Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:04,172
TERESA: Previously on
"Queen of the South"...
2
00:00:04,205 --> 00:00:06,407
EL SANTO:
Now you are one of us.
3
00:00:06,440 --> 00:00:08,276
I shall expect the payment
for the metric ton
4
00:00:08,309 --> 00:00:09,643
within the week.
5
00:00:09,677 --> 00:00:11,679
My life is on the line
with El Santo.
6
00:00:11,712 --> 00:00:12,846
Not yours or Camila.
7
00:00:12,880 --> 00:00:14,415
Look what we have here.
8
00:00:14,448 --> 00:00:16,184
Camila Vargas,
you're under arrest.
9
00:00:18,219 --> 00:00:20,854
You walk out of here
and never come back.
10
00:00:20,888 --> 00:00:23,691
Princesa's dad is gonna
kick me to the curb like basura.
11
00:00:25,126 --> 00:00:26,694
(laughs)
12
00:00:26,727 --> 00:00:28,696
Apparently your sicarios
in Dallas
13
00:00:28,729 --> 00:00:30,698
tried to take Camila's life.
14
00:00:33,167 --> 00:00:34,168
(gunshot)
15
00:00:34,202 --> 00:00:35,669
(gunfire)
16
00:00:37,871 --> 00:00:39,173
The priority is to assure
our associates
17
00:00:39,207 --> 00:00:40,974
that everything's well.
18
00:00:41,008 --> 00:00:42,476
Give me one good reason I
shouldn't back out of this
19
00:00:42,510 --> 00:00:43,977
right now.
20
00:00:44,011 --> 00:00:45,546
It's an opportunity
for both of us
21
00:00:45,579 --> 00:00:46,714
to expand our business.
22
00:00:46,747 --> 00:00:48,982
Phoenix, Mesa, Scottsdale.
23
00:00:49,016 --> 00:00:50,218
You got a street gang.
24
00:00:50,251 --> 00:00:53,721
-Lil T.
-Teresa Mendoza.
25
00:00:53,754 --> 00:00:55,156
These are the ownership
documents
26
00:00:55,189 --> 00:00:56,690
filed for Camila's
Trawler company.
27
00:00:56,724 --> 00:00:58,359
TERESA:
I never signed these papers.
28
00:00:58,392 --> 00:01:00,461
-If she puts up a fight...
-Then kill her.
29
00:01:00,494 --> 00:01:02,330
(gunfire)
30
00:01:05,233 --> 00:01:07,235
(screams)
31
00:01:07,268 --> 00:01:09,503
TERESA: In the morning,
we're gonna go back to Dallas
32
00:01:09,537 --> 00:01:11,004
and take what's rightfully mine.
33
00:01:14,408 --> 00:01:15,409
(goat bleats)
34
00:01:15,443 --> 00:01:18,412
EL SANTO: (chanting)
35
00:01:35,263 --> 00:01:36,230
(shouts)
36
00:01:41,302 --> 00:01:45,239
(somber music)
37
00:01:45,273 --> 00:01:46,540
(children speaking Spanish)
38
00:01:53,347 --> 00:01:54,915
EL SANTO: (singing)
39
00:01:59,787 --> 00:02:02,723
Teresa Mendoza...
Teresa Mendoza...
40
00:02:02,756 --> 00:02:04,625
Teresa Mendoza.
41
00:02:04,658 --> 00:02:06,660
(chanting continues)
42
00:02:13,801 --> 00:02:15,236
(speaking Spanish)
43
00:02:39,760 --> 00:02:46,767
*
44
00:02:58,879 --> 00:03:01,815
TERESA: I brought the two of
you together for a reason.
45
00:03:01,849 --> 00:03:03,884
Thank you for allowing us
to meet here.
46
00:03:05,286 --> 00:03:07,421
You know, I heard legends
about you for years.
47
00:03:07,455 --> 00:03:11,325
Kid burst up outta nowhere like
a goddamn Roman Candle.
48
00:03:11,359 --> 00:03:14,127
Carvin' out an empire with
nothin' but his big-sized-brain
49
00:03:14,161 --> 00:03:15,863
and certain amount
of elegant violence.
50
00:03:15,896 --> 00:03:18,766
I'll admit, I was curious
to meet you as well.
51
00:03:18,799 --> 00:03:21,635
You disappeared a competitor
of mine out of South Africa
52
00:03:21,669 --> 00:03:23,271
a few years ago,
53
00:03:23,304 --> 00:03:24,472
as I came to deliver
54
00:03:24,505 --> 00:03:26,507
a bit of "elegant violence."
55
00:03:26,540 --> 00:03:29,009
I'd love to hear how
you did that...
56
00:03:29,042 --> 00:03:31,412
after Ms. Mendoza tells us
what's on her mind.
57
00:03:33,847 --> 00:03:35,182
I'm leaving Camila.
58
00:03:35,215 --> 00:03:37,285
Starting off on my own.
59
00:03:40,187 --> 00:03:42,122
I would like to keep working
with both of you.
60
00:03:43,190 --> 00:03:45,759
She ain't exactly one for
flowery speeches, huh?
61
00:03:45,793 --> 00:03:47,561
No, she's not.
62
00:03:47,595 --> 00:03:50,898
Nothing has to change.
The deal remains the same.
63
00:03:50,931 --> 00:03:53,100
Big britches you're
trying to fill, girl.
64
00:03:53,133 --> 00:03:55,002
There ain't no
trial run on this.
65
00:03:55,035 --> 00:03:56,537
I know the risks.
66
00:03:56,570 --> 00:03:58,506
DEVON: But do you know
the consequences?
67
00:03:58,539 --> 00:04:01,108
If you do succeed,
68
00:04:01,141 --> 00:04:04,545
you will be responsible for more
than just your own life.
69
00:04:04,578 --> 00:04:06,514
The burdens of leadership
are not small.
70
00:04:06,547 --> 00:04:08,582
I understand that.
71
00:04:08,616 --> 00:04:10,318
And I understand the business
up to this point
72
00:04:10,351 --> 00:04:12,386
has been unstable.
73
00:04:12,420 --> 00:04:15,489
Profits will continue,
but the drama will end.
74
00:04:15,523 --> 00:04:17,725
What's your POV on this, Chewy?
75
00:04:24,765 --> 00:04:26,800
Everyone has a right
to the throne.
76
00:04:29,503 --> 00:04:30,704
If they can take it.
77
00:04:36,243 --> 00:04:37,711
Fortunately for you,
the appetite
78
00:04:37,745 --> 00:04:38,746
for your Bolivian connection
79
00:04:38,779 --> 00:04:40,381
seems unquenchable.
80
00:04:40,414 --> 00:04:42,115
As long as you have
El Santo's product,
81
00:04:42,149 --> 00:04:43,684
you have me.
82
00:04:43,717 --> 00:04:46,454
I have it.
The deal remains the same.
83
00:04:46,487 --> 00:04:49,457
I'll sell it to you,
and no one else.
84
00:04:49,490 --> 00:04:52,726
You'll receive details for the
pickup and delivery tomorrow.
85
00:04:52,760 --> 00:04:54,362
Thank you.
86
00:05:02,603 --> 00:05:04,905
I can feel your eyeballs on me.
87
00:05:04,938 --> 00:05:06,173
(chuckles)
88
00:05:06,206 --> 00:05:08,108
You haven't given me
your answer.
89
00:05:10,110 --> 00:05:12,746
It ain't what you're looking
to hear, baby girl.
90
00:05:12,780 --> 00:05:14,448
I'ma have to think on it.
91
00:05:14,482 --> 00:05:16,249
Took heavy losses when
that Jimenez fellow
92
00:05:16,283 --> 00:05:19,286
disrupted our shipment.
93
00:05:19,319 --> 00:05:21,121
Thinking maybe smuggling
guns and ganja
94
00:05:21,154 --> 00:05:23,957
might be just enough
for little ol' me.
95
00:05:23,991 --> 00:05:25,125
You know the profit on guns--
96
00:05:25,158 --> 00:05:26,560
Don't you try and math me.
97
00:05:26,594 --> 00:05:29,296
That gun goes for
50K right there.
98
00:05:29,329 --> 00:05:30,964
And that's just one.
99
00:05:30,998 --> 00:05:33,667
You think this is
about money, girl?
100
00:05:33,701 --> 00:05:35,803
I'm truly sorry for your loss.
101
00:05:37,871 --> 00:05:38,939
Me too.
102
00:05:39,673 --> 00:05:41,675
And I'd like to keep my boys
103
00:05:41,709 --> 00:05:44,678
fat and happy.
104
00:05:44,712 --> 00:05:45,879
And a whole lot less dead.
105
00:05:48,949 --> 00:05:51,284
You're making promises
that you cannot back up
106
00:05:51,318 --> 00:05:53,587
to dangerous men, Teresita.
107
00:05:53,621 --> 00:05:54,988
That's how you get killed.
108
00:05:55,022 --> 00:05:56,890
If I don't pay El Santo,
I'm dead.
109
00:05:56,924 --> 00:05:58,659
Camila has the cash
and the coke.
110
00:05:58,692 --> 00:06:00,628
You got nothing.
111
00:06:00,661 --> 00:06:02,129
That's why we
need to get it.
112
00:06:02,162 --> 00:06:04,164
Camila's facing
federal charges.
113
00:06:04,197 --> 00:06:05,966
They're gonna have to move
the coke out of the country
114
00:06:05,999 --> 00:06:07,535
as soon as possible.
115
00:06:07,568 --> 00:06:09,336
We must steal it back
before they do.
116
00:06:09,369 --> 00:06:11,171
Oh!
117
00:06:11,204 --> 00:06:14,007
You want to rob Camila Vargas?
118
00:06:14,041 --> 00:06:15,643
I need that product.
119
00:06:15,676 --> 00:06:18,178
Not only to pay El Santo.
120
00:06:18,211 --> 00:06:19,813
It means freedom.
121
00:06:19,847 --> 00:06:21,649
It's only you and me.
122
00:06:21,682 --> 00:06:23,183
We don't have the muscle
to go against James
123
00:06:23,216 --> 00:06:24,552
or Camila's men.
124
00:06:24,585 --> 00:06:26,787
That's why we can't
do it alone.
125
00:06:26,820 --> 00:06:29,790
(foreboding music)
126
00:06:29,823 --> 00:06:36,830
*
127
00:06:38,131 --> 00:06:39,467
CAMILA: Teresa was
a stray mutt
128
00:06:39,500 --> 00:06:40,701
when I met her.
129
00:06:40,734 --> 00:06:42,069
I brought her into our family,
130
00:06:42,102 --> 00:06:43,704
let her sleep
under my roof...
131
00:06:43,737 --> 00:06:45,338
Well, what did you expect
132
00:06:45,372 --> 00:06:47,675
after she called
the DEA to "save" you?
133
00:06:47,708 --> 00:06:49,510
Once someone's in bed
with the feds,
134
00:06:49,543 --> 00:06:50,878
you can't ever trust them.
135
00:06:50,911 --> 00:06:53,046
You tried to warn me.
136
00:06:53,080 --> 00:06:54,314
I should've listened.
137
00:06:54,347 --> 00:06:56,817
I opened my arms to that girl
138
00:06:56,850 --> 00:06:59,953
and she spit in my face.
139
00:06:59,987 --> 00:07:02,322
Let her die in the cold
with the other dogs.
140
00:07:04,191 --> 00:07:06,226
Sometimes dogs try
to return home
141
00:07:06,259 --> 00:07:08,562
even after the door is closed.
142
00:07:08,596 --> 00:07:11,565
Well then, make sure there's
no food in the house.
143
00:07:11,599 --> 00:07:13,934
Do you understand?
144
00:07:13,967 --> 00:07:16,103
And James...
145
00:07:16,136 --> 00:07:18,906
they're transferring me tonight
to a maximum security facility.
146
00:07:18,939 --> 00:07:21,909
I heard it's gonna be
a beautiful evening.
147
00:07:21,942 --> 00:07:23,577
I want to see the sky.
148
00:07:30,584 --> 00:07:33,554
(Spanish rap)
149
00:07:33,587 --> 00:07:40,293
*
150
00:07:57,144 --> 00:07:59,046
LIL T: That's my uncle.
151
00:07:59,079 --> 00:08:01,481
He's our leader.
152
00:08:01,515 --> 00:08:04,051
Took a .22 three times
to the back, point blank.
153
00:08:04,084 --> 00:08:05,786
Pow pow pow.
154
00:08:05,819 --> 00:08:08,455
My uncle took that puto
out with his bare hands,
155
00:08:08,488 --> 00:08:11,324
crawlin' around like
a pinche salamander and shit.
156
00:08:11,358 --> 00:08:13,661
He ain't nothing
to fuck with.
157
00:08:13,694 --> 00:08:15,295
That dude over there
eyeballing us...
158
00:08:16,163 --> 00:08:17,665
That's Chucho.
159
00:08:17,698 --> 00:08:19,332
That's my uncle's
number two.
160
00:08:21,569 --> 00:08:23,470
Stop!
161
00:08:23,503 --> 00:08:25,338
(music stops)
162
00:08:30,978 --> 00:08:33,013
Who the hell are you?
163
00:08:33,046 --> 00:08:34,648
You ain't welcome here.
164
00:08:34,682 --> 00:08:36,717
You said you spoke with him.
165
00:08:36,750 --> 00:08:38,385
Figured it was
better in person.
166
00:08:38,418 --> 00:08:40,420
-Tio, this is--
-I'm not talking to you.
167
00:08:40,453 --> 00:08:43,857
(tense music)
168
00:08:43,891 --> 00:08:50,163
*
169
00:08:50,197 --> 00:08:52,132
I'm here to talk about business.
170
00:08:52,165 --> 00:08:54,201
Wrong place,
wrong time, Esa.
171
00:08:56,536 --> 00:08:58,405
I heard you're a businessman.
172
00:09:01,441 --> 00:09:02,910
I'm looking for a partner.
173
00:09:04,745 --> 00:09:07,047
Go home, business lady.
174
00:09:07,080 --> 00:09:08,849
I'm not leaving here
without talking to you.
175
00:09:08,882 --> 00:09:10,550
And you're gonna listen.
176
00:09:12,052 --> 00:09:13,553
The fuck you just say to me?
177
00:09:13,587 --> 00:09:15,155
You can either turn around
and leave
178
00:09:15,188 --> 00:09:16,423
or die standing here.
179
00:09:18,692 --> 00:09:25,633
*
180
00:09:33,907 --> 00:09:35,609
Yo, what the hell,
are you stupid?
181
00:09:35,643 --> 00:09:37,010
Do you know who
this is, fool?
182
00:09:37,044 --> 00:09:38,078
I don't give a fuck
who this is!
183
00:09:38,111 --> 00:09:39,079
He's a Vargas sicario.
184
00:09:43,951 --> 00:09:45,919
I'm not here for a fight.
185
00:09:48,055 --> 00:09:49,089
I'm here to make a deal.
186
00:09:52,559 --> 00:09:54,928
My name's Teresa Mendoza.
187
00:09:54,962 --> 00:09:56,529
I think we can
help each other.
188
00:09:56,563 --> 00:09:58,498
How come you ain't talking
to Los Treintas?
189
00:09:58,531 --> 00:10:02,502
Last time I checked, you got
those pussies running for you.
190
00:10:02,535 --> 00:10:04,404
Los Treintas works
with Epifanio.
191
00:10:04,437 --> 00:10:05,939
You working for Camila?
192
00:10:05,973 --> 00:10:07,040
I was.
193
00:10:07,074 --> 00:10:08,608
But I'm on my own now.
194
00:10:08,642 --> 00:10:10,077
She has something of mine.
195
00:10:10,110 --> 00:10:11,945
I need help taking it back.
196
00:10:11,979 --> 00:10:13,714
-What?
-Cocaine.
197
00:10:16,083 --> 00:10:18,585
Going up against the cartel
is serious shit.
198
00:10:19,586 --> 00:10:21,054
What you offering?
199
00:10:21,088 --> 00:10:23,456
The Vargas and Jimenez Cartel
consolidated
200
00:10:23,490 --> 00:10:25,558
in one cartel.
201
00:10:25,592 --> 00:10:27,360
Your enemies are united.
202
00:10:27,394 --> 00:10:30,864
You're gonna need real firepower
to protect your people.
203
00:10:30,898 --> 00:10:32,632
I have something that you need.
204
00:10:32,666 --> 00:10:34,301
-Guns.
-And product.
205
00:10:34,334 --> 00:10:36,737
Work with us, we arm your men
206
00:10:36,770 --> 00:10:38,739
for the fight you know
is coming.
207
00:10:38,772 --> 00:10:40,240
Plus, you get 10%
of the profit
208
00:10:40,273 --> 00:10:43,443
of the product that you
help us get back.
209
00:10:43,476 --> 00:10:45,645
-We get the guns first?
-Yes.
210
00:10:48,816 --> 00:10:49,983
You got balls.
211
00:10:51,819 --> 00:10:54,087
But if this shit
is true, then...
212
00:10:54,121 --> 00:10:56,990
the enemy of my enemy
is my homie, right?
213
00:10:58,726 --> 00:11:01,661
That's some serious cash you're
offering for a little muscle.
214
00:11:01,695 --> 00:11:03,831
TERESA: I believe
in a fair deal.
215
00:11:06,700 --> 00:11:08,468
All right.
216
00:11:08,501 --> 00:11:10,237
You get us the guns...
217
00:11:10,270 --> 00:11:12,339
we'll help you get your coke.
218
00:11:12,372 --> 00:11:15,342
(dramatic music)
219
00:11:15,375 --> 00:11:20,781
*
220
00:11:23,450 --> 00:11:26,119
I told you, I don't want to hear
anymore about it, Isabela.
221
00:11:26,153 --> 00:11:28,588
Papi, she needs our help.
Please.
222
00:11:28,621 --> 00:11:30,457
You may think you know
your mother, Bela,
223
00:11:30,490 --> 00:11:33,293
but I know that woman better
than you should ever hope to.
224
00:11:33,326 --> 00:11:35,028
You want her to bend,
to change,
225
00:11:35,062 --> 00:11:36,864
but she's made of the hardest
steel, my love.
226
00:11:36,897 --> 00:11:38,631
We will break before she does.
227
00:11:38,665 --> 00:11:40,433
And I won't watch
that happen to you.
228
00:11:40,467 --> 00:11:42,569
She's better right
where she is.
229
00:11:43,904 --> 00:11:45,806
You had me fooled, Papi.
230
00:11:46,506 --> 00:11:49,843
You told me what you
went through as a kid.
231
00:11:49,877 --> 00:11:53,513
I thought that kind of struggle
makes someone's heart bigger.
232
00:11:53,546 --> 00:11:55,115
But you're a small man.
233
00:11:55,148 --> 00:11:56,616
How dare you talk
to me like that?!
234
00:11:58,485 --> 00:12:00,187
You never struggled
one day in your life.
235
00:12:00,220 --> 00:12:02,689
-I saw to that.
-You don't think I struggle?
236
00:12:02,722 --> 00:12:04,524
You don't think I'm
in there with her?
237
00:12:04,557 --> 00:12:06,827
That she didn't leave me too?
Are you that blind?
238
00:12:06,860 --> 00:12:08,728
-Isabela!
-Don't.
239
00:12:08,762 --> 00:12:10,563
I'm staying with Olivia
at her family's ranch,
240
00:12:10,597 --> 00:12:12,332
and I'm not coming home
until Mom does too.
241
00:12:12,365 --> 00:12:14,768
- Well, enjoy your stay.
Like mother, like daughter!
242
00:12:14,802 --> 00:12:16,503
Spoiled and pigheaded!
243
00:12:16,536 --> 00:12:18,371
I gave you that
beautiful life, Bela!
244
00:12:18,405 --> 00:12:19,873
And it can all be taken away!
245
00:12:19,907 --> 00:12:21,474
Just ask your mother!
246
00:12:23,076 --> 00:12:24,344
I need guns, and I
need them fast.
247
00:12:24,377 --> 00:12:26,079
(laughs)
248
00:12:26,113 --> 00:12:28,315
Something tells me you ain't
taking up skeet shootin'.
249
00:12:28,348 --> 00:12:29,749
It's business.
250
00:12:33,720 --> 00:12:35,255
(chuckles)
251
00:12:36,957 --> 00:12:39,059
My daddy killed
all these animals.
252
00:12:40,327 --> 00:12:42,229
Every single one.
253
00:12:42,262 --> 00:12:44,531
Even Timothy here.
254
00:12:44,564 --> 00:12:46,566
What kind of man kills
a goddamn beaver?
255
00:12:46,599 --> 00:12:47,567
I don't know.
256
00:12:47,600 --> 00:12:49,369
Not a happy one.
257
00:12:49,402 --> 00:12:50,871
I'll tell you that much.
258
00:12:50,904 --> 00:12:53,640
He died sad, alone, and empty.
259
00:12:54,942 --> 00:12:56,276
And rich as shit.
260
00:12:56,309 --> 00:12:58,278
I'm not doing this
to get rich.
261
00:12:58,311 --> 00:13:01,748
That's a story a lot of people
tell themselves at first.
262
00:13:01,781 --> 00:13:05,418
How about this--
I got an open slot on my crew.
263
00:13:05,452 --> 00:13:07,620
Been a while since we had
a squaw in our tribe.
264
00:13:07,654 --> 00:13:09,289
You could be my Pocahontas.
265
00:13:09,322 --> 00:13:12,425
(laughs) Or maybe I'll
be your Pocahontas.
266
00:13:12,459 --> 00:13:14,727
We could figure that out
along the way.
267
00:13:14,761 --> 00:13:16,263
Thank you.
268
00:13:16,296 --> 00:13:18,631
But we both know
I have to do this.
269
00:13:18,665 --> 00:13:21,601
What's in it for you, really?
270
00:13:22,635 --> 00:13:24,437
Is it revenge?
That's what you want?
271
00:13:24,471 --> 00:13:26,073
There's a better way
of doing business
272
00:13:26,106 --> 00:13:27,474
than the way Camila does.
273
00:13:28,641 --> 00:13:30,878
And I know you
believe that too.
274
00:13:30,911 --> 00:13:32,512
(sighs thoughtfully)
275
00:13:32,545 --> 00:13:35,548
(somber music)
276
00:13:35,582 --> 00:13:42,489
*
277
00:13:42,522 --> 00:13:44,324
I delivered a small arsenal
278
00:13:44,357 --> 00:13:46,994
to a backwards-ass group
of skinheads about a week ago.
279
00:13:49,129 --> 00:13:50,630
Dudes were sketchy as shit.
280
00:13:50,663 --> 00:13:53,166
Big plans, little brains.
281
00:13:53,200 --> 00:13:56,336
Plus they insulted Bilal,
so fuck 'em.
282
00:13:58,872 --> 00:14:01,308
But don't you let one of those
hillbillies kill you, girl.
283
00:14:02,976 --> 00:14:04,611
'Cause we got an empire
to build.
284
00:14:07,414 --> 00:14:09,316
JAMES: A friend will be
giving you a gift
285
00:14:09,349 --> 00:14:10,984
The moon's gonna be full
at 8:00 tonight.
286
00:14:11,018 --> 00:14:13,020
8:00 p.m.
That's beautiful.
287
00:14:13,053 --> 00:14:14,787
I hope I get to see it.
288
00:14:14,821 --> 00:14:15,923
I'll be looking
for a window.
289
00:14:17,024 --> 00:14:18,225
Talk soon.
290
00:14:20,928 --> 00:14:23,796
(intercom blaring)
291
00:14:29,236 --> 00:14:31,972
All right, Camila's
our priority.
292
00:14:32,005 --> 00:14:33,706
We move at 8:00.
293
00:14:33,740 --> 00:14:36,076
All this product and cash,
it can stay for now.
294
00:14:36,109 --> 00:14:38,946
But I want our best men
on guard, 24/7.
295
00:14:38,979 --> 00:14:41,681
I'm gonna check to make sure
everything's in position.
296
00:14:41,714 --> 00:14:43,683
TERESA: The coke and cash
from Devon's first payment
297
00:14:43,716 --> 00:14:45,218
is at the warehouse.
298
00:14:45,252 --> 00:14:47,487
But security's doubled.
299
00:14:47,520 --> 00:14:49,289
Okay, we have some time now.
300
00:14:49,322 --> 00:14:51,258
We need to get to the location
George gave me.
301
00:14:51,291 --> 00:14:54,361
James' man won't move
the product without him there.
302
00:14:54,394 --> 00:14:56,729
But we don't know how long
he'll be gone.
303
00:14:56,763 --> 00:14:58,898
We have no choice.
304
00:14:58,932 --> 00:15:00,700
Once I get the guns to Big T,
305
00:15:00,733 --> 00:15:02,335
we'll have the muscle
we need.
306
00:15:02,369 --> 00:15:04,837
You're giving guns to thugs.
307
00:15:04,871 --> 00:15:07,740
That's a stupid decision,
Teresita.
308
00:15:07,774 --> 00:15:09,876
Trust needs to be earned.
309
00:15:09,909 --> 00:15:11,711
I didn't have to trust you,
but I did.
310
00:15:14,214 --> 00:15:16,916
And if you hadn't sent
Guero away,
311
00:15:16,950 --> 00:15:18,818
we would have someone
better helping us.
312
00:15:20,320 --> 00:15:21,754
You thought
I didn't know.
313
00:15:24,224 --> 00:15:26,326
Guero and I were
planning to escape.
314
00:15:26,359 --> 00:15:28,295
Then you talked to him.
315
00:15:28,328 --> 00:15:29,796
He needed to go.
316
00:15:29,829 --> 00:15:31,731
That wasn't your
decision to make.
317
00:15:31,764 --> 00:15:33,033
I was trying to keep you safe.
318
00:15:33,066 --> 00:15:35,202
If I don't do this,
319
00:15:35,235 --> 00:15:37,070
El Santo will kill me.
320
00:15:37,104 --> 00:15:39,973
You should know better than
making a deal with a psychopath.
321
00:15:41,774 --> 00:15:43,610
Would you question
Camila like this?
322
00:15:43,643 --> 00:15:45,712
You are no Camila.
323
00:15:45,745 --> 00:15:48,148
Look, if you're not
gonna help me,
324
00:15:48,181 --> 00:15:49,749
please leave.
325
00:15:50,883 --> 00:15:52,119
I'll take care of myself.
326
00:15:53,286 --> 00:15:55,555
Like I did when
Gato raped me
327
00:15:55,588 --> 00:15:56,923
and you stood there watching.
328
00:15:56,956 --> 00:15:59,926
(somber music)
329
00:15:59,959 --> 00:16:06,766
*
330
00:16:06,799 --> 00:16:07,767
(door closes)
331
00:16:13,973 --> 00:16:16,943
(country music plays softly)
332
00:16:16,976 --> 00:16:23,916
*
333
00:16:34,294 --> 00:16:35,828
Y'all got ID?
334
00:16:37,297 --> 00:16:39,132
Heard it on the CB
that a plane landed
335
00:16:39,166 --> 00:16:42,469
in Old Man Cassidy's airfield
about an hour back.
336
00:16:44,003 --> 00:16:47,207
And that looks a hell of a lot
like Cassidy's old Ford truck.
337
00:16:50,977 --> 00:16:52,979
Reckon what I got here is just
338
00:16:53,012 --> 00:16:54,847
a couple of thievin'
border-jumpers.
339
00:16:54,881 --> 00:16:57,517
Please, sir, we need gas
to get to Dallas.
340
00:16:59,452 --> 00:17:00,987
Uh-uh, amigo.
341
00:17:01,020 --> 00:17:02,922
You touch that nozzle,
342
00:17:02,955 --> 00:17:05,024
I'm gonna have to consider it
an act of terror.
343
00:17:13,866 --> 00:17:14,834
What the hell--
344
00:17:17,370 --> 00:17:20,340
(dark music)
345
00:17:20,373 --> 00:17:21,974
*
346
00:17:22,008 --> 00:17:23,510
The guns are in
a storage area.
347
00:17:23,543 --> 00:17:25,678
They think no one
knows the location.
348
00:17:25,712 --> 00:17:26,879
They won't be guarded.
349
00:17:26,913 --> 00:17:27,980
You can go in and out quick.
350
00:17:29,716 --> 00:17:31,784
What, are you making this up
as you go?
351
00:17:31,818 --> 00:17:34,521
You told me uncle you
already had this shit.
352
00:17:34,554 --> 00:17:36,189
And why am I gonna
do you any favors?
353
00:17:37,357 --> 00:17:39,792
Your uncle underestimates you.
354
00:17:39,826 --> 00:17:40,760
You're smart.
355
00:17:41,894 --> 00:17:43,596
And I need your help.
356
00:17:43,630 --> 00:17:44,697
As the business grows,
you can grow with it.
357
00:17:47,334 --> 00:17:49,001
What you need from me?
358
00:17:49,035 --> 00:17:49,969
Men.
359
00:17:52,272 --> 00:17:53,240
There they are.
360
00:17:55,942 --> 00:17:56,976
(indistinct chatter)
361
00:17:57,009 --> 00:17:58,345
I said men.
362
00:17:58,378 --> 00:17:59,479
Not kids.
363
00:17:59,512 --> 00:18:00,913
They ain't much to look at,
364
00:18:00,947 --> 00:18:03,250
but they're hungry
to get into this game.
365
00:18:07,086 --> 00:18:08,821
Okay.
366
00:18:08,855 --> 00:18:10,056
So you're with me?
367
00:18:12,225 --> 00:18:13,926
I got you.
368
00:18:13,960 --> 00:18:15,662
Maybe now Big T
and Chucho'll see
369
00:18:15,695 --> 00:18:18,097
I got bigger balls than
both of them pendejos.
370
00:18:19,098 --> 00:18:22,068
(intense music)
371
00:18:22,101 --> 00:18:29,108
*
372
00:18:34,581 --> 00:18:36,115
(door unlatching)
373
00:18:38,618 --> 00:18:39,952
MAN: Vargas.
374
00:18:39,986 --> 00:18:41,888
You're being transferred.
Let's go.
375
00:18:41,921 --> 00:18:44,891
(evocative techno music)
376
00:18:44,924 --> 00:18:51,931
*
377
00:19:26,366 --> 00:19:28,435
(gagging)
378
00:19:28,468 --> 00:19:30,970
Vargas is convulsing!
Having some kind of seizure!
379
00:19:32,205 --> 00:19:33,406
Help me get her down.
380
00:19:33,440 --> 00:19:35,208
(gagging)
381
00:19:35,242 --> 00:19:37,844
Vargas, I need you to breathe.
382
00:19:37,877 --> 00:19:39,512
-Vargas is unresponsive.
MAN: Stay with me.
383
00:19:39,546 --> 00:19:40,513
WOMAN: We need to get
to a hospital, now.
384
00:19:40,547 --> 00:19:41,681
MAN: Stay with me.
385
00:19:44,183 --> 00:19:46,185
(siren wailing)
386
00:19:57,497 --> 00:19:58,765
(gunfire)
387
00:20:03,803 --> 00:20:04,871
Ugh!
388
00:20:14,481 --> 00:20:15,982
(speaking Spanish)
389
00:20:24,924 --> 00:20:26,493
-Yeah.
CHARGER: They got Camila.
390
00:20:26,526 --> 00:20:28,094
Who?
391
00:20:28,127 --> 00:20:29,296
- Who got her?
CHARGER: I don't know.
392
00:20:29,329 --> 00:20:30,763
Who the fuck has Camila?!
393
00:20:35,702 --> 00:20:38,671
(soft rap music)
394
00:20:38,705 --> 00:20:43,743
*
395
00:20:43,776 --> 00:20:44,744
(giggling)
396
00:20:46,245 --> 00:20:47,414
Shame, shame, Bela.
397
00:20:47,447 --> 00:20:48,881
What would your papi say?
398
00:20:48,915 --> 00:20:50,883
Whatever.
(laughter)
399
00:20:50,917 --> 00:20:52,519
I bet you're happy we didn't go
to my abuelita's
400
00:20:52,552 --> 00:20:53,686
dumbass ranch now.
401
00:20:53,720 --> 00:20:55,221
ISABELA: Where's my phone?
402
00:20:55,254 --> 00:20:56,889
KIQUE: Find it.
Let's make a video.
403
00:20:56,923 --> 00:21:00,126
Ew, no.
404
00:21:01,761 --> 00:21:03,330
I knew you were
too good to be true.
405
00:21:03,363 --> 00:21:06,399
Ooh, ay yi yi, that's a low blow
right there.
406
00:21:06,433 --> 00:21:08,468
You must take it back.
I demand it.
407
00:21:09,536 --> 00:21:11,504
So I'm gonna have to...
408
00:21:11,538 --> 00:21:13,172
torture you.
409
00:21:13,205 --> 00:21:15,007
(laughter)
410
00:21:15,041 --> 00:21:16,576
Seriously, though,
where's my phone?
411
00:21:16,609 --> 00:21:18,110
(sighs)
412
00:21:18,144 --> 00:21:19,612
(laughing)
413
00:21:19,646 --> 00:21:21,314
Hey, idiots.
414
00:21:21,348 --> 00:21:23,616
Why would you leave
your phones down there?
415
00:21:23,650 --> 00:21:26,052
-Are you stupid?!
-(laughing)
416
00:21:26,085 --> 00:21:28,321
Pedro, what the hell's
your problem, bro?
417
00:21:30,823 --> 00:21:32,258
(laughter)
418
00:21:33,826 --> 00:21:36,162
What up, cuz!
419
00:21:38,230 --> 00:21:39,566
ISABELA: What are your
cousins doing here?
420
00:21:39,599 --> 00:21:41,434
KIQUE: They're not my cousins.
421
00:21:41,468 --> 00:21:43,235
They're from Pedro's mother's
side of the family.
422
00:21:43,269 --> 00:21:44,671
I want to go. Now.
423
00:21:46,305 --> 00:21:47,940
No one's going anywhere,
Princesa.
424
00:21:47,974 --> 00:21:49,642
Party's just getting started.
425
00:21:49,676 --> 00:21:52,278
Let's put these pendejos
somewhere for safekeeping.
426
00:22:00,319 --> 00:22:02,389
The storage room where
all the guns will be
427
00:22:02,422 --> 00:22:03,856
is back this way.
428
00:22:03,890 --> 00:22:07,927
We go in, we grab them,
we go, okay?
429
00:22:07,960 --> 00:22:09,095
Sure this is the right place?
430
00:22:09,128 --> 00:22:10,830
Yeah, I'm sure.
431
00:22:19,005 --> 00:22:21,974
(suspenseful music)
432
00:22:22,008 --> 00:22:28,415
*
433
00:22:37,056 --> 00:22:38,458
TERESA: There's the guns.
434
00:22:38,491 --> 00:22:39,526
Get these cases
back to the cars.
435
00:22:39,559 --> 00:22:40,860
Come on.
436
00:22:43,563 --> 00:22:50,570
*
437
00:22:51,704 --> 00:22:52,839
I know that church.
438
00:22:54,641 --> 00:22:56,609
Assholes gonna be doing some
messed-up shit around here.
439
00:22:56,643 --> 00:22:58,545
Come on, let's go.
We don't have time.
440
00:23:00,379 --> 00:23:01,347
(spits)
441
00:23:03,983 --> 00:23:06,553
You guys picked
the wrong place to rob.
442
00:23:06,586 --> 00:23:08,855
Now put the cases down.
443
00:23:08,888 --> 00:23:10,590
Put the cases down!
444
00:23:10,623 --> 00:23:12,725
Do what he says.
445
00:23:12,759 --> 00:23:14,093
Listen to your mom.
446
00:23:16,463 --> 00:23:19,532
Get in there and see what
kind of mess these guys made.
447
00:23:19,566 --> 00:23:22,469
I'ma call Gary and get
the boys over here.
448
00:23:22,502 --> 00:23:24,003
We're gonna have ourselves
a little fun.
449
00:23:24,871 --> 00:23:25,872
(chuckling)
450
00:23:28,074 --> 00:23:29,275
(gunshot)
(screams)
451
00:23:29,308 --> 00:23:30,610
Come on, get out of here! Go!
452
00:23:34,814 --> 00:23:35,782
Ugh!
453
00:23:37,450 --> 00:23:38,417
Ugh!
454
00:23:41,521 --> 00:23:43,656
Come on, let's go
before more show up. Come on.
455
00:23:43,690 --> 00:23:46,593
Here's a little piece of Mexico
to remember us by, puto.
456
00:23:46,626 --> 00:23:48,861
(screams)
457
00:23:48,895 --> 00:23:50,296
See you in church.
458
00:23:50,863 --> 00:23:52,699
(wailing)
459
00:24:03,242 --> 00:24:04,811
Armed men?
460
00:24:04,844 --> 00:24:06,579
Masks?
461
00:24:06,613 --> 00:24:08,314
There must be something more.
462
00:24:08,347 --> 00:24:10,382
I mean, as I told you, man,
that's all I saw.
463
00:24:10,416 --> 00:24:12,451
Someone grabbed Camila
when you had eyes on her.
464
00:24:12,485 --> 00:24:14,787
We got her those pills so we
could grab her at the hospital.
465
00:24:14,821 --> 00:24:16,523
Instead, you lost her.
466
00:24:16,556 --> 00:24:18,124
Is that what you're
telling me?
467
00:24:19,792 --> 00:24:21,928
(sighs) I mean...
468
00:24:21,961 --> 00:24:23,630
Camila has a lot
of enemies, right?
469
00:24:25,965 --> 00:24:28,200
Put word out in Culiacán.
470
00:24:28,234 --> 00:24:30,937
You find out if Boaz did this.
471
00:24:30,970 --> 00:24:33,272
If he did, it's war.
472
00:24:33,305 --> 00:24:35,141
If not...
473
00:24:35,174 --> 00:24:36,776
it's war with someone else.
474
00:24:38,678 --> 00:24:40,913
How about the cash
and the coke?
475
00:24:40,947 --> 00:24:42,214
We move now.
476
00:24:44,416 --> 00:24:47,887
But you follow my instructions
exactly like I tell you.
477
00:24:47,920 --> 00:24:48,855
Yes, sir.
478
00:24:50,590 --> 00:24:51,524
Get this loaded.
479
00:24:52,825 --> 00:24:54,493
Let's get these loaded up.
480
00:24:54,527 --> 00:24:56,462
(indistinct chatter)
481
00:25:02,835 --> 00:25:03,870
Okay.
482
00:25:03,903 --> 00:25:04,871
I got you.
483
00:25:11,010 --> 00:25:12,044
Guns look good.
484
00:25:14,013 --> 00:25:15,648
Big T approves the deal.
485
00:25:15,682 --> 00:25:17,950
When you're ready
to make a move,
486
00:25:17,984 --> 00:25:19,051
we're all good.
487
00:25:20,853 --> 00:25:22,521
Lil T's been bragging nonstop
488
00:25:22,555 --> 00:25:24,624
how you two assaulted
some Nazi pendejos.
489
00:25:24,657 --> 00:25:26,358
Her uncle's gonna
be hard-pressed
490
00:25:26,392 --> 00:25:28,027
trying to keep her out of shit
in the future.
491
00:25:29,696 --> 00:25:31,497
She's smart.
492
00:25:31,530 --> 00:25:33,165
I needed help.
493
00:25:33,199 --> 00:25:34,333
Just know...
494
00:25:34,366 --> 00:25:37,069
that shit's on your head.
495
00:25:37,103 --> 00:25:39,105
Kid is eager,
but she ain't hard yet.
496
00:25:39,138 --> 00:25:42,508
A boss is only as strong
as his weakest soldier.
497
00:25:42,541 --> 00:25:43,710
Unless...
498
00:25:46,378 --> 00:25:48,581
You got a badass number two.
499
00:25:49,882 --> 00:25:50,850
Like me.
500
00:25:53,886 --> 00:25:55,354
So what's up?
501
00:25:55,387 --> 00:25:56,756
You got a man, Mendoza?
502
00:25:56,789 --> 00:25:58,157
That's none of your business.
503
00:25:58,190 --> 00:26:00,359
It could be.
504
00:26:00,392 --> 00:26:02,328
Have your men ready.
505
00:26:02,361 --> 00:26:04,931
Once they move the product,
we go.
506
00:26:06,866 --> 00:26:07,800
Keep watch.
507
00:26:22,548 --> 00:26:24,116
Hey, Pote, it's me.
508
00:26:24,150 --> 00:26:25,752
Can you please call me back?
509
00:26:25,785 --> 00:26:27,887
I know you're angry, but...
510
00:26:27,920 --> 00:26:29,221
I really need your help.
511
00:26:31,758 --> 00:26:33,760
Bye.
512
00:26:33,793 --> 00:26:34,927
(phone buzzes)
513
00:26:36,829 --> 00:26:37,930
That was fast.
514
00:26:39,966 --> 00:26:41,600
Hey, beautiful.
515
00:26:41,634 --> 00:26:42,769
Don't hang up.
516
00:26:44,436 --> 00:26:46,739
-Where have you been?
-Pote told me you're in trouble.
517
00:26:46,773 --> 00:26:48,207
Listen to me, babe,
518
00:26:48,240 --> 00:26:49,175
you don't want to be
doing this.
519
00:26:49,208 --> 00:26:51,377
I have no choice.
520
00:26:51,410 --> 00:26:52,945
I'm trying to survive.
521
00:26:52,979 --> 00:26:55,147
Teresa, come on.
522
00:26:55,181 --> 00:26:56,182
Where are you?
523
00:26:58,617 --> 00:27:00,753
Taking care of that business
I told you about...
524
00:27:00,787 --> 00:27:02,021
in Culiacán.
525
00:27:02,054 --> 00:27:03,422
If Epifanio finds you in Mexico,
526
00:27:03,455 --> 00:27:05,091
he's gonna kill you.
527
00:27:05,124 --> 00:27:07,426
Yeah, well, it's Epifanio
needs to worry about me,
528
00:27:07,459 --> 00:27:08,795
not the other way around.
529
00:27:08,828 --> 00:27:10,129
What are you talking about?
530
00:27:10,162 --> 00:27:11,831
Look, I'm almost finished with
531
00:27:11,864 --> 00:27:13,632
what I'm doing down here,
and when I'm done,
532
00:27:13,666 --> 00:27:15,167
I'm heading back to Dallas
to get you, all right?
533
00:27:15,201 --> 00:27:16,635
Soon, just like I promised.
You hear me?
534
00:27:16,669 --> 00:27:18,637
Just... I need you
to stay safe.
535
00:27:18,671 --> 00:27:20,773
Hey, cue ball!
536
00:27:20,807 --> 00:27:22,174
Heard you cabrones
wanted some guns.
537
00:27:22,208 --> 00:27:24,110
Lil T provides, huh?
538
00:27:24,143 --> 00:27:26,312
All right? Just stay out
of trouble till I get there.
539
00:27:26,345 --> 00:27:27,413
Can you promise me that?
540
00:27:27,446 --> 00:27:28,915
Hey, they're moving!
541
00:27:28,948 --> 00:27:31,450
I can't.
542
00:27:34,320 --> 00:27:35,922
Let me see.
543
00:27:35,955 --> 00:27:36,923
See?
544
00:27:38,991 --> 00:27:41,027
But we don't know which car
has the product or the cash.
545
00:27:42,829 --> 00:27:44,731
Follow all three.
Let's go.
546
00:27:44,764 --> 00:27:45,932
Vamonos.
547
00:27:45,965 --> 00:27:47,599
Let's go, let's go, let's go!
548
00:27:47,633 --> 00:27:48,735
Pack that shit up!
549
00:27:50,336 --> 00:27:53,072
(suspenseful music)
550
00:27:53,105 --> 00:27:59,545
*
551
00:28:16,896 --> 00:28:18,497
Chucho, where are you?
552
00:28:18,530 --> 00:28:19,899
CHUCHO: I'm behind
the third SUV.
553
00:28:19,932 --> 00:28:22,301
I think I've been spotted.
554
00:28:22,334 --> 00:28:25,838
Good. Those trucks
were to distract us.
555
00:28:25,872 --> 00:28:27,539
James has the product,
not them.
556
00:28:27,573 --> 00:28:29,375
He knew I'd be watching
the warehouse.
557
00:28:29,408 --> 00:28:30,910
His first move is a decoy.
558
00:28:30,943 --> 00:28:37,984
*
559
00:28:38,885 --> 00:28:40,252
(phone buzzing)
560
00:28:44,556 --> 00:28:46,725
What do you want, Teresa?
561
00:28:46,759 --> 00:28:48,527
Half of the product
from El Santo,
562
00:28:48,560 --> 00:28:50,863
and half of the money
Devon gave you.
563
00:28:50,897 --> 00:28:52,164
You gave up claim to anything
564
00:28:52,198 --> 00:28:53,766
when you went after Camila.
565
00:28:53,800 --> 00:28:55,734
She gave me no choice.
566
00:28:55,768 --> 00:28:57,336
Could've walked away.
567
00:28:57,369 --> 00:28:59,005
I gave you that chance.
568
00:28:59,038 --> 00:29:01,173
I will ask you one more time.
569
00:29:01,207 --> 00:29:02,909
Give me my half.
570
00:29:02,942 --> 00:29:04,844
The only thing you get
from me is a bullet.
571
00:29:04,877 --> 00:29:05,878
Trust me.
572
00:29:10,950 --> 00:29:13,853
Seems like he's trying
to make this shit personal.
573
00:29:13,886 --> 00:29:15,254
It is personal.
574
00:29:18,524 --> 00:29:20,726
BIG T: He's bringing it
to a train yard?
575
00:29:20,759 --> 00:29:22,394
TERESA: It's smart.
576
00:29:22,428 --> 00:29:24,330
The DEA's watching
the roads and airports.
577
00:29:24,363 --> 00:29:28,300
Here, there's only
one guard to pay off.
578
00:29:28,334 --> 00:29:30,602
They think they lost us.
579
00:29:30,636 --> 00:29:32,471
They're not expecting
an attack.
580
00:29:33,505 --> 00:29:34,473
We go now.
581
00:29:39,946 --> 00:29:42,815
(suspenseful music)
582
00:29:42,849 --> 00:29:49,755
*
583
00:29:49,788 --> 00:29:53,425
WOMAN: * One way,
or another *
584
00:29:53,459 --> 00:29:55,962
* I'm gonna find ya
585
00:29:55,995 --> 00:29:59,431
*
586
00:29:59,465 --> 00:30:01,100
* One way, or another
587
00:30:01,133 --> 00:30:03,769
CHUCHO: Come on, let's go.
588
00:30:03,802 --> 00:30:06,505
WOMAN: * I'm gonna win ya
589
00:30:08,607 --> 00:30:10,376
-Now.
-Yeah.
590
00:30:10,409 --> 00:30:13,712
WOMAN:
* One way, maybe next week
591
00:30:13,745 --> 00:30:15,915
* I'm gonna meet ya
592
00:30:15,948 --> 00:30:22,955
*
593
00:30:25,324 --> 00:30:26,492
Don't pick it up!
594
00:30:29,761 --> 00:30:33,199
WOMAN: * One way, or another
595
00:30:33,232 --> 00:30:36,035
* I'm gonna lose ya
596
00:30:36,068 --> 00:30:39,838
*
597
00:30:39,872 --> 00:30:43,509
* One way, or another
598
00:30:43,542 --> 00:30:46,245
* I'm gonna lose ya
599
00:30:46,278 --> 00:30:49,181
* I'm gonna give you
the slip *
600
00:30:49,215 --> 00:30:54,486
* And if...
601
00:30:54,520 --> 00:30:58,490
* The lights are all out...
602
00:30:58,524 --> 00:30:59,525
We're blind out here.
603
00:30:59,558 --> 00:31:00,492
They're killing us!
604
00:31:00,526 --> 00:31:01,994
We need you now.
605
00:31:02,028 --> 00:31:03,996
Put your high beams on.
Point at them.
606
00:31:04,030 --> 00:31:05,464
Go!
607
00:31:05,497 --> 00:31:08,901
WOMAN: * Your bus downtown
608
00:31:08,935 --> 00:31:13,505
* See who's hangin' out
609
00:31:13,539 --> 00:31:20,546
*
610
00:31:46,905 --> 00:31:48,107
Where is she?
611
00:31:49,208 --> 00:31:51,577
-Who?
-Don't play games with me.
612
00:31:51,610 --> 00:31:52,644
Where is she?
613
00:31:52,678 --> 00:31:53,879
Camila?
614
00:31:53,912 --> 00:31:55,747
She trusted you.
I trusted you.
615
00:31:55,781 --> 00:31:57,216
Is that why you put
a tracking device
616
00:31:57,249 --> 00:31:59,018
on Tony's toy,
because of trust?
617
00:31:59,051 --> 00:32:00,752
Where is Camila?
618
00:32:00,786 --> 00:32:03,355
If I had her,
I would've traded her.
619
00:32:03,389 --> 00:32:05,257
Maybe you killed her.
620
00:32:05,291 --> 00:32:07,259
She betrayed me,
but I don't want her dead.
621
00:32:10,229 --> 00:32:11,563
I have an offer to make.
622
00:32:11,597 --> 00:32:14,133
We're past that now,
don't you think?
623
00:32:14,166 --> 00:32:17,036
I have El Santo, Devon,
and King George.
624
00:32:17,069 --> 00:32:18,437
Come work with us.
625
00:32:18,470 --> 00:32:20,406
I don't want to fight
against you.
626
00:32:20,439 --> 00:32:22,008
Let's fight together.
627
00:32:22,041 --> 00:32:23,609
Just yesterday you were
throwing up baggies
628
00:32:23,642 --> 00:32:25,211
of coke in an airport sink.
629
00:32:25,244 --> 00:32:27,213
And now you want me
to work for you?
630
00:32:27,246 --> 00:32:29,415
There's a better way of doing
this than the way she does.
631
00:32:29,448 --> 00:32:31,283
Without all this killing.
632
00:32:31,317 --> 00:32:33,752
That's not who you are.
633
00:32:33,785 --> 00:32:35,421
(scoffs)
634
00:32:35,454 --> 00:32:38,190
Whatever idea you've made up
in your head about me,
635
00:32:38,224 --> 00:32:39,458
you're wrong.
636
00:32:39,491 --> 00:32:40,926
You can't save me, Teresa.
637
00:32:40,959 --> 00:32:42,428
You can't save any of us.
638
00:32:42,461 --> 00:32:44,630
We can do a different way.
639
00:32:44,663 --> 00:32:45,998
Where none of us has to die.
640
00:32:50,102 --> 00:32:51,070
(gunshot)
641
00:32:55,707 --> 00:32:56,742
(grunts)
642
00:32:56,775 --> 00:32:59,745
(tense music)
643
00:32:59,778 --> 00:33:01,913
*
644
00:33:01,947 --> 00:33:03,482
POTE: Teresa!
645
00:33:03,515 --> 00:33:04,483
Whoa.
646
00:33:08,654 --> 00:33:10,089
We have to go after him.
647
00:33:10,122 --> 00:33:11,123
They'll go after him.
648
00:33:12,824 --> 00:33:14,260
You followed me.
649
00:33:14,293 --> 00:33:16,362
I wish I could say
it was harder.
650
00:33:17,696 --> 00:33:18,864
What about James and his men?
651
00:33:18,897 --> 00:33:19,865
They're gone.
652
00:33:20,832 --> 00:33:22,334
You won.
653
00:33:22,368 --> 00:33:24,236
The coke is yours.
654
00:33:24,270 --> 00:33:25,337
Just go.
655
00:33:26,838 --> 00:33:28,840
OLIVIA: Why isn't Pedro
letting us leave?
656
00:33:30,142 --> 00:33:31,443
It's been hours.
657
00:33:31,477 --> 00:33:33,445
We can't just sit here and wait
658
00:33:33,479 --> 00:33:35,781
until they decided whether
or not they're gonna kill us.
659
00:33:35,814 --> 00:33:37,716
Kill us?
660
00:33:37,749 --> 00:33:38,717
I didn't do anything.
661
00:33:40,486 --> 00:33:41,853
Hey, shh, shh, shh.
662
00:33:44,556 --> 00:33:46,058
I think he's leaving.
663
00:33:46,092 --> 00:33:47,659
Isabela, Olivia,
we have to go!
664
00:33:47,693 --> 00:33:49,328
No! If they catch you,
they'll kill us!
665
00:33:49,361 --> 00:33:50,996
-Look at the window.
-Bela, don't!
666
00:33:51,029 --> 00:33:51,963
(overlapping speech)
667
00:33:51,997 --> 00:33:53,665
They're escaping!
668
00:33:53,699 --> 00:33:56,068
(indistinct shouting)
669
00:33:58,504 --> 00:33:59,571
No! Stop it!
670
00:33:59,605 --> 00:34:01,707
-No!
-Leave me alone!
671
00:34:02,541 --> 00:34:05,977
Ahh. You in love with this
pretty boy, Princesa?
672
00:34:06,712 --> 00:34:08,580
No! No!
673
00:34:08,614 --> 00:34:10,216
You monster.
674
00:34:11,250 --> 00:34:12,851
PEDRO: I'm a monster?
675
00:34:12,884 --> 00:34:15,687
This pendejo's dad
killed my dad.
676
00:34:15,721 --> 00:34:16,988
Took everything from us.
677
00:34:17,022 --> 00:34:19,191
stole my father, stole my life.
678
00:34:20,659 --> 00:34:22,328
Stole all of our lives.
679
00:34:22,361 --> 00:34:23,595
You're a liar!
680
00:34:23,629 --> 00:34:25,231
(groans)
681
00:34:25,264 --> 00:34:26,465
PEDRO: You let your father
cut me off.
682
00:34:26,498 --> 00:34:28,400
I'll never forgive you for that.
683
00:34:28,434 --> 00:34:31,036
Now me and my family are
gonna receive $5 million,
684
00:34:31,069 --> 00:34:33,071
or I'm going to cut
both your throats.
685
00:34:33,105 --> 00:34:35,407
You know my dad won't
pay a dime for me, Pedro!
686
00:34:35,441 --> 00:34:38,144
Who said anything about
Boaz paying?
687
00:34:38,177 --> 00:34:40,746
Epifanio gave the order.
688
00:34:40,779 --> 00:34:42,881
But maybe money ain't
quite sweet enough revenge.
689
00:34:42,914 --> 00:34:44,950
No, no, no, cabron!
Don't touch her, Pedro!
690
00:34:44,983 --> 00:34:46,552
(screams) We're family!
691
00:34:46,585 --> 00:34:48,420
We grew up together! Please!
692
00:34:48,454 --> 00:34:50,256
(gasping)
693
00:34:50,289 --> 00:34:51,423
Pedro...
694
00:34:51,457 --> 00:34:52,924
you only want them.
695
00:34:53,925 --> 00:34:54,926
Can I please just go?
696
00:34:55,727 --> 00:34:56,762
KIQUE: This isn't you, man.
697
00:34:56,795 --> 00:34:58,464
Please, Pedro.
698
00:35:01,267 --> 00:35:02,201
(gunshot)
699
00:35:02,234 --> 00:35:04,069
Olivia, no!
700
00:35:04,102 --> 00:35:05,604
(gasping)
701
00:35:05,637 --> 00:35:07,105
No, no...
702
00:35:16,448 --> 00:35:18,484
Product is all here, but...
703
00:35:18,517 --> 00:35:20,386
we couldn't find any
money anywhere.
704
00:35:20,419 --> 00:35:22,721
James must have stashed it
somewhere else.
705
00:35:24,756 --> 00:35:27,025
It's okay. Just take it
to the drop-off on time.
706
00:35:27,058 --> 00:35:28,460
Everyone gets paid.
707
00:35:28,494 --> 00:35:29,461
Orale.
708
00:35:34,766 --> 00:35:36,034
POTE: I told you.
709
00:35:36,067 --> 00:35:37,169
You're no Camila.
710
00:35:37,203 --> 00:35:38,504
And I meant it.
711
00:35:40,272 --> 00:35:41,273
You're better.
712
00:35:42,741 --> 00:35:43,909
You got a heart.
713
00:35:59,491 --> 00:36:01,026
You got something to say,
Princesa?
714
00:36:01,860 --> 00:36:05,964
You stupid, pathetic
wannabe gangster.
715
00:36:06,732 --> 00:36:09,301
You think my father
ruined your life?
716
00:36:09,335 --> 00:36:13,339
I hate him more than
you can ever hope to.
717
00:36:13,372 --> 00:36:15,574
I'm not gonna ask him
for five million.
718
00:36:15,607 --> 00:36:17,008
I'm gonna ask him for ten.
719
00:36:17,042 --> 00:36:18,810
Kique and I get two
720
00:36:18,844 --> 00:36:21,513
and you and your cousins
get eight, and we go free.
721
00:36:21,547 --> 00:36:22,881
You want revenge?
722
00:36:22,914 --> 00:36:25,116
Be a man and do it yourself.
723
00:36:25,150 --> 00:36:26,785
You think you got
leverage, bitch?
724
00:36:26,818 --> 00:36:28,320
I'll kill you right now.
725
00:36:28,354 --> 00:36:29,988
And you don't get nothing.
726
00:36:30,021 --> 00:36:32,824
-Put me on tape.
-You think I'm stupid?
727
00:36:32,858 --> 00:36:36,027
My father won't pay you anything
unless he sees me alive.
728
00:36:36,061 --> 00:36:38,497
Put me on tape, I'll get you
your ten million.
729
00:36:38,530 --> 00:36:39,865
Then Kique and I go free.
730
00:36:39,898 --> 00:36:42,534
(tense music)
731
00:36:42,568 --> 00:36:45,571
*
732
00:36:48,206 --> 00:36:49,841
FEMALE ANNOUNCER:
Breaking news from Dallas.
733
00:36:49,875 --> 00:36:51,643
Federal authorities
are reporting
734
00:36:51,677 --> 00:36:53,979
that accused cartel leader
Camila Vargas
735
00:36:54,012 --> 00:36:56,181
was apparently broken out
of custody
736
00:36:56,214 --> 00:36:59,685
while en route to a high
security facility last night.
737
00:36:59,718 --> 00:37:01,787
For more on this story,
we turn to our reporter--
738
00:37:16,201 --> 00:37:18,470
(breathing heavily)
739
00:37:36,922 --> 00:37:39,458
I thought you sent Cortez
to do your dirty work.
740
00:37:41,259 --> 00:37:42,894
And here you are.
741
00:37:42,928 --> 00:37:44,296
Bravo, mi amor.
742
00:37:45,297 --> 00:37:47,232
Face to face in the end.
743
00:37:48,166 --> 00:37:50,001
Just like the man I always
knew you were.
744
00:37:51,036 --> 00:37:53,972
I didn't break you out of prison
to hurt you, Camila.
745
00:37:56,141 --> 00:37:58,710
Your daughter begged
for your life.
746
00:37:58,744 --> 00:38:00,712
I wanted to bring you
home to her.
747
00:38:00,746 --> 00:38:03,081
But now I have some, ah...
748
00:38:03,114 --> 00:38:04,650
some terrible news.
749
00:38:05,617 --> 00:38:07,686
Isabela.
750
00:38:07,719 --> 00:38:11,623
She told me she was going
to Oliva's family's house.
751
00:38:11,657 --> 00:38:15,060
A few hours ago,
I received this video.
752
00:38:18,263 --> 00:38:20,632
Mami, Papi,
753
00:38:20,666 --> 00:38:22,468
I'm in trouble.
754
00:38:22,501 --> 00:38:24,736
I've been kidnapped.
755
00:38:24,770 --> 00:38:27,238
I haven't been this scared
since I turned eight.
756
00:38:27,272 --> 00:38:28,907
CAMILA: We have to find her.
757
00:38:28,940 --> 00:38:31,142
EPIFANIO: If we attack,
they'll kill her.
758
00:38:31,176 --> 00:38:32,143
(sniffs)
759
00:38:35,213 --> 00:38:36,181
They will pay for this.
760
00:38:41,119 --> 00:38:42,754
Devon will pay $27 million
761
00:38:42,788 --> 00:38:44,222
for the other 900 kilos.
762
00:38:46,525 --> 00:38:48,259
Then we can pay El Santo
763
00:38:48,293 --> 00:38:49,895
and live another day.
764
00:38:49,928 --> 00:38:51,463
And you're gonna trust
the delivery
765
00:38:51,497 --> 00:38:53,765
to a bunch of street thugs?
766
00:38:53,799 --> 00:38:55,467
We have no choice.
767
00:38:55,501 --> 00:38:57,503
He uses separate locations
for product delivery
768
00:38:57,536 --> 00:38:58,504
and money drop-off.
769
00:38:59,871 --> 00:39:01,339
I need to be on
the money side.
770
00:39:05,811 --> 00:39:08,614
You could've gone, to keep
an eye on the product.
771
00:39:08,647 --> 00:39:10,449
You have too many
enemies tonight.
772
00:39:11,950 --> 00:39:14,486
Where you go, I go.
773
00:39:16,555 --> 00:39:17,523
Thank you.
774
00:39:18,990 --> 00:39:19,958
(tires screech)
775
00:39:19,991 --> 00:39:21,326
(speaking Spanish)
776
00:39:22,794 --> 00:39:26,097
(ominous music)
777
00:39:26,131 --> 00:39:27,132
*
778
00:39:27,165 --> 00:39:28,600
El Santo found me.
779
00:39:28,634 --> 00:39:30,001
I'm late with his payment.
780
00:39:32,504 --> 00:39:33,539
No weapons.
781
00:39:34,906 --> 00:39:36,174
I'm one of them.
782
00:39:36,875 --> 00:39:37,876
Remember?
783
00:39:37,909 --> 00:39:44,916
*
52563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.