All language subtitles for Station 19 s06e02 Everybodys Got Something to HideI See You

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:05,673 ♪ I'm up all night online 2 00:00:05,706 --> 00:00:07,575 ♪ I'm looking up my symptoms 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,577 ♪ Tell myself I'm fine 4 00:00:09,610 --> 00:00:11,979 ♪ But my system just ain't listenin' ♪ 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,048 ♪ Like, ooh 6 00:00:14,082 --> 00:00:16,050 ♪ This ain't normal how I'm feelin' ♪ 7 00:00:16,084 --> 00:00:17,985 ♪ No, ooh 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,254 ♪ Running higher than a fever 9 00:00:20,288 --> 00:00:22,856 ♪ When my palms start to sweat ♪ 10 00:00:22,890 --> 00:00:24,392 ♪ I feel it in my stomach 11 00:00:24,425 --> 00:00:26,860 ♪ This is how I get 12 00:00:26,894 --> 00:00:28,662 ♪ Every time I know you're comin' ♪ 13 00:00:28,696 --> 00:00:30,598 Ohh! Baby, I'm sorry! 14 00:00:30,631 --> 00:00:32,233 You okay? 15 00:00:32,266 --> 00:00:35,035 ♪ Sometimes I think that I might die with you, ooh ♪ 16 00:00:35,069 --> 00:00:36,837 ♪ It's like I'm almost too alive with you ♪ 17 00:00:36,870 --> 00:00:38,239 [ Laughs ] 18 00:00:38,272 --> 00:00:43,077 ♪ Ahhh, ah ah, ah ah, ah ah ♪ 19 00:00:43,111 --> 00:00:45,846 ♪ Oh, it feels like 20 00:00:45,879 --> 00:00:48,916 ♪ My heart's gonna beat so fast, gonna beat so fast ♪ 21 00:00:48,949 --> 00:00:51,285 ♪ Gonna beat so fast that it might stop ♪ 22 00:00:51,319 --> 00:00:52,886 [ Ticking ] 23 00:00:52,920 --> 00:00:54,688 ♪ Oh, it feels like 24 00:00:54,722 --> 00:00:57,391 ♪ My heart's gonna beat so fast, gonna beat so fast ♪ 25 00:00:57,425 --> 00:00:59,960 ♪ Gonna beat so fast that it might stop ♪ 26 00:01:02,330 --> 00:01:04,532 Didn't I see you running into work when I was driving in? 27 00:01:04,565 --> 00:01:06,967 Yeah, that was my warm-up. [ Machine beeps ] 28 00:01:07,000 --> 00:01:08,902 [ Whirring ] 29 00:01:08,936 --> 00:01:10,938 Bishop. 30 00:01:10,971 --> 00:01:13,941 That Crisis One paperwork isn't gonna file itself. 31 00:01:13,974 --> 00:01:16,144 Yeah, Hughes usually does the paperwork for Crisis One. 32 00:01:16,177 --> 00:01:18,045 I believe the words you're looking for are, "Yes, Captain." 33 00:01:18,078 --> 00:01:20,114 Yes, Captain. 34 00:01:20,148 --> 00:01:22,183 [ Beeps, whirring stops ] 35 00:01:25,353 --> 00:01:27,155 He's even more charming than usual. 36 00:01:29,590 --> 00:01:31,492 Travis Montgomery can grandstand all he wants, 37 00:01:31,525 --> 00:01:33,661 but the truth is, the people want somebody with experience. 38 00:01:33,694 --> 00:01:35,796 I've been working at city hall in one capacity 39 00:01:35,829 --> 00:01:37,765 or another for 15 years. 40 00:01:37,798 --> 00:01:40,067 Montgomery's been a non-ranking firefighter for less than 10. 41 00:01:40,100 --> 00:01:42,336 Dixon is so salty that you're getting famous! 42 00:01:42,370 --> 00:01:44,104 I'm not getting famous. 43 00:01:44,138 --> 00:01:46,840 Like, five people have shared that video from the tornado. 44 00:01:46,874 --> 00:01:49,076 You are Seattle famous. 45 00:01:49,109 --> 00:01:51,145 Embrace it, buddy. It's gonna help you win. 46 00:01:51,179 --> 00:01:53,281 I don't want to win. I just want Dixon to lose. 47 00:01:53,314 --> 00:01:54,682 Seriously, though, you could win. 48 00:01:54,715 --> 00:01:57,084 Look, they are calling you "Mayor Trav." 49 00:01:57,117 --> 00:01:59,086 Oh, okay. 50 00:01:59,119 --> 00:02:02,323 So I'm not even Seattle Famous, I'm Seattle Gay-Famous. 51 00:02:02,356 --> 00:02:03,457 Yeah. I'm Gaymous. 52 00:02:03,491 --> 00:02:05,092 Yeah, you are. 53 00:02:05,125 --> 00:02:06,327 Andy: Jack, I'm gonna fill up your voicemail 54 00:02:06,360 --> 00:02:08,095 until you call me back. 55 00:02:08,128 --> 00:02:09,163 Has anyone heard from Gibson? 56 00:02:09,197 --> 00:02:11,965 Look at Mayor Trav. Look at him. 57 00:02:11,999 --> 00:02:13,267 [ Gasps ] 58 00:02:13,301 --> 00:02:15,002 [ Laughter ] Ooh! Jaunty. 59 00:02:15,035 --> 00:02:16,437 You know this means you need a boyfriend, right? 60 00:02:16,470 --> 00:02:18,105 Theo, not in front of Vic. 61 00:02:18,138 --> 00:02:19,807 Wha-- Ah, buh, buh. Wait, wait, wait, he's right. 62 00:02:19,840 --> 00:02:21,442 As your campaign manager-- You're not my campaign manager. 63 00:02:21,475 --> 00:02:24,178 As your campaign manager, I would be irresponsible 64 00:02:24,212 --> 00:02:26,347 not to tell you that candidates poll 4% higher 65 00:02:26,380 --> 00:02:27,948 when they're in a committed relationship. 66 00:02:27,981 --> 00:02:29,450 Even more when they're married. 67 00:02:29,483 --> 00:02:30,818 I'm pretty sure that doesn't include gay men. 68 00:02:30,851 --> 00:02:33,120 Ah, gay firefighter. Big difference. 69 00:02:33,153 --> 00:02:34,455 That's right. Mm. They do have a point. 70 00:02:34,488 --> 00:02:35,723 Yeah, I'm saying, we could set you up. 71 00:02:35,756 --> 00:02:37,858 With who? We know gay men. 72 00:02:37,891 --> 00:02:39,993 Other than me. 73 00:02:40,027 --> 00:02:42,029 Your dad? Ohh. 74 00:02:42,062 --> 00:02:43,997 Is it just me, or is Beckett, like, 75 00:02:44,031 --> 00:02:45,466 out for blood with Bishop these days? 76 00:02:45,499 --> 00:02:47,235 Dude! Okay. 77 00:02:47,268 --> 00:02:49,537 I didn't want to say anything, but I heard him tell Carina 78 00:02:49,570 --> 00:02:52,406 that Bishop tried blackmailing Ross into firing him. 79 00:02:52,440 --> 00:02:53,641 Andy: What? Yeah. 80 00:02:53,674 --> 00:02:55,676 No. That is-- Come on, stop. 81 00:02:55,709 --> 00:02:57,678 That's ridiculous. Is it, though? 82 00:02:57,711 --> 00:03:01,549 Bishop's the most ruthless person I know, except, well... 83 00:03:01,582 --> 00:03:03,083 you. [ Chuckling ] 84 00:03:03,116 --> 00:03:05,219 What could she blackmail Chief Ross about? 85 00:03:05,253 --> 00:03:07,020 Exactly. I mean, why would she need to? 86 00:03:07,054 --> 00:03:10,391 'Cause you could fire Beckett for literally anything. 87 00:03:10,424 --> 00:03:12,025 I mean, pick something. Any reason. 88 00:03:12,059 --> 00:03:14,895 Maybe Ross is a con artist 89 00:03:14,928 --> 00:03:16,597 and was never even a firefighter before. 90 00:03:16,630 --> 00:03:18,198 Oh. That's your opening play? Yeah. 91 00:03:18,232 --> 00:03:19,867 That's a little extreme. But you know what? I mean... 92 00:03:19,900 --> 00:03:20,868 I like it, so... Yeah, yeah, yeah. 93 00:03:20,901 --> 00:03:22,202 [ Laughter ] 94 00:03:22,236 --> 00:03:24,104 You know, maybe she's an international super spy. 95 00:03:24,137 --> 00:03:25,005 Ooh! I like that. 96 00:03:25,038 --> 00:03:26,340 Origin story. 97 00:03:26,374 --> 00:03:27,875 I like it. 98 00:03:27,908 --> 00:03:29,343 I love that. Yeah. 99 00:03:29,377 --> 00:03:32,246 Like a bank robber, hiding out from the cops. 100 00:03:32,280 --> 00:03:34,848 [ Indistinct conversation ] 101 00:03:34,882 --> 00:03:40,254 ♪ 102 00:03:40,288 --> 00:03:42,956 [ Sighs ] It's 2022. 103 00:03:42,990 --> 00:03:45,058 You'd think we'd figure out how to digitize Crisis One filings. 104 00:03:45,092 --> 00:03:47,928 Please tell me that what I just heard is not true. 105 00:03:47,961 --> 00:03:49,430 What did you hear? 106 00:03:49,463 --> 00:03:52,266 That you [chuckles] blackmailed Ross. 107 00:03:52,300 --> 00:03:54,535 [ Sighs ] Did Carina tell you that? 108 00:03:54,568 --> 00:03:57,438 No. People are talking. 109 00:03:57,471 --> 00:03:59,039 Wait. Why would your wife tell me that? 110 00:03:59,072 --> 00:04:01,475 She thinks something's wrong with me. 111 00:04:01,509 --> 00:04:04,111 If you blackmailed the Chief, then, yeah, 112 00:04:04,144 --> 00:04:06,113 I-I might have to agree. 113 00:04:06,146 --> 00:04:07,915 I just wanted my job back. 114 00:04:07,948 --> 00:04:09,417 Oh, so you thought-- 115 00:04:09,450 --> 00:04:11,218 you thought blackmail was the way to do that, huh? 116 00:04:11,251 --> 00:04:14,121 Maya-- I saw an opportunity, so I took it. 117 00:04:14,154 --> 00:04:15,323 What opportunity? 118 00:04:15,356 --> 00:04:16,757 You're already looking at me like you think 119 00:04:16,790 --> 00:04:18,158 I'm scum, so never mind. 120 00:04:18,191 --> 00:04:19,327 Oh. Come on. Stop it. 121 00:04:19,360 --> 00:04:21,295 Girl, look, it's me. 122 00:04:21,329 --> 00:04:22,930 I mean, whatever you tell me stays here. 123 00:04:22,963 --> 00:04:24,164 [ Sighs ] 124 00:04:24,197 --> 00:04:26,133 People are out there, making up stories 125 00:04:26,166 --> 00:04:28,235 that are probably way worse than whatever the truth is, 126 00:04:28,268 --> 00:04:29,970 so you might-- I told Chief Ross 127 00:04:30,003 --> 00:04:32,005 that if she didn't get rid of Beckett and reinstate me 128 00:04:32,039 --> 00:04:33,674 as Captain, then I would go to the department 129 00:04:33,707 --> 00:04:35,809 and report her relationship with Sullivan. 130 00:04:38,612 --> 00:04:40,981 Aren't they just old friends? 131 00:04:41,014 --> 00:04:42,983 I think they're more than that. Or at least they used to be. 132 00:04:43,016 --> 00:04:44,151 Or maybe that's what she wanted, 133 00:04:44,184 --> 00:04:45,753 and that's why she promoted him? 134 00:04:45,786 --> 00:04:46,954 I don't know. But it was gross and inappropriate. 135 00:04:46,987 --> 00:04:49,156 We've all been gross and inappropriate 136 00:04:49,189 --> 00:04:50,624 at some point or another. 137 00:04:50,658 --> 00:04:53,093 But we do not blackmail each other. 138 00:04:53,126 --> 00:04:54,695 I know, and it was a stupid impulse, 139 00:04:54,728 --> 00:04:55,929 because I didn't have any proof 140 00:04:55,963 --> 00:04:57,498 so I couldn't actually report them, 141 00:04:57,531 --> 00:04:59,433 but Ross went to Beckett and told him 142 00:04:59,467 --> 00:05:01,168 I tried to stab him in the back so she could keep 143 00:05:01,201 --> 00:05:03,604 her nose clean and let him punish me himself, 144 00:05:03,637 --> 00:05:05,506 which is actually kind of genius, 145 00:05:05,539 --> 00:05:07,608 and if I didn't hate her so much, I'd actually love her. 146 00:05:07,641 --> 00:05:10,043 But now Beckett has been taking it out on me 147 00:05:10,077 --> 00:05:12,713 the last six months until my wife got upset with him 148 00:05:12,746 --> 00:05:15,449 and confronted him about it, and he told her what I did, 149 00:05:15,483 --> 00:05:18,051 and now she thinks that I need therapy. Wait, wait, hold up. 150 00:05:20,020 --> 00:05:21,221 You didn't even tell Carina? 151 00:05:21,254 --> 00:05:22,356 I didn't say it was a good plan. 152 00:05:22,390 --> 00:05:23,991 Okay, all right. 153 00:05:24,024 --> 00:05:26,193 [ Laughs ] Okay. 154 00:05:26,226 --> 00:05:28,195 Y-You have to promise me one thing. 155 00:05:28,228 --> 00:05:29,863 Actually, two things. 156 00:05:29,897 --> 00:05:33,467 One, do not tell anyone else in this house 157 00:05:33,501 --> 00:05:35,002 what you just told me, okay? 158 00:05:35,035 --> 00:05:37,037 Do you want to go back to when they all hated you? 159 00:05:37,070 --> 00:05:38,238 No. Right, exactly. 160 00:05:38,271 --> 00:05:40,374 And two-- [ Klaxons sound ] 161 00:05:40,408 --> 00:05:43,477 Dispatch: Engine 19, Ladder 19, Aid Car 19 162 00:05:43,511 --> 00:05:47,014 requested at 5178 San Juan Court. 163 00:05:47,047 --> 00:05:48,816 Aid car is wrapping up another call. 164 00:05:48,849 --> 00:05:50,317 They'll meet us. 165 00:05:50,350 --> 00:05:51,685 Bishop, you're on the ladder with me. Why? 166 00:05:51,719 --> 00:05:53,821 'Cause I need someone to polish my helmet. 167 00:05:53,854 --> 00:05:58,158 ♪ 168 00:05:58,191 --> 00:06:01,061 Cutler, you're on the engine. 169 00:06:01,094 --> 00:06:02,730 Maybe the new chief's a Wiccan. 170 00:06:02,763 --> 00:06:04,932 Maybe the Chief made a pass at Maya. 171 00:06:06,700 --> 00:06:08,936 You think she's her type? 172 00:06:08,969 --> 00:06:10,070 What's a Wiccan? 173 00:06:11,772 --> 00:06:13,774 Hey, what was the second thing? 174 00:06:13,807 --> 00:06:16,710 Listen to your wife. Get some help. 175 00:06:16,744 --> 00:06:19,880 ♪ 176 00:06:19,913 --> 00:06:23,083 [ Horn blares, siren wails ] 177 00:06:30,323 --> 00:06:32,926 [ Siren wailing ] 178 00:06:32,960 --> 00:06:36,630 ♪ 179 00:06:36,664 --> 00:06:38,131 Herrera, you're interior division. 180 00:06:38,165 --> 00:06:39,933 Sullivan, Hughes, fire attack. 181 00:06:39,967 --> 00:06:41,935 Find the fire, drop-bag a hose line. 182 00:06:41,969 --> 00:06:44,538 Montgomery, Ruiz, search and rescue. 183 00:06:44,572 --> 00:06:46,106 Evac the building. 184 00:06:46,139 --> 00:06:47,975 [ Indistinct shouting ] 185 00:06:48,008 --> 00:06:49,977 ♪ 186 00:06:50,010 --> 00:06:51,445 My neighbors, they're still inside! 187 00:06:51,479 --> 00:06:53,280 They're old, and the husband uses a walker. 188 00:06:53,313 --> 00:06:54,782 What apartment, ma'am? Oh, God. I can't believe I left them! 189 00:06:54,815 --> 00:06:56,717 Ma'am, what unit?! That building, Unit D! 190 00:06:56,750 --> 00:06:58,619 Stay here. Go around! 191 00:07:02,089 --> 00:07:04,057 Ah! Cap, the hydrant's dry. 192 00:07:04,091 --> 00:07:05,225 City probably hasn't updated them 193 00:07:05,258 --> 00:07:06,994 in this neighborhood in years. 194 00:07:07,027 --> 00:07:08,996 Yeah, well, if we need more than the 500 gallons-- 195 00:07:09,029 --> 00:07:10,464 I'll get a tanker. 196 00:07:10,498 --> 00:07:11,799 Dispatch-- this is incident command. 197 00:07:11,832 --> 00:07:14,902 We need a tanker ASAP! 198 00:07:14,935 --> 00:07:16,770 Set it for next week. Okay. Got you. 199 00:07:16,804 --> 00:07:20,073 Then you have the budget meeting with city council at 1:00. 200 00:07:20,107 --> 00:07:21,842 That doesn't leave you time for a lunch break. 201 00:07:21,875 --> 00:07:23,110 Do you want-- Kel, you know I don't take a lunch break. 202 00:07:23,143 --> 00:07:25,746 1:00 is fine. No lunch? 203 00:07:25,779 --> 00:07:28,516 That must be how you keep such a slim figure. 204 00:07:28,549 --> 00:07:29,817 Michael Dixon. 205 00:07:29,850 --> 00:07:30,984 I forget we work in the same building 206 00:07:31,018 --> 00:07:32,753 since you're hardly ever here. 207 00:07:32,786 --> 00:07:35,422 So, Montgomery-- he's become quite the fan favorite, huh? 208 00:07:35,455 --> 00:07:37,190 You threatened? 209 00:07:37,224 --> 00:07:38,792 Oh, yeah, I was really counting on that boost 210 00:07:38,826 --> 00:07:40,628 from the gay Asian voting bloc. 211 00:07:40,661 --> 00:07:43,864 10% of nurses in Washington state are Asian American. 212 00:07:43,897 --> 00:07:44,998 Oh, oh, wait! 213 00:07:45,032 --> 00:07:46,166 The Nurses Union endorsement is key 214 00:07:46,199 --> 00:07:47,467 in the mayoral race, isn't it? 215 00:07:47,501 --> 00:07:50,037 So is the Police Union's. And Fire. 216 00:07:50,070 --> 00:07:51,539 Two out of three. 217 00:07:51,572 --> 00:07:53,340 [ Laughs ] 218 00:07:53,373 --> 00:07:57,110 You think Montgomery has the Fire Union in his pocket? 219 00:07:57,144 --> 00:07:58,612 Wow! 220 00:07:58,646 --> 00:08:00,614 19-- they really live in their own 221 00:08:00,648 --> 00:08:02,616 little bubble, don't they? 222 00:08:02,650 --> 00:08:04,685 Send them my cuddles and snuggles, Ross. 223 00:08:04,718 --> 00:08:06,119 Nice makeover, by the way. 224 00:08:06,153 --> 00:08:08,155 The tie made you look so mannish. 225 00:08:08,188 --> 00:08:11,024 Says a guy with a spray tan. 226 00:08:11,058 --> 00:08:13,060 I don't think we need to admit you, 227 00:08:13,093 --> 00:08:15,162 but I would like to observe you for a little while longer, 228 00:08:15,195 --> 00:08:16,997 just to be sure. Okay? 229 00:08:17,030 --> 00:08:18,766 Woman: Thank you, Doctor. 230 00:08:23,103 --> 00:08:25,138 Hey. 231 00:08:25,172 --> 00:08:27,140 Why are you acting surprised to see me? 232 00:08:27,174 --> 00:08:28,341 You know I work here. 233 00:08:28,375 --> 00:08:30,143 Yeah, not so much surprised as, um-- 234 00:08:30,177 --> 00:08:31,979 Ashamed? 235 00:08:32,012 --> 00:08:33,480 I was gonna say afraid. 236 00:08:33,513 --> 00:08:36,283 Can we finish yelling at me after I get some pain meds? 237 00:08:39,252 --> 00:08:40,754 You think I'm yelling? 238 00:08:40,788 --> 00:08:42,690 Is that not what's happening? 239 00:08:42,723 --> 00:08:44,091 No, Jack, I'm not yelling at you. 240 00:08:44,124 --> 00:08:47,027 Have you ever been yelled at by an Italian? 241 00:08:47,060 --> 00:08:49,029 Yeah, you. 242 00:08:49,062 --> 00:08:52,232 Well, then, when I yell, you'll know. 243 00:08:52,265 --> 00:08:54,101 Show me. 244 00:08:55,769 --> 00:08:58,038 [ Groans ] This looks horrible. 245 00:08:58,071 --> 00:09:00,708 I am sorry, by the way. 246 00:09:00,741 --> 00:09:03,844 Yeah, for abandoning us after committing to be our donor? 247 00:09:03,877 --> 00:09:05,779 Uh-huh, you should feel sorry about that. 248 00:09:05,813 --> 00:09:07,581 "Abandon" is a strong word. 249 00:09:07,615 --> 00:09:09,750 No, that's the accurate word. 250 00:09:09,783 --> 00:09:11,852 You made me believe that you had made a real change 251 00:09:11,885 --> 00:09:13,621 and you had matured and grown 252 00:09:13,654 --> 00:09:15,055 into somebody that I could trust, 253 00:09:15,088 --> 00:09:17,057 and you are none of these things. 254 00:09:17,090 --> 00:09:18,391 None. 255 00:09:18,425 --> 00:09:19,927 Yeah, no, you're right. 256 00:09:19,960 --> 00:09:21,294 Squeeze. You dodged a bullet with me. 257 00:09:21,328 --> 00:09:23,731 I suck. Don't just agree with me. 258 00:09:23,764 --> 00:09:25,098 I'm-- Okay. 259 00:09:25,132 --> 00:09:26,900 Um, you're wrong. 260 00:09:26,934 --> 00:09:28,101 Shut up? 261 00:09:28,135 --> 00:09:29,937 Oh, my God! 262 00:09:29,970 --> 00:09:33,841 [ Speaking Italian ] 263 00:09:36,443 --> 00:09:38,812 Apartment D is up on the right. 264 00:09:41,314 --> 00:09:42,750 [ Bangs on door ] Hello?! 265 00:09:42,783 --> 00:09:44,785 Can anyone inside reach the door?! 266 00:09:44,818 --> 00:09:47,988 ♪ 267 00:09:48,021 --> 00:09:50,123 [ Fire alarm beeping ] [ Ivy and Gerald coughing ] 268 00:09:50,157 --> 00:09:51,625 Ivy: Please! Help us! 269 00:09:53,627 --> 00:09:54,962 Come on. Come on, sir. 270 00:09:54,995 --> 00:09:57,164 Let me help, let me help. Back up, back up. 271 00:09:57,197 --> 00:09:58,431 Ma'am, can you walk? Yes, yes. 272 00:09:58,465 --> 00:10:00,500 Okay, follow us! 273 00:10:00,533 --> 00:10:02,135 Okay, no! No, no, no! Leave it! 274 00:10:02,169 --> 00:10:03,436 Leave the vitamins, and let's go! 275 00:10:03,470 --> 00:10:05,305 It's time to go. It's time to go. 276 00:10:05,338 --> 00:10:06,674 Oh, no, no! Okay, no! 277 00:10:06,707 --> 00:10:08,141 Whatever that is, it's not-- 278 00:10:08,175 --> 00:10:10,110 Okay, it's your wedding album. That is important. 279 00:10:10,143 --> 00:10:11,344 Keep moving, all the way out. 280 00:10:11,378 --> 00:10:12,980 Is he okay? Nice and slow. 281 00:10:13,013 --> 00:10:15,615 [ Indistinct shouting, people coughing ] 282 00:10:15,649 --> 00:10:19,586 ♪ 283 00:10:19,619 --> 00:10:22,690 Man: That way! Follow them! 284 00:10:22,723 --> 00:10:24,424 Man: Checking for an extension. 285 00:10:24,457 --> 00:10:26,994 Vic: Why are there no smoke alarms going off? 286 00:10:27,027 --> 00:10:28,361 Is anyone up here?! 287 00:10:28,395 --> 00:10:29,997 Hello?! Hello?! 288 00:10:30,030 --> 00:10:32,099 What in the world is this stuff? 289 00:10:32,132 --> 00:10:34,301 [ Beeping ] 290 00:10:34,334 --> 00:10:37,938 ♪ 291 00:10:37,971 --> 00:10:39,106 Sounds like we got fire in the walls. 292 00:10:39,139 --> 00:10:41,641 I just got to tie off for the hose. 293 00:10:41,675 --> 00:10:44,311 What the hell are all these computer servers for? 294 00:10:44,344 --> 00:10:46,780 [ Ethan coughing ] 295 00:10:46,814 --> 00:10:48,982 Ah, damn it! What are you doing here? 296 00:10:49,016 --> 00:10:50,784 [ Coughing ] 297 00:10:50,818 --> 00:10:53,386 Hey, hey, hey! You gotta get out of here! 298 00:10:53,420 --> 00:10:55,122 Hughes, cut the power. 299 00:10:55,155 --> 00:10:56,289 Got it! 300 00:10:56,323 --> 00:10:57,791 No, I can't! I gotta-- No, no, listen. 301 00:10:57,825 --> 00:10:59,159 I need to-- 302 00:10:59,192 --> 00:11:00,360 [ Crackling ] 303 00:11:00,393 --> 00:11:02,462 Don't touch the hazard. 304 00:11:02,495 --> 00:11:04,464 Sully, I found the problem! 305 00:11:04,497 --> 00:11:05,999 There you go, there you go. 306 00:11:10,103 --> 00:11:12,973 Ready. All right. 307 00:11:13,006 --> 00:11:15,075 Hughes, you ready? Vic: Yeah, gimme a sec! 308 00:11:15,108 --> 00:11:17,310 Sullivan: I got him, Hughes. Get the water up here. 309 00:11:17,344 --> 00:11:18,979 Captain, I'm coming out. 310 00:11:19,012 --> 00:11:21,849 You're on the tank till we get more water. Make it last. 311 00:11:21,882 --> 00:11:25,485 ♪ 312 00:11:25,518 --> 00:11:26,987 Ben: Just take deep breaths, deep breaths. 313 00:11:27,020 --> 00:11:28,321 Travis: Okay, let's have a seat right here. 314 00:11:28,355 --> 00:11:29,990 You're gonna be okay, ma'am. 315 00:11:30,023 --> 00:11:32,092 What's your name? Ivy. 316 00:11:32,125 --> 00:11:33,260 My husband's Gerald. 317 00:11:33,293 --> 00:11:35,395 Okay, Ivy. My name's Travis. 318 00:11:35,428 --> 00:11:36,764 I want you to put this on. 319 00:11:36,797 --> 00:11:38,999 Take slow, deep breaths. 320 00:11:39,032 --> 00:11:40,700 40 years we've lived here. 321 00:11:40,734 --> 00:11:43,036 Ivy, I want you to keep this mask on, all right? 322 00:11:43,070 --> 00:11:46,006 I promise we're doing everything we can to put that fire out. 323 00:11:46,039 --> 00:11:48,608 Okay, Gerald, slow, deep breaths, all right? 324 00:11:48,641 --> 00:11:50,677 We'll have an aid car here soon to take you to the hospital. 325 00:11:50,710 --> 00:11:53,013 Captain, I need an ETA on Aid Car 19. 326 00:11:53,046 --> 00:11:55,916 Bishop, he was poking around the scene of the fire. 327 00:11:55,949 --> 00:11:58,518 A bunch of computers bootleg-wired together. 328 00:11:58,551 --> 00:12:00,020 I got him, I got him. 329 00:12:00,053 --> 00:12:01,789 [ Coughing ] 330 00:12:01,822 --> 00:12:03,924 Take a breath, take a breath. Breathe. 331 00:12:03,957 --> 00:12:06,126 19, building's clear, knock that fire down. 332 00:12:06,159 --> 00:12:08,095 Remember, we only got 500 gallons. 333 00:12:08,128 --> 00:12:10,163 ♪ 334 00:12:12,099 --> 00:12:13,466 Woman on P.A.: 335 00:12:13,500 --> 00:12:14,968 Dr. Williams to NICU. 336 00:12:15,002 --> 00:12:17,704 This is a new surgical intern, Dr. Adams. 337 00:12:17,737 --> 00:12:19,239 You think I might need surgery? 338 00:12:19,272 --> 00:12:21,374 I don't decide that. He will decide that. 339 00:12:21,408 --> 00:12:23,643 It's pretty jacked. What happened? 340 00:12:23,676 --> 00:12:26,780 It involved a tree, a tornado, and some handcuffs. 341 00:12:26,814 --> 00:12:28,949 [ Chuckles ] I hope at least you had some fun. 342 00:12:28,982 --> 00:12:31,051 I shoulda gotten it checked out a week ago, but-- 343 00:12:31,084 --> 00:12:32,385 You were in self-destruct mode, 344 00:12:32,419 --> 00:12:34,121 like everybody in my life seems to be. 345 00:12:34,154 --> 00:12:35,923 Yeah, we're gonna need an X-ray. 346 00:12:39,592 --> 00:12:41,962 Why are you looking at me?! Go order it! 347 00:12:41,995 --> 00:12:44,597 Woman on P.A.: Dr. Stanson, please dial 378. 348 00:12:44,631 --> 00:12:46,266 Dr. Stanson, 378. 349 00:12:46,299 --> 00:12:48,601 I'm pretty sure they call that a hostile work environment. 350 00:12:48,635 --> 00:12:50,403 That's how interns learn. We scare them, okay? 351 00:12:50,437 --> 00:12:52,505 Okay. Yeah. Okay. 352 00:12:52,539 --> 00:12:54,975 I keep telling people that I'm meaner because of the hormones, 353 00:12:55,008 --> 00:12:56,977 and that's part of it, but it's be-- 354 00:12:57,010 --> 00:12:58,345 it's-- it's because-- 355 00:12:58,378 --> 00:12:59,947 I left, and you guys had to pivot. 356 00:12:59,980 --> 00:13:01,614 Oh, my God, Jack, no! 357 00:13:01,648 --> 00:13:03,350 That has literally nothing to do with you. 358 00:13:03,383 --> 00:13:06,954 There are mountains of sperm for sale in the world. 359 00:13:06,987 --> 00:13:08,255 We have all the sperm we need. 360 00:13:08,288 --> 00:13:10,790 Okay, yeah. No, you're right. Not-- Not about me. 361 00:13:10,824 --> 00:13:12,092 I got it. 362 00:13:12,125 --> 00:13:13,526 It's just because I'm so angry. 363 00:13:13,560 --> 00:13:15,428 I'm angry at my wife and at the world, 364 00:13:15,462 --> 00:13:18,031 and anger is like a poison that comes out 365 00:13:18,065 --> 00:13:20,968 as meanness, and-- 366 00:13:21,001 --> 00:13:24,371 I used to wear pink scrubs because work was my happy place, 367 00:13:24,404 --> 00:13:28,976 full of happy people, bringing in new life, and... 368 00:13:29,009 --> 00:13:32,012 now we're wearing black scrubs, in protest, 369 00:13:32,045 --> 00:13:37,384 because women's bodies are held hostage by the government. 370 00:13:37,417 --> 00:13:40,153 And... 371 00:13:40,187 --> 00:13:42,990 I literally have no happy place left. 372 00:13:45,758 --> 00:13:48,361 Yeah. This keeps happening. It's the hormones. 373 00:13:48,395 --> 00:13:50,397 Carina, are you pregnant now? 374 00:13:50,430 --> 00:13:53,233 No. May-- I don't know. 375 00:13:54,234 --> 00:13:56,169 Okay, I'm gonna need to take you to imaging. 376 00:13:56,203 --> 00:13:59,072 What's the wheelchair for? He can walk! 377 00:13:59,106 --> 00:14:00,540 She's not usually this angry. 378 00:14:00,573 --> 00:14:02,509 Do you even know where imaging is? 379 00:14:02,542 --> 00:14:04,411 That was gonna be my next quest-- 380 00:14:04,444 --> 00:14:07,881 Oh, my God. I'll take him. You go l-learn stuff. 381 00:14:07,915 --> 00:14:09,749 You, come on, move. You can walk, go. Okay. 382 00:14:09,782 --> 00:14:12,419 Come on! Oh, my gosh, all right. 383 00:14:12,452 --> 00:14:14,021 I'm coming. Wow. 384 00:14:14,054 --> 00:14:16,189 [ Sighs ] 385 00:14:16,223 --> 00:14:19,526 Maya: This is gonna sting. 386 00:14:19,559 --> 00:14:22,062 I gotta-- Those computers, I gotta get them out. 387 00:14:22,095 --> 00:14:24,197 That's a conversation for your insurance company now. 388 00:14:24,231 --> 00:14:26,733 Ivy: I don't understand how this could've happened. 389 00:14:26,766 --> 00:14:29,069 Travis: Sounds like the complex hasn't been well-maintained. 390 00:14:29,102 --> 00:14:31,038 When we first got married, 391 00:14:31,071 --> 00:14:33,040 this was a nice neighborhood. 392 00:14:33,073 --> 00:14:34,441 Clean. 393 00:14:34,474 --> 00:14:36,543 We were the only people we knew with a pool. 394 00:14:36,576 --> 00:14:38,878 Ivy, I need you to keep this mask on, please. 395 00:14:38,912 --> 00:14:41,548 But then, like everything else, it started to change. 396 00:14:41,581 --> 00:14:43,516 They stopped fixing the roads. 397 00:14:43,550 --> 00:14:46,920 The prices got so high, the stores had to close. 398 00:14:46,954 --> 00:14:48,956 The building manager covered the pool 399 00:14:48,989 --> 00:14:50,257 instead of maintaining it. 400 00:14:50,290 --> 00:14:51,858 The rent went up. 401 00:14:51,891 --> 00:14:53,526 We can't afford to move, can't afford to stay. 402 00:14:53,560 --> 00:14:55,228 [ Rapid beeping ] Gerald. Gerald? 403 00:14:55,262 --> 00:14:56,729 Hey, Warren, I need some help over here. 404 00:14:56,763 --> 00:14:59,199 What's happening? No, Gerald! Gerald! 405 00:14:59,232 --> 00:15:01,368 Don't leave me! Man: Ma'am, stay back. 406 00:15:01,401 --> 00:15:03,370 They need to work. No, no, I have to be with him. 407 00:15:03,403 --> 00:15:05,038 Charging! Wait. Is he okay? 408 00:15:05,072 --> 00:15:06,473 Ivy: No, what-- what's going on? Clear! 409 00:15:06,506 --> 00:15:08,108 Why isn't-- Why isn't-- V-tach arrest still. 410 00:15:08,141 --> 00:15:09,909 Time for epi. Arrest? Does that mean heart attack? 411 00:15:09,943 --> 00:15:11,578 Ethan, I need you to stay calm and take deep breaths, okay? 412 00:15:11,611 --> 00:15:13,413 Ivy: You have to help him! Help him! 413 00:15:13,446 --> 00:15:16,483 W-What's-- What's going on? Tell me, what's going on? 414 00:15:16,516 --> 00:15:18,385 Gerald? Hey, do you know that man? 415 00:15:18,418 --> 00:15:20,620 Gerald, you promised. Hey, Ethan, do you know that man? 416 00:15:20,653 --> 00:15:22,822 Stay with me. What? No, I-I-I don't live here. 417 00:15:22,855 --> 00:15:25,158 Gerald! Do not leave me! You hear me?! 418 00:15:25,192 --> 00:15:26,626 Miss, Gerald just needs some space. 419 00:15:26,659 --> 00:15:28,928 What do you know? What? 420 00:15:28,962 --> 00:15:30,730 If you know how that fire got started 421 00:15:30,763 --> 00:15:32,499 and you're not telling us and that man dies, you go to jail. 422 00:15:32,532 --> 00:15:34,334 Ivy: Please. Please, tell me what's going on. 423 00:15:34,367 --> 00:15:36,169 All right, I'm gonna charge it again. Charging! 424 00:15:36,203 --> 00:15:37,337 [ Whirring ] Charging again? 425 00:15:37,370 --> 00:15:38,972 What does that mean? Clear! 426 00:15:39,006 --> 00:15:41,975 [ Defibrillator thuds, flatline ] 427 00:15:42,009 --> 00:15:43,476 [ Beeping resumes ] We got him. 428 00:15:43,510 --> 00:15:45,112 Oh! 429 00:15:45,145 --> 00:15:46,513 [ Voice breaking ] My Gerald. 430 00:15:46,546 --> 00:15:49,282 Gerald, honey. You came back to me. 431 00:15:49,316 --> 00:15:50,417 We need to get him to the hospital now. 432 00:15:50,450 --> 00:15:52,119 Where the hell's that aid car? 433 00:15:52,152 --> 00:15:54,187 What the hell? Talk. Now. 434 00:15:54,221 --> 00:15:57,524 ♪ 435 00:15:57,557 --> 00:15:59,959 Vic: It's eating right through these walls. 436 00:15:59,993 --> 00:16:02,162 Sullivan: Yeah, old building, cheap material. 437 00:16:02,195 --> 00:16:04,297 Let's hope there's not too much more of this. 438 00:16:04,331 --> 00:16:06,299 ♪ 439 00:16:06,333 --> 00:16:08,601 We have about four minutes of water left. 440 00:16:08,635 --> 00:16:10,503 But do we have less than four minutes of fire? 441 00:16:10,537 --> 00:16:13,606 ♪ 442 00:16:13,640 --> 00:16:16,209 Captain, how soon until we have more supply? 443 00:16:16,243 --> 00:16:18,011 We have more fire than we have water. 444 00:16:18,045 --> 00:16:20,680 ♪ 445 00:16:24,717 --> 00:16:27,054 I need an ETA ASAP. 446 00:16:27,087 --> 00:16:29,122 Captain, we're gonna need that water real soon. 447 00:16:29,156 --> 00:16:30,790 Andy: Where's this tanker coming from, Canada? 448 00:16:30,823 --> 00:16:32,059 Natasha: Yeah, why don't we have it knocked down? 449 00:16:32,092 --> 00:16:33,693 Dry hydrant, short on water. 450 00:16:33,726 --> 00:16:35,628 Yeah, that tracks, unfortunately. 451 00:16:35,662 --> 00:16:37,464 You call a tanker? Yep, still eight minutes out. 452 00:16:37,497 --> 00:16:38,998 All right. Let me try to expedite. 453 00:16:39,032 --> 00:16:41,401 I'm searching the perimeter for another hydrant. 454 00:16:42,069 --> 00:16:46,039 [ Water spraying ] 455 00:16:46,073 --> 00:16:48,308 Captain, we've used more than half the supply already! 456 00:16:48,341 --> 00:16:51,078 Tanker's eight minutes out. The chief is expediting. 457 00:16:51,111 --> 00:16:53,513 In eight minutes, this building is toast! 458 00:16:53,546 --> 00:17:00,553 ♪ 459 00:17:01,621 --> 00:17:04,357 Captain, we do not have to wait for the tanker. 460 00:17:04,391 --> 00:17:07,327 Fire Attack, save the last hundred gallons for the siphon. 461 00:17:07,360 --> 00:17:10,330 ♪ 462 00:17:10,363 --> 00:17:13,566 ♪ You told me keep my head down, yeah ♪ 463 00:17:13,600 --> 00:17:15,268 ♪ Don't make no waves 464 00:17:15,302 --> 00:17:16,736 ♪ No waves 465 00:17:16,769 --> 00:17:18,371 ♪ Young bird don't sing now 466 00:17:18,405 --> 00:17:19,706 ♪ Sing now 467 00:17:19,739 --> 00:17:21,941 ♪ Get back in your cage 468 00:17:21,974 --> 00:17:25,178 ♪ We started a movement from it ♪ 469 00:17:25,212 --> 00:17:28,047 ♪ This is our train 470 00:17:28,081 --> 00:17:30,917 ♪ Listen up, it's gon' get loud ♪ 471 00:17:30,950 --> 00:17:32,752 ♪ Screamin' out my rage 472 00:17:32,785 --> 00:17:35,355 ♪ You were there for the good times ♪ 473 00:17:35,388 --> 00:17:38,191 ♪ Left me in the bad 474 00:17:38,225 --> 00:17:41,060 ♪ Enemies are a good sign 475 00:17:41,094 --> 00:17:44,131 ♪ Truth is, I'm glad 476 00:17:44,164 --> 00:17:47,033 ♪ Because they all fall down 477 00:17:47,066 --> 00:17:50,036 ♪ And you gon' learn eventually ♪ 478 00:17:50,069 --> 00:17:52,939 ♪ That when it all boils down 479 00:17:52,972 --> 00:17:55,708 ♪ You can't challenge me 480 00:17:55,742 --> 00:17:57,444 ♪ But I wish you would 481 00:17:57,477 --> 00:18:02,048 ♪ Oh, oh, oh, oh 482 00:18:02,081 --> 00:18:03,750 ♪ I wish you would 483 00:18:03,783 --> 00:18:05,952 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh 484 00:18:05,985 --> 00:18:08,321 ♪ Oh, oh, oh, oh 485 00:18:08,355 --> 00:18:10,089 Water. 486 00:18:10,123 --> 00:18:12,058 ♪ Oh, oh, oh, oh 487 00:18:12,091 --> 00:18:14,494 Beckett: We have water, folks. Let her rip. 488 00:18:16,196 --> 00:18:18,097 Vic: Herrera's a genius! 489 00:18:18,131 --> 00:18:20,400 She stopped me just in time to leave enough water 490 00:18:20,433 --> 00:18:23,670 for the siphon! That's our Senior Man. [ Chuckles ] 491 00:18:23,703 --> 00:18:25,438 ♪ Oh, oh oh, oh, oh 492 00:18:25,472 --> 00:18:26,739 ♪ I wish you would 493 00:18:26,773 --> 00:18:29,642 ♪ Oh, oh oh, oh, oh 494 00:18:29,676 --> 00:18:32,512 ♪ Oh, oh oh, oh oh oh 495 00:18:32,545 --> 00:18:35,348 ♪ Oh, oh oh, oh, oh 496 00:18:35,382 --> 00:18:38,151 ♪ Oh, oh oh, oh oh oh 497 00:18:40,019 --> 00:18:42,522 Hey. They'll bring you in in just a minute. 498 00:18:42,555 --> 00:18:43,823 Thank you. 499 00:18:43,856 --> 00:18:46,193 [ Cellphone chimes ] Uh-- Oh. 500 00:18:46,226 --> 00:18:48,361 Okay, I have to ask. 501 00:18:48,395 --> 00:18:50,163 Was any of it true? 502 00:18:50,197 --> 00:18:53,032 When you left Seattle, we were worried sick about you. 503 00:18:53,065 --> 00:18:54,267 And-- And Andy told us 504 00:18:54,301 --> 00:18:55,968 you were looking for your foster siblings. 505 00:18:56,002 --> 00:18:57,970 But did you even leave Seattle? 506 00:18:58,004 --> 00:18:59,472 Or have you been hiding 507 00:18:59,506 --> 00:19:02,041 at that drunk woman's house this whole time? 508 00:19:02,074 --> 00:19:04,677 No, I-I left. I-- I tried to find them. 509 00:19:04,711 --> 00:19:06,213 That-- That wasn't a lie. 510 00:19:06,246 --> 00:19:08,548 Okay. And then what happened? 511 00:19:10,082 --> 00:19:14,120 Well, uh, it took a while, but, um... 512 00:19:14,153 --> 00:19:16,456 eventually, I found out that, uh, my brother, Cal, 513 00:19:16,489 --> 00:19:18,825 lives in Utah. 514 00:19:18,858 --> 00:19:21,027 Okay. So that's where I went. 515 00:19:21,060 --> 00:19:25,131 I got his address, went to his door, and, uh... 516 00:19:25,164 --> 00:19:27,200 nothing. 517 00:19:27,234 --> 00:19:30,036 He didn't remember me. 518 00:19:30,069 --> 00:19:32,839 I mean, he was 7 and I was 12, 519 00:19:32,872 --> 00:19:34,841 so it's a bit fuzzier for him. 520 00:19:34,874 --> 00:19:37,844 But, um... 521 00:19:37,877 --> 00:19:39,479 I didn't think there was much point 522 00:19:39,512 --> 00:19:42,682 in looking for Lily after that, so I got in my truck, 523 00:19:42,715 --> 00:19:46,085 and I just drove around for a while. 524 00:19:46,118 --> 00:19:50,056 Um, camped up and down the coast. 525 00:19:50,089 --> 00:19:54,261 Um, slept in my truck for a couple weeks. 526 00:19:54,294 --> 00:19:59,065 And then, uh, somehow, found myself back in Seattle. 527 00:19:59,098 --> 00:20:03,069 That's when I walked into a bar and saw Eva, and then, uh... 528 00:20:03,102 --> 00:20:06,072 Yeah, I-I guess that was a couple months ago. 529 00:20:08,107 --> 00:20:11,511 [ Sighs ] I feel like the whole world is on fire right now. 530 00:20:11,544 --> 00:20:13,613 E-Everyone I know 531 00:20:13,646 --> 00:20:18,117 is in pain or a panic, or they're lost. 532 00:20:18,150 --> 00:20:20,119 Or they're ruining their own lives 533 00:20:20,152 --> 00:20:23,055 or somebody else's life or... 534 00:20:23,089 --> 00:20:25,725 they're suffering or grieving 535 00:20:25,758 --> 00:20:29,095 or trying to convince themselves that love and life 536 00:20:29,128 --> 00:20:32,231 is something worth fighting for. 537 00:20:32,265 --> 00:20:33,900 You're saying I'm not special? 538 00:20:33,933 --> 00:20:36,436 I'm saying we're having a moment. 539 00:20:36,469 --> 00:20:39,038 All of humanity seems to be having a moment 540 00:20:39,071 --> 00:20:41,073 right now, and... 541 00:20:41,107 --> 00:20:44,110 [ Sighs ] Your story breaks my heart, Jack, 542 00:20:44,143 --> 00:20:46,546 but you don't have to be alone in your pain 543 00:20:46,579 --> 00:20:48,915 unless you keep choosing to be alone. 544 00:20:52,519 --> 00:20:55,054 Nurse Karen: Gibson, Jack? Yeah. 545 00:20:55,087 --> 00:20:56,756 Thank you. 546 00:20:56,789 --> 00:20:58,325 Go. 547 00:21:02,028 --> 00:21:03,930 Okay. There you go. Nice and easy. 548 00:21:03,963 --> 00:21:05,164 And put your seat belt on. 549 00:21:05,197 --> 00:21:06,499 I'm not as frail as I look. 550 00:21:06,533 --> 00:21:08,167 Oh, I can tell. 551 00:21:12,972 --> 00:21:15,975 [ Horn honking, siren wailing ] 552 00:21:24,150 --> 00:21:25,452 Tell them. 553 00:21:27,186 --> 00:21:28,788 His computers started the fire. 554 00:21:28,821 --> 00:21:30,323 His bootleg wiring job overheated 555 00:21:30,357 --> 00:21:32,759 and blew out his system. 556 00:21:32,792 --> 00:21:35,027 It was a power surge that fried the servers, 557 00:21:35,061 --> 00:21:36,796 and they're not mine. What are they for? 558 00:21:36,829 --> 00:21:38,798 You're not a cop. You can't interrogate me. 559 00:21:38,831 --> 00:21:40,132 He's right. Let's just call PD. 560 00:21:40,166 --> 00:21:41,701 Sounds good. That way, when they figure out 561 00:21:41,734 --> 00:21:43,135 whatever Dark Web, child porn, 562 00:21:43,169 --> 00:21:44,804 human-trafficking ring he's involved in, 563 00:21:44,837 --> 00:21:46,973 they won't have to make a second trip to arrest him. 564 00:21:47,006 --> 00:21:49,141 Think of the gas they'll save. Goodness. Mm. 565 00:21:49,175 --> 00:21:50,510 I hope you have a good defense attorney. 566 00:21:50,543 --> 00:21:52,812 Okay, okay, calm down. 567 00:21:52,845 --> 00:21:55,114 It's a crypto mine. It's not illegal. 568 00:21:55,147 --> 00:21:56,383 I'm just trying to get my bag up. 569 00:21:56,416 --> 00:21:57,717 What's a crypto mine? 570 00:21:57,750 --> 00:21:59,018 Basically, a giant calculator 571 00:21:59,051 --> 00:22:00,152 looking for the next piece of an equation 572 00:22:00,186 --> 00:22:03,456 that's somehow worth a lot of money. 573 00:22:03,490 --> 00:22:07,560 What, you think I got rich playing Keno, Bishop? 574 00:22:07,594 --> 00:22:09,662 Whose servers are they? 575 00:22:09,696 --> 00:22:11,664 Chief. 576 00:22:11,698 --> 00:22:13,400 PD will get this out of him. 577 00:22:13,433 --> 00:22:15,067 Yeah. How long will that take? 578 00:22:15,101 --> 00:22:16,669 Whoever put him in charge of this operation 579 00:22:16,703 --> 00:22:18,070 likely has others, 580 00:22:18,104 --> 00:22:19,706 and if they're as shoddily rigged as this one, 581 00:22:19,739 --> 00:22:21,708 they're just fire hazards waiting to happen. 582 00:22:23,910 --> 00:22:26,245 Listen, Ethan. 583 00:22:26,278 --> 00:22:27,680 I understand what it's like 584 00:22:27,714 --> 00:22:29,248 to follow orders, be a good soldier. 585 00:22:29,281 --> 00:22:32,151 But following orders just cost 40 people their homes 586 00:22:32,184 --> 00:22:33,520 and possibly their lungs. 587 00:22:33,553 --> 00:22:35,388 Is that worth the few 588 00:22:35,422 --> 00:22:37,256 extra bucks that you and whoever put you up to this are gonna make? 589 00:22:37,289 --> 00:22:39,225 [ Scoffs ] Welcome to capitalism. 590 00:22:39,258 --> 00:22:40,827 Tech billionaires, developers? 591 00:22:40,860 --> 00:22:42,562 They're cheating the system for billions, 592 00:22:42,595 --> 00:22:44,997 and the city calls it a "tax incentive." 593 00:22:45,031 --> 00:22:47,233 I run a few crypto rigs out of my apartment, 594 00:22:47,266 --> 00:22:49,001 but I'm a criminal? 595 00:22:49,035 --> 00:22:51,370 Yeah, well, siphoning electric power is a crime, 596 00:22:51,404 --> 00:22:53,239 and if that man Gerald dies, are you willing to go to prison 597 00:22:53,272 --> 00:22:55,174 to protect whoever put you up to this? 598 00:22:55,207 --> 00:22:59,446 ♪ 599 00:22:59,479 --> 00:23:02,048 [ Siren wailing ] 600 00:23:02,081 --> 00:23:03,450 Will he be okay? 601 00:23:03,483 --> 00:23:05,117 Well, he's not quite alert yet, 602 00:23:05,151 --> 00:23:07,787 and he's not out of the woods, but I think he'll be okay. 603 00:23:07,820 --> 00:23:09,689 Oh, please, God. 604 00:23:09,722 --> 00:23:12,592 We're old but not old enough to bury each other. 605 00:23:12,625 --> 00:23:13,893 Yeah, well, I have every intention 606 00:23:13,926 --> 00:23:15,294 of living to be 100 years old, 607 00:23:15,327 --> 00:23:17,363 and I expect my wife to do the same. 608 00:23:17,396 --> 00:23:19,098 I get it. 609 00:23:19,131 --> 00:23:21,734 What about you? Do you have a wife? 610 00:23:21,768 --> 00:23:24,103 I do not. Oh. 611 00:23:24,136 --> 00:23:26,539 I had a husband, though. 612 00:23:26,573 --> 00:23:28,140 Oh! 613 00:23:28,174 --> 00:23:29,942 My grandson is gay. 614 00:23:29,976 --> 00:23:33,112 That's-- Congratulations. 615 00:23:33,145 --> 00:23:35,047 You know, he's-- he's running for mayor. 616 00:23:35,081 --> 00:23:36,549 No, sir! Oh, yeah. 617 00:23:36,583 --> 00:23:38,050 Isn't that something? 618 00:23:38,084 --> 00:23:40,553 W-What's your name? I-I'll write it down. 619 00:23:40,587 --> 00:23:44,156 Uh, Montgomery, Travis. 620 00:23:44,190 --> 00:23:48,561 Well, now, if you're running for mayor, you'll need a husband! 621 00:23:48,595 --> 00:23:51,598 Here-- take my grandson's number. 622 00:23:51,631 --> 00:23:54,066 T-Thank you, Ivy, but, you know, I-- 623 00:23:54,100 --> 00:23:58,270 I tried dating a grandson once, and it didn't work out. 624 00:23:58,304 --> 00:24:00,139 You haven't met my grandson. 625 00:24:00,172 --> 00:24:01,641 Right. Ben: You know what? 626 00:24:01,674 --> 00:24:03,309 You give me that number. I'll make sure he-- 627 00:24:03,342 --> 00:24:04,343 Okay. Yeah. 628 00:24:04,376 --> 00:24:05,778 Thank you, Warren. 629 00:24:05,812 --> 00:24:07,514 Ben: I'm here to help. 630 00:24:07,547 --> 00:24:09,348 Natasha: And this guy, "Bryan," he paid you 631 00:24:09,381 --> 00:24:10,950 to illegally bootleg the servers? [ Ringing ] 632 00:24:10,983 --> 00:24:12,785 They're his rigs, he wired them. 633 00:24:12,819 --> 00:24:14,587 And you just let him? 634 00:24:14,621 --> 00:24:17,023 He paid me 2 grand a month, so, yeah, I let him. 635 00:24:17,056 --> 00:24:19,626 To keep his computer equipment? Why you? Why your place? 636 00:24:19,659 --> 00:24:21,994 I'm a college student, which means that I am poor, 637 00:24:22,028 --> 00:24:24,531 which means I qualify for cheap power through the city's 638 00:24:24,564 --> 00:24:26,633 Utility Discount Program. 639 00:24:26,666 --> 00:24:29,602 Mining takes a lot of power, and the cheaper the power, 640 00:24:29,636 --> 00:24:33,640 the bigger your profit margin, and he's making a killing. 641 00:24:33,673 --> 00:24:35,474 Already had another mine at another guy's apartment 642 00:24:35,508 --> 00:24:36,809 with 10 rigs going. 643 00:24:36,843 --> 00:24:38,044 Where? 644 00:24:38,077 --> 00:24:39,979 I don't know. I swear! 645 00:24:40,012 --> 00:24:41,814 Probably some crappy complex like this one. 646 00:24:41,848 --> 00:24:43,182 And the crappier the building, 647 00:24:43,215 --> 00:24:44,617 the less chance of anyone asking questions. 648 00:24:44,651 --> 00:24:46,719 As if being poor weren't bad enough. 649 00:24:46,753 --> 00:24:48,955 "Bryan" is not answering. 650 00:24:48,988 --> 00:24:50,356 Do we just start knocking on doors 651 00:24:50,389 --> 00:24:51,991 at all low-income housing buildings all over town? 652 00:24:52,024 --> 00:24:53,626 Sure, Bishop, why don't you go get a head start? 653 00:24:53,660 --> 00:24:55,027 Natasha: No, no. We call City Light, 654 00:24:55,061 --> 00:24:56,228 see how many low-income units 655 00:24:56,262 --> 00:24:57,530 are drawing unusual amounts of power. 656 00:24:57,564 --> 00:24:58,965 That'll take days. 657 00:24:58,998 --> 00:25:00,032 Not for the Fire Chief. 658 00:25:00,066 --> 00:25:02,034 [ Ringing ] 659 00:25:03,670 --> 00:25:05,204 It's Chief Ross from SFD. 660 00:25:05,237 --> 00:25:07,139 You know, you're not a bad captain when you're sober. 661 00:25:07,173 --> 00:25:09,108 Wish I could say the same about you, Bishop. 662 00:25:11,177 --> 00:25:12,545 You guys used to date or something? 663 00:25:12,579 --> 00:25:14,513 'Cause that dude really hates you. 664 00:25:14,547 --> 00:25:16,983 Shut up. Just sign here for discharge. 665 00:25:17,016 --> 00:25:18,284 Just use your finger. 666 00:25:20,086 --> 00:25:21,654 Ethan, this is your last chance. 667 00:25:21,688 --> 00:25:23,656 Where are Bryan's other crypto mines? 668 00:25:23,690 --> 00:25:25,658 I swear to God, I don't know. 669 00:25:25,692 --> 00:25:27,059 What did City Light say? 670 00:25:27,093 --> 00:25:29,061 There are power surges happening all over the city. 671 00:25:29,095 --> 00:25:32,098 Bryan's crypto mines just became ticking time bombs. 672 00:25:32,131 --> 00:25:33,733 All right. This just became critical. 673 00:25:33,766 --> 00:25:35,835 I need all users drawing way above average power. 674 00:25:39,939 --> 00:25:41,908 All right, 19! 675 00:25:41,941 --> 00:25:43,542 Engine's going to the pin that I sent you, Sullivan. 676 00:25:43,576 --> 00:25:45,044 Beckett's gonna take the ladder to the other address. 677 00:25:45,077 --> 00:25:46,879 I've got the third one. 678 00:25:46,913 --> 00:25:48,715 We're looking for illegally wired computer servers. 679 00:25:48,748 --> 00:25:50,082 So what do we do when we find them? 680 00:25:50,116 --> 00:25:51,918 We politely ask whoever is there to unplug them. 681 00:25:51,951 --> 00:25:53,285 And what if they don't? 682 00:25:53,319 --> 00:25:54,954 Then you call Dispatch for PD backup, all right? 683 00:25:54,987 --> 00:25:56,522 Keep going till we hit all five spots 684 00:25:56,555 --> 00:25:58,925 or we get another call, whatever comes first. 685 00:25:58,958 --> 00:26:00,126 All right, let's go! 686 00:26:03,830 --> 00:26:06,365 "Only you can prevent crypto fires." 687 00:26:06,398 --> 00:26:07,934 [ Laughter ] 688 00:26:07,967 --> 00:26:09,268 I don't get it. 689 00:26:09,301 --> 00:26:10,970 You had to be born in the '80s. 690 00:26:11,003 --> 00:26:13,205 Bishop must be hating life right now, 691 00:26:13,239 --> 00:26:15,975 stuck on a field trip with Beckett. 692 00:26:16,008 --> 00:26:17,610 They're both professionals. 693 00:26:17,644 --> 00:26:19,979 He's probably making her scrape the gum off the bottom 694 00:26:20,012 --> 00:26:21,547 of the seats or something. 695 00:26:21,580 --> 00:26:23,616 Man, I gotta know what she threatened him with. 696 00:26:23,650 --> 00:26:26,719 I'm sure whatever happened was blown out of proportion. 697 00:26:26,753 --> 00:26:29,922 You don't think the Chief hit on her, do you? 698 00:26:29,956 --> 00:26:31,590 'Cause if that is what happened, 699 00:26:31,624 --> 00:26:33,760 I'm honestly a little offended it wasn't me. 700 00:26:33,793 --> 00:26:35,795 But I guess-- All right, that's enough. Knock it off, all right? 701 00:26:35,828 --> 00:26:37,830 It's-- It's disrespectful. 702 00:26:37,864 --> 00:26:40,232 Oh, come on. Only if we say it to her face. 703 00:26:40,266 --> 00:26:41,634 [ Laughs ] 704 00:26:41,668 --> 00:26:44,336 Herrera, don't take away all my fun. 705 00:26:44,370 --> 00:26:47,306 Uh, that's it. Uh, right up there. 706 00:26:47,339 --> 00:26:48,741 [ Dog barking ] 707 00:26:48,775 --> 00:26:50,943 We sure this guy isn't violent? 708 00:26:50,977 --> 00:26:52,578 No. We don't know anything at this point. 709 00:26:52,611 --> 00:26:54,080 And what if he tries to-- Oh, I think we found him. 710 00:26:54,113 --> 00:26:55,748 Hey! Hey, hey! 711 00:26:55,782 --> 00:26:57,817 Hey, are you Bryan?! I don't know any Bryan. 712 00:26:57,850 --> 00:26:59,585 I-I'm not doing anything illegal. 713 00:26:59,618 --> 00:27:01,821 Look, we're Seattle Fire. We just want to talk to you. 714 00:27:01,854 --> 00:27:03,489 We aren't cops. We just want to make sure there's no fire hazard! 715 00:27:03,522 --> 00:27:05,424 - Wait, no! 716 00:27:05,457 --> 00:27:07,660 - Hey, hey! - Ooh! 717 00:27:07,694 --> 00:27:09,028 Ugh. 718 00:27:09,061 --> 00:27:11,998 Oh, no. Ooh. Ooh, okay. All right. 719 00:27:12,031 --> 00:27:13,800 - Okay, okay. - Okay. 720 00:27:13,833 --> 00:27:16,936 Beckett: Well, that was a bust. 721 00:27:16,969 --> 00:27:20,840 Next address is 582 Willow. 722 00:27:22,541 --> 00:27:23,676 So, you're into Bitcoin? 723 00:27:23,710 --> 00:27:24,977 How about some tunes, Kline? 724 00:27:25,011 --> 00:27:27,446 We never listen to tunes in the rig anymore. 725 00:27:27,479 --> 00:27:29,148 [ Rock music playing ] 726 00:27:29,181 --> 00:27:32,051 ♪ Gonna have a real good time tonight ♪ 727 00:27:32,084 --> 00:27:35,221 ♪ Ain't nobody gonna fuss or fight ♪ 728 00:27:35,254 --> 00:27:37,790 Come on, Kline! 729 00:27:37,824 --> 00:27:41,160 ♪ Gonna have a real good time tonight ♪ 730 00:27:41,193 --> 00:27:43,696 ♪ Oh, yeah 731 00:27:43,730 --> 00:27:45,832 Sullivan: Yeah, you got some-- Oof! 732 00:27:45,865 --> 00:27:47,033 Some bad bruising but at least 733 00:27:47,066 --> 00:27:50,402 no open wounds or bleeding. Thanks. 734 00:27:51,838 --> 00:27:55,842 All right, this is gonna help with the swelling, all right? 735 00:27:55,875 --> 00:27:57,676 [ Groans ] Can you keep me covered up, man? 736 00:27:57,710 --> 00:27:59,245 Yep, yep, yep, yep. 737 00:27:59,278 --> 00:28:00,913 I'd be more concerned about the fire you're responsible for, 738 00:28:00,947 --> 00:28:02,882 the utility fraud you committed 739 00:28:02,915 --> 00:28:04,583 than us seeing your weird li-- All right, all right, Hughes. 740 00:28:04,616 --> 00:28:06,385 Hughes. Shutting up. 741 00:28:06,418 --> 00:28:07,820 You hit your head pretty hard. 742 00:28:07,854 --> 00:28:08,988 Both of them. Hughes. 743 00:28:09,021 --> 00:28:10,857 Shutting up! 744 00:28:10,890 --> 00:28:12,925 Concussion? Most likely. 745 00:28:12,959 --> 00:28:14,160 He's gonna need a trip to the hospital 746 00:28:14,193 --> 00:28:16,062 on his way to prison. Herrera. 747 00:28:16,095 --> 00:28:18,064 Okay. I'm shutting up now. 748 00:28:18,097 --> 00:28:19,999 [ Sighs ] I feel you, man. 749 00:28:20,032 --> 00:28:22,368 I mean... damn. 750 00:28:22,401 --> 00:28:25,271 Captain, we found Crypto Bro. 751 00:28:25,304 --> 00:28:26,538 We need to get him to the hospital. 752 00:28:26,572 --> 00:28:28,775 What's the status on the aid car? 753 00:28:28,808 --> 00:28:31,110 Copy, Aid Car 19 en route. 754 00:28:31,143 --> 00:28:34,113 [ Siren wailing ] 755 00:28:34,146 --> 00:28:37,083 So, uh, listen... 756 00:28:37,116 --> 00:28:38,584 I don't know if Hughes is right 757 00:28:38,617 --> 00:28:40,052 about this whole you needing a partner thing, 758 00:28:40,086 --> 00:28:42,889 but I have Ivy's grandson's number. 759 00:28:42,922 --> 00:28:45,191 So he's a tall drink of water, I hear. War-- 760 00:28:45,224 --> 00:28:46,292 Please-- Please not you, too, okay? 761 00:28:46,325 --> 00:28:47,927 Can you not try to set me up, too? 762 00:28:47,960 --> 00:28:50,362 I don't need that from you. 763 00:28:50,396 --> 00:28:52,731 I don't know why nobody believes me 764 00:28:52,765 --> 00:28:55,067 when I say I'm not trying to actually win. 765 00:28:55,101 --> 00:28:56,969 Oh, I know why. 766 00:28:57,003 --> 00:28:59,471 Because you don't believe you. 767 00:28:59,505 --> 00:29:01,440 I don't want to win. Yeah. 768 00:29:01,473 --> 00:29:03,542 Because if I do, the chances of me 769 00:29:03,575 --> 00:29:05,812 becoming like Dixon are way too high, 770 00:29:05,845 --> 00:29:08,380 and I'm hanging way too close to that edge already. 771 00:29:08,414 --> 00:29:10,249 Why? Why? 772 00:29:10,282 --> 00:29:12,751 Because you-- you got a little good press? 773 00:29:12,785 --> 00:29:15,087 A-And you actually liked it? 774 00:29:15,121 --> 00:29:16,555 Come on, Montgomery, look-- 775 00:29:16,588 --> 00:29:19,258 you could buy a dozen billboards a-and a Super Bowl ad, 776 00:29:19,291 --> 00:29:23,595 and you still wouldn't be a fraction as corrupt as that man. 777 00:29:23,629 --> 00:29:25,031 I promise you. 778 00:29:29,869 --> 00:29:31,270 Think I could just do an X? 779 00:29:31,303 --> 00:29:33,372 I don't care. 780 00:29:34,841 --> 00:29:36,442 Bye. 781 00:29:36,475 --> 00:29:38,744 What did radiology say? 782 00:29:38,777 --> 00:29:40,179 Buckle fracture of the distal radius. 783 00:29:40,212 --> 00:29:42,014 But, you know, just a splint, so... 784 00:29:42,048 --> 00:29:43,816 Does it still hurt? 785 00:29:43,850 --> 00:29:45,784 I'm fine. 786 00:29:45,818 --> 00:29:48,020 You know, all of humanity is in pain, so... 787 00:29:48,054 --> 00:29:49,321 I wasn't dismissing 788 00:29:49,355 --> 00:29:50,756 your pain, Jack. 789 00:29:50,789 --> 00:29:52,024 I know. 790 00:29:52,058 --> 00:29:53,792 I was just saying don't be alone in it. 791 00:29:53,826 --> 00:29:56,262 Don't add pain to your pain by keeping it 792 00:29:56,295 --> 00:29:58,530 all to yourself when there are people who love you. 793 00:29:58,564 --> 00:30:00,867 I was saying the abuses of your childhood 794 00:30:00,900 --> 00:30:04,336 will only define you if you need everything to end in chaos. 795 00:30:04,370 --> 00:30:06,438 I-I-I was saying, don't self-destruct! 796 00:30:06,472 --> 00:30:10,609 J-Just get help when the people you love tell you you need help! 797 00:30:10,642 --> 00:30:11,978 Wow. 798 00:30:12,011 --> 00:30:14,046 I think I'm talking to my wife. 799 00:30:14,080 --> 00:30:15,014 She's not here. 800 00:30:15,047 --> 00:30:16,883 Oh, I know! 801 00:30:18,817 --> 00:30:21,020 That's what it sounds like when an Italian yells at y-- 802 00:30:21,053 --> 00:30:22,154 You don't care. 803 00:30:22,188 --> 00:30:23,155 Nope. 804 00:30:25,024 --> 00:30:26,525 Ben: New theory. Vic: Mm! 805 00:30:26,558 --> 00:30:28,160 The chief and Beckett have an illegal crypto pool, 806 00:30:28,194 --> 00:30:29,528 and Bishop found out. 807 00:30:29,561 --> 00:30:31,663 Oh, so maybe Chief is in cahoots with Bryan in there! 808 00:30:31,697 --> 00:30:33,032 I like it! 809 00:30:33,065 --> 00:30:34,566 Maybe Chief Ross has a drinking problem herself. 810 00:30:34,600 --> 00:30:36,202 [ Gasps ] And Maya threatened to out her 811 00:30:36,235 --> 00:30:38,004 if she didn't fire Beckett. Right? Yeah, yeah. 812 00:30:38,037 --> 00:30:39,838 Well, if that's true, how come both Beckett 813 00:30:39,872 --> 00:30:41,407 and the Chief are still around? 814 00:30:41,440 --> 00:30:45,411 Because they both got clean, except the Chief did it 815 00:30:45,444 --> 00:30:47,646 the right way so you could never tell. 816 00:30:47,679 --> 00:30:49,148 Not like the captain, who just, you know, 817 00:30:49,181 --> 00:30:51,083 subbed booze for breath mints. 818 00:30:51,117 --> 00:30:52,851 Okay, guys, seriously, stop. 819 00:30:52,885 --> 00:30:54,020 Oh, God, it's just a joke, Herrera. 820 00:30:54,053 --> 00:30:55,487 Yeah, it's all good fun. 821 00:30:55,521 --> 00:30:57,423 Except it's not, because it's real people 822 00:30:57,456 --> 00:30:59,158 and real lives you're talking about. 823 00:30:59,191 --> 00:31:00,459 Oh, okay. 824 00:31:01,860 --> 00:31:03,329 All right. 825 00:31:03,362 --> 00:31:05,932 You want to know what Maya said to the Chief? 826 00:31:05,965 --> 00:31:08,067 Oh, you know? Yeah, you know now? 827 00:31:08,100 --> 00:31:09,335 Of course I do! Yeah, dude, tell us. 828 00:31:09,368 --> 00:31:11,070 We all knew you knew. 829 00:31:11,103 --> 00:31:14,173 It was because of me. 830 00:31:14,206 --> 00:31:17,043 Bishop went to the Chief and said that if the Chief 831 00:31:17,076 --> 00:31:19,946 doesn't fire Beckett and make me captain of 19, 832 00:31:19,979 --> 00:31:22,348 Maya was gonna make a public stink about the Chief 833 00:31:22,381 --> 00:31:25,051 looking the other way about Beckett's drinking. 834 00:31:25,084 --> 00:31:26,718 And then, right after, Gibson left, 835 00:31:26,752 --> 00:31:28,220 so there was room for me-- 836 00:31:28,254 --> 00:31:30,189 Yeah, and she didn't have to fire Beckett 837 00:31:30,222 --> 00:31:31,123 and told him to get clean. 838 00:31:31,157 --> 00:31:32,424 Right. Right. 839 00:31:32,458 --> 00:31:33,859 And the Chief told Beckett that 840 00:31:33,892 --> 00:31:36,195 Maya tried to get him canned. 841 00:31:36,228 --> 00:31:39,231 Mm. I mean, that's kinda sneaky, and I like it. 842 00:31:39,265 --> 00:31:42,434 And now Beckett has the freshest breath in the department... 843 00:31:42,468 --> 00:31:44,536 And a serious grudge against Bishop. 844 00:31:44,570 --> 00:31:46,905 And I-I just found out, 845 00:31:46,939 --> 00:31:49,541 so, look, her-- her plan kinda worked, right? 846 00:31:49,575 --> 00:31:50,909 I'm back. 847 00:31:50,943 --> 00:31:52,811 Yeah, Senior Man. Right. 848 00:31:52,844 --> 00:31:54,246 All right, so just stop with the-- 849 00:31:54,280 --> 00:31:56,215 the rumors and the gossip. Oh, yeah, yeah. 850 00:31:56,248 --> 00:31:58,417 And let's just focus on getting Gibson back on his feet, 851 00:31:58,450 --> 00:32:01,587 and let's-- let's have each other's backs, all right? 852 00:32:01,620 --> 00:32:02,989 Yeah. 19! God! 853 00:32:03,022 --> 00:32:04,957 19! Thank you! 854 00:32:04,991 --> 00:32:11,998 ♪ 855 00:32:18,337 --> 00:32:21,140 [ Sighs ] Crypto Bro okay? 856 00:32:21,173 --> 00:32:22,975 Concussion. 857 00:32:23,009 --> 00:32:24,977 And gnarly groin injury. 858 00:32:25,011 --> 00:32:26,812 Yeah, he won't be riding any horses anytime soon. 859 00:32:26,845 --> 00:32:28,180 [ Laughter ] 860 00:32:28,214 --> 00:32:29,581 No, he scrambled his own eggs by jumping off 861 00:32:29,615 --> 00:32:31,117 that balcony to avoid getting caught. 862 00:32:31,150 --> 00:32:32,518 Yeah, but, you know, we, uh-- 863 00:32:32,551 --> 00:32:34,086 we kind of played cowboy, though, right? 864 00:32:34,120 --> 00:32:35,787 Fire safety is in our purview. 865 00:32:35,821 --> 00:32:37,956 I agree. The guy's a criminal. 866 00:32:37,990 --> 00:32:39,358 He did this to himself. 867 00:32:39,391 --> 00:32:41,160 Travis: I mean, he preyed on poor people 868 00:32:41,193 --> 00:32:42,361 and the city's lack of empathy for their needs. 869 00:32:42,394 --> 00:32:43,595 What? Maya: Yeah, in order to 870 00:32:43,629 --> 00:32:45,197 "get his own bag up." 871 00:32:45,231 --> 00:32:46,932 [ Laughs ] His bag is all the way up 872 00:32:46,965 --> 00:32:48,500 in his abdominal cavity right now. 873 00:32:48,534 --> 00:32:50,036 Vic, no! 874 00:32:50,069 --> 00:32:51,103 No! Too soon. Come on! Yeah! 875 00:32:51,137 --> 00:32:52,638 You know who's into crypto? 876 00:32:52,671 --> 00:32:54,840 Bishop, why do I see your wife around here 877 00:32:54,873 --> 00:32:56,308 more than my own girlfriend? 878 00:32:56,342 --> 00:32:58,077 You have a girlfriend? 879 00:33:00,846 --> 00:33:02,214 He has a girlfriend. 880 00:33:02,248 --> 00:33:06,052 So he gets laid regularly and is still a dick? 881 00:33:06,085 --> 00:33:09,021 Theo: Stop with the rumors and gossip. 882 00:33:09,055 --> 00:33:10,889 Just ignore him. 883 00:33:10,922 --> 00:33:12,558 Yeah, I'm good at that. 884 00:33:12,591 --> 00:33:15,494 I was just telling Andy that I saw Jack this morning. 885 00:33:15,527 --> 00:33:18,797 At the hospital? Yeah, at least he finally got his wrist looked at. 886 00:33:18,830 --> 00:33:21,800 Yeah, he's not doing well. He-- He needs help. 887 00:33:21,833 --> 00:33:23,469 Yeah, that was clear when we found him drunk, 888 00:33:23,502 --> 00:33:26,472 under a tree, handcuffed to Eva Vasquez's bed. 889 00:33:26,505 --> 00:33:28,174 I thought he was your friend. 890 00:33:28,207 --> 00:33:30,309 He was, and then he left. 891 00:33:30,342 --> 00:33:32,511 Look, if the department really takes care of its own, 892 00:33:32,544 --> 00:33:34,313 there's probably, like, an outreach program-- 893 00:33:34,346 --> 00:33:36,148 If you guys are talking about Gibson, 894 00:33:36,182 --> 00:33:38,016 he already made his own bed out of handcuffs and greenery. 895 00:33:38,050 --> 00:33:41,853 You can have your girl talk here, but I need to eat. 896 00:33:41,887 --> 00:33:43,722 Ciao. 897 00:33:44,956 --> 00:33:46,892 And I need a workout. 898 00:33:46,925 --> 00:33:48,227 Carina: Maya-- 899 00:33:48,260 --> 00:33:50,062 I am sorry Jack is struggling, 900 00:33:50,096 --> 00:33:51,063 but he ditched us. 901 00:33:51,097 --> 00:33:52,831 Andy: Yeah, that's kinda cold. 902 00:33:52,864 --> 00:33:55,567 I mean, do we have each other's backs, or do we not? 903 00:33:55,601 --> 00:33:57,203 I'm dealing with my own problems right now. 904 00:33:59,271 --> 00:34:02,541 Except you're not really dealing with them. 905 00:34:02,574 --> 00:34:04,510 I am, in my own way. 906 00:34:04,543 --> 00:34:05,944 Okay. 907 00:34:05,977 --> 00:34:08,680 H-Have you started looking for therapists? 908 00:34:08,714 --> 00:34:10,015 I'm gonna go get cleaned up. 909 00:34:10,048 --> 00:34:11,883 No. 910 00:34:11,917 --> 00:34:13,952 No me, or no her? 911 00:34:13,985 --> 00:34:15,254 I'm sorry I haven't done everything 912 00:34:15,287 --> 00:34:16,755 on your timeline, Carina. 913 00:34:16,788 --> 00:34:18,257 I'm living in my own personal hell. 914 00:34:18,290 --> 00:34:20,459 And my co-workers are now gossiping about me-- 915 00:34:20,492 --> 00:34:22,060 Actually, I fixed that-- And my boss hates me 916 00:34:22,094 --> 00:34:24,096 and treats me worse than I was treated as a probie. 917 00:34:24,130 --> 00:34:25,964 And now my wife can't have my back 918 00:34:25,997 --> 00:34:28,234 because she has suddenly decided that I am unstable. 919 00:34:28,267 --> 00:34:30,269 So, no, I haven't researched therapists 920 00:34:30,302 --> 00:34:32,804 because I've been kind of busy with all of that. 921 00:34:41,480 --> 00:34:45,251 I'm sorry. I-- I-I-I'll call Jack again. 922 00:34:45,284 --> 00:34:47,786 Thank you. I'm heading out. 923 00:34:51,790 --> 00:34:54,193 [ Ringing ] 924 00:34:54,926 --> 00:34:56,962 Eva: Ready? 925 00:34:56,995 --> 00:34:58,897 [ Laughs ] 926 00:34:58,930 --> 00:35:03,101 Booze up and be somebody! [ Laughs ] 927 00:35:03,135 --> 00:35:05,971 [ Cellphone buzzing ] Mm. Mm! 928 00:35:06,004 --> 00:35:07,072 Hey, baby. 929 00:35:07,105 --> 00:35:08,106 Hey. 930 00:35:08,140 --> 00:35:09,408 Want a shot? 931 00:35:09,441 --> 00:35:10,942 I'll do one with you. Okay. 932 00:35:10,976 --> 00:35:13,179 What'd you do today? 933 00:35:15,214 --> 00:35:17,816 Whoo-hoo! Ha ha! 934 00:35:17,849 --> 00:35:19,818 Does this mean you can pull my hair again? 935 00:35:19,851 --> 00:35:22,354 Soon, yeah. [ Laughs ] 936 00:35:22,388 --> 00:35:23,989 To getting your grip back. 937 00:35:24,022 --> 00:35:25,824 Mm. 938 00:35:32,164 --> 00:35:34,866 Oh, excuse me. Have we met? 939 00:35:34,900 --> 00:35:36,835 [ Laughs ] 940 00:35:36,868 --> 00:35:38,470 You know, that shower was not nearly as good 941 00:35:38,504 --> 00:35:39,871 as the one this morning. 942 00:35:39,905 --> 00:35:41,006 Yeah, well, I have better body wash. 943 00:35:41,039 --> 00:35:42,808 That must be it. 944 00:35:42,841 --> 00:35:46,144 ♪ 945 00:35:46,178 --> 00:35:48,914 Mm. 946 00:35:53,352 --> 00:35:54,786 What? 947 00:35:54,820 --> 00:35:57,623 I just-- You're not real. This isn't real. 948 00:35:57,656 --> 00:36:00,025 This is too... perfect. 949 00:36:00,058 --> 00:36:02,160 Come on. No, I'm... 950 00:36:04,430 --> 00:36:06,898 I'm so in love with you. 951 00:36:08,166 --> 00:36:11,237 And we have mind-blowing sex, and we work together, here, 952 00:36:11,270 --> 00:36:14,506 without friction or awkwardness or competitiveness. 953 00:36:14,540 --> 00:36:15,874 Those aren't bad things. I know. 954 00:36:15,907 --> 00:36:17,243 I just feel like I'm being lulled 955 00:36:17,276 --> 00:36:19,077 into this sense of comfort and security, 956 00:36:19,110 --> 00:36:22,147 and I'm totally unaware of this giant pile of bricks 957 00:36:22,180 --> 00:36:25,251 that's about to drop on my head, so can you just drop it 958 00:36:25,284 --> 00:36:27,453 and let's just get it over with? 959 00:36:29,054 --> 00:36:31,156 Are you a con artist? [ Chuckles ] 960 00:36:31,189 --> 00:36:33,525 Or in witness protection? 961 00:36:33,559 --> 00:36:37,896 Or, like, a closet crypto bro or something? 962 00:36:37,929 --> 00:36:40,432 Things are good, so something's got to be wrong with me? 963 00:36:40,466 --> 00:36:43,068 No, I'm just saying, look at Carina, okay? 964 00:36:43,101 --> 00:36:45,504 She marries Maya, thinking she met the perfect match, 965 00:36:45,537 --> 00:36:47,072 and they're living this picture-perfect life, 966 00:36:47,105 --> 00:36:50,909 and then, turns out, Maya's just a nasty blackmailer. 967 00:36:50,942 --> 00:36:53,178 [ Laughs ] Are you really surprised? 968 00:36:53,211 --> 00:36:55,747 I am just saying, 969 00:36:55,781 --> 00:36:59,050 if there is something that I should know, 970 00:36:59,084 --> 00:37:01,119 or, like, a shoe that's about to drop, can-- 971 00:37:01,152 --> 00:37:03,188 I thought it was bricks about to drop. 972 00:37:03,221 --> 00:37:06,292 ♪ 973 00:37:06,325 --> 00:37:07,926 Okay. 974 00:37:07,959 --> 00:37:11,363 ♪ 975 00:37:11,397 --> 00:37:14,366 What if nothing's about to drop? 976 00:37:14,400 --> 00:37:16,935 What if I pinch myself every morning 977 00:37:16,968 --> 00:37:21,540 because I can't believe how lucky I am to have you? 978 00:37:21,573 --> 00:37:24,042 What if sometimes I don't think you're real? 979 00:37:24,075 --> 00:37:25,344 Hmm? 980 00:37:27,245 --> 00:37:31,317 What if, last year, when we broke up and you... 981 00:37:31,350 --> 00:37:33,819 were pregnant... 982 00:37:33,852 --> 00:37:37,389 what if I thought that was, for sure, the end? 983 00:37:37,423 --> 00:37:40,992 And maybe I cried. 984 00:37:41,026 --> 00:37:42,728 Yeah. 985 00:37:42,761 --> 00:37:46,298 And I thought, "It was good while it lasted." 986 00:37:46,332 --> 00:37:49,100 Well, here we are. Yeah. 987 00:37:49,134 --> 00:37:52,103 And, uh, I might've blackmailed Beckett... 988 00:37:52,137 --> 00:37:56,041 Ugh. ...to taking me when 23 closed down. 989 00:37:57,976 --> 00:37:59,911 Canoodling in the firehouse! 990 00:37:59,945 --> 00:38:01,347 Oh! Well, I am shocked. 991 00:38:01,380 --> 00:38:03,181 Sorry, Mayor Trav. Yes. 992 00:38:03,214 --> 00:38:05,584 Mayor Trav. How about a shame ticket for you? 993 00:38:05,617 --> 00:38:07,686 You can have one, too. I don't need any shame. 994 00:38:07,719 --> 00:38:09,621 That's right. 995 00:38:09,655 --> 00:38:11,657 [ Breathing heavily ] 996 00:38:11,690 --> 00:38:14,593 I feel like I'm having déjà vu. 997 00:38:14,626 --> 00:38:16,428 Yeah, just burning off the day. 998 00:38:16,462 --> 00:38:18,029 Yeah. 999 00:38:18,063 --> 00:38:21,467 Well, listen, I-I just wanted to say that, um... 1000 00:38:21,500 --> 00:38:24,503 Herrera told us about what you did. 1001 00:38:25,537 --> 00:38:26,938 How you went toe-to-toe with Ross 1002 00:38:26,972 --> 00:38:29,375 to get her job back at 19. 1003 00:38:29,408 --> 00:38:31,209 That took guts. [ Chuckles ] 1004 00:38:31,242 --> 00:38:32,878 But it was the right thing to do, 1005 00:38:32,911 --> 00:38:35,113 'cause, you know, Herrera, she belongs here. 1006 00:38:35,146 --> 00:38:38,049 All right? So, uh, good looking out. 1007 00:38:39,184 --> 00:38:41,252 [ Breathing heavily ] Yeah. 1008 00:38:47,025 --> 00:38:53,298 ♪ 1009 00:38:53,331 --> 00:38:54,400 [ Cellphone chimes ] 1010 00:38:54,433 --> 00:38:57,403 ♪ Every tombstone 1011 00:38:57,436 --> 00:38:59,471 ♪ Had a candle 1012 00:38:59,505 --> 00:39:02,374 ♪ Stayed lit in the rain Honest taxpayers want to know 1013 00:39:02,408 --> 00:39:05,310 why the city is allowing these cryptocurrency criminals 1014 00:39:05,343 --> 00:39:07,178 to operate right under our noses. 1015 00:39:07,212 --> 00:39:08,480 Great. Now I agree with him. 1016 00:39:08,514 --> 00:39:10,382 See? It's happening already. 1017 00:39:10,416 --> 00:39:12,484 ...as if we don't even exist. 1018 00:39:12,518 --> 00:39:15,153 ♪ I placed my palms together 1019 00:39:15,186 --> 00:39:17,423 [ Chuckles ] 1020 00:39:18,189 --> 00:39:20,992 ♪ Is that how you pray? 1021 00:39:21,026 --> 00:39:22,327 ♪ 'Cause I know 1022 00:39:22,360 --> 00:39:24,930 Hey. Ooh! [ Chuckles ] 1023 00:39:24,963 --> 00:39:27,332 Hey. 1024 00:39:27,365 --> 00:39:29,100 Uh... 1025 00:39:29,134 --> 00:39:32,070 Maya is not herself. 1026 00:39:32,103 --> 00:39:33,772 Okay. She's-- She's not herself. 1027 00:39:33,805 --> 00:39:36,708 She's in self-destruct mode, 1028 00:39:36,742 --> 00:39:40,946 and when she goes there, she brings people with her. 1029 00:39:40,979 --> 00:39:43,181 Uh-huh. 1030 00:39:43,214 --> 00:39:45,817 If you're sleeping with the Chief, you need to stop. 1031 00:39:47,486 --> 00:39:48,920 I'm not sleeping with the Chief. 1032 00:39:48,954 --> 00:39:52,524 I know you. I know you well. 1033 00:39:52,558 --> 00:39:55,126 I know what you look like when you're in love. 1034 00:39:55,160 --> 00:39:56,895 I know what you look like when you're keeping a secret. 1035 00:39:56,928 --> 00:40:00,065 I know you, and I care about you. 1036 00:40:00,098 --> 00:40:02,100 You fought hard to get your career back. 1037 00:40:02,133 --> 00:40:03,469 So if you are playing with fire-- 1038 00:40:03,502 --> 00:40:05,370 I'm not. 1039 00:40:05,403 --> 00:40:08,740 You're walking through this house smiling 1040 00:40:08,774 --> 00:40:10,942 and-- and texting like a teenage girl. 1041 00:40:10,976 --> 00:40:13,278 Because I'm on a dating app. Mm. 1042 00:40:13,311 --> 00:40:15,113 So-- So why does Maya think that-- 1043 00:40:15,146 --> 00:40:16,882 Maya needs to mind her own business. 1044 00:40:16,915 --> 00:40:19,985 ♪ Piece of you 1045 00:40:20,018 --> 00:40:22,954 I served with the Chief. I had a connection. 1046 00:40:22,988 --> 00:40:25,491 A lifeline with someone who got it, 1047 00:40:25,524 --> 00:40:27,292 who understood what I survived. 1048 00:40:27,325 --> 00:40:29,495 And now I can't even have a conversation with her 1049 00:40:29,528 --> 00:40:31,730 without people accusing me of something. 1050 00:40:31,763 --> 00:40:34,566 Robert-- No, Andy. 1051 00:40:34,600 --> 00:40:38,336 You got it wrong. 1052 00:40:40,038 --> 00:40:41,673 It's not happening. 1053 00:40:41,707 --> 00:40:43,141 Hey. 1054 00:40:43,174 --> 00:40:45,143 Okay? 1055 00:40:45,176 --> 00:40:52,183 ♪ 1056 00:40:52,551 --> 00:40:59,558 ♪ 1057 00:41:00,191 --> 00:41:01,359 [ Knock on door ] 1058 00:41:01,392 --> 00:41:02,794 I didn't call for you. 1059 00:41:02,828 --> 00:41:04,162 Today was tough. 1060 00:41:04,195 --> 00:41:05,864 Welcome to firefighting. 1061 00:41:05,897 --> 00:41:07,365 Not the job. 1062 00:41:07,398 --> 00:41:09,134 You constantly busting my chops in front of the others. 1063 00:41:09,167 --> 00:41:10,536 Bishop, if you're here to whine-- 1064 00:41:10,569 --> 00:41:12,037 It's because I tried to get you fired. 1065 00:41:12,070 --> 00:41:13,672 I get it. 1066 00:41:13,705 --> 00:41:15,641 I think we're even now. 1067 00:41:15,674 --> 00:41:17,208 I want to declare a truce. 1068 00:41:17,242 --> 00:41:18,877 Peace offering. 1069 00:41:27,819 --> 00:41:29,220 It's your favorite, right? 1070 00:41:29,254 --> 00:41:36,261 ♪ 1071 00:41:38,263 --> 00:41:40,465 Good night, Captain. 1072 00:41:40,498 --> 00:41:52,377 ♪ 1073 00:42:09,695 --> 00:42:16,702 ♪ 1074 00:42:17,535 --> 00:42:19,537 - Captions by VITA-- 1075 00:42:19,587 --> 00:42:24,137 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.