All language subtitles for Station.19.S06E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:05,673 ♪ I'm up all night online 2 00:00:05,706 --> 00:00:07,575 ♪ I'm looking up my symptoms 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,577 ♪ Tell myself I'm fine 4 00:00:09,610 --> 00:00:11,979 ♪ But my system just ain't listenin' ♪ 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,048 ♪ Like, ooh 6 00:00:14,082 --> 00:00:16,050 ♪ This ain't normal how I'm feelin' ♪ 7 00:00:16,084 --> 00:00:17,985 ♪ No, ooh 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,254 ♪ Running higher than a fever 9 00:00:20,288 --> 00:00:22,856 ♪ When my palms start to sweat ♪ 10 00:00:22,890 --> 00:00:24,392 ♪ I feel it in my stomach 11 00:00:24,425 --> 00:00:26,860 ♪ This is how I get 12 00:00:26,894 --> 00:00:28,662 ♪ Every time I know you're comin' ♪ 13 00:00:28,696 --> 00:00:30,598 Ohh! Baby, I'm sorry! 14 00:00:30,631 --> 00:00:32,233 You okay? 15 00:00:32,266 --> 00:00:35,035 ♪ Sometimes I think that I might die with you, ooh ♪ 16 00:00:35,069 --> 00:00:36,837 ♪ It's like I'm almost too alive with you ♪ 17 00:00:38,272 --> 00:00:43,077 ♪ Ahhh, ah ah, ah ah, ah ah ♪ 18 00:00:43,111 --> 00:00:45,846 ♪ Oh, it feels like 19 00:00:45,879 --> 00:00:48,916 ♪ My heart's gonna beat so fast, gonna beat so fast ♪ 20 00:00:48,949 --> 00:00:51,285 ♪ Gonna beat so fast that it might stop ♪ 21 00:00:52,920 --> 00:00:54,688 ♪ Oh, it feels like 22 00:00:54,722 --> 00:00:57,391 ♪ My heart's gonna beat so fast, gonna beat so fast ♪ 23 00:00:57,425 --> 00:00:59,960 ♪ Gonna beat so fast that it might stop ♪ 24 00:01:02,330 --> 00:01:04,532 Didn't I see you running into work when I was driving in? 25 00:01:04,565 --> 00:01:06,967 Yeah, that was my warm-up. 26 00:01:08,936 --> 00:01:10,938 Bishop. 27 00:01:10,971 --> 00:01:13,941 That Crisis One paperwork isn't gonna file itself. 28 00:01:13,974 --> 00:01:16,144 Yeah, Hughes usually does the paperwork for Crisis One. 29 00:01:16,177 --> 00:01:18,045 I believe the words you're looking for are, "Yes, Captain." 30 00:01:18,078 --> 00:01:20,114 Yes, Captain. 31 00:01:25,353 --> 00:01:27,155 He's even more charming than usual. 32 00:01:29,590 --> 00:01:31,492 Travis Montgomery can grandstand all he wants, 33 00:01:31,525 --> 00:01:33,661 but the truth is, the people want somebody with experience. 34 00:01:33,694 --> 00:01:35,796 I've been working at city hall in one capacity 35 00:01:35,829 --> 00:01:37,765 or another for 15 years. 36 00:01:37,798 --> 00:01:40,067 Montgomery's been a non-ranking firefighter for less than 10. 37 00:01:40,100 --> 00:01:42,336 Dixon is so salty that you're getting famous! 38 00:01:42,370 --> 00:01:44,104 I'm not getting famous. 39 00:01:44,138 --> 00:01:46,840 Like, five people have shared that video from the tornado. 40 00:01:46,874 --> 00:01:49,076 You are Seattle famous. 41 00:01:49,109 --> 00:01:51,145 Embrace it, buddy. It's gonna help you win. 42 00:01:51,179 --> 00:01:53,281 I don't want to win. I just want Dixon to lose. 43 00:01:53,314 --> 00:01:54,682 Seriously, though, you could win. 44 00:01:54,715 --> 00:01:57,084 Look, they are calling you "Mayor Trav." 45 00:01:57,117 --> 00:01:59,086 Oh, okay. 46 00:01:59,119 --> 00:02:02,323 So I'm not even Seattle Famous, I'm Seattle Gay-Famous. 47 00:02:02,356 --> 00:02:03,457 Yeah. I'm Gaymous. 48 00:02:03,491 --> 00:02:05,092 Yeah, you are. 49 00:02:05,125 --> 00:02:06,327 Jack, I'm gonna fill up your voicemail 50 00:02:06,360 --> 00:02:08,095 until you call me back. 51 00:02:08,128 --> 00:02:09,163 Has anyone heard from Gibson? 52 00:02:09,197 --> 00:02:11,965 Look at Mayor Trav. Look at him. 53 00:02:13,301 --> 00:02:15,002 Ooh! Jaunty. 54 00:02:15,035 --> 00:02:16,437 You know this means you need a boyfriend, right? 55 00:02:16,470 --> 00:02:18,105 Theo, not in front of Vic. 56 00:02:18,138 --> 00:02:19,807 Wha-- Ah, buh, buh. Wait, wait, wait, he's right. 57 00:02:19,840 --> 00:02:21,442 As your campaign manager-- You're not my campaign manager. 58 00:02:21,475 --> 00:02:24,178 As your campaign manager, I would be irresponsible 59 00:02:24,212 --> 00:02:26,347 not to tell you that candidates poll 4% higher 60 00:02:26,380 --> 00:02:27,948 when they're in a committed relationship. 61 00:02:27,981 --> 00:02:29,450 Even more when they're married. 62 00:02:29,483 --> 00:02:30,818 I'm pretty sure that doesn't include gay men. 63 00:02:30,851 --> 00:02:33,120 Ah, gay firefighter. Big difference. 64 00:02:33,153 --> 00:02:34,455 That's right. Mm. They do have a point. 65 00:02:34,488 --> 00:02:35,723 Yeah, I'm saying, we could set you up. 66 00:02:35,756 --> 00:02:37,858 With who? We know gay men. 67 00:02:37,891 --> 00:02:39,993 Other than me. 68 00:02:40,027 --> 00:02:42,029 Your dad? Ohh. 69 00:02:42,062 --> 00:02:43,997 Is it just me, or is Beckett, like, 70 00:02:44,031 --> 00:02:45,466 out for blood with Bishop these days? 71 00:02:45,499 --> 00:02:47,235 Dude! Okay. 72 00:02:47,268 --> 00:02:49,537 I didn't want to say anything, but I heard him tell Carina 73 00:02:49,570 --> 00:02:52,406 that Bishop tried blackmailing Ross into firing him. 74 00:02:52,440 --> 00:02:53,641 What? Yeah. 75 00:02:53,674 --> 00:02:55,676 No. That is-- Come on, stop. 76 00:02:55,709 --> 00:02:57,678 That's ridiculous. Is it, though? 77 00:02:57,711 --> 00:03:01,549 Bishop's the most ruthless person I know, except, well... 78 00:03:01,582 --> 00:03:03,083 you. 79 00:03:03,116 --> 00:03:05,219 What could she blackmail Chief Ross about? 80 00:03:05,253 --> 00:03:07,020 Exactly. I mean, why would she need to? 81 00:03:07,054 --> 00:03:10,391 'Cause you could fire Beckett for literally anything. 82 00:03:10,424 --> 00:03:12,025 I mean, pick something. Any reason. 83 00:03:12,059 --> 00:03:14,895 Maybe Ross is a con artist 84 00:03:14,928 --> 00:03:16,597 and was never even a firefighter before. 85 00:03:16,630 --> 00:03:18,198 Oh. That's your opening play? Yeah. 86 00:03:18,232 --> 00:03:19,867 That's a little extreme. But you know what? I mean... 87 00:03:19,900 --> 00:03:20,868 I like it, so... Yeah, yeah, yeah. 88 00:03:22,236 --> 00:03:24,104 You know, maybe she's an international super spy. 89 00:03:24,137 --> 00:03:25,005 Ooh! I like that. 90 00:03:25,038 --> 00:03:26,340 Origin story. 91 00:03:26,374 --> 00:03:27,875 I like it. 92 00:03:27,908 --> 00:03:29,343 I love that. Yeah. 93 00:03:29,377 --> 00:03:32,246 Like a bank robber, hiding out from the cops. 94 00:03:40,288 --> 00:03:42,956 It's 2022. 95 00:03:42,990 --> 00:03:45,058 You'd think we'd figure out how to digitize Crisis One filings. 96 00:03:45,092 --> 00:03:47,928 Please tell me that what I just heard is not true. 97 00:03:47,961 --> 00:03:49,430 What did you hear? 98 00:03:49,463 --> 00:03:52,266 That you blackmailed Ross. 99 00:03:52,300 --> 00:03:54,535 Did Carina tell you that? 100 00:03:54,568 --> 00:03:57,438 No. People are talking. 101 00:03:57,471 --> 00:03:59,039 Wait. Why would your wife tell me that? 102 00:03:59,072 --> 00:04:01,475 She thinks something's wrong with me. 103 00:04:01,509 --> 00:04:04,111 If you blackmailed the Chief, then, yeah, 104 00:04:04,144 --> 00:04:06,113 I-I might have to agree. 105 00:04:06,146 --> 00:04:07,915 I just wanted my job back. 106 00:04:07,948 --> 00:04:09,417 Oh, so you thought-- 107 00:04:09,450 --> 00:04:11,218 you thought blackmail was the way to do that, huh? 108 00:04:11,251 --> 00:04:14,121 Maya-- I saw an opportunity, so I took it. 109 00:04:14,154 --> 00:04:15,323 What opportunity? 110 00:04:15,356 --> 00:04:16,757 You're already looking at me like you think 111 00:04:16,790 --> 00:04:18,158 I'm scum, so never mind. 112 00:04:18,191 --> 00:04:19,327 Oh. Come on. Stop it. 113 00:04:19,360 --> 00:04:21,295 Girl, look, it's me. 114 00:04:21,329 --> 00:04:22,930 I mean, whatever you tell me stays here. 115 00:04:24,197 --> 00:04:26,133 People are out there, making up stories 116 00:04:26,166 --> 00:04:28,235 that are probably way worse than whatever the truth is, 117 00:04:28,268 --> 00:04:29,970 so you might-- I told Chief Ross 118 00:04:30,003 --> 00:04:32,005 that if she didn't get rid of Beckett and reinstate me 119 00:04:32,039 --> 00:04:33,674 as Captain, then I would go to the department 120 00:04:33,707 --> 00:04:35,809 and report her relationship with Sullivan. 121 00:04:38,612 --> 00:04:40,981 Aren't they just old friends? 122 00:04:41,014 --> 00:04:42,983 I think they're more than that. Or at least they used to be. 123 00:04:43,016 --> 00:04:44,151 Or maybe that's what she wanted, 124 00:04:44,184 --> 00:04:45,753 and that's why she promoted him? 125 00:04:45,786 --> 00:04:46,954 I don't know. But it was gross and inappropriate. 126 00:04:46,987 --> 00:04:49,156 We've all been gross and inappropriate 127 00:04:49,189 --> 00:04:50,624 at some point or another. 128 00:04:50,658 --> 00:04:53,093 But we do not blackmail each other. 129 00:04:53,126 --> 00:04:54,695 I know, and it was a stupid impulse, 130 00:04:54,728 --> 00:04:55,929 because I didn't have any proof 131 00:04:55,963 --> 00:04:57,498 so I couldn't actually report them, 132 00:04:57,531 --> 00:04:59,433 but Ross went to Beckett and told him 133 00:04:59,467 --> 00:05:01,168 I tried to stab him in the back so she could keep 134 00:05:01,201 --> 00:05:03,604 her nose clean and let him punish me himself, 135 00:05:03,637 --> 00:05:05,506 which is actually kind of genius, 136 00:05:05,539 --> 00:05:07,608 and if I didn't hate her so much, I'd actually love her. 137 00:05:07,641 --> 00:05:10,043 But now Beckett has been taking it out on me 138 00:05:10,077 --> 00:05:12,713 the last six months until my wife got upset with him 139 00:05:12,746 --> 00:05:15,449 and confronted him about it, and he told her what I did, 140 00:05:15,483 --> 00:05:18,051 and now she thinks that I need therapy. Wait, wait, hold up. 141 00:05:20,020 --> 00:05:21,221 You didn't even tell Carina? 142 00:05:21,254 --> 00:05:22,356 I didn't say it was a good plan. 143 00:05:22,390 --> 00:05:23,991 Okay, all right. 144 00:05:24,024 --> 00:05:26,193 Okay. 145 00:05:26,226 --> 00:05:28,195 Y-You have to promise me one thing. 146 00:05:28,228 --> 00:05:29,863 Actually, two things. 147 00:05:29,897 --> 00:05:33,467 One, do not tell anyone else in this house 148 00:05:33,501 --> 00:05:35,002 what you just told me, okay? 149 00:05:35,035 --> 00:05:37,037 Do you want to go back to when they all hated you? 150 00:05:37,070 --> 00:05:38,238 No. Right, exactly. 151 00:05:38,271 --> 00:05:40,374 And two-- 152 00:05:40,408 --> 00:05:43,477 Engine 19, Ladder 19, Aid Car 19 153 00:05:43,511 --> 00:05:47,014 requested at 5178 San Juan Court. 154 00:05:47,047 --> 00:05:48,816 Aid car is wrapping up another call. 155 00:05:48,849 --> 00:05:50,317 They'll meet us. 156 00:05:50,350 --> 00:05:51,685 Bishop, you're on the ladder with me. Why? 157 00:05:51,719 --> 00:05:53,821 'Cause I need someone to polish my helmet. 158 00:05:58,191 --> 00:06:01,061 Cutler, you're on the engine. 159 00:06:01,094 --> 00:06:02,730 Maybe the new chief's a Wiccan. 160 00:06:02,763 --> 00:06:04,932 Maybe the Chief made a pass at Maya. 161 00:06:06,700 --> 00:06:08,936 You think she's her type? 162 00:06:08,969 --> 00:06:10,070 What's a Wiccan? 163 00:06:11,772 --> 00:06:13,774 Hey, what was the second thing? 164 00:06:13,807 --> 00:06:16,710 Listen to your wife. Get some help. 165 00:06:36,664 --> 00:06:38,131 Herrera, you're interior division. 166 00:06:38,165 --> 00:06:39,933 Sullivan, Hughes, fire attack. 167 00:06:39,967 --> 00:06:41,935 Find the fire, drop-bag a hose line. 168 00:06:41,969 --> 00:06:44,538 Montgomery, Ruiz, search and rescue. 169 00:06:44,572 --> 00:06:46,106 Evac the building. 170 00:06:50,010 --> 00:06:51,445 My neighbors, they're still inside! 171 00:06:51,479 --> 00:06:53,280 They're old, and the husband uses a walker. 172 00:06:53,313 --> 00:06:54,782 What apartment, ma'am? Oh, God. I can't believe I left them! 173 00:06:54,815 --> 00:06:56,717 Ma'am, what unit?! That building, Unit D! 174 00:06:56,750 --> 00:06:58,619 Stay here. Go around! 175 00:07:02,089 --> 00:07:04,057 Ah! Cap, the hydrant's dry. 176 00:07:04,091 --> 00:07:05,225 City probably hasn't updated them 177 00:07:05,258 --> 00:07:06,994 in this neighborhood in years. 178 00:07:07,027 --> 00:07:08,996 Yeah, well, if we need more than the 500 gallons-- 179 00:07:09,029 --> 00:07:10,464 I'll get a tanker. 180 00:07:10,498 --> 00:07:11,799 Dispatch-- this is incident command. 181 00:07:11,832 --> 00:07:14,902 We need a tanker ASAP! 182 00:07:14,935 --> 00:07:16,770 Set it for next week. Okay. Got you. 183 00:07:16,804 --> 00:07:20,073 Then you have the budget meeting with city council at 1:00. 184 00:07:20,107 --> 00:07:21,842 That doesn't leave you time for a lunch break. 185 00:07:21,875 --> 00:07:23,110 Do you want-- Kel, you know I don't take a lunch break. 186 00:07:23,143 --> 00:07:25,746 1:00 is fine. No lunch? 187 00:07:25,779 --> 00:07:28,516 That must be how you keep such a slim figure. 188 00:07:28,549 --> 00:07:29,817 Michael Dixon. 189 00:07:29,850 --> 00:07:30,984 I forget we work in the same building 190 00:07:31,018 --> 00:07:32,753 since you're hardly ever here. 191 00:07:32,786 --> 00:07:35,422 So, Montgomery-- he's become quite the fan favorite, huh? 192 00:07:35,455 --> 00:07:37,190 You threatened? 193 00:07:37,224 --> 00:07:38,792 Oh, yeah, I was really counting on that boost 194 00:07:38,826 --> 00:07:40,628 from the gay Asian voting bloc. 195 00:07:40,661 --> 00:07:43,864 10% of nurses in Washington state are Asian American. 196 00:07:43,897 --> 00:07:44,998 Oh, oh, wait! 197 00:07:45,032 --> 00:07:46,166 The Nurses Union endorsement is key 198 00:07:46,199 --> 00:07:47,467 in the mayoral race, isn't it? 199 00:07:47,501 --> 00:07:50,037 So is the Police Union's. And Fire. 200 00:07:50,070 --> 00:07:51,539 Two out of three. 201 00:07:53,373 --> 00:07:57,110 You think Montgomery has the Fire Union in his pocket? 202 00:07:57,144 --> 00:07:58,612 Wow! 203 00:07:58,646 --> 00:08:00,614 19-- they really live in their own 204 00:08:00,648 --> 00:08:02,616 little bubble, don't they? 205 00:08:02,650 --> 00:08:04,685 Send them my cuddles and snuggles, Ross. 206 00:08:04,718 --> 00:08:06,119 Nice makeover, by the way. 207 00:08:06,153 --> 00:08:08,155 The tie made you look so mannish. 208 00:08:08,188 --> 00:08:11,024 Says a guy with a spray tan. 209 00:08:11,058 --> 00:08:13,060 I don't think we need to admit you, 210 00:08:13,093 --> 00:08:15,162 but I would like to observe you for a little while longer, 211 00:08:15,195 --> 00:08:16,997 just to be sure. Okay? 212 00:08:17,030 --> 00:08:18,766 Thank you, Doctor. 213 00:08:23,103 --> 00:08:25,138 Hey. 214 00:08:25,172 --> 00:08:27,140 Why are you acting surprised to see me? 215 00:08:27,174 --> 00:08:28,341 You know I work here. 216 00:08:28,375 --> 00:08:30,143 Yeah, not so much surprised as, um-- 217 00:08:30,177 --> 00:08:31,979 Ashamed? 218 00:08:32,012 --> 00:08:33,480 I was gonna say afraid. 219 00:08:33,513 --> 00:08:36,283 Can we finish yelling at me after I get some pain meds? 220 00:08:39,252 --> 00:08:40,754 You think I'm yelling? 221 00:08:40,788 --> 00:08:42,690 Is that not what's happening? 222 00:08:42,723 --> 00:08:44,091 No, Jack, I'm not yelling at you. 223 00:08:44,124 --> 00:08:47,027 Have you ever been yelled at by an Italian? 224 00:08:47,060 --> 00:08:49,029 Yeah, you. 225 00:08:49,062 --> 00:08:52,232 Well, then, when I yell, you'll know. 226 00:08:52,265 --> 00:08:54,101 Show me. 227 00:08:55,769 --> 00:08:58,038 This looks horrible. 228 00:08:58,071 --> 00:09:00,708 I am sorry, by the way. 229 00:09:00,741 --> 00:09:03,844 Yeah, for abandoning us after committing to be our donor? 230 00:09:03,877 --> 00:09:05,779 Uh-huh, you should feel sorry about that. 231 00:09:05,813 --> 00:09:07,581 "Abandon" is a strong word. 232 00:09:07,615 --> 00:09:09,750 No, that's the accurate word. 233 00:09:09,783 --> 00:09:11,852 You made me believe that you had made a real change 234 00:09:11,885 --> 00:09:13,621 and you had matured and grown 235 00:09:13,654 --> 00:09:15,055 into somebody that I could trust, 236 00:09:15,088 --> 00:09:17,057 and you are none of these things. 237 00:09:17,090 --> 00:09:18,391 None. 238 00:09:18,425 --> 00:09:19,927 Yeah, no, you're right. 239 00:09:19,960 --> 00:09:21,294 Squeeze. You dodged a bullet with me. 240 00:09:21,328 --> 00:09:23,731 I suck. Don't just agree with me. 241 00:09:23,764 --> 00:09:25,098 I'm-- Okay. 242 00:09:25,132 --> 00:09:26,900 Um, you're wrong. 243 00:09:26,934 --> 00:09:28,101 Shut up? 244 00:09:28,135 --> 00:09:29,937 Oh, my God! 245 00:09:36,443 --> 00:09:38,812 Apartment D is up on the right. 246 00:09:41,314 --> 00:09:42,750 Hello?! 247 00:09:42,783 --> 00:09:44,785 Can anyone inside reach the door?! 248 00:09:50,157 --> 00:09:51,625 Please! Help us! 249 00:09:53,627 --> 00:09:54,962 Come on. Come on, sir. 250 00:09:54,995 --> 00:09:57,164 Let me help, let me help. Back up, back up. 251 00:09:57,197 --> 00:09:58,431 Ma'am, can you walk? Yes, yes. 252 00:09:58,465 --> 00:10:00,500 Okay, follow us! 253 00:10:00,533 --> 00:10:02,135 Okay, no! No, no, no! Leave it! 254 00:10:02,169 --> 00:10:03,436 Leave the vitamins, and let's go! 255 00:10:03,470 --> 00:10:05,305 It's time to go. It's time to go. 256 00:10:05,338 --> 00:10:06,674 Oh, no, no! Okay, no! 257 00:10:06,707 --> 00:10:08,141 Whatever that is, it's not-- 258 00:10:08,175 --> 00:10:10,110 Okay, it's your wedding album. That is important. 259 00:10:10,143 --> 00:10:11,344 Keep moving, all the way out. 260 00:10:11,378 --> 00:10:12,980 Is he okay? Nice and slow. 261 00:10:19,619 --> 00:10:22,690 That way! Follow them! 262 00:10:22,723 --> 00:10:24,424 Checking for an extension. 263 00:10:24,457 --> 00:10:26,994 Why are there no smoke alarms going off? 264 00:10:27,027 --> 00:10:28,361 Is anyone up here?! 265 00:10:28,395 --> 00:10:29,997 Hello?! Hello?! 266 00:10:30,030 --> 00:10:32,099 What in the world is this stuff? 267 00:10:37,971 --> 00:10:39,106 Sounds like we got fire in the walls. 268 00:10:39,139 --> 00:10:41,641 I just got to tie off for the hose. 269 00:10:41,675 --> 00:10:44,311 What the hell are all these computer servers for? 270 00:10:46,814 --> 00:10:48,982 Ah, damn it! What are you doing here? 271 00:10:50,818 --> 00:10:53,386 Hey, hey, hey! You gotta get out of here! 272 00:10:53,420 --> 00:10:55,122 Hughes, cut the power. 273 00:10:55,155 --> 00:10:56,289 Got it! 274 00:10:56,323 --> 00:10:57,791 No, I can't! I gotta-- No, no, listen. 275 00:10:57,825 --> 00:10:59,159 I need to-- 276 00:11:00,393 --> 00:11:02,462 Don't touch the hazard. 277 00:11:02,495 --> 00:11:04,464 Sully, I found the problem! 278 00:11:04,497 --> 00:11:05,999 There you go, there you go. 279 00:11:10,103 --> 00:11:12,973 Ready. All right. 280 00:11:13,006 --> 00:11:15,075 Hughes, you ready? Yeah, gimme a sec! 281 00:11:15,108 --> 00:11:17,310 I got him, Hughes. Get the water up here. 282 00:11:17,344 --> 00:11:18,979 Captain, I'm coming out. 283 00:11:19,012 --> 00:11:21,849 You're on the tank till we get more water. Make it last. 284 00:11:25,518 --> 00:11:26,987 Just take deep breaths, deep breaths. 285 00:11:27,020 --> 00:11:28,321 Okay, let's have a seat right here. 286 00:11:28,355 --> 00:11:29,990 You're gonna be okay, ma'am. 287 00:11:30,023 --> 00:11:32,092 What's your name? Ivy. 288 00:11:32,125 --> 00:11:33,260 My husband's Gerald. 289 00:11:33,293 --> 00:11:35,395 Okay, Ivy. My name's Travis. 290 00:11:35,428 --> 00:11:36,764 I want you to put this on. 291 00:11:36,797 --> 00:11:38,999 Take slow, deep breaths. 292 00:11:39,032 --> 00:11:40,700 40 years we've lived here. 293 00:11:40,734 --> 00:11:43,036 Ivy, I want you to keep this mask on, all right? 294 00:11:43,070 --> 00:11:46,006 I promise we're doing everything we can to put that fire out. 295 00:11:46,039 --> 00:11:48,608 Okay, Gerald, slow, deep breaths, all right? 296 00:11:48,641 --> 00:11:50,677 We'll have an aid car here soon to take you to the hospital. 297 00:11:50,710 --> 00:11:53,013 Captain, I need an ETA on Aid Car 19. 298 00:11:53,046 --> 00:11:55,916 Bishop, he was poking around the scene of the fire. 299 00:11:55,949 --> 00:11:58,518 A bunch of computers bootleg-wired together. 300 00:11:58,551 --> 00:12:00,020 I got him, I got him. 301 00:12:01,822 --> 00:12:03,924 Take a breath, take a breath. Breathe. 302 00:12:03,957 --> 00:12:06,126 19, building's clear, knock that fire down. 303 00:12:06,159 --> 00:12:08,095 Remember, we only got 500 gallons. 304 00:12:12,099 --> 00:12:13,466 Woman on P.A.: 305 00:12:13,500 --> 00:12:14,968 Dr. Williams to NICU. 306 00:12:15,002 --> 00:12:17,704 This is a new surgical intern, Dr. Adams. 307 00:12:17,737 --> 00:12:19,239 You think I might need surgery? 308 00:12:19,272 --> 00:12:21,374 I don't decide that. He will decide that. 309 00:12:21,408 --> 00:12:23,643 It's pretty jacked. What happened? 310 00:12:23,676 --> 00:12:26,780 It involved a tree, a tornado, and some handcuffs. 311 00:12:26,814 --> 00:12:28,949 I hope at least you had some fun. 312 00:12:28,982 --> 00:12:31,051 I shoulda gotten it checked out a week ago, but-- 313 00:12:31,084 --> 00:12:32,385 You were in self-destruct mode, 314 00:12:32,419 --> 00:12:34,121 like everybody in my life seems to be. 315 00:12:34,154 --> 00:12:35,923 Yeah, we're gonna need an X-ray. 316 00:12:39,592 --> 00:12:41,962 Why are you looking at me?! Go order it! 317 00:12:41,995 --> 00:12:44,597 Woman on P.A.: Dr. Stanson, please dial 378. 318 00:12:44,631 --> 00:12:46,266 Dr. Stanson, 378. 319 00:12:46,299 --> 00:12:48,601 I'm pretty sure they call that a hostile work environment. 320 00:12:48,635 --> 00:12:50,403 That's how interns learn. We scare them, okay? 321 00:12:50,437 --> 00:12:52,505 Okay. Yeah. Okay. 322 00:12:52,539 --> 00:12:54,975 I keep telling people that I'm meaner because of the hormones, 323 00:12:55,008 --> 00:12:56,977 and that's part of it, but it's be-- 324 00:12:57,010 --> 00:12:58,345 it's-- it's because-- 325 00:12:58,378 --> 00:12:59,947 I left, and you guys had to pivot. 326 00:12:59,980 --> 00:13:01,614 Oh, my God, Jack, no! 327 00:13:01,648 --> 00:13:03,350 That has literally nothing to do with you. 328 00:13:03,383 --> 00:13:06,954 There are mountains of sperm for sale in the world. 329 00:13:06,987 --> 00:13:08,255 We have all the sperm we need. 330 00:13:08,288 --> 00:13:10,790 Okay, yeah. No, you're right. Not-- Not about me. 331 00:13:10,824 --> 00:13:12,092 I got it. 332 00:13:12,125 --> 00:13:13,526 It's just because I'm so angry. 333 00:13:13,560 --> 00:13:15,428 I'm angry at my wife and at the world, 334 00:13:15,462 --> 00:13:18,031 and anger is like a poison that comes out 335 00:13:18,065 --> 00:13:20,968 as meanness, and-- 336 00:13:21,001 --> 00:13:24,371 I used to wear pink scrubs because work was my happy place, 337 00:13:24,404 --> 00:13:28,976 full of happy people, bringing in new life, and... 338 00:13:29,009 --> 00:13:32,012 now we're wearing black scrubs, in protest, 339 00:13:32,045 --> 00:13:37,384 because women's bodies are held hostage by the government. 340 00:13:37,417 --> 00:13:40,153 And... 341 00:13:40,187 --> 00:13:42,990 I literally have no happy place left. 342 00:13:45,758 --> 00:13:48,361 Yeah. This keeps happening. It's the hormones. 343 00:13:48,395 --> 00:13:50,397 Carina, are you pregnant now? 344 00:13:50,430 --> 00:13:53,233 No. May-- I don't know. 345 00:13:54,234 --> 00:13:56,169 Okay, I'm gonna need to take you to imaging. 346 00:13:56,203 --> 00:13:59,072 What's the wheelchair for? He can walk! 347 00:13:59,106 --> 00:14:00,540 She's not usually this angry. 348 00:14:00,573 --> 00:14:02,509 Do you even know where imaging is? 349 00:14:02,542 --> 00:14:04,411 That was gonna be my next quest-- 350 00:14:04,444 --> 00:14:07,881 Oh, my God. I'll take him. You go l-learn stuff. 351 00:14:07,915 --> 00:14:09,749 You, come on, move. You can walk, go. Okay. 352 00:14:09,782 --> 00:14:12,419 Come on! Oh, my gosh, all right. 353 00:14:12,452 --> 00:14:14,021 I'm coming. Wow. 354 00:14:16,223 --> 00:14:19,526 This is gonna sting. 355 00:14:19,559 --> 00:14:22,062 I gotta-- Those computers, I gotta get them out. 356 00:14:22,095 --> 00:14:24,197 That's a conversation for your insurance company now. 357 00:14:24,231 --> 00:14:26,733 I don't understand how this could've happened. 358 00:14:26,766 --> 00:14:29,069 Sounds like the complex hasn't been well-maintained. 359 00:14:29,102 --> 00:14:31,038 When we first got married, 360 00:14:31,071 --> 00:14:33,040 this was a nice neighborhood. 361 00:14:33,073 --> 00:14:34,441 Clean. 362 00:14:34,474 --> 00:14:36,543 We were the only people we knew with a pool. 363 00:14:36,576 --> 00:14:38,878 Ivy, I need you to keep this mask on, please. 364 00:14:38,912 --> 00:14:41,548 But then, like everything else, it started to change. 365 00:14:41,581 --> 00:14:43,516 They stopped fixing the roads. 366 00:14:43,550 --> 00:14:46,920 The prices got so high, the stores had to close. 367 00:14:46,954 --> 00:14:48,956 The building manager covered the pool 368 00:14:48,989 --> 00:14:50,257 instead of maintaining it. 369 00:14:50,290 --> 00:14:51,858 The rent went up. 370 00:14:51,891 --> 00:14:53,526 We can't afford to move, can't afford to stay. 371 00:14:53,560 --> 00:14:55,228 Gerald. Gerald? 372 00:14:55,262 --> 00:14:56,729 Hey, Warren, I need some help over here. 373 00:14:56,763 --> 00:14:59,199 What's happening? No, Gerald! Gerald! 374 00:14:59,232 --> 00:15:01,368 Don't leave me! Ma'am, stay back. 375 00:15:01,401 --> 00:15:03,370 They need to work. No, no, I have to be with him. 376 00:15:03,403 --> 00:15:05,038 Charging! Wait. Is he okay? 377 00:15:05,072 --> 00:15:06,473 No, what-- what's going on? Clear! 378 00:15:06,506 --> 00:15:08,108 Why isn't-- Why isn't-- V-tach arrest still. 379 00:15:08,141 --> 00:15:09,909 Time for epi. Arrest? Does that mean heart attack? 380 00:15:09,943 --> 00:15:11,578 Ethan, I need you to stay calm and take deep breaths, okay? 381 00:15:11,611 --> 00:15:13,413 You have to help him! Help him! 382 00:15:13,446 --> 00:15:16,483 W-What's-- What's going on? Tell me, what's going on? 383 00:15:16,516 --> 00:15:18,385 Gerald? Hey, do you know that man? 384 00:15:18,418 --> 00:15:20,620 Gerald, you promised. Hey, Ethan, do you know that man? 385 00:15:20,653 --> 00:15:22,822 Stay with me. What? No, I-I-I don't live here. 386 00:15:22,855 --> 00:15:25,158 Gerald! Do not leave me! You hear me?! 387 00:15:25,192 --> 00:15:26,626 Miss, Gerald just needs some space. 388 00:15:26,659 --> 00:15:28,928 What do you know? What? 389 00:15:28,962 --> 00:15:30,730 If you know how that fire got started 390 00:15:30,763 --> 00:15:32,499 and you're not telling us and that man dies, you go to jail. 391 00:15:32,532 --> 00:15:34,334 Please. Please, tell me what's going on. 392 00:15:34,367 --> 00:15:36,169 All right, I'm gonna charge it again. Charging! 393 00:15:36,203 --> 00:15:37,337 Charging again? 394 00:15:37,370 --> 00:15:38,972 What does that mean? Clear! 395 00:15:42,009 --> 00:15:43,476 We got him. 396 00:15:43,510 --> 00:15:45,112 Oh! 397 00:15:45,145 --> 00:15:46,513 My Gerald. 398 00:15:46,546 --> 00:15:49,282 Gerald, honey. You came back to me. 399 00:15:49,316 --> 00:15:50,417 We need to get him to the hospital now. 400 00:15:50,450 --> 00:15:52,119 Where the hell's that aid car? 401 00:15:52,152 --> 00:15:54,187 What the hell? Talk. Now. 402 00:15:57,557 --> 00:15:59,959 It's eating right through these walls. 403 00:15:59,993 --> 00:16:02,162 Yeah, old building, cheap material. 404 00:16:02,195 --> 00:16:04,297 Let's hope there's not too much more of this. 405 00:16:06,333 --> 00:16:08,601 We have about four minutes of water left. 406 00:16:08,635 --> 00:16:10,503 But do we have less than four minutes of fire? 407 00:16:13,640 --> 00:16:16,209 Captain, how soon until we have more supply? 408 00:16:16,243 --> 00:16:18,011 We have more fire than we have water. 409 00:16:24,717 --> 00:16:27,054 I need an ETA ASAP. 410 00:16:27,087 --> 00:16:29,122 Captain, we're gonna need that water real soon. 411 00:16:29,156 --> 00:16:30,790 Where's this tanker coming from, Canada? 412 00:16:30,823 --> 00:16:32,059 Yeah, why don't we have it knocked down? 413 00:16:32,092 --> 00:16:33,693 Dry hydrant, short on water. 414 00:16:33,726 --> 00:16:35,628 Yeah, that tracks, unfortunately. 415 00:16:35,662 --> 00:16:37,464 You call a tanker? Yep, still eight minutes out. 416 00:16:37,497 --> 00:16:38,998 All right. Let me try to expedite. 417 00:16:39,032 --> 00:16:41,401 I'm searching the perimeter for another hydrant. 418 00:16:46,073 --> 00:16:48,308 Captain, we've used more than half the supply already! 419 00:16:48,341 --> 00:16:51,078 Tanker's eight minutes out. The chief is expediting. 420 00:16:51,111 --> 00:16:53,513 In eight minutes, this building is toast! 421 00:17:01,621 --> 00:17:04,357 Captain, we do not have to wait for the tanker. 422 00:17:04,391 --> 00:17:07,327 Fire Attack, save the last hundred gallons for the siphon. 423 00:17:10,363 --> 00:17:13,566 ♪ You told me keep my head down, yeah ♪ 424 00:17:13,600 --> 00:17:15,268 ♪ Don't make no waves 425 00:17:15,302 --> 00:17:16,736 ♪ No waves 426 00:17:16,769 --> 00:17:18,371 ♪ Young bird don't sing now 427 00:17:18,405 --> 00:17:19,706 ♪ Sing now 428 00:17:19,739 --> 00:17:21,941 ♪ Get back in your cage 429 00:17:21,974 --> 00:17:25,178 ♪ We started a movement from it ♪ 430 00:17:25,212 --> 00:17:28,047 ♪ This is our train 431 00:17:28,081 --> 00:17:30,917 ♪ Listen up, it's gon' get loud ♪ 432 00:17:30,950 --> 00:17:32,752 ♪ Screamin' out my rage 433 00:17:32,785 --> 00:17:35,355 ♪ You were there for the good times ♪ 434 00:17:35,388 --> 00:17:38,191 ♪ Left me in the bad 435 00:17:38,225 --> 00:17:41,060 ♪ Enemies are a good sign 436 00:17:41,094 --> 00:17:44,131 ♪ Truth is, I'm glad 437 00:17:44,164 --> 00:17:47,033 ♪ Because they all fall down 438 00:17:47,066 --> 00:17:50,036 ♪ And you gon' learn eventually ♪ 439 00:17:50,069 --> 00:17:52,939 ♪ That when it all boils down 440 00:17:52,972 --> 00:17:55,708 ♪ You can't challenge me 441 00:17:55,742 --> 00:17:57,444 ♪ But I wish you would 442 00:17:57,477 --> 00:18:02,048 ♪ Oh, oh, oh, oh 443 00:18:02,081 --> 00:18:03,750 ♪ I wish you would 444 00:18:03,783 --> 00:18:05,952 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 445 00:18:05,985 --> 00:18:08,321 ♪ Oh, oh, oh, oh 446 00:18:08,355 --> 00:18:10,089 Water. 447 00:18:10,123 --> 00:18:12,058 ♪ Oh, oh, oh, oh 448 00:18:12,091 --> 00:18:14,494 We have water, folks. Let her rip. 449 00:18:16,196 --> 00:18:18,097 Herrera's a genius! 450 00:18:18,131 --> 00:18:20,400 She stopped me just in time to leave enough water 451 00:18:20,433 --> 00:18:23,670 for the siphon! That's our Senior Man. 452 00:18:23,703 --> 00:18:25,438 ♪ Oh, oh oh, oh, oh 453 00:18:25,472 --> 00:18:26,739 ♪ I wish you would 454 00:18:26,773 --> 00:18:29,642 ♪ Oh, oh oh, oh, oh 455 00:18:29,676 --> 00:18:32,512 ♪ Oh, oh oh, oh oh oh 456 00:18:32,545 --> 00:18:35,348 ♪ Oh, oh oh, oh, oh 457 00:18:35,382 --> 00:18:38,151 ♪ Oh, oh oh, oh oh oh 458 00:18:40,019 --> 00:18:42,522 Hey. They'll bring you in in just a minute. 459 00:18:42,555 --> 00:18:43,823 Thank you. 460 00:18:43,856 --> 00:18:46,193 Uh-- Oh. 461 00:18:46,226 --> 00:18:48,361 Okay, I have to ask. 462 00:18:48,395 --> 00:18:50,163 Was any of it true? 463 00:18:50,197 --> 00:18:53,032 When you left Seattle, we were worried sick about you. 464 00:18:53,065 --> 00:18:54,267 And-- And Andy told us 465 00:18:54,301 --> 00:18:55,968 you were looking for your foster siblings. 466 00:18:56,002 --> 00:18:57,970 But did you even leave Seattle? 467 00:18:58,004 --> 00:18:59,472 Or have you been hiding 468 00:18:59,506 --> 00:19:02,041 at that drunk woman's house this whole time? 469 00:19:02,074 --> 00:19:04,677 No, I-I left. I-- I tried to find them. 470 00:19:04,711 --> 00:19:06,213 That-- That wasn't a lie. 471 00:19:06,246 --> 00:19:08,548 Okay. And then what happened? 472 00:19:10,082 --> 00:19:14,120 Well, uh, it took a while, but, um... 473 00:19:14,153 --> 00:19:16,456 eventually, I found out that, uh, my brother, Cal, 474 00:19:16,489 --> 00:19:18,825 lives in Utah. 475 00:19:18,858 --> 00:19:21,027 Okay. So that's where I went. 476 00:19:21,060 --> 00:19:25,131 I got his address, went to his door, and, uh... 477 00:19:25,164 --> 00:19:27,200 nothing. 478 00:19:27,234 --> 00:19:30,036 He didn't remember me. 479 00:19:30,069 --> 00:19:32,839 I mean, he was 7 and I was 12, 480 00:19:32,872 --> 00:19:34,841 so it's a bit fuzzier for him. 481 00:19:34,874 --> 00:19:37,844 But, um... 482 00:19:37,877 --> 00:19:39,479 I didn't think there was much point 483 00:19:39,512 --> 00:19:42,682 in looking for Lily after that, so I got in my truck, 484 00:19:42,715 --> 00:19:46,085 and I just drove around for a while. 485 00:19:46,118 --> 00:19:50,056 Um, camped up and down the coast. 486 00:19:50,089 --> 00:19:54,261 Um, slept in my truck for a couple weeks. 487 00:19:54,294 --> 00:19:59,065 And then, uh, somehow, found myself back in Seattle. 488 00:19:59,098 --> 00:20:03,069 That's when I walked into a bar and saw Eva, and then, uh... 489 00:20:03,102 --> 00:20:06,072 Yeah, I-I guess that was a couple months ago. 490 00:20:08,107 --> 00:20:11,511 I feel like the whole world is on fire right now. 491 00:20:11,544 --> 00:20:13,613 E-Everyone I know 492 00:20:13,646 --> 00:20:18,117 is in pain or a panic, or they're lost. 493 00:20:18,150 --> 00:20:20,119 Or they're ruining their own lives 494 00:20:20,152 --> 00:20:23,055 or somebody else's life or... 495 00:20:23,089 --> 00:20:25,725 they're suffering or grieving 496 00:20:25,758 --> 00:20:29,095 or trying to convince themselves that love and life 497 00:20:29,128 --> 00:20:32,231 is something worth fighting for. 498 00:20:32,265 --> 00:20:33,900 You're saying I'm not special? 499 00:20:33,933 --> 00:20:36,436 I'm saying we're having a moment. 500 00:20:36,469 --> 00:20:39,038 All of humanity seems to be having a moment 501 00:20:39,071 --> 00:20:41,073 right now, and... 502 00:20:41,107 --> 00:20:44,110 Your story breaks my heart, Jack, 503 00:20:44,143 --> 00:20:46,546 but you don't have to be alone in your pain 504 00:20:46,579 --> 00:20:48,915 unless you keep choosing to be alone. 505 00:20:52,519 --> 00:20:55,054 Nurse Karen: Gibson, Jack? Yeah. 506 00:20:55,087 --> 00:20:56,756 Thank you. 507 00:20:56,789 --> 00:20:58,325 Go. 508 00:21:02,028 --> 00:21:03,930 Okay. There you go. Nice and easy. 509 00:21:03,963 --> 00:21:05,164 And put your seat belt on. 510 00:21:05,197 --> 00:21:06,499 I'm not as frail as I look. 511 00:21:06,533 --> 00:21:08,167 Oh, I can tell. 512 00:21:24,150 --> 00:21:25,452 Tell them. 513 00:21:27,186 --> 00:21:28,788 His computers started the fire. 514 00:21:28,821 --> 00:21:30,323 His bootleg wiring job overheated 515 00:21:30,357 --> 00:21:32,759 and blew out his system. 516 00:21:32,792 --> 00:21:35,027 It was a power surge that fried the servers, 517 00:21:35,061 --> 00:21:36,796 and they're not mine. What are they for? 518 00:21:36,829 --> 00:21:38,798 You're not a cop. You can't interrogate me. 519 00:21:38,831 --> 00:21:40,132 He's right. Let's just call PD. 520 00:21:40,166 --> 00:21:41,701 Sounds good. That way, when they figure out 521 00:21:41,734 --> 00:21:43,135 whatever Dark Web, child porn, 522 00:21:43,169 --> 00:21:44,804 human-trafficking ring he's involved in, 523 00:21:44,837 --> 00:21:46,973 they won't have to make a second trip to arrest him. 524 00:21:47,006 --> 00:21:49,141 Think of the gas they'll save. Goodness. Mm. 525 00:21:49,175 --> 00:21:50,510 I hope you have a good defense attorney. 526 00:21:50,543 --> 00:21:52,812 Okay, okay, calm down. 527 00:21:52,845 --> 00:21:55,114 It's a crypto mine. It's not illegal. 528 00:21:55,147 --> 00:21:56,383 I'm just trying to get my bag up. 529 00:21:56,416 --> 00:21:57,717 What's a crypto mine? 530 00:21:57,750 --> 00:21:59,018 Basically, a giant calculator 531 00:21:59,051 --> 00:22:00,152 looking for the next piece of an equation 532 00:22:00,186 --> 00:22:03,456 that's somehow worth a lot of money. 533 00:22:03,490 --> 00:22:07,560 What, you think I got rich playing Keno, Bishop? 534 00:22:07,594 --> 00:22:09,662 Whose servers are they? 535 00:22:09,696 --> 00:22:11,664 Chief. 536 00:22:11,698 --> 00:22:13,400 PD will get this out of him. 537 00:22:13,433 --> 00:22:15,067 Yeah. How long will that take? 538 00:22:15,101 --> 00:22:16,669 Whoever put him in charge of this operation 539 00:22:16,703 --> 00:22:18,070 likely has others, 540 00:22:18,104 --> 00:22:19,706 and if they're as shoddily rigged as this one, 541 00:22:19,739 --> 00:22:21,708 they're just fire hazards waiting to happen. 542 00:22:23,910 --> 00:22:26,245 Listen, Ethan. 543 00:22:26,278 --> 00:22:27,680 I understand what it's like 544 00:22:27,714 --> 00:22:29,248 to follow orders, be a good soldier. 545 00:22:29,281 --> 00:22:32,151 But following orders just cost 40 people their homes 546 00:22:32,184 --> 00:22:33,520 and possibly their lungs. 547 00:22:33,553 --> 00:22:35,388 Is that worth the few 548 00:22:35,422 --> 00:22:37,256 extra bucks that you and whoever put you up to this are gonna make? 549 00:22:37,289 --> 00:22:39,225 Welcome to capitalism. 550 00:22:39,258 --> 00:22:40,827 Tech billionaires, developers? 551 00:22:40,860 --> 00:22:42,562 They're cheating the system for billions, 552 00:22:42,595 --> 00:22:44,997 and the city calls it a "tax incentive." 553 00:22:45,031 --> 00:22:47,233 I run a few crypto rigs out of my apartment, 554 00:22:47,266 --> 00:22:49,001 but I'm a criminal? 555 00:22:49,035 --> 00:22:51,370 Yeah, well, siphoning electric power is a crime, 556 00:22:51,404 --> 00:22:53,239 and if that man Gerald dies, are you willing to go to prison 557 00:22:53,272 --> 00:22:55,174 to protect whoever put you up to this? 558 00:23:02,081 --> 00:23:03,450 Will he be okay? 559 00:23:03,483 --> 00:23:05,117 Well, he's not quite alert yet, 560 00:23:05,151 --> 00:23:07,787 and he's not out of the woods, but I think he'll be okay. 561 00:23:07,820 --> 00:23:09,689 Oh, please, God. 562 00:23:09,722 --> 00:23:12,592 We're old but not old enough to bury each other. 563 00:23:12,625 --> 00:23:13,893 Yeah, well, I have every intention 564 00:23:13,926 --> 00:23:15,294 of living to be 100 years old, 565 00:23:15,327 --> 00:23:17,363 and I expect my wife to do the same. 566 00:23:17,396 --> 00:23:19,098 I get it. 567 00:23:19,131 --> 00:23:21,734 What about you? Do you have a wife? 568 00:23:21,768 --> 00:23:24,103 I do not. Oh. 569 00:23:24,136 --> 00:23:26,539 I had a husband, though. 570 00:23:26,573 --> 00:23:28,140 Oh! 571 00:23:28,174 --> 00:23:29,942 My grandson is gay. 572 00:23:29,976 --> 00:23:33,112 That's-- Congratulations. 573 00:23:33,145 --> 00:23:35,047 You know, he's-- he's running for mayor. 574 00:23:35,081 --> 00:23:36,549 No, sir! Oh, yeah. 575 00:23:36,583 --> 00:23:38,050 Isn't that something? 576 00:23:38,084 --> 00:23:40,553 W-What's your name? I-I'll write it down. 577 00:23:40,587 --> 00:23:44,156 Uh, Montgomery, Travis. 578 00:23:44,190 --> 00:23:48,561 Well, now, if you're running for mayor, you'll need a husband! 579 00:23:48,595 --> 00:23:51,598 Here-- take my grandson's number. 580 00:23:51,631 --> 00:23:54,066 T-Thank you, Ivy, but, you know, I-- 581 00:23:54,100 --> 00:23:58,270 I tried dating a grandson once, and it didn't work out. 582 00:23:58,304 --> 00:24:00,139 You haven't met my grandson. 583 00:24:00,172 --> 00:24:01,641 Right. You know what? 584 00:24:01,674 --> 00:24:03,309 You give me that number. I'll make sure he-- 585 00:24:03,342 --> 00:24:04,343 Okay. Yeah. 586 00:24:04,376 --> 00:24:05,778 Thank you, Warren. 587 00:24:05,812 --> 00:24:07,514 I'm here to help. 588 00:24:07,547 --> 00:24:09,348 And this guy, "Bryan," he paid you 589 00:24:09,381 --> 00:24:10,950 to illegally bootleg the servers? 590 00:24:10,983 --> 00:24:12,785 They're his rigs, he wired them. 591 00:24:12,819 --> 00:24:14,587 And you just let him? 592 00:24:14,621 --> 00:24:17,023 He paid me 2 grand a month, so, yeah, I let him. 593 00:24:17,056 --> 00:24:19,626 To keep his computer equipment? Why you? Why your place? 594 00:24:19,659 --> 00:24:21,994 I'm a college student, which means that I am poor, 595 00:24:22,028 --> 00:24:24,531 which means I qualify for cheap power through the city's 596 00:24:24,564 --> 00:24:26,633 Utility Discount Program. 597 00:24:26,666 --> 00:24:29,602 Mining takes a lot of power, and the cheaper the power, 598 00:24:29,636 --> 00:24:33,640 the bigger your profit margin, and he's making a killing. 599 00:24:33,673 --> 00:24:35,474 Already had another mine at another guy's apartment 600 00:24:35,508 --> 00:24:36,809 with 10 rigs going. 601 00:24:36,843 --> 00:24:38,044 Where? 602 00:24:38,077 --> 00:24:39,979 I don't know. I swear! 603 00:24:40,012 --> 00:24:41,814 Probably some crappy complex like this one. 604 00:24:41,848 --> 00:24:43,182 And the crappier the building, 605 00:24:43,215 --> 00:24:44,617 the less chance of anyone asking questions. 606 00:24:44,651 --> 00:24:46,719 As if being poor weren't bad enough. 607 00:24:46,753 --> 00:24:48,955 "Bryan" is not answering. 608 00:24:48,988 --> 00:24:50,356 Do we just start knocking on doors 609 00:24:50,389 --> 00:24:51,991 at all low-income housing buildings all over town? 610 00:24:52,024 --> 00:24:53,626 Sure, Bishop, why don't you go get a head start? 611 00:24:53,660 --> 00:24:55,027 No, no. We call City Light, 612 00:24:55,061 --> 00:24:56,228 see how many low-income units 613 00:24:56,262 --> 00:24:57,530 are drawing unusual amounts of power. 614 00:24:57,564 --> 00:24:58,965 That'll take days. 615 00:24:58,998 --> 00:25:00,032 Not for the Fire Chief. 616 00:25:03,670 --> 00:25:05,204 It's Chief Ross from SFD. 617 00:25:05,237 --> 00:25:07,139 You know, you're not a bad captain when you're sober. 618 00:25:07,173 --> 00:25:09,108 Wish I could say the same about you, Bishop. 619 00:25:11,177 --> 00:25:12,545 You guys used to date or something? 620 00:25:12,579 --> 00:25:14,513 'Cause that dude really hates you. 621 00:25:14,547 --> 00:25:16,983 Shut up. Just sign here for discharge. 622 00:25:17,016 --> 00:25:18,284 Just use your finger. 623 00:25:20,086 --> 00:25:21,654 Ethan, this is your last chance. 624 00:25:21,688 --> 00:25:23,656 Where are Bryan's other crypto mines? 625 00:25:23,690 --> 00:25:25,658 I swear to God, I don't know. 626 00:25:25,692 --> 00:25:27,059 What did City Light say? 627 00:25:27,093 --> 00:25:29,061 There are power surges happening all over the city. 628 00:25:29,095 --> 00:25:32,098 Bryan's crypto mines just became ticking time bombs. 629 00:25:32,131 --> 00:25:33,733 All right. This just became critical. 630 00:25:33,766 --> 00:25:35,835 I need all users drawing way above average power. 631 00:25:39,939 --> 00:25:41,908 All right, 19! 632 00:25:41,941 --> 00:25:43,542 Engine's going to the pin that I sent you, Sullivan. 633 00:25:43,576 --> 00:25:45,044 Beckett's gonna take the ladder to the other address. 634 00:25:45,077 --> 00:25:46,879 I've got the third one. 635 00:25:46,913 --> 00:25:48,715 We're looking for illegally wired computer servers. 636 00:25:48,748 --> 00:25:50,082 So what do we do when we find them? 637 00:25:50,116 --> 00:25:51,918 We politely ask whoever is there to unplug them. 638 00:25:51,951 --> 00:25:53,285 And what if they don't? 639 00:25:53,319 --> 00:25:54,954 Then you call Dispatch for PD backup, all right? 640 00:25:54,987 --> 00:25:56,522 Keep going till we hit all five spots 641 00:25:56,555 --> 00:25:58,925 or we get another call, whatever comes first. 642 00:25:58,958 --> 00:26:00,126 All right, let's go! 643 00:26:03,830 --> 00:26:06,365 "Only you can prevent crypto fires." 644 00:26:07,967 --> 00:26:09,268 I don't get it. 645 00:26:09,301 --> 00:26:10,970 You had to be born in the '80s. 646 00:26:11,003 --> 00:26:13,205 Bishop must be hating life right now, 647 00:26:13,239 --> 00:26:15,975 stuck on a field trip with Beckett. 648 00:26:16,008 --> 00:26:17,610 They're both professionals. 649 00:26:17,644 --> 00:26:19,979 He's probably making her scrape the gum off the bottom 650 00:26:20,012 --> 00:26:21,547 of the seats or something. 651 00:26:21,580 --> 00:26:23,616 Man, I gotta know what she threatened him with. 652 00:26:23,650 --> 00:26:26,719 I'm sure whatever happened was blown out of proportion. 653 00:26:26,753 --> 00:26:29,922 You don't think the Chief hit on her, do you? 654 00:26:29,956 --> 00:26:31,590 'Cause if that is what happened, 655 00:26:31,624 --> 00:26:33,760 I'm honestly a little offended it wasn't me. 656 00:26:33,793 --> 00:26:35,795 But I guess-- All right, that's enough. Knock it off, all right? 657 00:26:35,828 --> 00:26:37,830 It's-- It's disrespectful. 658 00:26:37,864 --> 00:26:40,232 Oh, come on. Only if we say it to her face. 659 00:26:41,668 --> 00:26:44,336 Herrera, don't take away all my fun. 660 00:26:44,370 --> 00:26:47,306 Uh, that's it. Uh, right up there. 661 00:26:48,775 --> 00:26:50,943 We sure this guy isn't violent? 662 00:26:50,977 --> 00:26:52,578 No. We don't know anything at this point. 663 00:26:52,611 --> 00:26:54,080 And what if he tries to-- Oh, I think we found him. 664 00:26:54,113 --> 00:26:55,748 Hey! Hey, hey! 665 00:26:55,782 --> 00:26:57,817 Hey, are you Bryan?! I don't know any Bryan. 666 00:26:57,850 --> 00:26:59,585 I-I'm not doing anything illegal. 667 00:26:59,618 --> 00:27:01,821 Look, we're Seattle Fire. We just want to talk to you. 668 00:27:01,854 --> 00:27:03,489 We aren't cops. We just want to make sure there's no fire hazard! 669 00:27:03,522 --> 00:27:05,424 Wait, no! 670 00:27:05,457 --> 00:27:07,660 - Hey, hey! - Ooh! 671 00:27:07,694 --> 00:27:09,028 Ugh. 672 00:27:09,061 --> 00:27:11,998 Oh, no. Ooh. Ooh, okay. All right. 673 00:27:12,031 --> 00:27:13,800 - Okay, okay. - Okay. 674 00:27:13,833 --> 00:27:16,936 Well, that was a bust. 675 00:27:16,969 --> 00:27:20,840 Next address is 582 Willow. 676 00:27:22,541 --> 00:27:23,676 So, you're into Bitcoin? 677 00:27:23,710 --> 00:27:24,977 How about some tunes, Kline? 678 00:27:25,011 --> 00:27:27,446 We never listen to tunes in the rig anymore. 679 00:27:29,181 --> 00:27:32,051 ♪ Gonna have a real good time tonight ♪ 680 00:27:32,084 --> 00:27:35,221 ♪ Ain't nobody gonna fuss or fight ♪ 681 00:27:35,254 --> 00:27:37,790 Come on, Kline! 682 00:27:37,824 --> 00:27:41,160 ♪ Gonna have a real good time tonight ♪ 683 00:27:41,193 --> 00:27:43,696 ♪ Oh, yeah 684 00:27:43,730 --> 00:27:45,832 Yeah, you got some-- Oof! 685 00:27:45,865 --> 00:27:47,033 Some bad bruising but at least 686 00:27:47,066 --> 00:27:50,402 no open wounds or bleeding. Thanks. 687 00:27:51,838 --> 00:27:55,842 All right, this is gonna help with the swelling, all right? 688 00:27:55,875 --> 00:27:57,676 Can you keep me covered up, man? 689 00:27:57,710 --> 00:27:59,245 Yep, yep, yep, yep. 690 00:27:59,278 --> 00:28:00,913 I'd be more concerned about the fire you're responsible for, 691 00:28:00,947 --> 00:28:02,882 the utility fraud you committed 692 00:28:02,915 --> 00:28:04,583 than us seeing your weird li-- All right, all right, Hughes. 693 00:28:04,616 --> 00:28:06,385 Hughes. Shutting up. 694 00:28:06,418 --> 00:28:07,820 You hit your head pretty hard. 695 00:28:07,854 --> 00:28:08,988 Both of them. Hughes. 696 00:28:09,021 --> 00:28:10,857 Shutting up! 697 00:28:10,890 --> 00:28:12,925 Concussion? Most likely. 698 00:28:12,959 --> 00:28:14,160 He's gonna need a trip to the hospital 699 00:28:14,193 --> 00:28:16,062 on his way to prison. Herrera. 700 00:28:16,095 --> 00:28:18,064 Okay. I'm shutting up now. 701 00:28:18,097 --> 00:28:19,999 I feel you, man. 702 00:28:20,032 --> 00:28:22,368 I mean... damn. 703 00:28:22,401 --> 00:28:25,271 Captain, we found Crypto Bro. 704 00:28:25,304 --> 00:28:26,538 We need to get him to the hospital. 705 00:28:26,572 --> 00:28:28,775 What's the status on the aid car? 706 00:28:28,808 --> 00:28:31,110 Copy, Aid Car 19 en route. 707 00:28:34,146 --> 00:28:37,083 So, uh, listen... 708 00:28:37,116 --> 00:28:38,584 I don't know if Hughes is right 709 00:28:38,617 --> 00:28:40,052 about this whole you needing a partner thing, 710 00:28:40,086 --> 00:28:42,889 but I have Ivy's grandson's number. 711 00:28:42,922 --> 00:28:45,191 So he's a tall drink of water, I hear. War-- Not you, Warren. 712 00:28:45,224 --> 00:28:46,292 Please-- Please not you, too, okay? 713 00:28:46,325 --> 00:28:47,927 Can you not try to set me up, too? 714 00:28:47,960 --> 00:28:50,362 I don't need that from you. 715 00:28:50,396 --> 00:28:52,731 I don't know why nobody believes me 716 00:28:52,765 --> 00:28:55,067 when I say I'm not trying to actually win. 717 00:28:55,101 --> 00:28:56,969 Oh, I know why. 718 00:28:57,003 --> 00:28:59,471 Because you don't believe you. 719 00:28:59,505 --> 00:29:01,440 I don't want to win. Yeah. 720 00:29:01,473 --> 00:29:03,542 Because if I do, the chances of me 721 00:29:03,575 --> 00:29:05,812 becoming like Dixon are way too high, 722 00:29:05,845 --> 00:29:08,380 and I'm hanging way too close to that edge already. 723 00:29:08,414 --> 00:29:10,249 Why? Why? 724 00:29:10,282 --> 00:29:12,751 Because you-- you got a little good press? 725 00:29:12,785 --> 00:29:15,087 A-And you actually liked it? 726 00:29:15,121 --> 00:29:16,555 Come on, Montgomery, look-- 727 00:29:16,588 --> 00:29:19,258 you could buy a dozen billboards a-and a Super Bowl ad, 728 00:29:19,291 --> 00:29:23,595 and you still wouldn't be a fraction as corrupt as that man. 729 00:29:23,629 --> 00:29:25,031 I promise you. 730 00:29:29,869 --> 00:29:31,270 Think I could just do an X? 731 00:29:31,303 --> 00:29:33,372 I don't care. 732 00:29:34,841 --> 00:29:36,442 Bye. 733 00:29:36,475 --> 00:29:38,744 What did radiology say? 734 00:29:38,777 --> 00:29:40,179 Buckle fracture of the distal radius. 735 00:29:40,212 --> 00:29:42,014 But, you know, just a splint, so... 736 00:29:42,048 --> 00:29:43,816 Does it still hurt? 737 00:29:43,850 --> 00:29:45,784 I'm fine. 738 00:29:45,818 --> 00:29:48,020 You know, all of humanity is in pain, so... 739 00:29:48,054 --> 00:29:49,321 I wasn't dismissing 740 00:29:49,355 --> 00:29:50,756 your pain, Jack. 741 00:29:50,789 --> 00:29:52,024 I know. 742 00:29:52,058 --> 00:29:53,792 I was just saying don't be alone in it. 743 00:29:53,826 --> 00:29:56,262 Don't add pain to your pain by keeping it 744 00:29:56,295 --> 00:29:58,530 all to yourself when there are people who love you. 745 00:29:58,564 --> 00:30:00,867 I was saying the abuses of your childhood 746 00:30:00,900 --> 00:30:04,336 will only define you if you need everything to end in chaos. 747 00:30:04,370 --> 00:30:06,438 I-I-I was saying, don't self-destruct! 748 00:30:06,472 --> 00:30:10,609 J-Just get help when the people you love tell you you need help! 749 00:30:10,642 --> 00:30:11,978 Wow. 750 00:30:12,011 --> 00:30:14,046 I think I'm talking to my wife. 751 00:30:14,080 --> 00:30:15,014 She's not here. 752 00:30:15,047 --> 00:30:16,883 Oh, I know! 753 00:30:18,817 --> 00:30:21,020 That's what it sounds like when an Italian yells at y-- 754 00:30:21,053 --> 00:30:22,154 You don't care. 755 00:30:22,188 --> 00:30:23,155 Nope. 756 00:30:25,024 --> 00:30:26,525 New theory. Mm! 757 00:30:26,558 --> 00:30:28,160 The chief and Beckett have an illegal crypto pool, 758 00:30:28,194 --> 00:30:29,528 and Bishop found out. 759 00:30:29,561 --> 00:30:31,663 Oh, so maybe Chief is in cahoots with Bryan in there! 760 00:30:31,697 --> 00:30:33,032 I like it! 761 00:30:33,065 --> 00:30:34,566 Maybe Chief Ross has a drinking problem herself. 762 00:30:34,600 --> 00:30:36,202 And Maya threatened to out her 763 00:30:36,235 --> 00:30:38,004 if she didn't fire Beckett. Right? Yeah, yeah. 764 00:30:38,037 --> 00:30:39,838 Well, if that's true, how come both Beckett 765 00:30:39,872 --> 00:30:41,407 and the Chief are still around? 766 00:30:41,440 --> 00:30:45,411 Because they both got clean, except the Chief did it 767 00:30:45,444 --> 00:30:47,646 the right way so you could never tell. 768 00:30:47,679 --> 00:30:49,148 Not like the captain, who just, you know, 769 00:30:49,181 --> 00:30:51,083 subbed booze for breath mints. 770 00:30:51,117 --> 00:30:52,851 Okay, guys, seriously, stop. 771 00:30:52,885 --> 00:30:54,020 Oh, God, it's just a joke, Herrera. 772 00:30:54,053 --> 00:30:55,487 Yeah, it's all good fun. 773 00:30:55,521 --> 00:30:57,423 Except it's not, because it's real people 774 00:30:57,456 --> 00:30:59,158 and real lives you're talking about. 775 00:30:59,191 --> 00:31:00,459 Oh, okay. 776 00:31:01,860 --> 00:31:03,329 All right. 777 00:31:03,362 --> 00:31:05,932 You want to know what Maya said to the Chief? 778 00:31:05,965 --> 00:31:08,067 Oh, you know? Yeah, you know now? 779 00:31:08,100 --> 00:31:09,335 Of course I do! Yeah, dude, tell us. 780 00:31:09,368 --> 00:31:11,070 We all knew you knew. 781 00:31:11,103 --> 00:31:14,173 It was because of me. 782 00:31:14,206 --> 00:31:17,043 Bishop went to the Chief and said that if the Chief 783 00:31:17,076 --> 00:31:19,946 doesn't fire Beckett and make me captain of 19, 784 00:31:19,979 --> 00:31:22,348 Maya was gonna make a public stink about the Chief 785 00:31:22,381 --> 00:31:25,051 looking the other way about Beckett's drinking. 786 00:31:25,084 --> 00:31:26,718 And then, right after, Gibson left, 787 00:31:26,752 --> 00:31:28,220 so there was room for me-- 788 00:31:28,254 --> 00:31:30,189 Yeah, and she didn't have to fire Beckett 789 00:31:30,222 --> 00:31:31,123 and told him to get clean. 790 00:31:31,157 --> 00:31:32,424 Right. Right. 791 00:31:32,458 --> 00:31:33,859 And the Chief told Beckett that 792 00:31:33,892 --> 00:31:36,195 Maya tried to get him canned. 793 00:31:36,228 --> 00:31:39,231 Mm. I mean, that's kinda sneaky, and I like it. 794 00:31:39,265 --> 00:31:42,434 And now Beckett has the freshest breath in the department... 795 00:31:42,468 --> 00:31:44,536 And a serious grudge against Bishop. 796 00:31:44,570 --> 00:31:46,905 And I-I just found out, 797 00:31:46,939 --> 00:31:49,541 so, look, her-- her plan kinda worked, right? 798 00:31:49,575 --> 00:31:50,909 I'm back. 799 00:31:50,943 --> 00:31:52,811 Yeah, Senior Man. Right. 800 00:31:52,844 --> 00:31:54,246 All right, so just stop with the-- 801 00:31:54,280 --> 00:31:56,215 the rumors and the gossip. Oh, yeah, yeah. 802 00:31:56,248 --> 00:31:58,417 And let's just focus on getting Gibson back on his feet, 803 00:31:58,450 --> 00:32:01,587 and let's-- let's have each other's backs, all right? 804 00:32:01,620 --> 00:32:02,989 Yeah. 19! God! 805 00:32:03,022 --> 00:32:04,957 19! Thank you! 806 00:32:18,337 --> 00:32:21,140 Crypto Bro okay? 807 00:32:21,173 --> 00:32:22,975 Concussion. 808 00:32:23,009 --> 00:32:24,977 And gnarly groin injury. 809 00:32:25,011 --> 00:32:26,812 Yeah, he won't be riding any horses anytime soon. 810 00:32:28,214 --> 00:32:29,581 No, he scrambled his own eggs by jumping off 811 00:32:29,615 --> 00:32:31,117 that balcony to avoid getting caught. 812 00:32:31,150 --> 00:32:32,518 Yeah, but, you know, we, uh-- 813 00:32:32,551 --> 00:32:34,086 we kind of played cowboy, though, right? 814 00:32:34,120 --> 00:32:35,787 Fire safety is in our purview. 815 00:32:35,821 --> 00:32:37,956 I agree. The guy's a criminal. 816 00:32:37,990 --> 00:32:39,358 He did this to himself. 817 00:32:39,391 --> 00:32:41,160 I mean, he preyed on poor people 818 00:32:41,193 --> 00:32:42,361 and the city's lack of empathy for their needs. 819 00:32:42,394 --> 00:32:43,595 What? Yeah, in order to 820 00:32:43,629 --> 00:32:45,197 "get his own bag up." 821 00:32:45,231 --> 00:32:46,932 His bag is all the way up 822 00:32:46,965 --> 00:32:48,500 in his abdominal cavity right now. 823 00:32:48,534 --> 00:32:50,036 Vic, no! 824 00:32:50,069 --> 00:32:51,103 No! Too soon. Come on! Yeah! 825 00:32:51,137 --> 00:32:52,638 You know who's into crypto? 826 00:32:52,671 --> 00:32:54,840 Bishop, why do I see your wife around here 827 00:32:54,873 --> 00:32:56,308 more than my own girlfriend? 828 00:32:56,342 --> 00:32:58,077 You have a girlfriend? 829 00:33:00,846 --> 00:33:02,214 He has a girlfriend. 830 00:33:02,248 --> 00:33:06,052 So he gets laid regularly and is still a dick? 831 00:33:06,085 --> 00:33:09,021 Stop with the rumors and gossip. 832 00:33:09,055 --> 00:33:10,889 Just ignore him. 833 00:33:10,922 --> 00:33:12,558 Yeah, I'm good at that. 834 00:33:12,591 --> 00:33:15,494 I was just telling Andy that I saw Jack this morning. 835 00:33:15,527 --> 00:33:18,797 At the hospital? Yeah, at least he finally got his wrist looked at. 836 00:33:18,830 --> 00:33:21,800 Yeah, he's not doing well. He-- He needs help. 837 00:33:21,833 --> 00:33:23,469 Yeah, that was clear when we found him drunk, 838 00:33:23,502 --> 00:33:26,472 under a tree, handcuffed to Eva Vasquez's bed. 839 00:33:26,505 --> 00:33:28,174 I thought he was your friend. 840 00:33:28,207 --> 00:33:30,309 He was, and then he left. 841 00:33:30,342 --> 00:33:32,511 Look, if the department really takes care of its own, 842 00:33:32,544 --> 00:33:34,313 there's probably, like, an outreach program-- 843 00:33:34,346 --> 00:33:36,148 If you guys are talking about Gibson, 844 00:33:36,182 --> 00:33:38,016 he already made his own bed out of handcuffs and greenery. 845 00:33:38,050 --> 00:33:41,853 You can have your girl talk here, but I need to eat. 846 00:33:41,887 --> 00:33:43,722 Ciao. 847 00:33:44,956 --> 00:33:46,892 And I need a workout. 848 00:33:46,925 --> 00:33:48,227 Maya-- 849 00:33:48,260 --> 00:33:50,062 I am sorry Jack is struggling, 850 00:33:50,096 --> 00:33:51,063 but he ditched us. 851 00:33:51,097 --> 00:33:52,831 Yeah, that's kinda cold. 852 00:33:52,864 --> 00:33:55,567 I mean, do we have each other's backs, or do we not? 853 00:33:55,601 --> 00:33:57,203 I'm dealing with my own problems right now. 854 00:33:59,271 --> 00:34:02,541 Except you're not really dealing with them. 855 00:34:02,574 --> 00:34:04,510 I am, in my own way. 856 00:34:04,543 --> 00:34:05,944 Okay. 857 00:34:05,977 --> 00:34:08,680 H-Have you started looking for therapists? 858 00:34:08,714 --> 00:34:10,015 I'm gonna go get cleaned up. 859 00:34:10,048 --> 00:34:11,883 No. 860 00:34:11,917 --> 00:34:13,952 No me, or no her? 861 00:34:13,985 --> 00:34:15,254 I'm sorry I haven't done everything 862 00:34:15,287 --> 00:34:16,755 on your timeline, Carina. 863 00:34:16,788 --> 00:34:18,257 I'm living in my own personal hell. 864 00:34:18,290 --> 00:34:20,459 And my co-workers are now gossiping about me-- 865 00:34:20,492 --> 00:34:22,060 Actually, I fixed that-- And my boss hates me 866 00:34:22,094 --> 00:34:24,096 and treats me worse than I was treated as a probie. 867 00:34:24,130 --> 00:34:25,964 And now my wife can't have my back 868 00:34:25,997 --> 00:34:28,234 because she has suddenly decided that I am unstable. 869 00:34:28,267 --> 00:34:30,269 So, no, I haven't researched therapists 870 00:34:30,302 --> 00:34:32,804 because I've been kind of busy with all of that. 871 00:34:41,480 --> 00:34:45,251 I'm sorry. I-- I-I-I'll call Jack again. 872 00:34:45,284 --> 00:34:47,786 Thank you. I'm heading out. 873 00:34:54,926 --> 00:34:56,962 Ready? 874 00:34:58,930 --> 00:35:03,101 Booze up and be somebody! 875 00:35:03,135 --> 00:35:05,971 Mm. Mm! 876 00:35:06,004 --> 00:35:07,072 Hey, baby. 877 00:35:07,105 --> 00:35:08,106 Hey. 878 00:35:08,140 --> 00:35:09,408 Want a shot? 879 00:35:09,441 --> 00:35:10,942 I'll do one with you. Okay. 880 00:35:10,976 --> 00:35:13,179 What'd you do today? 881 00:35:15,214 --> 00:35:17,816 Whoo-hoo! Ha ha! 882 00:35:17,849 --> 00:35:19,818 Does this mean you can pull my hair again? 883 00:35:19,851 --> 00:35:22,354 Soon, yeah. 884 00:35:22,388 --> 00:35:23,989 To getting your grip back. 885 00:35:24,022 --> 00:35:25,824 Mm. 886 00:35:32,164 --> 00:35:34,866 Oh, excuse me. Have we met? 887 00:35:36,868 --> 00:35:38,470 You know, that shower was not nearly as good 888 00:35:38,504 --> 00:35:39,871 as the one this morning. 889 00:35:39,905 --> 00:35:41,006 Yeah, well, I have better body wash. 890 00:35:41,039 --> 00:35:42,808 That must be it. 891 00:35:46,178 --> 00:35:48,914 Mm. 892 00:35:53,352 --> 00:35:54,786 What? 893 00:35:54,820 --> 00:35:57,623 I just-- You're not real. This isn't real. 894 00:35:57,656 --> 00:36:00,025 This is too... perfect. 895 00:36:00,058 --> 00:36:02,160 Come on. No, I'm... 896 00:36:04,430 --> 00:36:06,898 I'm so in love with you. 897 00:36:08,166 --> 00:36:11,237 And we have mind-blowing sex, and we work together, here, 898 00:36:11,270 --> 00:36:14,506 without friction or awkwardness or competitiveness. 899 00:36:14,540 --> 00:36:15,874 Those aren't bad things. I know. 900 00:36:15,907 --> 00:36:17,243 I just feel like I'm being lulled 901 00:36:17,276 --> 00:36:19,077 into this sense of comfort and security, 902 00:36:19,110 --> 00:36:22,147 and I'm totally unaware of this giant pile of bricks 903 00:36:22,180 --> 00:36:25,251 that's about to drop on my head, so can you just drop it 904 00:36:25,284 --> 00:36:27,453 and let's just get it over with? 905 00:36:29,054 --> 00:36:31,156 Are you a con artist? 906 00:36:31,189 --> 00:36:33,525 Or in witness protection? 907 00:36:33,559 --> 00:36:37,896 Or, like, a closet crypto bro or something? 908 00:36:37,929 --> 00:36:40,432 Things are good, so something's got to be wrong with me? 909 00:36:40,466 --> 00:36:43,068 No, I'm just saying, look at Carina, okay? 910 00:36:43,101 --> 00:36:45,504 She marries Maya, thinking she met the perfect match, 911 00:36:45,537 --> 00:36:47,072 and they're living this picture-perfect life, 912 00:36:47,105 --> 00:36:50,909 and then, turns out, Maya's just a nasty blackmailer. 913 00:36:50,942 --> 00:36:53,178 Are you really surprised? 914 00:36:53,211 --> 00:36:55,747 I am just saying, 915 00:36:55,781 --> 00:36:59,050 if there is something that I should know, 916 00:36:59,084 --> 00:37:01,119 or, like, a shoe that's about to drop, can-- 917 00:37:01,152 --> 00:37:03,188 I thought it was bricks about to drop. 918 00:37:06,325 --> 00:37:07,926 Okay. 919 00:37:11,397 --> 00:37:14,366 What if nothing's about to drop? 920 00:37:14,400 --> 00:37:16,935 What if I pinch myself every morning 921 00:37:16,968 --> 00:37:21,540 because I can't believe how lucky I am to have you? 922 00:37:21,573 --> 00:37:24,042 What if sometimes I don't think you're real? 923 00:37:24,075 --> 00:37:25,344 Hmm? 924 00:37:27,245 --> 00:37:31,317 What if, last year, when we broke up and you... 925 00:37:31,350 --> 00:37:33,819 were pregnant... 926 00:37:33,852 --> 00:37:37,389 what if I thought that was, for sure, the end? 927 00:37:37,423 --> 00:37:40,992 And maybe I cried. 928 00:37:41,026 --> 00:37:42,728 Yeah. 929 00:37:42,761 --> 00:37:46,298 And I thought, "It was good while it lasted." 930 00:37:46,332 --> 00:37:49,100 Well, here we are. Yeah. 931 00:37:49,134 --> 00:37:52,103 And, uh, I might've blackmailed Beckett... 932 00:37:52,137 --> 00:37:56,041 Ugh. ...to taking me when 23 closed down. 933 00:37:57,976 --> 00:37:59,911 Canoodling in the firehouse! 934 00:37:59,945 --> 00:38:01,347 Oh! Well, I am shocked. 935 00:38:01,380 --> 00:38:03,181 Sorry, Mayor Trav. Yes. 936 00:38:03,214 --> 00:38:05,584 Mayor Trav. How about a shame ticket for you? 937 00:38:05,617 --> 00:38:07,686 You can have one, too. I don't need any shame. 938 00:38:07,719 --> 00:38:09,621 That's right. 939 00:38:11,690 --> 00:38:14,593 I feel like I'm having déjà vu. 940 00:38:14,626 --> 00:38:16,428 Yeah, just burning off the day. 941 00:38:16,462 --> 00:38:18,029 Yeah. 942 00:38:18,063 --> 00:38:21,467 Well, listen, I-I just wanted to say that, um... 943 00:38:21,500 --> 00:38:24,503 Herrera told us about what you did. 944 00:38:25,537 --> 00:38:26,938 How you went toe-to-toe with Ross 945 00:38:26,972 --> 00:38:29,375 to get her job back at 19. 946 00:38:29,408 --> 00:38:31,209 That took guts. 947 00:38:31,242 --> 00:38:32,878 But it was the right thing to do, 948 00:38:32,911 --> 00:38:35,113 'cause, you know, Herrera, she belongs here. 949 00:38:35,146 --> 00:38:38,049 All right? So, uh, good looking out. 950 00:38:39,184 --> 00:38:41,252 Yeah. 951 00:38:54,433 --> 00:38:57,403 ♪ Every tombstone 952 00:38:57,436 --> 00:38:59,471 ♪ Had a candle 953 00:38:59,505 --> 00:39:02,374 ♪ Stayed lit in the rain Honest taxpayers want to know 954 00:39:02,408 --> 00:39:05,310 why the city is allowing these cryptocurrency criminals 955 00:39:05,343 --> 00:39:07,178 to operate right under our noses. 956 00:39:07,212 --> 00:39:08,480 Great. Now I agree with him. 957 00:39:08,514 --> 00:39:10,382 See? It's happening already. 958 00:39:10,416 --> 00:39:12,484 ...as if we don't even exist. 959 00:39:12,518 --> 00:39:15,153 ♪ I placed my palms together 960 00:39:18,189 --> 00:39:20,992 ♪ Is that how you pray? 961 00:39:21,026 --> 00:39:22,327 ♪ 'Cause I know 962 00:39:22,360 --> 00:39:24,930 Hey. Ooh! 963 00:39:24,963 --> 00:39:27,332 Hey. 964 00:39:27,365 --> 00:39:29,100 Uh... 965 00:39:29,134 --> 00:39:32,070 Maya is not herself. 966 00:39:32,103 --> 00:39:33,772 Okay. She's-- She's not herself. 967 00:39:33,805 --> 00:39:36,708 She's in self-destruct mode, 968 00:39:36,742 --> 00:39:40,946 and when she goes there, she brings people with her. 969 00:39:40,979 --> 00:39:43,181 Uh-huh. 970 00:39:43,214 --> 00:39:45,817 If you're sleeping with the Chief, you need to stop. 971 00:39:47,486 --> 00:39:48,920 I'm not sleeping with the Chief. 972 00:39:48,954 --> 00:39:52,524 I know you. I know you well. 973 00:39:52,558 --> 00:39:55,126 I know what you look like when you're in love. 974 00:39:55,160 --> 00:39:56,895 I know what you look like when you're keeping a secret. 975 00:39:56,928 --> 00:40:00,065 I know you, and I care about you. 976 00:40:00,098 --> 00:40:02,100 You fought hard to get your career back. 977 00:40:02,133 --> 00:40:03,469 So if you are playing with fire-- 978 00:40:03,502 --> 00:40:05,370 I'm not. 979 00:40:05,403 --> 00:40:08,740 You're walking through this house smiling 980 00:40:08,774 --> 00:40:10,942 and-- and texting like a teenage girl. 981 00:40:10,976 --> 00:40:13,278 Because I'm on a dating app. Mm. 982 00:40:13,311 --> 00:40:15,113 So-- So why does Maya think that-- 983 00:40:15,146 --> 00:40:16,882 Maya needs to mind her own business. 984 00:40:16,915 --> 00:40:19,985 ♪ Piece of you 985 00:40:20,018 --> 00:40:22,954 I served with the Chief. I had a connection. 986 00:40:22,988 --> 00:40:25,491 A lifeline with someone who got it, 987 00:40:25,524 --> 00:40:27,292 who understood what I survived. 988 00:40:27,325 --> 00:40:29,495 And now I can't even have a conversation with her 989 00:40:29,528 --> 00:40:31,730 without people accusing me of something. 990 00:40:31,763 --> 00:40:34,566 Robert-- No, Andy. 991 00:40:34,600 --> 00:40:38,336 You got it wrong. 992 00:40:40,038 --> 00:40:41,673 It's not happening. 993 00:40:41,707 --> 00:40:43,141 Hey. 994 00:40:43,174 --> 00:40:45,143 Okay? 995 00:41:01,392 --> 00:41:02,794 I didn't call for you. 996 00:41:02,828 --> 00:41:04,162 Today was tough. 997 00:41:04,195 --> 00:41:05,864 Welcome to firefighting. 998 00:41:05,897 --> 00:41:07,365 Not the job. 999 00:41:07,398 --> 00:41:09,134 You constantly busting my chops in front of the others. 1000 00:41:09,167 --> 00:41:10,536 Bishop, if you're here to whine-- 1001 00:41:10,569 --> 00:41:12,037 It's because I tried to get you fired. 1002 00:41:12,070 --> 00:41:13,672 I get it. 1003 00:41:13,705 --> 00:41:15,641 I think we're even now. 1004 00:41:15,674 --> 00:41:17,208 I want to declare a truce. 1005 00:41:17,242 --> 00:41:18,877 Peace offering. 1006 00:41:27,819 --> 00:41:29,220 It's your favorite, right? 1007 00:41:38,263 --> 00:41:40,465 Good night, Captain. 1008 00:42:17,535 --> 00:42:19,537 Captions by VITA-- 69963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.