All language subtitles for Queen.of.the.South.S02E12.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:04,172 TERESA: Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,407 EL SANTO: Now you are one of us. 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,276 I shall expect the payment for the metric ton 4 00:00:08,309 --> 00:00:09,643 within the week. 5 00:00:09,677 --> 00:00:11,679 My life is on the line with El Santo. 6 00:00:11,712 --> 00:00:12,846 Not yours or Camila. 7 00:00:12,880 --> 00:00:14,415 Look what we have here. 8 00:00:14,448 --> 00:00:16,184 Camila Vargas, you're under arrest. 9 00:00:18,219 --> 00:00:20,854 You walk out of here and never come back. 10 00:00:20,888 --> 00:00:23,691 Princesa's dad is gonna kick me to the curb like basura. 11 00:00:25,126 --> 00:00:26,694 (laughs) 12 00:00:26,727 --> 00:00:28,696 Apparently your sicarios in Dallas 13 00:00:28,729 --> 00:00:30,698 tried to take Camila's life. 14 00:00:33,167 --> 00:00:34,168 (gunshot) 15 00:00:34,202 --> 00:00:35,669 (gunfire) 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,173 The priority is to assure our associates 17 00:00:39,207 --> 00:00:40,974 that everything's well. 18 00:00:41,008 --> 00:00:42,476 Give me one good reason I shouldn't back out of this 19 00:00:42,510 --> 00:00:43,977 right now. 20 00:00:44,011 --> 00:00:45,546 It's an opportunity for both of us 21 00:00:45,579 --> 00:00:46,714 to expand our business. 22 00:00:46,747 --> 00:00:48,982 Phoenix, Mesa, Scottsdale. 23 00:00:49,016 --> 00:00:50,218 You got a street gang. 24 00:00:50,251 --> 00:00:53,721 -Lil T. -Teresa Mendoza. 25 00:00:53,754 --> 00:00:55,156 These are the ownership documents 26 00:00:55,189 --> 00:00:56,690 filed for Camila's Trawler company. 27 00:00:56,724 --> 00:00:58,359 TERESA: I never signed these papers. 28 00:00:58,392 --> 00:01:00,461 -If she puts up a fight... -Then kill her. 29 00:01:00,494 --> 00:01:02,330 (gunfire) 30 00:01:05,233 --> 00:01:07,235 (screams) 31 00:01:07,268 --> 00:01:09,503 TERESA: In the morning, we're gonna go back to Dallas 32 00:01:09,537 --> 00:01:11,004 and take what's rightfully mine. 33 00:01:14,408 --> 00:01:15,409 (goat bleats) 34 00:01:15,443 --> 00:01:18,412 EL SANTO: (chanting) 35 00:01:35,263 --> 00:01:36,230 (shouts) 36 00:01:41,302 --> 00:01:45,239 (somber music) 37 00:01:45,273 --> 00:01:46,540 (children speaking Spanish) 38 00:01:53,347 --> 00:01:54,915 EL SANTO: (singing) 39 00:01:59,787 --> 00:02:02,723 Teresa Mendoza... Teresa Mendoza... 40 00:02:02,756 --> 00:02:04,625 Teresa Mendoza. 41 00:02:04,658 --> 00:02:06,660 (chanting continues) 42 00:02:13,801 --> 00:02:15,236 (speaking Spanish) 43 00:02:39,760 --> 00:02:46,767 * 44 00:02:58,879 --> 00:03:01,815 TERESA: I brought the two of you together for a reason. 45 00:03:01,849 --> 00:03:03,884 Thank you for allowing us to meet here. 46 00:03:05,286 --> 00:03:07,421 You know, I heard legends about you for years. 47 00:03:07,455 --> 00:03:11,325 Kid burst up outta nowhere like a goddamn Roman Candle. 48 00:03:11,359 --> 00:03:14,127 Carvin' out an empire with nothin' but his big-sized-brain 49 00:03:14,161 --> 00:03:15,863 and certain amount of elegant violence. 50 00:03:15,896 --> 00:03:18,766 I'll admit, I was curious to meet you as well. 51 00:03:18,799 --> 00:03:21,635 You disappeared a competitor of mine out of South Africa 52 00:03:21,669 --> 00:03:23,271 a few years ago, 53 00:03:23,304 --> 00:03:24,472 as I came to deliver 54 00:03:24,505 --> 00:03:26,507 a bit of "elegant violence." 55 00:03:26,540 --> 00:03:29,009 I'd love to hear how you did that... 56 00:03:29,042 --> 00:03:31,412 after Ms. Mendoza tells us what's on her mind. 57 00:03:33,847 --> 00:03:35,182 I'm leaving Camila. 58 00:03:35,215 --> 00:03:37,285 Starting off on my own. 59 00:03:40,187 --> 00:03:42,122 I would like to keep working with both of you. 60 00:03:43,190 --> 00:03:45,759 She ain't exactly one for flowery speeches, huh? 61 00:03:45,793 --> 00:03:47,561 No, she's not. 62 00:03:47,595 --> 00:03:50,898 Nothing has to change. The deal remains the same. 63 00:03:50,931 --> 00:03:53,100 Big britches you're trying to fill, girl. 64 00:03:53,133 --> 00:03:55,002 There ain't no trial run on this. 65 00:03:55,035 --> 00:03:56,537 I know the risks. 66 00:03:56,570 --> 00:03:58,506 DEVON: But do you know the consequences? 67 00:03:58,539 --> 00:04:01,108 If you do succeed, 68 00:04:01,141 --> 00:04:04,545 you will be responsible for more than just your own life. 69 00:04:04,578 --> 00:04:06,514 The burdens of leadership are not small. 70 00:04:06,547 --> 00:04:08,582 I understand that. 71 00:04:08,616 --> 00:04:10,318 And I understand the business up to this point 72 00:04:10,351 --> 00:04:12,386 has been unstable. 73 00:04:12,420 --> 00:04:15,489 Profits will continue, but the drama will end. 74 00:04:15,523 --> 00:04:17,725 What's your POV on this, Chewy? 75 00:04:24,765 --> 00:04:26,800 Everyone has a right to the throne. 76 00:04:29,503 --> 00:04:30,704 If they can take it. 77 00:04:36,243 --> 00:04:37,711 Fortunately for you, the appetite 78 00:04:37,745 --> 00:04:38,746 for your Bolivian connection 79 00:04:38,779 --> 00:04:40,381 seems unquenchable. 80 00:04:40,414 --> 00:04:42,115 As long as you have El Santo's product, 81 00:04:42,149 --> 00:04:43,684 you have me. 82 00:04:43,717 --> 00:04:46,454 I have it. The deal remains the same. 83 00:04:46,487 --> 00:04:49,457 I'll sell it to you, and no one else. 84 00:04:49,490 --> 00:04:52,726 You'll receive details for the pickup and delivery tomorrow. 85 00:04:52,760 --> 00:04:54,362 Thank you. 86 00:05:02,603 --> 00:05:04,905 I can feel your eyeballs on me. 87 00:05:04,938 --> 00:05:06,173 (chuckles) 88 00:05:06,206 --> 00:05:08,108 You haven't given me your answer. 89 00:05:10,110 --> 00:05:12,746 It ain't what you're looking to hear, baby girl. 90 00:05:12,780 --> 00:05:14,448 I'ma have to think on it. 91 00:05:14,482 --> 00:05:16,249 Took heavy losses when that Jimenez fellow 92 00:05:16,283 --> 00:05:19,286 disrupted our shipment. 93 00:05:19,319 --> 00:05:21,121 Thinking maybe smuggling guns and ganja 94 00:05:21,154 --> 00:05:23,957 might be just enough for little ol' me. 95 00:05:23,991 --> 00:05:25,125 You know the profit on guns-- 96 00:05:25,158 --> 00:05:26,560 Don't you try and math me. 97 00:05:26,594 --> 00:05:29,296 That gun goes for 50K right there. 98 00:05:29,329 --> 00:05:30,964 And that's just one. 99 00:05:30,998 --> 00:05:33,667 You think this is about money, girl? 100 00:05:33,701 --> 00:05:35,803 I'm truly sorry for your loss. 101 00:05:37,871 --> 00:05:38,939 Me too. 102 00:05:39,673 --> 00:05:41,675 And I'd like to keep my boys 103 00:05:41,709 --> 00:05:44,678 fat and happy. 104 00:05:44,712 --> 00:05:45,879 And a whole lot less dead. 105 00:05:48,949 --> 00:05:51,284 You're making promises that you cannot back up 106 00:05:51,318 --> 00:05:53,587 to dangerous men, Teresita. 107 00:05:53,621 --> 00:05:54,988 That's how you get killed. 108 00:05:55,022 --> 00:05:56,890 If I don't pay El Santo, I'm dead. 109 00:05:56,924 --> 00:05:58,659 Camila has the cash and the coke. 110 00:05:58,692 --> 00:06:00,628 You got nothing. 111 00:06:00,661 --> 00:06:02,129 That's why we need to get it. 112 00:06:02,162 --> 00:06:04,164 Camila's facing federal charges. 113 00:06:04,197 --> 00:06:05,966 They're gonna have to move the coke out of the country 114 00:06:05,999 --> 00:06:07,535 as soon as possible. 115 00:06:07,568 --> 00:06:09,336 We must steal it back before they do. 116 00:06:09,369 --> 00:06:11,171 Oh! 117 00:06:11,204 --> 00:06:14,007 You want to rob Camila Vargas? 118 00:06:14,041 --> 00:06:15,643 I need that product. 119 00:06:15,676 --> 00:06:18,178 Not only to pay El Santo. 120 00:06:18,211 --> 00:06:19,813 It means freedom. 121 00:06:19,847 --> 00:06:21,649 It's only you and me. 122 00:06:21,682 --> 00:06:23,183 We don't have the muscle to go against James 123 00:06:23,216 --> 00:06:24,552 or Camila's men. 124 00:06:24,585 --> 00:06:26,787 That's why we can't do it alone. 125 00:06:26,820 --> 00:06:29,790 (foreboding music) 126 00:06:29,823 --> 00:06:36,830 * 127 00:06:38,131 --> 00:06:39,467 CAMILA: Teresa was a stray mutt 128 00:06:39,500 --> 00:06:40,701 when I met her. 129 00:06:40,734 --> 00:06:42,069 I brought her into our family, 130 00:06:42,102 --> 00:06:43,704 let her sleep under my roof... 131 00:06:43,737 --> 00:06:45,338 Well, what did you expect 132 00:06:45,372 --> 00:06:47,675 after she called the DEA to "save" you? 133 00:06:47,708 --> 00:06:49,510 Once someone's in bed with the feds, 134 00:06:49,543 --> 00:06:50,878 you can't ever trust them. 135 00:06:50,911 --> 00:06:53,046 You tried to warn me. 136 00:06:53,080 --> 00:06:54,314 I should've listened. 137 00:06:54,347 --> 00:06:56,817 I opened my arms to that girl 138 00:06:56,850 --> 00:06:59,953 and she spit in my face. 139 00:06:59,987 --> 00:07:02,322 Let her die in the cold with the other dogs. 140 00:07:04,191 --> 00:07:06,226 Sometimes dogs try to return home 141 00:07:06,259 --> 00:07:08,562 even after the door is closed. 142 00:07:08,596 --> 00:07:11,565 Well then, make sure there's no food in the house. 143 00:07:11,599 --> 00:07:13,934 Do you understand? 144 00:07:13,967 --> 00:07:16,103 And James... 145 00:07:16,136 --> 00:07:18,906 they're transferring me tonight to a maximum security facility. 146 00:07:18,939 --> 00:07:21,909 I heard it's gonna be a beautiful evening. 147 00:07:21,942 --> 00:07:23,577 I want to see the sky. 148 00:07:30,584 --> 00:07:33,554 (Spanish rap) 149 00:07:33,587 --> 00:07:40,293 * 150 00:07:57,144 --> 00:07:59,046 LIL T: That's my uncle. 151 00:07:59,079 --> 00:08:01,481 He's our leader. 152 00:08:01,515 --> 00:08:04,051 Took a .22 three times to the back, point blank. 153 00:08:04,084 --> 00:08:05,786 Pow pow pow. 154 00:08:05,819 --> 00:08:08,455 My uncle took that puto out with his bare hands, 155 00:08:08,488 --> 00:08:11,324 crawlin' around like a pinche salamander and shit. 156 00:08:11,358 --> 00:08:13,661 He ain't nothing to fuck with. 157 00:08:13,694 --> 00:08:15,295 That dude over there eyeballing us... 158 00:08:16,163 --> 00:08:17,665 That's Chucho. 159 00:08:17,698 --> 00:08:19,332 That's my uncle's number two. 160 00:08:21,569 --> 00:08:23,470 Stop! 161 00:08:23,503 --> 00:08:25,338 (music stops) 162 00:08:30,978 --> 00:08:33,013 Who the hell are you? 163 00:08:33,046 --> 00:08:34,648 You ain't welcome here. 164 00:08:34,682 --> 00:08:36,717 You said you spoke with him. 165 00:08:36,750 --> 00:08:38,385 Figured it was better in person. 166 00:08:38,418 --> 00:08:40,420 -Tio, this is-- -I'm not talking to you. 167 00:08:40,453 --> 00:08:43,857 (tense music) 168 00:08:43,891 --> 00:08:50,163 * 169 00:08:50,197 --> 00:08:52,132 I'm here to talk about business. 170 00:08:52,165 --> 00:08:54,201 Wrong place, wrong time, Esa. 171 00:08:56,536 --> 00:08:58,405 I heard you're a businessman. 172 00:09:01,441 --> 00:09:02,910 I'm looking for a partner. 173 00:09:04,745 --> 00:09:07,047 Go home, business lady. 174 00:09:07,080 --> 00:09:08,849 I'm not leaving here without talking to you. 175 00:09:08,882 --> 00:09:10,550 And you're gonna listen. 176 00:09:12,052 --> 00:09:13,553 The fuck you just say to me? 177 00:09:13,587 --> 00:09:15,155 You can either turn around and leave 178 00:09:15,188 --> 00:09:16,423 or die standing here. 179 00:09:18,692 --> 00:09:25,633 * 180 00:09:33,907 --> 00:09:35,609 Yo, what the hell, are you stupid? 181 00:09:35,643 --> 00:09:37,010 Do you know who this is, fool? 182 00:09:37,044 --> 00:09:38,078 I don't give a fuck who this is! 183 00:09:38,111 --> 00:09:39,079 He's a Vargas sicario. 184 00:09:43,951 --> 00:09:45,919 I'm not here for a fight. 185 00:09:48,055 --> 00:09:49,089 I'm here to make a deal. 186 00:09:52,559 --> 00:09:54,928 My name's Teresa Mendoza. 187 00:09:54,962 --> 00:09:56,529 I think we can help each other. 188 00:09:56,563 --> 00:09:58,498 How come you ain't talking to Los Treintas? 189 00:09:58,531 --> 00:10:02,502 Last time I checked, you got those pussies running for you. 190 00:10:02,535 --> 00:10:04,404 Los Treintas works with Epifanio. 191 00:10:04,437 --> 00:10:05,939 You working for Camila? 192 00:10:05,973 --> 00:10:07,040 I was. 193 00:10:07,074 --> 00:10:08,608 But I'm on my own now. 194 00:10:08,642 --> 00:10:10,077 She has something of mine. 195 00:10:10,110 --> 00:10:11,945 I need help taking it back. 196 00:10:11,979 --> 00:10:13,714 -What? -Cocaine. 197 00:10:16,083 --> 00:10:18,585 Going up against the cartel is serious shit. 198 00:10:19,586 --> 00:10:21,054 What you offering? 199 00:10:21,088 --> 00:10:23,456 The Vargas and Jimenez Cartel consolidated 200 00:10:23,490 --> 00:10:25,558 in one cartel. 201 00:10:25,592 --> 00:10:27,360 Your enemies are united. 202 00:10:27,394 --> 00:10:30,864 You're gonna need real firepower to protect your people. 203 00:10:30,898 --> 00:10:32,632 I have something that you need. 204 00:10:32,666 --> 00:10:34,301 -Guns. -And product. 205 00:10:34,334 --> 00:10:36,737 Work with us, we arm your men 206 00:10:36,770 --> 00:10:38,739 for the fight you know is coming. 207 00:10:38,772 --> 00:10:40,240 Plus, you get 10% of the profit 208 00:10:40,273 --> 00:10:43,443 of the product that you help us get back. 209 00:10:43,476 --> 00:10:45,645 -We get the guns first? -Yes. 210 00:10:48,816 --> 00:10:49,983 You got balls. 211 00:10:51,819 --> 00:10:54,087 But if this shit is true, then... 212 00:10:54,121 --> 00:10:56,990 the enemy of my enemy is my homie, right? 213 00:10:58,726 --> 00:11:01,661 That's some serious cash you're offering for a little muscle. 214 00:11:01,695 --> 00:11:03,831 TERESA: I believe in a fair deal. 215 00:11:06,700 --> 00:11:08,468 All right. 216 00:11:08,501 --> 00:11:10,237 You get us the guns... 217 00:11:10,270 --> 00:11:12,339 we'll help you get your coke. 218 00:11:12,372 --> 00:11:15,342 (dramatic music) 219 00:11:15,375 --> 00:11:20,781 * 220 00:11:23,450 --> 00:11:26,119 I told you, I don't want to hear anymore about it, Isabela. 221 00:11:26,153 --> 00:11:28,588 Papi, she needs our help. Please. 222 00:11:28,621 --> 00:11:30,457 You may think you know your mother, Bela, 223 00:11:30,490 --> 00:11:33,293 but I know that woman better than you should ever hope to. 224 00:11:33,326 --> 00:11:35,028 You want her to bend, to change, 225 00:11:35,062 --> 00:11:36,864 but she's made of the hardest steel, my love. 226 00:11:36,897 --> 00:11:38,631 We will break before she does. 227 00:11:38,665 --> 00:11:40,433 And I won't watch that happen to you. 228 00:11:40,467 --> 00:11:42,569 She's better right where she is. 229 00:11:43,904 --> 00:11:45,806 You had me fooled, Papi. 230 00:11:46,506 --> 00:11:49,843 You told me what you went through as a kid. 231 00:11:49,877 --> 00:11:53,513 I thought that kind of struggle makes someone's heart bigger. 232 00:11:53,546 --> 00:11:55,115 But you're a small man. 233 00:11:55,148 --> 00:11:56,616 How dare you talk to me like that?! 234 00:11:58,485 --> 00:12:00,187 You never struggled one day in your life. 235 00:12:00,220 --> 00:12:02,689 -I saw to that. -You don't think I struggle? 236 00:12:02,722 --> 00:12:04,524 You don't think I'm in there with her? 237 00:12:04,557 --> 00:12:06,827 That she didn't leave me too? Are you that blind? 238 00:12:06,860 --> 00:12:08,728 -Isabela! -Don't. 239 00:12:08,762 --> 00:12:10,563 I'm staying with Olivia at her family's ranch, 240 00:12:10,597 --> 00:12:12,332 and I'm not coming home until Mom does too. 241 00:12:12,365 --> 00:12:14,768 - Well, enjoy your stay. Like mother, like daughter! 242 00:12:14,802 --> 00:12:16,503 Spoiled and pigheaded! 243 00:12:16,536 --> 00:12:18,371 I gave you that beautiful life, Bela! 244 00:12:18,405 --> 00:12:19,873 And it can all be taken away! 245 00:12:19,907 --> 00:12:21,474 Just ask your mother! 246 00:12:23,076 --> 00:12:24,344 I need guns, and I need them fast. 247 00:12:24,377 --> 00:12:26,079 (laughs) 248 00:12:26,113 --> 00:12:28,315 Something tells me you ain't taking up skeet shootin'. 249 00:12:28,348 --> 00:12:29,749 It's business. 250 00:12:33,720 --> 00:12:35,255 (chuckles) 251 00:12:36,957 --> 00:12:39,059 My daddy killed all these animals. 252 00:12:40,327 --> 00:12:42,229 Every single one. 253 00:12:42,262 --> 00:12:44,531 Even Timothy here. 254 00:12:44,564 --> 00:12:46,566 What kind of man kills a goddamn beaver? 255 00:12:46,599 --> 00:12:47,567 I don't know. 256 00:12:47,600 --> 00:12:49,369 Not a happy one. 257 00:12:49,402 --> 00:12:50,871 I'll tell you that much. 258 00:12:50,904 --> 00:12:53,640 He died sad, alone, and empty. 259 00:12:54,942 --> 00:12:56,276 And rich as shit. 260 00:12:56,309 --> 00:12:58,278 I'm not doing this to get rich. 261 00:12:58,311 --> 00:13:01,748 That's a story a lot of people tell themselves at first. 262 00:13:01,781 --> 00:13:05,418 How about this-- I got an open slot on my crew. 263 00:13:05,452 --> 00:13:07,620 Been a while since we had a squaw in our tribe. 264 00:13:07,654 --> 00:13:09,289 You could be my Pocahontas. 265 00:13:09,322 --> 00:13:12,425 (laughs) Or maybe I'll be your Pocahontas. 266 00:13:12,459 --> 00:13:14,727 We could figure that out along the way. 267 00:13:14,761 --> 00:13:16,263 Thank you. 268 00:13:16,296 --> 00:13:18,631 But we both know I have to do this. 269 00:13:18,665 --> 00:13:21,601 What's in it for you, really? 270 00:13:22,635 --> 00:13:24,437 Is it revenge? That's what you want? 271 00:13:24,471 --> 00:13:26,073 There's a better way of doing business 272 00:13:26,106 --> 00:13:27,474 than the way Camila does. 273 00:13:28,641 --> 00:13:30,878 And I know you believe that too. 274 00:13:30,911 --> 00:13:32,512 (sighs thoughtfully) 275 00:13:32,545 --> 00:13:35,548 (somber music) 276 00:13:35,582 --> 00:13:42,489 * 277 00:13:42,522 --> 00:13:44,324 I delivered a small arsenal 278 00:13:44,357 --> 00:13:46,994 to a backwards-ass group of skinheads about a week ago. 279 00:13:49,129 --> 00:13:50,630 Dudes were sketchy as shit. 280 00:13:50,663 --> 00:13:53,166 Big plans, little brains. 281 00:13:53,200 --> 00:13:56,336 Plus they insulted Bilal, so fuck 'em. 282 00:13:58,872 --> 00:14:01,308 But don't you let one of those hillbillies kill you, girl. 283 00:14:02,976 --> 00:14:04,611 'Cause we got an empire to build. 284 00:14:07,414 --> 00:14:09,316 JAMES: A friend will be giving you a gift 285 00:14:09,349 --> 00:14:10,984 The moon's gonna be full at 8:00 tonight. 286 00:14:11,018 --> 00:14:13,020 8:00 p.m. That's beautiful. 287 00:14:13,053 --> 00:14:14,787 I hope I get to see it. 288 00:14:14,821 --> 00:14:15,923 I'll be looking for a window. 289 00:14:17,024 --> 00:14:18,225 Talk soon. 290 00:14:20,928 --> 00:14:23,796 (intercom blaring) 291 00:14:29,236 --> 00:14:31,972 All right, Camila's our priority. 292 00:14:32,005 --> 00:14:33,706 We move at 8:00. 293 00:14:33,740 --> 00:14:36,076 All this product and cash, it can stay for now. 294 00:14:36,109 --> 00:14:38,946 But I want our best men on guard, 24/7. 295 00:14:38,979 --> 00:14:41,681 I'm gonna check to make sure everything's in position. 296 00:14:41,714 --> 00:14:43,683 TERESA: The coke and cash from Devon's first payment 297 00:14:43,716 --> 00:14:45,218 is at the warehouse. 298 00:14:45,252 --> 00:14:47,487 But security's doubled. 299 00:14:47,520 --> 00:14:49,289 Okay, we have some time now. 300 00:14:49,322 --> 00:14:51,258 We need to get to the location George gave me. 301 00:14:51,291 --> 00:14:54,361 James' man won't move the product without him there. 302 00:14:54,394 --> 00:14:56,729 But we don't know how long he'll be gone. 303 00:14:56,763 --> 00:14:58,898 We have no choice. 304 00:14:58,932 --> 00:15:00,700 Once I get the guns to Big T, 305 00:15:00,733 --> 00:15:02,335 we'll have the muscle we need. 306 00:15:02,369 --> 00:15:04,837 You're giving guns to thugs. 307 00:15:04,871 --> 00:15:07,740 That's a stupid decision, Teresita. 308 00:15:07,774 --> 00:15:09,876 Trust needs to be earned. 309 00:15:09,909 --> 00:15:11,711 I didn't have to trust you, but I did. 310 00:15:14,214 --> 00:15:16,916 And if you hadn't sent Guero away, 311 00:15:16,950 --> 00:15:18,818 we would have someone better helping us. 312 00:15:20,320 --> 00:15:21,754 You thought I didn't know. 313 00:15:24,224 --> 00:15:26,326 Guero and I were planning to escape. 314 00:15:26,359 --> 00:15:28,295 Then you talked to him. 315 00:15:28,328 --> 00:15:29,796 He needed to go. 316 00:15:29,829 --> 00:15:31,731 That wasn't your decision to make. 317 00:15:31,764 --> 00:15:33,033 I was trying to keep you safe. 318 00:15:33,066 --> 00:15:35,202 If I don't do this, 319 00:15:35,235 --> 00:15:37,070 El Santo will kill me. 320 00:15:37,104 --> 00:15:39,973 You should know better than making a deal with a psychopath. 321 00:15:41,774 --> 00:15:43,610 Would you question Camila like this? 322 00:15:43,643 --> 00:15:45,712 You are no Camila. 323 00:15:45,745 --> 00:15:48,148 Look, if you're not gonna help me, 324 00:15:48,181 --> 00:15:49,749 please leave. 325 00:15:50,883 --> 00:15:52,119 I'll take care of myself. 326 00:15:53,286 --> 00:15:55,555 Like I did when Gato raped me 327 00:15:55,588 --> 00:15:56,923 and you stood there watching. 328 00:15:56,956 --> 00:15:59,926 (somber music) 329 00:15:59,959 --> 00:16:06,766 * 330 00:16:06,799 --> 00:16:07,767 (door closes) 331 00:16:13,973 --> 00:16:16,943 (country music plays softly) 332 00:16:16,976 --> 00:16:23,916 * 333 00:16:34,294 --> 00:16:35,828 Y'all got ID? 334 00:16:37,297 --> 00:16:39,132 Heard it on the CB that a plane landed 335 00:16:39,166 --> 00:16:42,469 in Old Man Cassidy's airfield about an hour back. 336 00:16:44,003 --> 00:16:47,207 And that looks a hell of a lot like Cassidy's old Ford truck. 337 00:16:50,977 --> 00:16:52,979 Reckon what I got here is just 338 00:16:53,012 --> 00:16:54,847 a couple of thievin' border-jumpers. 339 00:16:54,881 --> 00:16:57,517 Please, sir, we need gas to get to Dallas. 340 00:16:59,452 --> 00:17:00,987 Uh-uh, amigo. 341 00:17:01,020 --> 00:17:02,922 You touch that nozzle, 342 00:17:02,955 --> 00:17:05,024 I'm gonna have to consider it an act of terror. 343 00:17:13,866 --> 00:17:14,834 What the hell-- 344 00:17:17,370 --> 00:17:20,340 (dark music) 345 00:17:20,373 --> 00:17:21,974 * 346 00:17:22,008 --> 00:17:23,510 The guns are in a storage area. 347 00:17:23,543 --> 00:17:25,678 They think no one knows the location. 348 00:17:25,712 --> 00:17:26,879 They won't be guarded. 349 00:17:26,913 --> 00:17:27,980 You can go in and out quick. 350 00:17:29,716 --> 00:17:31,784 What, are you making this up as you go? 351 00:17:31,818 --> 00:17:34,521 You told me uncle you already had this shit. 352 00:17:34,554 --> 00:17:36,189 And why am I gonna do you any favors? 353 00:17:37,357 --> 00:17:39,792 Your uncle underestimates you. 354 00:17:39,826 --> 00:17:40,760 You're smart. 355 00:17:41,894 --> 00:17:43,596 And I need your help. 356 00:17:43,630 --> 00:17:44,697 As the business grows, you can grow with it. 357 00:17:47,334 --> 00:17:49,001 What you need from me? 358 00:17:49,035 --> 00:17:49,969 Men. 359 00:17:52,272 --> 00:17:53,240 There they are. 360 00:17:55,942 --> 00:17:56,976 (indistinct chatter) 361 00:17:57,009 --> 00:17:58,345 I said men. 362 00:17:58,378 --> 00:17:59,479 Not kids. 363 00:17:59,512 --> 00:18:00,913 They ain't much to look at, 364 00:18:00,947 --> 00:18:03,250 but they're hungry to get into this game. 365 00:18:07,086 --> 00:18:08,821 Okay. 366 00:18:08,855 --> 00:18:10,056 So you're with me? 367 00:18:12,225 --> 00:18:13,926 I got you. 368 00:18:13,960 --> 00:18:15,662 Maybe now Big T and Chucho'll see 369 00:18:15,695 --> 00:18:18,097 I got bigger balls than both of them pendejos. 370 00:18:19,098 --> 00:18:22,068 (intense music) 371 00:18:22,101 --> 00:18:29,108 * 372 00:18:34,581 --> 00:18:36,115 (door unlatching) 373 00:18:38,618 --> 00:18:39,952 MAN: Vargas. 374 00:18:39,986 --> 00:18:41,888 You're being transferred. Let's go. 375 00:18:41,921 --> 00:18:44,891 (evocative techno music) 376 00:18:44,924 --> 00:18:51,931 * 377 00:19:26,366 --> 00:19:28,435 (gagging) 378 00:19:28,468 --> 00:19:30,970 Vargas is convulsing! Having some kind of seizure! 379 00:19:32,205 --> 00:19:33,406 Help me get her down. 380 00:19:33,440 --> 00:19:35,208 (gagging) 381 00:19:35,242 --> 00:19:37,844 Vargas, I need you to breathe. 382 00:19:37,877 --> 00:19:39,512 -Vargas is unresponsive. MAN: Stay with me. 383 00:19:39,546 --> 00:19:40,513 WOMAN: We need to get to a hospital, now. 384 00:19:40,547 --> 00:19:41,681 MAN: Stay with me. 385 00:19:44,183 --> 00:19:46,185 (siren wailing) 386 00:19:57,497 --> 00:19:58,765 (gunfire) 387 00:20:03,803 --> 00:20:04,871 Ugh! 388 00:20:14,481 --> 00:20:15,982 (speaking Spanish) 389 00:20:24,924 --> 00:20:26,493 -Yeah. CHARGER: They got Camila. 390 00:20:26,526 --> 00:20:28,094 Who? 391 00:20:28,127 --> 00:20:29,296 - Who got her? CHARGER: I don't know. 392 00:20:29,329 --> 00:20:30,763 Who the fuck has Camila?! 393 00:20:35,702 --> 00:20:38,671 (soft rap music) 394 00:20:38,705 --> 00:20:43,743 * 395 00:20:43,776 --> 00:20:44,744 (giggling) 396 00:20:46,245 --> 00:20:47,414 Shame, shame, Bela. 397 00:20:47,447 --> 00:20:48,881 What would your papi say? 398 00:20:48,915 --> 00:20:50,883 Whatever. (laughter) 399 00:20:50,917 --> 00:20:52,519 I bet you're happy we didn't go to my abuelita's 400 00:20:52,552 --> 00:20:53,686 dumbass ranch now. 401 00:20:53,720 --> 00:20:55,221 ISABELA: Where's my phone? 402 00:20:55,254 --> 00:20:56,889 KIQUE: Find it. Let's make a video. 403 00:20:56,923 --> 00:21:00,126 Ew, no. 404 00:21:01,761 --> 00:21:03,330 I knew you were too good to be true. 405 00:21:03,363 --> 00:21:06,399 Ooh, ay yi yi, that's a low blow right there. 406 00:21:06,433 --> 00:21:08,468 You must take it back. I demand it. 407 00:21:09,536 --> 00:21:11,504 So I'm gonna have to... 408 00:21:11,538 --> 00:21:13,172 torture you. 409 00:21:13,205 --> 00:21:15,007 (laughter) 410 00:21:15,041 --> 00:21:16,576 Seriously, though, where's my phone? 411 00:21:16,609 --> 00:21:18,110 (sighs) 412 00:21:18,144 --> 00:21:19,612 (laughing) 413 00:21:19,646 --> 00:21:21,314 Hey, idiots. 414 00:21:21,348 --> 00:21:23,616 Why would you leave your phones down there? 415 00:21:23,650 --> 00:21:26,052 -Are you stupid?! -(laughing) 416 00:21:26,085 --> 00:21:28,321 Pedro, what the hell's your problem, bro? 417 00:21:30,823 --> 00:21:32,258 (laughter) 418 00:21:33,826 --> 00:21:36,162 What up, cuz! 419 00:21:38,230 --> 00:21:39,566 ISABELA: What are your cousins doing here? 420 00:21:39,599 --> 00:21:41,434 KIQUE: They're not my cousins. 421 00:21:41,468 --> 00:21:43,235 They're from Pedro's mother's side of the family. 422 00:21:43,269 --> 00:21:44,671 I want to go. Now. 423 00:21:46,305 --> 00:21:47,940 No one's going anywhere, Princesa. 424 00:21:47,974 --> 00:21:49,642 Party's just getting started. 425 00:21:49,676 --> 00:21:52,278 Let's put these pendejos somewhere for safekeeping. 426 00:22:00,319 --> 00:22:02,389 The storage room where all the guns will be 427 00:22:02,422 --> 00:22:03,856 is back this way. 428 00:22:03,890 --> 00:22:07,927 We go in, we grab them, we go, okay? 429 00:22:07,960 --> 00:22:09,095 Sure this is the right place? 430 00:22:09,128 --> 00:22:10,830 Yeah, I'm sure. 431 00:22:19,005 --> 00:22:21,974 (suspenseful music) 432 00:22:22,008 --> 00:22:28,415 * 433 00:22:37,056 --> 00:22:38,458 TERESA: There's the guns. 434 00:22:38,491 --> 00:22:39,526 Get these cases back to the cars. 435 00:22:39,559 --> 00:22:40,860 Come on. 436 00:22:43,563 --> 00:22:50,570 * 437 00:22:51,704 --> 00:22:52,839 I know that church. 438 00:22:54,641 --> 00:22:56,609 Assholes gonna be doing some messed-up shit around here. 439 00:22:56,643 --> 00:22:58,545 Come on, let's go. We don't have time. 440 00:23:00,379 --> 00:23:01,347 (spits) 441 00:23:03,983 --> 00:23:06,553 You guys picked the wrong place to rob. 442 00:23:06,586 --> 00:23:08,855 Now put the cases down. 443 00:23:08,888 --> 00:23:10,590 Put the cases down! 444 00:23:10,623 --> 00:23:12,725 Do what he says. 445 00:23:12,759 --> 00:23:14,093 Listen to your mom. 446 00:23:16,463 --> 00:23:19,532 Get in there and see what kind of mess these guys made. 447 00:23:19,566 --> 00:23:22,469 I'ma call Gary and get the boys over here. 448 00:23:22,502 --> 00:23:24,003 We're gonna have ourselves a little fun. 449 00:23:24,871 --> 00:23:25,872 (chuckling) 450 00:23:28,074 --> 00:23:29,275 (gunshot) (screams) 451 00:23:29,308 --> 00:23:30,610 Come on, get out of here! Go! 452 00:23:34,814 --> 00:23:35,782 Ugh! 453 00:23:37,450 --> 00:23:38,417 Ugh! 454 00:23:41,521 --> 00:23:43,656 Come on, let's go before more show up. Come on. 455 00:23:43,690 --> 00:23:46,593 Here's a little piece of Mexico to remember us by, puto. 456 00:23:46,626 --> 00:23:48,861 (screams) 457 00:23:48,895 --> 00:23:50,296 See you in church. 458 00:23:50,863 --> 00:23:52,699 (wailing) 459 00:24:03,242 --> 00:24:04,811 Armed men? 460 00:24:04,844 --> 00:24:06,579 Masks? 461 00:24:06,613 --> 00:24:08,314 There must be something more. 462 00:24:08,347 --> 00:24:10,382 I mean, as I told you, man, that's all I saw. 463 00:24:10,416 --> 00:24:12,451 Someone grabbed Camila when you had eyes on her. 464 00:24:12,485 --> 00:24:14,787 We got her those pills so we could grab her at the hospital. 465 00:24:14,821 --> 00:24:16,523 Instead, you lost her. 466 00:24:16,556 --> 00:24:18,124 Is that what you're telling me? 467 00:24:19,792 --> 00:24:21,928 (sighs) I mean... 468 00:24:21,961 --> 00:24:23,630 Camila has a lot of enemies, right? 469 00:24:25,965 --> 00:24:28,200 Put word out in Culiacán. 470 00:24:28,234 --> 00:24:30,937 You find out if Boaz did this. 471 00:24:30,970 --> 00:24:33,272 If he did, it's war. 472 00:24:33,305 --> 00:24:35,141 If not... 473 00:24:35,174 --> 00:24:36,776 it's war with someone else. 474 00:24:38,678 --> 00:24:40,913 How about the cash and the coke? 475 00:24:40,947 --> 00:24:42,214 We move now. 476 00:24:44,416 --> 00:24:47,887 But you follow my instructions exactly like I tell you. 477 00:24:47,920 --> 00:24:48,855 Yes, sir. 478 00:24:50,590 --> 00:24:51,524 Get this loaded. 479 00:24:52,825 --> 00:24:54,493 Let's get these loaded up. 480 00:24:54,527 --> 00:24:56,462 (indistinct chatter) 481 00:25:02,835 --> 00:25:03,870 Okay. 482 00:25:03,903 --> 00:25:04,871 I got you. 483 00:25:11,010 --> 00:25:12,044 Guns look good. 484 00:25:14,013 --> 00:25:15,648 Big T approves the deal. 485 00:25:15,682 --> 00:25:17,950 When you're ready to make a move, 486 00:25:17,984 --> 00:25:19,051 we're all good. 487 00:25:20,853 --> 00:25:22,521 Lil T's been bragging nonstop 488 00:25:22,555 --> 00:25:24,624 how you two assaulted some Nazi pendejos. 489 00:25:24,657 --> 00:25:26,358 Her uncle's gonna be hard-pressed 490 00:25:26,392 --> 00:25:28,027 trying to keep her out of shit in the future. 491 00:25:29,696 --> 00:25:31,497 She's smart. 492 00:25:31,530 --> 00:25:33,165 I needed help. 493 00:25:33,199 --> 00:25:34,333 Just know... 494 00:25:34,366 --> 00:25:37,069 that shit's on your head. 495 00:25:37,103 --> 00:25:39,105 Kid is eager, but she ain't hard yet. 496 00:25:39,138 --> 00:25:42,508 A boss is only as strong as his weakest soldier. 497 00:25:42,541 --> 00:25:43,710 Unless... 498 00:25:46,378 --> 00:25:48,581 You got a badass number two. 499 00:25:49,882 --> 00:25:50,850 Like me. 500 00:25:53,886 --> 00:25:55,354 So what's up? 501 00:25:55,387 --> 00:25:56,756 You got a man, Mendoza? 502 00:25:56,789 --> 00:25:58,157 That's none of your business. 503 00:25:58,190 --> 00:26:00,359 It could be. 504 00:26:00,392 --> 00:26:02,328 Have your men ready. 505 00:26:02,361 --> 00:26:04,931 Once they move the product, we go. 506 00:26:06,866 --> 00:26:07,800 Keep watch. 507 00:26:22,548 --> 00:26:24,116 Hey, Pote, it's me. 508 00:26:24,150 --> 00:26:25,752 Can you please call me back? 509 00:26:25,785 --> 00:26:27,887 I know you're angry, but... 510 00:26:27,920 --> 00:26:29,221 I really need your help. 511 00:26:31,758 --> 00:26:33,760 Bye. 512 00:26:33,793 --> 00:26:34,927 (phone buzzes) 513 00:26:36,829 --> 00:26:37,930 That was fast. 514 00:26:39,966 --> 00:26:41,600 Hey, beautiful. 515 00:26:41,634 --> 00:26:42,769 Don't hang up. 516 00:26:44,436 --> 00:26:46,739 -Where have you been? -Pote told me you're in trouble. 517 00:26:46,773 --> 00:26:48,207 Listen to me, babe, 518 00:26:48,240 --> 00:26:49,175 you don't want to be doing this. 519 00:26:49,208 --> 00:26:51,377 I have no choice. 520 00:26:51,410 --> 00:26:52,945 I'm trying to survive. 521 00:26:52,979 --> 00:26:55,147 Teresa, come on. 522 00:26:55,181 --> 00:26:56,182 Where are you? 523 00:26:58,617 --> 00:27:00,753 Taking care of that business I told you about... 524 00:27:00,787 --> 00:27:02,021 in Culiacán. 525 00:27:02,054 --> 00:27:03,422 If Epifanio finds you in Mexico, 526 00:27:03,455 --> 00:27:05,091 he's gonna kill you. 527 00:27:05,124 --> 00:27:07,426 Yeah, well, it's Epifanio needs to worry about me, 528 00:27:07,459 --> 00:27:08,795 not the other way around. 529 00:27:08,828 --> 00:27:10,129 What are you talking about? 530 00:27:10,162 --> 00:27:11,831 Look, I'm almost finished with 531 00:27:11,864 --> 00:27:13,632 what I'm doing down here, and when I'm done, 532 00:27:13,666 --> 00:27:15,167 I'm heading back to Dallas to get you, all right? 533 00:27:15,201 --> 00:27:16,635 Soon, just like I promised. You hear me? 534 00:27:16,669 --> 00:27:18,637 Just... I need you to stay safe. 535 00:27:18,671 --> 00:27:20,773 Hey, cue ball! 536 00:27:20,807 --> 00:27:22,174 Heard you cabrones wanted some guns. 537 00:27:22,208 --> 00:27:24,110 Lil T provides, huh? 538 00:27:24,143 --> 00:27:26,312 All right? Just stay out of trouble till I get there. 539 00:27:26,345 --> 00:27:27,413 Can you promise me that? 540 00:27:27,446 --> 00:27:28,915 Hey, they're moving! 541 00:27:28,948 --> 00:27:31,450 I can't. 542 00:27:34,320 --> 00:27:35,922 Let me see. 543 00:27:35,955 --> 00:27:36,923 See? 544 00:27:38,991 --> 00:27:41,027 But we don't know which car has the product or the cash. 545 00:27:42,829 --> 00:27:44,731 Follow all three. Let's go. 546 00:27:44,764 --> 00:27:45,932 Vamonos. 547 00:27:45,965 --> 00:27:47,599 Let's go, let's go, let's go! 548 00:27:47,633 --> 00:27:48,735 Pack that shit up! 549 00:27:50,336 --> 00:27:53,072 (suspenseful music) 550 00:27:53,105 --> 00:27:59,545 * 551 00:28:16,896 --> 00:28:18,497 Chucho, where are you? 552 00:28:18,530 --> 00:28:19,899 CHUCHO: I'm behind the third SUV. 553 00:28:19,932 --> 00:28:22,301 I think I've been spotted. 554 00:28:22,334 --> 00:28:25,838 Good. Those trucks were to distract us. 555 00:28:25,872 --> 00:28:27,539 James has the product, not them. 556 00:28:27,573 --> 00:28:29,375 He knew I'd be watching the warehouse. 557 00:28:29,408 --> 00:28:30,910 His first move is a decoy. 558 00:28:30,943 --> 00:28:37,984 * 559 00:28:38,885 --> 00:28:40,252 (phone buzzing) 560 00:28:44,556 --> 00:28:46,725 What do you want, Teresa? 561 00:28:46,759 --> 00:28:48,527 Half of the product from El Santo, 562 00:28:48,560 --> 00:28:50,863 and half of the money Devon gave you. 563 00:28:50,897 --> 00:28:52,164 You gave up claim to anything 564 00:28:52,198 --> 00:28:53,766 when you went after Camila. 565 00:28:53,800 --> 00:28:55,734 She gave me no choice. 566 00:28:55,768 --> 00:28:57,336 Could've walked away. 567 00:28:57,369 --> 00:28:59,005 I gave you that chance. 568 00:28:59,038 --> 00:29:01,173 I will ask you one more time. 569 00:29:01,207 --> 00:29:02,909 Give me my half. 570 00:29:02,942 --> 00:29:04,844 The only thing you get from me is a bullet. 571 00:29:04,877 --> 00:29:05,878 Trust me. 572 00:29:10,950 --> 00:29:13,853 Seems like he's trying to make this shit personal. 573 00:29:13,886 --> 00:29:15,254 It is personal. 574 00:29:18,524 --> 00:29:20,726 BIG T: He's bringing it to a train yard? 575 00:29:20,759 --> 00:29:22,394 TERESA: It's smart. 576 00:29:22,428 --> 00:29:24,330 The DEA's watching the roads and airports. 577 00:29:24,363 --> 00:29:28,300 Here, there's only one guard to pay off. 578 00:29:28,334 --> 00:29:30,602 They think they lost us. 579 00:29:30,636 --> 00:29:32,471 They're not expecting an attack. 580 00:29:33,505 --> 00:29:34,473 We go now. 581 00:29:39,946 --> 00:29:42,815 (suspenseful music) 582 00:29:42,849 --> 00:29:49,755 * 583 00:29:49,788 --> 00:29:53,425 WOMAN: * One way, or another * 584 00:29:53,459 --> 00:29:55,962 * I'm gonna find ya 585 00:29:55,995 --> 00:29:59,431 * 586 00:29:59,465 --> 00:30:01,100 * One way, or another 587 00:30:01,133 --> 00:30:03,769 CHUCHO: Come on, let's go. 588 00:30:03,802 --> 00:30:06,505 WOMAN: * I'm gonna win ya 589 00:30:08,607 --> 00:30:10,376 -Now. -Yeah. 590 00:30:10,409 --> 00:30:13,712 WOMAN: * One way, maybe next week 591 00:30:13,745 --> 00:30:15,915 * I'm gonna meet ya 592 00:30:15,948 --> 00:30:22,955 * 593 00:30:25,324 --> 00:30:26,492 Don't pick it up! 594 00:30:29,761 --> 00:30:33,199 WOMAN: * One way, or another 595 00:30:33,232 --> 00:30:36,035 * I'm gonna lose ya 596 00:30:36,068 --> 00:30:39,838 * 597 00:30:39,872 --> 00:30:43,509 * One way, or another 598 00:30:43,542 --> 00:30:46,245 * I'm gonna lose ya 599 00:30:46,278 --> 00:30:49,181 * I'm gonna give you the slip * 600 00:30:49,215 --> 00:30:54,486 * And if... 601 00:30:54,520 --> 00:30:58,490 * The lights are all out... 602 00:30:58,524 --> 00:30:59,525 We're blind out here. 603 00:30:59,558 --> 00:31:00,492 They're killing us! 604 00:31:00,526 --> 00:31:01,994 We need you now. 605 00:31:02,028 --> 00:31:03,996 Put your high beams on. Point at them. 606 00:31:04,030 --> 00:31:05,464 Go! 607 00:31:05,497 --> 00:31:08,901 WOMAN: * Your bus downtown 608 00:31:08,935 --> 00:31:13,505 * See who's hangin' out 609 00:31:13,539 --> 00:31:20,546 * 610 00:31:46,905 --> 00:31:48,107 Where is she? 611 00:31:49,208 --> 00:31:51,577 -Who? -Don't play games with me. 612 00:31:51,610 --> 00:31:52,644 Where is she? 613 00:31:52,678 --> 00:31:53,879 Camila? 614 00:31:53,912 --> 00:31:55,747 She trusted you. I trusted you. 615 00:31:55,781 --> 00:31:57,216 Is that why you put a tracking device 616 00:31:57,249 --> 00:31:59,018 on Tony's toy, because of trust? 617 00:31:59,051 --> 00:32:00,752 Where is Camila? 618 00:32:00,786 --> 00:32:03,355 If I had her, I would've traded her. 619 00:32:03,389 --> 00:32:05,257 Maybe you killed her. 620 00:32:05,291 --> 00:32:07,259 She betrayed me, but I don't want her dead. 621 00:32:10,229 --> 00:32:11,563 I have an offer to make. 622 00:32:11,597 --> 00:32:14,133 We're past that now, don't you think? 623 00:32:14,166 --> 00:32:17,036 I have El Santo, Devon, and King George. 624 00:32:17,069 --> 00:32:18,437 Come work with us. 625 00:32:18,470 --> 00:32:20,406 I don't want to fight against you. 626 00:32:20,439 --> 00:32:22,008 Let's fight together. 627 00:32:22,041 --> 00:32:23,609 Just yesterday you were throwing up baggies 628 00:32:23,642 --> 00:32:25,211 of coke in an airport sink. 629 00:32:25,244 --> 00:32:27,213 And now you want me to work for you? 630 00:32:27,246 --> 00:32:29,415 There's a better way of doing this than the way she does. 631 00:32:29,448 --> 00:32:31,283 Without all this killing. 632 00:32:31,317 --> 00:32:33,752 That's not who you are. 633 00:32:33,785 --> 00:32:35,421 (scoffs) 634 00:32:35,454 --> 00:32:38,190 Whatever idea you've made up in your head about me, 635 00:32:38,224 --> 00:32:39,458 you're wrong. 636 00:32:39,491 --> 00:32:40,926 You can't save me, Teresa. 637 00:32:40,959 --> 00:32:42,428 You can't save any of us. 638 00:32:42,461 --> 00:32:44,630 We can do a different way. 639 00:32:44,663 --> 00:32:45,998 Where none of us has to die. 640 00:32:50,102 --> 00:32:51,070 (gunshot) 641 00:32:55,707 --> 00:32:56,742 (grunts) 642 00:32:56,775 --> 00:32:59,745 (tense music) 643 00:32:59,778 --> 00:33:01,913 * 644 00:33:01,947 --> 00:33:03,482 POTE: Teresa! 645 00:33:03,515 --> 00:33:04,483 Whoa. 646 00:33:08,654 --> 00:33:10,089 We have to go after him. 647 00:33:10,122 --> 00:33:11,123 They'll go after him. 648 00:33:12,824 --> 00:33:14,260 You followed me. 649 00:33:14,293 --> 00:33:16,362 I wish I could say it was harder. 650 00:33:17,696 --> 00:33:18,864 What about James and his men? 651 00:33:18,897 --> 00:33:19,865 They're gone. 652 00:33:20,832 --> 00:33:22,334 You won. 653 00:33:22,368 --> 00:33:24,236 The coke is yours. 654 00:33:24,270 --> 00:33:25,337 Just go. 655 00:33:26,838 --> 00:33:28,840 OLIVIA: Why isn't Pedro letting us leave? 656 00:33:30,142 --> 00:33:31,443 It's been hours. 657 00:33:31,477 --> 00:33:33,445 We can't just sit here and wait 658 00:33:33,479 --> 00:33:35,781 until they decided whether or not they're gonna kill us. 659 00:33:35,814 --> 00:33:37,716 Kill us? 660 00:33:37,749 --> 00:33:38,717 I didn't do anything. 661 00:33:40,486 --> 00:33:41,853 Hey, shh, shh, shh. 662 00:33:44,556 --> 00:33:46,058 I think he's leaving. 663 00:33:46,092 --> 00:33:47,659 Isabela, Olivia, we have to go! 664 00:33:47,693 --> 00:33:49,328 No! If they catch you, they'll kill us! 665 00:33:49,361 --> 00:33:50,996 -Look at the window. -Bela, don't! 666 00:33:51,029 --> 00:33:51,963 (overlapping speech) 667 00:33:51,997 --> 00:33:53,665 They're escaping! 668 00:33:53,699 --> 00:33:56,068 (indistinct shouting) 669 00:33:58,504 --> 00:33:59,571 No! Stop it! 670 00:33:59,605 --> 00:34:01,707 -No! -Leave me alone! 671 00:34:02,541 --> 00:34:05,977 Ahh. You in love with this pretty boy, Princesa? 672 00:34:06,712 --> 00:34:08,580 No! No! 673 00:34:08,614 --> 00:34:10,216 You monster. 674 00:34:11,250 --> 00:34:12,851 PEDRO: I'm a monster? 675 00:34:12,884 --> 00:34:15,687 This pendejo's dad killed my dad. 676 00:34:15,721 --> 00:34:16,988 Took everything from us. 677 00:34:17,022 --> 00:34:19,191 stole my father, stole my life. 678 00:34:20,659 --> 00:34:22,328 Stole all of our lives. 679 00:34:22,361 --> 00:34:23,595 You're a liar! 680 00:34:23,629 --> 00:34:25,231 (groans) 681 00:34:25,264 --> 00:34:26,465 PEDRO: You let your father cut me off. 682 00:34:26,498 --> 00:34:28,400 I'll never forgive you for that. 683 00:34:28,434 --> 00:34:31,036 Now me and my family are gonna receive $5 million, 684 00:34:31,069 --> 00:34:33,071 or I'm going to cut both your throats. 685 00:34:33,105 --> 00:34:35,407 You know my dad won't pay a dime for me, Pedro! 686 00:34:35,441 --> 00:34:38,144 Who said anything about Boaz paying? 687 00:34:38,177 --> 00:34:40,746 Epifanio gave the order. 688 00:34:40,779 --> 00:34:42,881 But maybe money ain't quite sweet enough revenge. 689 00:34:42,914 --> 00:34:44,950 No, no, no, cabron! Don't touch her, Pedro! 690 00:34:44,983 --> 00:34:46,552 (screams) We're family! 691 00:34:46,585 --> 00:34:48,420 We grew up together! Please! 692 00:34:48,454 --> 00:34:50,256 (gasping) 693 00:34:50,289 --> 00:34:51,423 Pedro... 694 00:34:51,457 --> 00:34:52,924 you only want them. 695 00:34:53,925 --> 00:34:54,926 Can I please just go? 696 00:34:55,727 --> 00:34:56,762 KIQUE: This isn't you, man. 697 00:34:56,795 --> 00:34:58,464 Please, Pedro. 698 00:35:01,267 --> 00:35:02,201 (gunshot) 699 00:35:02,234 --> 00:35:04,069 Olivia, no! 700 00:35:04,102 --> 00:35:05,604 (gasping) 701 00:35:05,637 --> 00:35:07,105 No, no... 702 00:35:16,448 --> 00:35:18,484 Product is all here, but... 703 00:35:18,517 --> 00:35:20,386 we couldn't find any money anywhere. 704 00:35:20,419 --> 00:35:22,721 James must have stashed it somewhere else. 705 00:35:24,756 --> 00:35:27,025 It's okay. Just take it to the drop-off on time. 706 00:35:27,058 --> 00:35:28,460 Everyone gets paid. 707 00:35:28,494 --> 00:35:29,461 Orale. 708 00:35:34,766 --> 00:35:36,034 POTE: I told you. 709 00:35:36,067 --> 00:35:37,169 You're no Camila. 710 00:35:37,203 --> 00:35:38,504 And I meant it. 711 00:35:40,272 --> 00:35:41,273 You're better. 712 00:35:42,741 --> 00:35:43,909 You got a heart. 713 00:35:59,491 --> 00:36:01,026 You got something to say, Princesa? 714 00:36:01,860 --> 00:36:05,964 You stupid, pathetic wannabe gangster. 715 00:36:06,732 --> 00:36:09,301 You think my father ruined your life? 716 00:36:09,335 --> 00:36:13,339 I hate him more than you can ever hope to. 717 00:36:13,372 --> 00:36:15,574 I'm not gonna ask him for five million. 718 00:36:15,607 --> 00:36:17,008 I'm gonna ask him for ten. 719 00:36:17,042 --> 00:36:18,810 Kique and I get two 720 00:36:18,844 --> 00:36:21,513 and you and your cousins get eight, and we go free. 721 00:36:21,547 --> 00:36:22,881 You want revenge? 722 00:36:22,914 --> 00:36:25,116 Be a man and do it yourself. 723 00:36:25,150 --> 00:36:26,785 You think you got leverage, bitch? 724 00:36:26,818 --> 00:36:28,320 I'll kill you right now. 725 00:36:28,354 --> 00:36:29,988 And you don't get nothing. 726 00:36:30,021 --> 00:36:32,824 -Put me on tape. -You think I'm stupid? 727 00:36:32,858 --> 00:36:36,027 My father won't pay you anything unless he sees me alive. 728 00:36:36,061 --> 00:36:38,497 Put me on tape, I'll get you your ten million. 729 00:36:38,530 --> 00:36:39,865 Then Kique and I go free. 730 00:36:39,898 --> 00:36:42,534 (tense music) 731 00:36:42,568 --> 00:36:45,571 * 732 00:36:48,206 --> 00:36:49,841 FEMALE ANNOUNCER: Breaking news from Dallas. 733 00:36:49,875 --> 00:36:51,643 Federal authorities are reporting 734 00:36:51,677 --> 00:36:53,979 that accused cartel leader Camila Vargas 735 00:36:54,012 --> 00:36:56,181 was apparently broken out of custody 736 00:36:56,214 --> 00:36:59,685 while en route to a high security facility last night. 737 00:36:59,718 --> 00:37:01,787 For more on this story, we turn to our reporter-- 738 00:37:16,201 --> 00:37:18,470 (breathing heavily) 739 00:37:36,922 --> 00:37:39,458 I thought you sent Cortez to do your dirty work. 740 00:37:41,259 --> 00:37:42,894 And here you are. 741 00:37:42,928 --> 00:37:44,296 Bravo, mi amor. 742 00:37:45,297 --> 00:37:47,232 Face to face in the end. 743 00:37:48,166 --> 00:37:50,001 Just like the man I always knew you were. 744 00:37:51,036 --> 00:37:53,972 I didn't break you out of prison to hurt you, Camila. 745 00:37:56,141 --> 00:37:58,710 Your daughter begged for your life. 746 00:37:58,744 --> 00:38:00,712 I wanted to bring you home to her. 747 00:38:00,746 --> 00:38:03,081 But now I have some, ah... 748 00:38:03,114 --> 00:38:04,650 some terrible news. 749 00:38:05,617 --> 00:38:07,686 Isabela. 750 00:38:07,719 --> 00:38:11,623 She told me she was going to Oliva's family's house. 751 00:38:11,657 --> 00:38:15,060 A few hours ago, I received this video. 752 00:38:18,263 --> 00:38:20,632 Mami, Papi, 753 00:38:20,666 --> 00:38:22,468 I'm in trouble. 754 00:38:22,501 --> 00:38:24,736 I've been kidnapped. 755 00:38:24,770 --> 00:38:27,238 I haven't been this scared since I turned eight. 756 00:38:27,272 --> 00:38:28,907 CAMILA: We have to find her. 757 00:38:28,940 --> 00:38:31,142 EPIFANIO: If we attack, they'll kill her. 758 00:38:31,176 --> 00:38:32,143 (sniffs) 759 00:38:35,213 --> 00:38:36,181 They will pay for this. 760 00:38:41,119 --> 00:38:42,754 Devon will pay $27 million 761 00:38:42,788 --> 00:38:44,222 for the other 900 kilos. 762 00:38:46,525 --> 00:38:48,259 Then we can pay El Santo 763 00:38:48,293 --> 00:38:49,895 and live another day. 764 00:38:49,928 --> 00:38:51,463 And you're gonna trust the delivery 765 00:38:51,497 --> 00:38:53,765 to a bunch of street thugs? 766 00:38:53,799 --> 00:38:55,467 We have no choice. 767 00:38:55,501 --> 00:38:57,503 He uses separate locations for product delivery 768 00:38:57,536 --> 00:38:58,504 and money drop-off. 769 00:38:59,871 --> 00:39:01,339 I need to be on the money side. 770 00:39:05,811 --> 00:39:08,614 You could've gone, to keep an eye on the product. 771 00:39:08,647 --> 00:39:10,449 You have too many enemies tonight. 772 00:39:11,950 --> 00:39:14,486 Where you go, I go. 773 00:39:16,555 --> 00:39:17,523 Thank you. 774 00:39:18,990 --> 00:39:19,958 (tires screech) 775 00:39:19,991 --> 00:39:21,326 (speaking Spanish) 776 00:39:22,794 --> 00:39:26,097 (ominous music) 777 00:39:26,131 --> 00:39:27,132 * 778 00:39:27,165 --> 00:39:28,600 El Santo found me. 779 00:39:28,634 --> 00:39:30,001 I'm late with his payment. 780 00:39:32,504 --> 00:39:33,539 No weapons. 781 00:39:34,906 --> 00:39:36,174 I'm one of them. 782 00:39:36,875 --> 00:39:37,876 Remember? 783 00:39:37,909 --> 00:39:44,916 * 52563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.