Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:05,673
♪ I'm up all night online
2
00:00:05,706 --> 00:00:07,575
♪ I'm looking up my symptoms
3
00:00:07,608 --> 00:00:09,577
♪ Tell myself I'm fine
4
00:00:09,610 --> 00:00:11,979
♪ But my system
just ain't listenin' ♪
5
00:00:12,012 --> 00:00:14,048
♪ Like, ooh
6
00:00:14,082 --> 00:00:16,050
♪ This ain't normal
how I'm feelin' ♪
7
00:00:16,084 --> 00:00:17,985
♪ No, ooh
8
00:00:18,018 --> 00:00:20,254
♪ Running higher than a fever
9
00:00:20,288 --> 00:00:22,856
♪ When my palms
start to sweat ♪
10
00:00:22,890 --> 00:00:24,392
♪ I feel it in my stomach
11
00:00:24,425 --> 00:00:26,860
♪ This is how I get
12
00:00:26,894 --> 00:00:28,662
♪ Every time I know
you're comin' ♪
13
00:00:28,696 --> 00:00:30,598
Ohh!
Baby, I'm sorry!
14
00:00:30,631 --> 00:00:32,233
You okay?
15
00:00:32,266 --> 00:00:35,035
♪ Sometimes I think that
I might die with you, ooh ♪
16
00:00:35,069 --> 00:00:36,837
♪ It's like I'm almost
too alive with you ♪
17
00:00:38,272 --> 00:00:43,077
♪ Ahhh, ah ah,
ah ah, ah ah ♪
18
00:00:43,111 --> 00:00:45,846
♪ Oh, it feels like
19
00:00:45,879 --> 00:00:48,916
♪ My heart's gonna beat so fast,
gonna beat so fast ♪
20
00:00:48,949 --> 00:00:51,285
♪ Gonna beat so fast
that it might stop ♪
21
00:00:52,920 --> 00:00:54,688
♪ Oh, it feels like
22
00:00:54,722 --> 00:00:57,391
♪ My heart's gonna beat so fast,
gonna beat so fast ♪
23
00:00:57,425 --> 00:00:59,960
♪ Gonna beat so fast
that it might stop ♪
24
00:01:02,330 --> 00:01:04,532
Didn't I see you running
into work when I was driving in?
25
00:01:04,565 --> 00:01:06,967
Yeah, that was my warm-up.
26
00:01:08,936 --> 00:01:10,938
Bishop.
27
00:01:10,971 --> 00:01:13,941
That Crisis One paperwork
isn't gonna file itself.
28
00:01:13,974 --> 00:01:16,144
Yeah, Hughes usually does
the paperwork for Crisis One.
29
00:01:16,177 --> 00:01:18,045
I believe the words you're
looking for are, "Yes, Captain."
30
00:01:18,078 --> 00:01:20,114
Yes, Captain.
31
00:01:25,353 --> 00:01:27,155
He's even more charming
than usual.
32
00:01:29,590 --> 00:01:31,492
Travis Montgomery
can grandstand all he wants,
33
00:01:31,525 --> 00:01:33,661
but the truth is, the people
want somebody with experience.
34
00:01:33,694 --> 00:01:35,796
I've been working at city hall
in one capacity
35
00:01:35,829 --> 00:01:37,765
or another for 15 years.
36
00:01:37,798 --> 00:01:40,067
Montgomery's been a non-ranking
firefighter for less than 10.
37
00:01:40,100 --> 00:01:42,336
Dixon is so salty
that you're getting famous!
38
00:01:42,370 --> 00:01:44,104
I'm not getting famous.
39
00:01:44,138 --> 00:01:46,840
Like, five people have shared
that video from the tornado.
40
00:01:46,874 --> 00:01:49,076
You are Seattle famous.
41
00:01:49,109 --> 00:01:51,145
Embrace it, buddy.
It's gonna help you win.
42
00:01:51,179 --> 00:01:53,281
I don't want to win.
I just want Dixon to lose.
43
00:01:53,314 --> 00:01:54,682
Seriously, though,
you could win.
44
00:01:54,715 --> 00:01:57,084
Look, they are calling you
"Mayor Trav."
45
00:01:57,117 --> 00:01:59,086
Oh, okay.
46
00:01:59,119 --> 00:02:02,323
So I'm not even Seattle Famous,
I'm Seattle Gay-Famous.
47
00:02:02,356 --> 00:02:03,457
Yeah.
I'm Gaymous.
48
00:02:03,491 --> 00:02:05,092
Yeah, you are.
49
00:02:05,125 --> 00:02:06,327
Jack, I'm gonna fill up
your voicemail
50
00:02:06,360 --> 00:02:08,095
until you call me back.
51
00:02:08,128 --> 00:02:09,163
Has anyone
heard from Gibson?
52
00:02:09,197 --> 00:02:11,965
Look at Mayor Trav.
Look at him.
53
00:02:13,301 --> 00:02:15,002
Ooh! Jaunty.
54
00:02:15,035 --> 00:02:16,437
You know this means you need
a boyfriend, right?
55
00:02:16,470 --> 00:02:18,105
Theo, not in
front of Vic.
56
00:02:18,138 --> 00:02:19,807
Wha-- Ah, buh, buh.
Wait, wait, wait, he's right.
57
00:02:19,840 --> 00:02:21,442
As your campaign manager--
You're not my campaign manager.
58
00:02:21,475 --> 00:02:24,178
As your campaign manager,
I would be irresponsible
59
00:02:24,212 --> 00:02:26,347
not to tell you that
candidates poll 4% higher
60
00:02:26,380 --> 00:02:27,948
when they're in
a committed relationship.
61
00:02:27,981 --> 00:02:29,450
Even more when
they're married.
62
00:02:29,483 --> 00:02:30,818
I'm pretty sure that
doesn't include gay men.
63
00:02:30,851 --> 00:02:33,120
Ah, gay firefighter.
Big difference.
64
00:02:33,153 --> 00:02:34,455
That's right.
Mm. They do have a point.
65
00:02:34,488 --> 00:02:35,723
Yeah, I'm saying,
we could set you up.
66
00:02:35,756 --> 00:02:37,858
With who?
We know gay men.
67
00:02:37,891 --> 00:02:39,993
Other than me.
68
00:02:40,027 --> 00:02:42,029
Your dad?
Ohh.
69
00:02:42,062 --> 00:02:43,997
Is it just me,
or is Beckett, like,
70
00:02:44,031 --> 00:02:45,466
out for blood
with Bishop these days?
71
00:02:45,499 --> 00:02:47,235
Dude! Okay.
72
00:02:47,268 --> 00:02:49,537
I didn't want to say anything,
but I heard him tell Carina
73
00:02:49,570 --> 00:02:52,406
that Bishop tried blackmailing
Ross into firing him.
74
00:02:52,440 --> 00:02:53,641
What?
Yeah.
75
00:02:53,674 --> 00:02:55,676
No. That is--
Come on, stop.
76
00:02:55,709 --> 00:02:57,678
That's ridiculous.
Is it, though?
77
00:02:57,711 --> 00:03:01,549
Bishop's the most ruthless
person I know, except, well...
78
00:03:01,582 --> 00:03:03,083
you.
79
00:03:03,116 --> 00:03:05,219
What could she blackmail
Chief Ross about?
80
00:03:05,253 --> 00:03:07,020
Exactly. I mean,
why would she need to?
81
00:03:07,054 --> 00:03:10,391
'Cause you could fire Beckett
for literally anything.
82
00:03:10,424 --> 00:03:12,025
I mean, pick something.
Any reason.
83
00:03:12,059 --> 00:03:14,895
Maybe Ross
is a con artist
84
00:03:14,928 --> 00:03:16,597
and was never even
a firefighter before.
85
00:03:16,630 --> 00:03:18,198
Oh.
That's your opening play?
Yeah.
86
00:03:18,232 --> 00:03:19,867
That's a little extreme.
But you know what?
I mean...
87
00:03:19,900 --> 00:03:20,868
I like it, so...
Yeah, yeah, yeah.
88
00:03:22,236 --> 00:03:24,104
You know, maybe she's
an international super spy.
89
00:03:24,137 --> 00:03:25,005
Ooh!
I like that.
90
00:03:25,038 --> 00:03:26,340
Origin story.
91
00:03:26,374 --> 00:03:27,875
I like it.
92
00:03:27,908 --> 00:03:29,343
I love that. Yeah.
93
00:03:29,377 --> 00:03:32,246
Like a bank robber,
hiding out from the cops.
94
00:03:40,288 --> 00:03:42,956
It's 2022.
95
00:03:42,990 --> 00:03:45,058
You'd think we'd figure out how
to digitize Crisis One filings.
96
00:03:45,092 --> 00:03:47,928
Please tell me that
what I just heard is not true.
97
00:03:47,961 --> 00:03:49,430
What did you hear?
98
00:03:49,463 --> 00:03:52,266
That you
blackmailed Ross.
99
00:03:52,300 --> 00:03:54,535
Did Carina tell you that?
100
00:03:54,568 --> 00:03:57,438
No.
People are talking.
101
00:03:57,471 --> 00:03:59,039
Wait. Why would your wife
tell me that?
102
00:03:59,072 --> 00:04:01,475
She thinks something's
wrong with me.
103
00:04:01,509 --> 00:04:04,111
If you blackmailed the Chief,
then, yeah,
104
00:04:04,144 --> 00:04:06,113
I-I might have to agree.
105
00:04:06,146 --> 00:04:07,915
I just wanted
my job back.
106
00:04:07,948 --> 00:04:09,417
Oh, so you thought--
107
00:04:09,450 --> 00:04:11,218
you thought blackmail
was the way to do that, huh?
108
00:04:11,251 --> 00:04:14,121
Maya--
I saw an opportunity,
so I took it.
109
00:04:14,154 --> 00:04:15,323
What opportunity?
110
00:04:15,356 --> 00:04:16,757
You're already looking at me
like you think
111
00:04:16,790 --> 00:04:18,158
I'm scum,
so never mind.
112
00:04:18,191 --> 00:04:19,327
Oh. Come on. Stop it.
113
00:04:19,360 --> 00:04:21,295
Girl, look, it's me.
114
00:04:21,329 --> 00:04:22,930
I mean, whatever you tell me
stays here.
115
00:04:24,197 --> 00:04:26,133
People are out there,
making up stories
116
00:04:26,166 --> 00:04:28,235
that are probably way worse
than whatever the truth is,
117
00:04:28,268 --> 00:04:29,970
so you might--
I told Chief Ross
118
00:04:30,003 --> 00:04:32,005
that if she didn't get rid of
Beckett and reinstate me
119
00:04:32,039 --> 00:04:33,674
as Captain, then I would
go to the department
120
00:04:33,707 --> 00:04:35,809
and report her relationship
with Sullivan.
121
00:04:38,612 --> 00:04:40,981
Aren't they just
old friends?
122
00:04:41,014 --> 00:04:42,983
I think they're more than that.
Or at least they used to be.
123
00:04:43,016 --> 00:04:44,151
Or maybe that's
what she wanted,
124
00:04:44,184 --> 00:04:45,753
and that's why
she promoted him?
125
00:04:45,786 --> 00:04:46,954
I don't know. But it was
gross and inappropriate.
126
00:04:46,987 --> 00:04:49,156
We've all been gross
and inappropriate
127
00:04:49,189 --> 00:04:50,624
at some point
or another.
128
00:04:50,658 --> 00:04:53,093
But we do not
blackmail each other.
129
00:04:53,126 --> 00:04:54,695
I know, and it was
a stupid impulse,
130
00:04:54,728 --> 00:04:55,929
because I didn't
have any proof
131
00:04:55,963 --> 00:04:57,498
so I couldn't actually
report them,
132
00:04:57,531 --> 00:04:59,433
but Ross went to Beckett
and told him
133
00:04:59,467 --> 00:05:01,168
I tried to stab him in the back
so she could keep
134
00:05:01,201 --> 00:05:03,604
her nose clean and let him
punish me himself,
135
00:05:03,637 --> 00:05:05,506
which is actually
kind of genius,
136
00:05:05,539 --> 00:05:07,608
and if I didn't hate her
so much, I'd actually love her.
137
00:05:07,641 --> 00:05:10,043
But now Beckett has been
taking it out on me
138
00:05:10,077 --> 00:05:12,713
the last six months
until my wife got upset with him
139
00:05:12,746 --> 00:05:15,449
and confronted him about it,
and he told her what I did,
140
00:05:15,483 --> 00:05:18,051
and now she thinks
that I need therapy.
Wait, wait, hold up.
141
00:05:20,020 --> 00:05:21,221
You didn't
even tell Carina?
142
00:05:21,254 --> 00:05:22,356
I didn't say
it was a good plan.
143
00:05:22,390 --> 00:05:23,991
Okay, all right.
144
00:05:24,024 --> 00:05:26,193
Okay.
145
00:05:26,226 --> 00:05:28,195
Y-You have to promise me
one thing.
146
00:05:28,228 --> 00:05:29,863
Actually,
two things.
147
00:05:29,897 --> 00:05:33,467
One, do not tell anyone else
in this house
148
00:05:33,501 --> 00:05:35,002
what you just told me, okay?
149
00:05:35,035 --> 00:05:37,037
Do you want to go back
to when they all hated you?
150
00:05:37,070 --> 00:05:38,238
No.
Right, exactly.
151
00:05:38,271 --> 00:05:40,374
And two--
152
00:05:40,408 --> 00:05:43,477
Engine 19,
Ladder 19, Aid Car 19
153
00:05:43,511 --> 00:05:47,014
requested at 5178
San Juan Court.
154
00:05:47,047 --> 00:05:48,816
Aid car is wrapping up
another call.
155
00:05:48,849 --> 00:05:50,317
They'll meet us.
156
00:05:50,350 --> 00:05:51,685
Bishop, you're on
the ladder with me.
Why?
157
00:05:51,719 --> 00:05:53,821
'Cause I need someone
to polish my helmet.
158
00:05:58,191 --> 00:06:01,061
Cutler,
you're on the engine.
159
00:06:01,094 --> 00:06:02,730
Maybe the new chief's
a Wiccan.
160
00:06:02,763 --> 00:06:04,932
Maybe the Chief made
a pass at Maya.
161
00:06:06,700 --> 00:06:08,936
You think
she's her type?
162
00:06:08,969 --> 00:06:10,070
What's a Wiccan?
163
00:06:11,772 --> 00:06:13,774
Hey, what was
the second thing?
164
00:06:13,807 --> 00:06:16,710
Listen to your wife.
Get some help.
165
00:06:36,664 --> 00:06:38,131
Herrera, you're
interior division.
166
00:06:38,165 --> 00:06:39,933
Sullivan, Hughes,
fire attack.
167
00:06:39,967 --> 00:06:41,935
Find the fire,
drop-bag a hose line.
168
00:06:41,969 --> 00:06:44,538
Montgomery, Ruiz,
search and rescue.
169
00:06:44,572 --> 00:06:46,106
Evac the building.
170
00:06:50,010 --> 00:06:51,445
My neighbors,
they're still inside!
171
00:06:51,479 --> 00:06:53,280
They're old, and the husband
uses a walker.
172
00:06:53,313 --> 00:06:54,782
What apartment, ma'am?
Oh, God. I can't believe
I left them!
173
00:06:54,815 --> 00:06:56,717
Ma'am, what unit?!
That building, Unit D!
174
00:06:56,750 --> 00:06:58,619
Stay here.
Go around!
175
00:07:02,089 --> 00:07:04,057
Ah!
Cap, the hydrant's dry.
176
00:07:04,091 --> 00:07:05,225
City probably hasn't
updated them
177
00:07:05,258 --> 00:07:06,994
in this neighborhood
in years.
178
00:07:07,027 --> 00:07:08,996
Yeah, well, if we need
more than the 500 gallons--
179
00:07:09,029 --> 00:07:10,464
I'll get a tanker.
180
00:07:10,498 --> 00:07:11,799
Dispatch-- this is
incident command.
181
00:07:11,832 --> 00:07:14,902
We need a tanker ASAP!
182
00:07:14,935 --> 00:07:16,770
Set it for next week.
Okay. Got you.
183
00:07:16,804 --> 00:07:20,073
Then you have the budget meeting
with city council at 1:00.
184
00:07:20,107 --> 00:07:21,842
That doesn't leave you time
for a lunch break.
185
00:07:21,875 --> 00:07:23,110
Do you want--
Kel, you know I don't
take a lunch break.
186
00:07:23,143 --> 00:07:25,746
1:00 is fine.
No lunch?
187
00:07:25,779 --> 00:07:28,516
That must be how you keep
such a slim figure.
188
00:07:28,549 --> 00:07:29,817
Michael Dixon.
189
00:07:29,850 --> 00:07:30,984
I forget we work
in the same building
190
00:07:31,018 --> 00:07:32,753
since you're
hardly ever here.
191
00:07:32,786 --> 00:07:35,422
So, Montgomery-- he's become
quite the fan favorite, huh?
192
00:07:35,455 --> 00:07:37,190
You threatened?
193
00:07:37,224 --> 00:07:38,792
Oh, yeah, I was really
counting on that boost
194
00:07:38,826 --> 00:07:40,628
from the gay
Asian voting bloc.
195
00:07:40,661 --> 00:07:43,864
10% of nurses in Washington
state are Asian American.
196
00:07:43,897 --> 00:07:44,998
Oh, oh, wait!
197
00:07:45,032 --> 00:07:46,166
The Nurses Union
endorsement is key
198
00:07:46,199 --> 00:07:47,467
in the mayoral race,
isn't it?
199
00:07:47,501 --> 00:07:50,037
So is the Police Union's.
And Fire.
200
00:07:50,070 --> 00:07:51,539
Two out of three.
201
00:07:53,373 --> 00:07:57,110
You think Montgomery has
the Fire Union in his pocket?
202
00:07:57,144 --> 00:07:58,612
Wow!
203
00:07:58,646 --> 00:08:00,614
19-- they really
live in their own
204
00:08:00,648 --> 00:08:02,616
little bubble,
don't they?
205
00:08:02,650 --> 00:08:04,685
Send them my cuddles
and snuggles, Ross.
206
00:08:04,718 --> 00:08:06,119
Nice makeover,
by the way.
207
00:08:06,153 --> 00:08:08,155
The tie made you look
so mannish.
208
00:08:08,188 --> 00:08:11,024
Says a guy with a spray tan.
209
00:08:11,058 --> 00:08:13,060
I don't think we need
to admit you,
210
00:08:13,093 --> 00:08:15,162
but I would like to observe you
for a little while longer,
211
00:08:15,195 --> 00:08:16,997
just to be sure.
Okay?
212
00:08:17,030 --> 00:08:18,766
Thank you, Doctor.
213
00:08:23,103 --> 00:08:25,138
Hey.
214
00:08:25,172 --> 00:08:27,140
Why are you acting surprised
to see me?
215
00:08:27,174 --> 00:08:28,341
You know I work here.
216
00:08:28,375 --> 00:08:30,143
Yeah, not so much
surprised as, um--
217
00:08:30,177 --> 00:08:31,979
Ashamed?
218
00:08:32,012 --> 00:08:33,480
I was gonna say afraid.
219
00:08:33,513 --> 00:08:36,283
Can we finish yelling at
me after I get some pain meds?
220
00:08:39,252 --> 00:08:40,754
You think I'm yelling?
221
00:08:40,788 --> 00:08:42,690
Is that not
what's happening?
222
00:08:42,723 --> 00:08:44,091
No, Jack,
I'm not yelling at you.
223
00:08:44,124 --> 00:08:47,027
Have you ever been yelled at
by an Italian?
224
00:08:47,060 --> 00:08:49,029
Yeah, you.
225
00:08:49,062 --> 00:08:52,232
Well, then, when I yell,
you'll know.
226
00:08:52,265 --> 00:08:54,101
Show me.
227
00:08:55,769 --> 00:08:58,038
This looks horrible.
228
00:08:58,071 --> 00:09:00,708
I am sorry, by the way.
229
00:09:00,741 --> 00:09:03,844
Yeah, for abandoning us after
committing to be our donor?
230
00:09:03,877 --> 00:09:05,779
Uh-huh, you should
feel sorry about that.
231
00:09:05,813 --> 00:09:07,581
"Abandon" is
a strong word.
232
00:09:07,615 --> 00:09:09,750
No, that's
the accurate word.
233
00:09:09,783 --> 00:09:11,852
You made me believe that you had
made a real change
234
00:09:11,885 --> 00:09:13,621
and you had
matured and grown
235
00:09:13,654 --> 00:09:15,055
into somebody
that I could trust,
236
00:09:15,088 --> 00:09:17,057
and you are none
of these things.
237
00:09:17,090 --> 00:09:18,391
None.
238
00:09:18,425 --> 00:09:19,927
Yeah, no, you're right.
239
00:09:19,960 --> 00:09:21,294
Squeeze.
You dodged a bullet with me.
240
00:09:21,328 --> 00:09:23,731
I suck.
Don't just agree with me.
241
00:09:23,764 --> 00:09:25,098
I'm-- Okay.
242
00:09:25,132 --> 00:09:26,900
Um, you're wrong.
243
00:09:26,934 --> 00:09:28,101
Shut up?
244
00:09:28,135 --> 00:09:29,937
Oh, my God!
245
00:09:36,443 --> 00:09:38,812
Apartment D
is up on the right.
246
00:09:41,314 --> 00:09:42,750
Hello?!
247
00:09:42,783 --> 00:09:44,785
Can anyone inside
reach the door?!
248
00:09:50,157 --> 00:09:51,625
Please! Help us!
249
00:09:53,627 --> 00:09:54,962
Come on.
Come on, sir.
250
00:09:54,995 --> 00:09:57,164
Let me help, let me help.
Back up, back up.
251
00:09:57,197 --> 00:09:58,431
Ma'am, can you walk?
Yes, yes.
252
00:09:58,465 --> 00:10:00,500
Okay, follow us!
253
00:10:00,533 --> 00:10:02,135
Okay, no! No, no, no!
Leave it!
254
00:10:02,169 --> 00:10:03,436
Leave the vitamins,
and let's go!
255
00:10:03,470 --> 00:10:05,305
It's time to go.
It's time to go.
256
00:10:05,338 --> 00:10:06,674
Oh, no, no!
Okay, no!
257
00:10:06,707 --> 00:10:08,141
Whatever that is,
it's not--
258
00:10:08,175 --> 00:10:10,110
Okay, it's your wedding album.
That is important.
259
00:10:10,143 --> 00:10:11,344
Keep moving,
all the way out.
260
00:10:11,378 --> 00:10:12,980
Is he okay?
Nice and slow.
261
00:10:19,619 --> 00:10:22,690
That way!
Follow them!
262
00:10:22,723 --> 00:10:24,424
Checking for an extension.
263
00:10:24,457 --> 00:10:26,994
Why are there no
smoke alarms going off?
264
00:10:27,027 --> 00:10:28,361
Is anyone up here?!
265
00:10:28,395 --> 00:10:29,997
Hello?! Hello?!
266
00:10:30,030 --> 00:10:32,099
What in the world
is this stuff?
267
00:10:37,971 --> 00:10:39,106
Sounds like we got fire
in the walls.
268
00:10:39,139 --> 00:10:41,641
I just got to tie off
for the hose.
269
00:10:41,675 --> 00:10:44,311
What the hell are all
these computer servers for?
270
00:10:46,814 --> 00:10:48,982
Ah, damn it!
What are you doing here?
271
00:10:50,818 --> 00:10:53,386
Hey, hey, hey!
You gotta get out of here!
272
00:10:53,420 --> 00:10:55,122
Hughes,
cut the power.
273
00:10:55,155 --> 00:10:56,289
Got it!
274
00:10:56,323 --> 00:10:57,791
No, I can't! I gotta--
No, no, listen.
275
00:10:57,825 --> 00:10:59,159
I need to--
276
00:11:00,393 --> 00:11:02,462
Don't touch the hazard.
277
00:11:02,495 --> 00:11:04,464
Sully, I found
the problem!
278
00:11:04,497 --> 00:11:05,999
There you go,
there you go.
279
00:11:10,103 --> 00:11:12,973
Ready. All right.
280
00:11:13,006 --> 00:11:15,075
Hughes, you ready?
Yeah, gimme a sec!
281
00:11:15,108 --> 00:11:17,310
I got him, Hughes.
Get the water up here.
282
00:11:17,344 --> 00:11:18,979
Captain, I'm coming out.
283
00:11:19,012 --> 00:11:21,849
You're on the tank till we get
more water. Make it last.
284
00:11:25,518 --> 00:11:26,987
Just take deep breaths,
deep breaths.
285
00:11:27,020 --> 00:11:28,321
Okay, let's
have a seat right here.
286
00:11:28,355 --> 00:11:29,990
You're gonna
be okay, ma'am.
287
00:11:30,023 --> 00:11:32,092
What's your name?
Ivy.
288
00:11:32,125 --> 00:11:33,260
My husband's Gerald.
289
00:11:33,293 --> 00:11:35,395
Okay, Ivy.
My name's Travis.
290
00:11:35,428 --> 00:11:36,764
I want you
to put this on.
291
00:11:36,797 --> 00:11:38,999
Take slow,
deep breaths.
292
00:11:39,032 --> 00:11:40,700
40 years
we've lived here.
293
00:11:40,734 --> 00:11:43,036
Ivy, I want you to keep
this mask on, all right?
294
00:11:43,070 --> 00:11:46,006
I promise we're doing everything
we can to put that fire out.
295
00:11:46,039 --> 00:11:48,608
Okay, Gerald, slow,
deep breaths, all right?
296
00:11:48,641 --> 00:11:50,677
We'll have an aid car here soon
to take you to the hospital.
297
00:11:50,710 --> 00:11:53,013
Captain, I need an ETA
on Aid Car 19.
298
00:11:53,046 --> 00:11:55,916
Bishop, he was poking around
the scene of the fire.
299
00:11:55,949 --> 00:11:58,518
A bunch of computers
bootleg-wired together.
300
00:11:58,551 --> 00:12:00,020
I got him, I got him.
301
00:12:01,822 --> 00:12:03,924
Take a breath,
take a breath. Breathe.
302
00:12:03,957 --> 00:12:06,126
19, building's clear,
knock that fire down.
303
00:12:06,159 --> 00:12:08,095
Remember, we only got
500 gallons.
304
00:12:12,099 --> 00:12:13,466
Woman on P.A.:
305
00:12:13,500 --> 00:12:14,968
Dr. Williams to NICU.
306
00:12:15,002 --> 00:12:17,704
This is a new surgical
intern, Dr. Adams.
307
00:12:17,737 --> 00:12:19,239
You think
I might need surgery?
308
00:12:19,272 --> 00:12:21,374
I don't decide that.
He will decide that.
309
00:12:21,408 --> 00:12:23,643
It's pretty jacked.
What happened?
310
00:12:23,676 --> 00:12:26,780
It involved a tree, a tornado,
and some handcuffs.
311
00:12:26,814 --> 00:12:28,949
I hope
at least you had some fun.
312
00:12:28,982 --> 00:12:31,051
I shoulda gotten it checked out
a week ago, but--
313
00:12:31,084 --> 00:12:32,385
You were in
self-destruct mode,
314
00:12:32,419 --> 00:12:34,121
like everybody in my life
seems to be.
315
00:12:34,154 --> 00:12:35,923
Yeah, we're
gonna need an X-ray.
316
00:12:39,592 --> 00:12:41,962
Why are you looking at me?!
Go order it!
317
00:12:41,995 --> 00:12:44,597
Woman on P.A.: Dr. Stanson,
please dial 378.
318
00:12:44,631 --> 00:12:46,266
Dr. Stanson, 378.
319
00:12:46,299 --> 00:12:48,601
I'm pretty sure they call that
a hostile work environment.
320
00:12:48,635 --> 00:12:50,403
That's how interns learn.
We scare them, okay?
321
00:12:50,437 --> 00:12:52,505
Okay. Yeah. Okay.
322
00:12:52,539 --> 00:12:54,975
I keep telling people that I'm
meaner because of the hormones,
323
00:12:55,008 --> 00:12:56,977
and that's part of it,
but it's be--
324
00:12:57,010 --> 00:12:58,345
it's-- it's because--
325
00:12:58,378 --> 00:12:59,947
I left, and you guys
had to pivot.
326
00:12:59,980 --> 00:13:01,614
Oh, my God, Jack, no!
327
00:13:01,648 --> 00:13:03,350
That has literally nothing
to do with you.
328
00:13:03,383 --> 00:13:06,954
There are mountains of sperm
for sale in the world.
329
00:13:06,987 --> 00:13:08,255
We have all the sperm
we need.
330
00:13:08,288 --> 00:13:10,790
Okay, yeah. No, you're right.
Not-- Not about me.
331
00:13:10,824 --> 00:13:12,092
I got it.
332
00:13:12,125 --> 00:13:13,526
It's just because
I'm so angry.
333
00:13:13,560 --> 00:13:15,428
I'm angry at my wife
and at the world,
334
00:13:15,462 --> 00:13:18,031
and anger is like
a poison that comes out
335
00:13:18,065 --> 00:13:20,968
as meanness, and--
336
00:13:21,001 --> 00:13:24,371
I used to wear pink scrubs
because work was my happy place,
337
00:13:24,404 --> 00:13:28,976
full of happy people,
bringing in new life, and...
338
00:13:29,009 --> 00:13:32,012
now we're wearing black scrubs,
in protest,
339
00:13:32,045 --> 00:13:37,384
because women's bodies are
held hostage by the government.
340
00:13:37,417 --> 00:13:40,153
And...
341
00:13:40,187 --> 00:13:42,990
I literally have
no happy place left.
342
00:13:45,758 --> 00:13:48,361
Yeah.
This keeps happening.
It's the hormones.
343
00:13:48,395 --> 00:13:50,397
Carina,
are you pregnant now?
344
00:13:50,430 --> 00:13:53,233
No.
May-- I don't know.
345
00:13:54,234 --> 00:13:56,169
Okay, I'm gonna need
to take you to imaging.
346
00:13:56,203 --> 00:13:59,072
What's the wheelchair for?
He can walk!
347
00:13:59,106 --> 00:14:00,540
She's not usually
this angry.
348
00:14:00,573 --> 00:14:02,509
Do you even know
where imaging is?
349
00:14:02,542 --> 00:14:04,411
That was gonna be
my next quest--
350
00:14:04,444 --> 00:14:07,881
Oh, my God. I'll take him.
You go l-learn stuff.
351
00:14:07,915 --> 00:14:09,749
You, come on, move.
You can walk, go. Okay.
352
00:14:09,782 --> 00:14:12,419
Come on!
Oh, my gosh, all right.
353
00:14:12,452 --> 00:14:14,021
I'm coming. Wow.
354
00:14:16,223 --> 00:14:19,526
This is gonna sting.
355
00:14:19,559 --> 00:14:22,062
I gotta-- Those computers,
I gotta get them out.
356
00:14:22,095 --> 00:14:24,197
That's a conversation for
your insurance company now.
357
00:14:24,231 --> 00:14:26,733
I don't understand
how this could've happened.
358
00:14:26,766 --> 00:14:29,069
Sounds like the complex
hasn't been well-maintained.
359
00:14:29,102 --> 00:14:31,038
When we first
got married,
360
00:14:31,071 --> 00:14:33,040
this was
a nice neighborhood.
361
00:14:33,073 --> 00:14:34,441
Clean.
362
00:14:34,474 --> 00:14:36,543
We were the only people
we knew with a pool.
363
00:14:36,576 --> 00:14:38,878
Ivy, I need you to keep
this mask on, please.
364
00:14:38,912 --> 00:14:41,548
But then, like everything else,
it started to change.
365
00:14:41,581 --> 00:14:43,516
They stopped
fixing the roads.
366
00:14:43,550 --> 00:14:46,920
The prices got so high,
the stores had to close.
367
00:14:46,954 --> 00:14:48,956
The building manager
covered the pool
368
00:14:48,989 --> 00:14:50,257
instead of
maintaining it.
369
00:14:50,290 --> 00:14:51,858
The rent went up.
370
00:14:51,891 --> 00:14:53,526
We can't afford to move,
can't afford to stay.
371
00:14:53,560 --> 00:14:55,228
Gerald. Gerald?
372
00:14:55,262 --> 00:14:56,729
Hey, Warren, I need
some help over here.
373
00:14:56,763 --> 00:14:59,199
What's happening?
No, Gerald! Gerald!
374
00:14:59,232 --> 00:15:01,368
Don't leave me!
Ma'am, stay back.
375
00:15:01,401 --> 00:15:03,370
They need to work.
No, no, I have to be with him.
376
00:15:03,403 --> 00:15:05,038
Charging!
Wait. Is he okay?
377
00:15:05,072 --> 00:15:06,473
No, what--
what's going on?
Clear!
378
00:15:06,506 --> 00:15:08,108
Why isn't-- Why isn't--
V-tach arrest still.
379
00:15:08,141 --> 00:15:09,909
Time for epi.
Arrest?
Does that mean heart attack?
380
00:15:09,943 --> 00:15:11,578
Ethan, I need you to stay calm
and take deep breaths, okay?
381
00:15:11,611 --> 00:15:13,413
You have to help him!
Help him!
382
00:15:13,446 --> 00:15:16,483
W-What's-- What's going on?
Tell me, what's going on?
383
00:15:16,516 --> 00:15:18,385
Gerald?
Hey,
do you know that man?
384
00:15:18,418 --> 00:15:20,620
Gerald, you promised.
Hey, Ethan,
do you know that man?
385
00:15:20,653 --> 00:15:22,822
Stay with me.
What? No,
I-I-I don't live here.
386
00:15:22,855 --> 00:15:25,158
Gerald! Do not leave me!
You hear me?!
387
00:15:25,192 --> 00:15:26,626
Miss, Gerald just needs
some space.
388
00:15:26,659 --> 00:15:28,928
What do you know?
What?
389
00:15:28,962 --> 00:15:30,730
If you know how that fire
got started
390
00:15:30,763 --> 00:15:32,499
and you're not telling us and
that man dies, you go to jail.
391
00:15:32,532 --> 00:15:34,334
Please. Please,
tell me what's going on.
392
00:15:34,367 --> 00:15:36,169
All right, I'm gonna
charge it again. Charging!
393
00:15:36,203 --> 00:15:37,337
Charging again?
394
00:15:37,370 --> 00:15:38,972
What does that mean?
Clear!
395
00:15:42,009 --> 00:15:43,476
We got him.
396
00:15:43,510 --> 00:15:45,112
Oh!
397
00:15:45,145 --> 00:15:46,513
My Gerald.
398
00:15:46,546 --> 00:15:49,282
Gerald, honey.
You came back to me.
399
00:15:49,316 --> 00:15:50,417
We need to get him
to the hospital now.
400
00:15:50,450 --> 00:15:52,119
Where the hell's
that aid car?
401
00:15:52,152 --> 00:15:54,187
What the hell?
Talk. Now.
402
00:15:57,557 --> 00:15:59,959
It's eating right
through these walls.
403
00:15:59,993 --> 00:16:02,162
Yeah, old building,
cheap material.
404
00:16:02,195 --> 00:16:04,297
Let's hope there's not
too much more of this.
405
00:16:06,333 --> 00:16:08,601
We have about
four minutes of water left.
406
00:16:08,635 --> 00:16:10,503
But do we have less
than four minutes of fire?
407
00:16:13,640 --> 00:16:16,209
Captain, how soon until
we have more supply?
408
00:16:16,243 --> 00:16:18,011
We have more fire
than we have water.
409
00:16:24,717 --> 00:16:27,054
I need an ETA ASAP.
410
00:16:27,087 --> 00:16:29,122
Captain, we're gonna need
that water real soon.
411
00:16:29,156 --> 00:16:30,790
Where's this tanker
coming from, Canada?
412
00:16:30,823 --> 00:16:32,059
Yeah, why don't
we have it knocked down?
413
00:16:32,092 --> 00:16:33,693
Dry hydrant,
short on water.
414
00:16:33,726 --> 00:16:35,628
Yeah, that tracks, unfortunately.
415
00:16:35,662 --> 00:16:37,464
You call a tanker?
Yep, still
eight minutes out.
416
00:16:37,497 --> 00:16:38,998
All right.
Let me try to expedite.
417
00:16:39,032 --> 00:16:41,401
I'm searching the perimeter
for another hydrant.
418
00:16:46,073 --> 00:16:48,308
Captain, we've used more
than half the supply already!
419
00:16:48,341 --> 00:16:51,078
Tanker's eight minutes out.
The chief is expediting.
420
00:16:51,111 --> 00:16:53,513
In eight minutes,
this building is toast!
421
00:17:01,621 --> 00:17:04,357
Captain, we do not have
to wait for the tanker.
422
00:17:04,391 --> 00:17:07,327
Fire Attack, save the last
hundred gallons for the siphon.
423
00:17:10,363 --> 00:17:13,566
♪ You told me keep my head
down, yeah ♪
424
00:17:13,600 --> 00:17:15,268
♪ Don't make no waves
425
00:17:15,302 --> 00:17:16,736
♪ No waves
426
00:17:16,769 --> 00:17:18,371
♪ Young bird don't sing now
427
00:17:18,405 --> 00:17:19,706
♪ Sing now
428
00:17:19,739 --> 00:17:21,941
♪ Get back in your cage
429
00:17:21,974 --> 00:17:25,178
♪ We started a movement
from it ♪
430
00:17:25,212 --> 00:17:28,047
♪ This is our train
431
00:17:28,081 --> 00:17:30,917
♪ Listen up,
it's gon' get loud ♪
432
00:17:30,950 --> 00:17:32,752
♪ Screamin' out my rage
433
00:17:32,785 --> 00:17:35,355
♪ You were there
for the good times ♪
434
00:17:35,388 --> 00:17:38,191
♪ Left me in the bad
435
00:17:38,225 --> 00:17:41,060
♪ Enemies are a good sign
436
00:17:41,094 --> 00:17:44,131
♪ Truth is, I'm glad
437
00:17:44,164 --> 00:17:47,033
♪ Because they all fall down
438
00:17:47,066 --> 00:17:50,036
♪ And you gon' learn
eventually ♪
439
00:17:50,069 --> 00:17:52,939
♪ That when it all boils down
440
00:17:52,972 --> 00:17:55,708
♪ You can't challenge me
441
00:17:55,742 --> 00:17:57,444
♪ But I wish you would
442
00:17:57,477 --> 00:18:02,048
♪ Oh, oh, oh, oh
443
00:18:02,081 --> 00:18:03,750
♪ I wish you would
444
00:18:03,783 --> 00:18:05,952
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
445
00:18:05,985 --> 00:18:08,321
♪ Oh, oh, oh, oh
446
00:18:08,355 --> 00:18:10,089
Water.
447
00:18:10,123 --> 00:18:12,058
♪ Oh, oh, oh, oh
448
00:18:12,091 --> 00:18:14,494
We have water, folks.
Let her rip.
449
00:18:16,196 --> 00:18:18,097
Herrera's a genius!
450
00:18:18,131 --> 00:18:20,400
She stopped me just in time
to leave enough water
451
00:18:20,433 --> 00:18:23,670
for the siphon!
That's our Senior Man.
452
00:18:23,703 --> 00:18:25,438
♪ Oh, oh oh, oh, oh
453
00:18:25,472 --> 00:18:26,739
♪ I wish you would
454
00:18:26,773 --> 00:18:29,642
♪ Oh, oh oh, oh, oh
455
00:18:29,676 --> 00:18:32,512
♪ Oh, oh oh, oh oh oh
456
00:18:32,545 --> 00:18:35,348
♪ Oh, oh oh, oh, oh
457
00:18:35,382 --> 00:18:38,151
♪ Oh, oh oh, oh oh oh
458
00:18:40,019 --> 00:18:42,522
Hey. They'll bring you in
in just a minute.
459
00:18:42,555 --> 00:18:43,823
Thank you.
460
00:18:43,856 --> 00:18:46,193
Uh-- Oh.
461
00:18:46,226 --> 00:18:48,361
Okay, I have to ask.
462
00:18:48,395 --> 00:18:50,163
Was any of it true?
463
00:18:50,197 --> 00:18:53,032
When you left Seattle, we were
worried sick about you.
464
00:18:53,065 --> 00:18:54,267
And-- And Andy told us
465
00:18:54,301 --> 00:18:55,968
you were looking
for your foster siblings.
466
00:18:56,002 --> 00:18:57,970
But did you even
leave Seattle?
467
00:18:58,004 --> 00:18:59,472
Or have you been hiding
468
00:18:59,506 --> 00:19:02,041
at that drunk woman's house
this whole time?
469
00:19:02,074 --> 00:19:04,677
No, I-I left.
I-- I tried to find them.
470
00:19:04,711 --> 00:19:06,213
That--
That wasn't a lie.
471
00:19:06,246 --> 00:19:08,548
Okay.
And then what happened?
472
00:19:10,082 --> 00:19:14,120
Well, uh, it took a while,
but, um...
473
00:19:14,153 --> 00:19:16,456
eventually, I found out that,
uh, my brother, Cal,
474
00:19:16,489 --> 00:19:18,825
lives in Utah.
475
00:19:18,858 --> 00:19:21,027
Okay.
So that's where I went.
476
00:19:21,060 --> 00:19:25,131
I got his address,
went to his door, and, uh...
477
00:19:25,164 --> 00:19:27,200
nothing.
478
00:19:27,234 --> 00:19:30,036
He didn't remember me.
479
00:19:30,069 --> 00:19:32,839
I mean, he was 7
and I was 12,
480
00:19:32,872 --> 00:19:34,841
so it's a bit fuzzier
for him.
481
00:19:34,874 --> 00:19:37,844
But, um...
482
00:19:37,877 --> 00:19:39,479
I didn't think there was
much point
483
00:19:39,512 --> 00:19:42,682
in looking for Lily after that,
so I got in my truck,
484
00:19:42,715 --> 00:19:46,085
and I just drove around
for a while.
485
00:19:46,118 --> 00:19:50,056
Um, camped up and down
the coast.
486
00:19:50,089 --> 00:19:54,261
Um, slept in my truck
for a couple weeks.
487
00:19:54,294 --> 00:19:59,065
And then, uh, somehow,
found myself back in Seattle.
488
00:19:59,098 --> 00:20:03,069
That's when I walked into a bar
and saw Eva, and then, uh...
489
00:20:03,102 --> 00:20:06,072
Yeah, I-I guess
that was a couple months ago.
490
00:20:08,107 --> 00:20:11,511
I feel like the whole
world is on fire right now.
491
00:20:11,544 --> 00:20:13,613
E-Everyone I know
492
00:20:13,646 --> 00:20:18,117
is in pain or a panic,
or they're lost.
493
00:20:18,150 --> 00:20:20,119
Or they're ruining
their own lives
494
00:20:20,152 --> 00:20:23,055
or somebody else's life or...
495
00:20:23,089 --> 00:20:25,725
they're suffering
or grieving
496
00:20:25,758 --> 00:20:29,095
or trying to convince themselves
that love and life
497
00:20:29,128 --> 00:20:32,231
is something
worth fighting for.
498
00:20:32,265 --> 00:20:33,900
You're saying
I'm not special?
499
00:20:33,933 --> 00:20:36,436
I'm saying
we're having a moment.
500
00:20:36,469 --> 00:20:39,038
All of humanity seems to be
having a moment
501
00:20:39,071 --> 00:20:41,073
right now, and...
502
00:20:41,107 --> 00:20:44,110
Your story
breaks my heart, Jack,
503
00:20:44,143 --> 00:20:46,546
but you don't have to be
alone in your pain
504
00:20:46,579 --> 00:20:48,915
unless you keep choosing
to be alone.
505
00:20:52,519 --> 00:20:55,054
Nurse Karen: Gibson, Jack?
Yeah.
506
00:20:55,087 --> 00:20:56,756
Thank you.
507
00:20:56,789 --> 00:20:58,325
Go.
508
00:21:02,028 --> 00:21:03,930
Okay. There you go.
Nice and easy.
509
00:21:03,963 --> 00:21:05,164
And put your seat belt on.
510
00:21:05,197 --> 00:21:06,499
I'm not as frail
as I look.
511
00:21:06,533 --> 00:21:08,167
Oh, I can tell.
512
00:21:24,150 --> 00:21:25,452
Tell them.
513
00:21:27,186 --> 00:21:28,788
His computers
started the fire.
514
00:21:28,821 --> 00:21:30,323
His bootleg wiring job overheated
515
00:21:30,357 --> 00:21:32,759
and blew out
his system.
516
00:21:32,792 --> 00:21:35,027
It was a power surge
that fried the servers,
517
00:21:35,061 --> 00:21:36,796
and they're not mine.
What are they for?
518
00:21:36,829 --> 00:21:38,798
You're not a cop.
You can't interrogate me.
519
00:21:38,831 --> 00:21:40,132
He's right.
Let's just call PD.
520
00:21:40,166 --> 00:21:41,701
Sounds good.
That way, when they figure out
521
00:21:41,734 --> 00:21:43,135
whatever Dark Web,
child porn,
522
00:21:43,169 --> 00:21:44,804
human-trafficking ring
he's involved in,
523
00:21:44,837 --> 00:21:46,973
they won't have to make
a second trip to arrest him.
524
00:21:47,006 --> 00:21:49,141
Think of the gas they'll save. Goodness. Mm.
525
00:21:49,175 --> 00:21:50,510
I hope you have a good
defense attorney.
526
00:21:50,543 --> 00:21:52,812
Okay, okay, calm down.
527
00:21:52,845 --> 00:21:55,114
It's a crypto mine.
It's not illegal.
528
00:21:55,147 --> 00:21:56,383
I'm just trying to get
my bag up.
529
00:21:56,416 --> 00:21:57,717
What's a crypto mine?
530
00:21:57,750 --> 00:21:59,018
Basically,
a giant calculator
531
00:21:59,051 --> 00:22:00,152
looking for the next
piece of an equation
532
00:22:00,186 --> 00:22:03,456
that's somehow worth
a lot of money.
533
00:22:03,490 --> 00:22:07,560
What, you think I got rich
playing Keno, Bishop?
534
00:22:07,594 --> 00:22:09,662
Whose servers are they?
535
00:22:09,696 --> 00:22:11,664
Chief.
536
00:22:11,698 --> 00:22:13,400
PD will get
this out of him.
537
00:22:13,433 --> 00:22:15,067
Yeah.
How long will that take?
538
00:22:15,101 --> 00:22:16,669
Whoever put him in charge
of this operation
539
00:22:16,703 --> 00:22:18,070
likely has others,
540
00:22:18,104 --> 00:22:19,706
and if they're as shoddily
rigged as this one,
541
00:22:19,739 --> 00:22:21,708
they're just fire hazards
waiting to happen.
542
00:22:23,910 --> 00:22:26,245
Listen, Ethan.
543
00:22:26,278 --> 00:22:27,680
I understand
what it's like
544
00:22:27,714 --> 00:22:29,248
to follow orders,
be a good soldier.
545
00:22:29,281 --> 00:22:32,151
But following orders just cost
40 people their homes
546
00:22:32,184 --> 00:22:33,520
and possibly
their lungs.
547
00:22:33,553 --> 00:22:35,388
Is that worth the few
548
00:22:35,422 --> 00:22:37,256
extra bucks that you
and whoever put you up
to this are gonna make?
549
00:22:37,289 --> 00:22:39,225
Welcome to capitalism.
550
00:22:39,258 --> 00:22:40,827
Tech billionaires, developers?
551
00:22:40,860 --> 00:22:42,562
They're cheating the system
for billions,
552
00:22:42,595 --> 00:22:44,997
and the city calls it
a "tax incentive."
553
00:22:45,031 --> 00:22:47,233
I run a few crypto rigs
out of my apartment,
554
00:22:47,266 --> 00:22:49,001
but I'm a criminal?
555
00:22:49,035 --> 00:22:51,370
Yeah, well, siphoning
electric power is a crime,
556
00:22:51,404 --> 00:22:53,239
and if that man Gerald dies,
are you willing to go to prison
557
00:22:53,272 --> 00:22:55,174
to protect whoever
put you up to this?
558
00:23:02,081 --> 00:23:03,450
Will he be okay?
559
00:23:03,483 --> 00:23:05,117
Well, he's not
quite alert yet,
560
00:23:05,151 --> 00:23:07,787
and he's not out of the woods,
but I think he'll be okay.
561
00:23:07,820 --> 00:23:09,689
Oh, please, God.
562
00:23:09,722 --> 00:23:12,592
We're old but not old enough
to bury each other.
563
00:23:12,625 --> 00:23:13,893
Yeah, well, I have
every intention
564
00:23:13,926 --> 00:23:15,294
of living to be
100 years old,
565
00:23:15,327 --> 00:23:17,363
and I expect my wife
to do the same.
566
00:23:17,396 --> 00:23:19,098
I get it.
567
00:23:19,131 --> 00:23:21,734
What about you?
Do you have a wife?
568
00:23:21,768 --> 00:23:24,103
I do not. Oh.
569
00:23:24,136 --> 00:23:26,539
I had a husband, though.
570
00:23:26,573 --> 00:23:28,140
Oh!
571
00:23:28,174 --> 00:23:29,942
My grandson is gay.
572
00:23:29,976 --> 00:23:33,112
That's--
Congratulations.
573
00:23:33,145 --> 00:23:35,047
You know, he's--
he's running for mayor.
574
00:23:35,081 --> 00:23:36,549
No, sir!
Oh, yeah.
575
00:23:36,583 --> 00:23:38,050
Isn't that something?
576
00:23:38,084 --> 00:23:40,553
W-What's your name?
I-I'll write it down.
577
00:23:40,587 --> 00:23:44,156
Uh, Montgomery, Travis.
578
00:23:44,190 --> 00:23:48,561
Well, now, if you're running for
mayor, you'll need a husband!
579
00:23:48,595 --> 00:23:51,598
Here-- take my
grandson's number.
580
00:23:51,631 --> 00:23:54,066
T-Thank you, Ivy,
but, you know, I--
581
00:23:54,100 --> 00:23:58,270
I tried dating a grandson once,
and it didn't work out.
582
00:23:58,304 --> 00:24:00,139
You haven't
met my grandson.
583
00:24:00,172 --> 00:24:01,641
Right.
You know what?
584
00:24:01,674 --> 00:24:03,309
You give me that number.
I'll make sure he--
585
00:24:03,342 --> 00:24:04,343
Okay.
Yeah.
586
00:24:04,376 --> 00:24:05,778
Thank you, Warren.
587
00:24:05,812 --> 00:24:07,514
I'm here to help.
588
00:24:07,547 --> 00:24:09,348
And this guy, "Bryan,"
he paid you
589
00:24:09,381 --> 00:24:10,950
to illegally bootleg
the servers?
590
00:24:10,983 --> 00:24:12,785
They're his rigs,
he wired them.
591
00:24:12,819 --> 00:24:14,587
And you just let him?
592
00:24:14,621 --> 00:24:17,023
He paid me 2 grand a month,
so, yeah, I let him.
593
00:24:17,056 --> 00:24:19,626
To keep his computer equipment?
Why you? Why your place?
594
00:24:19,659 --> 00:24:21,994
I'm a college student,
which means that I am poor,
595
00:24:22,028 --> 00:24:24,531
which means I qualify for cheap
power through the city's
596
00:24:24,564 --> 00:24:26,633
Utility Discount Program.
597
00:24:26,666 --> 00:24:29,602
Mining takes a lot of power,
and the cheaper the power,
598
00:24:29,636 --> 00:24:33,640
the bigger your profit margin,
and he's making a killing.
599
00:24:33,673 --> 00:24:35,474
Already had another mine
at another guy's apartment
600
00:24:35,508 --> 00:24:36,809
with 10 rigs going.
601
00:24:36,843 --> 00:24:38,044
Where?
602
00:24:38,077 --> 00:24:39,979
I don't know.
I swear!
603
00:24:40,012 --> 00:24:41,814
Probably some crappy
complex like this one.
604
00:24:41,848 --> 00:24:43,182
And the crappier
the building,
605
00:24:43,215 --> 00:24:44,617
the less chance of anyone
asking questions.
606
00:24:44,651 --> 00:24:46,719
As if being poor
weren't bad enough.
607
00:24:46,753 --> 00:24:48,955
"Bryan" is not answering.
608
00:24:48,988 --> 00:24:50,356
Do we just start
knocking on doors
609
00:24:50,389 --> 00:24:51,991
at all low-income housing
buildings all over town?
610
00:24:52,024 --> 00:24:53,626
Sure, Bishop, why don't you
go get a head start?
611
00:24:53,660 --> 00:24:55,027
No, no.
We call City Light,
612
00:24:55,061 --> 00:24:56,228
see how many
low-income units
613
00:24:56,262 --> 00:24:57,530
are drawing unusual
amounts of power.
614
00:24:57,564 --> 00:24:58,965
That'll take days.
615
00:24:58,998 --> 00:25:00,032
Not for the Fire Chief.
616
00:25:03,670 --> 00:25:05,204
It's Chief Ross from SFD.
617
00:25:05,237 --> 00:25:07,139
You know, you're not a bad
captain when you're sober.
618
00:25:07,173 --> 00:25:09,108
Wish I could say the same
about you, Bishop.
619
00:25:11,177 --> 00:25:12,545
You guys used to date
or something?
620
00:25:12,579 --> 00:25:14,513
'Cause that dude
really hates you.
621
00:25:14,547 --> 00:25:16,983
Shut up.
Just sign here for discharge.
622
00:25:17,016 --> 00:25:18,284
Just use your finger.
623
00:25:20,086 --> 00:25:21,654
Ethan, this is
your last chance.
624
00:25:21,688 --> 00:25:23,656
Where are Bryan's
other crypto mines?
625
00:25:23,690 --> 00:25:25,658
I swear to God,
I don't know.
626
00:25:25,692 --> 00:25:27,059
What did City Light say?
627
00:25:27,093 --> 00:25:29,061
There are power surges
happening all over the city.
628
00:25:29,095 --> 00:25:32,098
Bryan's crypto mines
just became ticking time bombs.
629
00:25:32,131 --> 00:25:33,733
All right.
This just became critical.
630
00:25:33,766 --> 00:25:35,835
I need all users drawing
way above average power.
631
00:25:39,939 --> 00:25:41,908
All right, 19!
632
00:25:41,941 --> 00:25:43,542
Engine's going to the pin
that I sent you, Sullivan.
633
00:25:43,576 --> 00:25:45,044
Beckett's gonna take the ladder
to the other address.
634
00:25:45,077 --> 00:25:46,879
I've got the third one.
635
00:25:46,913 --> 00:25:48,715
We're looking for illegally
wired computer servers.
636
00:25:48,748 --> 00:25:50,082
So what do we do
when we find them?
637
00:25:50,116 --> 00:25:51,918
We politely ask whoever
is there to unplug them.
638
00:25:51,951 --> 00:25:53,285
And what if they don't?
639
00:25:53,319 --> 00:25:54,954
Then you call Dispatch
for PD backup, all right?
640
00:25:54,987 --> 00:25:56,522
Keep going till we hit
all five spots
641
00:25:56,555 --> 00:25:58,925
or we get another call,
whatever comes first.
642
00:25:58,958 --> 00:26:00,126
All right, let's go!
643
00:26:03,830 --> 00:26:06,365
"Only you can prevent
crypto fires."
644
00:26:07,967 --> 00:26:09,268
I don't get it.
645
00:26:09,301 --> 00:26:10,970
You had to be
born in the '80s.
646
00:26:11,003 --> 00:26:13,205
Bishop must be
hating life right now,
647
00:26:13,239 --> 00:26:15,975
stuck on a field trip
with Beckett.
648
00:26:16,008 --> 00:26:17,610
They're both professionals.
649
00:26:17,644 --> 00:26:19,979
He's probably making her scrape
the gum off the bottom
650
00:26:20,012 --> 00:26:21,547
of the seats
or something.
651
00:26:21,580 --> 00:26:23,616
Man, I gotta know
what she threatened him with.
652
00:26:23,650 --> 00:26:26,719
I'm sure whatever happened
was blown out of proportion.
653
00:26:26,753 --> 00:26:29,922
You don't think the Chief
hit on her, do you?
654
00:26:29,956 --> 00:26:31,590
'Cause if that
is what happened,
655
00:26:31,624 --> 00:26:33,760
I'm honestly a little offended
it wasn't me.
656
00:26:33,793 --> 00:26:35,795
But I guess--
All right, that's enough.
Knock it off, all right?
657
00:26:35,828 --> 00:26:37,830
It's--
It's disrespectful.
658
00:26:37,864 --> 00:26:40,232
Oh, come on.
Only if we say it to her face.
659
00:26:41,668 --> 00:26:44,336
Herrera, don't take
away all my fun.
660
00:26:44,370 --> 00:26:47,306
Uh, that's it.
Uh, right up there.
661
00:26:48,775 --> 00:26:50,943
We sure this guy
isn't violent?
662
00:26:50,977 --> 00:26:52,578
No. We don't know anything
at this point.
663
00:26:52,611 --> 00:26:54,080
And what if he tries to--
Oh, I think we found him.
664
00:26:54,113 --> 00:26:55,748
Hey!
Hey, hey!
665
00:26:55,782 --> 00:26:57,817
Hey, are you Bryan?!
I don't know any Bryan.
666
00:26:57,850 --> 00:26:59,585
I-I'm not doing anything illegal.
667
00:26:59,618 --> 00:27:01,821
Look, we're Seattle Fire.
We just want to talk to you.
668
00:27:01,854 --> 00:27:03,489
We aren't cops. We just
want to make sure
there's no fire hazard!
669
00:27:03,522 --> 00:27:05,424
Wait, no!
670
00:27:05,457 --> 00:27:07,660
- Hey, hey!
- Ooh!
671
00:27:07,694 --> 00:27:09,028
Ugh.
672
00:27:09,061 --> 00:27:11,998
Oh, no.
Ooh. Ooh, okay.
All right.
673
00:27:12,031 --> 00:27:13,800
- Okay, okay.
- Okay.
674
00:27:13,833 --> 00:27:16,936
Well, that was a bust.
675
00:27:16,969 --> 00:27:20,840
Next address
is 582 Willow.
676
00:27:22,541 --> 00:27:23,676
So, you're into Bitcoin?
677
00:27:23,710 --> 00:27:24,977
How about some tunes,
Kline?
678
00:27:25,011 --> 00:27:27,446
We never listen to tunes
in the rig anymore.
679
00:27:29,181 --> 00:27:32,051
♪ Gonna have
a real good time tonight ♪
680
00:27:32,084 --> 00:27:35,221
♪ Ain't nobody gonna
fuss or fight ♪
681
00:27:35,254 --> 00:27:37,790
Come on, Kline!
682
00:27:37,824 --> 00:27:41,160
♪ Gonna have a real
good time tonight ♪
683
00:27:41,193 --> 00:27:43,696
♪ Oh, yeah
684
00:27:43,730 --> 00:27:45,832
Yeah,
you got some-- Oof!
685
00:27:45,865 --> 00:27:47,033
Some bad bruising
but at least
686
00:27:47,066 --> 00:27:50,402
no open wounds or bleeding. Thanks.
687
00:27:51,838 --> 00:27:55,842
All right, this is gonna help
with the swelling, all right?
688
00:27:55,875 --> 00:27:57,676
Can you keep
me covered up, man?
689
00:27:57,710 --> 00:27:59,245
Yep, yep, yep, yep.
690
00:27:59,278 --> 00:28:00,913
I'd be more concerned about
the fire you're responsible for,
691
00:28:00,947 --> 00:28:02,882
the utility fraud
you committed
692
00:28:02,915 --> 00:28:04,583
than us seeing your weird li--
All right,
all right, Hughes.
693
00:28:04,616 --> 00:28:06,385
Hughes.
Shutting up.
694
00:28:06,418 --> 00:28:07,820
You hit your head
pretty hard.
695
00:28:07,854 --> 00:28:08,988
Both of them. Hughes.
696
00:28:09,021 --> 00:28:10,857
Shutting up!
697
00:28:10,890 --> 00:28:12,925
Concussion?
Most likely.
698
00:28:12,959 --> 00:28:14,160
He's gonna need a trip
to the hospital
699
00:28:14,193 --> 00:28:16,062
on his way to prison. Herrera.
700
00:28:16,095 --> 00:28:18,064
Okay.
I'm shutting up now.
701
00:28:18,097 --> 00:28:19,999
I feel you, man.
702
00:28:20,032 --> 00:28:22,368
I mean... damn.
703
00:28:22,401 --> 00:28:25,271
Captain,
we found Crypto Bro.
704
00:28:25,304 --> 00:28:26,538
We need to get him
to the hospital.
705
00:28:26,572 --> 00:28:28,775
What's the status
on the aid car?
706
00:28:28,808 --> 00:28:31,110
Copy, Aid Car 19
en route.
707
00:28:34,146 --> 00:28:37,083
So, uh, listen...
708
00:28:37,116 --> 00:28:38,584
I don't know
if Hughes is right
709
00:28:38,617 --> 00:28:40,052
about this whole
you needing a partner thing,
710
00:28:40,086 --> 00:28:42,889
but I have Ivy's grandson's
number.
711
00:28:42,922 --> 00:28:45,191
So he's a tall drink of water,
I hear.
War--
Not you, Warren.
712
00:28:45,224 --> 00:28:46,292
Please-- Please not you, too, okay?
713
00:28:46,325 --> 00:28:47,927
Can you not try
to set me up, too?
714
00:28:47,960 --> 00:28:50,362
I don't need
that from you.
715
00:28:50,396 --> 00:28:52,731
I don't know why nobody
believes me
716
00:28:52,765 --> 00:28:55,067
when I say I'm not trying
to actually win.
717
00:28:55,101 --> 00:28:56,969
Oh, I know why.
718
00:28:57,003 --> 00:28:59,471
Because you don't
believe you.
719
00:28:59,505 --> 00:29:01,440
I don't want to win. Yeah.
720
00:29:01,473 --> 00:29:03,542
Because if I do,
the chances of me
721
00:29:03,575 --> 00:29:05,812
becoming like Dixon
are way too high,
722
00:29:05,845 --> 00:29:08,380
and I'm hanging way too close
to that edge already.
723
00:29:08,414 --> 00:29:10,249
Why? Why?
724
00:29:10,282 --> 00:29:12,751
Because you--
you got a little good press?
725
00:29:12,785 --> 00:29:15,087
A-And you
actually liked it?
726
00:29:15,121 --> 00:29:16,555
Come on, Montgomery,
look--
727
00:29:16,588 --> 00:29:19,258
you could buy a dozen billboards
a-and a Super Bowl ad,
728
00:29:19,291 --> 00:29:23,595
and you still wouldn't be a
fraction as corrupt as that man.
729
00:29:23,629 --> 00:29:25,031
I promise you.
730
00:29:29,869 --> 00:29:31,270
Think I could
just do an X?
731
00:29:31,303 --> 00:29:33,372
I don't care.
732
00:29:34,841 --> 00:29:36,442
Bye.
733
00:29:36,475 --> 00:29:38,744
What did radiology say?
734
00:29:38,777 --> 00:29:40,179
Buckle fracture
of the distal radius.
735
00:29:40,212 --> 00:29:42,014
But, you know,
just a splint, so...
736
00:29:42,048 --> 00:29:43,816
Does it still hurt?
737
00:29:43,850 --> 00:29:45,784
I'm fine.
738
00:29:45,818 --> 00:29:48,020
You know, all of humanity
is in pain, so...
739
00:29:48,054 --> 00:29:49,321
I wasn't dismissing
740
00:29:49,355 --> 00:29:50,756
your pain, Jack.
741
00:29:50,789 --> 00:29:52,024
I know.
742
00:29:52,058 --> 00:29:53,792
I was just saying
don't be alone in it.
743
00:29:53,826 --> 00:29:56,262
Don't add pain to your pain
by keeping it
744
00:29:56,295 --> 00:29:58,530
all to yourself when there
are people who love you.
745
00:29:58,564 --> 00:30:00,867
I was saying the abuses
of your childhood
746
00:30:00,900 --> 00:30:04,336
will only define you if you
need everything to end in chaos.
747
00:30:04,370 --> 00:30:06,438
I-I-I was saying,
don't self-destruct!
748
00:30:06,472 --> 00:30:10,609
J-Just get help when the people
you love tell you you need help!
749
00:30:10,642 --> 00:30:11,978
Wow.
750
00:30:12,011 --> 00:30:14,046
I think I'm talking
to my wife.
751
00:30:14,080 --> 00:30:15,014
She's not here.
752
00:30:15,047 --> 00:30:16,883
Oh, I know!
753
00:30:18,817 --> 00:30:21,020
That's what it sounds like
when an Italian yells at y--
754
00:30:21,053 --> 00:30:22,154
You don't care.
755
00:30:22,188 --> 00:30:23,155
Nope.
756
00:30:25,024 --> 00:30:26,525
New theory.
Mm!
757
00:30:26,558 --> 00:30:28,160
The chief and Beckett have
an illegal crypto pool,
758
00:30:28,194 --> 00:30:29,528
and Bishop found out.
759
00:30:29,561 --> 00:30:31,663
Oh, so maybe Chief is in cahoots
with Bryan in there!
760
00:30:31,697 --> 00:30:33,032
I like it!
761
00:30:33,065 --> 00:30:34,566
Maybe Chief Ross has
a drinking problem herself.
762
00:30:34,600 --> 00:30:36,202
And Maya
threatened to out her
763
00:30:36,235 --> 00:30:38,004
if she didn't fire Beckett.
Right?
Yeah, yeah.
764
00:30:38,037 --> 00:30:39,838
Well, if that's true,
how come both Beckett
765
00:30:39,872 --> 00:30:41,407
and the Chief
are still around?
766
00:30:41,440 --> 00:30:45,411
Because they both got clean,
except the Chief did it
767
00:30:45,444 --> 00:30:47,646
the right way
so you could never tell.
768
00:30:47,679 --> 00:30:49,148
Not like the captain,
who just, you know,
769
00:30:49,181 --> 00:30:51,083
subbed booze
for breath mints.
770
00:30:51,117 --> 00:30:52,851
Okay, guys,
seriously, stop.
771
00:30:52,885 --> 00:30:54,020
Oh, God, it's just a joke, Herrera.
772
00:30:54,053 --> 00:30:55,487
Yeah,
it's all good fun.
773
00:30:55,521 --> 00:30:57,423
Except it's not,
because it's real people
774
00:30:57,456 --> 00:30:59,158
and real lives
you're talking about.
775
00:30:59,191 --> 00:31:00,459
Oh, okay.
776
00:31:01,860 --> 00:31:03,329
All right.
777
00:31:03,362 --> 00:31:05,932
You want to know what Maya
said to the Chief?
778
00:31:05,965 --> 00:31:08,067
Oh, you know?
Yeah, you know now?
779
00:31:08,100 --> 00:31:09,335
Of course I do!
Yeah, dude, tell us.
780
00:31:09,368 --> 00:31:11,070
We all knew you knew.
781
00:31:11,103 --> 00:31:14,173
It was because of me.
782
00:31:14,206 --> 00:31:17,043
Bishop went to the Chief
and said that if the Chief
783
00:31:17,076 --> 00:31:19,946
doesn't fire Beckett
and make me captain of 19,
784
00:31:19,979 --> 00:31:22,348
Maya was gonna make
a public stink about the Chief
785
00:31:22,381 --> 00:31:25,051
looking the other way
about Beckett's drinking.
786
00:31:25,084 --> 00:31:26,718
And then, right after,
Gibson left,
787
00:31:26,752 --> 00:31:28,220
so there was
room for me--
788
00:31:28,254 --> 00:31:30,189
Yeah, and she didn't
have to fire Beckett
789
00:31:30,222 --> 00:31:31,123
and told him to get clean.
790
00:31:31,157 --> 00:31:32,424
Right.
Right.
791
00:31:32,458 --> 00:31:33,859
And the Chief told
Beckett that
792
00:31:33,892 --> 00:31:36,195
Maya tried
to get him canned.
793
00:31:36,228 --> 00:31:39,231
Mm. I mean, that's
kinda sneaky, and I like it.
794
00:31:39,265 --> 00:31:42,434
And now Beckett has the freshest
breath in the department...
795
00:31:42,468 --> 00:31:44,536
And a serious grudge
against Bishop.
796
00:31:44,570 --> 00:31:46,905
And I-I just
found out,
797
00:31:46,939 --> 00:31:49,541
so, look, her-- her plan
kinda worked, right?
798
00:31:49,575 --> 00:31:50,909
I'm back.
799
00:31:50,943 --> 00:31:52,811
Yeah, Senior Man. Right.
800
00:31:52,844 --> 00:31:54,246
All right, so just stop
with the--
801
00:31:54,280 --> 00:31:56,215
the rumors and the gossip.
Oh, yeah, yeah.
802
00:31:56,248 --> 00:31:58,417
And let's just focus on getting
Gibson back on his feet,
803
00:31:58,450 --> 00:32:01,587
and let's-- let's have
each other's backs, all right?
804
00:32:01,620 --> 00:32:02,989
Yeah.
19! God!
805
00:32:03,022 --> 00:32:04,957
19!
Thank you!
806
00:32:18,337 --> 00:32:21,140
Crypto Bro okay?
807
00:32:21,173 --> 00:32:22,975
Concussion.
808
00:32:23,009 --> 00:32:24,977
And gnarly
groin injury.
809
00:32:25,011 --> 00:32:26,812
Yeah, he won't be riding
any horses anytime soon.
810
00:32:28,214 --> 00:32:29,581
No, he scrambled his
own eggs by jumping off
811
00:32:29,615 --> 00:32:31,117
that balcony
to avoid getting caught.
812
00:32:31,150 --> 00:32:32,518
Yeah, but, you know,
we, uh--
813
00:32:32,551 --> 00:32:34,086
we kind of played cowboy,
though, right?
814
00:32:34,120 --> 00:32:35,787
Fire safety is
in our purview.
815
00:32:35,821 --> 00:32:37,956
I agree.
The guy's a criminal.
816
00:32:37,990 --> 00:32:39,358
He did this to himself.
817
00:32:39,391 --> 00:32:41,160
I mean, he preyed
on poor people
818
00:32:41,193 --> 00:32:42,361
and the city's lack
of empathy for their needs.
819
00:32:42,394 --> 00:32:43,595
What?
Yeah, in order to
820
00:32:43,629 --> 00:32:45,197
"get his own bag up."
821
00:32:45,231 --> 00:32:46,932
His bag is
all the way up
822
00:32:46,965 --> 00:32:48,500
in his abdominal cavity
right now.
823
00:32:48,534 --> 00:32:50,036
Vic, no!
824
00:32:50,069 --> 00:32:51,103
No! Too soon.
Come on!
Yeah!
825
00:32:51,137 --> 00:32:52,638
You know
who's into crypto?
826
00:32:52,671 --> 00:32:54,840
Bishop, why do I see your wife
around here
827
00:32:54,873 --> 00:32:56,308
more than
my own girlfriend?
828
00:32:56,342 --> 00:32:58,077
You have a girlfriend?
829
00:33:00,846 --> 00:33:02,214
He has a girlfriend.
830
00:33:02,248 --> 00:33:06,052
So he gets laid regularly
and is still a dick?
831
00:33:06,085 --> 00:33:09,021
Stop with the rumors
and gossip.
832
00:33:09,055 --> 00:33:10,889
Just ignore him.
833
00:33:10,922 --> 00:33:12,558
Yeah,
I'm good at that.
834
00:33:12,591 --> 00:33:15,494
I was just telling Andy
that I saw Jack this morning.
835
00:33:15,527 --> 00:33:18,797
At the hospital?
Yeah, at least he finally
got his wrist looked at.
836
00:33:18,830 --> 00:33:21,800
Yeah, he's not doing well.
He-- He needs help.
837
00:33:21,833 --> 00:33:23,469
Yeah, that was clear
when we found him drunk,
838
00:33:23,502 --> 00:33:26,472
under a tree,
handcuffed to Eva Vasquez's bed.
839
00:33:26,505 --> 00:33:28,174
I thought
he was your friend.
840
00:33:28,207 --> 00:33:30,309
He was,
and then he left.
841
00:33:30,342 --> 00:33:32,511
Look, if the department
really takes care of its own,
842
00:33:32,544 --> 00:33:34,313
there's probably, like,
an outreach program--
843
00:33:34,346 --> 00:33:36,148
If you guys are
talking about Gibson,
844
00:33:36,182 --> 00:33:38,016
he already made his own bed out
of handcuffs and greenery.
845
00:33:38,050 --> 00:33:41,853
You can have your girl talk
here, but I need to eat.
846
00:33:41,887 --> 00:33:43,722
Ciao.
847
00:33:44,956 --> 00:33:46,892
And I need a workout.
848
00:33:46,925 --> 00:33:48,227
Maya--
849
00:33:48,260 --> 00:33:50,062
I am sorry
Jack is struggling,
850
00:33:50,096 --> 00:33:51,063
but he ditched us.
851
00:33:51,097 --> 00:33:52,831
Yeah,
that's kinda cold.
852
00:33:52,864 --> 00:33:55,567
I mean, do we have each
other's backs, or do we not?
853
00:33:55,601 --> 00:33:57,203
I'm dealing with
my own problems right now.
854
00:33:59,271 --> 00:34:02,541
Except you're not
really dealing with them.
855
00:34:02,574 --> 00:34:04,510
I am, in my own way.
856
00:34:04,543 --> 00:34:05,944
Okay.
857
00:34:05,977 --> 00:34:08,680
H-Have you started looking
for therapists?
858
00:34:08,714 --> 00:34:10,015
I'm gonna
go get cleaned up.
859
00:34:10,048 --> 00:34:11,883
No.
860
00:34:11,917 --> 00:34:13,952
No me, or no her?
861
00:34:13,985 --> 00:34:15,254
I'm sorry I haven't
done everything
862
00:34:15,287 --> 00:34:16,755
on your timeline, Carina.
863
00:34:16,788 --> 00:34:18,257
I'm living in my own
personal hell.
864
00:34:18,290 --> 00:34:20,459
And my co-workers are now
gossiping about me--
865
00:34:20,492 --> 00:34:22,060
Actually, I fixed that--
And my boss hates me
866
00:34:22,094 --> 00:34:24,096
and treats me worse
than I was treated as a probie.
867
00:34:24,130 --> 00:34:25,964
And now my wife
can't have my back
868
00:34:25,997 --> 00:34:28,234
because she has suddenly
decided that I am unstable.
869
00:34:28,267 --> 00:34:30,269
So, no, I haven't
researched therapists
870
00:34:30,302 --> 00:34:32,804
because I've been kind of
busy with all of that.
871
00:34:41,480 --> 00:34:45,251
I'm sorry.
I-- I-I-I'll call Jack again.
872
00:34:45,284 --> 00:34:47,786
Thank you.
I'm heading out.
873
00:34:54,926 --> 00:34:56,962
Ready?
874
00:34:58,930 --> 00:35:03,101
Booze up and be somebody!
875
00:35:03,135 --> 00:35:05,971
Mm. Mm!
876
00:35:06,004 --> 00:35:07,072
Hey, baby.
877
00:35:07,105 --> 00:35:08,106
Hey.
878
00:35:08,140 --> 00:35:09,408
Want a shot?
879
00:35:09,441 --> 00:35:10,942
I'll do one with you. Okay.
880
00:35:10,976 --> 00:35:13,179
What'd you do today?
881
00:35:15,214 --> 00:35:17,816
Whoo-hoo!
Ha ha!
882
00:35:17,849 --> 00:35:19,818
Does this mean you can
pull my hair again?
883
00:35:19,851 --> 00:35:22,354
Soon, yeah.
884
00:35:22,388 --> 00:35:23,989
To getting
your grip back.
885
00:35:24,022 --> 00:35:25,824
Mm.
886
00:35:32,164 --> 00:35:34,866
Oh, excuse me.
Have we met?
887
00:35:36,868 --> 00:35:38,470
You know, that shower
was not nearly as good
888
00:35:38,504 --> 00:35:39,871
as the one
this morning.
889
00:35:39,905 --> 00:35:41,006
Yeah, well, I have
better body wash.
890
00:35:41,039 --> 00:35:42,808
That must be it.
891
00:35:46,178 --> 00:35:48,914
Mm.
892
00:35:53,352 --> 00:35:54,786
What?
893
00:35:54,820 --> 00:35:57,623
I just-- You're not real.
This isn't real.
894
00:35:57,656 --> 00:36:00,025
This is too... perfect.
895
00:36:00,058 --> 00:36:02,160
Come on.
No, I'm...
896
00:36:04,430 --> 00:36:06,898
I'm so in love
with you.
897
00:36:08,166 --> 00:36:11,237
And we have mind-blowing sex,
and we work together, here,
898
00:36:11,270 --> 00:36:14,506
without friction or awkwardness
or competitiveness.
899
00:36:14,540 --> 00:36:15,874
Those aren't bad things.
I know.
900
00:36:15,907 --> 00:36:17,243
I just feel like
I'm being lulled
901
00:36:17,276 --> 00:36:19,077
into this sense
of comfort and security,
902
00:36:19,110 --> 00:36:22,147
and I'm totally unaware
of this giant pile of bricks
903
00:36:22,180 --> 00:36:25,251
that's about to drop on my head,
so can you just drop it
904
00:36:25,284 --> 00:36:27,453
and let's just
get it over with?
905
00:36:29,054 --> 00:36:31,156
Are you a con artist?
906
00:36:31,189 --> 00:36:33,525
Or in witness protection?
907
00:36:33,559 --> 00:36:37,896
Or, like, a closet crypto bro
or something?
908
00:36:37,929 --> 00:36:40,432
Things are good, so something's
got to be wrong with me?
909
00:36:40,466 --> 00:36:43,068
No, I'm just saying,
look at Carina, okay?
910
00:36:43,101 --> 00:36:45,504
She marries Maya, thinking
she met the perfect match,
911
00:36:45,537 --> 00:36:47,072
and they're living
this picture-perfect life,
912
00:36:47,105 --> 00:36:50,909
and then, turns out,
Maya's just a nasty blackmailer.
913
00:36:50,942 --> 00:36:53,178
Are you really surprised?
914
00:36:53,211 --> 00:36:55,747
I am just saying,
915
00:36:55,781 --> 00:36:59,050
if there is something
that I should know,
916
00:36:59,084 --> 00:37:01,119
or, like, a shoe
that's about to drop, can--
917
00:37:01,152 --> 00:37:03,188
I thought it was bricks
about to drop.
918
00:37:06,325 --> 00:37:07,926
Okay.
919
00:37:11,397 --> 00:37:14,366
What if nothing's
about to drop?
920
00:37:14,400 --> 00:37:16,935
What if I pinch myself
every morning
921
00:37:16,968 --> 00:37:21,540
because I can't believe
how lucky I am to have you?
922
00:37:21,573 --> 00:37:24,042
What if sometimes I don't
think you're real?
923
00:37:24,075 --> 00:37:25,344
Hmm?
924
00:37:27,245 --> 00:37:31,317
What if, last year,
when we broke up and you...
925
00:37:31,350 --> 00:37:33,819
were pregnant...
926
00:37:33,852 --> 00:37:37,389
what if I thought that was,
for sure, the end?
927
00:37:37,423 --> 00:37:40,992
And maybe I cried.
928
00:37:41,026 --> 00:37:42,728
Yeah.
929
00:37:42,761 --> 00:37:46,298
And I thought, "It was good
while it lasted."
930
00:37:46,332 --> 00:37:49,100
Well, here we are. Yeah.
931
00:37:49,134 --> 00:37:52,103
And, uh, I might've
blackmailed Beckett...
932
00:37:52,137 --> 00:37:56,041
Ugh.
...to taking me
when 23 closed down.
933
00:37:57,976 --> 00:37:59,911
Canoodling
in the firehouse!
934
00:37:59,945 --> 00:38:01,347
Oh!
Well, I am shocked.
935
00:38:01,380 --> 00:38:03,181
Sorry, Mayor Trav. Yes.
936
00:38:03,214 --> 00:38:05,584
Mayor Trav.
How about
a shame ticket for you?
937
00:38:05,617 --> 00:38:07,686
You can have one, too.
I don't need any shame.
938
00:38:07,719 --> 00:38:09,621
That's right.
939
00:38:11,690 --> 00:38:14,593
I feel like
I'm having déjà vu.
940
00:38:14,626 --> 00:38:16,428
Yeah, just
burning off the day.
941
00:38:16,462 --> 00:38:18,029
Yeah.
942
00:38:18,063 --> 00:38:21,467
Well, listen, I-I just wanted
to say that, um...
943
00:38:21,500 --> 00:38:24,503
Herrera told us
about what you did.
944
00:38:25,537 --> 00:38:26,938
How you went toe-to-toe
with Ross
945
00:38:26,972 --> 00:38:29,375
to get her job back
at 19.
946
00:38:29,408 --> 00:38:31,209
That took guts.
947
00:38:31,242 --> 00:38:32,878
But it was
the right thing to do,
948
00:38:32,911 --> 00:38:35,113
'cause, you know, Herrera,
she belongs here.
949
00:38:35,146 --> 00:38:38,049
All right?
So, uh, good looking out.
950
00:38:39,184 --> 00:38:41,252
Yeah.
951
00:38:54,433 --> 00:38:57,403
♪ Every tombstone
952
00:38:57,436 --> 00:38:59,471
♪ Had a candle
953
00:38:59,505 --> 00:39:02,374
♪ Stayed lit in the rain
Honest taxpayers want to know
954
00:39:02,408 --> 00:39:05,310
why the city is allowing
these cryptocurrency criminals
955
00:39:05,343 --> 00:39:07,178
to operate right
under our noses.
956
00:39:07,212 --> 00:39:08,480
Great.
Now I agree with him.
957
00:39:08,514 --> 00:39:10,382
See?
It's happening already.
958
00:39:10,416 --> 00:39:12,484
...as if we don't even exist.
959
00:39:12,518 --> 00:39:15,153
♪ I placed my palms together
960
00:39:18,189 --> 00:39:20,992
♪ Is that how you pray?
961
00:39:21,026 --> 00:39:22,327
♪ 'Cause I know
962
00:39:22,360 --> 00:39:24,930
Hey.
Ooh!
963
00:39:24,963 --> 00:39:27,332
Hey.
964
00:39:27,365 --> 00:39:29,100
Uh...
965
00:39:29,134 --> 00:39:32,070
Maya is not herself.
966
00:39:32,103 --> 00:39:33,772
Okay.
She's-- She's not herself.
967
00:39:33,805 --> 00:39:36,708
She's in
self-destruct mode,
968
00:39:36,742 --> 00:39:40,946
and when she goes there,
she brings people with her.
969
00:39:40,979 --> 00:39:43,181
Uh-huh.
970
00:39:43,214 --> 00:39:45,817
If you're sleeping with
the Chief, you need to stop.
971
00:39:47,486 --> 00:39:48,920
I'm not sleeping
with the Chief.
972
00:39:48,954 --> 00:39:52,524
I know you.
I know you well.
973
00:39:52,558 --> 00:39:55,126
I know what you look like
when you're in love.
974
00:39:55,160 --> 00:39:56,895
I know what you look like
when you're keeping a secret.
975
00:39:56,928 --> 00:40:00,065
I know you,
and I care about you.
976
00:40:00,098 --> 00:40:02,100
You fought hard to get
your career back.
977
00:40:02,133 --> 00:40:03,469
So if you are playing
with fire--
978
00:40:03,502 --> 00:40:05,370
I'm not.
979
00:40:05,403 --> 00:40:08,740
You're walking through
this house smiling
980
00:40:08,774 --> 00:40:10,942
and-- and texting
like a teenage girl.
981
00:40:10,976 --> 00:40:13,278
Because I'm on
a dating app. Mm.
982
00:40:13,311 --> 00:40:15,113
So-- So why
does Maya think that--
983
00:40:15,146 --> 00:40:16,882
Maya needs to mind
her own business.
984
00:40:16,915 --> 00:40:19,985
♪ Piece of you
985
00:40:20,018 --> 00:40:22,954
I served with the Chief.
I had a connection.
986
00:40:22,988 --> 00:40:25,491
A lifeline with someone
who got it,
987
00:40:25,524 --> 00:40:27,292
who understood
what I survived.
988
00:40:27,325 --> 00:40:29,495
And now I can't even have
a conversation with her
989
00:40:29,528 --> 00:40:31,730
without people
accusing me of something.
990
00:40:31,763 --> 00:40:34,566
Robert--
No, Andy.
991
00:40:34,600 --> 00:40:38,336
You got it wrong.
992
00:40:40,038 --> 00:40:41,673
It's not happening.
993
00:40:41,707 --> 00:40:43,141
Hey.
994
00:40:43,174 --> 00:40:45,143
Okay?
995
00:41:01,392 --> 00:41:02,794
I didn't call for you.
996
00:41:02,828 --> 00:41:04,162
Today was tough.
997
00:41:04,195 --> 00:41:05,864
Welcome to firefighting.
998
00:41:05,897 --> 00:41:07,365
Not the job.
999
00:41:07,398 --> 00:41:09,134
You constantly busting my chops
in front of the others.
1000
00:41:09,167 --> 00:41:10,536
Bishop, if you're here
to whine--
1001
00:41:10,569 --> 00:41:12,037
It's because I tried
to get you fired.
1002
00:41:12,070 --> 00:41:13,672
I get it.
1003
00:41:13,705 --> 00:41:15,641
I think we're even now.
1004
00:41:15,674 --> 00:41:17,208
I want to declare a truce.
1005
00:41:17,242 --> 00:41:18,877
Peace offering.
1006
00:41:27,819 --> 00:41:29,220
It's your favorite, right?
1007
00:41:38,263 --> 00:41:40,465
Good night, Captain.
1008
00:42:17,535 --> 00:42:19,537
Captions by VITA--
69963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.