All language subtitles for Pucca s01e25 Garu Down Under.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
♪ Pucca loves Garu ♪
2
00:00:03,716 --> 00:00:07,196
♪ He's a pretty boy ♪
3
00:00:07,201 --> 00:00:11,911
♪ Ninjas with noodles ♪
4
00:00:11,913 --> 00:00:12,783
♪ Kissy chase ♪
5
00:00:12,781 --> 00:00:13,611
♪ Kissy face ♪
6
00:00:13,614 --> 00:00:15,254
♪ Wam bam bam ♪
7
00:00:15,245 --> 00:00:16,385
♪ Pu, pu, pu, pu, pu ♪
8
00:00:16,385 --> 00:00:18,945
♪ Pu, pu, pu, pu, Pucca, funny love ♪
9
00:00:18,954 --> 00:00:19,794
♪ Pu, pu, ♪
10
00:00:19,787 --> 00:00:21,257
♪ pu, pu, pu, pu, pu ♪
11
00:00:21,257 --> 00:00:23,617
♪ Pu, pu, pu, pu, Pucca, funny love ♪
12
00:00:23,624 --> 00:00:24,474
♪ Pu, pu, ♪
13
00:00:24,470 --> 00:00:28,890
♪ Puca loves Garu ♪
14
00:00:28,892 --> 00:00:29,742
♪ Kissy chase ♪
15
00:00:29,741 --> 00:00:30,791
♪ Kissy face ♪
16
00:00:30,792 --> 00:00:32,162
♪ Wam bam bam ♪
17
00:00:32,155 --> 00:00:33,705
(smooching)
18
00:00:33,709 --> 00:00:35,709
(laugh)
19
00:00:36,866 --> 00:00:39,366
(eerie music)
20
00:00:43,516 --> 00:00:46,346
(Christmas music)
21
00:00:55,808 --> 00:00:57,488
(snoring)
22
00:00:57,488 --> 00:01:00,228
(yawning)
23
00:01:00,230 --> 00:01:01,730
- Yeah, it's Christmas.
24
00:01:01,725 --> 00:01:03,365
Presents!
25
00:01:03,370 --> 00:01:04,280
I got
26
00:01:04,276 --> 00:01:05,286
Woooo ayayayaya
27
00:01:05,294 --> 00:01:06,494
(grunt)
28
00:01:06,494 --> 00:01:08,464
(screams)
29
00:01:08,458 --> 00:01:09,288
(whoosh)
30
00:01:09,291 --> 00:01:11,291
(sighs)
31
00:01:12,247 --> 00:01:13,927
- It's Christmas!
32
00:01:13,933 --> 00:01:15,653
(squeal)
33
00:01:15,645 --> 00:01:16,915
(sighs)
34
00:01:16,918 --> 00:01:18,838
(poof)
35
00:01:20,494 --> 00:01:23,164
(loudly crying)
36
00:01:26,620 --> 00:01:29,600
- Everyone just settle down, over
37
00:01:29,600 --> 00:01:32,190
please, remain calm, over
38
00:01:32,190 --> 00:01:34,080
- All my presents are gone.
39
00:01:34,080 --> 00:01:36,940
- Who cares, someone stole my presents!
40
00:01:36,943 --> 00:01:38,433
(crowd gasps)
41
00:01:38,434 --> 00:01:42,184
- [Police Officer] Order,
I need order, over.
42
00:01:48,403 --> 00:01:51,073
(rock crashing)
43
00:01:52,743 --> 00:01:55,413
(crowd gasping)
44
00:01:59,827 --> 00:02:02,717
- Excuse me, but who are you?
45
00:02:02,720 --> 00:02:05,660
- I am, Black Powder!
46
00:02:05,664 --> 00:02:07,264
(crowd gasps)
47
00:02:07,260 --> 00:02:09,340
(coughs)
48
00:02:10,930 --> 00:02:15,060
And I'm looking for, the Red Lantern.
49
00:02:15,060 --> 00:02:18,430
- I'm sorry but our red
lanterns are not for sale.
50
00:02:18,430 --> 00:02:23,430
- Not the lamps, he is
a man, dun, dun, dun.
51
00:02:25,541 --> 00:02:28,241
(coughs)
52
00:02:28,236 --> 00:02:31,236
(crowd chatterring)
53
00:02:32,590 --> 00:02:33,820
- [Officer] Who is this Red Lantern
54
00:02:33,820 --> 00:02:34,830
you speak of?
55
00:02:34,830 --> 00:02:36,050
Over.
56
00:02:36,050 --> 00:02:40,710
- A long time ago, my
partner Red Lantern and I
57
00:02:40,710 --> 00:02:44,570
were the most notorious ninja
thieves in all the land.
58
00:02:46,570 --> 00:02:51,570
We were feared by all, and caught by none.
59
00:02:51,811 --> 00:02:54,061
(crashing)
60
00:02:55,473 --> 00:03:00,473
Everything was perfect,
until Red Lantern changed.
61
00:03:02,030 --> 00:03:05,450
He started bringing things into
the houses, instead of out.
62
00:03:11,242 --> 00:03:13,062
(Ho ho ho)
63
00:03:13,060 --> 00:03:16,110
- And his escapes were
getting slower and slower
64
00:03:17,540 --> 00:03:18,720
(grunting)
65
00:03:18,720 --> 00:03:20,990
- You were returning what
we stole, weren't you?
66
00:03:20,991 --> 00:03:25,011
- Stealing is wrong, I'm changing my ways
67
00:03:26,926 --> 00:03:28,506
- Traitor!
68
00:03:28,513 --> 00:03:31,063
(maniacal laughing)
69
00:03:31,057 --> 00:03:33,137
(Grunts)
70
00:03:35,035 --> 00:03:37,055
- [Black Powder] We fought and somehow
71
00:03:37,057 --> 00:03:39,837
he managed to defeat me.
72
00:03:39,844 --> 00:03:40,994
- Belly bounce!
73
00:03:40,994 --> 00:03:43,924
(screaming)
74
00:03:43,916 --> 00:03:48,616
And let me tell you, it was
no picnic inside that whale.
75
00:03:48,620 --> 00:03:49,940
Would you like some tea?
76
00:03:51,110 --> 00:03:53,200
Well it was kind of a picnic,
77
00:03:53,200 --> 00:03:56,500
but I'm out now and I seek revenge.
78
00:03:57,550 --> 00:04:01,150
- So, what's this boring
story got to do with us?
79
00:04:01,150 --> 00:04:04,620
- I have tracked Red
lantern down to this village
80
00:04:04,620 --> 00:04:07,770
he is here, and he's one of you!
81
00:04:07,770 --> 00:04:09,470
- We'll find him, after we find out
82
00:04:09,470 --> 00:04:12,020
who stole all of the
Christmas gifts, over.
83
00:04:12,020 --> 00:04:14,320
- Don't you get it? It was me!
84
00:04:15,850 --> 00:04:16,740
(coughs)
85
00:04:16,737 --> 00:04:18,557
- You stole my presents!
86
00:04:18,558 --> 00:04:20,128
(grunts)
87
00:04:20,132 --> 00:04:22,402
(slap)
88
00:04:22,400 --> 00:04:25,300
- You can have your trinkets
once I get my revenge.
89
00:04:26,610 --> 00:04:29,390
Tell him to meet me at
noon at the town square.
90
00:04:29,387 --> 00:04:32,857
(maniacal laughing)
91
00:04:32,861 --> 00:04:36,751
- We've got to find Red
Lantern. He could be anyone.
92
00:04:36,750 --> 00:04:39,080
- Maybe you're Red Lantern, over.
93
00:04:39,080 --> 00:04:41,460
- How do we know it's not you.
94
00:04:41,460 --> 00:04:42,510
- No!
95
00:04:42,510 --> 00:04:43,630
- It is him!
96
00:04:43,625 --> 00:04:47,285
(crowd gasping and arguing)
97
00:04:48,684 --> 00:04:51,464
(crying)
98
00:04:51,456 --> 00:04:55,026
(cookies crunching)
99
00:04:55,030 --> 00:04:57,480
Crimson, uh-uh, it's actually crimson.
100
00:04:57,480 --> 00:05:00,370
It's not really red it's leave me alone!
101
00:05:01,304 --> 00:05:02,934
(crashing)
102
00:05:02,930 --> 00:05:04,790
Okay, okay, I'll talk.
103
00:05:05,837 --> 00:05:08,617
It's me, I am Red Lantern.
104
00:05:08,620 --> 00:05:13,350
I was a very naughty ninja,
but I don't fight anymore.
105
00:05:13,350 --> 00:05:15,940
I won't go back! You can't make me!
106
00:05:15,944 --> 00:05:18,034
(crying)
107
00:05:20,361 --> 00:05:22,551
(clock chiming)
108
00:05:22,546 --> 00:05:24,706
(thunder)
109
00:05:27,120 --> 00:05:27,980
- Where is he?
110
00:05:27,980 --> 00:05:32,730
- Forget Red Lantern, you
can just settle up with us.
111
00:05:32,729 --> 00:05:35,359
(Electric guitar)
112
00:05:35,359 --> 00:05:39,349
(swooshes and grunts)
113
00:05:39,354 --> 00:05:41,354
(crash)
114
00:05:47,871 --> 00:05:49,871
(moans)
115
00:05:53,156 --> 00:05:55,316
- No, I must face my past.
116
00:06:00,716 --> 00:06:03,376
(crowd gasping)
117
00:06:07,030 --> 00:06:11,890
- So, you finally show
yourself Red Lantern.
118
00:06:11,890 --> 00:06:13,960
- Actually, I'm hiding myself.
119
00:06:13,960 --> 00:06:18,960
- Well, prepare for my revenge, traitor!
120
00:06:22,540 --> 00:06:24,850
I see you have kept up your skill.
121
00:06:25,823 --> 00:06:27,323
(laughs)
122
00:06:27,323 --> 00:06:28,363
(smack)
123
00:06:28,358 --> 00:06:29,628
(gasp)
124
00:06:29,630 --> 00:06:31,460
(pow)
125
00:06:34,962 --> 00:06:37,132
(gulping)
126
00:06:39,240 --> 00:06:41,320
(whoosh)
127
00:06:44,877 --> 00:06:46,057
(ahhhhh)
128
00:06:46,058 --> 00:06:47,568
(explosion)
129
00:06:47,570 --> 00:06:50,040
- You'll never defeat me Red Lantern.
130
00:06:50,036 --> 00:06:51,036
(laughing)
131
00:06:51,040 --> 00:06:52,620
- My name is Santa.
132
00:06:56,986 --> 00:06:58,306
(laughs)
133
00:06:58,307 --> 00:07:00,237
(explosion)
134
00:07:00,243 --> 00:07:01,903
(groaning)
135
00:07:01,902 --> 00:07:03,752
- What do you call that?
136
00:07:03,747 --> 00:07:06,997
- Ho ho ho, Christmas magic, kiss this.
137
00:07:09,633 --> 00:07:13,223
- Oh no, not mistletoe,
I can't help myself
138
00:07:14,896 --> 00:07:16,786
- Kissy kissy.
139
00:07:16,789 --> 00:07:18,929
(smooching)
140
00:07:18,933 --> 00:07:20,213
- Belly bounce.
141
00:07:20,210 --> 00:07:22,380
(yelling)
142
00:07:23,452 --> 00:07:25,202
(crowd cheering)
143
00:07:25,199 --> 00:07:26,119
- Ho ho ho.
144
00:07:27,232 --> 00:07:29,322
Merry Christmas everyone.
145
00:07:33,850 --> 00:07:35,850
(groan)
146
00:07:39,324 --> 00:07:40,164
(smooch)
147
00:07:40,157 --> 00:07:42,237
(giggle)
148
00:07:44,336 --> 00:07:47,506
(blades swooshing)
149
00:07:47,508 --> 00:07:50,258
(swords slicing)
150
00:07:54,054 --> 00:07:56,804
(peaceful music)
151
00:08:12,312 --> 00:08:14,312
- Hiiiyaaaa.... Hiyaaaa.
152
00:08:16,265 --> 00:08:19,315
Abyo, beater of the blubber.
153
00:08:19,316 --> 00:08:21,566
(punching)
154
00:08:26,134 --> 00:08:28,494
(imitating siren)
155
00:08:28,490 --> 00:08:30,510
- Darn you Muji, pull over, over.
156
00:08:30,511 --> 00:08:33,241
(slurping)
157
00:08:33,240 --> 00:08:35,740
- Nothing like a bowl of blubber noodles
158
00:08:35,740 --> 00:08:38,040
under the northern lights.
159
00:08:38,037 --> 00:08:40,707
- The lights are so pretty.
160
00:08:40,711 --> 00:08:43,341
- They're more than pretty Ching.
161
00:08:43,340 --> 00:08:45,840
- For years they have
protected iglooca village
162
00:08:45,840 --> 00:08:47,740
from a horrible snow beast
163
00:08:47,740 --> 00:08:50,100
- Without them the snow beast would surely
164
00:08:50,100 --> 00:08:52,690
be paying a destruction on us all.
165
00:09:00,610 --> 00:09:02,320
- The northern lights have gone out!
166
00:09:02,323 --> 00:09:03,563
(screams)
167
00:09:03,556 --> 00:09:05,226
- Can't we turn them back on?
168
00:09:05,230 --> 00:09:07,980
- Yes, but a brave soul must
169
00:09:07,980 --> 00:09:10,740
make the dangerous trek to the lighthouse.
170
00:09:10,740 --> 00:09:12,520
- Sounds like a job for....
171
00:09:12,523 --> 00:09:14,333
- [Crowd] Garu!
172
00:09:14,333 --> 00:09:15,173
- Again?
173
00:09:17,179 --> 00:09:18,489
(dogs whining)
174
00:09:18,489 --> 00:09:23,489
- Aww It's okay Yuni, Garu's
taking you on a little walkies.
175
00:09:23,870 --> 00:09:25,250
Right Garu?
176
00:09:25,248 --> 00:09:26,078
- Hmmm.
177
00:09:28,113 --> 00:09:29,203
- You better!
178
00:09:34,690 --> 00:09:36,650
- Iglooca village depends on you.
179
00:09:36,646 --> 00:09:38,836
(patriotic music)
180
00:09:38,839 --> 00:09:40,419
(dogs barking)
181
00:09:40,420 --> 00:09:43,650
- Ew, look what the dogs did!
182
00:09:43,650 --> 00:09:46,970
- Yeah, the dogs.
183
00:09:46,967 --> 00:09:48,197
(woosh)
184
00:09:48,200 --> 00:09:50,170
(patriotic music)
185
00:09:50,172 --> 00:09:52,762
(dogs barking)
186
00:09:54,948 --> 00:09:56,148
(giggles)
187
00:09:56,147 --> 00:09:58,147
(Groan)
188
00:09:59,819 --> 00:10:02,039
(bear roars)
189
00:10:02,038 --> 00:10:04,038
(smack)
190
00:10:07,129 --> 00:10:09,629
(bear sounds)
191
00:10:18,519 --> 00:10:21,269
(romantic music)
192
00:10:24,580 --> 00:10:26,750
(giggles)
193
00:10:28,213 --> 00:10:31,273
(whip smacks)
194
00:10:31,273 --> 00:10:33,983
(loud footsteps)
195
00:10:33,977 --> 00:10:35,267
- The snow beast!
196
00:10:35,269 --> 00:10:37,439
(screams)
197
00:10:39,520 --> 00:10:40,350
(snow beast roaring)
198
00:10:40,353 --> 00:10:43,303
- Okay tough guy I'm not
afraid of you, hiyaa!
199
00:10:46,693 --> 00:10:47,533
Hiyaaa!
200
00:10:50,374 --> 00:10:52,584
(crunching)
201
00:10:52,584 --> 00:10:54,434
- [Abyo] Wait I'm talking to you.
202
00:10:54,429 --> 00:10:57,349
(triumphant music)
203
00:10:59,043 --> 00:11:00,403
(ice cracking)
204
00:11:00,395 --> 00:11:03,305
(breaks squealing)
205
00:11:04,307 --> 00:11:06,637
(screaming)
206
00:11:07,528 --> 00:11:09,988
(crash)
207
00:11:09,992 --> 00:11:11,622
(spark)
208
00:11:11,618 --> 00:11:13,108
(shivers)
209
00:11:13,114 --> 00:11:15,284
(giggles)
210
00:11:17,337 --> 00:11:19,417
(smooch)
211
00:11:20,958 --> 00:11:22,958
(crash)
212
00:11:26,484 --> 00:11:28,654
(yelling)
213
00:11:34,001 --> 00:11:35,191
(smooch)
214
00:11:35,189 --> 00:11:37,359
(giggles)
215
00:11:44,566 --> 00:11:46,436
- We are free!
216
00:11:46,440 --> 00:11:48,520
- Now we can continue our crime spree.
217
00:11:52,400 --> 00:11:55,180
- Let's see you fight me, snow beast.
218
00:11:55,177 --> 00:11:58,357
- [Prisoners] (awwwww)
219
00:11:58,360 --> 00:12:00,120
- You won't get me twice!
220
00:12:00,121 --> 00:12:01,921
(crushing)
221
00:12:01,923 --> 00:12:04,283
- [Abyo] That's right! Run away.
222
00:12:04,278 --> 00:12:05,938
(crushing)
223
00:12:05,935 --> 00:12:08,575
(wind howling)
224
00:12:08,575 --> 00:12:11,155
(dogs whining)
225
00:12:15,473 --> 00:12:18,813
(upbeat guitar playing)
226
00:12:21,559 --> 00:12:23,389
- Let's hide in there.
227
00:12:30,822 --> 00:12:32,052
- It worked!
228
00:12:32,054 --> 00:12:35,844
- Ha, stupid snow beast
has no idea where we are!
229
00:12:35,839 --> 00:12:37,379
- Hmm.
230
00:12:37,380 --> 00:12:38,790
- Oops.
231
00:12:38,791 --> 00:12:39,621
(growling)
232
00:12:39,624 --> 00:12:42,324
- Let's see you squash me
now that we're face-to-face!
233
00:12:43,399 --> 00:12:44,229
Hiyaaaa!
234
00:12:46,196 --> 00:12:48,746
(ice breaking)
235
00:12:48,746 --> 00:12:50,076
(loud footsteps)
236
00:12:50,080 --> 00:12:51,310
(groaning)
237
00:12:51,313 --> 00:12:55,353
- [Abyo] I hope Garu is close
to turning the lights back on.
238
00:12:55,352 --> 00:12:57,592
(crunch)
239
00:12:57,587 --> 00:13:00,587
(upbeat rock music)
240
00:13:01,692 --> 00:13:04,282
(wind howling)
241
00:13:05,787 --> 00:13:08,447
(door creaking)
242
00:13:09,543 --> 00:13:11,713
(kissing)
243
00:13:20,652 --> 00:13:23,572
(buttons clacking)
244
00:13:34,994 --> 00:13:36,814
(slurping)
245
00:13:36,812 --> 00:13:38,312
(kissing)
246
00:13:38,311 --> 00:13:42,771
- Ho ho ho, I finally got the candy cane.
247
00:13:42,770 --> 00:13:45,370
Christmas came early ho ho ho.
248
00:13:52,147 --> 00:13:53,727
Ooo candy ho ho ho.
249
00:13:55,839 --> 00:13:59,089
(electricity crackles)
250
00:14:02,404 --> 00:14:04,414
(roaring)
251
00:14:04,406 --> 00:14:05,866
- It's here!
252
00:14:05,867 --> 00:14:08,387
- And we have have a whole
freezer full of blubber!
253
00:14:08,391 --> 00:14:09,621
What a waste!
254
00:14:09,617 --> 00:14:11,287
(loud footsteps)
255
00:14:11,290 --> 00:14:12,120
(groaning)
256
00:14:12,123 --> 00:14:12,963
- Yada?
257
00:14:22,349 --> 00:14:25,099
- Oh (mumbling).
258
00:14:27,347 --> 00:14:29,777
- The lights have tamed the savage beast.
259
00:14:29,780 --> 00:14:30,820
- We're saved!
260
00:14:30,817 --> 00:14:34,187
- Blubber-alls for everyone!
261
00:14:34,190 --> 00:14:35,520
- [Crowd] Yayyy!
262
00:14:39,589 --> 00:14:41,779
(giggles)
263
00:14:41,780 --> 00:14:43,230
(woosh)
264
00:14:43,225 --> 00:14:46,135
(Pucca theme song)
265
00:14:49,329 --> 00:14:52,079
(kissing sounds)
266
00:14:53,710 --> 00:14:56,440
- What an amazing display.
267
00:14:56,440 --> 00:15:00,650
- And a marvelous piece of
scrimshaw to help us remember it.
268
00:15:00,650 --> 00:15:01,720
What do you call it?
269
00:15:01,723 --> 00:15:02,813
- Bunny love.
270
00:15:05,497 --> 00:15:07,577
(smooch)
271
00:15:11,425 --> 00:15:14,675
(high pitched singing)
272
00:15:31,042 --> 00:15:33,312
(melodic Christmas music)
273
00:15:33,310 --> 00:15:35,560
(grunting)
274
00:15:38,610 --> 00:15:40,740
- I need to get in better shape
275
00:15:40,740 --> 00:15:44,400
if I'm to lift all those
children onto my knee tomorrow.
276
00:15:44,395 --> 00:15:47,435
(sniffing)
277
00:15:47,435 --> 00:15:52,435
Cookies!
278
00:15:57,815 --> 00:16:00,225
Ho ho ho, ho ho ho, ho ho ho.
279
00:16:03,970 --> 00:16:07,630
- Ah, my brilliant trap
worked! Uh brilliantly!
280
00:16:08,866 --> 00:16:10,716
(laughs maniacally)
281
00:16:10,719 --> 00:16:15,719
Or should I say, ho, ho, ho.
282
00:16:16,533 --> 00:16:19,123
(wind howling)
283
00:16:20,197 --> 00:16:22,857
(drums playing)
284
00:16:37,460 --> 00:16:40,590
(trumpets playing)
285
00:16:40,591 --> 00:16:41,991
- Show off!
286
00:16:41,991 --> 00:16:43,791
- Hurry Pucca!
287
00:16:43,790 --> 00:16:46,050
- Hey, where are you guys going?
288
00:16:46,050 --> 00:16:48,450
- To camp out in line
to see Santa tomorrow
289
00:16:49,960 --> 00:16:50,790
want to come?
290
00:16:52,601 --> 00:16:54,831
- Hey, oh wait for me!
291
00:16:54,827 --> 00:16:59,827
- [Carollers] ♪ Silent
night, little spite, ♪
292
00:17:00,368 --> 00:17:05,368
♪ Noodles for breakfast,
noodles are nice ♪
293
00:17:08,701 --> 00:17:10,551
(crashing)
294
00:17:10,548 --> 00:17:15,298
- Hurry! If we get their early
we can be the first-Oh no.
295
00:17:20,203 --> 00:17:22,123
(sighing)
296
00:17:22,120 --> 00:17:24,450
- Well, better last than never!
297
00:17:26,624 --> 00:17:30,414
- Make your list, check it twice
298
00:17:30,410 --> 00:17:33,030
soon you will find out who is naughty
299
00:17:33,030 --> 00:17:35,610
and who is, in pain!
300
00:17:35,606 --> 00:17:38,146
(groaning)
301
00:17:38,150 --> 00:17:39,700
The other way!
302
00:17:39,700 --> 00:17:43,080
Oops, sorry, ugh, forget it.
303
00:17:44,303 --> 00:17:47,473
(cheery jingle bells)
304
00:17:52,759 --> 00:17:55,229
- Look here comes Santa!
305
00:17:55,226 --> 00:17:57,056
- Whoah, whoah, whoah.
306
00:17:59,415 --> 00:18:00,785
(yelling)
307
00:18:00,791 --> 00:18:02,081
(Crash)
308
00:18:02,076 --> 00:18:04,736
(crowd gasping)
309
00:18:06,960 --> 00:18:07,930
- What?
310
00:18:07,930 --> 00:18:10,780
That is the way I do things now.
311
00:18:10,780 --> 00:18:12,240
We must move through this crowd quickly,
312
00:18:12,240 --> 00:18:16,400
to get to Garu, bring on
the first...supplicant.
313
00:18:20,828 --> 00:18:23,248
(whimpering)
314
00:18:24,595 --> 00:18:26,255
- Approach...
315
00:18:32,130 --> 00:18:34,350
What do you want?
316
00:18:34,349 --> 00:18:36,309
- I would like a dolly
317
00:18:36,310 --> 00:18:37,650
- You will get what I
say, and that is nothing.
318
00:18:37,648 --> 00:18:38,638
(button buzzing)
319
00:18:38,644 --> 00:18:39,604
Ho, ho, ho, ho, ho.
320
00:18:39,595 --> 00:18:41,755
(yelling)
321
00:18:43,195 --> 00:18:44,545
(crying)
322
00:18:44,547 --> 00:18:47,107
- Ho, ho, ho, ho, ho, who else wants to
323
00:18:47,110 --> 00:18:49,930
beg for my generosity.
324
00:18:49,934 --> 00:18:52,184
- Hi, Santa, can I have a--
325
00:18:53,095 --> 00:18:53,925
- No!
326
00:18:53,928 --> 00:18:54,928
(crashing)
327
00:18:54,930 --> 00:18:55,760
- Next!
328
00:18:57,790 --> 00:19:01,420
Bad, bad, naughty, very naughty!
329
00:19:01,420 --> 00:19:04,340
(children wailing)
330
00:19:05,797 --> 00:19:09,727
- The line is moving fast,
Santa must be in a hurry!
331
00:19:09,730 --> 00:19:12,290
- Or in a bad mood, hiyaaa!
332
00:19:14,475 --> 00:19:16,815
- What was that for?
333
00:19:16,823 --> 00:19:18,283
- I've got issues.
334
00:19:18,277 --> 00:19:20,437
(chuckle)
335
00:19:21,400 --> 00:19:25,900
- You know, it's not too
late to get on my good list.
336
00:19:25,902 --> 00:19:27,902
(sighs)
337
00:19:34,953 --> 00:19:39,563
I knew these would come
in handy one day, gotcha!
338
00:19:41,680 --> 00:19:46,110
- Go ahead Kilian, tell Santa
what you want for Christmas!
339
00:19:46,110 --> 00:19:48,180
- Braaiinssss.
340
00:19:48,178 --> 00:19:51,508
- I like you, I will see what I can do!
341
00:19:53,168 --> 00:19:56,638
(indistinct whispering)
342
00:19:56,640 --> 00:19:59,720
It looks as though I will
get my gift early this year!
343
00:19:59,720 --> 00:20:01,280
The gift of vengeance!
344
00:20:08,103 --> 00:20:10,583
(lock rattling)
345
00:20:10,579 --> 00:20:11,409
(cage creaking)
346
00:20:11,412 --> 00:20:12,252
- Whoa.
347
00:20:12,245 --> 00:20:14,325
(grunts)
348
00:20:18,077 --> 00:20:19,107
(gasps)
349
00:20:19,110 --> 00:20:20,100
- A gift?
350
00:20:21,310 --> 00:20:24,480
- Deliver me to Tobe urgently.
351
00:20:24,480 --> 00:20:27,420
- P.S. ho, ho, ho.
352
00:20:29,717 --> 00:20:31,137
(giggles)
353
00:20:31,135 --> 00:20:35,615
- Ho, ho, ho, go ahead girl, tell Santa
354
00:20:35,620 --> 00:20:39,730
what you want for Christmas! What is that?
355
00:20:39,730 --> 00:20:42,080
You want to be crushed? My pleasure!
356
00:20:42,081 --> 00:20:44,211
(laughing maniacally)
357
00:20:44,205 --> 00:20:46,455
(chomping)
358
00:20:49,072 --> 00:20:49,912
(grunts)
359
00:20:49,905 --> 00:20:51,725
- Hey! Get back here, sit on this lap
360
00:20:51,730 --> 00:20:54,280
and receive the best
impounding you so deserve!
361
00:20:56,593 --> 00:20:59,093
Uh oh, this is not what I wished for.
362
00:20:59,093 --> 00:21:02,343
(nutcrackers crashing)
363
00:21:06,479 --> 00:21:08,439
Enough with this skulduggery!
364
00:21:08,442 --> 00:21:10,372
(yelling)
365
00:21:10,365 --> 00:21:12,695
(clanking)
366
00:21:12,702 --> 00:21:15,292
- Why is Santa trying to fight Garu?
367
00:21:15,286 --> 00:21:17,156
(clanking)
368
00:21:17,160 --> 00:21:18,850
(bells ringing)
369
00:21:18,845 --> 00:21:20,925
(whoosh)
370
00:21:20,926 --> 00:21:22,836
(crash)
371
00:21:22,840 --> 00:21:24,620
- Don't fight back Garu!
372
00:21:24,620 --> 00:21:26,440
- If you hurt Santa, he won't
373
00:21:26,440 --> 00:21:28,720
be able to bring us our presents!
374
00:21:28,722 --> 00:21:33,722
- Ho ho ho ho, oh Garu
can not fight Santa!
375
00:21:34,060 --> 00:21:35,610
It seems that you have no choice,
376
00:21:35,610 --> 00:21:38,070
but to stand still and take your holiday..
377
00:21:38,070 --> 00:21:40,280
- Urgent delivery for you, boss.
378
00:21:40,280 --> 00:21:41,220
- A present for me?
379
00:21:41,220 --> 00:21:42,930
Oh, I wonder what it is.
380
00:21:42,934 --> 00:21:43,854
(explosion)
381
00:21:43,852 --> 00:21:45,752
- You've been naughty Tobe!
382
00:21:46,589 --> 00:21:48,839
(grunting)
383
00:21:52,484 --> 00:21:54,484
(gasps)
384
00:22:00,769 --> 00:22:01,729
(giggling)
385
00:22:01,730 --> 00:22:04,140
- Even though you've been very bad,
386
00:22:04,140 --> 00:22:07,010
I still have a present for you Tobe.
387
00:22:07,007 --> 00:22:10,097
A one-way ticket to the North Pole.
388
00:22:12,167 --> 00:22:14,917
(yelling fading)
389
00:22:18,211 --> 00:22:19,731
(kissing)
390
00:22:19,727 --> 00:22:21,927
(laughing)
391
00:22:21,925 --> 00:22:24,985
- Merry Christmas, everybody.
392
00:22:24,993 --> 00:22:26,333
Merry Christmas.
393
00:22:32,090 --> 00:22:35,010
(Pucca theme song)
394
00:22:35,060 --> 00:22:39,610
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24356