Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,169 --> 00:00:08,125
[tense music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:21,078 --> 00:00:24,449
[birds tweeting]
5
00:00:35,903 --> 00:00:37,276
[engine turns over]
6
00:00:54,394 --> 00:00:55,599
[car horn]
7
00:01:14,758 --> 00:01:15,755
[metal crashing]
8
00:01:16,840 --> 00:01:17,962
[pop]
9
00:01:18,006 --> 00:01:19,836
[cheers and applause]
10
00:01:19,880 --> 00:01:21,461
I love you.
11
00:01:22,836 --> 00:01:25,292
[cheering continues]
12
00:01:27,418 --> 00:01:28,499
[ticking]
13
00:01:30,750 --> 00:01:32,747
I can't believe you're
cooking for your own party,
14
00:01:32,790 --> 00:01:34,287
and you look perfect.
15
00:01:34,330 --> 00:01:36,370
-I'm beyond jealous.
-Thank you.
16
00:01:36,413 --> 00:01:38,327
Turning into
her own Karen Taylor.
17
00:01:38,371 --> 00:01:40,534
[woman] Seriously,
where's the TV crew?
18
00:01:40,578 --> 00:01:41,866
Shh, shh, shh.
19
00:01:41,911 --> 00:01:43,075
Okay, Ted's a little sensitive
20
00:01:43,118 --> 00:01:44,241
about his mom.
21
00:01:44,284 --> 00:01:45,740
[woman] I would be too.
22
00:01:45,783 --> 00:01:46,781
I'm just saying
it's a good thing
23
00:01:46,824 --> 00:01:48,528
she's not here,
24
00:01:48,573 --> 00:01:49,655
because I'd be all up
on her for an autograph.
25
00:01:49,698 --> 00:01:50,654
You really would.
26
00:01:50,697 --> 00:01:51,153
[timer dings]
27
00:01:52,528 --> 00:01:54,109
Perfect.
28
00:01:54,154 --> 00:01:55,693
Mmm, those look yummy.
29
00:01:55,736 --> 00:01:56,859
-[baby cries]
-I have to feed him.
30
00:01:56,903 --> 00:01:58,234
Where's your bathroom?
31
00:01:58,276 --> 00:01:59,898
Oh,
it's just down the hall.
32
00:01:59,943 --> 00:02:02,190
That's gonna be you soon.
33
00:02:02,234 --> 00:02:04,147
One step at a time.
34
00:02:10,269 --> 00:02:12,434
[man] You guys don't want
to hear the engagement story.
35
00:02:12,478 --> 00:02:13,725
[all]
Yes.
36
00:02:13,769 --> 00:02:15,099
[man] All right, all right.
37
00:02:15,143 --> 00:02:16,098
Now that
you're all drunk enough.
38
00:02:16,142 --> 00:02:17,640
[laughter]
39
00:02:17,683 --> 00:02:19,972
Okay, New York City,
sightseeing,
40
00:02:20,015 --> 00:02:21,930
we're at
the Empire State Building.
41
00:02:21,972 --> 00:02:24,178
We're in line
to get to the top.
42
00:02:24,222 --> 00:02:25,636
And I didn't even realize
43
00:02:25,679 --> 00:02:27,093
of course
the Empire State Building
44
00:02:27,137 --> 00:02:28,674
has metal detectors.
45
00:02:28,719 --> 00:02:30,300
I don't know what to do.
46
00:02:30,344 --> 00:02:31,882
The ring's right here
in my pocket.
47
00:02:31,926 --> 00:02:33,590
We keep getting
closer and closer.
48
00:02:33,634 --> 00:02:35,589
I'm sweating bullets
at that point.
49
00:02:35,633 --> 00:02:38,129
Em, why don't you finish it?
50
00:02:38,173 --> 00:02:40,085
-No.
-Oh, come on.
51
00:02:40,130 --> 00:02:41,668
You tell it
way better than me.
52
00:02:41,712 --> 00:02:43,084
You're right, okay.
53
00:02:43,128 --> 00:02:44,792
-[laughter]
-All right.
54
00:02:44,836 --> 00:02:47,832
Well, I am not even
thinking about him.
55
00:02:47,876 --> 00:02:49,873
My stomach is
doing somersaults
56
00:02:49,917 --> 00:02:51,579
at the thought of even being
at the top of this building.
57
00:02:51,624 --> 00:02:52,747
She never told me
she was scared of heights.
58
00:02:52,789 --> 00:02:54,621
Not scared, terrified.
59
00:02:54,664 --> 00:02:56,785
So, we're about to reach
the metal detectors...
60
00:02:56,829 --> 00:02:58,701
And he is green,
61
00:02:58,745 --> 00:03:00,950
and I think, "Oh, my God,
he's more scared than me."
62
00:03:00,994 --> 00:03:02,908
I try and go talk
to the guard.
63
00:03:02,951 --> 00:03:04,490
I mean, I don't know.
64
00:03:04,534 --> 00:03:05,698
I figure I can maybe
slip him a 20,
65
00:03:05,742 --> 00:03:07,447
he can pass it through.
66
00:03:07,490 --> 00:03:08,696
I think he's asking
where the bathroom is
67
00:03:08,740 --> 00:03:09,696
so he can...
[gags]
68
00:03:09,740 --> 00:03:11,361
This guard,
69
00:03:11,405 --> 00:03:12,694
he's a big New Jersey
bouncer type.
70
00:03:12,738 --> 00:03:14,860
Not having it.
71
00:03:14,904 --> 00:03:16,026
Before I even know
what's happening,
72
00:03:16,069 --> 00:03:17,525
he is down on one knee
73
00:03:17,569 --> 00:03:19,191
in front of this
crowd of tourists.
74
00:03:19,234 --> 00:03:21,231
And she loves making
a scene in public.
75
00:03:21,275 --> 00:03:22,231
[laughter]
76
00:03:22,274 --> 00:03:23,480
[Becca] So...
77
00:03:23,524 --> 00:03:24,937
did you say yes or what?
78
00:03:24,981 --> 00:03:26,478
Becca!
79
00:03:26,522 --> 00:03:27,978
I am so glad you're here.
80
00:03:28,022 --> 00:03:29,643
Mmm.
81
00:03:29,687 --> 00:03:31,185
I shouldn't be.
82
00:03:31,228 --> 00:03:32,684
I'm so mad at you
for not telling me
83
00:03:32,728 --> 00:03:34,141
you're marrying
a Taylor twin.
84
00:03:34,185 --> 00:03:35,765
-Shh.
-Oh, my God.
85
00:03:35,809 --> 00:03:37,223
You were, like,
obsessed with them.
86
00:03:37,267 --> 00:03:38,889
Okay, we're gonna
bring that up?
87
00:03:38,932 --> 00:03:40,263
Seriously, though,
last time I saw you
88
00:03:40,307 --> 00:03:41,721
you were single.
89
00:03:41,764 --> 00:03:43,845
He was a client and then...
90
00:03:43,889 --> 00:03:45,302
this happened.
91
00:03:45,345 --> 00:03:46,968
Illicit, I love it.
92
00:03:47,012 --> 00:03:48,301
Did you charge him
more for that?
93
00:03:48,344 --> 00:03:50,383
-Oh!
-Ow!
94
00:03:50,427 --> 00:03:52,174
Bruising's bad
for the career.
95
00:03:52,217 --> 00:03:54,922
Fashion Week is over,
so suck it up.
96
00:03:54,966 --> 00:03:56,255
Where's Gram?
97
00:03:57,839 --> 00:03:59,336
Oh, no, is she okay?
98
00:04:00,296 --> 00:04:02,002
She's old.
99
00:04:02,045 --> 00:04:03,084
The doctors don't
want her leaving
100
00:04:03,128 --> 00:04:04,876
unless she has to.
101
00:04:04,918 --> 00:04:07,748
Mmm, well she'll make it
to the wedding, though.
102
00:04:07,792 --> 00:04:10,622
I really hope so.
103
00:04:10,666 --> 00:04:12,246
So I was thinking
maybe if I pull
104
00:04:12,290 --> 00:04:14,412
the wedding date forward...
105
00:04:14,455 --> 00:04:16,202
I mean, is that crazy?
106
00:04:16,246 --> 00:04:18,742
No, if it's right, it's right.
107
00:04:18,785 --> 00:04:20,700
And you're lucky
that you found someone
108
00:04:20,743 --> 00:04:24,031
while she's still here
to see how happy he makes you.
109
00:04:24,075 --> 00:04:25,614
What's the deal, though?
110
00:04:25,658 --> 00:04:27,156
I mean, I remember
111
00:04:27,198 --> 00:04:28,696
his brother was
in an accident,
112
00:04:28,739 --> 00:04:30,611
and Karen Taylor's still MIA.
113
00:04:30,655 --> 00:04:33,235
Aren't there, like,
lawsuits and insurance things?
114
00:04:33,279 --> 00:04:34,651
How are you dealing
with all of that?
115
00:04:34,695 --> 00:04:36,733
-I'm not.
-Hey! Becca, right?
116
00:04:36,777 --> 00:04:38,858
[sighs]
Hi.
117
00:04:38,901 --> 00:04:41,022
It is so good
to finally meet you.
118
00:04:41,066 --> 00:04:42,647
You too, Ted.
119
00:04:42,691 --> 00:04:43,855
I can't believe
you're here in the flesh
120
00:04:43,898 --> 00:04:44,646
next to my little kiwi.
121
00:04:44,690 --> 00:04:46,104
Shh.
122
00:04:46,148 --> 00:04:47,936
You know,
this one used to tape
123
00:04:47,980 --> 00:04:50,018
every holiday special
of your mom's show...
124
00:04:50,062 --> 00:04:53,807
How red is my face right now?
125
00:04:53,852 --> 00:04:55,431
The infamous Taylor Twins.
126
00:04:55,475 --> 00:04:57,639
God, you guys are like
local royalty.
127
00:04:57,683 --> 00:04:59,305
Becca, just stop.
128
00:04:59,348 --> 00:05:01,303
She's just being shy.
129
00:05:02,930 --> 00:05:05,094
[ominous music]
130
00:05:08,261 --> 00:05:09,299
Em, what's up?
131
00:05:12,716 --> 00:05:13,839
Nothing.
132
00:05:15,340 --> 00:05:16,963
Let's get you
some champagne.
133
00:05:17,006 --> 00:05:17,920
Yes!
134
00:05:17,964 --> 00:05:21,668
[ticking]
135
00:05:21,711 --> 00:05:22,793
[oven dings]
136
00:05:27,708 --> 00:05:29,081
Ah!
137
00:05:30,125 --> 00:05:32,038
Oh, that was stupid.
138
00:05:33,789 --> 00:05:35,244
Oh, man.
139
00:05:38,078 --> 00:05:39,325
[gasps]
140
00:05:39,369 --> 00:05:41,158
Hey.
141
00:05:41,202 --> 00:05:42,533
-Hey.
-Frank...
142
00:05:43,826 --> 00:05:45,405
You're back.
143
00:05:45,449 --> 00:05:46,947
Hey, Teddy.
144
00:05:48,323 --> 00:05:49,362
Just Ted these days.
145
00:05:50,447 --> 00:05:52,194
What are you doing here?
146
00:05:52,238 --> 00:05:53,818
You know you can't
keep me away for too long.
147
00:05:54,861 --> 00:05:56,525
This must be Emma.
148
00:05:56,568 --> 00:05:57,982
It is nice
to finally meet you.
149
00:05:58,026 --> 00:05:59,065
-You too.
-Oh.
150
00:06:00,733 --> 00:06:02,064
How long you in town for?
151
00:06:02,108 --> 00:06:02,979
Not sure yet.
152
00:06:04,148 --> 00:06:05,603
Maybe I'll stay a while.
153
00:06:07,729 --> 00:06:10,892
Well, I'm sure Ted is
very excited you're here.
154
00:06:11,811 --> 00:06:13,058
Yeah.
155
00:06:13,102 --> 00:06:14,058
It's great to have you here.
156
00:06:14,101 --> 00:06:17,139
[tense music]
157
00:06:29,593 --> 00:06:31,131
Anything you want to say?
158
00:06:32,466 --> 00:06:33,506
Hmm?
159
00:06:33,549 --> 00:06:34,754
You have not taken
160
00:06:34,799 --> 00:06:35,837
your eyes off your brother
161
00:06:35,881 --> 00:06:37,504
since he got here.
162
00:06:37,547 --> 00:06:40,418
I'm just really
surprised to see him.
163
00:06:42,836 --> 00:06:44,000
Frankie!
164
00:06:45,126 --> 00:06:46,749
Welcome back, bro.
165
00:06:46,793 --> 00:06:47,998
Hey, Drew.
166
00:06:48,042 --> 00:06:50,663
-Mmm.
-Long time.
167
00:06:50,706 --> 00:06:52,370
Mm, goddamn right.
168
00:06:52,414 --> 00:06:53,870
Can you believe
Ted is getting married?
169
00:06:53,914 --> 00:06:55,286
But, hey, listen.
170
00:06:55,330 --> 00:06:56,785
I hope that
you're not upset
171
00:06:56,828 --> 00:06:58,617
about the best man thing
172
00:06:58,660 --> 00:07:02,823
because...you weren't
around, you know?
173
00:07:02,909 --> 00:07:05,322
Yeah, it's all good, Drew.
174
00:07:05,365 --> 00:07:06,821
-It's fine.
-Yeah?
175
00:07:06,865 --> 00:07:09,029
Yeah.
176
00:07:09,073 --> 00:07:10,736
What are you drinking?
177
00:07:10,780 --> 00:07:12,069
Is that water?
178
00:07:12,112 --> 00:07:13,359
That's not the Frankie I know.
179
00:07:13,403 --> 00:07:15,775
How about a little shotski?
180
00:07:15,818 --> 00:07:17,066
I don't drink anymore.
181
00:07:17,109 --> 00:07:18,732
Come on, just a little shot.
182
00:07:18,776 --> 00:07:20,856
-No, Drew. No.
-Just one, just do one.
183
00:07:20,900 --> 00:07:22,897
I said no! Okay?
184
00:07:22,939 --> 00:07:25,395
God, I'm--I'm sorry, I'm sorry.
185
00:07:25,439 --> 00:07:26,728
Here, I didn't mean to--
186
00:07:26,772 --> 00:07:28,685
-It's fine.
-Hey, hey.
187
00:07:28,729 --> 00:07:30,850
Where have you been, Frankie?
188
00:07:30,894 --> 00:07:32,017
Just traveling.
189
00:07:32,061 --> 00:07:34,223
Yeah? I...
190
00:07:34,267 --> 00:07:37,513
Were you trying to figure out
where your mom disappeared to,
191
00:07:37,557 --> 00:07:40,137
because that was
just crazy, right?
192
00:07:40,181 --> 00:07:41,470
But I think that we all knew
193
00:07:41,513 --> 00:07:42,761
that she was just, you know...
194
00:07:42,804 --> 00:07:44,760
a little just off, right?
195
00:07:44,803 --> 00:07:46,092
-Hey.
-Ugh.
196
00:07:47,302 --> 00:07:50,132
Aw! No! No!
197
00:07:50,176 --> 00:07:52,089
[grunting]
198
00:07:52,133 --> 00:07:53,464
Do something!
199
00:07:54,423 --> 00:07:55,504
Stop, man, come on!
200
00:07:55,548 --> 00:07:58,045
What are you...
201
00:07:58,088 --> 00:08:00,210
Hey! Frank!
202
00:08:03,335 --> 00:08:04,833
[baby cries]
203
00:08:04,876 --> 00:08:08,622
[Frank] Sorry. Sorry.
204
00:08:09,749 --> 00:08:11,121
I don't know what happened.
205
00:08:12,414 --> 00:08:14,202
I'm so sorry.
206
00:08:14,246 --> 00:08:16,743
[baby cries]
207
00:08:16,786 --> 00:08:18,367
Back in town two hours,
208
00:08:18,411 --> 00:08:19,658
and I ruin your
engagement party.
209
00:08:21,950 --> 00:08:25,031
Well, you always knew
how to make an entrance.
210
00:08:25,074 --> 00:08:26,238
He mentioned Mom.
211
00:08:26,282 --> 00:08:27,696
What am I supposed to do?
212
00:08:27,740 --> 00:08:29,319
He was drunk.
213
00:08:29,363 --> 00:08:31,360
Okay, he knows
it's a touchy subject.
214
00:08:31,404 --> 00:08:33,275
You're lucky you didn't
break his nose.
215
00:08:33,319 --> 00:08:35,525
Yeah, well...
216
00:08:35,569 --> 00:08:36,649
looks like we're picking up
217
00:08:36,693 --> 00:08:38,815
right where we left off.
218
00:08:38,859 --> 00:08:40,856
Golden boy and the screw-up.
219
00:08:40,899 --> 00:08:42,646
Don't do that.
220
00:08:42,689 --> 00:08:43,937
It's true.
221
00:08:43,981 --> 00:08:45,686
We look out for each other.
222
00:08:45,730 --> 00:08:47,019
Remember, it goes both ways.
223
00:08:48,520 --> 00:08:50,975
So, are you staying here
224
00:08:51,019 --> 00:08:52,683
while you're in town, Frank?
225
00:08:52,727 --> 00:08:55,140
Frank usually stays
at the family home.
226
00:08:55,183 --> 00:08:57,555
I mean, I just assume.
227
00:08:57,598 --> 00:09:00,178
Sure. I don't want
to impose.
228
00:09:00,222 --> 00:09:01,761
No, no, it's no trouble.
229
00:09:01,805 --> 00:09:03,926
No, I think you'll be
a lot more comfortable there,
230
00:09:03,970 --> 00:09:05,509
and we're still
settling in here.
231
00:09:05,553 --> 00:09:07,550
So, I think that
makes the most sense.
232
00:09:07,593 --> 00:09:10,506
It's funny, I didn't realize
you still owned that house.
233
00:09:10,550 --> 00:09:13,255
Well, until we know
what's happening with Mom,
234
00:09:13,298 --> 00:09:15,421
I--it just didn't make sense.
235
00:09:15,464 --> 00:09:17,919
I can't believe Ted
hasn't given you a tour.
236
00:09:17,963 --> 00:09:20,876
A lot of memories in that house.
237
00:09:20,920 --> 00:09:22,625
Should've moved in there
238
00:09:22,669 --> 00:09:24,290
rather throwing away
your money on this place.
239
00:09:24,334 --> 00:09:26,498
It's a great spot
to raise a family.
240
00:09:30,123 --> 00:09:33,161
[dramatic music]
241
00:10:09,311 --> 00:10:10,475
[sighs]
242
00:10:28,842 --> 00:10:31,755
This room's gonna make
a great nursery.
243
00:10:31,799 --> 00:10:33,879
Is that what you think?
244
00:10:33,923 --> 00:10:35,629
And, what,
I just lose my office?
245
00:10:36,797 --> 00:10:37,877
All right.
246
00:10:37,921 --> 00:10:39,293
All right, I guess.
247
00:10:39,337 --> 00:10:40,584
It's time we start thinking
248
00:10:40,628 --> 00:10:43,041
about building an addition.
249
00:10:43,085 --> 00:10:44,290
Why didn't you tell me
about your mom's house?
250
00:10:44,334 --> 00:10:45,873
[sighs]
251
00:10:45,917 --> 00:10:47,247
I--I'm sorry.
252
00:10:48,582 --> 00:10:50,287
Honestly, I put it on the market
253
00:10:50,331 --> 00:10:51,828
last year and nothing happened.
254
00:10:51,872 --> 00:10:53,786
And now with work
picking up...
255
00:10:53,829 --> 00:10:55,368
I don't want any secrets.
256
00:10:55,411 --> 00:10:57,784
It's just a house.
257
00:10:57,827 --> 00:11:00,990
Besides, now we have
a wedding to worry about.
258
00:11:01,034 --> 00:11:02,572
That's right.
259
00:11:02,616 --> 00:11:04,447
Can't back out now.
260
00:11:04,491 --> 00:11:06,737
Are you sure you want
to do it so soon?
261
00:11:06,781 --> 00:11:08,903
The fall is so beautiful.
262
00:11:08,947 --> 00:11:10,526
Yeah, I know.
263
00:11:10,570 --> 00:11:11,776
It's just,
I'm going to be traveling
264
00:11:11,819 --> 00:11:14,192
a lot over the next month.
265
00:11:14,235 --> 00:11:15,857
The German company
loved my network solutions.
266
00:11:15,901 --> 00:11:17,689
Really?
267
00:11:17,733 --> 00:11:18,689
They want us to do
the whole Frankfurt office.
268
00:11:18,733 --> 00:11:19,980
That's great.
269
00:11:20,024 --> 00:11:21,396
Not if it means you planning
270
00:11:21,440 --> 00:11:22,978
a shotgun wedding
on your own.
271
00:11:23,022 --> 00:11:24,436
I'm not going to turn
into Bridezilla.
272
00:11:24,480 --> 00:11:25,977
I just want something small.
273
00:11:26,021 --> 00:11:28,768
Just close friends and Gram.
274
00:11:28,810 --> 00:11:32,016
And Frank...of course.
275
00:11:34,974 --> 00:11:36,679
I'm sorry about tonight.
276
00:11:36,723 --> 00:11:37,763
What is wrong with him?
277
00:11:37,806 --> 00:11:39,720
Is he okay?
278
00:11:39,764 --> 00:11:41,510
Yes, yes, he's fine.
279
00:11:41,554 --> 00:11:44,384
He's just--he's always
had a bit of a temper.
280
00:11:44,428 --> 00:11:46,716
But things got really bad
after Mom left.
281
00:11:46,760 --> 00:11:48,465
He drank a lot,
and then...
282
00:11:48,507 --> 00:11:50,089
the motorcycle accident.
283
00:11:50,133 --> 00:11:52,339
But--but they put him
on medication.
284
00:11:52,382 --> 00:11:54,712
They got him evened out.
285
00:11:54,756 --> 00:11:57,461
Honestly, I haven't
talked to him in forever.
286
00:11:59,669 --> 00:12:01,292
For him to just
show up like that...
287
00:12:01,336 --> 00:12:03,999
But I'm happy that
you finally got to meet him.
288
00:12:05,791 --> 00:12:06,955
You're family now.
289
00:12:09,332 --> 00:12:11,078
Wish your mom
could be here too.
290
00:12:12,580 --> 00:12:15,243
I'm sorry, but it's weird.
291
00:12:15,287 --> 00:12:17,575
Someone must be
in touch with her.
292
00:12:17,619 --> 00:12:20,324
Christmas cards,
birthday cards every year,
293
00:12:20,367 --> 00:12:22,072
never a return address.
294
00:12:22,116 --> 00:12:24,488
I wish one of us had a parent
295
00:12:24,531 --> 00:12:25,571
who could be there.
296
00:12:27,155 --> 00:12:28,527
If Gram doesn't make it...
297
00:12:28,571 --> 00:12:31,735
Hey, she will.
She'll be there.
298
00:12:31,777 --> 00:12:32,859
And it will be perfect.
299
00:12:32,903 --> 00:12:35,024
I promise.
300
00:12:38,524 --> 00:12:40,605
You're wearing
my favorite shirt.
301
00:12:40,648 --> 00:12:43,020
-Oh yeah?
-Yeah.
302
00:12:43,063 --> 00:12:45,227
You want it back?
303
00:12:45,438 --> 00:12:46,727
Yeah, I think I do.
304
00:12:46,770 --> 00:12:47,976
Oh, you do?
305
00:12:50,518 --> 00:12:51,807
[Emma laughs]
306
00:12:57,556 --> 00:12:58,636
Hey, stop.
307
00:12:58,680 --> 00:13:00,219
I don't think so.
308
00:13:00,263 --> 00:13:02,593
I'm serious.
I saw something.
309
00:13:02,636 --> 00:13:04,175
Out there.
310
00:13:08,134 --> 00:13:09,922
Who cares?
311
00:13:12,840 --> 00:13:15,919
[dark music]
312
00:13:34,328 --> 00:13:35,784
Em, this is amazing.
313
00:13:35,828 --> 00:13:38,157
It's one thing
to look at it on paper,
314
00:13:38,201 --> 00:13:40,656
but to see it
actually happening.
315
00:13:40,700 --> 00:13:42,738
Oh, please tell me
this is good news.
316
00:13:42,782 --> 00:13:44,863
The city council
couldn't be happier.
317
00:13:44,906 --> 00:13:46,153
We're on schedule
318
00:13:46,197 --> 00:13:47,695
and currently under budget,
319
00:13:47,863 --> 00:13:49,485
which is completely
pissing off
320
00:13:49,529 --> 00:13:50,526
the other contractors.
321
00:13:50,570 --> 00:13:51,984
Well, I told them our budget.
322
00:13:52,027 --> 00:13:52,984
They overbid.
323
00:13:53,027 --> 00:13:56,148
Mm-hmm.
324
00:13:58,233 --> 00:14:01,271
[solemn music]
325
00:14:09,560 --> 00:14:11,765
Oh, Emma, you were
just here the other day.
326
00:14:11,809 --> 00:14:14,681
You know I would be here
every day if I could.
327
00:14:16,181 --> 00:14:19,053
Well, it's always
wonderful to see you,
328
00:14:19,097 --> 00:14:21,510
my lovely girl.
329
00:14:21,554 --> 00:14:24,716
So, um, how's the park
coming along?
330
00:14:24,760 --> 00:14:26,216
Oh, we started work
on it today.
331
00:14:26,260 --> 00:14:28,464
It's going to be
something really special.
332
00:14:28,550 --> 00:14:32,420
You know there used
to be a soda shop there.
333
00:14:32,464 --> 00:14:33,462
Did I tell you this?
334
00:14:33,589 --> 00:14:35,794
Tell me again.
335
00:14:35,879 --> 00:14:39,209
Well, that's where
I met your grandfather.
336
00:14:39,253 --> 00:14:41,166
Oh, he was such a gentleman.
337
00:14:42,709 --> 00:14:44,832
You don't see many
of those these days.
338
00:14:46,707 --> 00:14:47,913
Like Ted.
339
00:14:49,248 --> 00:14:51,036
When I looked into his eyes,
340
00:14:51,080 --> 00:14:52,536
I knew he was special.
341
00:14:54,578 --> 00:14:57,033
I wanted to tell you...
342
00:14:57,077 --> 00:14:58,491
I picked a date
for the wedding.
343
00:14:58,535 --> 00:15:00,739
Oh, that's lovely, dear.
344
00:15:00,783 --> 00:15:04,321
It's the 29th.
For your birthday?
345
00:15:04,365 --> 00:15:05,737
I hope that's okay.
346
00:15:06,863 --> 00:15:08,777
Oh, sweetheart, that's...
347
00:15:10,237 --> 00:15:11,983
That's just perfect.
348
00:15:14,734 --> 00:15:16,773
[Ted] I'll be back
as soon as I can.
349
00:15:16,817 --> 00:15:18,189
Are you going to be
okay on your own?
350
00:15:18,233 --> 00:15:19,355
[Emma] I lived on my own
351
00:15:19,398 --> 00:15:21,521
for years before you.
352
00:15:21,563 --> 00:15:22,812
I think I got this.
353
00:15:24,187 --> 00:15:25,810
Five stars.
354
00:15:25,853 --> 00:15:26,768
Better have a charger.
355
00:15:26,852 --> 00:15:27,600
[Emma laughs]
356
00:15:31,351 --> 00:15:33,931
Go, before I don't let you.
357
00:15:35,015 --> 00:15:38,053
[tense music]
358
00:15:42,178 --> 00:15:43,634
Call you when I land.
359
00:15:43,677 --> 00:15:44,633
You better.
360
00:15:57,045 --> 00:15:58,958
[branch breaks]
361
00:16:48,769 --> 00:16:51,806
[tense music]
362
00:17:36,535 --> 00:17:39,573
[suspenseful music]
363
00:18:52,453 --> 00:18:55,491
[tense music]
364
00:19:08,653 --> 00:19:11,692
[suspenseful music]
365
00:19:25,852 --> 00:19:28,890
[dramatic music]
366
00:19:32,265 --> 00:19:33,680
[buzzing]
367
00:19:38,720 --> 00:19:41,759
[tense music]
368
00:19:59,709 --> 00:20:02,539
[buzzing]
369
00:20:07,455 --> 00:20:08,203
[vibrates]
370
00:20:09,746 --> 00:20:11,243
[gasps]
371
00:20:11,287 --> 00:20:12,368
Frank!
372
00:20:12,411 --> 00:20:14,033
Did I scare you?
373
00:20:14,077 --> 00:20:15,949
What the hell
are you doing here?
374
00:20:15,992 --> 00:20:17,865
I'm sorry.
I'm really sorry.
375
00:20:17,909 --> 00:20:19,280
I'm here to see Ted.
376
00:20:19,324 --> 00:20:21,155
Ted's out of town.
377
00:20:21,199 --> 00:20:23,362
Right, that's--that's right.
378
00:20:23,405 --> 00:20:24,736
He said that.
379
00:20:24,780 --> 00:20:26,526
And I forgot.
I'm sorry.
380
00:20:26,570 --> 00:20:28,234
My mind gets a little
unreliable sometimes.
381
00:20:28,278 --> 00:20:30,150
Were you in the bathroom
just now?
382
00:20:30,194 --> 00:20:31,732
No. No, I wouldn't do--
383
00:20:31,776 --> 00:20:34,065
I got out of the shower,
and the door was open.
384
00:20:35,483 --> 00:20:36,855
I don't know.
385
00:20:36,899 --> 00:20:38,687
I'm sorry.
386
00:20:41,521 --> 00:20:44,643
It's just, Ted and I...
387
00:20:44,686 --> 00:20:47,641
we've always had keys
to each other's place.
388
00:20:47,684 --> 00:20:49,723
It's just a force of habit.
389
00:20:50,807 --> 00:20:53,679
Frank, this is my house now.
390
00:20:53,723 --> 00:20:55,428
You can't just show up.
391
00:20:56,513 --> 00:20:58,177
Sure. Right.
392
00:20:58,220 --> 00:20:59,760
I--I understand.
393
00:20:59,803 --> 00:21:01,051
[Emma] Great.
394
00:21:03,551 --> 00:21:04,923
So...?
395
00:21:04,967 --> 00:21:06,173
Oh, I should--
396
00:21:06,216 --> 00:21:07,213
I should go downstairs
397
00:21:07,257 --> 00:21:08,172
and let you get changed.
398
00:21:08,215 --> 00:21:09,005
Thank you.
399
00:21:09,049 --> 00:21:10,212
Yeah.
400
00:21:24,415 --> 00:21:26,662
[distant glass shatters]
401
00:21:26,706 --> 00:21:28,078
[Emma] Frank?
402
00:21:29,662 --> 00:21:31,035
Are you still here?
403
00:21:42,156 --> 00:21:45,193
[ominous music]
404
00:21:46,528 --> 00:21:47,484
[Emma] Frank?
405
00:21:48,819 --> 00:21:50,025
Frank!
406
00:21:51,109 --> 00:21:52,732
Frank.
407
00:21:52,775 --> 00:21:54,856
-Mom?
-What?
408
00:21:54,899 --> 00:21:57,187
No, it's Emma.
409
00:21:57,231 --> 00:21:58,978
[Frank] Oh, what happened?
410
00:21:59,022 --> 00:22:01,685
You passed out.
Don't move, okay.
411
00:22:01,729 --> 00:22:02,685
I'm gonna call an ambulance.
412
00:22:02,729 --> 00:22:04,434
No, no. I'm fine.
413
00:22:04,477 --> 00:22:06,474
You were unconscious
on the kitchen floor.
414
00:22:06,518 --> 00:22:08,223
You're anything but fine.
415
00:22:08,267 --> 00:22:09,931
Aw, I just need to go home
and take my meds.
416
00:22:11,390 --> 00:22:12,846
Is this because
of the accident?
417
00:22:14,556 --> 00:22:16,344
What did Ted tell you?
418
00:22:16,388 --> 00:22:18,552
Nothing, just...
419
00:22:18,595 --> 00:22:20,675
just that you lost
control of your bike.
420
00:22:23,509 --> 00:22:25,631
Is that what happened?
421
00:22:25,675 --> 00:22:27,089
Yeah.
422
00:22:28,382 --> 00:22:30,087
I need to go.
423
00:22:30,131 --> 00:22:31,628
Don't worry about me, okay.
424
00:22:35,128 --> 00:22:36,042
Wait.
425
00:22:37,626 --> 00:22:38,833
Let me walk you back.
426
00:22:38,876 --> 00:22:41,456
Make sure
you get home all right.
427
00:22:41,500 --> 00:22:43,163
I'd appreciate that.
428
00:22:44,872 --> 00:22:46,995
I'm really sorry about before.
429
00:22:47,038 --> 00:22:48,744
It's not your fault.
430
00:22:48,787 --> 00:22:50,784
If it's a medical condition,
there's nothing--
431
00:22:50,828 --> 00:22:52,450
No, no, no, no.
I...
432
00:22:52,494 --> 00:22:54,408
I'm sorry about
lying to you earlier.
433
00:22:54,451 --> 00:22:56,198
I knew Ted was gone.
434
00:22:56,242 --> 00:22:57,531
I came to see you.
435
00:22:59,532 --> 00:23:01,903
I didn't realize
how late it was.
436
00:23:01,947 --> 00:23:05,027
I just...I want to get
to know you a little bit.
437
00:23:05,071 --> 00:23:07,109
You know, you're going to be
my sister after all.
438
00:23:09,527 --> 00:23:11,440
But, hey, listen.
439
00:23:11,484 --> 00:23:12,940
If you don't want me
to come around again,
440
00:23:12,984 --> 00:23:14,314
I completely understand.
441
00:23:17,605 --> 00:23:20,227
No, hey, that's not it.
442
00:23:20,271 --> 00:23:21,935
Of course...
of course, I want you around.
443
00:23:21,979 --> 00:23:25,100
Just...
[sighs]
444
00:23:25,143 --> 00:23:27,932
Just promise me you'll
start using the doorbell
445
00:23:27,976 --> 00:23:30,180
from now on.
446
00:23:30,224 --> 00:23:31,555
Sure.
447
00:23:34,888 --> 00:23:36,386
And here we are.
448
00:23:38,594 --> 00:23:41,591
[ominous music]
449
00:23:56,127 --> 00:23:57,707
Home sweet home.
450
00:24:11,328 --> 00:24:14,366
[dark music]
451
00:24:32,900 --> 00:24:33,980
Frank?
452
00:24:39,687 --> 00:24:40,727
You lost?
453
00:24:41,978 --> 00:24:43,309
Yeah.
454
00:24:43,353 --> 00:24:45,058
Never was a good follower.
455
00:24:46,643 --> 00:24:48,598
Sorry, I had to grab these.
456
00:24:48,642 --> 00:24:50,555
You don't want me
blacking out on you again.
457
00:24:53,139 --> 00:24:56,093
You know, I used to watch
your mom's show religiously.
458
00:24:56,137 --> 00:24:57,301
-Really?
-Mm-hmm.
459
00:24:57,345 --> 00:24:58,842
Never missed an episode.
460
00:24:58,886 --> 00:25:01,341
And when you and Ted were on...
461
00:25:01,384 --> 00:25:03,881
well, to be honest,
462
00:25:03,925 --> 00:25:06,339
I was kind of
jealous of you guys.
463
00:25:08,215 --> 00:25:08,962
Why's that?
464
00:25:10,671 --> 00:25:14,126
Come on, your mom
was beautiful and kind.
465
00:25:14,170 --> 00:25:16,083
And all those amazing
little things she'd make.
466
00:25:19,000 --> 00:25:22,205
I never really
knew my mom.
467
00:25:22,248 --> 00:25:26,827
So, Karen Taylor...
468
00:25:26,871 --> 00:25:28,619
she was like
the next best thing.
469
00:25:28,662 --> 00:25:30,075
Yeah, well...
470
00:25:30,119 --> 00:25:31,201
she definitely put on
471
00:25:31,244 --> 00:25:33,325
a good act for the cameras.
472
00:25:33,367 --> 00:25:34,781
I mean, don't get me wrong.
473
00:25:34,825 --> 00:25:35,823
She was a great mom.
474
00:25:37,324 --> 00:25:39,613
It's just,
she could be difficult.
475
00:25:39,656 --> 00:25:41,070
Unlike you.
476
00:25:41,114 --> 00:25:43,818
I better you're never difficult.
477
00:25:43,862 --> 00:25:47,067
Please, I'm sure Ted
would tell you otherwise.
478
00:25:47,110 --> 00:25:49,940
You know...
479
00:25:49,984 --> 00:25:52,231
you look a lot like her.
480
00:25:52,275 --> 00:25:53,938
Especially when you smile.
481
00:25:56,190 --> 00:25:57,603
I'm sorry.
482
00:25:57,646 --> 00:25:58,769
Did I say the wrong thing?
483
00:26:00,812 --> 00:26:01,684
No.
484
00:26:03,060 --> 00:26:04,349
No, I'm flattered.
485
00:26:04,393 --> 00:26:06,182
You should be.
486
00:26:07,225 --> 00:26:08,514
She was stunning.
487
00:26:11,639 --> 00:26:14,886
You know, Ted and I...
488
00:26:14,929 --> 00:26:17,093
always shared everything.
489
00:26:21,217 --> 00:26:22,548
What are you doing?
490
00:26:22,592 --> 00:26:24,755
Nothing, I just thought--
491
00:26:24,799 --> 00:26:26,463
-You thought what?
-Sorry. Please.
492
00:26:26,506 --> 00:26:27,504
-I got to go.
-Let's just forget about it.
493
00:26:27,548 --> 00:26:29,545
It was stupid. Emma, wait.
494
00:26:29,589 --> 00:26:30,669
Let me explain!
495
00:26:33,752 --> 00:26:34,959
It's okay.
496
00:26:36,085 --> 00:26:36,791
It's okay.
497
00:26:39,167 --> 00:26:40,456
It's okay.
498
00:26:41,249 --> 00:26:42,164
It's okay.
499
00:26:44,372 --> 00:26:45,911
No.
500
00:26:48,412 --> 00:26:51,408
[dark music]
501
00:27:03,945 --> 00:27:05,110
[sniffs]
502
00:27:14,940 --> 00:27:17,103
[inhaling deeply]
503
00:27:17,147 --> 00:27:20,560
[suspenseful music]
504
00:27:26,308 --> 00:27:27,348
you had to deal with that.kae
505
00:27:27,392 --> 00:27:29,097
I don't think
he meant any harm.
506
00:27:29,141 --> 00:27:31,470
I guess he just forgot
to take his medication.
507
00:27:31,514 --> 00:27:34,760
It just scared me a little.
508
00:27:34,887 --> 00:27:37,342
[Ted] He didn't try anything,
did he?
509
00:27:37,386 --> 00:27:38,551
[Emma] What is this?
510
00:27:39,260 --> 00:27:41,382
[Ted] They made me check it
for the flight.
511
00:27:41,426 --> 00:27:42,881
This was my father's.
512
00:27:42,925 --> 00:27:44,381
Only thing he ever gave me.
513
00:27:46,464 --> 00:27:47,712
You never told me that.
514
00:27:49,338 --> 00:27:51,252
Yeah, well, that's about
the only good thing
515
00:27:51,295 --> 00:27:52,501
you'll ever hear about him.
516
00:27:52,545 --> 00:27:54,542
I think that's where my brother
517
00:27:54,585 --> 00:27:56,290
gets some of
his darker tendencies.
518
00:27:57,625 --> 00:27:58,748
[sighs]
519
00:27:59,749 --> 00:28:01,746
I'm gonna go talk to him.
520
00:28:01,790 --> 00:28:02,870
Ted, you don't
have to do that.
521
00:28:02,914 --> 00:28:04,370
No, this is important.
522
00:28:04,414 --> 00:28:06,036
Okay, he needs to know
523
00:28:06,080 --> 00:28:08,035
that he can't just
show up like this.
524
00:28:08,078 --> 00:28:08,951
We're not kids anymore.
525
00:28:08,994 --> 00:28:11,158
You just got home.
526
00:28:11,285 --> 00:28:14,448
-It can wait.
-No, it can't.
527
00:28:14,492 --> 00:28:16,655
We're going to start
a family here.
528
00:28:16,698 --> 00:28:18,029
There are certain boundaries
529
00:28:18,073 --> 00:28:19,029
he can't cross.
530
00:28:23,029 --> 00:28:26,192
[tense music]
531
00:28:41,852 --> 00:28:44,516
[panting]
532
00:28:47,516 --> 00:28:50,513
[solemn music]
533
00:28:59,718 --> 00:29:03,172
[distant chatter]
534
00:29:06,464 --> 00:29:07,795
[Frank] Because it's their job.
535
00:29:07,838 --> 00:29:09,127
Frank?
536
00:29:09,254 --> 00:29:10,752
[Frank] What do you do all day?
537
00:29:10,796 --> 00:29:13,626
No, Marcus, Marcus.
Figure it out!
538
00:29:14,835 --> 00:29:16,083
Figure it out,
and don't call me back
539
00:29:16,126 --> 00:29:16,998
until you do.
540
00:29:17,042 --> 00:29:17,581
[slams phone]
541
00:29:18,875 --> 00:29:21,246
-Hey.
-Hey.
542
00:29:21,290 --> 00:29:22,870
[Emma] You okay?
543
00:29:22,914 --> 00:29:25,328
[Frank] Yeah. I'm fine.
544
00:29:27,787 --> 00:29:28,909
Sorry.
545
00:29:28,952 --> 00:29:30,492
After what happened with Ted,
546
00:29:30,535 --> 00:29:31,949
I promised myself
I'd stay calm,
547
00:29:31,993 --> 00:29:33,115
but Marcus just
always has a way
548
00:29:33,159 --> 00:29:34,822
of pushing my buttons.
549
00:29:34,866 --> 00:29:36,489
You know people like that?
550
00:29:36,532 --> 00:29:37,904
[Emma] Yeah, of course.
551
00:29:39,697 --> 00:29:41,277
Marcus, he's your...?
552
00:29:41,321 --> 00:29:42,943
Mom's business partner.
553
00:29:42,987 --> 00:29:45,900
He basically still runs things.
554
00:29:45,985 --> 00:29:47,608
Hey...
555
00:29:48,817 --> 00:29:50,439
I'm glad you came over.
556
00:29:50,483 --> 00:29:52,980
Ted told me to stay away
from the house,
557
00:29:53,023 --> 00:29:57,685
but I wanted to apologize
about the other night.
558
00:29:57,729 --> 00:30:01,017
The way I acted was crazy.
559
00:30:01,061 --> 00:30:03,183
Okay, I know that.
560
00:30:03,226 --> 00:30:05,556
I promise you I wasn't
going to try anything.
561
00:30:05,600 --> 00:30:07,764
It's just...
562
00:30:07,807 --> 00:30:09,763
it was nice to have
company for once.
563
00:30:09,890 --> 00:30:11,720
You know?
564
00:30:11,764 --> 00:30:13,802
It was like having
Mom back in the house.
565
00:30:16,594 --> 00:30:19,382
Well, the whole night
was really awkward.
566
00:30:19,426 --> 00:30:21,381
Yeah.
567
00:30:21,425 --> 00:30:22,922
I just don't want
my problems
568
00:30:22,966 --> 00:30:24,755
to get in between
you and Ted.
569
00:30:24,798 --> 00:30:27,211
I was just kind of
hoping we could start over.
570
00:30:27,255 --> 00:30:30,044
-Clean slate?
-Yeah.
571
00:30:30,087 --> 00:30:32,084
Yeah, I would really like that.
572
00:30:33,835 --> 00:30:35,207
What's that?
573
00:30:36,958 --> 00:30:40,455
Uh, how do I say this nicely?
574
00:30:41,622 --> 00:30:43,162
Your yard's a wreck.
575
00:30:43,205 --> 00:30:45,994
I was thinking maybe
I could give you a hand.
576
00:30:48,785 --> 00:30:51,824
[solemn music]
577
00:31:17,937 --> 00:31:19,476
Your grandma raised you, right?
578
00:31:19,520 --> 00:31:20,891
That's what Teddy said.
579
00:31:20,935 --> 00:31:22,433
[Emma] Gram, yeah.
580
00:31:23,767 --> 00:31:25,639
Yeah,
now she's in the nursing home.
581
00:31:25,683 --> 00:31:27,722
I don't get to see her
as much as I'd like.
582
00:31:28,723 --> 00:31:29,762
Well,
she knows you're busy.
583
00:31:30,847 --> 00:31:32,052
Yeah.
584
00:31:32,096 --> 00:31:34,093
Wish I could see her more.
585
00:31:34,137 --> 00:31:36,301
I know she gets
lonely in there.
586
00:31:36,344 --> 00:31:37,466
I try to take her flowers
587
00:31:37,510 --> 00:31:38,508
whenever I can.
588
00:31:42,799 --> 00:31:44,213
What? That's really sweet.
589
00:31:46,298 --> 00:31:49,419
Okay, so on her first date
with my grandpa,
590
00:31:49,462 --> 00:31:50,960
she says he brought her
591
00:31:51,004 --> 00:31:52,375
a bouquet of
the brightest sunflowers
592
00:31:52,419 --> 00:31:53,542
she had ever seen.
593
00:31:56,001 --> 00:31:57,998
Apparently, they were
my mom's favorite too.
594
00:31:59,623 --> 00:32:02,287
So, you know,
whenever I can.
595
00:32:03,830 --> 00:32:05,451
I bet she's really
proud of you.
596
00:32:05,495 --> 00:32:07,159
Yeah, she's seen me working
597
00:32:07,203 --> 00:32:09,284
on this park project for years.
598
00:32:09,327 --> 00:32:11,407
And now the wedding.
599
00:32:11,450 --> 00:32:12,823
I'm sure she hopes
you start a family.
600
00:32:12,866 --> 00:32:14,697
You know, she probably wants
601
00:32:14,740 --> 00:32:16,196
some great grandbabies
running around.
602
00:32:19,114 --> 00:32:21,443
I don't know, it's like
I'm finally getting
603
00:32:21,487 --> 00:32:22,985
to where I want
with my career.
604
00:32:23,028 --> 00:32:24,608
I mean, sure,
I would love that,
605
00:32:24,652 --> 00:32:27,232
but, I mean...
606
00:32:27,276 --> 00:32:28,940
wait a few years.
607
00:32:32,148 --> 00:32:34,187
I don't know if
she'll make it that long.
608
00:32:39,436 --> 00:32:41,808
[keys clacking]
609
00:32:43,101 --> 00:32:45,098
What's this?
610
00:32:45,141 --> 00:32:48,013
Can't a future wife bring
her hardworking man a cold one?
611
00:32:48,056 --> 00:32:49,929
Come on, you're not
that kind of wife.
612
00:32:49,973 --> 00:32:51,928
Don't tell me
what kind of wife I am.
613
00:32:51,972 --> 00:32:54,009
Mmm. Ah.
614
00:32:54,053 --> 00:32:56,008
-[Emma laughs]
-There she is.
615
00:32:56,052 --> 00:32:58,091
Okay, so I was thinking,
616
00:32:58,134 --> 00:32:59,590
I really want to do
the wedding on the 29th
617
00:32:59,634 --> 00:33:01,006
for Gram's birthday.
618
00:33:01,050 --> 00:33:02,672
Babe, that's so soon.
619
00:33:02,715 --> 00:33:03,879
We're never going
to find a venue
620
00:33:03,923 --> 00:33:05,295
that's not booked.
621
00:33:05,339 --> 00:33:06,878
Which I why
I was thinking
622
00:33:06,922 --> 00:33:08,627
we could do it
at your mom's place.
623
00:33:08,671 --> 00:33:10,043
I was over there
today with Frank
624
00:33:10,087 --> 00:33:11,167
helping with the yard.
625
00:33:11,211 --> 00:33:12,708
It is so beautiful.
626
00:33:12,752 --> 00:33:13,999
You were--you were
alone with Frank?
627
00:33:14,043 --> 00:33:15,998
Yeah. Why?
628
00:33:16,042 --> 00:33:18,413
Was he...okay?
629
00:33:18,457 --> 00:33:20,995
I mean, he was kind of weird.
630
00:33:21,039 --> 00:33:22,994
But that's just him, right?
631
00:33:23,038 --> 00:33:25,285
I think I just blew things
out of proportion the other day.
632
00:33:25,329 --> 00:33:26,867
Still, I'd feel better
633
00:33:26,911 --> 00:33:28,158
if you didn't go
over there without me.
634
00:33:28,202 --> 00:33:29,574
Why?
635
00:33:29,618 --> 00:33:31,074
You're the one who told me
636
00:33:31,117 --> 00:33:32,240
everything was fine.
637
00:33:34,698 --> 00:33:36,238
Why do I get the feeling
638
00:33:36,281 --> 00:33:37,320
you're not telling me
everything?
639
00:33:38,738 --> 00:33:40,152
No secrets.
640
00:33:40,196 --> 00:33:43,525
-You promised.
-Okay.
641
00:33:43,569 --> 00:33:45,441
Frank hasn't been traveling.
642
00:33:46,859 --> 00:33:48,357
What?
643
00:33:48,399 --> 00:33:49,855
What do you mean?
Where has he been?
644
00:33:49,899 --> 00:33:51,521
In a hospital.
645
00:33:51,565 --> 00:33:53,604
[Emma] What kind of a hospital?
646
00:33:53,647 --> 00:33:55,311
Psychiatric.
647
00:33:55,355 --> 00:33:57,352
What?
648
00:33:57,395 --> 00:33:59,434
You don't think you should
have told me that?
649
00:33:59,478 --> 00:34:01,141
I spoke with the doctors
650
00:34:01,185 --> 00:34:02,682
the day after he showed up
at the party.
651
00:34:02,768 --> 00:34:04,223
They assured me that
they cleared him
652
00:34:04,308 --> 00:34:06,096
to check himself out--
it's fine.
653
00:34:06,140 --> 00:34:07,970
It's not fine, Ted.
We're about to get married.
654
00:34:08,015 --> 00:34:09,802
That's not the type of thing
you hide from your wife.
655
00:34:09,847 --> 00:34:11,594
I wasn't hiding.
656
00:34:11,638 --> 00:34:13,383
Well, what was
he there for?
657
00:34:13,428 --> 00:34:15,300
Did he hurt anyone?
658
00:34:15,344 --> 00:34:17,299
No, no, no.
Nothing like that.
659
00:34:17,343 --> 00:34:19,174
It's just because
of the blackouts.
660
00:34:19,217 --> 00:34:20,796
The doctor said
that he'd be fine
661
00:34:20,841 --> 00:34:22,713
as long as he takes
the medication.
662
00:34:24,006 --> 00:34:26,253
And what if he doesn't?
663
00:34:26,297 --> 00:34:27,877
Just...
[sighs]
664
00:34:27,921 --> 00:34:30,375
Just be careful, okay?
665
00:34:30,419 --> 00:34:32,833
I love my brother,
666
00:34:32,876 --> 00:34:37,372
but you are the most
important thing in my life.
667
00:34:37,416 --> 00:34:39,246
And...
668
00:34:39,290 --> 00:34:41,912
if you want to get
married at the house,
669
00:34:41,954 --> 00:34:44,285
I just want to do
what makes you happy.
670
00:34:44,329 --> 00:34:47,325
And if that's
what makes you happy,
671
00:34:47,369 --> 00:34:49,531
then let's do it.
672
00:34:49,576 --> 00:34:51,281
You're what makes me happy.
673
00:34:52,574 --> 00:34:54,030
When you're not working.
674
00:34:55,947 --> 00:34:57,820
Mmm, okay.
675
00:35:02,611 --> 00:35:04,858
Oh, let's just
get married now.
676
00:35:04,902 --> 00:35:06,107
[laughs]
Okay.
677
00:35:12,397 --> 00:35:15,436
[dark music]
678
00:35:40,216 --> 00:35:43,379
[suspenseful music]
679
00:36:03,329 --> 00:36:06,242
[tense music]
680
00:36:28,524 --> 00:36:31,479
[suspenseful music]
681
00:37:03,673 --> 00:37:06,418
[tense music]
682
00:37:43,235 --> 00:37:46,439
[dark music]
683
00:38:03,849 --> 00:38:06,720
[suspenseful music]
684
00:38:19,382 --> 00:38:21,338
[Emma] Be careful.
685
00:38:21,381 --> 00:38:23,587
Already starting
to see some wrinkles.
686
00:38:23,631 --> 00:38:26,002
[gasps]
Hardly.
687
00:38:26,046 --> 00:38:27,168
SPF 110.
688
00:38:27,212 --> 00:38:29,042
What? They make that?
689
00:38:29,086 --> 00:38:30,458
I have the skin
of a baby seal.
690
00:38:34,792 --> 00:38:35,872
I talked to the caterer,
691
00:38:35,916 --> 00:38:37,871
told 'em roughly 50 people.
692
00:38:37,915 --> 00:38:40,827
He gave me some
B.S. ungodly number.
693
00:38:40,871 --> 00:38:43,451
But I argued him down 25%.
694
00:38:43,495 --> 00:38:44,077
He'll email you tomorrow.
695
00:38:44,119 --> 00:38:45,992
Thank you.
696
00:38:46,036 --> 00:38:48,074
I had no idea how hard
this would be.
697
00:38:48,117 --> 00:38:49,990
You need a coordinator.
698
00:38:50,033 --> 00:38:51,697
But with the timeframe
that I gave them,
699
00:38:51,741 --> 00:38:53,780
everybody's quote was
double my budget.
700
00:38:53,823 --> 00:38:54,862
We will have someone
on the day.
701
00:38:56,405 --> 00:38:57,861
Those Taylor genes
702
00:38:57,904 --> 00:38:59,318
are really something, huh?
703
00:38:59,361 --> 00:39:00,984
God, your kids
are gonna have
704
00:39:01,028 --> 00:39:03,566
such great hair.
705
00:39:03,610 --> 00:39:04,440
Introduce me.
706
00:39:10,814 --> 00:39:12,020
Hey.
707
00:39:12,064 --> 00:39:13,186
You just waking up?
708
00:39:13,271 --> 00:39:14,643
Yeah, haven't exactly
709
00:39:14,729 --> 00:39:16,101
been sleeping great lately.
710
00:39:16,145 --> 00:39:17,641
You guys done for the day?
711
00:39:17,727 --> 00:39:18,391
No, no, we're just
gonna take a quick break,
712
00:39:18,435 --> 00:39:19,724
go visit the florist.
713
00:39:21,600 --> 00:39:22,847
Oh, Frank, this is...
714
00:39:22,891 --> 00:39:26,013
-Becca.
-Hey.
715
00:39:26,056 --> 00:39:28,386
We didn't get a chance
to meet at the party.
716
00:39:28,430 --> 00:39:31,177
I'm...sorry about that.
717
00:39:31,220 --> 00:39:33,009
I...
718
00:39:33,053 --> 00:39:34,300
I've seen you around before.
719
00:39:34,343 --> 00:39:35,549
You're the model friend, right?
720
00:39:35,634 --> 00:39:37,256
Model and best friend.
721
00:39:37,300 --> 00:39:39,589
And notoriously single.
722
00:39:39,632 --> 00:39:41,296
Becca.
723
00:39:41,339 --> 00:39:43,253
Miss wants to keep
the twins all to herself.
724
00:39:43,297 --> 00:39:45,045
Yeah, well,
Chase is going to stay here
725
00:39:45,087 --> 00:39:46,085
and work while we go out.
726
00:39:47,545 --> 00:39:48,584
Sure.
727
00:39:50,169 --> 00:39:51,499
Nice to meet you, Frankie.
728
00:39:52,459 --> 00:39:54,497
[Frank] Yeah, you too.
729
00:39:59,205 --> 00:40:02,368
[dark music]
730
00:40:30,355 --> 00:40:31,894
[thud]
[Chase gasps]
731
00:40:31,938 --> 00:40:34,476
[dark music]
732
00:40:35,395 --> 00:40:37,599
You're the greatest
maid of honor ever.
733
00:40:37,727 --> 00:40:39,433
Thank you.
For everything.
734
00:40:39,517 --> 00:40:42,472
Anything for my little kiwi.
735
00:40:42,516 --> 00:40:43,972
[horn honks]
Call you later.
736
00:40:46,347 --> 00:40:49,552
[ominous music]
737
00:41:13,916 --> 00:41:15,455
Chase?
738
00:41:17,789 --> 00:41:20,868
[dark music]
739
00:41:28,659 --> 00:41:29,948
[Frank] Hey.
740
00:41:29,991 --> 00:41:31,446
What are you doing here?
741
00:41:31,490 --> 00:41:32,737
Hey.
742
00:41:32,781 --> 00:41:34,237
Is Chase around?
743
00:41:36,612 --> 00:41:37,694
No.
744
00:41:39,153 --> 00:41:40,067
I helped him
finish up out back,
745
00:41:40,111 --> 00:41:41,566
and he took off.
746
00:41:41,610 --> 00:41:42,941
Really?
747
00:41:42,985 --> 00:41:44,731
Did he say where he was going?
748
00:41:47,107 --> 00:41:47,938
No.
749
00:41:50,272 --> 00:41:52,019
Frank, are you okay?
750
00:41:52,063 --> 00:41:53,935
I just need to take my meds.
751
00:41:55,395 --> 00:41:57,266
It's not one of
my good days, you know.
752
00:41:58,976 --> 00:42:01,973
Do you want me to
hang around for a while?
753
00:42:02,016 --> 00:42:03,554
No, please, I'll be fine.
754
00:42:03,598 --> 00:42:04,804
I just need to rest.
755
00:42:07,805 --> 00:42:10,093
Do you want to come
over for dinner?
756
00:42:10,136 --> 00:42:13,092
[Frank] Thanks.
Maybe another night.
757
00:42:14,676 --> 00:42:17,547
Yeah, yeah, sure.
Later this week?
758
00:42:17,591 --> 00:42:18,880
It's the least
I can do to thank you
759
00:42:18,924 --> 00:42:20,338
for all the work you've done.
760
00:42:20,382 --> 00:42:22,045
The garden looks amazing.
761
00:42:22,089 --> 00:42:23,336
That'd be great.
762
00:42:24,879 --> 00:42:26,459
All right.
763
00:42:28,794 --> 00:42:31,332
Oh, hey, um...
764
00:42:32,875 --> 00:42:34,288
I wanted to...
765
00:42:35,623 --> 00:42:37,245
Are you and Ted...
766
00:42:39,413 --> 00:42:41,160
Are you guys trying?
767
00:42:42,703 --> 00:42:46,366
I mean, you're not
on birth control, right?
768
00:42:46,409 --> 00:42:48,365
Excuse me?
769
00:42:48,408 --> 00:42:50,655
I--I'm sorry.
770
00:42:50,698 --> 00:42:51,905
I know that's
none of my business.
771
00:42:51,948 --> 00:42:53,237
[Emma] No, it's not.
772
00:42:53,280 --> 00:42:54,569
It's just that I know how bad
773
00:42:54,613 --> 00:42:56,069
Teddy wants to start a family.
774
00:42:56,112 --> 00:42:57,859
You want kids, right?
775
00:43:00,319 --> 00:43:01,982
We're focused on the wedding
776
00:43:02,026 --> 00:43:04,231
right now.
777
00:43:04,275 --> 00:43:05,564
Right.
778
00:43:05,608 --> 00:43:06,563
Of course.
779
00:43:08,522 --> 00:43:10,187
I just don't foresee myself
780
00:43:10,230 --> 00:43:11,436
getting married
anytime soon, you know?
781
00:43:13,811 --> 00:43:16,266
Be a shame if we couldn't
pass down our mom's legacy.
782
00:43:18,975 --> 00:43:21,348
I think she'd really like that.
783
00:43:24,640 --> 00:43:26,178
Sorry.
784
00:43:26,221 --> 00:43:28,093
I should go.
785
00:43:31,928 --> 00:43:34,965
[dark music]
786
00:43:46,961 --> 00:43:49,957
[buzzing]
787
00:43:51,666 --> 00:43:54,705
[tense music]
788
00:43:56,706 --> 00:43:58,494
Chase, it's me.
789
00:43:58,538 --> 00:44:00,410
Thanks for helping today.
790
00:44:00,454 --> 00:44:03,617
Uh, I guess just
gimme a call
791
00:44:03,660 --> 00:44:05,490
when you get this.
792
00:44:05,534 --> 00:44:06,698
Please.
793
00:44:12,531 --> 00:44:14,069
[sighs]
794
00:44:18,986 --> 00:44:20,608
[engine revs]
795
00:44:22,734 --> 00:44:24,106
Looks great.
796
00:44:29,730 --> 00:44:31,561
Emma Kelly?
797
00:44:31,605 --> 00:44:33,101
Yeah, can I help you?
798
00:44:33,145 --> 00:44:34,809
I'm Detective Clark.
799
00:44:36,268 --> 00:44:38,890
I wanted to, um,
ask you a few questions
800
00:44:38,933 --> 00:44:40,472
about an employee of yours--
801
00:44:40,516 --> 00:44:41,972
Chase Harris.
802
00:44:42,016 --> 00:44:43,637
Yeah, of course.
803
00:44:43,681 --> 00:44:45,553
I filed a report
with the police last week.
804
00:44:45,597 --> 00:44:48,843
I hadn't heard anything.
Is that why you're here?
805
00:44:48,887 --> 00:44:50,050
We think there may
have been an incident
806
00:44:50,094 --> 00:44:51,758
in New York last week.
807
00:44:51,802 --> 00:44:53,799
We found his phone
and a few other items
808
00:44:53,843 --> 00:44:55,090
in Bushwick.
809
00:44:55,134 --> 00:44:56,339
Looks like you were
810
00:44:56,383 --> 00:44:58,088
the last person he called.
811
00:44:58,132 --> 00:45:00,087
Yeah, well, he came
into work on Tuesday.
812
00:45:00,131 --> 00:45:01,253
He was helping me
with a project
813
00:45:01,297 --> 00:45:02,752
at my in-law's place.
814
00:45:02,796 --> 00:45:03,960
You're married?
815
00:45:04,004 --> 00:45:05,668
Uh, sorry, about to be.
816
00:45:05,711 --> 00:45:08,416
Ted Taylor, Karen Taylor's son?
817
00:45:08,459 --> 00:45:10,665
He was helping me
get everything ready.
818
00:45:10,709 --> 00:45:13,122
I went into town
to run a few errands.
819
00:45:13,165 --> 00:45:15,162
When I got back,
he was already gone.
820
00:45:15,206 --> 00:45:17,078
Do you think something happened?
821
00:45:18,954 --> 00:45:20,326
It's too early to know.
822
00:45:21,328 --> 00:45:22,950
If you think of anything...
823
00:45:24,159 --> 00:45:25,407
give me a call.
824
00:45:27,242 --> 00:45:29,780
Oh, and congratulations
on the wedding.
825
00:45:29,824 --> 00:45:32,529
My mom and I used to love
watching Karen's show.
826
00:45:35,279 --> 00:45:36,568
[knocking on door]
827
00:45:36,611 --> 00:45:38,401
Frank?
828
00:45:38,444 --> 00:45:40,524
[knocking]
Frank!
829
00:45:41,734 --> 00:45:44,772
[dramatic music]
830
00:46:04,014 --> 00:46:06,135
Oh, this is a bad idea.
831
00:46:08,678 --> 00:46:11,466
[suspenseful music]
832
00:46:28,626 --> 00:46:30,790
Come on, Chase,
give me a clue.
833
00:46:35,956 --> 00:46:38,993
[dramatic music]
834
00:48:10,614 --> 00:48:13,652
[dark music]
835
00:48:47,970 --> 00:48:49,050
[mumbling]
836
00:48:50,552 --> 00:48:51,923
Get out of here!
837
00:48:51,967 --> 00:48:53,922
It's not my fault.
838
00:49:10,875 --> 00:49:13,912
[tense music]
839
00:49:37,069 --> 00:49:40,107
[dark music]
840
00:49:41,899 --> 00:49:45,312
The detective said they found
his phone in New York.
841
00:49:45,356 --> 00:49:47,395
[Ted] You spoke to a detective?
Emma, what are you doing?
842
00:49:47,439 --> 00:49:49,227
He has been missing
for over a week.
843
00:49:49,271 --> 00:49:51,934
He knows how important
this wedding is to me.
844
00:49:51,978 --> 00:49:53,641
No, something happened.
845
00:49:53,685 --> 00:49:54,974
You think Frank had
something to do with it.
846
00:49:55,017 --> 00:49:56,306
That's insane.
847
00:49:56,350 --> 00:49:58,347
He was acting really strange.
848
00:49:58,391 --> 00:50:01,388
Like, maybe he...
849
00:50:01,431 --> 00:50:03,220
maybe he forgot to take
his medication
850
00:50:03,264 --> 00:50:04,927
and something happened.
851
00:50:04,971 --> 00:50:06,260
Frank's a little off, yes.
852
00:50:06,303 --> 00:50:07,843
But he wouldn't kill anybody.
853
00:50:07,886 --> 00:50:09,092
I'm not saying
that he killed him.
854
00:50:09,136 --> 00:50:11,049
[Ted] What are you saying?
855
00:50:11,093 --> 00:50:12,589
You know, I feel like
you're trying to rip us apart.
856
00:50:12,633 --> 00:50:15,505
This is an unpaid toll ticket
857
00:50:15,549 --> 00:50:17,587
for Frank's car
from last week.
858
00:50:17,631 --> 00:50:19,045
How you'd get that?
859
00:50:19,089 --> 00:50:21,002
Frank was in New York
860
00:50:21,046 --> 00:50:22,501
right after Chase went missing.
861
00:50:22,545 --> 00:50:24,251
This is proof.
862
00:50:24,294 --> 00:50:26,582
He went to New York
to meet with Marcus.
863
00:50:27,959 --> 00:50:29,622
What?
864
00:50:29,666 --> 00:50:31,913
Mom's business partner,
Marcus Swinton.
865
00:50:31,957 --> 00:50:33,870
We're buying him out
of a stake in the business.
866
00:50:33,914 --> 00:50:36,285
Frank went there
to finalize the paperwork.
867
00:50:36,329 --> 00:50:37,952
I'm pretty sure he didn't
have time to kill anybody
868
00:50:37,995 --> 00:50:39,034
while he was there.
869
00:50:39,078 --> 00:50:39,742
Come on.
870
00:50:41,077 --> 00:50:44,073
[Ted] Hey, I'm sorry.
871
00:50:44,117 --> 00:50:45,739
Okay?
872
00:50:45,783 --> 00:50:47,488
I'm sorry about Chase,
873
00:50:47,532 --> 00:50:49,487
and I'm really sorry
that I'm not able
874
00:50:49,531 --> 00:50:51,944
to be there to help you
with all this.
875
00:50:51,987 --> 00:50:54,485
Just a few more days here,
and then I'm all yours.
876
00:50:54,529 --> 00:50:55,192
All right?
877
00:50:56,694 --> 00:50:58,482
I love you.
878
00:50:58,526 --> 00:51:00,357
And I know I'm a little
sensitive about Frank.
879
00:51:00,401 --> 00:51:02,814
I talked to a psychiatrist.
880
00:51:02,857 --> 00:51:04,146
I got a few recommendations.
881
00:51:04,190 --> 00:51:05,354
Things are going to be better.
882
00:51:06,814 --> 00:51:08,519
Were you there...
883
00:51:08,562 --> 00:51:10,185
when your mom left?
884
00:51:11,144 --> 00:51:12,266
Uh, Frank was there.
885
00:51:14,143 --> 00:51:15,182
And, um...
886
00:51:16,684 --> 00:51:18,389
I don't know.
887
00:51:18,432 --> 00:51:22,720
I keep thinking that
maybe if I had been there
888
00:51:22,763 --> 00:51:24,802
I could've talked her
out of it.
889
00:51:24,845 --> 00:51:26,717
Why?
890
00:51:26,761 --> 00:51:28,050
Nothing.
891
00:51:30,343 --> 00:51:32,548
It'd be nice
to have a mom around.
892
00:51:33,924 --> 00:51:35,338
[Emma] Hi, is this Marcus?
893
00:51:35,382 --> 00:51:36,921
[Marcus] Speaking.
894
00:51:36,964 --> 00:51:39,252
It's Emma Kelly,
Ted Taylor's fiancée.
895
00:51:39,296 --> 00:51:41,126
Hi, what can I do
for you, Miss Kelly?
896
00:51:41,170 --> 00:51:43,125
I was just wondering,
897
00:51:43,169 --> 00:51:45,957
did Frank meet you
in New York last week?
898
00:51:46,001 --> 00:51:47,624
That's right, yeah.
Is something wrong?
899
00:51:47,667 --> 00:51:49,539
No, no.
900
00:51:49,583 --> 00:51:52,080
I'm just updating the calendar.
901
00:51:52,123 --> 00:51:54,162
What day was that again?
902
00:51:54,205 --> 00:51:56,661
Must have been Thursday.
903
00:51:56,704 --> 00:51:57,785
So what was that? The 15th?
904
00:51:59,370 --> 00:52:00,866
[sighs]
905
00:52:00,910 --> 00:52:02,491
Look, I'm sorry to bother you,
906
00:52:02,534 --> 00:52:04,906
but Karen was
your business partner.
907
00:52:04,949 --> 00:52:07,113
You must have some idea
where she is.
908
00:52:07,157 --> 00:52:09,071
I can't imagine she wouldn't
have contacted you.
909
00:52:09,114 --> 00:52:10,736
Karen Taylor is dead.
910
00:52:11,696 --> 00:52:12,652
I'm sorry?
911
00:52:12,695 --> 00:52:14,776
I can't prove it,
912
00:52:14,819 --> 00:52:17,358
but only a crazy person
would walk away
913
00:52:17,401 --> 00:52:18,899
from the empire
that we built,
914
00:52:18,942 --> 00:52:21,564
and she was a lot of things,
915
00:52:21,608 --> 00:52:24,479
but crazy was not one of them.
916
00:52:24,522 --> 00:52:27,603
There must be some reason.
917
00:52:27,646 --> 00:52:29,976
Creative differences,
financial problems?
918
00:52:30,020 --> 00:52:32,475
Show had the highest ratings
that it had ever had.
919
00:52:32,518 --> 00:52:34,183
Things were perfect.
920
00:52:34,225 --> 00:52:35,973
And then poof.
She just vanished.
921
00:52:36,932 --> 00:52:38,639
Anything fishy
about that to you?
922
00:52:38,682 --> 00:52:40,638
Well, what about the police?
923
00:52:40,681 --> 00:52:42,844
No body, no case.
924
00:52:42,888 --> 00:52:44,801
[Emma] Ted says he still
gets Christmas cards.
925
00:52:44,845 --> 00:52:46,925
[laughs]
Yeah, me too.
926
00:52:46,969 --> 00:52:48,342
You know what's funny though?
927
00:52:48,385 --> 00:52:49,549
It's not her signature.
928
00:52:51,092 --> 00:52:52,839
I was her business partner.
929
00:52:52,883 --> 00:52:54,755
I must have seen her sign
a thousand things.
930
00:52:54,798 --> 00:52:55,796
It's not her.
931
00:52:57,797 --> 00:52:59,544
Sorry, I shouldn't
be telling you this.
932
00:53:00,920 --> 00:53:03,208
But you should know
what you're getting into.
933
00:53:12,748 --> 00:53:16,452
Unbelievably gorgeous,
like magazine-perfect.
934
00:53:16,495 --> 00:53:17,492
It's really happening.
935
00:53:19,619 --> 00:53:21,532
-Are you okay?
-Yeah.
936
00:53:21,576 --> 00:53:23,032
You look like you're
about to pass out.
937
00:53:23,075 --> 00:53:24,864
No, it's just it's--
it's real now.
938
00:53:24,907 --> 00:53:27,196
You're not having
second thoughts, are you?
939
00:53:27,240 --> 00:53:29,528
No, no.
It's just...
940
00:53:29,572 --> 00:53:31,777
It's all this pressure.
941
00:53:31,821 --> 00:53:33,651
And where is Chase?
942
00:53:33,695 --> 00:53:35,650
I mean, he should be here.
943
00:53:35,694 --> 00:53:37,441
It's driving me crazy.
944
00:53:37,484 --> 00:53:39,356
You know Chase.
Chase will turn up.
945
00:53:39,400 --> 00:53:40,981
He would die before
missing your wedding.
946
00:53:42,565 --> 00:53:44,062
Oh, bad choice of words.
947
00:53:44,106 --> 00:53:45,769
I realize now.
948
00:53:45,813 --> 00:53:48,560
I think we all just need
a girls' night out.
949
00:53:48,604 --> 00:53:50,434
I can get Tony
to watch the baby.
950
00:53:50,477 --> 00:53:53,474
No, Becca, I already
said no bachelorette.
951
00:53:53,518 --> 00:53:55,181
-Did you hear me say that word?
-Never heard it.
952
00:53:55,225 --> 00:53:57,180
We can just go
somewhere quiet,
953
00:53:57,224 --> 00:53:58,263
have a couple drinks.
954
00:53:58,307 --> 00:54:01,469
Becca, no, no, no.
955
00:54:01,513 --> 00:54:02,595
Oh, fine.
956
00:54:02,638 --> 00:54:03,885
Well, before we go,
957
00:54:03,929 --> 00:54:05,509
I got you a little present.
958
00:54:05,553 --> 00:54:09,133
What? I should be
buying you guys gifts.
959
00:54:09,176 --> 00:54:11,215
Just open it.
960
00:54:11,258 --> 00:54:12,298
Thank you.
961
00:54:16,006 --> 00:54:18,044
It's beautiful.
962
00:54:18,088 --> 00:54:19,335
10-7.
963
00:54:19,379 --> 00:54:21,334
It's the day you guys met.
964
00:54:21,378 --> 00:54:24,250
I am shocked
you remembered that.
965
00:54:24,294 --> 00:54:25,666
Uh, she didn't.
966
00:54:25,709 --> 00:54:27,331
Ted mentioned it
at the party.
967
00:54:27,417 --> 00:54:29,830
Well, I am shocked
he remembered that.
968
00:54:29,873 --> 00:54:31,912
Mr. Details, yeah, right.
969
00:54:31,956 --> 00:54:34,036
Okay, I'm going to be
the one that forgets
970
00:54:34,080 --> 00:54:35,952
our anniversary.
971
00:54:35,996 --> 00:54:38,450
After the first one,
it doesn't really matter.
972
00:54:38,494 --> 00:54:39,783
I love you girls.
973
00:54:41,243 --> 00:54:43,240
Oh, okay.
Just one drink.
974
00:54:43,284 --> 00:54:44,406
[all giggling]
975
00:54:44,449 --> 00:54:47,529
Oh, my God. Okay.
976
00:54:47,573 --> 00:54:49,820
It's just a few drinks.
977
00:54:49,863 --> 00:54:51,652
Honey, you had all the drinks.
978
00:54:51,696 --> 00:54:53,068
[laughter]
979
00:54:53,112 --> 00:54:55,857
When did you get so heavy?
980
00:54:55,901 --> 00:54:57,815
[both laughing]
981
00:54:57,858 --> 00:55:00,398
I am a heavy clomper.
982
00:55:00,440 --> 00:55:01,896
[laughs]
983
00:55:01,940 --> 00:55:03,354
Okay, down with you.
984
00:55:03,398 --> 00:55:08,518
[giggles, snorts]
985
00:55:08,562 --> 00:55:10,184
Oh, ow.
986
00:55:10,228 --> 00:55:12,849
Oh, no!
987
00:55:12,892 --> 00:55:14,973
Thank you so much, Becs.
988
00:55:15,016 --> 00:55:17,805
You're right, I needed
a night like that.
989
00:55:17,848 --> 00:55:21,220
You're just my best everything.
990
00:55:21,264 --> 00:55:22,969
You're my best everything.
991
00:55:23,012 --> 00:55:24,801
My little kiwi.
992
00:55:24,886 --> 00:55:26,008
Okay, you good?
993
00:55:26,052 --> 00:55:27,550
Kiwi, kiwi.
[laughs]
994
00:55:27,593 --> 00:55:29,924
-Kiwi, kiwi.
-Okay.
995
00:55:29,967 --> 00:55:31,673
[both giggle]
996
00:55:31,716 --> 00:55:32,755
I love you so much.
997
00:55:32,799 --> 00:55:34,754
I love you too.
998
00:55:34,798 --> 00:55:36,586
Okay, I'll call you tomorrow.
999
00:55:36,630 --> 00:55:37,919
You need anymore water?
1000
00:55:37,963 --> 00:55:41,251
No. No more drinks. I'm fine.
1001
00:55:41,294 --> 00:55:42,875
You should stay home.
1002
00:55:42,919 --> 00:55:44,457
I mean, go home.
1003
00:55:44,501 --> 00:55:46,373
Go home, please!
1004
00:55:46,416 --> 00:55:47,623
Okay, drunkers.
1005
00:55:47,666 --> 00:55:49,829
Just get some sleep, okay?
1006
00:55:49,873 --> 00:55:51,662
You got a big week coming up.
1007
00:55:51,705 --> 00:55:52,828
[Emma laughs]
1008
00:55:54,246 --> 00:55:57,284
[tense music]
1009
00:56:00,535 --> 00:56:01,823
[sighs]
1010
00:56:22,190 --> 00:56:24,978
Oh, my God! You're here.
1011
00:56:26,854 --> 00:56:28,143
I missed you so much.
1012
00:56:28,187 --> 00:56:30,642
I missed you too.
1013
00:56:30,685 --> 00:56:32,349
Wait, why are you here?
1014
00:56:32,392 --> 00:56:34,598
I thought you were
coming home tomorrow.
1015
00:56:34,642 --> 00:56:36,305
Is it then already?
1016
00:56:36,349 --> 00:56:37,638
Oh, yeah, well,
we finished up early,
1017
00:56:37,681 --> 00:56:39,054
and I changed my flight around.
1018
00:56:39,097 --> 00:56:40,470
You didn't get my text, did you?
1019
00:56:40,514 --> 00:56:42,636
Uh-uh, uh-uh.
1020
00:56:42,679 --> 00:56:44,259
If I didn't know any better,
1021
00:56:44,303 --> 00:56:45,717
I'd say you're
a little bit tipsy.
1022
00:56:45,761 --> 00:56:48,508
What? No.
1023
00:56:48,551 --> 00:56:50,131
Was this the unofficial
bachelorette party?
1024
00:56:50,175 --> 00:56:52,796
There were no strippers,
I promise, none.
1025
00:56:52,840 --> 00:56:54,338
Yeah, well, the night is young.
1026
00:56:54,381 --> 00:56:56,920
That is true.
1027
00:56:56,963 --> 00:56:59,585
I am really sorry
about what I said
1028
00:56:59,629 --> 00:57:00,918
about Frank the other day.
1029
00:57:00,961 --> 00:57:02,167
Hey, don't worry about it.
1030
00:57:02,252 --> 00:57:03,583
It's just you and me tonight.
1031
00:57:03,627 --> 00:57:06,165
[Emma laughs]
1032
00:57:06,209 --> 00:57:08,872
Oh, look what the girls got me.
1033
00:57:08,916 --> 00:57:12,453
10-7. The day we met.
1034
00:57:12,497 --> 00:57:14,077
Because I remember.
1035
00:57:22,200 --> 00:57:25,238
[dramatic music]
1036
00:57:44,813 --> 00:57:48,018
[moaning]
1037
00:58:06,843 --> 00:58:09,715
[dark music]
1038
00:58:39,201 --> 00:58:41,115
Come on.
1039
00:58:41,159 --> 00:58:43,030
Come on!
1040
00:58:43,074 --> 00:58:43,905
Wait.
1041
00:58:45,115 --> 00:58:46,446
Where is it?
1042
00:58:49,904 --> 00:58:51,443
[Emma] Ted?
1043
00:58:51,486 --> 00:58:53,316
Who was here
when I was gone?
1044
00:58:53,360 --> 00:58:55,482
I said "Who was here?"
Was Frank here?
1045
00:58:55,526 --> 00:58:57,023
No.
1046
00:58:57,067 --> 00:58:59,397
No, no one else was here.
1047
00:58:59,441 --> 00:59:01,187
Why? What's wrong?
1048
00:59:01,231 --> 00:59:02,187
Is something missing?
1049
00:59:02,231 --> 00:59:04,103
Nothing, just...
1050
00:59:04,147 --> 00:59:06,560
just some documents from work.
1051
00:59:06,603 --> 00:59:09,142
I--I probably just
left them at the office.
1052
00:59:10,726 --> 00:59:14,098
Hey, hey, I'm sorry, okay?
1053
00:59:14,142 --> 00:59:15,721
I didn't mean to blow up
at you like that.
1054
00:59:15,765 --> 00:59:18,387
I'm just--I'm just stressed.
1055
00:59:22,512 --> 00:59:24,384
I'm sorry.
1056
00:59:24,428 --> 00:59:26,299
Do you forgive me?
1057
00:59:26,343 --> 00:59:28,714
Well, it's not exactly
the way I wanted to wake up
1058
00:59:28,758 --> 00:59:30,548
after such an amazing night.
1059
00:59:30,590 --> 00:59:31,797
Yeah, what'd you do?
1060
00:59:32,923 --> 00:59:35,169
I guess I never told you.
1061
00:59:35,213 --> 00:59:37,835
Becca and Jackie
took me out.
1062
00:59:37,878 --> 00:59:40,376
Honestly, it's a little foggy.
1063
00:59:40,419 --> 00:59:42,125
We danced our asses off.
1064
00:59:42,168 --> 00:59:44,332
I haven't had a night
like that since college.
1065
00:59:44,375 --> 00:59:49,037
Yeah? Well, it's good
to blow off some steam.
1066
00:59:49,081 --> 00:59:51,078
Especially before
the craziness of this week.
1067
00:59:51,122 --> 00:59:53,244
I think blowing off steam.
1068
00:59:56,744 --> 00:59:58,324
I love you.
1069
00:59:58,368 --> 01:00:00,323
I just have to take care
of a few things,
1070
01:00:00,367 --> 01:00:01,323
and then I'm all yours.
1071
01:00:01,367 --> 01:00:02,822
Okay?
1072
01:00:11,944 --> 01:00:14,982
[tense music]
1073
01:00:22,605 --> 01:00:23,520
Thank you.
1074
01:00:25,770 --> 01:00:27,642
Yeah? Wow.
1075
01:00:27,685 --> 01:00:31,140
[muted chatter]
1076
01:00:31,184 --> 01:00:33,306
Really? You do.
1077
01:00:35,932 --> 01:00:37,179
[Frank] I hit the gym
every now and then.
1078
01:00:37,223 --> 01:00:38,387
-Hey.
-Hey, Em.
1079
01:00:38,430 --> 01:00:39,844
Great party.
1080
01:00:39,888 --> 01:00:41,177
Can I talk to you
for a moment?
1081
01:00:41,221 --> 01:00:43,176
Sure, hon. Don't go anywhere.
1082
01:00:43,220 --> 01:00:45,508
-Be right back.
-Okay.
1083
01:00:46,967 --> 01:00:48,839
I know you think that
he's kind of strange,
1084
01:00:48,883 --> 01:00:51,172
but something's about him
that just makes me want...
1085
01:00:51,216 --> 01:00:54,128
Becca, you know I would never
get involved in your love life.
1086
01:00:54,172 --> 01:00:56,502
Do me a favor.
Stay away from him.
1087
01:00:56,545 --> 01:00:58,251
Come on, Em.
1088
01:00:58,295 --> 01:01:00,084
You know I've dated
plenty of guys
1089
01:01:00,127 --> 01:01:01,458
with a medicine cabinet
full of wacky pills.
1090
01:01:01,502 --> 01:01:02,624
[Emma]
Yeah, I'm serious.
1091
01:01:02,667 --> 01:01:04,290
I'm worried about him.
1092
01:01:04,333 --> 01:01:05,914
He's had problems in the past.
1093
01:01:05,957 --> 01:01:07,455
Haven't we all though?
1094
01:01:07,499 --> 01:01:09,079
Becca, I don't want
to lose you too.
1095
01:01:11,413 --> 01:01:13,868
What is that supposed to mean?
1096
01:01:13,912 --> 01:01:15,658
Nothing.
1097
01:01:15,702 --> 01:01:18,990
Nothing, just...please?
1098
01:01:19,034 --> 01:01:20,656
Okay.
1099
01:01:20,700 --> 01:01:22,905
I'll be cool.
Don't worry about me.
1100
01:01:22,948 --> 01:01:24,321
[clicks tongue]
1101
01:01:24,365 --> 01:01:25,237
[pop]
1102
01:01:27,863 --> 01:01:31,068
[dark music]
1103
01:01:32,818 --> 01:01:35,024
You're not having any?
1104
01:01:35,068 --> 01:01:36,814
I don't really drink anymore.
1105
01:01:36,858 --> 01:01:39,064
Oh, come on.
Just one glass.
1106
01:01:39,106 --> 01:01:40,562
It's a special occasion.
1107
01:01:42,189 --> 01:01:44,894
I...I really shouldn't.
1108
01:01:44,937 --> 01:01:46,392
Oops. Too late.
1109
01:01:46,436 --> 01:01:48,225
Can't let it go to waste now.
1110
01:01:55,140 --> 01:01:58,054
Mmm, just so we're clear,
1111
01:01:58,097 --> 01:02:00,385
tonight is just
between the two of us.
1112
01:02:00,429 --> 01:02:03,051
I don't need
any lectures from Em.
1113
01:02:03,094 --> 01:02:05,216
If it works out,
it works out.
1114
01:02:05,260 --> 01:02:06,299
If not...
1115
01:02:11,922 --> 01:02:13,420
May I?
1116
01:02:13,464 --> 01:02:14,420
Please.
1117
01:02:38,743 --> 01:02:41,989
So, how long have
you known Emma?
1118
01:02:42,032 --> 01:02:44,070
From the beginning.
1119
01:02:44,114 --> 01:02:45,945
When she moved here
from New Zealand
1120
01:02:45,988 --> 01:02:47,319
to live with Gram,
1121
01:02:47,362 --> 01:02:48,818
I was the first kid she met.
1122
01:02:48,862 --> 01:02:49,942
And we were...
[clicks tongue]
1123
01:02:49,986 --> 01:02:51,775
Insta-friends.
1124
01:02:51,819 --> 01:02:53,566
She doesn't have an accent.
1125
01:02:53,609 --> 01:02:55,648
Yeah, she lost it years ago.
1126
01:02:55,692 --> 01:02:57,731
But I still hear it sometimes.
1127
01:02:57,815 --> 01:02:59,063
It comes out when she drinks.
1128
01:03:07,185 --> 01:03:10,307
So, was she serious with anyone?
1129
01:03:10,350 --> 01:03:11,639
Before she met my brother?
1130
01:03:11,683 --> 01:03:13,014
[Becca laughs]
1131
01:03:13,057 --> 01:03:14,763
Em was serious about every guy.
1132
01:03:14,807 --> 01:03:17,845
Bridal Barbie was
her spirit animal.
1133
01:03:17,888 --> 01:03:21,260
But I can see the way
she looks at Ted.
1134
01:03:21,304 --> 01:03:22,758
He's different.
1135
01:03:24,343 --> 01:03:25,382
Good.
1136
01:03:26,883 --> 01:03:29,006
Did she...
1137
01:03:29,049 --> 01:03:30,380
she tell you about me?
1138
01:03:32,089 --> 01:03:34,627
Are we just gonna talk
about Emma all night?
1139
01:03:34,671 --> 01:03:37,543
I was--I was just...
1140
01:03:37,628 --> 01:03:39,874
you know, checking
things out for Ted.
1141
01:03:39,918 --> 01:03:42,456
I didn't--I'm sure
you did the same thing,
1142
01:03:42,500 --> 01:03:43,623
you know, for Emma.
1143
01:03:45,291 --> 01:03:46,871
May-be.
1144
01:03:48,580 --> 01:03:49,786
[Frank] You know...
1145
01:03:51,578 --> 01:03:53,617
You look a lot more
beautiful than your pictures.
1146
01:03:53,661 --> 01:03:55,866
Impossible.
1147
01:03:55,910 --> 01:03:58,864
Real life's not Photoshop.
1148
01:03:58,908 --> 01:04:00,364
That's what I mean, though.
1149
01:04:00,408 --> 01:04:02,196
You're...
1150
01:04:02,240 --> 01:04:03,988
a natural beauty.
1151
01:04:07,445 --> 01:04:09,567
Mind if I use your bathroom?
1152
01:04:14,858 --> 01:04:15,897
Sure.
1153
01:04:16,857 --> 01:04:18,397
Upstairs to the right.
1154
01:04:25,478 --> 01:04:28,307
[dark music]
1155
01:04:40,761 --> 01:04:42,883
[faucet running]
1156
01:04:58,253 --> 01:04:59,250
Hmm.
1157
01:05:10,246 --> 01:05:11,202
Hmm.
1158
01:05:11,246 --> 01:05:13,117
That's a new one.
1159
01:05:32,609 --> 01:05:33,482
[sighs]
1160
01:05:36,441 --> 01:05:39,479
[dark music]
1161
01:06:45,155 --> 01:06:48,359
[dark music]
1162
01:07:08,475 --> 01:07:11,805
[footsteps approaching]
1163
01:07:19,137 --> 01:07:20,509
[knocking]
1164
01:07:20,553 --> 01:07:21,758
Becca?
1165
01:07:25,592 --> 01:07:27,006
[faucet running]
1166
01:08:22,603 --> 01:08:24,059
[doors squeak]
1167
01:08:59,874 --> 01:09:01,497
[gasps]
1168
01:09:01,541 --> 01:09:03,622
Oh, you scared
this piss out of me.
1169
01:09:03,665 --> 01:09:04,787
[sighs]
1170
01:09:04,831 --> 01:09:05,787
You left the sink on.
1171
01:09:05,831 --> 01:09:07,495
Did I?
1172
01:09:07,539 --> 01:09:09,660
Sorry, I was looking
for a hand towel.
1173
01:09:09,703 --> 01:09:11,784
In the office?
1174
01:09:11,828 --> 01:09:13,741
Busted.
1175
01:09:13,785 --> 01:09:17,906
Your house needed my patented
first date snoop session.
1176
01:09:17,950 --> 01:09:20,321
I had to know what
I might be getting into.
1177
01:09:20,365 --> 01:09:23,112
You check my computer?
1178
01:09:24,196 --> 01:09:25,692
May-be.
1179
01:09:36,148 --> 01:09:38,561
Come on, let's just
go back down--
1180
01:09:41,895 --> 01:09:44,934
[tense music]
1181
01:09:49,766 --> 01:09:52,471
I'm just gonna go, okay?
1182
01:09:55,055 --> 01:09:56,552
I can't let you tell anyone.
1183
01:10:02,218 --> 01:10:05,215
[suspenseful music]
1184
01:10:07,007 --> 01:10:08,171
Stay away from me!
1185
01:10:09,380 --> 01:10:10,836
Somebody help me!
1186
01:10:22,372 --> 01:10:25,120
[dramatic music]
1187
01:10:45,528 --> 01:10:47,441
[Becca gasps]
1188
01:10:52,233 --> 01:10:52,981
[thud]
1189
01:11:08,308 --> 01:11:10,887
[muted piano music]
1190
01:11:10,931 --> 01:11:14,302
[retching]
1191
01:11:14,346 --> 01:11:16,885
[spitting]
Oh, my God.
1192
01:11:16,928 --> 01:11:18,468
[spits]
1193
01:11:18,510 --> 01:11:20,175
[coughs]
1194
01:11:20,218 --> 01:11:22,840
Oh...
[pants]
1195
01:11:22,884 --> 01:11:24,922
Let me get this.
1196
01:11:24,965 --> 01:11:26,505
Oh.
1197
01:11:26,549 --> 01:11:27,880
Then we only have
to fix half your makeup.
1198
01:11:27,922 --> 01:11:29,211
[Emma sighs]
1199
01:11:29,255 --> 01:11:30,128
There you go.
1200
01:11:32,296 --> 01:11:33,209
[Jackie sighs]
1201
01:11:34,295 --> 01:11:35,751
You don't think it's...
1202
01:11:40,541 --> 01:11:42,621
No.
No.
1203
01:11:43,582 --> 01:11:44,787
No, you're right.
1204
01:11:44,831 --> 01:11:46,786
It's probably just nerves.
1205
01:11:46,830 --> 01:11:48,493
Where's Becca?
1206
01:11:49,578 --> 01:11:51,409
Something's wrong.
1207
01:11:51,453 --> 01:11:53,198
I know it.
1208
01:11:53,243 --> 01:11:54,365
She'll be here.
1209
01:11:57,656 --> 01:12:00,695
[ticking]
1210
01:12:05,903 --> 01:12:07,109
Thank you.
1211
01:12:08,776 --> 01:12:09,898
[knocking]
1212
01:12:09,942 --> 01:12:11,648
Ladies, how are we doing?
1213
01:12:11,692 --> 01:12:13,313
It's almost time.
1214
01:12:13,357 --> 01:12:16,644
I'm not getting married
without Becca.
1215
01:12:16,689 --> 01:12:18,811
I've seen this
far too many times.
1216
01:12:20,478 --> 01:12:24,391
Look, when life
gives you lemons,
1217
01:12:24,435 --> 01:12:25,974
you take those lemons,
1218
01:12:26,018 --> 01:12:26,973
and you throw them
in life's face,
1219
01:12:27,017 --> 01:12:28,555
and you say...
1220
01:12:28,599 --> 01:12:30,346
"I ordered a martini,
goddamn it."
1221
01:12:33,222 --> 01:12:35,052
I'm gonna need a moment.
1222
01:12:40,427 --> 01:12:43,380
I need a moment
to myself, please.
1223
01:12:43,425 --> 01:12:46,005
Oh, oh, oh.
By all means.
1224
01:12:46,048 --> 01:12:47,462
Five-minute warning.
1225
01:12:48,755 --> 01:12:50,253
It's bad luck
1226
01:12:50,296 --> 01:12:51,585
to get married
on the hour.
1227
01:12:51,629 --> 01:12:53,167
[knocking]
Knock knock.
1228
01:12:53,211 --> 01:12:55,291
-It's bad luck to--
-Frank. Relax.
1229
01:12:55,335 --> 01:12:57,207
Can you give us
a second, please?
1230
01:13:02,914 --> 01:13:04,037
[Frank] Hey.
1231
01:13:05,247 --> 01:13:05,953
Hey.
1232
01:13:08,953 --> 01:13:12,075
I just want to say
that I'm really happy
1233
01:13:12,119 --> 01:13:14,116
you're marrying my brother.
1234
01:13:14,158 --> 01:13:16,114
You're a beautiful bride,
1235
01:13:16,157 --> 01:13:19,654
and you're going
to be a beautiful mother.
1236
01:13:20,779 --> 01:13:22,152
One day.
1237
01:13:23,569 --> 01:13:24,609
Thank you.
1238
01:13:27,111 --> 01:13:28,482
Well, I'll see you out there.
1239
01:13:31,483 --> 01:13:33,106
Frank?
1240
01:13:33,148 --> 01:13:34,397
[Frank] Yeah?
1241
01:13:35,939 --> 01:13:37,520
Did you see Becca last night?
1242
01:13:38,479 --> 01:13:39,435
At the rehearsal dinner.
1243
01:13:39,479 --> 01:13:41,434
After the dinner.
1244
01:13:42,519 --> 01:13:44,141
No. Why?
1245
01:13:44,185 --> 01:13:45,140
Where is she?
1246
01:13:47,558 --> 01:13:49,222
I'll see you out there.
1247
01:14:00,301 --> 01:14:03,339
[solemn music]
1248
01:14:29,244 --> 01:14:33,115
[phone buzzing]
1249
01:14:36,658 --> 01:14:38,571
[Ted] How are we supposed
to explain this?
1250
01:14:38,615 --> 01:14:41,070
You told me to find out
what Emma told her.
1251
01:14:41,112 --> 01:14:42,777
I was trying to protect you.
1252
01:14:42,820 --> 01:14:44,318
I didn't know she'd
go snooping around.
1253
01:14:47,318 --> 01:14:50,357
[buzzing]
1254
01:14:53,607 --> 01:14:55,354
You know, none of this
would have happened
1255
01:14:55,397 --> 01:14:57,353
if you would've just kept
the video in my safe.
1256
01:14:57,438 --> 01:14:59,268
Well, I was tired
of you holding it over me.
1257
01:14:59,312 --> 01:15:01,267
Stay in the hospital,
1258
01:15:01,311 --> 01:15:02,808
or I'll tell people
what really happened.
1259
01:15:02,852 --> 01:15:04,474
You'd tell people I did it.
1260
01:15:04,517 --> 01:15:06,514
Well, you buried her,
didn't you?
1261
01:15:08,265 --> 01:15:10,887
[tense music]
1262
01:15:19,885 --> 01:15:21,715
You filming this?
1263
01:15:22,467 --> 01:15:23,422
I didn't kill her.
1264
01:15:23,466 --> 01:15:25,255
Hey, come on!
1265
01:15:25,298 --> 01:15:26,837
I told you
a thousand times.
1266
01:15:26,881 --> 01:15:29,086
She fell. She fell.
1267
01:15:29,130 --> 01:15:30,668
But how would that
have looked, huh?
1268
01:15:30,712 --> 01:15:32,168
What was I supposed to do?
1269
01:15:37,083 --> 01:15:38,456
I'm sorry.
1270
01:15:39,416 --> 01:15:40,455
I'm so sorry.
1271
01:15:42,414 --> 01:15:43,786
I'm so sorry.
1272
01:15:46,287 --> 01:15:47,826
I just want
to make things right.
1273
01:16:09,026 --> 01:16:10,440
[Ted] Frank!
1274
01:16:10,483 --> 01:16:11,688
[whispers]
He's lying to you.
1275
01:16:11,733 --> 01:16:12,938
Where'd you put the body?
1276
01:16:15,647 --> 01:16:17,227
I know you killed her, Teddy.
1277
01:16:18,395 --> 01:16:20,184
[Frank] She told me so herself.
1278
01:16:20,228 --> 01:16:21,766
[Ted] What the hell are
you talking about?
1279
01:16:21,810 --> 01:16:23,433
You killed her
1280
01:16:23,476 --> 01:16:24,765
because she wouldn't
give you the money
1281
01:16:24,809 --> 01:16:26,638
to start your little company,
1282
01:16:26,683 --> 01:16:28,430
and you held it over me
with the goddamn video.
1283
01:16:28,473 --> 01:16:32,678
[Frank] Ted, what did you do?
1284
01:16:32,722 --> 01:16:34,385
What did you do?
1285
01:16:36,469 --> 01:16:38,009
You were the one
always talking
1286
01:16:38,051 --> 01:16:39,632
about wanting to come clean.
1287
01:16:39,676 --> 01:16:43,547
You are a sad, weak
little mama's boy.
1288
01:16:43,591 --> 01:16:45,504
And I can never trust you.
1289
01:16:47,006 --> 01:16:48,794
I still can't.
1290
01:16:48,837 --> 01:16:51,626
[Frank] Well, I deleted
the video, Ted.
1291
01:16:51,670 --> 01:16:54,292
-You didn't.
-I did.
1292
01:16:54,335 --> 01:16:56,456
[Frank] But I made a new one
for you.
1293
01:16:56,500 --> 01:16:59,829
Do you want to see?
1294
01:16:59,873 --> 01:17:02,662
[gasping]
Ted, you feel so good.
1295
01:17:02,706 --> 01:17:05,327
This is the same knife
I used to cut your brakes.
1296
01:17:07,078 --> 01:17:10,075
Hopefully, this time
you actually die.
1297
01:17:10,119 --> 01:17:11,532
[groans]
1298
01:17:11,576 --> 01:17:15,364
[whimpering]
1299
01:17:15,408 --> 01:17:16,446
[smash]
1300
01:17:19,905 --> 01:17:23,235
[groaning]
1301
01:17:27,568 --> 01:17:30,605
[dark music]
1302
01:17:39,061 --> 01:17:43,099
[chiming]
1303
01:17:50,305 --> 01:17:53,301
[distant chiming]
1304
01:17:58,593 --> 01:18:01,672
[bell tolling]
1305
01:18:27,869 --> 01:18:30,075
Help! Help! Somebody!
1306
01:18:30,118 --> 01:18:33,739
Help! My brother! Hel--
1307
01:18:33,783 --> 01:18:34,905
Babe?
1308
01:18:36,405 --> 01:18:38,612
Babe, thank God.
1309
01:18:38,656 --> 01:18:40,819
Frank attacked me.
You were right.
1310
01:18:40,862 --> 01:18:42,527
How could you?
1311
01:18:42,570 --> 01:18:44,484
Your own mother?
1312
01:18:44,527 --> 01:18:46,816
Listen, I don't know what
you think you heard, honey.
1313
01:18:46,859 --> 01:18:48,440
I saw the video, Ted.
1314
01:18:51,815 --> 01:18:55,311
Um, it's not what you think.
1315
01:18:56,479 --> 01:18:57,893
Where's Frank?
1316
01:18:59,894 --> 01:19:02,432
He's...
1317
01:19:02,476 --> 01:19:03,640
Well, he's dead, sweetie, but--
1318
01:19:03,683 --> 01:19:05,556
You killed him too?
1319
01:19:05,599 --> 01:19:08,262
I wouldn't have had to
if you'd just left things alone!
1320
01:19:11,096 --> 01:19:12,802
I'm sorry. I'm sorry.
1321
01:19:12,845 --> 01:19:14,259
I'm sorry, it's not your fault.
1322
01:19:14,302 --> 01:19:15,675
It's not your fault.
1323
01:19:15,719 --> 01:19:18,299
Frank. Frank was sick.
1324
01:19:18,343 --> 01:19:19,882
He was sick,
1325
01:19:19,926 --> 01:19:21,672
and he was obsessed with you.
1326
01:19:21,716 --> 01:19:23,713
If you knew what he did...
1327
01:19:23,757 --> 01:19:24,795
And your mother?
1328
01:19:24,839 --> 01:19:26,045
That was an accident.
1329
01:19:26,088 --> 01:19:27,795
Okay?
1330
01:19:27,838 --> 01:19:29,876
I could explain everything.
1331
01:19:29,920 --> 01:19:31,167
Let's just get married.
1332
01:19:33,210 --> 01:19:35,041
Gram's here.
1333
01:19:35,083 --> 01:19:37,414
Everything you want
is right outside that door.
1334
01:19:37,458 --> 01:19:40,245
Okay? Just come on.
1335
01:19:43,121 --> 01:19:44,744
No.
1336
01:19:44,788 --> 01:19:45,910
Emma, come on.
1337
01:19:47,702 --> 01:19:49,450
Emma. Come here.
1338
01:19:49,494 --> 01:19:51,365
Stay away from me.
1339
01:19:51,409 --> 01:19:53,781
Just...get away.
1340
01:19:53,824 --> 01:19:55,404
Emma, come here.
1341
01:19:55,448 --> 01:19:56,571
Just stay away from me.
1342
01:19:56,615 --> 01:19:58,235
Emma! Emma, come here.
1343
01:19:58,280 --> 01:20:00,194
Don't make me do this!
1344
01:20:00,237 --> 01:20:01,359
Come here!
1345
01:20:01,403 --> 01:20:04,065
[Emma screams]
Let go of me!
1346
01:20:04,110 --> 01:20:07,440
-Let go!
-Ow!
1347
01:20:07,484 --> 01:20:08,981
[thud]
Ow!
1348
01:20:15,104 --> 01:20:16,435
Bitch!
1349
01:20:39,050 --> 01:20:40,756
Emma!
1350
01:20:42,466 --> 01:20:44,296
Emma!
1351
01:20:44,339 --> 01:20:47,669
Emma. Emma, baby?
1352
01:20:47,713 --> 01:20:50,834
It doesn't have
to be this way.
1353
01:20:50,878 --> 01:20:51,957
Just talk to me.
1354
01:20:52,001 --> 01:20:53,291
Hey, come here.
1355
01:20:53,334 --> 01:20:54,915
-No! Let me go.
-Come on.
1356
01:20:54,959 --> 01:20:57,872
Hey, hey, hey, hey.
Listen, listen.
1357
01:20:57,915 --> 01:20:59,996
The only thing
that matters is us.
1358
01:21:00,039 --> 01:21:01,661
Please, listen, please.
1359
01:21:01,705 --> 01:21:03,243
Please don't throw that away.
1360
01:21:03,288 --> 01:21:04,785
[Emma choking]
1361
01:21:04,829 --> 01:21:06,533
-I love you.
-Let go of me.
1362
01:21:06,661 --> 01:21:07,742
I love you, I love you.
1363
01:21:07,785 --> 01:21:10,532
[Emma] Let me go! Let me go!
1364
01:21:10,576 --> 01:21:11,698
Come on.
1365
01:21:11,742 --> 01:21:13,739
We can be happy together.
1366
01:21:13,781 --> 01:21:17,112
We just have to throw
all that behind us.
1367
01:21:17,156 --> 01:21:18,111
We can be happy together.
1368
01:21:18,155 --> 01:21:20,068
[Emma gasping]
1369
01:21:21,403 --> 01:21:22,526
[smashing]
1370
01:21:22,570 --> 01:21:23,734
Aah!
Come here!
1371
01:21:23,777 --> 01:21:25,274
-Ah!
-Come here.
1372
01:21:25,316 --> 01:21:26,482
[fabric ripping]
1373
01:21:29,399 --> 01:21:31,646
[groaning]
Come here.
1374
01:21:31,690 --> 01:21:33,768
-No, no. No!
-Come here.
1375
01:21:33,812 --> 01:21:39,683
[screams, growls]
1376
01:21:39,727 --> 01:21:41,349
[Emma coughs]
1377
01:21:48,972 --> 01:21:50,511
Help me, Frank.
1378
01:21:50,555 --> 01:21:53,509
She's gonna tell them
what we did.
1379
01:21:53,553 --> 01:21:57,090
Help...me...please.
1380
01:21:57,134 --> 01:21:59,090
[gasps]
1381
01:21:59,134 --> 01:22:01,588
I'm sorry, mother.
1382
01:22:04,047 --> 01:22:05,503
Aah!
1383
01:22:05,547 --> 01:22:07,627
Ah! Ah!
1384
01:22:16,916 --> 01:22:19,079
[groaning]
1385
01:22:21,455 --> 01:22:23,411
[groaning]
1386
01:22:23,454 --> 01:22:24,827
Aah!
1387
01:22:24,869 --> 01:22:25,909
Ugh! Ugh!
1388
01:22:27,784 --> 01:22:30,240
-Ah!
-Aah!
1389
01:22:30,283 --> 01:22:32,656
[Ted screams]
1390
01:22:32,700 --> 01:22:35,404
[groaning]
1391
01:22:37,530 --> 01:22:40,402
[screaming]
1392
01:22:42,110 --> 01:22:43,067
[thud]
1393
01:22:43,111 --> 01:22:45,440
[Frank gasps]
1394
01:22:45,484 --> 01:22:49,230
Grab me.
Grab my hand.
1395
01:22:49,273 --> 01:22:51,063
[whimpering]
1396
01:22:51,147 --> 01:22:53,144
Hold on, Frank.
1397
01:22:53,188 --> 01:22:55,726
-I can't.
-Hold on!
1398
01:22:55,770 --> 01:22:57,685
-Aah!
-No, no!
1399
01:22:59,268 --> 01:23:02,682
[pulsing music]
1400
01:23:08,764 --> 01:23:11,927
[solemn pop music]]
1401
01:23:18,425 --> 01:23:21,214
- ♪ You left me on the curb ♪
1402
01:23:21,256 --> 01:23:24,087
♪ On the other side
of the world ♪
1403
01:23:24,130 --> 01:23:26,919
♪ Begging for some change ♪
1404
01:23:26,962 --> 01:23:28,834
♪ Just to get home ♪
1405
01:23:30,419 --> 01:23:33,165
♪ If I'd known then ♪
1406
01:23:33,250 --> 01:23:36,081
♪ What I know now ♪
1407
01:23:36,124 --> 01:23:39,828
♪ I'd have left you
there instead ♪
1408
01:23:42,454 --> 01:23:44,992
♪ You lifted me up ♪
1409
01:23:45,036 --> 01:23:48,158
♪ Just to bring me down ♪
1410
01:23:48,201 --> 01:23:50,782
♪ Taking your time ♪
1411
01:23:50,824 --> 01:23:53,404
♪ Yeah, you're taking
your time ♪
1412
01:24:06,067 --> 01:24:09,229
♪ You're salt on my skin, boy ♪
1413
01:24:09,272 --> 01:24:12,187
♪ You're salt on my skin ♪
1414
01:24:12,230 --> 01:24:14,435
♪ And I'm burning up inside ♪
1415
01:24:14,478 --> 01:24:18,683
♪ Just to know you're alive ♪
1416
01:24:18,727 --> 01:24:21,848
♪ You're salt on my skin, boy ♪
1417
01:24:21,892 --> 01:24:24,263
♪ Salt on my skin ♪
1418
01:24:24,307 --> 01:24:26,471
♪ And I'm burning up inside ♪
1419
01:24:26,514 --> 01:24:29,802
♪ Just to know you're alive ♪
1420
01:24:41,839 --> 01:24:48,084
♪ Now I don't regret
all the things we left behind ♪
1421
01:24:48,128 --> 01:24:53,665
♪ Memories of our lives
still intact ♪
1422
01:24:53,709 --> 01:24:56,872
♪ 'Cause there was a time ♪
1423
01:24:56,914 --> 01:25:00,120
♪ When we first met ♪
1424
01:25:00,164 --> 01:25:05,992
♪ Follow the wind
towards the deeper end ♪
1425
01:25:18,737 --> 01:25:21,317
♪ You're salt on my skin, boy ♪
1426
01:25:21,360 --> 01:25:24,065
♪ Salt on my skin ♪
1427
01:25:24,109 --> 01:25:26,647
♪ And I'm burning up inside ♪
1428
01:25:26,816 --> 01:25:29,979
♪ Just to know you're alive ♪
1429
01:25:32,021 --> 01:25:36,184
♪ Just to know you're alive ♪
1430
01:25:38,185 --> 01:25:42,389
♪ Just to know you're alive ♪
1431
01:25:44,557 --> 01:25:47,595
♪ Just to know you're alive ♪
1432
01:25:50,054 --> 01:25:54,050
♪ Inside of me ♪
86328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.