muy bien. ¿Como te llamas?
107
00:09:53,263 --> 00:09:55,182
- Miguel.
- Muchas gracias, Miguel.
108
00:09:55,265 --> 00:09:56,266
Gracias.
109
00:11:25,898 --> 00:11:28,400
I wonder if Elvis
drinks Château Latour '49.
110
00:11:28,483 --> 00:11:30,027
With hamburger, no doubt.
111
00:11:31,570 --> 00:11:33,923
Did your mother feed you a lot
of chicken liver when you were a kid?
112
00:11:33,947 --> 00:11:35,365
Only occasionally.
113
00:11:35,449 --> 00:11:37,534
I looked forward most
to the passover feast
114
00:11:37,618 --> 00:11:39,929
because we got to help
the servants scrub all the utensils down,
115
00:11:39,953 --> 00:11:41,371
make everything kosher.
116
00:11:41,455 --> 00:11:43,391
Why? Were they dirty
the rest of the year round?
117
00:11:43,415 --> 00:11:45,584
No, silly. They were always clean.
118
00:11:45,667 --> 00:11:47,854
Then what's the point of scrubbing them
down if they're already clean?
119
00:11:47,878 --> 00:11:49,640
Well, to get them cleaner, I suppose.
120
00:11:49,713 --> 00:11:51,673
Very good logic.
121
00:11:51,757 --> 00:11:54,092
Does it bother you that the, chef here
122
00:11:54,176 --> 00:11:56,720
probably spits in his gazpacho soup?
123
00:11:56,803 --> 00:11:58,096
That's an awful thought.
124
00:11:58,180 --> 00:11:59,895
What makes you think he spits in it?
125
00:11:59,973 --> 00:12:01,975
I noticed the color was a bit off.
126
00:12:02,059 --> 00:12:03,578
Well, I prefer not to think about it.
127
00:12:03,602 --> 00:12:07,189
It's like thinking about how many people
urinate in a public pool.
128
00:12:07,272 --> 00:12:10,043
I'm one of the worst pool pissers
there is, and I can't even swim.
129
00:12:10,067 --> 00:12:11,360
You piss in the pool?
130
00:12:12,653 --> 00:12:14,655
Well, sometimes I suppose
it's hard not to.
131
00:12:14,738 --> 00:12:16,740
Especially if you stand
in the right place
132
00:12:16,823 --> 00:12:19,952
and all that hot water comes
shooting between your legs.
133
00:12:20,035 --> 00:12:21,554
Doesn't that make you wanna piss?
134
00:12:21,578 --> 00:12:23,288
I suppose so.
135
00:12:23,372 --> 00:12:26,041
Me best mate showed me
a game to play in the baths.
136
00:12:26,124 --> 00:12:28,210
V-2 it was called.
137
00:12:28,293 --> 00:12:31,522
The lads would queue up at the pump
where the hot water gets pushed out.
138
00:12:31,546 --> 00:12:33,715
One by one, we'd pull down our khaks...
139
00:12:34,716 --> 00:12:36,885
and shove our ass up against the hole.
140
00:12:36,969 --> 00:12:39,554
You could only feel a strong jet
push against ya.
141
00:12:39,638 --> 00:12:41,473
Slowly you let it find your arsehole,
142
00:12:41,556 --> 00:12:44,535
and when you did, man, it would
send a rush up through your insides
143
00:12:44,559 --> 00:12:46,274
and you go forward like a buzz bomb.
144
00:12:46,311 --> 00:12:47,896
Fascinating.
145
00:12:47,980 --> 00:12:51,525
I also found a few uses for the intake
hole till me prick grew too large.
146
00:12:57,698 --> 00:12:59,116
I'm stuffed like a pig.
147
00:13:00,951 --> 00:13:02,327
You go ahead and finish.
148
00:13:10,919 --> 00:13:13,147
The lads are probably
having a big party without us.
149
00:13:13,171 --> 00:13:15,275
You're not allowed to think about them.
Doctor's orders.
150
00:13:15,299 --> 00:13:19,177
Dr. B. Epstein,
certified faith healer and proctologist.
151
00:13:20,178 --> 00:13:22,180
What a shitty job that must be.
152
00:13:22,264 --> 00:13:23,640
No pun intended.
153
00:13:26,852 --> 00:13:29,186
Kind of like cleaning out
the sewers in Liverpool.
154
00:13:30,647 --> 00:13:32,125
Not trying to deride your occupation.
155
00:13:32,149 --> 00:13:35,736
It's just...
156
00:13:35,819 --> 00:13:37,505
It puts me off to think about doin'it,
157
00:13:37,529 --> 00:13:39,382
and it hurts to think
about having it done.
158
00:13:39,406 --> 00:13:41,241
But you think about it no less.
159
00:13:42,784 --> 00:13:44,786
I do, but it bugs me a lot.
160
00:13:46,413 --> 00:13:48,999
I suppose the one advantage
is you can't get pregnant.
161
00:13:49,082 --> 00:13:50,208
True.
162
00:13:51,460 --> 00:13:53,062
Don't take away any of the pleasure.
163
00:13:53,086 --> 00:13:54,212
None at all.
164
00:13:54,296 --> 00:13:57,215
Yeah. You can't tell me it's not painful.
165
00:13:57,299 --> 00:13:59,968
- It's a question of relaxation.
- Relaxation?
166
00:14:00,052 --> 00:14:02,697
How can you be relaxed when some bloke's
about to ram his pecker up ya?
167
00:14:02,721 --> 00:14:04,348
You look into his eyes.
168
00:14:04,431 --> 00:14:06,600
- And that's reassuring?
- Yes.
169
00:14:07,642 --> 00:14:09,311
For you, it's a reassurance.
170
00:14:12,773 --> 00:14:15,609
I don't reckon I'd hurt anyone.
I'm not so Very large now.
171
00:14:15,692 --> 00:14:17,152
No.
172
00:14:17,235 --> 00:14:19,237
- But large enough.
- Of course.
173
00:14:19,321 --> 00:14:20,447
And you?
174
00:14:20,947 --> 00:14:21,990
The same.
175
00:15:03,031 --> 00:15:04,616
That was good cognac.
176
00:15:04,699 --> 00:15:06,844
And at this rate,
you'll have reason to be thankful for it.
177
00:15:06,868 --> 00:15:09,538
You act like a Victim.
178
00:15:09,621 --> 00:15:11,915
Well, the thought
does anything but relax me.
179
00:15:11,998 --> 00:15:14,042
Well, don't think about it then.
180
00:15:15,919 --> 00:15:17,462
How about a game of cards?
181
00:15:19,047 --> 00:15:21,091
- What'll it be?
- Pontoon?
182
00:15:21,174 --> 00:15:22,175
Capital.
183
00:15:22,259 --> 00:15:23,760
All right then.
184
00:15:44,531 --> 00:15:45,532
Bust.
185
00:15:51,246 --> 00:15:54,583
I was surprised you brought up
what you brought up just now.
186
00:15:54,666 --> 00:15:56,477
Why is it so awkward
when we talk about it?
187
00:15:56,501 --> 00:15:57,711
Don't know.
188
00:15:57,794 --> 00:15:59,504
Puts me in a very awkward position.
189
00:15:59,588 --> 00:16:03,350
I get the feeling I'm supposed to bring
it up, and then I'm damned for doing so.
190
00:16:03,592 --> 00:16:05,354
I enjoy hearing about your conquests.
191
00:16:05,427 --> 00:16:07,137
This lorry driver, that docker.
192
00:16:07,220 --> 00:16:09,181
Yes, well, that's all very well.
193
00:16:09,264 --> 00:16:10,783
But it's when it comes closer to home.
194
00:16:10,807 --> 00:16:13,059
I just don't know what to say
when that happens.
195
00:16:14,269 --> 00:16:16,730
- We could always talk shop.
- Of course.
196
00:16:17,856 --> 00:16:19,876
Well, then what else
do we need to talk about?
197
00:16:19,900 --> 00:16:21,318
Absolutely nothing.
198
00:16:21,401 --> 00:16:24,154
I suppose I should realize
it's hopeless once and for all.
199
00:16:28,783 --> 00:16:31,369
I find you an engaging
and remarkable man, Brian.
200
00:16:31,453 --> 00:16:33,455
I've never met a man like you.
201
00:16:33,538 --> 00:16:35,183
I don't really want
to have it off with ya.
202
00:16:35,207 --> 00:16:36,666
But you've never ruled it out.
203
00:16:36,750 --> 00:16:38,895
That would be putting you
in an awful place, wouldn't it?
204
00:16:38,919 --> 00:16:41,491
It has to be better
than what I've been feeling lately.
205
00:16:42,506 --> 00:16:44,411
If you don't fuck me, who will you fuck?
206
00:16:44,466 --> 00:16:47,052
It's a cold, cruel world out there, Brian.
207
00:16:50,305 --> 00:16:52,766
Everyone thinks we're off
humping the weekend away.
208
00:16:53,725 --> 00:16:56,102
That really fucking pisses me off.
209
00:16:57,479 --> 00:16:59,439
Sometimes I just wanna smash something.
210
00:17:01,733 --> 00:17:03,353
I think we better call it a night.
211
00:17:04,069 --> 00:17:05,070
All right then.
212
00:17:06,029 --> 00:17:07,822
Get this stuff out of here, will ya?
213
00:17:11,701 --> 00:17:13,245
This is Mr. Epstein.
214
00:17:13,328 --> 00:17:15,519
Would you please
send someone up for our trays?
215
00:17:15,580 --> 00:17:16,665
Thank you.
216
00:17:18,333 --> 00:17:21,711
Have you had a chance
to look at what you'd like to do tomorrow?
217
00:17:21,795 --> 00:17:23,606
Why don't you look
at the guidebook tonight
218
00:17:23,630 --> 00:17:25,465
and we can discuss it over breakfast?
219
00:17:34,474 --> 00:17:35,600
Get some rest.
220
00:18:05,297 --> 00:18:07,007
Yeah?
221
00:18:07,090 --> 00:18:08,967
John, I finally reached you.
222
00:18:09,050 --> 00:18:10,135
Oh, hello.
223
00:18:10,218 --> 00:18:12,071
The operator's been trying all afternoon.
224
00:18:12,095 --> 00:18:14,389
Just as well. I've been asleep.
225
00:18:14,472 --> 00:18:16,016
How was your flight?
226
00:18:16,099 --> 00:18:17,684
All is well.
227
00:18:17,767 --> 00:18:19,436
You're exhausted, aren't you?
228
00:18:19,519 --> 00:18:22,147
No. What makes you think I'm exhausted?
229
00:18:22,230 --> 00:18:26,401
Just everything.
After you left, I felt just awful.
230
00:18:27,527 --> 00:18:28,612
You wanted me to go.
231
00:18:28,695 --> 00:18:31,156
I know, but I still felt just awful.
232
00:18:32,866 --> 00:18:34,618
There's nothing to say.
233
00:18:34,701 --> 00:18:37,912
Why is there never anything to say?
234
00:18:37,996 --> 00:18:40,832
I've got nothing to say. Leave me alone.
235
00:18:40,915 --> 00:18:44,919
Why? Because maybe you'd rather be here
with us. You're being impossible.
236
00:18:45,003 --> 00:18:47,922
How fucking profound.
Stick it up your stinking ass.
237
00:18:48,006 --> 00:18:50,592
I wanna see me son,
but I won't feel guilty for it.
238
00:18:50,675 --> 00:18:54,304
He smiled the most beautiful smile today.
239
00:18:54,387 --> 00:18:58,683
Do you care? Do you care that your aunt's
driving me up the bleedin' wall?
240
00:18:58,767 --> 00:19:00,578
You should be glad you've got her help.
241
00:19:00,602 --> 00:19:03,888
That's true, but it doesn't compensate
for her driving me up the wall.
242
00:19:05,148 --> 00:19:08,068
I miss you. Is that so wrong?
243
00:19:08,151 --> 00:19:11,404
- No.
- But that's the way it is?
244
00:19:12,864 --> 00:19:15,158
This is a fucking beautiful place.
245
00:19:15,241 --> 00:19:17,702
I feel like I'm in another world.
246
00:19:17,786 --> 00:19:20,580
This man, Gaudi,
was a real original in his day.
247
00:19:20,664 --> 00:19:22,540
- When did he live?
- Into the century,
248
00:19:22,624 --> 00:19:25,502
but, his work sort of
stands outside of time.
249
00:19:25,585 --> 00:19:26,836
You know what I mean?
250
00:19:26,920 --> 00:19:29,964
Yeah. How about the bullfights?
251
00:19:30,048 --> 00:19:32,008
How about the bullfights? Now?
252
00:19:32,967 --> 00:19:34,135
I only just got here.
253
00:19:34,219 --> 00:19:36,096
But you're going to the bullfights?
254
00:19:36,179 --> 00:19:37,347
When are they, Sunday?
255
00:19:37,430 --> 00:19:39,307
Think so.
256
00:19:39,391 --> 00:19:40,725
Eppie's all excited.
257
00:19:40,809 --> 00:19:42,977
Sounds like a fucking bore to me.
258
00:19:44,437 --> 00:19:45,647
Fucking brutal too.
259
00:19:45,730 --> 00:19:47,982
Poking those poor animals till they drop.
260
00:19:48,066 --> 00:19:50,860
God. I don't know what he sees in it.
261
00:19:50,944 --> 00:19:53,196
I think it's a sort of pageantry.
262
00:19:55,198 --> 00:19:57,742
- John.
- Yeah?
263
00:19:57,826 --> 00:20:01,329
I don't know.
Sometimes I just wanna say so much,
264
00:20:01,413 --> 00:20:04,582
and then it fizzles away
before I can get it out of me mouth.
265
00:20:04,666 --> 00:20:07,043
- It's raining outside.
- It's not here.
266
00:20:11,673 --> 00:20:13,508
Just now, I'd like to hold you.
267
00:20:14,551 --> 00:20:16,177
Oh, John.
268
00:20:18,722 --> 00:20:20,473
Are you gonna hang up now?
269
00:20:21,975 --> 00:20:25,478
I had an awful dream last night.
Do you want to hear it?
270
00:20:27,313 --> 00:20:29,190
I dreamt it was a glorious day
271
00:20:29,274 --> 00:20:31,359
and we were living in a big city.
272
00:20:31,443 --> 00:20:33,486
- In London?
- Probably.
273
00:20:33,570 --> 00:20:35,214
And I took the baby out in the pram.
274
00:20:35,238 --> 00:20:38,700
And a horde of angry women
came down on us.
275
00:20:38,783 --> 00:20:42,036
When I told them to be gone,
they struck me and started kicking me.
276
00:20:42,120 --> 00:20:44,038
- In the face?
- Yeah.
277
00:20:44,122 --> 00:20:46,875
Everywhere. Then I was unconscious.
278
00:20:46,958 --> 00:20:50,628
And when I came to,
the pram was empty and everyone was gone.
279
00:20:50,712 --> 00:20:52,172
And then a magistrate appeared
280
00:20:52,255 --> 00:20:54,799
and announced I wouldn't be
allowed to keep the baby.
281
00:20:54,883 --> 00:20:56,551
And I was shattered.
282
00:20:56,634 --> 00:21:00,388
But you just stood by and said nothing.
283
00:21:00,472 --> 00:21:02,974
You were wearing a wig,
like the magistrate.
284
00:21:06,311 --> 00:21:07,687
I'm gonna hang up.
285
00:23:41,591 --> 00:23:43,652
Bergman has a whole new language
just for that film.
286
00:23:43,676 --> 00:23:46,304
The only familiar thing
is the Goldberg Variations.
287
00:23:46,387 --> 00:23:48,198
It's the funniest thing but, last night,
288
00:23:48,222 --> 00:23:50,850
when I went up to my room,
it was playing on the radio.
289
00:23:50,934 --> 00:23:52,393
It moved me deeply.
290
00:23:53,561 --> 00:23:55,371
Do you know why Bach wrote that music?
291
00:23:55,438 --> 00:23:56,481
As a lullaby.
292
00:23:56,564 --> 00:23:58,626
For young Goldberg
to play to his protector...
293
00:23:58,650 --> 00:24:01,486
Count Kaiserling...
To relieve his pain and insomnia.
294
00:24:01,569 --> 00:24:03,404
Clever man, Bach.
295
00:24:03,488 --> 00:24:05,031
Clever man you are, Eppie.
296
00:24:07,742 --> 00:24:09,869
That film would shatter Cynthia.
297
00:24:10,870 --> 00:24:13,581
Sometimes I'd like to shatter her.
298
00:24:13,665 --> 00:24:15,083
What do you think of Cynthia?
299
00:24:15,166 --> 00:24:17,710
You're good for her,
though I couldn't tell you why.
300
00:24:17,794 --> 00:24:19,712
- That's not what I asked ya.
- No.
301
00:24:19,796 --> 00:24:21,673
Well, then answer me, why don't ya?
302
00:24:21,756 --> 00:24:23,216
- No.
- Why not?
303
00:24:23,299 --> 00:24:25,319
You don't want to know
what I think about Cynthia.
304
00:24:25,343 --> 00:24:27,196
What you think
carries a lot of weight with me, Brian.
305
00:24:27,220 --> 00:24:28,763
I know.
306
00:24:28,846 --> 00:24:31,492
To be honest, I was prepared to hate her,
but I don't hate her.
307
00:24:31,516 --> 00:24:34,435
I mean... she's wonderful.
It's just...
308
00:24:35,269 --> 00:24:36,354
I don't know.
309
00:24:38,606 --> 00:24:41,317
Sometimes I want a woman to push me,
like a strong wind.
310
00:24:43,027 --> 00:24:45,071
Sometimes I want a woman to eat my shit.
311
00:24:48,282 --> 00:24:49,784
What should we do tonight then?
312
00:24:49,867 --> 00:24:51,536
What sounds good? Dancing?
313
00:24:51,619 --> 00:24:53,538
Yeah. But at a fag joint.
314
00:24:53,621 --> 00:24:56,791
But why? I don't even know the city well.
315
00:24:56,874 --> 00:24:59,794
Surely someone back home
gave you a few suggestions.
316
00:25:01,671 --> 00:25:04,632
Someone at the Magic Clock
actually did give me this.
317
00:25:06,843 --> 00:25:08,261
"The Club Bauhaus."
318
00:25:09,679 --> 00:25:11,514
Private gentlemen's salon.
319
00:25:11,597 --> 00:25:13,725
"This guest membership admits two."
320
00:25:30,491 --> 00:25:32,201
My, what a swinging place this is.
321
00:25:32,285 --> 00:25:33,661
Well, it's early yet.
322
00:25:35,997 --> 00:25:39,083
- What would you like?
- Scotch and Coke.
323
00:25:39,167 --> 00:25:41,669
- This all right?
- Fine.
324
00:25:41,753 --> 00:25:44,589
Un brandy y un Scotch con Coca-Cola,
por favor.
325
00:25:47,008 --> 00:25:50,136
I have not tried that combination.
Is it a good one?
326
00:25:51,095 --> 00:25:53,264
It's not bad. It's for my friend.
327
00:25:55,016 --> 00:25:56,225
Muchas gracias.
328
00:26:03,232 --> 00:26:04,233
Ta.
329
00:26:09,238 --> 00:26:10,990
You are both from England?
330
00:26:11,074 --> 00:26:13,886
I'd say it's a fair guess
considering I haven't spoken to ya.
331
00:26:13,910 --> 00:26:15,119
I love England.
332
00:26:15,203 --> 00:26:18,623
I spend more time in London and New York
than I do in Barcelona.
333
00:26:18,706 --> 00:26:19,624
Please.
334
00:26:19,707 --> 00:26:21,542
Though Barcelona is my home.
335
00:26:21,626 --> 00:26:23,395
We're from Liverpool, north of England.
336
00:26:23,419 --> 00:26:24,921
Yes, I know it.
337
00:26:25,004 --> 00:26:27,298
I was just sayin'
what a swingin' place this is.
338
00:26:27,381 --> 00:26:28,817
Does it get any better later on?
339
00:26:28,841 --> 00:26:30,718
Well, this is a Very exclusive club.
340
00:26:30,802 --> 00:26:32,345
Maybe a bit too exclusive?
341
00:26:32,428 --> 00:26:35,890
I prefer a certain casino,
but it's rather early yet.
342
00:26:35,973 --> 00:26:37,558
Really? What's your game?
343
00:26:37,642 --> 00:26:40,520
Blackjack, though I love roulette.
344
00:26:40,603 --> 00:26:43,064
You also enjoy deep play?
345
00:26:43,147 --> 00:26:44,315
Very deep play.
346
00:26:44,398 --> 00:26:46,109
N-Not so much, really.
347
00:26:46,192 --> 00:26:48,528
Perhaps I could take you
to my favorite casino.
348
00:26:48,611 --> 00:26:51,072
Well, that's Very kind of you.
349
00:26:51,155 --> 00:26:53,825
Oh, forgive me.
I have not introduced myself.
350
00:26:53,908 --> 00:26:56,494
I'm called Quinones. Arturo Quinones.
351
00:26:56,577 --> 00:26:58,079
Epstein. Brian Epstein.
352
00:26:58,162 --> 00:27:00,331
- This is...
- Lennon. John Lennon.
353
00:27:01,541 --> 00:27:04,001
Mr. Epstein.
354
00:27:04,085 --> 00:27:06,838
Your accent is not that of a person
from Liverpool.
355
00:27:06,921 --> 00:27:08,673
I was educated at Various places,
356
00:27:08,756 --> 00:27:11,509
amongst them,
The Royal Academy of Dramatic Art.
357
00:27:11,592 --> 00:27:14,303
Though I'm no actor, I assure you.
358
00:27:14,387 --> 00:27:17,014
Somehow I never tire of actors.
359
00:27:17,098 --> 00:27:19,100
Forgive me if I've offended you.
360
00:27:19,183 --> 00:27:21,060
No, I'm not an actor either.
361
00:27:21,144 --> 00:27:22,645
I broker commodities.
362
00:27:22,728 --> 00:27:25,064
Close one, Brian?
363
00:27:25,148 --> 00:27:27,817
Now, you... you could be an actor.
364
00:27:27,900 --> 00:27:29,861
Sorry. I play rock and roll.
365
00:27:29,944 --> 00:27:31,195
Really?
366
00:27:31,279 --> 00:27:34,115
I'm Radio Luxembourg's
biggest fan here in Barcelona.
367
00:27:34,198 --> 00:27:35,926
Well, there we go. Buy the man a beer.
368
00:27:35,950 --> 00:27:37,845
Then you've probably
already heard the Beatles.
369
00:27:37,869 --> 00:27:39,120
Why, yes, of course.
370
00:27:40,830 --> 00:27:45,001
Oh, forgive me. I did not
make the connections with your names.
371
00:27:45,084 --> 00:27:47,837
Well, this is smashing.
372
00:27:47,920 --> 00:27:51,549
- Now I can say I've met a Beatle and...
- His manager.
373
00:27:51,632 --> 00:27:53,632
Just don't ask for a lock of me hair then.
374
00:27:54,510 --> 00:27:56,888
I would love to see you perform.
375
00:27:56,971 --> 00:27:58,733
I'm afraid we don't gyrate very much.
376
00:27:58,806 --> 00:28:00,568
We just sort of stand there and play.
377
00:28:00,641 --> 00:28:02,602
Compelling nonetheless.
378
00:28:02,685 --> 00:28:05,271
- Are we compelling, Brian?
- Absolutely.
379
00:28:05,354 --> 00:28:07,648
Oh, well, I imagine the girls think so.
380
00:28:07,732 --> 00:28:09,192
That they do.
381
00:28:09,275 --> 00:28:12,278
What an enviable position
for a young man to hold.
382
00:28:12,361 --> 00:28:16,240
- It has its ins and outs.
- As does commodities, I'm sure.
383
00:28:16,324 --> 00:28:17,450
Yes.
384
00:28:18,826 --> 00:28:21,221
I believe their music
is being seriously appreciated
385
00:28:21,245 --> 00:28:23,164
by more and more people now.
386
00:28:23,247 --> 00:28:25,875
I, for one,
seriously appreciate Mr. Lennon.
387
00:28:25,958 --> 00:28:29,587
It sometimes makes it difficult for
his wife, all this serious appreciation.
388
00:28:29,670 --> 00:28:30,796
Me wife, yeah.
389
00:28:32,715 --> 00:28:35,218
Would you gentleman
like another drink here,
390
00:28:35,301 --> 00:28:37,178
or shall we go on somewhere else?
391
00:28:37,261 --> 00:28:39,222
Our hotel's not very far from here,
392
00:28:39,305 --> 00:28:42,266
so, why don't we carry on there?
393
00:28:42,350 --> 00:28:44,727
A smashing idea, Mr. Lennon.
394
00:28:44,810 --> 00:28:47,355
- Sound good, Brian?
- Right.
395
00:28:51,150 --> 00:28:55,696
Mr. Lennon, I'm afraid your crème be cacao
lies heavily on my stomach.
396
00:28:55,780 --> 00:28:58,241
I will be unable to face my wife tonight.
397
00:28:58,324 --> 00:29:00,159
'Fraid you'll spew in her face then?
398
00:29:02,370 --> 00:29:03,579
Charming thought.
399
00:29:04,413 --> 00:29:05,748
You've got a wife?
400
00:29:05,831 --> 00:29:07,250
Yes, my betrothed.
401
00:29:08,626 --> 00:29:10,670
You're happily married then?
402
00:29:10,753 --> 00:29:12,463
Yes, happily married.
403
00:29:13,547 --> 00:29:15,341
But since you seem so interested,
404
00:29:15,424 --> 00:29:19,136
I will tell you that, at first,
I did not want to marry her.
405
00:29:19,220 --> 00:29:23,641
When I told my parents this, they
threatened to expel me from the family.
406
00:29:23,724 --> 00:29:28,104
So... I capitulated. I'm not sorry I did.
407
00:29:29,063 --> 00:29:30,773
But I do not look to my wife
408
00:29:30,856 --> 00:29:32,692
for what she cannot give me.
409
00:29:32,775 --> 00:29:34,360
Forgive me, but I wonder
410
00:29:34,443 --> 00:29:37,321
how such a union
can be finally satisfying?
411
00:29:37,405 --> 00:29:41,284
She is tender and loving
and fair as a princess.
412
00:29:41,367 --> 00:29:45,121
But, so far,
unsuccessful in bearing child.
413
00:29:45,204 --> 00:29:46,956
What will you do about it?
414
00:29:47,039 --> 00:29:52,044
She's seeing a new doctor in Paris
who promises that she's not barren.
415
00:29:52,128 --> 00:29:53,796
So, it is a question of time.
416
00:29:53,879 --> 00:29:57,758
How sad... since you seem
to want a child so badly.
417
00:29:57,842 --> 00:30:02,138
It would not be the end of the world
if she cannot bear a child.
418
00:30:02,221 --> 00:30:03,681
My family thinks differently,
419
00:30:03,764 --> 00:30:06,767
but, I cannot help what they think.
420
00:30:06,851 --> 00:30:08,978
You mustn't worry what they think.
421
00:30:09,061 --> 00:30:11,188
My family worries for me too.
422
00:30:11,272 --> 00:30:13,566
But you are still a bachelor.
423
00:30:13,649 --> 00:30:16,319
My mother would like to see me happy.
That's all.
424
00:30:17,194 --> 00:30:19,447
You will prevail in the end.
425
00:30:19,530 --> 00:30:21,657
Thank you.
426
00:30:21,741 --> 00:30:23,927
How about listening
to some of the latest in Merseybeat,
427
00:30:23,951 --> 00:30:25,578
seeing as how you're a fan?
428
00:30:28,039 --> 00:30:32,293
Unfortunately,
I have an early flight to Stockholm.
429
00:30:36,088 --> 00:30:38,341
Well, we're in town till the weekend.
430
00:30:38,424 --> 00:30:42,428
Unfortunately,
I'm away until the middle of the month.
431
00:30:42,511 --> 00:30:44,972
But you will call on me
when you're next here.
432
00:30:46,057 --> 00:30:49,060
Mr. Epstein, it has been a pleasure.
433
00:30:50,019 --> 00:30:52,271
I wish you your own happiness.
434
00:30:52,355 --> 00:30:54,106
How about some coffee before we go?
435
00:30:55,316 --> 00:30:57,985
Thank you, Mr. Lennon,
but I really must be off.
436
00:30:58,778 --> 00:31:01,280
Gentlemen, good night.
437
00:31:22,093 --> 00:31:24,053
Why the hell did you go on like that?
438
00:31:24,136 --> 00:31:27,056
- He was interested in you.
- Rubbish! In you maybe.
439
00:31:27,139 --> 00:31:29,326
Yeah, well, I'm a happily married man,
just like he is.
440
00:31:29,350 --> 00:31:30,702
Right. And as soon as he knew that,
441
00:31:30,726 --> 00:31:33,437
he had nothing left
to say to either of us.
442
00:31:33,521 --> 00:31:35,207
You'd have found it easier
if you loosened up.
443
00:31:35,231 --> 00:31:38,067
He was a fascistic anti-Semite.
I didn't like him one bit.
444
00:31:38,150 --> 00:31:40,293
And I wish you'd stop
what doesn't become you.
445
00:31:40,319 --> 00:31:41,320
Sorry.
446
00:31:43,197 --> 00:31:44,740
I know you meant well.
447
00:31:45,741 --> 00:31:47,243
It's all futile.
448
00:31:48,744 --> 00:31:52,623
You keep saying that,
but you got the world at your fingertips.
449
00:31:52,706 --> 00:31:55,754
I haven't the one thing that would make
the slightest difference.
450
00:31:57,044 --> 00:32:00,089
I think we'd better say good night.
I'm feeling a trifle queasy.
451
00:32:21,735 --> 00:32:22,945
Come in, Miguel.
452
00:32:26,198 --> 00:32:29,618
I've just spent an insufferable evening
with an insufferable fascist.
453
00:32:31,120 --> 00:32:32,121
Thank you.
454
00:32:33,497 --> 00:32:35,833
Thank God you're here. Sit down.
455
00:32:43,215 --> 00:32:45,217
- Like your drink?
- Yes.
456
00:32:45,301 --> 00:32:48,111
It's your bloody liqueurs.
They're bloody 100-percent syrup.
457
00:32:48,137 --> 00:32:50,723
I don't know why I ever talked myself
into coming here.
458
00:32:50,806 --> 00:32:53,434
It's a most unfriendly city,
wouldn't you say?
459
00:32:53,517 --> 00:32:55,803
No, of course you wouldn't say.
You're from here.
460
00:32:56,687 --> 00:32:59,857
Why couldn't this be
the Riviera or North Africa?
461
00:32:59,940 --> 00:33:03,027
Marrakesh. Now, there's a city
to sit back and grow old in.
462
00:33:04,778 --> 00:33:06,636
Oh, don't worry, I'll take care of you.
463
00:33:06,697 --> 00:33:08,616
Where is your friend?
464
00:33:08,699 --> 00:33:10,844
Where's my friend?
I don't know where my friend is.
465
00:33:10,868 --> 00:33:14,473
That's the bloody problem. That's why
I called you here. That's why I wanted...
466
00:33:14,497 --> 00:33:17,259
Well, he's probably out on the town,
singing to some woman.
467
00:33:18,459 --> 00:33:19,960
Which is not a bad idea.
468
00:33:21,545 --> 00:33:23,797
Do you know
you're a most attractive young man?
469
00:33:27,134 --> 00:33:29,386
I suppose a blow job
is out of the question?
470
00:33:31,180 --> 00:33:33,224
I'm sorry. It's all right.
471
00:33:33,307 --> 00:33:36,165
I only really invited you here
to talk to you. You can relax.
472
00:33:41,148 --> 00:33:45,277
Do you know John's just had a baby?
Well, John's wife, Cynthia.
473
00:33:45,361 --> 00:33:47,238
A baby? You understand?
474
00:33:49,615 --> 00:33:51,575
More worry in the world.
475
00:33:51,659 --> 00:33:53,536
Another poor bastard.
476
00:33:55,329 --> 00:33:57,873
Well, not quite a bastard, but I suppose...
477
00:33:57,957 --> 00:34:00,584
The little beggar
will love the bastard too.
478
00:34:00,668 --> 00:34:03,337
Do you know, sometimes
I hate him so much I want to die.
479
00:34:05,839 --> 00:34:07,466
He's my only chance.
480
00:34:12,429 --> 00:34:15,015
Are you eating enough
and staying out of trouble?
481
00:34:15,099 --> 00:34:16,976
Eating enough? I should think so.
482
00:34:17,059 --> 00:34:19,246
And so far, there hasn't been
any trouble to get into.
483
00:34:19,270 --> 00:34:20,980
Don't let John stir up any.
484
00:34:21,063 --> 00:34:22,398
Now, how could he do that?
485
00:34:22,481 --> 00:34:24,984
Rock and rollers know all sorts of ways.
486
00:34:25,067 --> 00:34:27,319
I think I can handle myself, Mother.
487
00:34:27,403 --> 00:34:29,363
That's what I'm afraid of.
488
00:34:33,033 --> 00:34:35,327
Can you imagine how big America is?
489
00:34:35,411 --> 00:34:38,038
A lot bigger than New Zealand.
490
00:34:38,122 --> 00:34:40,207
Doesn't America fascinate you?
491
00:34:40,291 --> 00:34:41,292
Sure.
492
00:34:42,459 --> 00:34:45,296
- Could anything be bigger than America?
- Yeah.
493
00:34:45,379 --> 00:34:48,424
Just stand by that bush
while I take your picture.
494
00:34:48,507 --> 00:34:50,652
- I'm not very good at this.
- Of course you are.
495
00:34:50,676 --> 00:34:51,927
Dandies love to pose.
496
00:34:52,011 --> 00:34:53,178
I beg your pardon?
497
00:34:53,262 --> 00:34:55,556
Dandies love to pose, I said.
498
00:35:01,395 --> 00:35:05,274
Come now. Look like you just found a nice
tight ass you'd like to stick it in.
499
00:35:19,747 --> 00:35:21,248
Have you talked to Cynthia?
500
00:35:21,332 --> 00:35:23,584
Supposin' I don't wanna
talk about her with you?
501
00:35:25,336 --> 00:35:27,671
Sometimes I worry how she'll bear up.
502
00:35:27,755 --> 00:35:30,132
Well, that's something
you've got no control over.
503
00:35:31,592 --> 00:35:33,427
Why must you be so biting?
504
00:35:35,638 --> 00:35:37,348
You know what Jung would call you?
505
00:35:37,890 --> 00:35:39,683
One queer Jew.
506
00:35:39,767 --> 00:35:41,143
I don't think so.
507
00:35:43,020 --> 00:35:46,023
Lighten up.
This is supposed to be a holiday.
508
00:35:51,403 --> 00:35:52,780
How can you do this to me?
509
00:35:52,863 --> 00:35:54,615
What choice have you but to let me?
510
00:35:54,698 --> 00:35:56,784
- None.
- Well, shut up then.
511
00:35:56,867 --> 00:35:59,828
- Have you got a choice?
- In the end, no.
512
00:37:51,356 --> 00:37:52,608
All right, Eppie.
513
00:37:55,068 --> 00:37:56,695
Sounds like you're having fun.
514
00:38:00,157 --> 00:38:02,284
I've been waiting for you
to scrub me back.
515
00:38:50,040 --> 00:38:51,291
Right.
516
00:39:53,812 --> 00:39:55,272
Are you all right, John?
517
00:40:19,504 --> 00:40:20,756
Are you angry?
518
00:40:22,257 --> 00:40:23,258
No.
519
00:40:25,385 --> 00:40:26,762
What are you thinking?
520
00:40:28,931 --> 00:40:30,724
Nothin' I can put into words.
521
00:40:35,437 --> 00:40:36,438
Hello?
522
00:40:38,899 --> 00:40:41,401
- He's indisposed right now.
- Who is it?
523
00:40:42,444 --> 00:40:43,612
Who's speaking?
524
00:40:45,739 --> 00:40:47,741
Who? Oh.
525
00:40:48,408 --> 00:40:50,869
- It's Marianne.
- Who?
526
00:40:52,204 --> 00:40:54,873
All right, yeah. Where is she?
527
00:40:56,083 --> 00:40:57,376
Where are you, Marianne?
528
00:40:59,378 --> 00:41:01,797
- She's downstairs.
- Well, send her up then.
529
00:41:02,881 --> 00:41:04,442
Marianne, John would like to see you.
530
00:41:04,466 --> 00:41:05,717
Can you come up?
531
00:41:06,760 --> 00:41:08,887
No, just come up. You're alone, yes?
532
00:41:09,471 --> 00:41:10,889
Good. Bye.
533
00:41:14,267 --> 00:41:16,079
I suppose she'll bring you
out of your state.
534
00:41:16,103 --> 00:41:17,980
- Do you want me to leave?
- No, don't.
535
00:41:18,063 --> 00:41:20,541
A minute ago,
you couldn't get away from me fast enough.
536
00:41:20,565 --> 00:41:21,858
What did you expect?
537
00:41:21,942 --> 00:41:23,986
I made allowances.
538
00:41:24,069 --> 00:41:25,922
I'm always making allowances
for other people.
539
00:41:25,946 --> 00:41:29,324
Just once, I should like to feel
as if I wasn't making allowances.
540
00:41:29,408 --> 00:41:32,411
I suspect Cynthia and I
have far more in common than we realize.
541
00:41:32,494 --> 00:41:34,472
Cynthia's me wife, the mother of me child.
542
00:41:34,496 --> 00:41:35,848
And where does that leave me?
543
00:41:35,872 --> 00:41:38,750
"Poor old Eppie,
always getting himself into trouble.
544
00:41:38,834 --> 00:41:41,354
The least I can do is offer him a shoulder
to rest his filthy head on."
545
00:41:41,378 --> 00:41:42,587
Is that what you think?
546
00:41:43,714 --> 00:41:45,381
Don't pretend to know what I think.
547
00:41:52,472 --> 00:41:55,100
And with that, what never was has ended.
548
00:42:07,654 --> 00:42:09,614
- Hello, Marianne.
- Oh, hello.
549
00:42:09,698 --> 00:42:12,318
- I hope I'm not disturbing you.
- He's waiting for you.
550
00:43:00,791 --> 00:43:02,918
What was your friend so upset over?
551
00:43:03,001 --> 00:43:04,878
What makes you think he was upset?
552
00:43:04,961 --> 00:43:07,690
- He looked like he was about to cry.
- That's just the way he looks.
553
00:43:07,714 --> 00:43:09,925
I could say the same thing about you.
554
00:43:10,008 --> 00:43:11,843
I'm not a morose person.
555
00:43:11,927 --> 00:43:14,012
Lucky you. Let's drink to your gaiety.
556
00:43:15,430 --> 00:43:17,700
- You torment him, don't you?
- He torments himself.
557
00:43:17,724 --> 00:43:20,310
- But you torment him.
- Maybe we torment each other.
558
00:43:21,812 --> 00:43:24,064
- You don't torment me.
- Pity.
559
00:43:24,147 --> 00:43:26,733
- But then again, no one does.
- I bet I could.
560
00:43:26,817 --> 00:43:28,401
No, I'm quite sure you couldn't.
561
00:43:28,485 --> 00:43:32,197
I'll have to take your stinkin' word
for it then, won't I?
562
00:43:32,280 --> 00:43:35,534
- What's making you so low?
- What just happened.
563
00:43:35,617 --> 00:43:38,870
- What's that?
- I can't tell ya.
564
00:43:38,954 --> 00:43:40,622
Tell me.
565
00:43:40,705 --> 00:43:42,541
I promise I won't repeat it.
566
00:43:42,624 --> 00:43:44,876
- Sorry.
- Okay.
567
00:43:47,546 --> 00:43:50,006
- Was it something to do with your friend?
- Yes.
568
00:43:50,090 --> 00:43:51,299
So I figured.
569
00:43:52,801 --> 00:43:55,262
I think you both care about each other,
570
00:43:55,345 --> 00:43:56,989
so it should work out all right
in the end.
571
00:43:57,013 --> 00:44:00,475
Sometimes I can't see that.
Sometimes pain knows no bounds.
572
00:44:00,559 --> 00:44:03,311
- Imbalance is a rule.
- How can that be?
573
00:44:03,395 --> 00:44:07,691
Same way our country
rapes another country.
574
00:44:08,900 --> 00:44:11,361
Same way a man rapes a woman
when he marries her.
575
00:44:12,571 --> 00:44:16,241
He comes in and establishes his presence
576
00:44:16,324 --> 00:44:18,577
and makes himself indispensable...
577
00:44:19,619 --> 00:44:21,580
then drains every drop of her lifeblood.
578
00:44:21,663 --> 00:44:24,624
But then she kicks him out.
So it all comes round in the end.
579
00:44:24,708 --> 00:44:26,918
I'd just as soon skip the whole ordeal
580
00:44:27,002 --> 00:44:29,921
and remain imbalanced but free.
581
00:44:30,005 --> 00:44:31,756
What if I said I fancied ya?
582
00:44:33,675 --> 00:44:34,926
Then you'd be a liar.
583
00:44:35,010 --> 00:44:37,137
What if I said I wanted to lick your cunt?
584
00:44:39,514 --> 00:44:42,225
Then I might, or I might not let you.
585
00:44:43,393 --> 00:44:45,770
What if I asked you to leave?
586
00:44:45,854 --> 00:44:47,397
Then I will be gone.
587
00:44:47,480 --> 00:44:49,441
Would you remember me as special?
588
00:44:50,692 --> 00:44:52,819
Not particularly.
589
00:44:52,903 --> 00:44:54,761
You're not doing your part, dolly bird.
590
00:44:55,572 --> 00:44:56,573
Nor you yours.
591
00:44:56,656 --> 00:44:58,658
Yeah, but here we sit.
592
00:44:58,742 --> 00:44:59,868
Yes.
593
00:45:01,661 --> 00:45:03,389
How would you most like to be remembered?
594
00:45:03,413 --> 00:45:04,873
As kind or just?
595
00:45:05,874 --> 00:45:06,917
Neither.
596
00:45:08,126 --> 00:45:09,169
Or both.
597
00:45:12,631 --> 00:45:15,342
- Do you fancy hearin'...
- Go on then.
598
00:45:15,425 --> 00:45:17,949
An air hostess friend
brought it back from the States.
599
00:45:19,679 --> 00:45:21,115
I bet it's something I've already got.
600
00:45:21,139 --> 00:45:22,515
It's not.
601
00:45:23,391 --> 00:45:24,851
Bloody hell. I haven't.
602
00:45:24,935 --> 00:45:26,770
How have you got this and not me?
603
00:45:26,853 --> 00:45:29,189
I've only got the Little Richard Version.
604
00:45:29,272 --> 00:45:30,708
But you should give this to me.
605
00:45:30,732 --> 00:45:33,526
Why should I give it to you? You're crazy.
606
00:45:33,610 --> 00:45:35,987
- I want it.
- Too bad.
607
00:45:40,200 --> 00:45:42,619
We opened for him in Liverpool last year.
608
00:45:42,702 --> 00:45:45,914
It's amazing, but Brian
was the only man he'd listen to.
609
00:45:45,997 --> 00:45:48,041
Promoters hated him for it, but...
610
00:45:49,167 --> 00:45:50,585
But I understood Richard.
611
00:45:50,669 --> 00:45:52,879
The Georgia Peach.
612
00:45:52,963 --> 00:45:55,298
Brian understands everyone
besides himself.
613
00:47:54,167 --> 00:47:56,169
"Now, Lennon, that'll be too short.
614
00:47:56,252 --> 00:47:58,254
Let it out another inch."
615
00:47:58,338 --> 00:48:00,256
All right, then, Brian, another inch.
616
00:48:03,009 --> 00:48:06,638
"If you were wearing a wider collar,
you'd need a Windsor knot, you know."
617
00:48:07,430 --> 00:48:11,059
Yeah, but a four-in-hand's
easy to tie, it looks nicer too.
618
00:48:15,480 --> 00:48:18,084
"Yes, but there'll be times
when you'll need a Windsor knot,
619
00:48:18,108 --> 00:48:20,735
and you'd better learn how to tie one."
620
00:48:20,819 --> 00:48:23,822
I don't need to learn.
You can tie it for me.
621
00:48:26,157 --> 00:48:29,452
"A tad long, but it'll do."
622
00:48:31,079 --> 00:48:32,872
Better long than short?
623
00:48:34,499 --> 00:48:37,752
"Now, then, boys, where are we going?"
624
00:48:37,836 --> 00:48:39,170
To the top, Bri.
625
00:48:40,088 --> 00:48:41,297
"Where's that?"
626
00:48:41,381 --> 00:48:43,883
To the top o' most of the pop o' most.
627
00:49:05,738 --> 00:49:07,115
Where's Marianne?
628
00:49:08,825 --> 00:49:10,535
Out on the town, I expect.
629
00:49:11,536 --> 00:49:13,079
Did you have a good visit?
630
00:49:13,997 --> 00:49:15,623
We danced. It was very nice.
631
00:49:17,917 --> 00:49:19,127
How are ya, mate?
632
00:49:19,210 --> 00:49:20,295
Quite well.
633
00:49:22,922 --> 00:49:25,800
Bullfights have got me all excited.
634
00:49:25,884 --> 00:49:27,802
All that pageantry
635
00:49:27,886 --> 00:49:29,648
and grace with pressure and so forth.
636
00:49:29,721 --> 00:49:31,973
You wouldn't want to miss it.
637
00:49:35,935 --> 00:49:37,979
So, when were you first here?
638
00:49:38,062 --> 00:49:40,732
A couple of years ago before I met you.
639
00:49:40,815 --> 00:49:42,108
Mother sent me.
640
00:49:44,194 --> 00:49:47,155
In a quiet section of West Derby,
there's a lavatory.
641
00:49:47,238 --> 00:49:48,382
And if you time it right,
642
00:49:48,406 --> 00:49:50,658
you can find yourself
in a stream of dockers
643
00:49:50,742 --> 00:49:52,494
on their way home from work.
644
00:49:52,577 --> 00:49:56,080
Sometimes my timing was right.
Sometimes it wasn't.
645
00:49:56,164 --> 00:49:58,541
I had a fair batting average.
646
00:49:58,625 --> 00:50:01,794
But a fair batting average
doesn't always keep life interesting.
647
00:50:03,213 --> 00:50:04,214
Anyway...
648
00:50:05,632 --> 00:50:06,633
one day...
649
00:50:09,260 --> 00:50:11,346
after an especially dry spell...
650
00:50:12,889 --> 00:50:15,517
I was sitting anxiously outside the loo...
651
00:50:16,768 --> 00:50:20,855
in my sparkling Hillman California,
waiting...
652
00:50:20,939 --> 00:50:22,774
Always waiting...
653
00:50:22,857 --> 00:50:25,401
When there came a savior
in a most appealing guise
654
00:50:25,485 --> 00:50:28,446
who said unto me, "Come, my child."
655
00:50:28,530 --> 00:50:29,965
Well, he didn't actually say that,
656
00:50:29,989 --> 00:50:31,658
but happy a man was I
657
00:50:31,741 --> 00:50:33,826
until, with great brutal exactitude,
658
00:50:33,910 --> 00:50:37,705
my savior proceeded to pound me
into a state of semiconsciousness,
659
00:50:37,789 --> 00:50:40,542
a river of blood like the Styx
gushing from my head.
660
00:50:40,625 --> 00:50:44,295
And gone were my wallet,
my watch, my money.
661
00:50:46,798 --> 00:50:48,758
I made my way home,
662
00:50:48,841 --> 00:50:52,071
and after telling my parents a slightly
laundered version of what had happened,
663
00:50:52,095 --> 00:50:55,199
believed it to be over until
the inevitable phone call demanding money,
664
00:50:55,223 --> 00:50:56,432
lots of it.
665
00:50:57,475 --> 00:50:59,394
He'd recognized the family name
666
00:50:59,477 --> 00:51:01,854
and decided to milk this one
for all it was worth.
667
00:51:01,938 --> 00:51:04,041
I was all for paying him off
and forgetting about it,
668
00:51:04,065 --> 00:51:08,111
but the family solicitor convinced me
that this was a matter for the police
669
00:51:08,194 --> 00:51:10,446
who proceeded to apprehend my assailant
670
00:51:10,530 --> 00:51:13,575
when the, drop was finally made.
671
00:51:14,784 --> 00:51:18,165
I don't suppose you've ever known
the honor of being addressed as Mr. X.
672
00:51:19,789 --> 00:51:22,500
That's what I was mercifully called
during the trial.
673
00:51:23,585 --> 00:51:26,588
My worthy opponent was put behind bars,
674
00:51:26,671 --> 00:51:29,340
and I was sent to see a psychiatrist.
675
00:51:29,424 --> 00:51:32,093
A lot of good that did me.
676
00:51:32,176 --> 00:51:35,114
I was 25 years of age,
and by the time he came out for release,
677
00:51:35,138 --> 00:51:39,267
I was in a state of nervous anxiety
I thought I would not live through.
678
00:51:39,350 --> 00:51:41,269
Seriously.
679
00:51:41,352 --> 00:51:42,621
Apparently, Mother thought so, too,
680
00:51:42,645 --> 00:51:44,248
because she sent me to Spain for a rest.
681
00:51:44,272 --> 00:51:45,857
That's when I first came here.
682
00:51:49,736 --> 00:51:52,322
Teetering on a precipice, as it were.
683
00:51:55,783 --> 00:51:59,370
When I returned home,
I stood before another kind of precipice.
684
00:52:01,623 --> 00:52:03,583
A month later, I met you at The cavern.
685
00:52:08,588 --> 00:52:11,633
Promise me that in ten years' time,
686
00:52:11,716 --> 00:52:13,426
no matter where each of us is,
687
00:52:13,509 --> 00:52:16,304
and no matter
whom we're married to or involved with,
688
00:52:16,387 --> 00:52:20,016
that you and I will meet here
on the Ramblas,
689
00:52:20,099 --> 00:52:22,352
30th of April, 1973.
690
00:52:23,770 --> 00:52:25,605
Well, at least remember it, okay?
691
00:52:28,191 --> 00:52:29,275
Okay.
692
00:52:30,735 --> 00:52:33,279
My God, they'll have landed
on the moon by then.
693
00:53:36,342 --> 00:53:39,095
Paul!
694
00:53:39,971 --> 00:53:41,305
John!
695
00:53:43,474 --> 00:53:44,726
Ringo!
696
00:53:46,769 --> 00:53:47,979
George!
697
00:53:49,772 --> 00:53:52,442
Now please welcome...
698
00:53:52,525 --> 00:53:54,652
the fabulous Beatles!
699
00:54:48,247 --> 00:54:49,874
This is my special place.
700
00:54:51,334 --> 00:54:53,711
Not even my parents know I come up here.
701
00:54:56,839 --> 00:54:58,925
You can see
all the businessmen going home.
702
00:55:00,760 --> 00:55:03,179
- You're not bored, are you?
- No.
703
00:55:03,262 --> 00:55:05,389
I never want to bore you.
704
00:55:05,473 --> 00:55:07,558
You don't bore me.
705
00:55:07,642 --> 00:55:08,643
Good.
706
00:55:09,685 --> 00:55:12,355
- Do I bore you?
- Not at all.
707
00:55:12,438 --> 00:55:13,481
Good.
708
00:55:18,402 --> 00:55:20,464
These times when we're together
are very special to me.
709
00:55:20,488 --> 00:55:22,114
You know that.
710
00:55:23,324 --> 00:55:25,159
Does my saying that embarrass you?
711
00:55:25,243 --> 00:55:26,285
Not at all.
712
00:55:27,453 --> 00:55:30,039
Does it embarrass you
my inviting you up here?
713
00:55:30,122 --> 00:55:31,874
No.
714
00:55:31,958 --> 00:55:34,460
I enjoy standing on the roof
of your parents' shop.
715
00:55:34,544 --> 00:55:37,213
It's my shop too, you know.
716
00:55:37,296 --> 00:55:38,923
This must be your roof then?
717
00:55:39,006 --> 00:55:40,550
Fancy it is, yes.
718
00:55:45,221 --> 00:55:47,932
I'm gettin' cold.
It's gonna start raining soon.
719
00:55:49,100 --> 00:55:50,601
That's the best time.
720
00:55:50,685 --> 00:55:54,105
Best time for you maybe.
I wanna stay dry, mate.
721
00:55:54,188 --> 00:55:56,774
You'll never leave me, will you?
722
00:55:56,858 --> 00:55:58,401
What are you talkin' about?
723
00:56:02,530 --> 00:56:04,073
Let's get something to eat.
724
00:56:04,156 --> 00:56:06,033
Yeah? Okay.
725
00:56:06,117 --> 00:56:09,078
Sure you've got time? Great. I'm starving.
726
00:56:23,843 --> 00:56:26,053
I hope I'm not squeamish.
727
00:56:26,137 --> 00:56:28,222
Too far back to see any blood.
728
00:56:28,306 --> 00:56:30,892
It's all Very graceful from on high.
729
00:56:30,975 --> 00:56:33,394
You're always so very reassuring.
730
00:56:33,477 --> 00:56:35,998
Well, we can always leave
if it gets too much for you.
731
00:56:36,022 --> 00:56:37,273
And I'm a cigarette.
52830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.