All language subtitles for Stargirl.S03E05.WEB.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,913 --> 00:00:03,073 - I could've really hurt you. 2 00:00:06,700 --> 00:00:08,789 - If anything's going to help you heal, 3 00:00:08,833 --> 00:00:11,183 it's going to be the things that you love. 4 00:00:11,227 --> 00:00:12,794 Why would he go out there alone? 5 00:00:12,837 --> 00:00:14,621 - It wasn't his turn to be Starman. 6 00:00:14,666 --> 00:00:16,146 He was trying to do the right thing. 7 00:00:16,189 --> 00:00:17,885 - Without the Staff? 8 00:00:17,929 --> 00:00:21,193 - The criminal always comes back to the scene of the crime. 9 00:00:21,237 --> 00:00:22,586 - Cindy Burman did it. 10 00:00:22,629 --> 00:00:24,632 She's a walking science experiment. 11 00:00:24,675 --> 00:00:26,807 Who knows what else she's done to change herself. 12 00:00:26,852 --> 00:00:28,548 - The Gambler's laptop was missing. 13 00:00:28,593 --> 00:00:31,030 - Whoever has it, that's who killed him. 14 00:00:31,074 --> 00:00:32,552 - I've got something. 15 00:00:32,597 --> 00:00:34,902 - I seem to recall a result like this once before. 16 00:00:34,947 --> 00:00:37,296 - We need to warn Cindy her dad might be back. 17 00:00:37,341 --> 00:00:39,125 He may be in the tunnels under Blue Valley. 18 00:00:39,168 --> 00:00:40,387 - Let me suit up. 19 00:00:40,430 --> 00:00:42,085 - What if she's working with him? 20 00:00:42,128 --> 00:00:45,652 - She was his lab rat. A lifetime full of abuse. 21 00:00:45,697 --> 00:00:48,265 And now she's finally free. 22 00:01:25,344 --> 00:01:26,713 - Why are you so intent on believing 23 00:01:26,737 --> 00:01:28,914 any of them have changed, Court? 24 00:01:28,956 --> 00:01:31,611 Why are you giving someone like the Gambler a chance? 25 00:01:31,656 --> 00:01:33,179 Because... 26 00:02:02,120 --> 00:02:03,688 I didn't do it. 27 00:02:47,949 --> 00:02:51,692 - You really did not have to walk me home. 28 00:02:51,735 --> 00:02:53,737 - I wasn't ready to say good night. 29 00:02:57,741 --> 00:03:00,788 - I'm gonna do some more research tonight. 30 00:03:00,831 --> 00:03:03,835 Maybe I can find out more about what you can do 31 00:03:03,877 --> 00:03:05,879 and why. 32 00:03:05,924 --> 00:03:08,099 - You're gonna research what I can do? 33 00:03:08,143 --> 00:03:10,188 How? 34 00:03:10,233 --> 00:03:11,842 - Wikipedia. 35 00:03:13,758 --> 00:03:17,064 We'll figure this out together. 36 00:03:17,109 --> 00:03:19,633 I promise. 37 00:03:19,676 --> 00:03:22,896 - You're good at making my world feel less dark. 38 00:03:47,574 --> 00:03:51,012 - And you're good at that. 39 00:03:55,365 --> 00:03:57,062 - I will see you tomorrow. 40 00:04:00,239 --> 00:04:02,284 - Good night. 41 00:04:02,328 --> 00:04:03,460 - Good night. 42 00:04:19,389 --> 00:04:22,783 Hey. 43 00:04:22,826 --> 00:04:25,045 Why you smiling? 44 00:04:25,089 --> 00:04:27,439 Just a good day. 45 00:04:27,483 --> 00:04:28,832 - What happened? 46 00:04:28,875 --> 00:04:31,879 - Nothing specific. What's for dinner? 47 00:04:31,923 --> 00:04:33,968 - I don't know. Your mom's at work 48 00:04:34,012 --> 00:04:36,014 and I just dropped Mike off at Jakeem's. 49 00:04:36,057 --> 00:04:39,843 - That's okay. I can find something to eat. 50 00:04:39,887 --> 00:04:41,454 - So... 51 00:04:43,586 --> 00:04:46,459 You're not gonna ask me for an update? 52 00:04:46,502 --> 00:04:48,374 - Is there an update? 53 00:04:48,418 --> 00:04:50,463 - Well, I've been trying to call you. 54 00:04:50,507 --> 00:04:51,725 Yolanda too. 55 00:04:51,769 --> 00:04:53,726 - I guess I didn't hear my phone. 56 00:04:53,771 --> 00:04:56,163 - Well, Rick and Yolanda, they went down into the tunnels 57 00:04:56,207 --> 00:04:57,992 with Sylvester to see if there's any sign of 58 00:04:58,036 --> 00:05:01,300 Dragon King being alive. So far nothing. 59 00:05:01,343 --> 00:05:03,475 - He took the Staff this time, right? 60 00:05:03,519 --> 00:05:06,348 - Yeah. - Okay. 61 00:05:06,391 --> 00:05:07,392 - Good. 62 00:05:07,437 --> 00:05:09,394 So... 63 00:05:09,439 --> 00:05:10,831 What are you gonna do now? 64 00:05:10,875 --> 00:05:14,312 - Sylvester's leading the JSA at the moment, 65 00:05:14,356 --> 00:05:17,011 so until we hear anything from them, 66 00:05:17,055 --> 00:05:18,709 I've got homework. 67 00:06:14,547 --> 00:06:16,113 Whoa. 68 00:06:16,156 --> 00:06:18,855 I'm sorry to say, that's the wrong password. 69 00:06:18,899 --> 00:06:22,468 Try again. 70 00:06:24,949 --> 00:06:26,428 Try again. 71 00:06:30,519 --> 00:06:31,737 - Hmm. 72 00:06:38,528 --> 00:06:40,747 Why should I hack your laptop... 73 00:06:43,314 --> 00:06:46,144 When you could just do it for me 74 00:06:46,187 --> 00:06:48,233 with your own gadgets. 75 00:07:01,420 --> 00:07:02,507 Ooh. 76 00:07:07,120 --> 00:07:08,600 - Yes. 77 00:07:15,826 --> 00:07:17,523 - Most of the tunnels have collapsed. 78 00:07:17,567 --> 00:07:19,437 There are only a few rooms left. 79 00:07:37,500 --> 00:07:39,197 - What is this place? 80 00:07:39,240 --> 00:07:40,372 - Whoa. 81 00:07:40,415 --> 00:07:42,634 We've never been down here before. 82 00:07:53,036 --> 00:07:54,908 - It's the ISA meeting room. 83 00:08:03,047 --> 00:08:05,310 Someone's been working here. 84 00:08:08,312 --> 00:08:10,053 - What's all this stuff for? 85 00:08:10,096 --> 00:08:12,317 - It's gotta be Dragon King's, right? 86 00:08:17,582 --> 00:08:19,237 Sylvester, what do you think? 87 00:08:24,154 --> 00:08:26,069 - I thought the Shade went after the Gambler 88 00:08:26,112 --> 00:08:30,204 out of pettiness and the Crocks 'cause of blackmail. 89 00:08:30,247 --> 00:08:35,774 But someone's made an awful lot of effort to cover their tracks 90 00:08:35,818 --> 00:08:38,908 and almost killed me for getting on them. 91 00:08:40,649 --> 00:08:43,390 This thread we're pulling, 92 00:08:43,434 --> 00:08:47,613 I think it's gonna lead us somewhere big 93 00:08:47,657 --> 00:08:50,789 and I don't like it. 94 00:08:50,834 --> 00:08:52,096 Look at them. 95 00:08:54,097 --> 00:08:56,230 The ISA 96 00:08:56,274 --> 00:08:58,841 mocking me! 97 00:08:58,884 --> 00:09:02,322 Even dead, they're mocking me! 98 00:09:09,634 --> 00:09:11,201 Whoever did this, 99 00:09:11,245 --> 00:09:14,988 whoever attacked me, Dragon King or not, 100 00:09:15,032 --> 00:09:18,600 we are gonna find them, and they are gonna pay! 101 00:10:06,518 --> 00:10:08,475 - Sylvester? 102 00:10:08,519 --> 00:10:10,043 What are you doing up? 103 00:10:10,086 --> 00:10:14,307 - You know, polishing silver like a useful person. 104 00:10:15,918 --> 00:10:18,312 - Huh. What happened? 105 00:10:20,096 --> 00:10:21,837 - I took the kids into the tunnels. 106 00:10:21,880 --> 00:10:23,666 We didn't find anything. 107 00:10:25,971 --> 00:10:29,409 Except for a huge painting of 108 00:10:29,453 --> 00:10:32,326 Icicle and his cronies and... 109 00:10:33,500 --> 00:10:36,678 Started thinking about what he did to me and... 110 00:10:38,331 --> 00:10:40,246 I lost my temper. 111 00:10:41,639 --> 00:10:43,423 Big time. 112 00:10:43,467 --> 00:10:45,904 I must look pretty unhinged. 113 00:10:47,601 --> 00:10:49,778 Again. 114 00:10:49,822 --> 00:10:51,955 Thought kept me up. 115 00:10:51,998 --> 00:10:56,088 I don't think I'm a person that's 116 00:10:56,133 --> 00:10:59,222 good at setting examples like Pat. 117 00:11:04,793 --> 00:11:07,753 I just never planned on being a parent. 118 00:11:07,797 --> 00:11:10,842 - Yeah, I mean, before I met Pat, 119 00:11:10,886 --> 00:11:13,366 I never thought I'd have a son. 120 00:11:13,410 --> 00:11:16,761 I thought my life was just Courtney and me. 121 00:11:17,894 --> 00:11:22,158 But when Pat came with Mike, 122 00:11:22,201 --> 00:11:24,682 I wasn't sure how I was going to do 123 00:11:24,726 --> 00:11:26,990 stepping into Mike's life. 124 00:11:27,033 --> 00:11:30,775 I try. It's all you can do. 125 00:11:30,820 --> 00:11:33,692 - Hmm. - Be your best. 126 00:11:33,735 --> 00:11:38,740 And if you have a bad moment, just help them learn from it. 127 00:11:40,090 --> 00:11:42,482 - Well, how's it going with Mike? 128 00:11:43,919 --> 00:11:45,138 - Uh... 129 00:11:47,836 --> 00:11:49,403 He's my son. 130 00:11:54,321 --> 00:11:56,802 I'm really grateful every day for it. 131 00:12:05,375 --> 00:12:08,030 - Now where the hell are the Super Sugar Checks? 132 00:12:08,073 --> 00:12:12,077 - I put everything in alphabetical order. 133 00:12:12,121 --> 00:12:14,471 - That's not an answer. 134 00:12:14,514 --> 00:12:16,275 - Between the rice cakes and the tortilla chips, 135 00:12:16,299 --> 00:12:19,042 two from the left, one up from the bottom shelf. 136 00:12:19,085 --> 00:12:20,826 It's a real breakfast of champions, Mikey. 137 00:12:20,870 --> 00:12:22,087 - Oh. 138 00:12:24,134 --> 00:12:26,484 - You don't like me very much, do you? 139 00:12:26,527 --> 00:12:27,919 - Who? Me? 140 00:12:27,963 --> 00:12:29,966 - We're different types of people, I know. 141 00:12:30,009 --> 00:12:32,924 - Oh, as in you're a JSA type of person and I'm not. 142 00:12:32,969 --> 00:12:37,799 - Whoa, no. Look, the JSA was made up of 143 00:12:37,842 --> 00:12:41,846 all sorts of people, and we were not all best buds. 144 00:12:41,890 --> 00:12:43,674 I mean, hell, I got on Dr. Fate's nerves 145 00:12:43,717 --> 00:12:45,328 worse than Wotan. 146 00:12:45,371 --> 00:12:48,505 - What the hell's a Wotan? Is that, like, a skin disease? 147 00:12:48,548 --> 00:12:50,769 - It's Fate's archenemy. 148 00:12:50,812 --> 00:12:52,596 And I think he had a skin disease. 149 00:12:52,639 --> 00:12:53,946 His skin was green. 150 00:12:53,990 --> 00:12:56,905 Look, the point is, you stopped Icicle, 151 00:12:56,948 --> 00:12:59,298 and he's the one that put me in the ground. 152 00:12:59,342 --> 00:13:03,042 So in a way, you got me justice. 153 00:13:03,086 --> 00:13:06,131 - Yeah, that was an accident, pal. 154 00:13:06,176 --> 00:13:07,133 - Maybe. 155 00:13:07,177 --> 00:13:09,788 But going up against Eclipso, 156 00:13:09,831 --> 00:13:13,139 that was real superhero stuff. 157 00:13:13,182 --> 00:13:15,097 - Yeah, tell it to everyone else. 158 00:13:17,927 --> 00:13:21,321 - You know, when I was your age, 159 00:13:21,365 --> 00:13:23,758 no one took me seriously either. 160 00:13:23,802 --> 00:13:25,325 - What'd you do about it? 161 00:13:25,369 --> 00:13:28,327 - Well, I made things happen is what. 162 00:13:28,371 --> 00:13:30,982 Like, I proved everybody wrong about the Star Spangled Kid 163 00:13:31,027 --> 00:13:33,158 by going places and doing things 164 00:13:33,202 --> 00:13:36,162 that people said I couldn't. 165 00:13:36,206 --> 00:13:40,340 So maybe you and I aren't so different. 166 00:13:41,994 --> 00:13:44,735 - Okay, fellas, who wants an omelet, huh? 167 00:13:44,778 --> 00:13:46,563 - Oh, heck, yeah. Fancy. 168 00:13:46,606 --> 00:13:48,047 - Oh, yeah. - Good morning, everyone. 169 00:13:48,086 --> 00:13:49,219 - Hey. - Hey, Court. 170 00:13:49,261 --> 00:13:51,874 - There's the boss. - Hi. 171 00:13:51,917 --> 00:13:54,919 - So how'd it go with the kids last night? 172 00:13:54,963 --> 00:13:57,662 - We came up empty handed. 173 00:13:57,705 --> 00:14:00,926 - So no Dragon King, you mean? - Not yet. 174 00:14:00,970 --> 00:14:04,451 - Well, what's next? 175 00:14:04,495 --> 00:14:08,325 - Well, Dragon King has hidden labs across the country. 176 00:14:08,368 --> 00:14:10,240 - He does? - Yeah. 177 00:14:10,283 --> 00:14:12,643 The Crimson Avenger and I have tracked them back in the day. 178 00:14:12,677 --> 00:14:14,897 There's one south of here I want to check out. 179 00:14:14,940 --> 00:14:17,376 Courtney, I know you missed out on the tunnels last night, 180 00:14:17,421 --> 00:14:19,138 but I can wait until after school if you want 181 00:14:19,162 --> 00:14:21,337 to come with or you can check them out yourself. 182 00:14:21,380 --> 00:14:23,557 - I'm good. You've got it covered. 183 00:14:23,600 --> 00:14:26,559 Goodbye, everyone. Enjoy the waffles. 184 00:14:26,604 --> 00:14:29,215 - Omelets. We're having omelets. 185 00:14:29,259 --> 00:14:31,522 - Does she not know the difference? 186 00:14:39,269 --> 00:14:41,879 - The tunnels are empty. That's good. 187 00:14:41,923 --> 00:14:44,317 - Yeah, because that means we still have a chance 188 00:14:44,360 --> 00:14:46,580 of catching this perp ourselves. 189 00:14:46,624 --> 00:14:48,495 That's what Starman said we should do. 190 00:14:48,538 --> 00:14:50,105 - Wait, he did? 191 00:14:50,149 --> 00:14:52,412 - I... basically. 192 00:14:52,456 --> 00:14:55,546 Look, we gotta step outside of our comfort zones, Jakeem. 193 00:14:55,588 --> 00:14:56,764 - I like my comfort zone. 194 00:14:56,807 --> 00:14:58,722 It doesn't have crocodile people in it. 195 00:14:58,765 --> 00:15:01,072 Besides, doing this ourselves, 196 00:15:01,116 --> 00:15:03,902 I thought we were supposed to form a team. 197 00:15:03,946 --> 00:15:06,339 Go to class, freshmen. 198 00:15:06,383 --> 00:15:08,298 - Brian, Travis. - No, no, no, no. 199 00:15:08,341 --> 00:15:09,821 We're collecting money for the hungry. 200 00:15:09,864 --> 00:15:12,128 - And the hungry is us, so let's make it happen. 201 00:15:12,171 --> 00:15:15,086 - Yeah, consider it a tax for being, well, losers. 202 00:15:15,130 --> 00:15:18,221 Sounds fair. 203 00:15:18,264 --> 00:15:22,442 - Look, I really wish we could figure this out, fellas. 204 00:15:22,485 --> 00:15:24,923 - Oh, yeah. 205 00:15:24,966 --> 00:15:26,359 You know what? 206 00:15:26,403 --> 00:15:29,448 I really wish these bullies were nicer to us. 207 00:15:29,493 --> 00:15:30,624 - What? 208 00:15:34,498 --> 00:15:37,153 - Give us your money, please. 209 00:15:37,196 --> 00:15:38,893 - Or else I'm gonna have to hit you 210 00:15:38,937 --> 00:15:42,158 really, really hard in your quite handsome faces. 211 00:15:46,726 --> 00:15:48,642 You're breaking my arm. 212 00:15:48,686 --> 00:15:52,951 - If I catch you messing with freshmen again, Travis, 213 00:15:52,995 --> 00:15:54,344 I'll break way more than that. 214 00:15:54,386 --> 00:15:57,216 What do you care? 215 00:15:59,783 --> 00:16:02,525 I don't. 216 00:16:15,886 --> 00:16:17,845 - Wow. 217 00:16:17,889 --> 00:16:21,197 - You know what? I got an idea. 218 00:16:34,340 --> 00:16:35,775 - Well, that's fun. 219 00:16:59,712 --> 00:17:01,672 You have so many uses. 220 00:17:23,346 --> 00:17:24,694 Hello. 221 00:17:24,738 --> 00:17:27,523 - What's up, doc? - Mr. Pemberton? 222 00:17:27,567 --> 00:17:29,742 - Hi, I'm at one of Dragon King's hidden labs 223 00:17:29,787 --> 00:17:32,572 in the middle of Nowheresville in the sticks. 224 00:17:32,615 --> 00:17:34,115 I can't get in. Can you disable the locks? 225 00:17:34,138 --> 00:17:35,662 You're the hacker. 226 00:17:35,705 --> 00:17:38,448 - I'm in the middle of a test, and I'm not a hacker. 227 00:17:38,490 --> 00:17:41,058 - Oh, come on, Beth. It'll only take a sec. 228 00:17:41,103 --> 00:17:42,625 I'll be your best friend. 229 00:17:44,976 --> 00:17:46,455 - Send me your location 230 00:17:46,499 --> 00:17:48,520 and I'll see if there are any systems I can plug into. 231 00:17:48,545 --> 00:17:50,373 - Got it. I'm using MapQuest. 232 00:17:50,415 --> 00:17:51,634 I hope it still works. 233 00:17:54,159 --> 00:17:56,291 - Okay, actually, I found something. 234 00:17:58,294 --> 00:18:01,384 - How's it coming? - Just hold on. 235 00:18:04,604 --> 00:18:06,388 - Popcorn. You did it, Beth. 236 00:18:06,432 --> 00:18:09,131 No wonder McNider retired. You're a genius. 237 00:18:09,173 --> 00:18:12,525 - Gosh. Thanks, Mr. Pemberton. 238 00:18:15,048 --> 00:18:17,355 No. No, no, no, no. 239 00:18:18,965 --> 00:18:20,750 Stop. - What is it? 240 00:18:20,794 --> 00:18:23,188 - My goggles are giving me the answers to the math test. 241 00:18:23,231 --> 00:18:24,624 - That's great. Congrats. 242 00:18:24,667 --> 00:18:27,887 - No, that's cheating. I gotta go. 243 00:18:32,501 --> 00:18:34,286 No. 244 00:18:57,917 --> 00:18:59,223 - Scary, huh? 245 00:19:01,704 --> 00:19:03,707 Glad I don't have a dust allergy. 246 00:19:22,334 --> 00:19:24,902 Reminds me of my mother, 247 00:19:24,944 --> 00:19:26,685 but you're cuter. 248 00:19:39,742 --> 00:19:42,615 Hey, handsome. 249 00:20:02,330 --> 00:20:04,594 - Whoo-hoo, there you go. 250 00:20:04,636 --> 00:20:05,744 - Thanks. - Thanks, Mary Ann. 251 00:20:05,769 --> 00:20:07,901 - And tell Zeek I said hello. 252 00:20:07,944 --> 00:20:09,337 - Zeek? 253 00:20:11,730 --> 00:20:14,256 - A lunch date in the middle of the week? 254 00:20:14,298 --> 00:20:16,300 Oh, we should do this more often. 255 00:20:16,345 --> 00:20:18,825 - Absolutely, yeah. 256 00:20:22,525 --> 00:20:26,571 - Hey, what has got you so distracted? 257 00:20:26,615 --> 00:20:29,401 - Well, it's Courtney. 258 00:20:29,444 --> 00:20:31,010 I mean, you've noticed it, too, right? 259 00:20:31,055 --> 00:20:32,883 She just hasn't seemed like herself. 260 00:20:32,925 --> 00:20:35,145 You know, it's like... 261 00:20:37,670 --> 00:20:40,804 - I'm sorry, is there an inside joke I'm not getting? 262 00:20:42,458 --> 00:20:44,676 - She has a crush on someone, Pat. 263 00:20:46,853 --> 00:20:49,595 - So that's what this is? - I think so. 264 00:20:49,638 --> 00:20:51,336 - What? - Yeah. 265 00:20:51,380 --> 00:20:52,903 - Who's the guy? - I don't know. 266 00:20:52,945 --> 00:20:54,557 I mean, she'll tell us eventually, 267 00:20:54,599 --> 00:20:57,516 but hey, this is what we wanted for her, right? 268 00:20:57,559 --> 00:21:00,301 To just be a normal teenager once in a while. 269 00:21:00,345 --> 00:21:03,217 - Yeah. - Hey, bud. 270 00:21:03,260 --> 00:21:06,438 - Hello, Barbara. - Hi, Paula. 271 00:21:06,481 --> 00:21:09,875 - Are those sweet potato fries? Omega-3s, baby. 272 00:21:09,920 --> 00:21:11,748 - Have a seat. Make yourself at home. 273 00:21:11,790 --> 00:21:13,315 - We've been taking a page out of 274 00:21:13,357 --> 00:21:14,968 your do-gooder handbook there, bud. 275 00:21:15,011 --> 00:21:16,317 - Meaning what? 276 00:21:16,361 --> 00:21:17,797 - We're doing our own investigation 277 00:21:17,840 --> 00:21:19,451 into Stephen Sharpe's murder. 278 00:21:19,494 --> 00:21:21,147 - And how's that going? 279 00:21:21,192 --> 00:21:23,890 - We started by interrogating everyone he owed money to. 280 00:21:23,933 --> 00:21:26,980 - That's a whole lot of people with motive to whack him. 281 00:21:27,023 --> 00:21:29,592 We dangled them off of a tall building to get answers. 282 00:21:29,634 --> 00:21:32,028 Hey, get this. 283 00:21:32,072 --> 00:21:35,510 We're not the only ones that putz paid back before he died. 284 00:21:35,554 --> 00:21:37,034 I mean, he paid them all back. 285 00:21:37,076 --> 00:21:38,794 - We thought it was impossible for a degenerate 286 00:21:38,817 --> 00:21:40,732 like Sharpe to truly change, 287 00:21:40,777 --> 00:21:42,822 but we're thinking maybe he did. 288 00:21:42,865 --> 00:21:44,650 - Okay, look, investigating that, 289 00:21:44,693 --> 00:21:45,999 it was a good idea. 290 00:21:46,042 --> 00:21:47,740 Though I can't condone your tactics, 291 00:21:47,784 --> 00:21:49,741 I do appreciate your dedication. 292 00:21:49,786 --> 00:21:52,483 But your work is done, so thank you. 293 00:21:52,528 --> 00:21:53,920 - No, no, no. We're not done. 294 00:21:53,963 --> 00:21:55,723 We're gonna help you solve this thing, bucko. 295 00:21:56,967 --> 00:21:58,552 - Don't you have more important things to do 296 00:21:58,576 --> 00:22:01,013 like checking in with your parole officers? 297 00:22:01,057 --> 00:22:02,972 I don't know, your cholesterol levels? 298 00:22:03,016 --> 00:22:06,019 - Our cholesterol levels are pristine. 299 00:22:06,063 --> 00:22:08,847 Hey, you want to hear a weird bonus 300 00:22:08,892 --> 00:22:10,675 to being heroes for once? 301 00:22:10,720 --> 00:22:13,505 - It's kind of super-charged 302 00:22:13,548 --> 00:22:15,898 our lives in the bedroom, if you know what I mean. 303 00:22:16,769 --> 00:22:18,380 Hey-oh. 304 00:22:19,903 --> 00:22:22,122 - Say, Maria, we'll get the check please. 305 00:22:22,165 --> 00:22:23,471 - Got it! 306 00:22:23,515 --> 00:22:25,734 - Okay, everyone, grab your notes, 307 00:22:25,778 --> 00:22:28,825 a pH meter, and a lab partner. 308 00:22:36,135 --> 00:22:37,573 - Want to be a team? 309 00:22:39,488 --> 00:22:40,880 - So you can apologize 310 00:22:40,923 --> 00:22:43,578 for leaving me out of the JSA meetings again? 311 00:22:43,622 --> 00:22:45,057 - No. - Too bad. 312 00:22:45,102 --> 00:22:46,625 Groveling looks really good on you. 313 00:22:46,669 --> 00:22:47,732 - Okay, you're the one who's been 314 00:22:47,757 --> 00:22:50,759 ditching out on us at lunch. 315 00:22:50,802 --> 00:22:53,501 - Fine. Partners. Sure. 316 00:23:00,029 --> 00:23:04,512 - Hey, so you grew up in Blue Valley, right? 317 00:23:04,556 --> 00:23:06,428 - What are you asking me? 318 00:23:06,471 --> 00:23:08,820 - More chemistry, less talking. 319 00:23:11,780 --> 00:23:17,787 - Well, Cameron and I have been hanging out. 320 00:23:17,829 --> 00:23:19,092 - Mm. 321 00:23:19,135 --> 00:23:22,574 - He's in a bad place right now about his dad. 322 00:23:22,617 --> 00:23:24,445 I feel guilty about what happened. 323 00:23:24,489 --> 00:23:25,576 He doesn't know... 324 00:23:25,621 --> 00:23:29,929 - You can't tell him, Courtney. 325 00:23:29,972 --> 00:23:32,148 Cameron is gonna be just fine. 326 00:23:32,192 --> 00:23:35,586 He's basically a nice guy. 327 00:23:35,631 --> 00:23:38,763 Though he's not so nice to me. 328 00:23:38,807 --> 00:23:41,593 No one is besides you, really. 329 00:23:41,636 --> 00:23:42,898 - You've changed. 330 00:23:42,942 --> 00:23:45,162 Other people will see that eventually. 331 00:23:48,034 --> 00:23:50,384 - Why are you talking to me about this 332 00:23:50,427 --> 00:23:55,519 and not Catgirl or someone? 333 00:23:55,564 --> 00:23:59,175 - Because I knew you wouldn't judge me 334 00:23:59,219 --> 00:24:01,526 and that you'd give it to me straight. 335 00:24:01,569 --> 00:24:05,355 - Yeah, I'm kind of good at that. 336 00:24:05,398 --> 00:24:08,358 I kind of like the idea of you and Cameron. 337 00:24:10,622 --> 00:24:11,928 - Thanks. 338 00:24:13,582 --> 00:24:15,234 I do too. 339 00:24:15,278 --> 00:24:20,326 - But no one wants to hear how awful their father is. 340 00:24:20,371 --> 00:24:22,154 Was. 341 00:24:22,199 --> 00:24:23,853 I mean, you should know. 342 00:24:25,201 --> 00:24:27,334 Wouldn't you rather still think Starman was your dad 343 00:24:27,377 --> 00:24:30,511 instead of some degenerate who didn't want you? 344 00:24:34,951 --> 00:24:37,083 You don't want him to feel like us. 345 00:24:57,669 --> 00:24:59,018 - There she is. 346 00:24:59,061 --> 00:25:00,715 Dragon Queen is a go. 347 00:25:00,759 --> 00:25:02,760 - Shh. - Okay, you go. 348 00:25:02,805 --> 00:25:04,588 - No, you go. - No, we agreed, you'd go. 349 00:25:04,633 --> 00:25:05,894 You go. You go first. 350 00:25:05,938 --> 00:25:07,298 - You said you were gonna go first. 351 00:25:07,330 --> 00:25:08,700 - No... - Wait, I don't... I'm scared. 352 00:25:08,723 --> 00:25:10,508 - We both go. Come on. 353 00:25:10,551 --> 00:25:12,596 Hi. - Yeah, hi. 354 00:25:14,643 --> 00:25:15,817 - What do you want? 355 00:25:15,861 --> 00:25:18,646 - We have a preposition for you. 356 00:25:18,690 --> 00:25:20,561 - Okay, that's not what you mean, 357 00:25:20,605 --> 00:25:23,215 but go ahead. 358 00:25:23,259 --> 00:25:25,609 - All right, look, let's face it. 359 00:25:25,653 --> 00:25:30,396 Courtney and the others are not your biggest fans, necessarily, 360 00:25:30,441 --> 00:25:34,183 and a woman with your skills 361 00:25:34,227 --> 00:25:37,448 needs to be appreciated. 362 00:25:37,490 --> 00:25:39,711 - Even worshipped. 363 00:25:39,755 --> 00:25:46,152 - Um... and that appreciation is just not coming from the JSA. 364 00:25:46,195 --> 00:25:48,327 So what do you say you ditch those ingrates 365 00:25:48,372 --> 00:25:50,200 and you join us? 366 00:25:50,242 --> 00:25:52,897 The Young All-Stars. 367 00:26:00,992 --> 00:26:03,647 Oh, well, 368 00:26:03,692 --> 00:26:05,998 that is adorable. 369 00:26:06,041 --> 00:26:10,046 - Is that a yes? It sounds like a yes. 370 00:26:10,088 --> 00:26:15,355 - It's never gonna happen. Like, ever. 371 00:26:15,398 --> 00:26:18,794 And I mean that in the nicest way, okay? 372 00:26:18,836 --> 00:26:21,273 - But we haven't told you the perks. 373 00:26:21,317 --> 00:26:23,885 Hey, there's perks. 374 00:26:23,929 --> 00:26:26,801 - What did she say? I couldn't hear. 375 00:26:26,845 --> 00:26:29,020 - Well, maybe she doesn't like the name. 376 00:26:29,065 --> 00:26:31,501 - The name is the best part. 377 00:26:31,545 --> 00:26:33,025 - It's a little long, you know? 378 00:26:33,068 --> 00:26:35,201 - We should workshop the name. 379 00:26:37,160 --> 00:26:40,205 - Sylvester searched the lab. No Dragon King yet. 380 00:26:40,250 --> 00:26:41,530 - But he could still be out there, 381 00:26:41,555 --> 00:26:42,512 so what do we tell Cindy? 382 00:26:42,556 --> 00:26:44,079 - She's part of the team. 383 00:26:44,123 --> 00:26:45,884 She needs to be brought up to speed on everything 384 00:26:45,907 --> 00:26:47,125 and I bet she could help. 385 00:26:47,170 --> 00:26:50,128 - I still don't trust her, okay? 386 00:26:50,173 --> 00:26:53,262 But I guess I'm open to it if that's what Courtney wants. 387 00:26:55,394 --> 00:26:56,961 - Court. 388 00:26:57,006 --> 00:26:58,789 - Earth to Courtney Whitmore. 389 00:26:58,834 --> 00:27:00,617 - I'm listening. - No, you're not. 390 00:27:00,662 --> 00:27:03,229 - Yes, let's loop Sylvester in. 391 00:27:03,272 --> 00:27:06,015 - That's not what we were talking about. 392 00:27:06,057 --> 00:27:07,145 - Hi. 393 00:27:09,321 --> 00:27:11,367 - Hi, back at you. 394 00:27:12,542 --> 00:27:13,979 - How's it going, guys? 395 00:27:14,022 --> 00:27:17,679 - Dude, we're in the middle of a conversation. 396 00:27:17,721 --> 00:27:19,723 - Okay. - So get lost. 397 00:27:21,943 --> 00:27:24,423 - What exactly is your problem? 398 00:27:24,468 --> 00:27:26,817 - I am staring right at him. 399 00:27:26,862 --> 00:27:28,428 - Rick, knock it off. 400 00:27:28,471 --> 00:27:30,952 I am so sorry, Cameron. 401 00:27:30,996 --> 00:27:35,392 We're right in the middle of a project. 402 00:27:35,434 --> 00:27:37,873 - It's for the science fair. 403 00:27:37,915 --> 00:27:41,093 - Well, I didn't mean to interrupt. 404 00:27:41,136 --> 00:27:44,314 Sorry. - It's okay. 405 00:27:44,356 --> 00:27:46,837 - I'll see you later. - Yeah. 406 00:27:50,015 --> 00:27:52,017 - Don't tell me you're hanging out with that creep. 407 00:27:52,060 --> 00:27:54,192 - He's not a creep. Do not say that. 408 00:27:54,237 --> 00:27:56,847 - Okay, kind of bad timing, Court. 409 00:27:56,892 --> 00:28:00,721 We are trying to find a killer. We need you. 410 00:28:00,765 --> 00:28:03,028 - Yeah, Sylvester's great, but... 411 00:28:03,071 --> 00:28:06,030 - He has a temper. - Oh, and you don't? 412 00:28:06,075 --> 00:28:10,209 Look, guys, I am focused on the case, I am. 413 00:28:10,252 --> 00:28:12,211 But I'm helping Cameron, too, okay? 414 00:28:12,255 --> 00:28:14,605 We're the JSA, right? We help people. 415 00:28:14,647 --> 00:28:18,869 - Okay, what does Cameron Mahkent need help with? 416 00:28:18,913 --> 00:28:23,569 - Listen, I finally found someone I like. 417 00:28:23,614 --> 00:28:25,049 Can't you just be happy for me? 418 00:28:25,094 --> 00:28:27,791 - Truthfully, no. Not when it's him. 419 00:28:27,836 --> 00:28:29,489 I'm sorry, Courtney, but Cameron's dad... 420 00:28:29,532 --> 00:28:33,579 - Cameron's not his dad anymore than I'm mine, Yolanda. 421 00:28:33,624 --> 00:28:36,800 That's not fair to him or me. 422 00:29:00,825 --> 00:29:03,087 - So... 423 00:29:03,132 --> 00:29:04,786 you're dating Courtney. 424 00:29:04,828 --> 00:29:06,178 - Why does that matter to you? 425 00:29:06,221 --> 00:29:08,528 - Courtney and I are friends now. 426 00:29:08,571 --> 00:29:10,095 Didn't you hear? 427 00:29:10,138 --> 00:29:15,230 Real BFFs, so just looking out for my girl. 428 00:29:17,145 --> 00:29:18,103 - Really? 429 00:29:18,146 --> 00:29:20,148 - I know it's hard to believe, 430 00:29:20,192 --> 00:29:23,542 but people really do change. 431 00:29:25,980 --> 00:29:27,155 - Have you? 432 00:29:27,199 --> 00:29:28,634 - What is that supposed to mean? 433 00:29:28,679 --> 00:29:31,682 - Have you told her about summer art camp? 434 00:29:31,724 --> 00:29:34,641 Between second and third grade. 435 00:29:34,684 --> 00:29:40,517 I guess it was less of a camp and more of an institution 436 00:29:40,559 --> 00:29:44,738 where little angry boys could learn to stop breaking things. 437 00:29:44,781 --> 00:29:46,740 Right? 438 00:29:46,784 --> 00:29:49,394 - Why are you doing this? 439 00:29:49,439 --> 00:29:51,396 - Were the walls padded? 440 00:29:51,441 --> 00:29:55,575 Shrinks talking about your mommy. 441 00:30:06,934 --> 00:30:11,590 - I don't know why you want to hurt me, 442 00:30:11,634 --> 00:30:13,942 but everything you just said 443 00:30:13,984 --> 00:30:17,380 proves that you haven't changed. 444 00:30:17,423 --> 00:30:18,642 - Maybe. 445 00:30:37,355 --> 00:30:41,447 - Yeah, and then she just walked away. 446 00:30:41,490 --> 00:30:42,771 - I've never seen Courtney like that. 447 00:30:42,796 --> 00:30:44,015 - Me, either. 448 00:30:44,058 --> 00:30:45,407 - Okay, guys, it does sound like 449 00:30:45,451 --> 00:30:47,671 you kind of went after her a little bit. 450 00:30:47,713 --> 00:30:49,367 - You're on her side? 451 00:30:49,412 --> 00:30:52,153 - There are no sides, Yolanda. 452 00:30:52,197 --> 00:30:56,027 You shouldn't think that way ever. 453 00:30:56,070 --> 00:30:58,595 I mean, you guys know the story. 454 00:30:58,637 --> 00:30:59,943 The JSA got into a fight 455 00:30:59,988 --> 00:31:01,226 about what happened with Bruce Gordon. 456 00:31:01,250 --> 00:31:04,035 We never fully reconciled. 457 00:31:04,078 --> 00:31:07,951 Then my choice about Bruce made us pick sides, 458 00:31:07,996 --> 00:31:10,606 and that eventually destroyed us. 459 00:31:15,220 --> 00:31:19,094 I just... I should've listened to Pat. 460 00:31:19,136 --> 00:31:21,530 I should've done whatever 461 00:31:21,574 --> 00:31:24,576 I had to do to bring the team back together, but... 462 00:31:27,015 --> 00:31:30,539 Learn from my mistakes, please. 463 00:31:30,583 --> 00:31:31,976 So if Courtney wants to hang out 464 00:31:32,019 --> 00:31:34,457 with Cameron Mahkent, let her. 465 00:31:34,500 --> 00:31:37,067 - We still have a murder to solve. 466 00:31:37,112 --> 00:31:40,028 - I still think Cindy's not telling us something. 467 00:31:40,070 --> 00:31:41,898 Maybe about her dad. 468 00:31:41,942 --> 00:31:44,467 - Okay, go with your gut. Follow it. 469 00:31:44,509 --> 00:31:46,990 - I still have to fix the hourglass. 470 00:31:47,035 --> 00:31:49,776 - Okay, we'll work on that. Beth. 471 00:31:49,819 --> 00:31:52,518 Sorry. 472 00:31:57,914 --> 00:31:59,263 Hello? 473 00:31:59,307 --> 00:32:01,657 - Hey, hon. How was your math test? 474 00:32:01,701 --> 00:32:03,094 - Horrible. I cheated. 475 00:32:03,137 --> 00:32:05,140 - You what? - I can't talk right now. 476 00:32:05,182 --> 00:32:06,968 I'm in the middle of a JSA meeting. 477 00:32:07,010 --> 00:32:09,012 - Barbara said that the Crocks 478 00:32:09,057 --> 00:32:10,121 were following up on some leads. 479 00:32:10,144 --> 00:32:11,667 - Honey, the Crocks? 480 00:32:11,711 --> 00:32:13,558 If they can help, we can certainly do something. 481 00:32:13,583 --> 00:32:15,105 - Yeah. Give us an assignment. 482 00:32:15,150 --> 00:32:16,978 Better yet, a special mission. 483 00:32:17,020 --> 00:32:18,820 - Ooh, yes, we're ready for a special mission. 484 00:32:18,848 --> 00:32:20,372 - Oh, come on, we're more than ready. 485 00:32:20,415 --> 00:32:22,156 Come on, special mission. 486 00:32:22,200 --> 00:32:23,767 - We'll talk later tonight, okay? 487 00:32:23,809 --> 00:32:25,160 - Okay. - Bye. 488 00:32:31,470 --> 00:32:34,646 They want me to give them a "mission." 489 00:32:34,691 --> 00:32:38,694 - It's always hard when the family finds out. 490 00:32:38,738 --> 00:32:40,000 Gets involved. 491 00:32:41,872 --> 00:32:45,006 My sister, Merry, she did. 492 00:32:45,048 --> 00:32:46,833 - Henry's mom, right? 493 00:32:46,876 --> 00:32:49,749 Merry Pemberton. 494 00:32:49,792 --> 00:32:51,663 - Brainwave killed her. 495 00:32:57,192 --> 00:33:00,846 - So what do I do? 496 00:33:00,891 --> 00:33:04,154 - First rule I have: 497 00:33:04,199 --> 00:33:05,721 protect the family. 498 00:33:15,601 --> 00:33:17,167 - You okay, hon? 499 00:33:24,914 --> 00:33:31,269 - So there is one big difference between us. 500 00:33:31,313 --> 00:33:35,882 You see the good in people, and I see the bad. 501 00:33:35,925 --> 00:33:37,362 - What are you talking about? 502 00:33:37,405 --> 00:33:39,190 - I talked to Cameron about you. 503 00:33:39,233 --> 00:33:42,888 - What? Why? - I was doing you a favor. 504 00:33:42,932 --> 00:33:45,544 I know his grandmother is a freak like Jordan. 505 00:33:45,587 --> 00:33:48,112 I saw her eyes get white with ice last summer 506 00:33:48,155 --> 00:33:50,419 because I made her mad. 507 00:33:50,461 --> 00:33:52,855 So I wanted to push Cameron's buttons 508 00:33:52,898 --> 00:33:56,119 and try and trigger him, and... 509 00:33:56,163 --> 00:33:58,209 I did. 510 00:33:58,252 --> 00:34:00,603 He has his family's powers. 511 00:34:04,127 --> 00:34:06,739 And you already knew that, didn't you? 512 00:34:06,782 --> 00:34:10,090 - I'm going to help him control them. 513 00:34:12,440 --> 00:34:14,617 Cut bait, new girl. 514 00:34:14,659 --> 00:34:19,447 I've read this story, and it only ends one way. 515 00:34:19,490 --> 00:34:22,755 And I wouldn't finish that. 516 00:34:34,592 --> 00:34:38,684 - Rick, hey, you're still here. What's going on? 517 00:34:38,728 --> 00:34:42,427 - I can't figure the hourglass out. 518 00:34:42,471 --> 00:34:45,126 - Rick, you can't be so hard on yourself. 519 00:34:45,168 --> 00:34:46,996 Your dad had a lifetime of education 520 00:34:47,039 --> 00:34:48,911 before he invented that thing. 521 00:34:50,914 --> 00:34:52,262 - How can I be Hourman 522 00:34:52,306 --> 00:34:55,266 if my strength gives out after 20 minutes? 523 00:34:55,309 --> 00:34:56,920 Or two? 524 00:34:58,356 --> 00:35:00,141 - It's gotta be the limiter. 525 00:35:02,054 --> 00:35:04,188 - The what? 526 00:35:04,231 --> 00:35:07,539 - Well, there's this thingy, for lack of a better term, 527 00:35:07,583 --> 00:35:11,108 on the hourglass that limits it to working only an hour a day. 528 00:35:11,152 --> 00:35:12,675 That's gotta be busted. 529 00:35:12,717 --> 00:35:15,894 - Wait, so if I just remove the limiter, 530 00:35:15,938 --> 00:35:20,291 you're saying that this is going to work 24 hours a day? 531 00:35:20,335 --> 00:35:22,163 - I'm not sure, 532 00:35:22,206 --> 00:35:25,469 but whatever you do, just be careful 533 00:35:25,514 --> 00:35:29,170 because your dad created that for a reason. 534 00:35:31,389 --> 00:35:32,737 - Yeah, well... 535 00:35:32,782 --> 00:35:34,304 - If you need me, just call. All right? 536 00:35:34,349 --> 00:35:35,393 I'll see you tomorrow? 537 00:35:35,436 --> 00:35:38,396 - Yeah. See you tomorrow. 538 00:36:00,331 --> 00:36:01,940 - Beth. - Hey. 539 00:36:01,985 --> 00:36:03,813 We came as soon as you called. 540 00:36:03,856 --> 00:36:05,684 - We know there's a lot happening fast. 541 00:36:05,728 --> 00:36:08,469 - Mm-hmm. - How can we help? 542 00:36:08,512 --> 00:36:10,646 - You can help me the most if... 543 00:36:18,653 --> 00:36:21,264 You can help me the most if... 544 00:36:22,788 --> 00:36:26,530 If you stay out of my life as Doctor Mid-Nite. 545 00:36:26,574 --> 00:36:30,360 - Well... - What? 546 00:36:30,405 --> 00:36:33,016 - This is dangerous, Mom. 547 00:36:33,059 --> 00:36:37,063 Sylvester's sister was murdered because she got involved. 548 00:36:37,106 --> 00:36:39,282 Dr. McNider's daughter. 549 00:36:40,675 --> 00:36:43,025 If Dragon King is out there, 550 00:36:43,068 --> 00:36:46,376 or whoever it is, 551 00:36:46,420 --> 00:36:48,987 I don't want anything to happen to you. 552 00:36:49,032 --> 00:36:52,469 - Beth... - It scares me. 553 00:36:52,514 --> 00:36:54,820 So I'm asking you, 554 00:36:54,864 --> 00:36:57,387 please, 555 00:36:57,431 --> 00:37:00,085 stop calling me. 556 00:37:00,130 --> 00:37:02,827 Stop helping. 557 00:37:02,871 --> 00:37:04,221 Just stop. 558 00:37:12,489 --> 00:37:13,969 - We understand. 559 00:37:15,449 --> 00:37:18,757 - Oh, Beth, I understand. 560 00:38:39,228 --> 00:38:40,882 - Okay. 561 00:38:45,800 --> 00:38:48,630 The answers have to be here. 562 00:38:49,978 --> 00:38:51,501 They have to be. 563 00:38:56,898 --> 00:38:58,769 Ew. 564 00:39:15,786 --> 00:39:17,135 Mm. 565 00:39:51,039 --> 00:39:52,215 - Court. 566 00:39:58,351 --> 00:39:59,527 Hey, buddy. 567 00:40:18,153 --> 00:40:20,503 - It's beautiful. 568 00:40:20,547 --> 00:40:23,027 Don't you think? 569 00:40:23,072 --> 00:40:24,465 - I do. 570 00:40:26,554 --> 00:40:28,860 - I was talking about the ice hotel. 571 00:40:28,903 --> 00:40:31,688 Yeah, no, so was I. 572 00:40:31,733 --> 00:40:33,690 But this could be a perfect example 573 00:40:33,735 --> 00:40:35,954 of what you might be able to do. 574 00:40:35,998 --> 00:40:38,086 - Maybe we can go there sometime. 575 00:40:45,833 --> 00:40:46,965 Or... 576 00:41:01,327 --> 00:41:03,025 Maybe I can bring it to you. 577 00:41:04,505 --> 00:41:06,027 - Oh, my God. 578 00:41:08,552 --> 00:41:11,336 Ooh. 579 00:41:13,688 --> 00:41:16,516 It's beautiful. 580 00:41:16,559 --> 00:41:18,561 And cold. 581 00:41:47,416 --> 00:41:48,809 I knew it. 582 00:41:51,246 --> 00:41:54,989 I am gonna kick her ass. 583 00:42:18,621 --> 00:42:19,623 - Greg, move your head. 584 00:42:19,666 --> 00:42:21,277 - Mad Ghost! 41172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.