All language subtitles for Splitting.Image.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,169 --> 00:00:08,125 [tense music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:21,078 --> 00:00:24,449 [birds tweeting] 5 00:00:35,903 --> 00:00:37,276 [engine turns over] 6 00:00:54,394 --> 00:00:55,599 [car horn] 7 00:01:14,758 --> 00:01:15,755 [metal crashing] 8 00:01:16,840 --> 00:01:17,962 [pop] 9 00:01:18,006 --> 00:01:19,836 [cheers and applause] 10 00:01:19,880 --> 00:01:21,461 I love you. 11 00:01:22,836 --> 00:01:25,292 [cheering continues] 12 00:01:27,418 --> 00:01:28,499 [ticking] 13 00:01:30,750 --> 00:01:32,747 I can't believe you're cooking for your own party, 14 00:01:32,790 --> 00:01:34,287 and you look perfect. 15 00:01:34,330 --> 00:01:36,370 -I'm beyond jealous. -Thank you. 16 00:01:36,413 --> 00:01:38,327 Turning into her own Karen Taylor. 17 00:01:38,371 --> 00:01:40,534 [woman] Seriously, where's the TV crew? 18 00:01:40,578 --> 00:01:41,866 Shh, shh, shh. 19 00:01:41,911 --> 00:01:43,075 Okay, Ted's a little sensitive 20 00:01:43,118 --> 00:01:44,241 about his mom. 21 00:01:44,284 --> 00:01:45,740 [woman] I would be too. 22 00:01:45,783 --> 00:01:46,781 I'm just saying it's a good thing 23 00:01:46,824 --> 00:01:48,528 she's not here, 24 00:01:48,573 --> 00:01:49,655 because I'd be all up on her for an autograph. 25 00:01:49,698 --> 00:01:50,654 You really would. 26 00:01:50,697 --> 00:01:51,153 [timer dings] 27 00:01:52,528 --> 00:01:54,109 Perfect. 28 00:01:54,154 --> 00:01:55,693 Mmm, those look yummy. 29 00:01:55,736 --> 00:01:56,859 -[baby cries] -I have to feed him. 30 00:01:56,903 --> 00:01:58,234 Where's your bathroom? 31 00:01:58,276 --> 00:01:59,898 Oh, it's just down the hall. 32 00:01:59,943 --> 00:02:02,190 That's gonna be you soon. 33 00:02:02,234 --> 00:02:04,147 One step at a time. 34 00:02:10,269 --> 00:02:12,434 [man] You guys don't want to hear the engagement story. 35 00:02:12,478 --> 00:02:13,725 [all] Yes. 36 00:02:13,769 --> 00:02:15,099 [man] All right, all right. 37 00:02:15,143 --> 00:02:16,098 Now that you're all drunk enough. 38 00:02:16,142 --> 00:02:17,640 [laughter] 39 00:02:17,683 --> 00:02:19,972 Okay, New York City, sightseeing, 40 00:02:20,015 --> 00:02:21,930 we're at the Empire State Building. 41 00:02:21,972 --> 00:02:24,178 We're in line to get to the top. 42 00:02:24,222 --> 00:02:25,636 And I didn't even realize 43 00:02:25,679 --> 00:02:27,093 of course the Empire State Building 44 00:02:27,137 --> 00:02:28,674 has metal detectors. 45 00:02:28,719 --> 00:02:30,300 I don't know what to do. 46 00:02:30,344 --> 00:02:31,882 The ring's right here in my pocket. 47 00:02:31,926 --> 00:02:33,590 We keep getting closer and closer. 48 00:02:33,634 --> 00:02:35,589 I'm sweating bullets at that point. 49 00:02:35,633 --> 00:02:38,129 Em, why don't you finish it? 50 00:02:38,173 --> 00:02:40,085 -No. -Oh, come on. 51 00:02:40,130 --> 00:02:41,668 You tell it way better than me. 52 00:02:41,712 --> 00:02:43,084 You're right, okay. 53 00:02:43,128 --> 00:02:44,792 -[laughter] -All right. 54 00:02:44,836 --> 00:02:47,832 Well, I am not even thinking about him. 55 00:02:47,876 --> 00:02:49,873 My stomach is doing somersaults 56 00:02:49,917 --> 00:02:51,579 at the thought of even being at the top of this building. 57 00:02:51,624 --> 00:02:52,747 She never told me she was scared of heights. 58 00:02:52,789 --> 00:02:54,621 Not scared, terrified. 59 00:02:54,664 --> 00:02:56,785 So, we're about to reach the metal detectors... 60 00:02:56,829 --> 00:02:58,701 And he is green, 61 00:02:58,745 --> 00:03:00,950 and I think, "Oh, my God, he's more scared than me." 62 00:03:00,994 --> 00:03:02,908 I try and go talk to the guard. 63 00:03:02,951 --> 00:03:04,490 I mean, I don't know. 64 00:03:04,534 --> 00:03:05,698 I figure I can maybe slip him a 20, 65 00:03:05,742 --> 00:03:07,447 he can pass it through. 66 00:03:07,490 --> 00:03:08,696 I think he's asking where the bathroom is 67 00:03:08,740 --> 00:03:09,696 so he can... [gags] 68 00:03:09,740 --> 00:03:11,361 This guard, 69 00:03:11,405 --> 00:03:12,694 he's a big New Jersey bouncer type. 70 00:03:12,738 --> 00:03:14,860 Not having it. 71 00:03:14,904 --> 00:03:16,026 Before I even know what's happening, 72 00:03:16,069 --> 00:03:17,525 he is down on one knee 73 00:03:17,569 --> 00:03:19,191 in front of this crowd of tourists. 74 00:03:19,234 --> 00:03:21,231 And she loves making a scene in public. 75 00:03:21,275 --> 00:03:22,231 [laughter] 76 00:03:22,274 --> 00:03:23,480 [Becca] So... 77 00:03:23,524 --> 00:03:24,937 did you say yes or what? 78 00:03:24,981 --> 00:03:26,478 Becca! 79 00:03:26,522 --> 00:03:27,978 I am so glad you're here. 80 00:03:28,022 --> 00:03:29,643 Mmm. 81 00:03:29,687 --> 00:03:31,185 I shouldn't be. 82 00:03:31,228 --> 00:03:32,684 I'm so mad at you for not telling me 83 00:03:32,728 --> 00:03:34,141 you're marrying a Taylor twin. 84 00:03:34,185 --> 00:03:35,765 -Shh. -Oh, my God. 85 00:03:35,809 --> 00:03:37,223 You were, like, obsessed with them. 86 00:03:37,267 --> 00:03:38,889 Okay, we're gonna bring that up? 87 00:03:38,932 --> 00:03:40,263 Seriously, though, last time I saw you 88 00:03:40,307 --> 00:03:41,721 you were single. 89 00:03:41,764 --> 00:03:43,845 He was a client and then... 90 00:03:43,889 --> 00:03:45,302 this happened. 91 00:03:45,345 --> 00:03:46,968 Illicit, I love it. 92 00:03:47,012 --> 00:03:48,301 Did you charge him more for that? 93 00:03:48,344 --> 00:03:50,383 -Oh! -Ow! 94 00:03:50,427 --> 00:03:52,174 Bruising's bad for the career. 95 00:03:52,217 --> 00:03:54,922 Fashion Week is over, so suck it up. 96 00:03:54,966 --> 00:03:56,255 Where's Gram? 97 00:03:57,839 --> 00:03:59,336 Oh, no, is she okay? 98 00:04:00,296 --> 00:04:02,002 She's old. 99 00:04:02,045 --> 00:04:03,084 The doctors don't want her leaving 100 00:04:03,128 --> 00:04:04,876 unless she has to. 101 00:04:04,918 --> 00:04:07,748 Mmm, well she'll make it to the wedding, though. 102 00:04:07,792 --> 00:04:10,622 I really hope so. 103 00:04:10,666 --> 00:04:12,246 So I was thinking maybe if I pull 104 00:04:12,290 --> 00:04:14,412 the wedding date forward... 105 00:04:14,455 --> 00:04:16,202 I mean, is that crazy? 106 00:04:16,246 --> 00:04:18,742 No, if it's right, it's right. 107 00:04:18,785 --> 00:04:20,700 And you're lucky that you found someone 108 00:04:20,743 --> 00:04:24,031 while she's still here to see how happy he makes you. 109 00:04:24,075 --> 00:04:25,614 What's the deal, though? 110 00:04:25,658 --> 00:04:27,156 I mean, I remember 111 00:04:27,198 --> 00:04:28,696 his brother was in an accident, 112 00:04:28,739 --> 00:04:30,611 and Karen Taylor's still MIA. 113 00:04:30,655 --> 00:04:33,235 Aren't there, like, lawsuits and insurance things? 114 00:04:33,279 --> 00:04:34,651 How are you dealing with all of that? 115 00:04:34,695 --> 00:04:36,733 -I'm not. -Hey! Becca, right? 116 00:04:36,777 --> 00:04:38,858 [sighs] Hi. 117 00:04:38,901 --> 00:04:41,022 It is so good to finally meet you. 118 00:04:41,066 --> 00:04:42,647 You too, Ted. 119 00:04:42,691 --> 00:04:43,855 I can't believe you're here in the flesh 120 00:04:43,898 --> 00:04:44,646 next to my little kiwi. 121 00:04:44,690 --> 00:04:46,104 Shh. 122 00:04:46,148 --> 00:04:47,936 You know, this one used to tape 123 00:04:47,980 --> 00:04:50,018 every holiday special of your mom's show... 124 00:04:50,062 --> 00:04:53,807 How red is my face right now? 125 00:04:53,852 --> 00:04:55,431 The infamous Taylor Twins. 126 00:04:55,475 --> 00:04:57,639 God, you guys are like local royalty. 127 00:04:57,683 --> 00:04:59,305 Becca, just stop. 128 00:04:59,348 --> 00:05:01,303 She's just being shy. 129 00:05:02,930 --> 00:05:05,094 [ominous music] 130 00:05:08,261 --> 00:05:09,299 Em, what's up? 131 00:05:12,716 --> 00:05:13,839 Nothing. 132 00:05:15,340 --> 00:05:16,963 Let's get you some champagne. 133 00:05:17,006 --> 00:05:17,920 Yes! 134 00:05:17,964 --> 00:05:21,668 [ticking] 135 00:05:21,711 --> 00:05:22,793 [oven dings] 136 00:05:27,708 --> 00:05:29,081 Ah! 137 00:05:30,125 --> 00:05:32,038 Oh, that was stupid. 138 00:05:33,789 --> 00:05:35,244 Oh, man. 139 00:05:38,078 --> 00:05:39,325 [gasps] 140 00:05:39,369 --> 00:05:41,158 Hey. 141 00:05:41,202 --> 00:05:42,533 -Hey. -Frank... 142 00:05:43,826 --> 00:05:45,405 You're back. 143 00:05:45,449 --> 00:05:46,947 Hey, Teddy. 144 00:05:48,323 --> 00:05:49,362 Just Ted these days. 145 00:05:50,447 --> 00:05:52,194 What are you doing here? 146 00:05:52,238 --> 00:05:53,818 You know you can't keep me away for too long. 147 00:05:54,861 --> 00:05:56,525 This must be Emma. 148 00:05:56,568 --> 00:05:57,982 It is nice to finally meet you. 149 00:05:58,026 --> 00:05:59,065 -You too. -Oh. 150 00:06:00,733 --> 00:06:02,064 How long you in town for? 151 00:06:02,108 --> 00:06:02,979 Not sure yet. 152 00:06:04,148 --> 00:06:05,603 Maybe I'll stay a while. 153 00:06:07,729 --> 00:06:10,892 Well, I'm sure Ted is very excited you're here. 154 00:06:11,811 --> 00:06:13,058 Yeah. 155 00:06:13,102 --> 00:06:14,058 It's great to have you here. 156 00:06:14,101 --> 00:06:17,139 [tense music] 157 00:06:29,593 --> 00:06:31,131 Anything you want to say? 158 00:06:32,466 --> 00:06:33,506 Hmm? 159 00:06:33,549 --> 00:06:34,754 You have not taken 160 00:06:34,799 --> 00:06:35,837 your eyes off your brother 161 00:06:35,881 --> 00:06:37,504 since he got here. 162 00:06:37,547 --> 00:06:40,418 I'm just really surprised to see him. 163 00:06:42,836 --> 00:06:44,000 Frankie! 164 00:06:45,126 --> 00:06:46,749 Welcome back, bro. 165 00:06:46,793 --> 00:06:47,998 Hey, Drew. 166 00:06:48,042 --> 00:06:50,663 -Mmm. -Long time. 167 00:06:50,706 --> 00:06:52,370 Mm, goddamn right. 168 00:06:52,414 --> 00:06:53,870 Can you believe Ted is getting married? 169 00:06:53,914 --> 00:06:55,286 But, hey, listen. 170 00:06:55,330 --> 00:06:56,785 I hope that you're not upset 171 00:06:56,828 --> 00:06:58,617 about the best man thing 172 00:06:58,660 --> 00:07:02,823 because...you weren't around, you know? 173 00:07:02,909 --> 00:07:05,322 Yeah, it's all good, Drew. 174 00:07:05,365 --> 00:07:06,821 -It's fine. -Yeah? 175 00:07:06,865 --> 00:07:09,029 Yeah. 176 00:07:09,073 --> 00:07:10,736 What are you drinking? 177 00:07:10,780 --> 00:07:12,069 Is that water? 178 00:07:12,112 --> 00:07:13,359 That's not the Frankie I know. 179 00:07:13,403 --> 00:07:15,775 How about a little shotski? 180 00:07:15,818 --> 00:07:17,066 I don't drink anymore. 181 00:07:17,109 --> 00:07:18,732 Come on, just a little shot. 182 00:07:18,776 --> 00:07:20,856 -No, Drew. No. -Just one, just do one. 183 00:07:20,900 --> 00:07:22,897 I said no! Okay? 184 00:07:22,939 --> 00:07:25,395 God, I'm--I'm sorry, I'm sorry. 185 00:07:25,439 --> 00:07:26,728 Here, I didn't mean to-- 186 00:07:26,772 --> 00:07:28,685 -It's fine. -Hey, hey. 187 00:07:28,729 --> 00:07:30,850 Where have you been, Frankie? 188 00:07:30,894 --> 00:07:32,017 Just traveling. 189 00:07:32,061 --> 00:07:34,223 Yeah? I... 190 00:07:34,267 --> 00:07:37,513 Were you trying to figure out where your mom disappeared to, 191 00:07:37,557 --> 00:07:40,137 because that was just crazy, right? 192 00:07:40,181 --> 00:07:41,470 But I think that we all knew 193 00:07:41,513 --> 00:07:42,761 that she was just, you know... 194 00:07:42,804 --> 00:07:44,760 a little just off, right? 195 00:07:44,803 --> 00:07:46,092 -Hey. -Ugh. 196 00:07:47,302 --> 00:07:50,132 Aw! No! No! 197 00:07:50,176 --> 00:07:52,089 [grunting] 198 00:07:52,133 --> 00:07:53,464 Do something! 199 00:07:54,423 --> 00:07:55,504 Stop, man, come on! 200 00:07:55,548 --> 00:07:58,045 What are you... 201 00:07:58,088 --> 00:08:00,210 Hey! Frank! 202 00:08:03,335 --> 00:08:04,833 [baby cries] 203 00:08:04,876 --> 00:08:08,622 [Frank] Sorry. Sorry. 204 00:08:09,749 --> 00:08:11,121 I don't know what happened. 205 00:08:12,414 --> 00:08:14,202 I'm so sorry. 206 00:08:14,246 --> 00:08:16,743 [baby cries] 207 00:08:16,786 --> 00:08:18,367 Back in town two hours, 208 00:08:18,411 --> 00:08:19,658 and I ruin your engagement party. 209 00:08:21,950 --> 00:08:25,031 Well, you always knew how to make an entrance. 210 00:08:25,074 --> 00:08:26,238 He mentioned Mom. 211 00:08:26,282 --> 00:08:27,696 What am I supposed to do? 212 00:08:27,740 --> 00:08:29,319 He was drunk. 213 00:08:29,363 --> 00:08:31,360 Okay, he knows it's a touchy subject. 214 00:08:31,404 --> 00:08:33,275 You're lucky you didn't break his nose. 215 00:08:33,319 --> 00:08:35,525 Yeah, well... 216 00:08:35,569 --> 00:08:36,649 looks like we're picking up 217 00:08:36,693 --> 00:08:38,815 right where we left off. 218 00:08:38,859 --> 00:08:40,856 Golden boy and the screw-up. 219 00:08:40,899 --> 00:08:42,646 Don't do that. 220 00:08:42,689 --> 00:08:43,937 It's true. 221 00:08:43,981 --> 00:08:45,686 We look out for each other. 222 00:08:45,730 --> 00:08:47,019 Remember, it goes both ways. 223 00:08:48,520 --> 00:08:50,975 So, are you staying here 224 00:08:51,019 --> 00:08:52,683 while you're in town, Frank? 225 00:08:52,727 --> 00:08:55,140 Frank usually stays at the family home. 226 00:08:55,183 --> 00:08:57,555 I mean, I just assume. 227 00:08:57,598 --> 00:09:00,178 Sure. I don't want to impose. 228 00:09:00,222 --> 00:09:01,761 No, no, it's no trouble. 229 00:09:01,805 --> 00:09:03,926 No, I think you'll be a lot more comfortable there, 230 00:09:03,970 --> 00:09:05,509 and we're still settling in here. 231 00:09:05,553 --> 00:09:07,550 So, I think that makes the most sense. 232 00:09:07,593 --> 00:09:10,506 It's funny, I didn't realize you still owned that house. 233 00:09:10,550 --> 00:09:13,255 Well, until we know what's happening with Mom, 234 00:09:13,298 --> 00:09:15,421 I--it just didn't make sense. 235 00:09:15,464 --> 00:09:17,919 I can't believe Ted hasn't given you a tour. 236 00:09:17,963 --> 00:09:20,876 A lot of memories in that house. 237 00:09:20,920 --> 00:09:22,625 Should've moved in there 238 00:09:22,669 --> 00:09:24,290 rather throwing away your money on this place. 239 00:09:24,334 --> 00:09:26,498 It's a great spot to raise a family. 240 00:09:30,123 --> 00:09:33,161 [dramatic music] 241 00:10:09,311 --> 00:10:10,475 [sighs] 242 00:10:28,842 --> 00:10:31,755 This room's gonna make a great nursery. 243 00:10:31,799 --> 00:10:33,879 Is that what you think? 244 00:10:33,923 --> 00:10:35,629 And, what, I just lose my office? 245 00:10:36,797 --> 00:10:37,877 All right. 246 00:10:37,921 --> 00:10:39,293 All right, I guess. 247 00:10:39,337 --> 00:10:40,584 It's time we start thinking 248 00:10:40,628 --> 00:10:43,041 about building an addition. 249 00:10:43,085 --> 00:10:44,290 Why didn't you tell me about your mom's house? 250 00:10:44,334 --> 00:10:45,873 [sighs] 251 00:10:45,917 --> 00:10:47,247 I--I'm sorry. 252 00:10:48,582 --> 00:10:50,287 Honestly, I put it on the market 253 00:10:50,331 --> 00:10:51,828 last year and nothing happened. 254 00:10:51,872 --> 00:10:53,786 And now with work picking up... 255 00:10:53,829 --> 00:10:55,368 I don't want any secrets. 256 00:10:55,411 --> 00:10:57,784 It's just a house. 257 00:10:57,827 --> 00:11:00,990 Besides, now we have a wedding to worry about. 258 00:11:01,034 --> 00:11:02,572 That's right. 259 00:11:02,616 --> 00:11:04,447 Can't back out now. 260 00:11:04,491 --> 00:11:06,737 Are you sure you want to do it so soon? 261 00:11:06,781 --> 00:11:08,903 The fall is so beautiful. 262 00:11:08,947 --> 00:11:10,526 Yeah, I know. 263 00:11:10,570 --> 00:11:11,776 It's just, I'm going to be traveling 264 00:11:11,819 --> 00:11:14,192 a lot over the next month. 265 00:11:14,235 --> 00:11:15,857 The German company loved my network solutions. 266 00:11:15,901 --> 00:11:17,689 Really? 267 00:11:17,733 --> 00:11:18,689 They want us to do the whole Frankfurt office. 268 00:11:18,733 --> 00:11:19,980 That's great. 269 00:11:20,024 --> 00:11:21,396 Not if it means you planning 270 00:11:21,440 --> 00:11:22,978 a shotgun wedding on your own. 271 00:11:23,022 --> 00:11:24,436 I'm not going to turn into Bridezilla. 272 00:11:24,480 --> 00:11:25,977 I just want something small. 273 00:11:26,021 --> 00:11:28,768 Just close friends and Gram. 274 00:11:28,810 --> 00:11:32,016 And Frank...of course. 275 00:11:34,974 --> 00:11:36,679 I'm sorry about tonight. 276 00:11:36,723 --> 00:11:37,763 What is wrong with him? 277 00:11:37,806 --> 00:11:39,720 Is he okay? 278 00:11:39,764 --> 00:11:41,510 Yes, yes, he's fine. 279 00:11:41,554 --> 00:11:44,384 He's just--he's always had a bit of a temper. 280 00:11:44,428 --> 00:11:46,716 But things got really bad after Mom left. 281 00:11:46,760 --> 00:11:48,465 He drank a lot, and then... 282 00:11:48,507 --> 00:11:50,089 the motorcycle accident. 283 00:11:50,133 --> 00:11:52,339 But--but they put him on medication. 284 00:11:52,382 --> 00:11:54,712 They got him evened out. 285 00:11:54,756 --> 00:11:57,461 Honestly, I haven't talked to him in forever. 286 00:11:59,669 --> 00:12:01,292 For him to just show up like that... 287 00:12:01,336 --> 00:12:03,999 But I'm happy that you finally got to meet him. 288 00:12:05,791 --> 00:12:06,955 You're family now. 289 00:12:09,332 --> 00:12:11,078 Wish your mom could be here too. 290 00:12:12,580 --> 00:12:15,243 I'm sorry, but it's weird. 291 00:12:15,287 --> 00:12:17,575 Someone must be in touch with her. 292 00:12:17,619 --> 00:12:20,324 Christmas cards, birthday cards every year, 293 00:12:20,367 --> 00:12:22,072 never a return address. 294 00:12:22,116 --> 00:12:24,488 I wish one of us had a parent 295 00:12:24,531 --> 00:12:25,571 who could be there. 296 00:12:27,155 --> 00:12:28,527 If Gram doesn't make it... 297 00:12:28,571 --> 00:12:31,735 Hey, she will. She'll be there. 298 00:12:31,777 --> 00:12:32,859 And it will be perfect. 299 00:12:32,903 --> 00:12:35,024 I promise. 300 00:12:38,524 --> 00:12:40,605 You're wearing my favorite shirt. 301 00:12:40,648 --> 00:12:43,020 -Oh yeah? -Yeah. 302 00:12:43,063 --> 00:12:45,227 You want it back? 303 00:12:45,438 --> 00:12:46,727 Yeah, I think I do. 304 00:12:46,770 --> 00:12:47,976 Oh, you do? 305 00:12:50,518 --> 00:12:51,807 [Emma laughs] 306 00:12:57,556 --> 00:12:58,636 Hey, stop. 307 00:12:58,680 --> 00:13:00,219 I don't think so. 308 00:13:00,263 --> 00:13:02,593 I'm serious. I saw something. 309 00:13:02,636 --> 00:13:04,175 Out there. 310 00:13:08,134 --> 00:13:09,922 Who cares? 311 00:13:12,840 --> 00:13:15,919 [dark music] 312 00:13:34,328 --> 00:13:35,784 Em, this is amazing. 313 00:13:35,828 --> 00:13:38,157 It's one thing to look at it on paper, 314 00:13:38,201 --> 00:13:40,656 but to see it actually happening. 315 00:13:40,700 --> 00:13:42,738 Oh, please tell me this is good news. 316 00:13:42,782 --> 00:13:44,863 The city council couldn't be happier. 317 00:13:44,906 --> 00:13:46,153 We're on schedule 318 00:13:46,197 --> 00:13:47,695 and currently under budget, 319 00:13:47,863 --> 00:13:49,485 which is completely pissing off 320 00:13:49,529 --> 00:13:50,526 the other contractors. 321 00:13:50,570 --> 00:13:51,984 Well, I told them our budget. 322 00:13:52,027 --> 00:13:52,984 They overbid. 323 00:13:53,027 --> 00:13:56,148 Mm-hmm. 324 00:13:58,233 --> 00:14:01,271 [solemn music] 325 00:14:09,560 --> 00:14:11,765 Oh, Emma, you were just here the other day. 326 00:14:11,809 --> 00:14:14,681 You know I would be here every day if I could. 327 00:14:16,181 --> 00:14:19,053 Well, it's always wonderful to see you, 328 00:14:19,097 --> 00:14:21,510 my lovely girl. 329 00:14:21,554 --> 00:14:24,716 So, um, how's the park coming along? 330 00:14:24,760 --> 00:14:26,216 Oh, we started work on it today. 331 00:14:26,260 --> 00:14:28,464 It's going to be something really special. 332 00:14:28,550 --> 00:14:32,420 You know there used to be a soda shop there. 333 00:14:32,464 --> 00:14:33,462 Did I tell you this? 334 00:14:33,589 --> 00:14:35,794 Tell me again. 335 00:14:35,879 --> 00:14:39,209 Well, that's where I met your grandfather. 336 00:14:39,253 --> 00:14:41,166 Oh, he was such a gentleman. 337 00:14:42,709 --> 00:14:44,832 You don't see many of those these days. 338 00:14:46,707 --> 00:14:47,913 Like Ted. 339 00:14:49,248 --> 00:14:51,036 When I looked into his eyes, 340 00:14:51,080 --> 00:14:52,536 I knew he was special. 341 00:14:54,578 --> 00:14:57,033 I wanted to tell you... 342 00:14:57,077 --> 00:14:58,491 I picked a date for the wedding. 343 00:14:58,535 --> 00:15:00,739 Oh, that's lovely, dear. 344 00:15:00,783 --> 00:15:04,321 It's the 29th. For your birthday? 345 00:15:04,365 --> 00:15:05,737 I hope that's okay. 346 00:15:06,863 --> 00:15:08,777 Oh, sweetheart, that's... 347 00:15:10,237 --> 00:15:11,983 That's just perfect. 348 00:15:14,734 --> 00:15:16,773 [Ted] I'll be back as soon as I can. 349 00:15:16,817 --> 00:15:18,189 Are you going to be okay on your own? 350 00:15:18,233 --> 00:15:19,355 [Emma] I lived on my own 351 00:15:19,398 --> 00:15:21,521 for years before you. 352 00:15:21,563 --> 00:15:22,812 I think I got this. 353 00:15:24,187 --> 00:15:25,810 Five stars. 354 00:15:25,853 --> 00:15:26,768 Better have a charger. 355 00:15:26,852 --> 00:15:27,600 [Emma laughs] 356 00:15:31,351 --> 00:15:33,931 Go, before I don't let you. 357 00:15:35,015 --> 00:15:38,053 [tense music] 358 00:15:42,178 --> 00:15:43,634 Call you when I land. 359 00:15:43,677 --> 00:15:44,633 You better. 360 00:15:57,045 --> 00:15:58,958 [branch breaks] 361 00:16:48,769 --> 00:16:51,806 [tense music] 362 00:17:36,535 --> 00:17:39,573 [suspenseful music] 363 00:18:52,453 --> 00:18:55,491 [tense music] 364 00:19:08,653 --> 00:19:11,692 [suspenseful music] 365 00:19:25,852 --> 00:19:28,890 [dramatic music] 366 00:19:32,265 --> 00:19:33,680 [buzzing] 367 00:19:38,720 --> 00:19:41,759 [tense music] 368 00:19:59,709 --> 00:20:02,539 [buzzing] 369 00:20:07,455 --> 00:20:08,203 [vibrates] 370 00:20:09,746 --> 00:20:11,243 [gasps] 371 00:20:11,287 --> 00:20:12,368 Frank! 372 00:20:12,411 --> 00:20:14,033 Did I scare you? 373 00:20:14,077 --> 00:20:15,949 What the hell are you doing here? 374 00:20:15,992 --> 00:20:17,865 I'm sorry. I'm really sorry. 375 00:20:17,909 --> 00:20:19,280 I'm here to see Ted. 376 00:20:19,324 --> 00:20:21,155 Ted's out of town. 377 00:20:21,199 --> 00:20:23,362 Right, that's--that's right. 378 00:20:23,405 --> 00:20:24,736 He said that. 379 00:20:24,780 --> 00:20:26,526 And I forgot. I'm sorry. 380 00:20:26,570 --> 00:20:28,234 My mind gets a little unreliable sometimes. 381 00:20:28,278 --> 00:20:30,150 Were you in the bathroom just now? 382 00:20:30,194 --> 00:20:31,732 No. No, I wouldn't do-- 383 00:20:31,776 --> 00:20:34,065 I got out of the shower, and the door was open. 384 00:20:35,483 --> 00:20:36,855 I don't know. 385 00:20:36,899 --> 00:20:38,687 I'm sorry. 386 00:20:41,521 --> 00:20:44,643 It's just, Ted and I... 387 00:20:44,686 --> 00:20:47,641 we've always had keys to each other's place. 388 00:20:47,684 --> 00:20:49,723 It's just a force of habit. 389 00:20:50,807 --> 00:20:53,679 Frank, this is my house now. 390 00:20:53,723 --> 00:20:55,428 You can't just show up. 391 00:20:56,513 --> 00:20:58,177 Sure. Right. 392 00:20:58,220 --> 00:20:59,760 I--I understand. 393 00:20:59,803 --> 00:21:01,051 [Emma] Great. 394 00:21:03,551 --> 00:21:04,923 So...? 395 00:21:04,967 --> 00:21:06,173 Oh, I should-- 396 00:21:06,216 --> 00:21:07,213 I should go downstairs 397 00:21:07,257 --> 00:21:08,172 and let you get changed. 398 00:21:08,215 --> 00:21:09,005 Thank you. 399 00:21:09,049 --> 00:21:10,212 Yeah. 400 00:21:24,415 --> 00:21:26,662 [distant glass shatters] 401 00:21:26,706 --> 00:21:28,078 [Emma] Frank? 402 00:21:29,662 --> 00:21:31,035 Are you still here? 403 00:21:42,156 --> 00:21:45,193 [ominous music] 404 00:21:46,528 --> 00:21:47,484 [Emma] Frank? 405 00:21:48,819 --> 00:21:50,025 Frank! 406 00:21:51,109 --> 00:21:52,732 Frank. 407 00:21:52,775 --> 00:21:54,856 -Mom? -What? 408 00:21:54,899 --> 00:21:57,187 No, it's Emma. 409 00:21:57,231 --> 00:21:58,978 [Frank] Oh, what happened? 410 00:21:59,022 --> 00:22:01,685 You passed out. Don't move, okay. 411 00:22:01,729 --> 00:22:02,685 I'm gonna call an ambulance. 412 00:22:02,729 --> 00:22:04,434 No, no. I'm fine. 413 00:22:04,477 --> 00:22:06,474 You were unconscious on the kitchen floor. 414 00:22:06,518 --> 00:22:08,223 You're anything but fine. 415 00:22:08,267 --> 00:22:09,931 Aw, I just need to go home and take my meds. 416 00:22:11,390 --> 00:22:12,846 Is this because of the accident? 417 00:22:14,556 --> 00:22:16,344 What did Ted tell you? 418 00:22:16,388 --> 00:22:18,552 Nothing, just... 419 00:22:18,595 --> 00:22:20,675 just that you lost control of your bike. 420 00:22:23,509 --> 00:22:25,631 Is that what happened? 421 00:22:25,675 --> 00:22:27,089 Yeah. 422 00:22:28,382 --> 00:22:30,087 I need to go. 423 00:22:30,131 --> 00:22:31,628 Don't worry about me, okay. 424 00:22:35,128 --> 00:22:36,042 Wait. 425 00:22:37,626 --> 00:22:38,833 Let me walk you back. 426 00:22:38,876 --> 00:22:41,456 Make sure you get home all right. 427 00:22:41,500 --> 00:22:43,163 I'd appreciate that. 428 00:22:44,872 --> 00:22:46,995 I'm really sorry about before. 429 00:22:47,038 --> 00:22:48,744 It's not your fault. 430 00:22:48,787 --> 00:22:50,784 If it's a medical condition, there's nothing-- 431 00:22:50,828 --> 00:22:52,450 No, no, no, no. I... 432 00:22:52,494 --> 00:22:54,408 I'm sorry about lying to you earlier. 433 00:22:54,451 --> 00:22:56,198 I knew Ted was gone. 434 00:22:56,242 --> 00:22:57,531 I came to see you. 435 00:22:59,532 --> 00:23:01,903 I didn't realize how late it was. 436 00:23:01,947 --> 00:23:05,027 I just...I want to get to know you a little bit. 437 00:23:05,071 --> 00:23:07,109 You know, you're going to be my sister after all. 438 00:23:09,527 --> 00:23:11,440 But, hey, listen. 439 00:23:11,484 --> 00:23:12,940 If you don't want me to come around again, 440 00:23:12,984 --> 00:23:14,314 I completely understand. 441 00:23:17,605 --> 00:23:20,227 No, hey, that's not it. 442 00:23:20,271 --> 00:23:21,935 Of course... of course, I want you around. 443 00:23:21,979 --> 00:23:25,100 Just... [sighs] 444 00:23:25,143 --> 00:23:27,932 Just promise me you'll start using the doorbell 445 00:23:27,976 --> 00:23:30,180 from now on. 446 00:23:30,224 --> 00:23:31,555 Sure. 447 00:23:34,888 --> 00:23:36,386 And here we are. 448 00:23:38,594 --> 00:23:41,591 [ominous music] 449 00:23:56,127 --> 00:23:57,707 Home sweet home. 450 00:24:11,328 --> 00:24:14,366 [dark music] 451 00:24:32,900 --> 00:24:33,980 Frank? 452 00:24:39,687 --> 00:24:40,727 You lost? 453 00:24:41,978 --> 00:24:43,309 Yeah. 454 00:24:43,353 --> 00:24:45,058 Never was a good follower. 455 00:24:46,643 --> 00:24:48,598 Sorry, I had to grab these. 456 00:24:48,642 --> 00:24:50,555 You don't want me blacking out on you again. 457 00:24:53,139 --> 00:24:56,093 You know, I used to watch your mom's show religiously. 458 00:24:56,137 --> 00:24:57,301 -Really? -Mm-hmm. 459 00:24:57,345 --> 00:24:58,842 Never missed an episode. 460 00:24:58,886 --> 00:25:01,341 And when you and Ted were on... 461 00:25:01,384 --> 00:25:03,881 well, to be honest, 462 00:25:03,925 --> 00:25:06,339 I was kind of jealous of you guys. 463 00:25:08,215 --> 00:25:08,962 Why's that? 464 00:25:10,671 --> 00:25:14,126 Come on, your mom was beautiful and kind. 465 00:25:14,170 --> 00:25:16,083 And all those amazing little things she'd make. 466 00:25:19,000 --> 00:25:22,205 I never really knew my mom. 467 00:25:22,248 --> 00:25:26,827 So, Karen Taylor... 468 00:25:26,871 --> 00:25:28,619 she was like the next best thing. 469 00:25:28,662 --> 00:25:30,075 Yeah, well... 470 00:25:30,119 --> 00:25:31,201 she definitely put on 471 00:25:31,244 --> 00:25:33,325 a good act for the cameras. 472 00:25:33,367 --> 00:25:34,781 I mean, don't get me wrong. 473 00:25:34,825 --> 00:25:35,823 She was a great mom. 474 00:25:37,324 --> 00:25:39,613 It's just, she could be difficult. 475 00:25:39,656 --> 00:25:41,070 Unlike you. 476 00:25:41,114 --> 00:25:43,818 I better you're never difficult. 477 00:25:43,862 --> 00:25:47,067 Please, I'm sure Ted would tell you otherwise. 478 00:25:47,110 --> 00:25:49,940 You know... 479 00:25:49,984 --> 00:25:52,231 you look a lot like her. 480 00:25:52,275 --> 00:25:53,938 Especially when you smile. 481 00:25:56,190 --> 00:25:57,603 I'm sorry. 482 00:25:57,646 --> 00:25:58,769 Did I say the wrong thing? 483 00:26:00,812 --> 00:26:01,684 No. 484 00:26:03,060 --> 00:26:04,349 No, I'm flattered. 485 00:26:04,393 --> 00:26:06,182 You should be. 486 00:26:07,225 --> 00:26:08,514 She was stunning. 487 00:26:11,639 --> 00:26:14,886 You know, Ted and I... 488 00:26:14,929 --> 00:26:17,093 always shared everything. 489 00:26:21,217 --> 00:26:22,548 What are you doing? 490 00:26:22,592 --> 00:26:24,755 Nothing, I just thought-- 491 00:26:24,799 --> 00:26:26,463 -You thought what? -Sorry. Please. 492 00:26:26,506 --> 00:26:27,504 -I got to go. -Let's just forget about it. 493 00:26:27,548 --> 00:26:29,545 It was stupid. Emma, wait. 494 00:26:29,589 --> 00:26:30,669 Let me explain! 495 00:26:33,752 --> 00:26:34,959 It's okay. 496 00:26:36,085 --> 00:26:36,791 It's okay. 497 00:26:39,167 --> 00:26:40,456 It's okay. 498 00:26:41,249 --> 00:26:42,164 It's okay. 499 00:26:44,372 --> 00:26:45,911 No. 500 00:26:48,412 --> 00:26:51,408 [dark music] 501 00:27:03,945 --> 00:27:05,110 [sniffs] 502 00:27:14,940 --> 00:27:17,103 [inhaling deeply] 503 00:27:17,147 --> 00:27:20,560 [suspenseful music] 504 00:27:26,308 --> 00:27:27,348 you had to deal with that.kae 505 00:27:27,392 --> 00:27:29,097 I don't think he meant any harm. 506 00:27:29,141 --> 00:27:31,470 I guess he just forgot to take his medication. 507 00:27:31,514 --> 00:27:34,760 It just scared me a little. 508 00:27:34,887 --> 00:27:37,342 [Ted] He didn't try anything, did he? 509 00:27:37,386 --> 00:27:38,551 [Emma] What is this? 510 00:27:39,260 --> 00:27:41,382 [Ted] They made me check it for the flight. 511 00:27:41,426 --> 00:27:42,881 This was my father's. 512 00:27:42,925 --> 00:27:44,381 Only thing he ever gave me. 513 00:27:46,464 --> 00:27:47,712 You never told me that. 514 00:27:49,338 --> 00:27:51,252 Yeah, well, that's about the only good thing 515 00:27:51,295 --> 00:27:52,501 you'll ever hear about him. 516 00:27:52,545 --> 00:27:54,542 I think that's where my brother 517 00:27:54,585 --> 00:27:56,290 gets some of his darker tendencies. 518 00:27:57,625 --> 00:27:58,748 [sighs] 519 00:27:59,749 --> 00:28:01,746 I'm gonna go talk to him. 520 00:28:01,790 --> 00:28:02,870 Ted, you don't have to do that. 521 00:28:02,914 --> 00:28:04,370 No, this is important. 522 00:28:04,414 --> 00:28:06,036 Okay, he needs to know 523 00:28:06,080 --> 00:28:08,035 that he can't just show up like this. 524 00:28:08,078 --> 00:28:08,951 We're not kids anymore. 525 00:28:08,994 --> 00:28:11,158 You just got home. 526 00:28:11,285 --> 00:28:14,448 -It can wait. -No, it can't. 527 00:28:14,492 --> 00:28:16,655 We're going to start a family here. 528 00:28:16,698 --> 00:28:18,029 There are certain boundaries 529 00:28:18,073 --> 00:28:19,029 he can't cross. 530 00:28:23,029 --> 00:28:26,192 [tense music] 531 00:28:41,852 --> 00:28:44,516 [panting] 532 00:28:47,516 --> 00:28:50,513 [solemn music] 533 00:28:59,718 --> 00:29:03,172 [distant chatter] 534 00:29:06,464 --> 00:29:07,795 [Frank] Because it's their job. 535 00:29:07,838 --> 00:29:09,127 Frank? 536 00:29:09,254 --> 00:29:10,752 [Frank] What do you do all day? 537 00:29:10,796 --> 00:29:13,626 No, Marcus, Marcus. Figure it out! 538 00:29:14,835 --> 00:29:16,083 Figure it out, and don't call me back 539 00:29:16,126 --> 00:29:16,998 until you do. 540 00:29:17,042 --> 00:29:17,581 [slams phone] 541 00:29:18,875 --> 00:29:21,246 -Hey. -Hey. 542 00:29:21,290 --> 00:29:22,870 [Emma] You okay? 543 00:29:22,914 --> 00:29:25,328 [Frank] Yeah. I'm fine. 544 00:29:27,787 --> 00:29:28,909 Sorry. 545 00:29:28,952 --> 00:29:30,492 After what happened with Ted, 546 00:29:30,535 --> 00:29:31,949 I promised myself I'd stay calm, 547 00:29:31,993 --> 00:29:33,115 but Marcus just always has a way 548 00:29:33,159 --> 00:29:34,822 of pushing my buttons. 549 00:29:34,866 --> 00:29:36,489 You know people like that? 550 00:29:36,532 --> 00:29:37,904 [Emma] Yeah, of course. 551 00:29:39,697 --> 00:29:41,277 Marcus, he's your...? 552 00:29:41,321 --> 00:29:42,943 Mom's business partner. 553 00:29:42,987 --> 00:29:45,900 He basically still runs things. 554 00:29:45,985 --> 00:29:47,608 Hey... 555 00:29:48,817 --> 00:29:50,439 I'm glad you came over. 556 00:29:50,483 --> 00:29:52,980 Ted told me to stay away from the house, 557 00:29:53,023 --> 00:29:57,685 but I wanted to apologize about the other night. 558 00:29:57,729 --> 00:30:01,017 The way I acted was crazy. 559 00:30:01,061 --> 00:30:03,183 Okay, I know that. 560 00:30:03,226 --> 00:30:05,556 I promise you I wasn't going to try anything. 561 00:30:05,600 --> 00:30:07,764 It's just... 562 00:30:07,807 --> 00:30:09,763 it was nice to have company for once. 563 00:30:09,890 --> 00:30:11,720 You know? 564 00:30:11,764 --> 00:30:13,802 It was like having Mom back in the house. 565 00:30:16,594 --> 00:30:19,382 Well, the whole night was really awkward. 566 00:30:19,426 --> 00:30:21,381 Yeah. 567 00:30:21,425 --> 00:30:22,922 I just don't want my problems 568 00:30:22,966 --> 00:30:24,755 to get in between you and Ted. 569 00:30:24,798 --> 00:30:27,211 I was just kind of hoping we could start over. 570 00:30:27,255 --> 00:30:30,044 -Clean slate? -Yeah. 571 00:30:30,087 --> 00:30:32,084 Yeah, I would really like that. 572 00:30:33,835 --> 00:30:35,207 What's that? 573 00:30:36,958 --> 00:30:40,455 Uh, how do I say this nicely? 574 00:30:41,622 --> 00:30:43,162 Your yard's a wreck. 575 00:30:43,205 --> 00:30:45,994 I was thinking maybe I could give you a hand. 576 00:30:48,785 --> 00:30:51,824 [solemn music] 577 00:31:17,937 --> 00:31:19,476 Your grandma raised you, right? 578 00:31:19,520 --> 00:31:20,891 That's what Teddy said. 579 00:31:20,935 --> 00:31:22,433 [Emma] Gram, yeah. 580 00:31:23,767 --> 00:31:25,639 Yeah, now she's in the nursing home. 581 00:31:25,683 --> 00:31:27,722 I don't get to see her as much as I'd like. 582 00:31:28,723 --> 00:31:29,762 Well, she knows you're busy. 583 00:31:30,847 --> 00:31:32,052 Yeah. 584 00:31:32,096 --> 00:31:34,093 Wish I could see her more. 585 00:31:34,137 --> 00:31:36,301 I know she gets lonely in there. 586 00:31:36,344 --> 00:31:37,466 I try to take her flowers 587 00:31:37,510 --> 00:31:38,508 whenever I can. 588 00:31:42,799 --> 00:31:44,213 What? That's really sweet. 589 00:31:46,298 --> 00:31:49,419 Okay, so on her first date with my grandpa, 590 00:31:49,462 --> 00:31:50,960 she says he brought her 591 00:31:51,004 --> 00:31:52,375 a bouquet of the brightest sunflowers 592 00:31:52,419 --> 00:31:53,542 she had ever seen. 593 00:31:56,001 --> 00:31:57,998 Apparently, they were my mom's favorite too. 594 00:31:59,623 --> 00:32:02,287 So, you know, whenever I can. 595 00:32:03,830 --> 00:32:05,451 I bet she's really proud of you. 596 00:32:05,495 --> 00:32:07,159 Yeah, she's seen me working 597 00:32:07,203 --> 00:32:09,284 on this park project for years. 598 00:32:09,327 --> 00:32:11,407 And now the wedding. 599 00:32:11,450 --> 00:32:12,823 I'm sure she hopes you start a family. 600 00:32:12,866 --> 00:32:14,697 You know, she probably wants 601 00:32:14,740 --> 00:32:16,196 some great grandbabies running around. 602 00:32:19,114 --> 00:32:21,443 I don't know, it's like I'm finally getting 603 00:32:21,487 --> 00:32:22,985 to where I want with my career. 604 00:32:23,028 --> 00:32:24,608 I mean, sure, I would love that, 605 00:32:24,652 --> 00:32:27,232 but, I mean... 606 00:32:27,276 --> 00:32:28,940 wait a few years. 607 00:32:32,148 --> 00:32:34,187 I don't know if she'll make it that long. 608 00:32:39,436 --> 00:32:41,808 [keys clacking] 609 00:32:43,101 --> 00:32:45,098 What's this? 610 00:32:45,141 --> 00:32:48,013 Can't a future wife bring her hardworking man a cold one? 611 00:32:48,056 --> 00:32:49,929 Come on, you're not that kind of wife. 612 00:32:49,973 --> 00:32:51,928 Don't tell me what kind of wife I am. 613 00:32:51,972 --> 00:32:54,009 Mmm. Ah. 614 00:32:54,053 --> 00:32:56,008 -[Emma laughs] -There she is. 615 00:32:56,052 --> 00:32:58,091 Okay, so I was thinking, 616 00:32:58,134 --> 00:32:59,590 I really want to do the wedding on the 29th 617 00:32:59,634 --> 00:33:01,006 for Gram's birthday. 618 00:33:01,050 --> 00:33:02,672 Babe, that's so soon. 619 00:33:02,715 --> 00:33:03,879 We're never going to find a venue 620 00:33:03,923 --> 00:33:05,295 that's not booked. 621 00:33:05,339 --> 00:33:06,878 Which I why I was thinking 622 00:33:06,922 --> 00:33:08,627 we could do it at your mom's place. 623 00:33:08,671 --> 00:33:10,043 I was over there today with Frank 624 00:33:10,087 --> 00:33:11,167 helping with the yard. 625 00:33:11,211 --> 00:33:12,708 It is so beautiful. 626 00:33:12,752 --> 00:33:13,999 You were--you were alone with Frank? 627 00:33:14,043 --> 00:33:15,998 Yeah. Why? 628 00:33:16,042 --> 00:33:18,413 Was he...okay? 629 00:33:18,457 --> 00:33:20,995 I mean, he was kind of weird. 630 00:33:21,039 --> 00:33:22,994 But that's just him, right? 631 00:33:23,038 --> 00:33:25,285 I think I just blew things out of proportion the other day. 632 00:33:25,329 --> 00:33:26,867 Still, I'd feel better 633 00:33:26,911 --> 00:33:28,158 if you didn't go over there without me. 634 00:33:28,202 --> 00:33:29,574 Why? 635 00:33:29,618 --> 00:33:31,074 You're the one who told me 636 00:33:31,117 --> 00:33:32,240 everything was fine. 637 00:33:34,698 --> 00:33:36,238 Why do I get the feeling 638 00:33:36,281 --> 00:33:37,320 you're not telling me everything? 639 00:33:38,738 --> 00:33:40,152 No secrets. 640 00:33:40,196 --> 00:33:43,525 -You promised. -Okay. 641 00:33:43,569 --> 00:33:45,441 Frank hasn't been traveling. 642 00:33:46,859 --> 00:33:48,357 What? 643 00:33:48,399 --> 00:33:49,855 What do you mean? Where has he been? 644 00:33:49,899 --> 00:33:51,521 In a hospital. 645 00:33:51,565 --> 00:33:53,604 [Emma] What kind of a hospital? 646 00:33:53,647 --> 00:33:55,311 Psychiatric. 647 00:33:55,355 --> 00:33:57,352 What? 648 00:33:57,395 --> 00:33:59,434 You don't think you should have told me that? 649 00:33:59,478 --> 00:34:01,141 I spoke with the doctors 650 00:34:01,185 --> 00:34:02,682 the day after he showed up at the party. 651 00:34:02,768 --> 00:34:04,223 They assured me that they cleared him 652 00:34:04,308 --> 00:34:06,096 to check himself out-- it's fine. 653 00:34:06,140 --> 00:34:07,970 It's not fine, Ted. We're about to get married. 654 00:34:08,015 --> 00:34:09,802 That's not the type of thing you hide from your wife. 655 00:34:09,847 --> 00:34:11,594 I wasn't hiding. 656 00:34:11,638 --> 00:34:13,383 Well, what was he there for? 657 00:34:13,428 --> 00:34:15,300 Did he hurt anyone? 658 00:34:15,344 --> 00:34:17,299 No, no, no. Nothing like that. 659 00:34:17,343 --> 00:34:19,174 It's just because of the blackouts. 660 00:34:19,217 --> 00:34:20,796 The doctor said that he'd be fine 661 00:34:20,841 --> 00:34:22,713 as long as he takes the medication. 662 00:34:24,006 --> 00:34:26,253 And what if he doesn't? 663 00:34:26,297 --> 00:34:27,877 Just... [sighs] 664 00:34:27,921 --> 00:34:30,375 Just be careful, okay? 665 00:34:30,419 --> 00:34:32,833 I love my brother, 666 00:34:32,876 --> 00:34:37,372 but you are the most important thing in my life. 667 00:34:37,416 --> 00:34:39,246 And... 668 00:34:39,290 --> 00:34:41,912 if you want to get married at the house, 669 00:34:41,954 --> 00:34:44,285 I just want to do what makes you happy. 670 00:34:44,329 --> 00:34:47,325 And if that's what makes you happy, 671 00:34:47,369 --> 00:34:49,531 then let's do it. 672 00:34:49,576 --> 00:34:51,281 You're what makes me happy. 673 00:34:52,574 --> 00:34:54,030 When you're not working. 674 00:34:55,947 --> 00:34:57,820 Mmm, okay. 675 00:35:02,611 --> 00:35:04,858 Oh, let's just get married now. 676 00:35:04,902 --> 00:35:06,107 [laughs] Okay. 677 00:35:12,397 --> 00:35:15,436 [dark music] 678 00:35:40,216 --> 00:35:43,379 [suspenseful music] 679 00:36:03,329 --> 00:36:06,242 [tense music] 680 00:36:28,524 --> 00:36:31,479 [suspenseful music] 681 00:37:03,673 --> 00:37:06,418 [tense music] 682 00:37:43,235 --> 00:37:46,439 [dark music] 683 00:38:03,849 --> 00:38:06,720 [suspenseful music] 684 00:38:19,382 --> 00:38:21,338 [Emma] Be careful. 685 00:38:21,381 --> 00:38:23,587 Already starting to see some wrinkles. 686 00:38:23,631 --> 00:38:26,002 [gasps] Hardly. 687 00:38:26,046 --> 00:38:27,168 SPF 110. 688 00:38:27,212 --> 00:38:29,042 What? They make that? 689 00:38:29,086 --> 00:38:30,458 I have the skin of a baby seal. 690 00:38:34,792 --> 00:38:35,872 I talked to the caterer, 691 00:38:35,916 --> 00:38:37,871 told 'em roughly 50 people. 692 00:38:37,915 --> 00:38:40,827 He gave me some B.S. ungodly number. 693 00:38:40,871 --> 00:38:43,451 But I argued him down 25%. 694 00:38:43,495 --> 00:38:44,077 He'll email you tomorrow. 695 00:38:44,119 --> 00:38:45,992 Thank you. 696 00:38:46,036 --> 00:38:48,074 I had no idea how hard this would be. 697 00:38:48,117 --> 00:38:49,990 You need a coordinator. 698 00:38:50,033 --> 00:38:51,697 But with the timeframe that I gave them, 699 00:38:51,741 --> 00:38:53,780 everybody's quote was double my budget. 700 00:38:53,823 --> 00:38:54,862 We will have someone on the day. 701 00:38:56,405 --> 00:38:57,861 Those Taylor genes 702 00:38:57,904 --> 00:38:59,318 are really something, huh? 703 00:38:59,361 --> 00:39:00,984 God, your kids are gonna have 704 00:39:01,028 --> 00:39:03,566 such great hair. 705 00:39:03,610 --> 00:39:04,440 Introduce me. 706 00:39:10,814 --> 00:39:12,020 Hey. 707 00:39:12,064 --> 00:39:13,186 You just waking up? 708 00:39:13,271 --> 00:39:14,643 Yeah, haven't exactly 709 00:39:14,729 --> 00:39:16,101 been sleeping great lately. 710 00:39:16,145 --> 00:39:17,641 You guys done for the day? 711 00:39:17,727 --> 00:39:18,391 No, no, we're just gonna take a quick break, 712 00:39:18,435 --> 00:39:19,724 go visit the florist. 713 00:39:21,600 --> 00:39:22,847 Oh, Frank, this is... 714 00:39:22,891 --> 00:39:26,013 -Becca. -Hey. 715 00:39:26,056 --> 00:39:28,386 We didn't get a chance to meet at the party. 716 00:39:28,430 --> 00:39:31,177 I'm...sorry about that. 717 00:39:31,220 --> 00:39:33,009 I... 718 00:39:33,053 --> 00:39:34,300 I've seen you around before. 719 00:39:34,343 --> 00:39:35,549 You're the model friend, right? 720 00:39:35,634 --> 00:39:37,256 Model and best friend. 721 00:39:37,300 --> 00:39:39,589 And notoriously single. 722 00:39:39,632 --> 00:39:41,296 Becca. 723 00:39:41,339 --> 00:39:43,253 Miss wants to keep the twins all to herself. 724 00:39:43,297 --> 00:39:45,045 Yeah, well, Chase is going to stay here 725 00:39:45,087 --> 00:39:46,085 and work while we go out. 726 00:39:47,545 --> 00:39:48,584 Sure. 727 00:39:50,169 --> 00:39:51,499 Nice to meet you, Frankie. 728 00:39:52,459 --> 00:39:54,497 [Frank] Yeah, you too. 729 00:39:59,205 --> 00:40:02,368 [dark music] 730 00:40:30,355 --> 00:40:31,894 [thud] [Chase gasps] 731 00:40:31,938 --> 00:40:34,476 [dark music] 732 00:40:35,395 --> 00:40:37,599 You're the greatest maid of honor ever. 733 00:40:37,727 --> 00:40:39,433 Thank you. For everything. 734 00:40:39,517 --> 00:40:42,472 Anything for my little kiwi. 735 00:40:42,516 --> 00:40:43,972 [horn honks] Call you later. 736 00:40:46,347 --> 00:40:49,552 [ominous music] 737 00:41:13,916 --> 00:41:15,455 Chase? 738 00:41:17,789 --> 00:41:20,868 [dark music] 739 00:41:28,659 --> 00:41:29,948 [Frank] Hey. 740 00:41:29,991 --> 00:41:31,446 What are you doing here? 741 00:41:31,490 --> 00:41:32,737 Hey. 742 00:41:32,781 --> 00:41:34,237 Is Chase around? 743 00:41:36,612 --> 00:41:37,694 No. 744 00:41:39,153 --> 00:41:40,067 I helped him finish up out back, 745 00:41:40,111 --> 00:41:41,566 and he took off. 746 00:41:41,610 --> 00:41:42,941 Really? 747 00:41:42,985 --> 00:41:44,731 Did he say where he was going? 748 00:41:47,107 --> 00:41:47,938 No. 749 00:41:50,272 --> 00:41:52,019 Frank, are you okay? 750 00:41:52,063 --> 00:41:53,935 I just need to take my meds. 751 00:41:55,395 --> 00:41:57,266 It's not one of my good days, you know. 752 00:41:58,976 --> 00:42:01,973 Do you want me to hang around for a while? 753 00:42:02,016 --> 00:42:03,554 No, please, I'll be fine. 754 00:42:03,598 --> 00:42:04,804 I just need to rest. 755 00:42:07,805 --> 00:42:10,093 Do you want to come over for dinner? 756 00:42:10,136 --> 00:42:13,092 [Frank] Thanks. Maybe another night. 757 00:42:14,676 --> 00:42:17,547 Yeah, yeah, sure. Later this week? 758 00:42:17,591 --> 00:42:18,880 It's the least I can do to thank you 759 00:42:18,924 --> 00:42:20,338 for all the work you've done. 760 00:42:20,382 --> 00:42:22,045 The garden looks amazing. 761 00:42:22,089 --> 00:42:23,336 That'd be great. 762 00:42:24,879 --> 00:42:26,459 All right. 763 00:42:28,794 --> 00:42:31,332 Oh, hey, um... 764 00:42:32,875 --> 00:42:34,288 I wanted to... 765 00:42:35,623 --> 00:42:37,245 Are you and Ted... 766 00:42:39,413 --> 00:42:41,160 Are you guys trying? 767 00:42:42,703 --> 00:42:46,366 I mean, you're not on birth control, right? 768 00:42:46,409 --> 00:42:48,365 Excuse me? 769 00:42:48,408 --> 00:42:50,655 I--I'm sorry. 770 00:42:50,698 --> 00:42:51,905 I know that's none of my business. 771 00:42:51,948 --> 00:42:53,237 [Emma] No, it's not. 772 00:42:53,280 --> 00:42:54,569 It's just that I know how bad 773 00:42:54,613 --> 00:42:56,069 Teddy wants to start a family. 774 00:42:56,112 --> 00:42:57,859 You want kids, right? 775 00:43:00,319 --> 00:43:01,982 We're focused on the wedding 776 00:43:02,026 --> 00:43:04,231 right now. 777 00:43:04,275 --> 00:43:05,564 Right. 778 00:43:05,608 --> 00:43:06,563 Of course. 779 00:43:08,522 --> 00:43:10,187 I just don't foresee myself 780 00:43:10,230 --> 00:43:11,436 getting married anytime soon, you know? 781 00:43:13,811 --> 00:43:16,266 Be a shame if we couldn't pass down our mom's legacy. 782 00:43:18,975 --> 00:43:21,348 I think she'd really like that. 783 00:43:24,640 --> 00:43:26,178 Sorry. 784 00:43:26,221 --> 00:43:28,093 I should go. 785 00:43:31,928 --> 00:43:34,965 [dark music] 786 00:43:46,961 --> 00:43:49,957 [buzzing] 787 00:43:51,666 --> 00:43:54,705 [tense music] 788 00:43:56,706 --> 00:43:58,494 Chase, it's me. 789 00:43:58,538 --> 00:44:00,410 Thanks for helping today. 790 00:44:00,454 --> 00:44:03,617 Uh, I guess just gimme a call 791 00:44:03,660 --> 00:44:05,490 when you get this. 792 00:44:05,534 --> 00:44:06,698 Please. 793 00:44:12,531 --> 00:44:14,069 [sighs] 794 00:44:18,986 --> 00:44:20,608 [engine revs] 795 00:44:22,734 --> 00:44:24,106 Looks great. 796 00:44:29,730 --> 00:44:31,561 Emma Kelly? 797 00:44:31,605 --> 00:44:33,101 Yeah, can I help you? 798 00:44:33,145 --> 00:44:34,809 I'm Detective Clark. 799 00:44:36,268 --> 00:44:38,890 I wanted to, um, ask you a few questions 800 00:44:38,933 --> 00:44:40,472 about an employee of yours-- 801 00:44:40,516 --> 00:44:41,972 Chase Harris. 802 00:44:42,016 --> 00:44:43,637 Yeah, of course. 803 00:44:43,681 --> 00:44:45,553 I filed a report with the police last week. 804 00:44:45,597 --> 00:44:48,843 I hadn't heard anything. Is that why you're here? 805 00:44:48,887 --> 00:44:50,050 We think there may have been an incident 806 00:44:50,094 --> 00:44:51,758 in New York last week. 807 00:44:51,802 --> 00:44:53,799 We found his phone and a few other items 808 00:44:53,843 --> 00:44:55,090 in Bushwick. 809 00:44:55,134 --> 00:44:56,339 Looks like you were 810 00:44:56,383 --> 00:44:58,088 the last person he called. 811 00:44:58,132 --> 00:45:00,087 Yeah, well, he came into work on Tuesday. 812 00:45:00,131 --> 00:45:01,253 He was helping me with a project 813 00:45:01,297 --> 00:45:02,752 at my in-law's place. 814 00:45:02,796 --> 00:45:03,960 You're married? 815 00:45:04,004 --> 00:45:05,668 Uh, sorry, about to be. 816 00:45:05,711 --> 00:45:08,416 Ted Taylor, Karen Taylor's son? 817 00:45:08,459 --> 00:45:10,665 He was helping me get everything ready. 818 00:45:10,709 --> 00:45:13,122 I went into town to run a few errands. 819 00:45:13,165 --> 00:45:15,162 When I got back, he was already gone. 820 00:45:15,206 --> 00:45:17,078 Do you think something happened? 821 00:45:18,954 --> 00:45:20,326 It's too early to know. 822 00:45:21,328 --> 00:45:22,950 If you think of anything... 823 00:45:24,159 --> 00:45:25,407 give me a call. 824 00:45:27,242 --> 00:45:29,780 Oh, and congratulations on the wedding. 825 00:45:29,824 --> 00:45:32,529 My mom and I used to love watching Karen's show. 826 00:45:35,279 --> 00:45:36,568 [knocking on door] 827 00:45:36,611 --> 00:45:38,401 Frank? 828 00:45:38,444 --> 00:45:40,524 [knocking] Frank! 829 00:45:41,734 --> 00:45:44,772 [dramatic music] 830 00:46:04,014 --> 00:46:06,135 Oh, this is a bad idea. 831 00:46:08,678 --> 00:46:11,466 [suspenseful music] 832 00:46:28,626 --> 00:46:30,790 Come on, Chase, give me a clue. 833 00:46:35,956 --> 00:46:38,993 [dramatic music] 834 00:48:10,614 --> 00:48:13,652 [dark music] 835 00:48:47,970 --> 00:48:49,050 [mumbling] 836 00:48:50,552 --> 00:48:51,923 Get out of here! 837 00:48:51,967 --> 00:48:53,922 It's not my fault. 838 00:49:10,875 --> 00:49:13,912 [tense music] 839 00:49:37,069 --> 00:49:40,107 [dark music] 840 00:49:41,899 --> 00:49:45,312 The detective said they found his phone in New York. 841 00:49:45,356 --> 00:49:47,395 [Ted] You spoke to a detective? Emma, what are you doing? 842 00:49:47,439 --> 00:49:49,227 He has been missing for over a week. 843 00:49:49,271 --> 00:49:51,934 He knows how important this wedding is to me. 844 00:49:51,978 --> 00:49:53,641 No, something happened. 845 00:49:53,685 --> 00:49:54,974 You think Frank had something to do with it. 846 00:49:55,017 --> 00:49:56,306 That's insane. 847 00:49:56,350 --> 00:49:58,347 He was acting really strange. 848 00:49:58,391 --> 00:50:01,388 Like, maybe he... 849 00:50:01,431 --> 00:50:03,220 maybe he forgot to take his medication 850 00:50:03,264 --> 00:50:04,927 and something happened. 851 00:50:04,971 --> 00:50:06,260 Frank's a little off, yes. 852 00:50:06,303 --> 00:50:07,843 But he wouldn't kill anybody. 853 00:50:07,886 --> 00:50:09,092 I'm not saying that he killed him. 854 00:50:09,136 --> 00:50:11,049 [Ted] What are you saying? 855 00:50:11,093 --> 00:50:12,589 You know, I feel like you're trying to rip us apart. 856 00:50:12,633 --> 00:50:15,505 This is an unpaid toll ticket 857 00:50:15,549 --> 00:50:17,587 for Frank's car from last week. 858 00:50:17,631 --> 00:50:19,045 How you'd get that? 859 00:50:19,089 --> 00:50:21,002 Frank was in New York 860 00:50:21,046 --> 00:50:22,501 right after Chase went missing. 861 00:50:22,545 --> 00:50:24,251 This is proof. 862 00:50:24,294 --> 00:50:26,582 He went to New York to meet with Marcus. 863 00:50:27,959 --> 00:50:29,622 What? 864 00:50:29,666 --> 00:50:31,913 Mom's business partner, Marcus Swinton. 865 00:50:31,957 --> 00:50:33,870 We're buying him out of a stake in the business. 866 00:50:33,914 --> 00:50:36,285 Frank went there to finalize the paperwork. 867 00:50:36,329 --> 00:50:37,952 I'm pretty sure he didn't have time to kill anybody 868 00:50:37,995 --> 00:50:39,034 while he was there. 869 00:50:39,078 --> 00:50:39,742 Come on. 870 00:50:41,077 --> 00:50:44,073 [Ted] Hey, I'm sorry. 871 00:50:44,117 --> 00:50:45,739 Okay? 872 00:50:45,783 --> 00:50:47,488 I'm sorry about Chase, 873 00:50:47,532 --> 00:50:49,487 and I'm really sorry that I'm not able 874 00:50:49,531 --> 00:50:51,944 to be there to help you with all this. 875 00:50:51,987 --> 00:50:54,485 Just a few more days here, and then I'm all yours. 876 00:50:54,529 --> 00:50:55,192 All right? 877 00:50:56,694 --> 00:50:58,482 I love you. 878 00:50:58,526 --> 00:51:00,357 And I know I'm a little sensitive about Frank. 879 00:51:00,401 --> 00:51:02,814 I talked to a psychiatrist. 880 00:51:02,857 --> 00:51:04,146 I got a few recommendations. 881 00:51:04,190 --> 00:51:05,354 Things are going to be better. 882 00:51:06,814 --> 00:51:08,519 Were you there... 883 00:51:08,562 --> 00:51:10,185 when your mom left? 884 00:51:11,144 --> 00:51:12,266 Uh, Frank was there. 885 00:51:14,143 --> 00:51:15,182 And, um... 886 00:51:16,684 --> 00:51:18,389 I don't know. 887 00:51:18,432 --> 00:51:22,720 I keep thinking that maybe if I had been there 888 00:51:22,763 --> 00:51:24,802 I could've talked her out of it. 889 00:51:24,845 --> 00:51:26,717 Why? 890 00:51:26,761 --> 00:51:28,050 Nothing. 891 00:51:30,343 --> 00:51:32,548 It'd be nice to have a mom around. 892 00:51:33,924 --> 00:51:35,338 [Emma] Hi, is this Marcus? 893 00:51:35,382 --> 00:51:36,921 [Marcus] Speaking. 894 00:51:36,964 --> 00:51:39,252 It's Emma Kelly, Ted Taylor's fiancée. 895 00:51:39,296 --> 00:51:41,126 Hi, what can I do for you, Miss Kelly? 896 00:51:41,170 --> 00:51:43,125 I was just wondering, 897 00:51:43,169 --> 00:51:45,957 did Frank meet you in New York last week? 898 00:51:46,001 --> 00:51:47,624 That's right, yeah. Is something wrong? 899 00:51:47,667 --> 00:51:49,539 No, no. 900 00:51:49,583 --> 00:51:52,080 I'm just updating the calendar. 901 00:51:52,123 --> 00:51:54,162 What day was that again? 902 00:51:54,205 --> 00:51:56,661 Must have been Thursday. 903 00:51:56,704 --> 00:51:57,785 So what was that? The 15th? 904 00:51:59,370 --> 00:52:00,866 [sighs] 905 00:52:00,910 --> 00:52:02,491 Look, I'm sorry to bother you, 906 00:52:02,534 --> 00:52:04,906 but Karen was your business partner. 907 00:52:04,949 --> 00:52:07,113 You must have some idea where she is. 908 00:52:07,157 --> 00:52:09,071 I can't imagine she wouldn't have contacted you. 909 00:52:09,114 --> 00:52:10,736 Karen Taylor is dead. 910 00:52:11,696 --> 00:52:12,652 I'm sorry? 911 00:52:12,695 --> 00:52:14,776 I can't prove it, 912 00:52:14,819 --> 00:52:17,358 but only a crazy person would walk away 913 00:52:17,401 --> 00:52:18,899 from the empire that we built, 914 00:52:18,942 --> 00:52:21,564 and she was a lot of things, 915 00:52:21,608 --> 00:52:24,479 but crazy was not one of them. 916 00:52:24,522 --> 00:52:27,603 There must be some reason. 917 00:52:27,646 --> 00:52:29,976 Creative differences, financial problems? 918 00:52:30,020 --> 00:52:32,475 Show had the highest ratings that it had ever had. 919 00:52:32,518 --> 00:52:34,183 Things were perfect. 920 00:52:34,225 --> 00:52:35,973 And then poof. She just vanished. 921 00:52:36,932 --> 00:52:38,639 Anything fishy about that to you? 922 00:52:38,682 --> 00:52:40,638 Well, what about the police? 923 00:52:40,681 --> 00:52:42,844 No body, no case. 924 00:52:42,888 --> 00:52:44,801 [Emma] Ted says he still gets Christmas cards. 925 00:52:44,845 --> 00:52:46,925 [laughs] Yeah, me too. 926 00:52:46,969 --> 00:52:48,342 You know what's funny though? 927 00:52:48,385 --> 00:52:49,549 It's not her signature. 928 00:52:51,092 --> 00:52:52,839 I was her business partner. 929 00:52:52,883 --> 00:52:54,755 I must have seen her sign a thousand things. 930 00:52:54,798 --> 00:52:55,796 It's not her. 931 00:52:57,797 --> 00:52:59,544 Sorry, I shouldn't be telling you this. 932 00:53:00,920 --> 00:53:03,208 But you should know what you're getting into. 933 00:53:12,748 --> 00:53:16,452 Unbelievably gorgeous, like magazine-perfect. 934 00:53:16,495 --> 00:53:17,492 It's really happening. 935 00:53:19,619 --> 00:53:21,532 -Are you okay? -Yeah. 936 00:53:21,576 --> 00:53:23,032 You look like you're about to pass out. 937 00:53:23,075 --> 00:53:24,864 No, it's just it's-- it's real now. 938 00:53:24,907 --> 00:53:27,196 You're not having second thoughts, are you? 939 00:53:27,240 --> 00:53:29,528 No, no. It's just... 940 00:53:29,572 --> 00:53:31,777 It's all this pressure. 941 00:53:31,821 --> 00:53:33,651 And where is Chase? 942 00:53:33,695 --> 00:53:35,650 I mean, he should be here. 943 00:53:35,694 --> 00:53:37,441 It's driving me crazy. 944 00:53:37,484 --> 00:53:39,356 You know Chase. Chase will turn up. 945 00:53:39,400 --> 00:53:40,981 He would die before missing your wedding. 946 00:53:42,565 --> 00:53:44,062 Oh, bad choice of words. 947 00:53:44,106 --> 00:53:45,769 I realize now. 948 00:53:45,813 --> 00:53:48,560 I think we all just need a girls' night out. 949 00:53:48,604 --> 00:53:50,434 I can get Tony to watch the baby. 950 00:53:50,477 --> 00:53:53,474 No, Becca, I already said no bachelorette. 951 00:53:53,518 --> 00:53:55,181 -Did you hear me say that word? -Never heard it. 952 00:53:55,225 --> 00:53:57,180 We can just go somewhere quiet, 953 00:53:57,224 --> 00:53:58,263 have a couple drinks. 954 00:53:58,307 --> 00:54:01,469 Becca, no, no, no. 955 00:54:01,513 --> 00:54:02,595 Oh, fine. 956 00:54:02,638 --> 00:54:03,885 Well, before we go, 957 00:54:03,929 --> 00:54:05,509 I got you a little present. 958 00:54:05,553 --> 00:54:09,133 What? I should be buying you guys gifts. 959 00:54:09,176 --> 00:54:11,215 Just open it. 960 00:54:11,258 --> 00:54:12,298 Thank you. 961 00:54:16,006 --> 00:54:18,044 It's beautiful. 962 00:54:18,088 --> 00:54:19,335 10-7. 963 00:54:19,379 --> 00:54:21,334 It's the day you guys met. 964 00:54:21,378 --> 00:54:24,250 I am shocked you remembered that. 965 00:54:24,294 --> 00:54:25,666 Uh, she didn't. 966 00:54:25,709 --> 00:54:27,331 Ted mentioned it at the party. 967 00:54:27,417 --> 00:54:29,830 Well, I am shocked he remembered that. 968 00:54:29,873 --> 00:54:31,912 Mr. Details, yeah, right. 969 00:54:31,956 --> 00:54:34,036 Okay, I'm going to be the one that forgets 970 00:54:34,080 --> 00:54:35,952 our anniversary. 971 00:54:35,996 --> 00:54:38,450 After the first one, it doesn't really matter. 972 00:54:38,494 --> 00:54:39,783 I love you girls. 973 00:54:41,243 --> 00:54:43,240 Oh, okay. Just one drink. 974 00:54:43,284 --> 00:54:44,406 [all giggling] 975 00:54:44,449 --> 00:54:47,529 Oh, my God. Okay. 976 00:54:47,573 --> 00:54:49,820 It's just a few drinks. 977 00:54:49,863 --> 00:54:51,652 Honey, you had all the drinks. 978 00:54:51,696 --> 00:54:53,068 [laughter] 979 00:54:53,112 --> 00:54:55,857 When did you get so heavy? 980 00:54:55,901 --> 00:54:57,815 [both laughing] 981 00:54:57,858 --> 00:55:00,398 I am a heavy clomper. 982 00:55:00,440 --> 00:55:01,896 [laughs] 983 00:55:01,940 --> 00:55:03,354 Okay, down with you. 984 00:55:03,398 --> 00:55:08,518 [giggles, snorts] 985 00:55:08,562 --> 00:55:10,184 Oh, ow. 986 00:55:10,228 --> 00:55:12,849 Oh, no! 987 00:55:12,892 --> 00:55:14,973 Thank you so much, Becs. 988 00:55:15,016 --> 00:55:17,805 You're right, I needed a night like that. 989 00:55:17,848 --> 00:55:21,220 You're just my best everything. 990 00:55:21,264 --> 00:55:22,969 You're my best everything. 991 00:55:23,012 --> 00:55:24,801 My little kiwi. 992 00:55:24,886 --> 00:55:26,008 Okay, you good? 993 00:55:26,052 --> 00:55:27,550 Kiwi, kiwi. [laughs] 994 00:55:27,593 --> 00:55:29,924 -Kiwi, kiwi. -Okay. 995 00:55:29,967 --> 00:55:31,673 [both giggle] 996 00:55:31,716 --> 00:55:32,755 I love you so much. 997 00:55:32,799 --> 00:55:34,754 I love you too. 998 00:55:34,798 --> 00:55:36,586 Okay, I'll call you tomorrow. 999 00:55:36,630 --> 00:55:37,919 You need anymore water? 1000 00:55:37,963 --> 00:55:41,251 No. No more drinks. I'm fine. 1001 00:55:41,294 --> 00:55:42,875 You should stay home. 1002 00:55:42,919 --> 00:55:44,457 I mean, go home. 1003 00:55:44,501 --> 00:55:46,373 Go home, please! 1004 00:55:46,416 --> 00:55:47,623 Okay, drunkers. 1005 00:55:47,666 --> 00:55:49,829 Just get some sleep, okay? 1006 00:55:49,873 --> 00:55:51,662 You got a big week coming up. 1007 00:55:51,705 --> 00:55:52,828 [Emma laughs] 1008 00:55:54,246 --> 00:55:57,284 [tense music] 1009 00:56:00,535 --> 00:56:01,823 [sighs] 1010 00:56:22,190 --> 00:56:24,978 Oh, my God! You're here. 1011 00:56:26,854 --> 00:56:28,143 I missed you so much. 1012 00:56:28,187 --> 00:56:30,642 I missed you too. 1013 00:56:30,685 --> 00:56:32,349 Wait, why are you here? 1014 00:56:32,392 --> 00:56:34,598 I thought you were coming home tomorrow. 1015 00:56:34,642 --> 00:56:36,305 Is it then already? 1016 00:56:36,349 --> 00:56:37,638 Oh, yeah, well, we finished up early, 1017 00:56:37,681 --> 00:56:39,054 and I changed my flight around. 1018 00:56:39,097 --> 00:56:40,470 You didn't get my text, did you? 1019 00:56:40,514 --> 00:56:42,636 Uh-uh, uh-uh. 1020 00:56:42,679 --> 00:56:44,259 If I didn't know any better, 1021 00:56:44,303 --> 00:56:45,717 I'd say you're a little bit tipsy. 1022 00:56:45,761 --> 00:56:48,508 What? No. 1023 00:56:48,551 --> 00:56:50,131 Was this the unofficial bachelorette party? 1024 00:56:50,175 --> 00:56:52,796 There were no strippers, I promise, none. 1025 00:56:52,840 --> 00:56:54,338 Yeah, well, the night is young. 1026 00:56:54,381 --> 00:56:56,920 That is true. 1027 00:56:56,963 --> 00:56:59,585 I am really sorry about what I said 1028 00:56:59,629 --> 00:57:00,918 about Frank the other day. 1029 00:57:00,961 --> 00:57:02,167 Hey, don't worry about it. 1030 00:57:02,252 --> 00:57:03,583 It's just you and me tonight. 1031 00:57:03,627 --> 00:57:06,165 [Emma laughs] 1032 00:57:06,209 --> 00:57:08,872 Oh, look what the girls got me. 1033 00:57:08,916 --> 00:57:12,453 10-7. The day we met. 1034 00:57:12,497 --> 00:57:14,077 Because I remember. 1035 00:57:22,200 --> 00:57:25,238 [dramatic music] 1036 00:57:44,813 --> 00:57:48,018 [moaning] 1037 00:58:06,843 --> 00:58:09,715 [dark music] 1038 00:58:39,201 --> 00:58:41,115 Come on. 1039 00:58:41,159 --> 00:58:43,030 Come on! 1040 00:58:43,074 --> 00:58:43,905 Wait. 1041 00:58:45,115 --> 00:58:46,446 Where is it? 1042 00:58:49,904 --> 00:58:51,443 [Emma] Ted? 1043 00:58:51,486 --> 00:58:53,316 Who was here when I was gone? 1044 00:58:53,360 --> 00:58:55,482 I said "Who was here?" Was Frank here? 1045 00:58:55,526 --> 00:58:57,023 No. 1046 00:58:57,067 --> 00:58:59,397 No, no one else was here. 1047 00:58:59,441 --> 00:59:01,187 Why? What's wrong? 1048 00:59:01,231 --> 00:59:02,187 Is something missing? 1049 00:59:02,231 --> 00:59:04,103 Nothing, just... 1050 00:59:04,147 --> 00:59:06,560 just some documents from work. 1051 00:59:06,603 --> 00:59:09,142 I--I probably just left them at the office. 1052 00:59:10,726 --> 00:59:14,098 Hey, hey, I'm sorry, okay? 1053 00:59:14,142 --> 00:59:15,721 I didn't mean to blow up at you like that. 1054 00:59:15,765 --> 00:59:18,387 I'm just--I'm just stressed. 1055 00:59:22,512 --> 00:59:24,384 I'm sorry. 1056 00:59:24,428 --> 00:59:26,299 Do you forgive me? 1057 00:59:26,343 --> 00:59:28,714 Well, it's not exactly the way I wanted to wake up 1058 00:59:28,758 --> 00:59:30,548 after such an amazing night. 1059 00:59:30,590 --> 00:59:31,797 Yeah, what'd you do? 1060 00:59:32,923 --> 00:59:35,169 I guess I never told you. 1061 00:59:35,213 --> 00:59:37,835 Becca and Jackie took me out. 1062 00:59:37,878 --> 00:59:40,376 Honestly, it's a little foggy. 1063 00:59:40,419 --> 00:59:42,125 We danced our asses off. 1064 00:59:42,168 --> 00:59:44,332 I haven't had a night like that since college. 1065 00:59:44,375 --> 00:59:49,037 Yeah? Well, it's good to blow off some steam. 1066 00:59:49,081 --> 00:59:51,078 Especially before the craziness of this week. 1067 00:59:51,122 --> 00:59:53,244 I think blowing off steam. 1068 00:59:56,744 --> 00:59:58,324 I love you. 1069 00:59:58,368 --> 01:00:00,323 I just have to take care of a few things, 1070 01:00:00,367 --> 01:00:01,323 and then I'm all yours. 1071 01:00:01,367 --> 01:00:02,822 Okay? 1072 01:00:11,944 --> 01:00:14,982 [tense music] 1073 01:00:22,605 --> 01:00:23,520 Thank you. 1074 01:00:25,770 --> 01:00:27,642 Yeah? Wow. 1075 01:00:27,685 --> 01:00:31,140 [muted chatter] 1076 01:00:31,184 --> 01:00:33,306 Really? You do. 1077 01:00:35,932 --> 01:00:37,179 [Frank] I hit the gym every now and then. 1078 01:00:37,223 --> 01:00:38,387 -Hey. -Hey, Em. 1079 01:00:38,430 --> 01:00:39,844 Great party. 1080 01:00:39,888 --> 01:00:41,177 Can I talk to you for a moment? 1081 01:00:41,221 --> 01:00:43,176 Sure, hon. Don't go anywhere. 1082 01:00:43,220 --> 01:00:45,508 -Be right back. -Okay. 1083 01:00:46,967 --> 01:00:48,839 I know you think that he's kind of strange, 1084 01:00:48,883 --> 01:00:51,172 but something's about him that just makes me want... 1085 01:00:51,216 --> 01:00:54,128 Becca, you know I would never get involved in your love life. 1086 01:00:54,172 --> 01:00:56,502 Do me a favor. Stay away from him. 1087 01:00:56,545 --> 01:00:58,251 Come on, Em. 1088 01:00:58,295 --> 01:01:00,084 You know I've dated plenty of guys 1089 01:01:00,127 --> 01:01:01,458 with a medicine cabinet full of wacky pills. 1090 01:01:01,502 --> 01:01:02,624 [Emma] Yeah, I'm serious. 1091 01:01:02,667 --> 01:01:04,290 I'm worried about him. 1092 01:01:04,333 --> 01:01:05,914 He's had problems in the past. 1093 01:01:05,957 --> 01:01:07,455 Haven't we all though? 1094 01:01:07,499 --> 01:01:09,079 Becca, I don't want to lose you too. 1095 01:01:11,413 --> 01:01:13,868 What is that supposed to mean? 1096 01:01:13,912 --> 01:01:15,658 Nothing. 1097 01:01:15,702 --> 01:01:18,990 Nothing, just...please? 1098 01:01:19,034 --> 01:01:20,656 Okay. 1099 01:01:20,700 --> 01:01:22,905 I'll be cool. Don't worry about me. 1100 01:01:22,948 --> 01:01:24,321 [clicks tongue] 1101 01:01:24,365 --> 01:01:25,237 [pop] 1102 01:01:27,863 --> 01:01:31,068 [dark music] 1103 01:01:32,818 --> 01:01:35,024 You're not having any? 1104 01:01:35,068 --> 01:01:36,814 I don't really drink anymore. 1105 01:01:36,858 --> 01:01:39,064 Oh, come on. Just one glass. 1106 01:01:39,106 --> 01:01:40,562 It's a special occasion. 1107 01:01:42,189 --> 01:01:44,894 I...I really shouldn't. 1108 01:01:44,937 --> 01:01:46,392 Oops. Too late. 1109 01:01:46,436 --> 01:01:48,225 Can't let it go to waste now. 1110 01:01:55,140 --> 01:01:58,054 Mmm, just so we're clear, 1111 01:01:58,097 --> 01:02:00,385 tonight is just between the two of us. 1112 01:02:00,429 --> 01:02:03,051 I don't need any lectures from Em. 1113 01:02:03,094 --> 01:02:05,216 If it works out, it works out. 1114 01:02:05,260 --> 01:02:06,299 If not... 1115 01:02:11,922 --> 01:02:13,420 May I? 1116 01:02:13,464 --> 01:02:14,420 Please. 1117 01:02:38,743 --> 01:02:41,989 So, how long have you known Emma? 1118 01:02:42,032 --> 01:02:44,070 From the beginning. 1119 01:02:44,114 --> 01:02:45,945 When she moved here from New Zealand 1120 01:02:45,988 --> 01:02:47,319 to live with Gram, 1121 01:02:47,362 --> 01:02:48,818 I was the first kid she met. 1122 01:02:48,862 --> 01:02:49,942 And we were... [clicks tongue] 1123 01:02:49,986 --> 01:02:51,775 Insta-friends. 1124 01:02:51,819 --> 01:02:53,566 She doesn't have an accent. 1125 01:02:53,609 --> 01:02:55,648 Yeah, she lost it years ago. 1126 01:02:55,692 --> 01:02:57,731 But I still hear it sometimes. 1127 01:02:57,815 --> 01:02:59,063 It comes out when she drinks. 1128 01:03:07,185 --> 01:03:10,307 So, was she serious with anyone? 1129 01:03:10,350 --> 01:03:11,639 Before she met my brother? 1130 01:03:11,683 --> 01:03:13,014 [Becca laughs] 1131 01:03:13,057 --> 01:03:14,763 Em was serious about every guy. 1132 01:03:14,807 --> 01:03:17,845 Bridal Barbie was her spirit animal. 1133 01:03:17,888 --> 01:03:21,260 But I can see the way she looks at Ted. 1134 01:03:21,304 --> 01:03:22,758 He's different. 1135 01:03:24,343 --> 01:03:25,382 Good. 1136 01:03:26,883 --> 01:03:29,006 Did she... 1137 01:03:29,049 --> 01:03:30,380 she tell you about me? 1138 01:03:32,089 --> 01:03:34,627 Are we just gonna talk about Emma all night? 1139 01:03:34,671 --> 01:03:37,543 I was--I was just... 1140 01:03:37,628 --> 01:03:39,874 you know, checking things out for Ted. 1141 01:03:39,918 --> 01:03:42,456 I didn't--I'm sure you did the same thing, 1142 01:03:42,500 --> 01:03:43,623 you know, for Emma. 1143 01:03:45,291 --> 01:03:46,871 May-be. 1144 01:03:48,580 --> 01:03:49,786 [Frank] You know... 1145 01:03:51,578 --> 01:03:53,617 You look a lot more beautiful than your pictures. 1146 01:03:53,661 --> 01:03:55,866 Impossible. 1147 01:03:55,910 --> 01:03:58,864 Real life's not Photoshop. 1148 01:03:58,908 --> 01:04:00,364 That's what I mean, though. 1149 01:04:00,408 --> 01:04:02,196 You're... 1150 01:04:02,240 --> 01:04:03,988 a natural beauty. 1151 01:04:07,445 --> 01:04:09,567 Mind if I use your bathroom? 1152 01:04:14,858 --> 01:04:15,897 Sure. 1153 01:04:16,857 --> 01:04:18,397 Upstairs to the right. 1154 01:04:25,478 --> 01:04:28,307 [dark music] 1155 01:04:40,761 --> 01:04:42,883 [faucet running] 1156 01:04:58,253 --> 01:04:59,250 Hmm. 1157 01:05:10,246 --> 01:05:11,202 Hmm. 1158 01:05:11,246 --> 01:05:13,117 That's a new one. 1159 01:05:32,609 --> 01:05:33,482 [sighs] 1160 01:05:36,441 --> 01:05:39,479 [dark music] 1161 01:06:45,155 --> 01:06:48,359 [dark music] 1162 01:07:08,475 --> 01:07:11,805 [footsteps approaching] 1163 01:07:19,137 --> 01:07:20,509 [knocking] 1164 01:07:20,553 --> 01:07:21,758 Becca? 1165 01:07:25,592 --> 01:07:27,006 [faucet running] 1166 01:08:22,603 --> 01:08:24,059 [doors squeak] 1167 01:08:59,874 --> 01:09:01,497 [gasps] 1168 01:09:01,541 --> 01:09:03,622 Oh, you scared this piss out of me. 1169 01:09:03,665 --> 01:09:04,787 [sighs] 1170 01:09:04,831 --> 01:09:05,787 You left the sink on. 1171 01:09:05,831 --> 01:09:07,495 Did I? 1172 01:09:07,539 --> 01:09:09,660 Sorry, I was looking for a hand towel. 1173 01:09:09,703 --> 01:09:11,784 In the office? 1174 01:09:11,828 --> 01:09:13,741 Busted. 1175 01:09:13,785 --> 01:09:17,906 Your house needed my patented first date snoop session. 1176 01:09:17,950 --> 01:09:20,321 I had to know what I might be getting into. 1177 01:09:20,365 --> 01:09:23,112 You check my computer? 1178 01:09:24,196 --> 01:09:25,692 May-be. 1179 01:09:36,148 --> 01:09:38,561 Come on, let's just go back down-- 1180 01:09:41,895 --> 01:09:44,934 [tense music] 1181 01:09:49,766 --> 01:09:52,471 I'm just gonna go, okay? 1182 01:09:55,055 --> 01:09:56,552 I can't let you tell anyone. 1183 01:10:02,218 --> 01:10:05,215 [suspenseful music] 1184 01:10:07,007 --> 01:10:08,171 Stay away from me! 1185 01:10:09,380 --> 01:10:10,836 Somebody help me! 1186 01:10:22,372 --> 01:10:25,120 [dramatic music] 1187 01:10:45,528 --> 01:10:47,441 [Becca gasps] 1188 01:10:52,233 --> 01:10:52,981 [thud] 1189 01:11:08,308 --> 01:11:10,887 [muted piano music] 1190 01:11:10,931 --> 01:11:14,302 [retching] 1191 01:11:14,346 --> 01:11:16,885 [spitting] Oh, my God. 1192 01:11:16,928 --> 01:11:18,468 [spits] 1193 01:11:18,510 --> 01:11:20,175 [coughs] 1194 01:11:20,218 --> 01:11:22,840 Oh... [pants] 1195 01:11:22,884 --> 01:11:24,922 Let me get this. 1196 01:11:24,965 --> 01:11:26,505 Oh. 1197 01:11:26,549 --> 01:11:27,880 Then we only have to fix half your makeup. 1198 01:11:27,922 --> 01:11:29,211 [Emma sighs] 1199 01:11:29,255 --> 01:11:30,128 There you go. 1200 01:11:32,296 --> 01:11:33,209 [Jackie sighs] 1201 01:11:34,295 --> 01:11:35,751 You don't think it's... 1202 01:11:40,541 --> 01:11:42,621 No. No. 1203 01:11:43,582 --> 01:11:44,787 No, you're right. 1204 01:11:44,831 --> 01:11:46,786 It's probably just nerves. 1205 01:11:46,830 --> 01:11:48,493 Where's Becca? 1206 01:11:49,578 --> 01:11:51,409 Something's wrong. 1207 01:11:51,453 --> 01:11:53,198 I know it. 1208 01:11:53,243 --> 01:11:54,365 She'll be here. 1209 01:11:57,656 --> 01:12:00,695 [ticking] 1210 01:12:05,903 --> 01:12:07,109 Thank you. 1211 01:12:08,776 --> 01:12:09,898 [knocking] 1212 01:12:09,942 --> 01:12:11,648 Ladies, how are we doing? 1213 01:12:11,692 --> 01:12:13,313 It's almost time. 1214 01:12:13,357 --> 01:12:16,644 I'm not getting married without Becca. 1215 01:12:16,689 --> 01:12:18,811 I've seen this far too many times. 1216 01:12:20,478 --> 01:12:24,391 Look, when life gives you lemons, 1217 01:12:24,435 --> 01:12:25,974 you take those lemons, 1218 01:12:26,018 --> 01:12:26,973 and you throw them in life's face, 1219 01:12:27,017 --> 01:12:28,555 and you say... 1220 01:12:28,599 --> 01:12:30,346 "I ordered a martini, goddamn it." 1221 01:12:33,222 --> 01:12:35,052 I'm gonna need a moment. 1222 01:12:40,427 --> 01:12:43,380 I need a moment to myself, please. 1223 01:12:43,425 --> 01:12:46,005 Oh, oh, oh. By all means. 1224 01:12:46,048 --> 01:12:47,462 Five-minute warning. 1225 01:12:48,755 --> 01:12:50,253 It's bad luck 1226 01:12:50,296 --> 01:12:51,585 to get married on the hour. 1227 01:12:51,629 --> 01:12:53,167 [knocking] Knock knock. 1228 01:12:53,211 --> 01:12:55,291 -It's bad luck to-- -Frank. Relax. 1229 01:12:55,335 --> 01:12:57,207 Can you give us a second, please? 1230 01:13:02,914 --> 01:13:04,037 [Frank] Hey. 1231 01:13:05,247 --> 01:13:05,953 Hey. 1232 01:13:08,953 --> 01:13:12,075 I just want to say that I'm really happy 1233 01:13:12,119 --> 01:13:14,116 you're marrying my brother. 1234 01:13:14,158 --> 01:13:16,114 You're a beautiful bride, 1235 01:13:16,157 --> 01:13:19,654 and you're going to be a beautiful mother. 1236 01:13:20,779 --> 01:13:22,152 One day. 1237 01:13:23,569 --> 01:13:24,609 Thank you. 1238 01:13:27,111 --> 01:13:28,482 Well, I'll see you out there. 1239 01:13:31,483 --> 01:13:33,106 Frank? 1240 01:13:33,148 --> 01:13:34,397 [Frank] Yeah? 1241 01:13:35,939 --> 01:13:37,520 Did you see Becca last night? 1242 01:13:38,479 --> 01:13:39,435 At the rehearsal dinner. 1243 01:13:39,479 --> 01:13:41,434 After the dinner. 1244 01:13:42,519 --> 01:13:44,141 No. Why? 1245 01:13:44,185 --> 01:13:45,140 Where is she? 1246 01:13:47,558 --> 01:13:49,222 I'll see you out there. 1247 01:14:00,301 --> 01:14:03,339 [solemn music] 1248 01:14:29,244 --> 01:14:33,115 [phone buzzing] 1249 01:14:36,658 --> 01:14:38,571 [Ted] How are we supposed to explain this? 1250 01:14:38,615 --> 01:14:41,070 You told me to find out what Emma told her. 1251 01:14:41,112 --> 01:14:42,777 I was trying to protect you. 1252 01:14:42,820 --> 01:14:44,318 I didn't know she'd go snooping around. 1253 01:14:47,318 --> 01:14:50,357 [buzzing] 1254 01:14:53,607 --> 01:14:55,354 You know, none of this would have happened 1255 01:14:55,397 --> 01:14:57,353 if you would've just kept the video in my safe. 1256 01:14:57,438 --> 01:14:59,268 Well, I was tired of you holding it over me. 1257 01:14:59,312 --> 01:15:01,267 Stay in the hospital, 1258 01:15:01,311 --> 01:15:02,808 or I'll tell people what really happened. 1259 01:15:02,852 --> 01:15:04,474 You'd tell people I did it. 1260 01:15:04,517 --> 01:15:06,514 Well, you buried her, didn't you? 1261 01:15:08,265 --> 01:15:10,887 [tense music] 1262 01:15:19,885 --> 01:15:21,715 You filming this? 1263 01:15:22,467 --> 01:15:23,422 I didn't kill her. 1264 01:15:23,466 --> 01:15:25,255 Hey, come on! 1265 01:15:25,298 --> 01:15:26,837 I told you a thousand times. 1266 01:15:26,881 --> 01:15:29,086 She fell. She fell. 1267 01:15:29,130 --> 01:15:30,668 But how would that have looked, huh? 1268 01:15:30,712 --> 01:15:32,168 What was I supposed to do? 1269 01:15:37,083 --> 01:15:38,456 I'm sorry. 1270 01:15:39,416 --> 01:15:40,455 I'm so sorry. 1271 01:15:42,414 --> 01:15:43,786 I'm so sorry. 1272 01:15:46,287 --> 01:15:47,826 I just want to make things right. 1273 01:16:09,026 --> 01:16:10,440 [Ted] Frank! 1274 01:16:10,483 --> 01:16:11,688 [whispers] He's lying to you. 1275 01:16:11,733 --> 01:16:12,938 Where'd you put the body? 1276 01:16:15,647 --> 01:16:17,227 I know you killed her, Teddy. 1277 01:16:18,395 --> 01:16:20,184 [Frank] She told me so herself. 1278 01:16:20,228 --> 01:16:21,766 [Ted] What the hell are you talking about? 1279 01:16:21,810 --> 01:16:23,433 You killed her 1280 01:16:23,476 --> 01:16:24,765 because she wouldn't give you the money 1281 01:16:24,809 --> 01:16:26,638 to start your little company, 1282 01:16:26,683 --> 01:16:28,430 and you held it over me with the goddamn video. 1283 01:16:28,473 --> 01:16:32,678 [Frank] Ted, what did you do? 1284 01:16:32,722 --> 01:16:34,385 What did you do? 1285 01:16:36,469 --> 01:16:38,009 You were the one always talking 1286 01:16:38,051 --> 01:16:39,632 about wanting to come clean. 1287 01:16:39,676 --> 01:16:43,547 You are a sad, weak little mama's boy. 1288 01:16:43,591 --> 01:16:45,504 And I can never trust you. 1289 01:16:47,006 --> 01:16:48,794 I still can't. 1290 01:16:48,837 --> 01:16:51,626 [Frank] Well, I deleted the video, Ted. 1291 01:16:51,670 --> 01:16:54,292 -You didn't. -I did. 1292 01:16:54,335 --> 01:16:56,456 [Frank] But I made a new one for you. 1293 01:16:56,500 --> 01:16:59,829 Do you want to see? 1294 01:16:59,873 --> 01:17:02,662 [gasping] Ted, you feel so good. 1295 01:17:02,706 --> 01:17:05,327 This is the same knife I used to cut your brakes. 1296 01:17:07,078 --> 01:17:10,075 Hopefully, this time you actually die. 1297 01:17:10,119 --> 01:17:11,532 [groans] 1298 01:17:11,576 --> 01:17:15,364 [whimpering] 1299 01:17:15,408 --> 01:17:16,446 [smash] 1300 01:17:19,905 --> 01:17:23,235 [groaning] 1301 01:17:27,568 --> 01:17:30,605 [dark music] 1302 01:17:39,061 --> 01:17:43,099 [chiming] 1303 01:17:50,305 --> 01:17:53,301 [distant chiming] 1304 01:17:58,593 --> 01:18:01,672 [bell tolling] 1305 01:18:27,869 --> 01:18:30,075 Help! Help! Somebody! 1306 01:18:30,118 --> 01:18:33,739 Help! My brother! Hel-- 1307 01:18:33,783 --> 01:18:34,905 Babe? 1308 01:18:36,405 --> 01:18:38,612 Babe, thank God. 1309 01:18:38,656 --> 01:18:40,819 Frank attacked me. You were right. 1310 01:18:40,862 --> 01:18:42,527 How could you? 1311 01:18:42,570 --> 01:18:44,484 Your own mother? 1312 01:18:44,527 --> 01:18:46,816 Listen, I don't know what you think you heard, honey. 1313 01:18:46,859 --> 01:18:48,440 I saw the video, Ted. 1314 01:18:51,815 --> 01:18:55,311 Um, it's not what you think. 1315 01:18:56,479 --> 01:18:57,893 Where's Frank? 1316 01:18:59,894 --> 01:19:02,432 He's... 1317 01:19:02,476 --> 01:19:03,640 Well, he's dead, sweetie, but-- 1318 01:19:03,683 --> 01:19:05,556 You killed him too? 1319 01:19:05,599 --> 01:19:08,262 I wouldn't have had to if you'd just left things alone! 1320 01:19:11,096 --> 01:19:12,802 I'm sorry. I'm sorry. 1321 01:19:12,845 --> 01:19:14,259 I'm sorry, it's not your fault. 1322 01:19:14,302 --> 01:19:15,675 It's not your fault. 1323 01:19:15,719 --> 01:19:18,299 Frank. Frank was sick. 1324 01:19:18,343 --> 01:19:19,882 He was sick, 1325 01:19:19,926 --> 01:19:21,672 and he was obsessed with you. 1326 01:19:21,716 --> 01:19:23,713 If you knew what he did... 1327 01:19:23,757 --> 01:19:24,795 And your mother? 1328 01:19:24,839 --> 01:19:26,045 That was an accident. 1329 01:19:26,088 --> 01:19:27,795 Okay? 1330 01:19:27,838 --> 01:19:29,876 I could explain everything. 1331 01:19:29,920 --> 01:19:31,167 Let's just get married. 1332 01:19:33,210 --> 01:19:35,041 Gram's here. 1333 01:19:35,083 --> 01:19:37,414 Everything you want is right outside that door. 1334 01:19:37,458 --> 01:19:40,245 Okay? Just come on. 1335 01:19:43,121 --> 01:19:44,744 No. 1336 01:19:44,788 --> 01:19:45,910 Emma, come on. 1337 01:19:47,702 --> 01:19:49,450 Emma. Come here. 1338 01:19:49,494 --> 01:19:51,365 Stay away from me. 1339 01:19:51,409 --> 01:19:53,781 Just...get away. 1340 01:19:53,824 --> 01:19:55,404 Emma, come here. 1341 01:19:55,448 --> 01:19:56,571 Just stay away from me. 1342 01:19:56,615 --> 01:19:58,235 Emma! Emma, come here. 1343 01:19:58,280 --> 01:20:00,194 Don't make me do this! 1344 01:20:00,237 --> 01:20:01,359 Come here! 1345 01:20:01,403 --> 01:20:04,065 [Emma screams] Let go of me! 1346 01:20:04,110 --> 01:20:07,440 -Let go! -Ow! 1347 01:20:07,484 --> 01:20:08,981 [thud] Ow! 1348 01:20:15,104 --> 01:20:16,435 Bitch! 1349 01:20:39,050 --> 01:20:40,756 Emma! 1350 01:20:42,466 --> 01:20:44,296 Emma! 1351 01:20:44,339 --> 01:20:47,669 Emma. Emma, baby? 1352 01:20:47,713 --> 01:20:50,834 It doesn't have to be this way. 1353 01:20:50,878 --> 01:20:51,957 Just talk to me. 1354 01:20:52,001 --> 01:20:53,291 Hey, come here. 1355 01:20:53,334 --> 01:20:54,915 -No! Let me go. -Come on. 1356 01:20:54,959 --> 01:20:57,872 Hey, hey, hey, hey. Listen, listen. 1357 01:20:57,915 --> 01:20:59,996 The only thing that matters is us. 1358 01:21:00,039 --> 01:21:01,661 Please, listen, please. 1359 01:21:01,705 --> 01:21:03,243 Please don't throw that away. 1360 01:21:03,288 --> 01:21:04,785 [Emma choking] 1361 01:21:04,829 --> 01:21:06,533 -I love you. -Let go of me. 1362 01:21:06,661 --> 01:21:07,742 I love you, I love you. 1363 01:21:07,785 --> 01:21:10,532 [Emma] Let me go! Let me go! 1364 01:21:10,576 --> 01:21:11,698 Come on. 1365 01:21:11,742 --> 01:21:13,739 We can be happy together. 1366 01:21:13,781 --> 01:21:17,112 We just have to throw all that behind us. 1367 01:21:17,156 --> 01:21:18,111 We can be happy together. 1368 01:21:18,155 --> 01:21:20,068 [Emma gasping] 1369 01:21:21,403 --> 01:21:22,526 [smashing] 1370 01:21:22,570 --> 01:21:23,734 Aah! Come here! 1371 01:21:23,777 --> 01:21:25,274 -Ah! -Come here. 1372 01:21:25,316 --> 01:21:26,482 [fabric ripping] 1373 01:21:29,399 --> 01:21:31,646 [groaning] Come here. 1374 01:21:31,690 --> 01:21:33,768 -No, no. No! -Come here. 1375 01:21:33,812 --> 01:21:39,683 [screams, growls] 1376 01:21:39,727 --> 01:21:41,349 [Emma coughs] 1377 01:21:48,972 --> 01:21:50,511 Help me, Frank. 1378 01:21:50,555 --> 01:21:53,509 She's gonna tell them what we did. 1379 01:21:53,553 --> 01:21:57,090 Help...me...please. 1380 01:21:57,134 --> 01:21:59,090 [gasps] 1381 01:21:59,134 --> 01:22:01,588 I'm sorry, mother. 1382 01:22:04,047 --> 01:22:05,503 Aah! 1383 01:22:05,547 --> 01:22:07,627 Ah! Ah! 1384 01:22:16,916 --> 01:22:19,079 [groaning] 1385 01:22:21,455 --> 01:22:23,411 [groaning] 1386 01:22:23,454 --> 01:22:24,827 Aah! 1387 01:22:24,869 --> 01:22:25,909 Ugh! Ugh! 1388 01:22:27,784 --> 01:22:30,240 -Ah! -Aah! 1389 01:22:30,283 --> 01:22:32,656 [Ted screams] 1390 01:22:32,700 --> 01:22:35,404 [groaning] 1391 01:22:37,530 --> 01:22:40,402 [screaming] 1392 01:22:42,110 --> 01:22:43,067 [thud] 1393 01:22:43,111 --> 01:22:45,440 [Frank gasps] 1394 01:22:45,484 --> 01:22:49,230 Grab me. Grab my hand. 1395 01:22:49,273 --> 01:22:51,063 [whimpering] 1396 01:22:51,147 --> 01:22:53,144 Hold on, Frank. 1397 01:22:53,188 --> 01:22:55,726 -I can't. -Hold on! 1398 01:22:55,770 --> 01:22:57,685 -Aah! -No, no! 1399 01:22:59,268 --> 01:23:02,682 [pulsing music] 1400 01:23:08,764 --> 01:23:11,927 [solemn pop music]] 1401 01:23:18,425 --> 01:23:21,214 - ♪ You left me on the curb ♪ 1402 01:23:21,256 --> 01:23:24,087 ♪ On the other side of the world ♪ 1403 01:23:24,130 --> 01:23:26,919 ♪ Begging for some change ♪ 1404 01:23:26,962 --> 01:23:28,834 ♪ Just to get home ♪ 1405 01:23:30,419 --> 01:23:33,165 ♪ If I'd known then ♪ 1406 01:23:33,250 --> 01:23:36,081 ♪ What I know now ♪ 1407 01:23:36,124 --> 01:23:39,828 ♪ I'd have left you there instead ♪ 1408 01:23:42,454 --> 01:23:44,992 ♪ You lifted me up ♪ 1409 01:23:45,036 --> 01:23:48,158 ♪ Just to bring me down ♪ 1410 01:23:48,201 --> 01:23:50,782 ♪ Taking your time ♪ 1411 01:23:50,824 --> 01:23:53,404 ♪ Yeah, you're taking your time ♪ 1412 01:24:06,067 --> 01:24:09,229 ♪ You're salt on my skin, boy ♪ 1413 01:24:09,272 --> 01:24:12,187 ♪ You're salt on my skin ♪ 1414 01:24:12,230 --> 01:24:14,435 ♪ And I'm burning up inside ♪ 1415 01:24:14,478 --> 01:24:18,683 ♪ Just to know you're alive ♪ 1416 01:24:18,727 --> 01:24:21,848 ♪ You're salt on my skin, boy ♪ 1417 01:24:21,892 --> 01:24:24,263 ♪ Salt on my skin ♪ 1418 01:24:24,307 --> 01:24:26,471 ♪ And I'm burning up inside ♪ 1419 01:24:26,514 --> 01:24:29,802 ♪ Just to know you're alive ♪ 1420 01:24:41,839 --> 01:24:48,084 ♪ Now I don't regret all the things we left behind ♪ 1421 01:24:48,128 --> 01:24:53,665 ♪ Memories of our lives still intact ♪ 1422 01:24:53,709 --> 01:24:56,872 ♪ 'Cause there was a time ♪ 1423 01:24:56,914 --> 01:25:00,120 ♪ When we first met ♪ 1424 01:25:00,164 --> 01:25:05,992 ♪ Follow the wind towards the deeper end ♪ 1425 01:25:18,737 --> 01:25:21,317 ♪ You're salt on my skin, boy ♪ 1426 01:25:21,360 --> 01:25:24,065 ♪ Salt on my skin ♪ 1427 01:25:24,109 --> 01:25:26,647 ♪ And I'm burning up inside ♪ 1428 01:25:26,816 --> 01:25:29,979 ♪ Just to know you're alive ♪ 1429 01:25:32,021 --> 01:25:36,184 ♪ Just to know you're alive ♪ 1430 01:25:38,185 --> 01:25:42,389 ♪ Just to know you're alive ♪ 1431 01:25:44,557 --> 01:25:47,595 ♪ Just to know you're alive ♪ 1432 01:25:50,054 --> 01:25:54,050 ♪ Inside of me ♪ 86328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.