All language subtitles for Pucca s02e10 Fab Abyo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,428 --> 00:00:04,838 ♪ Pucca loves Garu ♪ 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,610 ♪ He's a pretty boy ♪ 3 00:00:07,605 --> 00:00:12,015 ♪ Ninjas with noodles ♪ 4 00:00:12,023 --> 00:00:13,973 ♪ Kissy chase, kissy face ♪ 5 00:00:13,971 --> 00:00:15,691 ♪ Wam bam bam ♪ 6 00:00:15,691 --> 00:00:17,081 ♪ Pu, pu, pu, pu, pu ♪ 7 00:00:17,083 --> 00:00:19,323 ♪ Pu, pu, pu, pu, Pucca funny love ♪ 8 00:00:19,320 --> 00:00:20,290 ♪ Pu, pu ♪ 9 00:00:20,291 --> 00:00:21,781 ♪ Pu, pu, pu, pu, pu ♪ 10 00:00:21,781 --> 00:00:23,961 ♪ Pu, pu, pu, pu, Pucca funny love ♪ 11 00:00:23,962 --> 00:00:24,982 ♪ Pu, pu ♪ 12 00:00:24,983 --> 00:00:29,523 ♪ Pucca loves Garu ♪ 13 00:00:29,523 --> 00:00:31,283 ♪ Kissy chase, kissy face ♪ 14 00:00:31,284 --> 00:00:32,754 ♪ Wam bam bam ♪ 15 00:00:32,753 --> 00:00:34,303 (kissing noise) 16 00:00:34,304 --> 00:00:36,474 (chuclke) 17 00:00:38,787 --> 00:00:41,787 (suspenseful music) 18 00:00:44,935 --> 00:00:47,105 - Girls, today only! 19 00:00:47,107 --> 00:00:49,107 Everything's half price! 20 00:00:50,347 --> 00:00:52,447 (girls screaming) 21 00:00:52,445 --> 00:00:55,995 - Mine, mine, mine, that dress is mine! 22 00:00:55,997 --> 00:00:58,497 (angry music) 23 00:01:01,245 --> 00:01:03,875 Never mess with my bad side. 24 00:01:07,426 --> 00:01:10,746 - Pucca, it looks so pretty on you! 25 00:01:10,747 --> 00:01:11,577 (grunting) 26 00:01:11,580 --> 00:01:12,990 - She thinks she's so great. 27 00:01:12,987 --> 00:01:15,787 Well, I don't need a new dress to get attention. 28 00:01:16,687 --> 00:01:18,947 Say, you're cute, would you like to, 29 00:01:18,950 --> 00:01:21,380 you know, go on a date with me? 30 00:01:21,376 --> 00:01:24,266 (screaming) 31 00:01:24,267 --> 00:01:25,647 What was that? 32 00:01:25,650 --> 00:01:27,740 It's like I wasn't perfect for a second. 33 00:01:29,537 --> 00:01:31,757 Some green tea should calm me down. 34 00:01:32,659 --> 00:01:33,489 What's this? 35 00:01:33,492 --> 00:01:35,882 I said green tea, not black tea! 36 00:01:35,875 --> 00:01:38,745 (screaming) 37 00:01:38,751 --> 00:01:40,261 (groaning) 38 00:01:40,255 --> 00:01:41,665 - She noticed me. 39 00:01:45,115 --> 00:01:48,055 - Maybe a new hairstyle will make me feel better. 40 00:01:48,056 --> 00:01:50,176 - Hi, I cut your hair for you. 41 00:01:50,176 --> 00:01:51,006 Which style you like? 42 00:01:51,009 --> 00:01:51,839 Tell me. 43 00:01:55,455 --> 00:01:57,565 Oh, you you can't decide, here. 44 00:01:57,570 --> 00:01:58,400 (gasps) 45 00:01:58,403 --> 00:01:59,593 - Pucca? 46 00:01:59,594 --> 00:02:01,724 - This style will make you pretty. 47 00:02:01,723 --> 00:02:03,173 - Are you saying I'm ugly? 48 00:02:04,154 --> 00:02:05,454 (screaming) 49 00:02:05,453 --> 00:02:07,623 (buzzing) 50 00:02:10,013 --> 00:02:12,553 I think I might have a problem with my temper. 51 00:02:15,685 --> 00:02:17,085 I don't really know, Doc. 52 00:02:17,090 --> 00:02:18,820 I wonder if I might be-- 53 00:02:18,824 --> 00:02:21,784 (cuckoo clock rings) 54 00:02:21,779 --> 00:02:24,049 - Oh, maybe you're just tense? 55 00:02:24,053 --> 00:02:24,893 - Tense? 56 00:02:24,886 --> 00:02:28,586 Do I look like I'm tense? 57 00:02:28,587 --> 00:02:32,047 - I want to speak to the good Ring Ring, 58 00:02:32,050 --> 00:02:34,340 can she come forward and speak to me? 59 00:02:36,544 --> 00:02:39,794 (electricity shocking) 60 00:02:42,384 --> 00:02:44,184 - You look like you could use a hug. 61 00:02:46,269 --> 00:02:47,099 (laughing) 62 00:02:47,102 --> 00:02:48,102 - How sweet. 63 00:02:49,889 --> 00:02:53,309 (Good Ring Ring singing) 64 00:02:57,989 --> 00:03:00,319 (screaming) 65 00:03:02,129 --> 00:03:03,179 - Phew! 66 00:03:03,180 --> 00:03:05,490 For a second there, I thought she was going to-- 67 00:03:05,489 --> 00:03:06,799 (grunting) 68 00:03:06,800 --> 00:03:08,970 (banging) 69 00:03:10,160 --> 00:03:11,400 (clears throat) 70 00:03:11,400 --> 00:03:13,480 - Are you ladies ready? 71 00:03:13,481 --> 00:03:15,811 (strumming) 72 00:03:21,165 --> 00:03:22,585 - Hello, worm. 73 00:03:22,590 --> 00:03:24,390 Where is Pucca? 74 00:03:24,390 --> 00:03:26,200 - How many worms know kung fu? 75 00:03:27,779 --> 00:03:30,109 (screaming) 76 00:03:30,967 --> 00:03:31,797 - Yawn. 77 00:03:34,451 --> 00:03:36,621 (banging) 78 00:03:38,117 --> 00:03:40,527 - You want some more of that? 79 00:03:41,877 --> 00:03:44,317 (singing) 80 00:03:44,315 --> 00:03:46,485 (gasps) 81 00:03:46,485 --> 00:03:49,065 - Oh, Pucca will love you. 82 00:03:49,070 --> 00:03:50,820 You'll match her dress perfectly. 83 00:03:50,820 --> 00:03:52,890 Let's go give it to her now. 84 00:03:56,357 --> 00:03:58,007 (grunting) 85 00:03:58,010 --> 00:04:01,460 - It takes more chi to grumble than to giggle. 86 00:04:01,460 --> 00:04:03,780 Relax, and seek your inner Pucca. 87 00:04:04,645 --> 00:04:06,225 - Oh, you're right. 88 00:04:07,336 --> 00:04:09,996 I do seek Pucca, can I join you? 89 00:04:11,670 --> 00:04:13,080 - Please do. 90 00:04:13,077 --> 00:04:15,407 (screaming) 91 00:04:17,382 --> 00:04:19,052 I think I broke my aura. 92 00:04:20,603 --> 00:04:22,773 (singing) 93 00:04:28,934 --> 00:04:31,604 (evil laughter) 94 00:04:32,822 --> 00:04:35,162 (screaming) 95 00:04:38,134 --> 00:04:40,024 (singing) 96 00:04:40,022 --> 00:04:44,112 - The forest is alive with the noise of goodness. 97 00:04:45,321 --> 00:04:49,051 - She's a menace, we have to stop Ring Ring. 98 00:04:49,051 --> 00:04:51,431 (singing) 99 00:04:51,430 --> 00:04:54,420 - Hello, would you like a flower? 100 00:04:54,420 --> 00:04:56,580 They're forest fresh. 101 00:04:56,582 --> 00:04:58,752 (yelling) 102 00:05:05,610 --> 00:05:09,150 Why, oh why doesn't anyone like me? 103 00:05:09,150 --> 00:05:12,200 I'm sure there's a sunny side to all of this. 104 00:05:13,499 --> 00:05:16,079 (somber music) 105 00:05:18,489 --> 00:05:21,749 (frog croaking) 106 00:05:21,749 --> 00:05:24,829 Pucca, it's me, your friend. 107 00:05:24,830 --> 00:05:28,810 Wait, I know what you're thinking, but I'm good. 108 00:05:28,810 --> 00:05:31,240 It's my twin who's bad. 109 00:05:31,237 --> 00:05:32,627 - Pucca? 110 00:05:32,629 --> 00:05:33,459 Pucca! 111 00:05:35,816 --> 00:05:38,146 (screaming) 112 00:05:42,397 --> 00:05:44,647 (punching) 113 00:05:52,326 --> 00:05:54,906 (bell ringing) 114 00:06:09,656 --> 00:06:12,066 Do I have your attention now? 115 00:06:17,416 --> 00:06:19,746 (screaming) 116 00:06:26,096 --> 00:06:28,346 (stomping) 117 00:06:30,576 --> 00:06:31,986 - What's the matter, me? 118 00:06:31,990 --> 00:06:34,540 You want a hug, don't I? 119 00:06:34,535 --> 00:06:35,975 'huggy wuggy'. 120 00:06:35,975 --> 00:06:38,055 (smacks) 121 00:06:39,685 --> 00:06:43,515 What if I rub your belly? 122 00:06:43,524 --> 00:06:46,114 What about some relaxing music? 123 00:06:47,967 --> 00:06:50,297 (screaming) 124 00:06:53,315 --> 00:06:56,595 Great, now my mascara is running. 125 00:06:56,600 --> 00:06:59,220 And you made me smear my lipstick. 126 00:07:00,640 --> 00:07:02,810 That wasn't very friendly! 127 00:07:06,569 --> 00:07:08,399 No more Ms. Nice Girl! 128 00:07:11,225 --> 00:07:13,555 (screaming) 129 00:07:22,701 --> 00:07:23,531 See? 130 00:07:23,534 --> 00:07:25,854 I told you I didn't need a new dress to get attention. 131 00:07:30,520 --> 00:07:31,850 (groaning) 132 00:07:31,853 --> 00:07:33,273 - She noticed me. 133 00:07:35,420 --> 00:07:37,620 - It looks like Ring Ring is back to normal. 134 00:07:39,099 --> 00:07:41,349 (laughing) 135 00:07:42,839 --> 00:07:45,839 (suspenseful music) 136 00:07:49,191 --> 00:07:51,691 (happy music) 137 00:07:53,431 --> 00:07:55,271 (door shutting) 138 00:07:55,271 --> 00:07:57,931 (shivering) 139 00:07:57,930 --> 00:08:00,100 (yelling) 140 00:08:04,248 --> 00:08:06,218 (flames roaring) 141 00:08:06,218 --> 00:08:09,528 (turkey gobbles) 142 00:08:09,526 --> 00:08:11,686 (slicing) 143 00:08:13,335 --> 00:08:15,585 (smacking) 144 00:08:19,347 --> 00:08:21,367 - I love making food for the holidays, 145 00:08:21,370 --> 00:08:22,920 don't you Pucca? 146 00:08:22,918 --> 00:08:25,668 (Pucca laughing) 147 00:08:28,417 --> 00:08:30,167 - What, I'm starving! 148 00:08:32,726 --> 00:08:34,476 - Look, it's snowing. 149 00:08:40,358 --> 00:08:43,158 (shivering) 150 00:08:43,158 --> 00:08:44,738 - Dinner is served. 151 00:08:47,056 --> 00:08:48,596 - Ice? 152 00:08:48,600 --> 00:08:51,260 I'll turn it into real food. 153 00:08:51,255 --> 00:08:53,415 (yelling) 154 00:08:59,363 --> 00:09:01,453 (awwing) 155 00:09:02,296 --> 00:09:04,966 The Vagabonds look so hungry. 156 00:09:04,970 --> 00:09:06,870 We should offer them some of our food. 157 00:09:11,540 --> 00:09:14,640 - What, I told you I was hungry. 158 00:09:14,638 --> 00:09:16,518 (burps) 159 00:09:16,516 --> 00:09:18,766 (groaning) 160 00:09:20,590 --> 00:09:23,370 - I asked everyone to donate cans for the food drive. 161 00:09:23,367 --> 00:09:26,777 Now all we have to do is collect them for the Vagabonds. 162 00:09:26,775 --> 00:09:29,405 (upbeat music) 163 00:09:29,414 --> 00:09:30,584 ♪ Pu, pu, pu, pu, pu ♪ 164 00:09:30,584 --> 00:09:32,864 ♪ Pu, pu, pu, pu, Pucca funny love ♪ 165 00:09:32,856 --> 00:09:34,066 ♪ Pu, pu ♪ 166 00:09:34,067 --> 00:09:35,227 ♪ Pu, pu, pu, pu, pu ♪ 167 00:09:35,225 --> 00:09:37,485 ♪ Pu, pu, pu, pu, Pucca funny love ♪ 168 00:09:37,488 --> 00:09:39,408 ♪ Pu, pu ♪ 169 00:09:39,408 --> 00:09:41,448 Perfect, now all we have to do is 170 00:09:41,450 --> 00:09:42,400 find the Vagabonds. 171 00:09:44,043 --> 00:09:46,683 - Copy that, I'll help you find them, over. 172 00:09:48,507 --> 00:09:49,767 - They have so much food. 173 00:09:49,770 --> 00:09:52,530 And they won't even share it with us. 174 00:09:52,530 --> 00:09:54,990 - I'm so hungry, I could eat pocket lint. 175 00:09:55,890 --> 00:09:57,610 - I have an idea. 176 00:10:06,580 --> 00:10:08,660 - A sneak attack, eh? 177 00:10:08,660 --> 00:10:10,730 Isn't that you're just like a ninja. 178 00:10:17,152 --> 00:10:17,992 - Hey! 179 00:10:20,716 --> 00:10:22,236 - Perfect, now is our chance! 180 00:10:27,503 --> 00:10:28,353 - Duck for cover! 181 00:10:32,364 --> 00:10:35,514 - See, we steal the food right from under them. 182 00:10:35,510 --> 00:10:37,430 - Hey, but if we dig under it, 183 00:10:37,430 --> 00:10:39,570 won't it fall on top of us? 184 00:10:39,570 --> 00:10:42,480 (rumbling) 185 00:10:42,479 --> 00:10:45,229 - Na-na na na-na, you can't hit-- 186 00:10:51,119 --> 00:10:52,019 - Weird. 187 00:10:52,019 --> 00:10:54,439 Oh well, we better get going. 188 00:10:59,620 --> 00:11:02,850 - If only there was an easier way to get food for free. 189 00:11:02,849 --> 00:11:03,679 (gasps) 190 00:11:03,682 --> 00:11:04,542 (police siren) 191 00:11:04,535 --> 00:11:06,055 - It's the cops, run! 192 00:11:06,060 --> 00:11:08,250 - Wait, come back, over. 193 00:11:13,375 --> 00:11:15,955 (bell ringing) 194 00:11:19,096 --> 00:11:21,556 - What a cute place to go ice skating. 195 00:11:21,558 --> 00:11:23,428 It's so romantic. 196 00:11:26,198 --> 00:11:28,308 (laughing) 197 00:11:28,307 --> 00:11:30,887 (upbeat music) 198 00:11:41,895 --> 00:11:44,055 - Okay, now is our chance. 199 00:11:56,838 --> 00:11:59,668 (water splashing) 200 00:12:00,780 --> 00:12:03,300 Maybe this wasn't such a good idea. 201 00:12:04,137 --> 00:12:07,167 (shivering) 202 00:12:07,167 --> 00:12:07,997 - Freeze! 203 00:12:08,000 --> 00:12:08,880 Over. 204 00:12:08,878 --> 00:12:10,608 - I am freezing. 205 00:12:10,612 --> 00:12:11,792 (police siren) 206 00:12:11,790 --> 00:12:13,200 (screaming) 207 00:12:13,201 --> 00:12:14,441 - Wait! 208 00:12:14,441 --> 00:12:15,851 Over. 209 00:12:15,852 --> 00:12:20,852 - Hey, slow down! 210 00:12:21,716 --> 00:12:24,046 (screaming) 211 00:12:27,082 --> 00:12:29,422 (screaming) 212 00:12:34,300 --> 00:12:36,980 - Once they see this, those lovebirds 213 00:12:36,980 --> 00:12:38,860 will kiss their food goodbye. 214 00:12:41,717 --> 00:12:42,717 - Mistletoe! 215 00:12:44,201 --> 00:12:47,061 (kissing) 216 00:12:47,061 --> 00:12:47,891 - Hey! 217 00:12:50,790 --> 00:12:52,690 - Good, while they're distracted. 218 00:12:55,930 --> 00:12:58,570 (screaming) 219 00:12:58,570 --> 00:13:01,320 (dramatic music) 220 00:13:08,773 --> 00:13:10,313 - Hey, that was lucky. 221 00:13:13,596 --> 00:13:15,926 (screaming) 222 00:13:18,978 --> 00:13:20,318 (chuckling) 223 00:13:20,316 --> 00:13:23,216 - ♪ Twinkle, twinkle little star ♪ 224 00:13:23,218 --> 00:13:27,308 ♪ Here comes a snowball, big as a car! ♪ 225 00:13:27,308 --> 00:13:29,638 (screaming) 226 00:13:33,455 --> 00:13:35,785 (screaming) 227 00:13:42,533 --> 00:13:43,533 - We did it! 228 00:13:44,486 --> 00:13:46,336 - Vagabonds, stay right there. 229 00:13:46,340 --> 00:13:49,020 We have something for you, right boys? 230 00:13:49,870 --> 00:13:52,040 - Time for us to disappear. 231 00:13:59,973 --> 00:14:01,383 (crying) 232 00:14:01,375 --> 00:14:02,955 - My glorious tree. 233 00:14:05,007 --> 00:14:07,167 (gasping) 234 00:14:09,331 --> 00:14:14,331 Get them! 235 00:14:17,444 --> 00:14:18,444 - Let's eat! 236 00:14:19,546 --> 00:14:21,796 (grunting) 237 00:14:23,863 --> 00:14:26,543 - Too bad we don't have a can opener. 238 00:14:26,540 --> 00:14:29,070 (police sirens) 239 00:14:29,070 --> 00:14:30,870 - Don't worry, I can open them. 240 00:14:34,498 --> 00:14:36,668 (slicing) 241 00:14:39,141 --> 00:14:39,971 Enjoy! 242 00:14:42,374 --> 00:14:44,344 (cheering) 243 00:14:44,344 --> 00:14:47,344 - [Santa] Merry Christmas, everyone! 244 00:14:48,854 --> 00:14:51,444 (upbeat music) 245 00:14:59,763 --> 00:15:03,443 - ♪ The knights of the round table ♪ 246 00:15:03,443 --> 00:15:06,093 ♪ Tasted good with fried rice ♪ 247 00:15:06,094 --> 00:15:09,634 ♪ And the damsel in dijon sauce ♪ 248 00:15:09,632 --> 00:15:14,382 ♪ Is also rather nice ♪ 249 00:15:18,020 --> 00:15:20,770 - No need to push, you poor wrenches. 250 00:15:20,770 --> 00:15:22,610 - There's enough noodles for everyone. 251 00:15:22,610 --> 00:15:25,280 - The finest in all of Sooga Wood Forest. 252 00:15:27,945 --> 00:15:29,805 - Now, what have we here? 253 00:15:33,214 --> 00:15:35,304 (crying) 254 00:15:37,790 --> 00:15:39,650 I still feel a bit peckish. 255 00:15:45,878 --> 00:15:48,148 (burping) 256 00:15:48,149 --> 00:15:49,929 Ods bodkins! 257 00:15:49,930 --> 00:15:51,730 I should've checked the best before date 258 00:15:51,730 --> 00:15:53,990 on that scullery boy. 259 00:15:53,990 --> 00:15:56,320 - That was our last noodle bowl. 260 00:15:56,320 --> 00:15:58,570 - Now then, we can't finish feeding the poor. 261 00:15:59,500 --> 00:16:02,450 - Don't worry, Pucca and I will get your bowl back for you. 262 00:16:03,998 --> 00:16:05,828 Oh yeah, and Dada too. 263 00:16:07,420 --> 00:16:09,020 - ♪ Oh, medieval life ♪ 264 00:16:09,020 --> 00:16:10,830 ♪ It is trouble and strife ♪ 265 00:16:10,830 --> 00:16:14,100 ♪ You rarely get a break ♪ 266 00:16:14,098 --> 00:16:17,488 ♪ And now that I have swallowed that guy ♪ 267 00:16:17,488 --> 00:16:22,238 ♪ I have a belly ache ♪ 268 00:16:24,760 --> 00:16:25,740 - Ee bah gum 269 00:16:25,740 --> 00:16:28,440 - A night in armor has come to rescue me. 270 00:16:28,435 --> 00:16:30,315 And I thought these things only happened 271 00:16:30,324 --> 00:16:32,684 in fairytales, I did. 272 00:16:32,675 --> 00:16:35,455 - Oh, hello, who are you do? 273 00:16:35,459 --> 00:16:38,359 - They call me Rat Teeth, they do. 274 00:16:38,358 --> 00:16:40,738 - Rat Teeth, oh my God. 275 00:16:40,740 --> 00:16:42,890 You're as beautiful as your name. 276 00:16:44,590 --> 00:16:46,450 - You're a keeper, you are. 277 00:16:47,590 --> 00:16:49,430 (laughing) 278 00:16:49,430 --> 00:16:51,660 (groaning) 279 00:16:51,657 --> 00:16:52,607 (burping) 280 00:16:52,613 --> 00:16:54,083 - Oh man, heartburn. 281 00:16:55,518 --> 00:16:57,268 (upbeat music) 282 00:16:57,270 --> 00:17:00,000 - Zombies, keep an eye out for that 283 00:17:00,000 --> 00:17:03,250 no good, do-gooder, Garu Hood 284 00:17:03,248 --> 00:17:06,058 (yelling) 285 00:17:06,060 --> 00:17:10,570 And toast to being not just evil, but medieval! 286 00:17:10,566 --> 00:17:12,816 (laughing) 287 00:17:24,610 --> 00:17:26,440 - We could use this noble ninja's help 288 00:17:26,440 --> 00:17:27,820 to rescue the noodle bowl! 289 00:17:29,090 --> 00:17:31,130 Oh yeah, and Dada too. 290 00:17:31,131 --> 00:17:33,181 (laughing) 291 00:17:33,180 --> 00:17:34,670 - Oh, you're back. 292 00:17:34,670 --> 00:17:35,520 We we're starting to-- 293 00:17:35,523 --> 00:17:37,273 (sticks breaking) 294 00:17:37,270 --> 00:17:38,960 Friend or foe? 295 00:17:38,960 --> 00:17:40,200 (laughing) 296 00:17:40,199 --> 00:17:41,029 - Friend. 297 00:17:42,117 --> 00:17:44,147 - Oh, this is Garu Hood, 298 00:17:44,150 --> 00:17:46,410 and we are his merry ninjas. 299 00:17:46,410 --> 00:17:50,800 I'm Little Abyo and this is Friar Santa. 300 00:17:50,797 --> 00:17:51,627 (laughing) 301 00:17:51,630 --> 00:17:53,340 - Hello! 302 00:17:53,340 --> 00:17:54,830 - We need to rescue a bowl. 303 00:17:56,880 --> 00:17:57,770 And Dada. 304 00:17:57,770 --> 00:17:59,210 Will you and your merry ninjas 305 00:17:59,210 --> 00:18:01,440 join us in this honorable quest? 306 00:18:02,720 --> 00:18:05,320 - Before we do, one of you must show me 307 00:18:05,320 --> 00:18:07,170 a test of your mettle. 308 00:18:08,068 --> 00:18:10,238 (yelling) 309 00:18:16,131 --> 00:18:17,381 Welcome aboard. 310 00:18:18,880 --> 00:18:19,970 (happy music) 311 00:18:19,970 --> 00:18:22,220 (laughter) 312 00:18:24,147 --> 00:18:25,227 - [Both] Aww. 313 00:18:26,566 --> 00:18:29,026 - Coochy-choochy-coo. 314 00:18:29,033 --> 00:18:30,953 - Oh, hi little fella. 315 00:18:30,954 --> 00:18:33,294 (screaming) 316 00:18:36,777 --> 00:18:38,947 - For Sooth, I shall slay thee. 317 00:18:39,865 --> 00:18:42,025 (burping) 318 00:18:45,755 --> 00:18:46,705 (laughing) 319 00:18:46,707 --> 00:18:50,037 - By any chance have you seen a huge dragon? 320 00:18:51,097 --> 00:18:52,977 - Indeed, I have. 321 00:18:52,980 --> 00:18:55,380 And I'll tell you where he can be found 322 00:18:55,380 --> 00:18:59,420 if you complete these challenges, three. 323 00:18:59,417 --> 00:19:00,247 (sighs) 324 00:19:00,250 --> 00:19:03,390 - Knights, always with the challenges, three. 325 00:19:03,385 --> 00:19:06,625 - First, you must remove the magic sword 326 00:19:06,630 --> 00:19:08,750 from the stone. 327 00:19:08,745 --> 00:19:10,995 (grunting) 328 00:19:19,705 --> 00:19:21,085 (laughing) 329 00:19:21,090 --> 00:19:24,620 Second, you must find the shield of gold 330 00:19:24,620 --> 00:19:26,560 and claim it as your prize. 331 00:19:29,283 --> 00:19:31,283 (gasps) 332 00:19:32,334 --> 00:19:34,404 (kissing) 333 00:19:34,400 --> 00:19:36,680 (crash) 334 00:19:36,675 --> 00:19:40,335 And third, you must get me Merlin Soo's 335 00:19:40,340 --> 00:19:41,880 flying cloud. 336 00:19:41,880 --> 00:19:43,630 - You can borrow my cloud. 337 00:19:45,260 --> 00:19:46,820 But give it a good wash 338 00:19:46,820 --> 00:19:48,570 when you're done with it, will you? 339 00:19:52,439 --> 00:19:53,839 - Now that Garu Hood has completed 340 00:19:53,840 --> 00:19:55,350 the challenges, three, 341 00:19:55,349 --> 00:19:56,689 can you please tell us where we can 342 00:19:56,690 --> 00:19:58,330 find that dragon? 343 00:19:58,330 --> 00:20:00,660 - Follow the road, but watch out for the ruts, 344 00:20:00,660 --> 00:20:03,740 there you'll find a dragon clutching his guts. 345 00:20:05,596 --> 00:20:06,916 (rumbling) 346 00:20:06,921 --> 00:20:08,901 (groaning) 347 00:20:08,897 --> 00:20:09,727 (gasps) 348 00:20:09,730 --> 00:20:12,580 - Stand back, Garu Hood, I'll handle this. 349 00:20:19,249 --> 00:20:20,989 - Merry ninjas! 350 00:20:20,990 --> 00:20:23,440 They coat and soothe the stomach. 351 00:20:23,440 --> 00:20:25,760 It's time for the second course. 352 00:20:25,758 --> 00:20:26,938 (gasps) 353 00:20:26,937 --> 00:20:29,937 (suspenseful music) 354 00:20:45,993 --> 00:20:48,663 (angelic choir) 355 00:20:53,200 --> 00:20:54,160 (upbeat music) 356 00:20:54,155 --> 00:20:56,085 ♪ Pucca ♪ 357 00:20:56,086 --> 00:20:59,226 - That masked ninja was particularly different. 358 00:21:01,280 --> 00:21:04,330 I am not cut out for the stereotypical dragon life. 359 00:21:04,330 --> 00:21:07,520 - Wow, that lady in the lake ain't so lady like. 360 00:21:07,515 --> 00:21:08,675 (chuckles) 361 00:21:08,680 --> 00:21:10,620 - Oh, we're free! 362 00:21:10,620 --> 00:21:12,510 Now we can be married and spend the rest 363 00:21:12,513 --> 00:21:14,703 of our lives together. 364 00:21:14,704 --> 00:21:16,874 (kissing) 365 00:21:18,155 --> 00:21:19,755 - Marry you? 366 00:21:19,755 --> 00:21:22,065 (laughing) 367 00:21:22,070 --> 00:21:25,000 Not a chance, I'm out of here. 368 00:21:24,995 --> 00:21:25,905 - Oh, rats. 369 00:21:27,950 --> 00:21:28,780 Oh no! 370 00:21:31,650 --> 00:21:33,440 - There you go. 371 00:21:33,440 --> 00:21:36,410 - Now all the poor have been fed. 372 00:21:36,406 --> 00:21:38,936 - At least until dinner time. 373 00:21:38,935 --> 00:21:41,185 (laughing) 374 00:21:48,286 --> 00:21:50,216 (upbeat music) 375 00:21:50,216 --> 00:21:51,376 ♪ Pu, pu, pu, pu, pu ♪ 376 00:21:51,384 --> 00:21:55,424 ♪ Pu, pu, pu, pu, Puca funny love ♪ 377 00:21:55,415 --> 00:21:57,995 (upbeat music) 378 00:22:02,466 --> 00:22:06,706 ♪ Pucca loves Garu ♪ 379 00:22:06,707 --> 00:22:09,587 ♪ He's a pretty boy ♪ 380 00:22:09,587 --> 00:22:13,827 ♪ Ninjas with noodles ♪ 381 00:22:13,827 --> 00:22:15,747 ♪ Kissy chase, kissy face ♪ 382 00:22:15,748 --> 00:22:17,498 ♪ Wam bam bam ♪ 383 00:22:17,504 --> 00:22:18,664 ♪ Pu, pu, pu, pu, pu ♪ 384 00:22:18,663 --> 00:22:21,003 ♪ Pu, pu, pu, pu, Pucca funny love ♪ 385 00:22:20,998 --> 00:22:22,278 ♪ Pu, pu ♪ 386 00:22:22,284 --> 00:22:23,424 ♪ Pu, pu, pu, pu, pu ♪ 387 00:22:23,422 --> 00:22:25,832 ♪ Pu, pu, pu, pu, Pucca funny love ♪ 388 00:22:25,833 --> 00:22:27,923 ♪ Pu, pu ♪ 389 00:22:41,429 --> 00:22:45,729 ♪ Pucca loves Garu ♪ 390 00:22:45,730 --> 00:22:48,400 ♪ He's a pretty boy ♪ 391 00:22:48,399 --> 00:22:52,749 ♪ Ninjas with noodles ♪ 392 00:22:52,748 --> 00:22:54,698 ♪ Kissy chase, kissy face ♪ 393 00:22:54,695 --> 00:22:57,195 ♪ Wam bam bam ♪ 394 00:22:57,245 --> 00:23:01,795 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.