Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,460 --> 00:01:02,929
Alcor virus research record, no. 200.
2
00:01:05,236 --> 00:01:06,516
After extensive research,
3
00:01:06,961 --> 00:01:08,318
it was discovered
4
00:01:08,728 --> 00:01:12,813
the Alcor virus attacks the amygdala,
which controls one's emotions.
5
00:01:13,743 --> 00:01:18,278
It then has a deadly effect
on the hippocampus, which stores memories,
6
00:01:19,186 --> 00:01:24,276
and even affects the cerebellum,
which controls voluntary movements.
7
00:01:26,208 --> 00:01:29,941
The Alcor virus mutates
these functions of the brain,
8
00:01:30,508 --> 00:01:33,158
leaving behind only anger
and murderous impulses.
9
00:01:35,017 --> 00:01:37,598
The vectors of the virus are drones.
10
00:01:41,028 --> 00:01:45,358
And these flying objects spread
throughout the world.
11
00:02:02,956 --> 00:02:07,615
(P1H: A New World Begins)
12
00:02:13,845 --> 00:02:17,764
(The Future / Gwanghwamun, Seoul)
13
00:03:30,750 --> 00:03:31,605
Jongseob!
14
00:03:31,606 --> 00:03:32,494
Now!
15
00:04:39,727 --> 00:04:41,140
Stay put.
16
00:04:42,075 --> 00:04:44,181
I'll cook you up
real good tonight!
17
00:05:00,785 --> 00:05:01,799
Good work.
18
00:05:11,431 --> 00:05:12,433
Open the trunk.
19
00:05:12,666 --> 00:05:13,923
Are there any bullets left?
20
00:05:14,086 --> 00:05:15,110
Three will do.
21
00:05:15,322 --> 00:05:16,550
Noona, be careful.
22
00:05:55,278 --> 00:05:56,175
Hey,
23
00:05:56,389 --> 00:05:58,358
I told you to be careful.
24
00:05:58,666 --> 00:06:00,527
What if you missed?
25
00:06:01,411 --> 00:06:05,419
Don't you remember?
I have a gold medal in archery.
26
00:06:05,982 --> 00:06:08,994
If it wasn't for this,
I'd be living well on my pension.
27
00:06:09,198 --> 00:06:10,232
What?
28
00:06:10,532 --> 00:06:11,936
Wasn't it a silver medal?
29
00:06:11,937 --> 00:06:14,583
Come on! It was gold!
30
00:06:31,414 --> 00:06:33,618
It's expired,
but it should be okay, right?
31
00:06:33,619 --> 00:06:34,770
I don't know. Probably.
32
00:06:35,989 --> 00:06:37,464
Can't you speak more nicely?
33
00:06:37,464 --> 00:06:38,923
Always trying
to be a bad boy.
34
00:06:45,785 --> 00:06:48,214
I wish we could live in a nice apartment.
35
00:06:48,214 --> 00:06:51,444
You know we can't,
because it's not soundproofed.
36
00:06:51,669 --> 00:06:52,590
I know!
37
00:06:57,077 --> 00:06:58,285
Sir, have some coffee!
38
00:06:59,686 --> 00:07:00,553
Coffee?
39
00:07:09,075 --> 00:07:09,996
It's good!
40
00:07:19,363 --> 00:07:20,607
So that's what it was!
41
00:07:21,234 --> 00:07:22,454
They made it well.
42
00:07:23,124 --> 00:07:25,278
It's been a while since I've practiced.
43
00:07:35,420 --> 00:07:36,656
Did you see that?
44
00:07:37,464 --> 00:07:38,473
Give it to me.
45
00:07:39,093 --> 00:07:40,335
Let me try.
46
00:07:40,857 --> 00:07:42,364
I could beat
a silver medalist.
47
00:07:42,495 --> 00:07:43,630
Gold medalist!
48
00:07:44,139 --> 00:07:45,699
Do you know
how hard archery is?
49
00:07:49,681 --> 00:07:51,014
See? I told you!
50
00:07:51,402 --> 00:07:53,106
Told you not anyone can do it!
51
00:07:53,306 --> 00:07:56,239
- This bow sucks
- Be careful!
52
00:07:56,240 --> 00:07:57,644
Mr. Han! Noona!
53
00:07:58,369 --> 00:07:59,952
Hurry! Come quick!
54
00:07:59,952 --> 00:08:01,046
You're already done?
55
00:08:01,566 --> 00:08:03,166
Of course!
56
00:08:11,966 --> 00:08:14,124
I got it this time.
I've finally figured out
57
00:08:14,125 --> 00:08:15,562
how it works.
58
00:08:16,110 --> 00:08:18,465
Our youngest one is such a genius!
59
00:08:19,464 --> 00:08:20,858
Explain it to us.
60
00:08:21,906 --> 00:08:25,170
What we didn't know till now was this.
61
00:08:25,924 --> 00:08:26,806
They operate
62
00:08:27,181 --> 00:08:31,978
on lithium batteries with energy
transferred from the sun.
63
00:08:32,195 --> 00:08:33,726
Just two hours
of solar energy.
64
00:08:34,451 --> 00:08:36,216
In just two hours...
65
00:08:37,542 --> 00:08:38,518
Fully charged!
66
00:08:42,222 --> 00:08:43,246
See this?
67
00:08:43,469 --> 00:08:46,826
This is the hard drive,
and it's loaded with an AI algorithm,
68
00:08:47,192 --> 00:08:49,696
so it's trained to sense a person's voice.
69
00:08:50,660 --> 00:08:53,766
As soon as they hear something,
they shoot.
70
00:08:54,267 --> 00:08:58,125
This is why technology
depends on who's using it.
71
00:08:59,764 --> 00:09:00,767
How many are there?
72
00:09:01,661 --> 00:09:03,047
Hundreds of virus pins.
73
00:09:03,394 --> 00:09:04,994
Their GPS is intact, right?
74
00:09:06,011 --> 00:09:07,050
Of course.
75
00:09:07,311 --> 00:09:08,372
Connect to it.
76
00:09:08,962 --> 00:09:10,312
Let's see
how many are left.
77
00:09:15,477 --> 00:09:17,724
Whoa, what are those dots?
78
00:09:18,810 --> 00:09:20,922
Thousands are still out there.
79
00:09:22,849 --> 00:09:23,932
How many survivors...
80
00:09:25,369 --> 00:09:26,472
do you think are left?
81
00:09:34,162 --> 00:09:35,621
We'll just destroy them all.
82
00:09:35,881 --> 00:09:38,144
They're just machines.
They can't beat humans.
83
00:09:38,144 --> 00:09:40,017
Okay, that's enough.
84
00:09:40,557 --> 00:09:41,777
Let's get some rest.
85
00:09:43,642 --> 00:09:47,422
- Theo, let's search for oil tomorrow.
- Yes, sir.
86
00:09:47,897 --> 00:09:49,900
Noona and Jongseob,
go look for some food.
87
00:09:49,901 --> 00:09:50,793
Yes, sir.
88
00:10:08,248 --> 00:10:09,394
What are you looking at?
89
00:10:11,532 --> 00:10:12,679
You're still up?
90
00:10:14,238 --> 00:10:15,181
I can't sleep.
91
00:10:21,480 --> 00:10:24,090
Do you see the Big Dipper up there?
92
00:10:24,754 --> 00:10:25,820
Yes.
93
00:10:27,527 --> 00:10:29,008
A long time ago...
94
00:10:30,600 --> 00:10:33,333
people sailed by looking
at the Big Dipper as a guide to navigate.
95
00:10:34,599 --> 00:10:38,973
The most eastern star
on the the Big Dipper is called Alkaid.
96
00:10:39,486 --> 00:10:42,819
I'm waiting for a sign from Alkaid.
97
00:10:44,747 --> 00:10:46,206
You don't understand, do you?
98
00:10:46,453 --> 00:10:47,453
No.
99
00:10:57,657 --> 00:10:58,668
Pigs!
100
00:11:00,105 --> 00:11:01,145
Noona!
101
00:11:01,146 --> 00:11:05,800
These pigs must've come down
from all the way up there.
102
00:11:09,485 --> 00:11:10,407
Barbecue tonight?
103
00:11:14,967 --> 00:11:16,838
Do you know how to kill pigs?
104
00:11:17,423 --> 00:11:20,141
Mr. Han will do it for us.
105
00:11:20,142 --> 00:11:22,081
I do want some pork belly.
106
00:11:22,337 --> 00:11:24,050
Should I shoot them?
107
00:11:27,927 --> 00:11:29,006
No, I feel bad.
108
00:11:29,007 --> 00:11:30,540
Let's not kill them.
109
00:11:33,783 --> 00:11:34,852
I think
it's a family.
110
00:11:35,612 --> 00:11:36,784
All right!
111
00:11:41,057 --> 00:11:42,059
Bye, pigs!
112
00:11:54,058 --> 00:11:56,286
Is there any chocolate?
113
00:11:59,406 --> 00:12:00,420
Chocolate?
114
00:12:00,421 --> 00:12:04,791
Put some in. I want to get super fat.
115
00:12:06,078 --> 00:12:06,971
You're hilarious!
116
00:12:08,984 --> 00:12:11,591
What do you want to eat?
117
00:12:15,076 --> 00:12:17,273
Black bean noodles!
118
00:12:18,362 --> 00:12:19,666
Get some black bean paste.
119
00:12:20,053 --> 00:12:20,974
Black bean paste?
120
00:12:21,748 --> 00:12:23,776
I'll make you some!
121
00:12:24,263 --> 00:12:25,281
Really?
122
00:12:53,694 --> 00:12:56,081
Mom! Where are you?
123
00:13:03,444 --> 00:13:04,498
It's all filled up!
124
00:13:04,953 --> 00:13:05,818
This one too!
125
00:13:11,225 --> 00:13:12,125
Let's go.
126
00:13:12,798 --> 00:13:13,826
Okay!
127
00:13:53,875 --> 00:13:55,167
Wait! I detect something.
128
00:13:55,795 --> 00:13:56,636
Get ready.
129
00:14:16,344 --> 00:14:17,370
Mr. Han.
130
00:14:18,184 --> 00:14:19,191
Mr. Han!
131
00:14:19,192 --> 00:14:20,760
Should we go in?
132
00:14:20,943 --> 00:14:25,114
No! We don't know when they'll show.
Search first.
133
00:14:41,658 --> 00:14:42,659
It's oil...
134
00:15:04,615 --> 00:15:05,471
Noona!
135
00:16:43,305 --> 00:16:45,972
She got caught in a trap
I set for animals.
136
00:16:46,505 --> 00:16:47,532
I'm sorry.
137
00:16:48,026 --> 00:16:50,710
He must not be Korean.
He can't speak well.
138
00:16:52,411 --> 00:16:54,519
You must be around Jongseob's age.
139
00:16:56,523 --> 00:16:57,717
Hope you two get along.
140
00:17:01,701 --> 00:17:05,210
Noona! What's taking so long?
Do you need help?
141
00:17:05,763 --> 00:17:06,823
I’m Jongseob!
142
00:17:09,999 --> 00:17:12,850
See that guy acting cool over there?
143
00:17:13,328 --> 00:17:14,390
That's Theo.
144
00:17:14,791 --> 00:17:16,701
Geez, so cheesy!
145
00:17:16,702 --> 00:17:21,774
And the older girl in the kitchen is Noona,
which also means "sister."
146
00:17:22,109 --> 00:17:23,122
Noona.
147
00:17:23,582 --> 00:17:26,477
- Pretty cool, huh?
- I don't understand, sir.
148
00:17:26,879 --> 00:17:29,805
No need to use honorifics.
Just speak casually.
149
00:17:30,578 --> 00:17:33,153
What are "honorifics"?
150
00:17:35,414 --> 00:17:37,423
Okay, today's menu is black bean rice!
151
00:17:37,681 --> 00:17:40,043
Theo, scoop the rice.
Jongseob, set the plates.
152
00:17:40,043 --> 00:17:41,643
- Okay.
- Where did you get this?
153
00:17:41,783 --> 00:17:43,889
- We found it!
- Come. Let's eat together.
154
00:17:43,890 --> 00:17:45,109
- Sir?
- Let's eat.
155
00:17:45,110 --> 00:17:47,272
- Okay.
- This is going to be so good!
156
00:17:48,293 --> 00:17:49,368
Isn't this soju?
157
00:17:50,135 --> 00:17:52,727
Our thoughtful Jongseob brought it!
158
00:17:53,130 --> 00:17:54,196
Aren't I the best?
159
00:17:55,702 --> 00:17:56,862
Eat up.
160
00:17:57,515 --> 00:17:59,712
It would've been better with noodles.
161
00:17:59,837 --> 00:18:02,064
- It's okay.
- Make sure to give me a lot!
162
00:18:02,555 --> 00:18:03,865
I can't wait to try it!
163
00:18:03,866 --> 00:18:05,585
How is it? Good, right?
164
00:18:08,910 --> 00:18:10,474
- It's salty.
- Huh?
165
00:18:10,475 --> 00:18:12,571
What kind of food is this?
166
00:18:13,499 --> 00:18:15,299
You must like your food a bit bland.
167
00:18:15,600 --> 00:18:16,666
Let's see.
168
00:18:20,301 --> 00:18:22,204
It's salty, all right.
169
00:18:22,871 --> 00:18:24,570
My mistake. Sorry!
170
00:18:29,789 --> 00:18:32,107
- Stop fooling around!
- Stop fooling around!
171
00:18:32,108 --> 00:18:33,899
- I'll get you!
- I'll get you!
172
00:18:34,509 --> 00:18:36,069
I'll go first!
173
00:18:40,043 --> 00:18:41,536
Should we set it up here?
174
00:18:42,756 --> 00:18:43,822
Did you bring it?
175
00:18:44,223 --> 00:18:45,612
Let's set it up together.
176
00:18:49,901 --> 00:18:51,998
Soul was his name, right? How is he?
177
00:18:52,633 --> 00:18:53,770
He's harmless, right?
178
00:18:53,770 --> 00:18:56,105
He was hit with a pin,
but he wasn't infected.
179
00:18:57,838 --> 00:18:59,062
Is that possible?
180
00:18:59,062 --> 00:19:01,508
He must have some unknown immunity.
181
00:19:02,068 --> 00:19:03,572
We found the last kid.
182
00:19:03,825 --> 00:19:06,147
What? I didn't hear that last part.
183
00:19:06,147 --> 00:19:07,513
Well then, forget it!
184
00:19:08,122 --> 00:19:10,449
Geez, why can't you just tell me?
185
00:19:10,822 --> 00:19:14,747
All the kids here
are the chosen ones.
186
00:19:14,947 --> 00:19:17,164
How else could they have survived?
187
00:19:17,830 --> 00:19:19,218
At last, the time has come.
188
00:19:20,177 --> 00:19:22,648
You sound like a leader of some cult.
189
00:19:22,649 --> 00:19:23,701
What did you say?
190
00:19:32,121 --> 00:19:33,906
We got the sign from Alkaid.
191
00:19:34,541 --> 00:19:36,876
Is that the signal
you've been talking about?
192
00:19:37,626 --> 00:19:39,412
Soon, a meteor will fall
from the sky,
193
00:19:39,979 --> 00:19:42,148
and we will go find where it lands.
194
00:19:43,467 --> 00:19:47,613
If we go there,
can this nightmare really end?
195
00:19:48,293 --> 00:19:50,556
I can't guarantee it,
but it's possible.
196
00:19:50,774 --> 00:19:52,747
What kind of answer is that?
197
00:19:53,273 --> 00:19:54,393
Possible in what way?
198
00:19:54,729 --> 00:19:57,830
It'll take too long to explain.
Just trust and follow me.
199
00:19:59,342 --> 00:20:01,431
It's not about trust.
200
00:20:01,865 --> 00:20:03,918
I'm doing it
because we have to try.
201
00:20:04,527 --> 00:20:08,347
Do you know what people do first
when they learn they're terminally ill?
202
00:20:08,574 --> 00:20:09,429
What?
203
00:20:10,283 --> 00:20:12,780
They visit a fortune teller
or go to a church.
204
00:20:12,781 --> 00:20:17,566
Exactly! So all you have to do is
follow this cult leader, silly!
205
00:20:18,441 --> 00:20:19,521
Take a look.
206
00:20:24,275 --> 00:20:26,509
Wow! It really is a meteor!
207
00:20:55,295 --> 00:20:56,401
Hey, Jongseob!
208
00:20:56,828 --> 00:20:57,723
Yes?
209
00:20:57,971 --> 00:20:59,924
Find out where
that meteor landed.
210
00:21:00,264 --> 00:21:01,743
Right away, sir!
211
00:21:09,107 --> 00:21:10,669
It's somewhere
towards the east.
212
00:21:10,954 --> 00:21:12,514
Pack everything up.
213
00:21:13,227 --> 00:21:14,473
We'll leave at dawn.
214
00:21:14,808 --> 00:21:15,834
Yes, sir!
215
00:21:15,834 --> 00:21:20,041
There's no gas, so we have to walk.
Take only what you need.
216
00:21:20,312 --> 00:21:21,529
Yes, sir!
217
00:21:56,396 --> 00:21:57,835
Jongseob! Are you okay?
218
00:21:58,271 --> 00:21:59,331
Get up.
219
00:22:40,875 --> 00:22:43,545
Jongseob, how much do we have left?
220
00:22:46,414 --> 00:22:49,394
I think there's around 20 km left.
221
00:22:52,860 --> 00:22:54,592
Find the fastest route.
222
00:22:55,701 --> 00:22:56,709
Yes, sir.
223
00:23:00,966 --> 00:23:01,979
Noona.
224
00:23:06,135 --> 00:23:07,295
A dust storm is coming.
225
00:23:08,895 --> 00:23:10,222
We must be prepared.
226
00:23:10,911 --> 00:23:11,857
A dust storm?
227
00:23:14,227 --> 00:23:15,650
That's a big problem.
228
00:23:16,205 --> 00:23:18,100
We need to get there before then.
229
00:23:20,007 --> 00:23:23,604
But is there really hope for us
if we get there?
230
00:23:28,794 --> 00:23:30,007
Fine.
231
00:23:31,327 --> 00:23:32,597
I'll do as you say.
232
00:23:56,311 --> 00:23:58,018
Hey, look! That's a dust storm!
233
00:23:58,351 --> 00:24:00,410
Run! Run!
234
00:24:03,291 --> 00:24:04,298
Hurry!
235
00:24:09,238 --> 00:24:11,371
Give me your bag! Are you okay?
236
00:24:26,965 --> 00:24:28,701
Where did everyone go?
237
00:24:31,414 --> 00:24:32,614
Hey, where are you?
238
00:24:47,403 --> 00:24:49,143
I can't see anything!
239
00:24:52,373 --> 00:24:53,379
Noona!
240
00:24:54,320 --> 00:24:55,359
Mr. Han!
241
00:24:55,873 --> 00:24:58,196
Take cover till the wind dies down!
242
00:24:59,017 --> 00:25:00,520
And stay quiet!
243
00:26:07,230 --> 00:26:08,270
Theo!
244
00:26:27,496 --> 00:26:29,664
- It's up there.
- You saw it, right?
245
00:26:32,014 --> 00:26:33,198
Are you out of bullets?
246
00:26:33,199 --> 00:26:34,485
I'm out.
247
00:26:36,515 --> 00:26:37,528
I'm out too.
248
00:26:42,255 --> 00:26:43,255
You grab one too.
249
00:26:48,913 --> 00:26:49,926
Hey!
250
00:27:39,592 --> 00:27:40,594
Jongseob!
251
00:27:56,928 --> 00:27:58,002
Mr. Han...
252
00:27:59,689 --> 00:28:01,647
I think I was hit with a pin.
253
00:28:24,938 --> 00:28:25,946
Mr. Han...
254
00:28:29,179 --> 00:28:32,411
When the virus takes over,
I want you to end it.
255
00:28:45,771 --> 00:28:46,917
Do you understand?
256
00:28:58,326 --> 00:28:59,392
Mr. Han...
257
00:29:05,617 --> 00:29:07,479
I was always grateful.
258
00:29:12,491 --> 00:29:13,472
I...
259
00:29:15,498 --> 00:29:17,535
believed everything you said.
260
00:29:54,307 --> 00:29:55,317
Noona!
261
00:29:55,670 --> 00:29:56,708
Noona!
262
00:29:57,088 --> 00:29:57,929
Noona...
263
00:29:58,478 --> 00:30:00,012
Noona, no!
264
00:30:01,252 --> 00:30:02,351
Calm down.
265
00:30:04,055 --> 00:30:05,137
Noona!
266
00:30:05,997 --> 00:30:07,130
No!
267
00:30:08,750 --> 00:30:09,923
Did you kill her, sir?
268
00:30:11,963 --> 00:30:13,851
Did you do it?
269
00:30:14,755 --> 00:30:16,965
Was it really you?
270
00:31:08,116 --> 00:31:11,970
(The Past / Somewhere in Seoul)
271
00:31:23,504 --> 00:31:24,576
Who are you?
272
00:31:31,723 --> 00:31:32,876
Where am I?
273
00:31:35,323 --> 00:31:36,676
Do you... know my name?
274
00:31:39,237 --> 00:31:40,864
I have no memory, either.
275
00:31:44,970 --> 00:31:46,616
(Sun Bathhouse)
276
00:31:46,617 --> 00:31:47,667
What's this?
277
00:31:49,187 --> 00:31:51,011
- Where in the world?
- What's this?
278
00:31:57,036 --> 00:31:58,042
Sun Bathhouse?
279
00:31:59,655 --> 00:32:02,859
Why is there a bathhouse locker key here?
280
00:32:05,535 --> 00:32:06,788
Is there
a phone anywhere?
281
00:32:10,796 --> 00:32:11,867
Oh, my leg.
282
00:32:14,167 --> 00:32:15,200
Hello?
283
00:32:19,798 --> 00:32:21,131
What's wrong with him?
284
00:32:21,132 --> 00:32:22,198
Wait!
285
00:32:23,065 --> 00:32:24,208
What the heck?
286
00:32:25,442 --> 00:32:26,708
- Wait!
- Hey!
287
00:32:27,122 --> 00:32:28,903
- Hold on!
- Do you know us?
288
00:32:30,182 --> 00:32:32,110
- Wait!
- Hey!
289
00:32:33,995 --> 00:32:34,853
Come back!
290
00:32:38,195 --> 00:32:39,248
Guns...
291
00:34:09,209 --> 00:34:11,082
Huh? Hey, it's Choi Jiung!
292
00:34:12,746 --> 00:34:13,618
And Keeho too!
293
00:34:17,423 --> 00:34:18,877
What are you two doing here?
294
00:34:23,510 --> 00:34:24,531
How embarrassing!
295
00:34:24,785 --> 00:34:27,485
Why are you staring
at me as if it’s like the first time seeing me?
296
00:34:28,141 --> 00:34:29,432
It is the first time.
297
00:34:29,850 --> 00:34:31,369
Do you know us by any chance?
298
00:34:31,891 --> 00:34:33,457
Of course, I do!
299
00:34:34,655 --> 00:34:36,041
Who are you?
300
00:34:38,005 --> 00:34:42,080
Stop joking around, Keeho.
It's me, Superwoman!
301
00:34:46,442 --> 00:34:49,087
What? Superwoman?
302
00:34:50,209 --> 00:34:51,180
Ms. Superwoman...
303
00:34:51,568 --> 00:34:54,536
- We're...
- What the heck is "Ms. Superwoman"?
304
00:34:54,536 --> 00:34:57,252
Just call me Hwi-su like you usually do.
305
00:34:57,419 --> 00:34:58,396
How embarrassing!
306
00:34:59,348 --> 00:35:00,584
Okay, Hwi-su.
307
00:35:01,171 --> 00:35:03,689
Actually, we're in a bit of a rush.
308
00:35:03,689 --> 00:35:06,605
Have you heard of Sun Bathhouse by chance?
309
00:35:08,060 --> 00:35:10,545
What's wrong with you?
Stop playing around.
310
00:35:10,934 --> 00:35:11,810
It's not funny.
311
00:35:12,251 --> 00:35:13,153
We're not playing.
312
00:35:15,622 --> 00:35:18,350
Jiung, it's your uncle's bathhouse!
313
00:35:20,121 --> 00:35:21,182
Over there!
314
00:35:21,486 --> 00:35:22,329
(Sun Bathhouse)
315
00:35:22,330 --> 00:35:23,340
It's right there.
316
00:35:25,207 --> 00:35:27,207
- Thank you!
- Thank you, Ms. Superwoman!
317
00:35:28,401 --> 00:35:29,427
Bye.
318
00:35:33,554 --> 00:35:34,590
Hey!
319
00:35:34,997 --> 00:35:37,047
- Going somewhere?
- Long time no see!
320
00:35:37,840 --> 00:35:39,342
We have to go somewhere, so...
321
00:35:39,343 --> 00:35:41,375
There's somewhere we need to go to.
322
00:35:41,375 --> 00:35:42,821
- Goodbye!
- Bye!
323
00:35:44,142 --> 00:35:44,993
(Men's Bath)
324
00:35:47,646 --> 00:35:49,014
(Closed)
325
00:35:51,014 --> 00:35:52,065
This place is creepy.
326
00:36:05,581 --> 00:36:06,587
Hey.
327
00:36:07,482 --> 00:36:08,508
Number 17.
328
00:36:26,219 --> 00:36:27,665
We must've been friends.
329
00:36:28,252 --> 00:36:29,318
Let me see.
330
00:36:37,204 --> 00:36:39,017
Were we going on a trip?
331
00:36:43,250 --> 00:36:44,376
New Zealand?
332
00:36:46,866 --> 00:36:49,074
How can we not remember anything?
333
00:36:50,102 --> 00:36:52,403
If we traveled together,
we must've been close.
334
00:36:53,405 --> 00:36:54,758
What on earth happened?
335
00:36:55,673 --> 00:36:56,737
Who's there?
336
00:37:00,355 --> 00:37:01,368
What in the world?
337
00:37:02,181 --> 00:37:03,981
What are you doing here
at this hour?
338
00:37:04,912 --> 00:37:06,691
Did you break in through the door?
339
00:37:07,018 --> 00:37:08,771
Oh, well... You see...
340
00:37:09,605 --> 00:37:10,895
Hi, Uncle.
341
00:37:11,096 --> 00:37:12,595
Geez, you scared me.
342
00:37:12,595 --> 00:37:16,078
Actually, we left something
in the locker room.
343
00:37:16,078 --> 00:37:20,919
Hey! Why didn't you just call
or come to the back and knock?
344
00:37:20,919 --> 00:37:23,089
You can't break the door!
345
00:37:24,445 --> 00:37:26,131
- I'm sorry.
- Sorry, sir.
346
00:37:26,132 --> 00:37:27,332
Geez, for heaven's sake.
347
00:37:28,194 --> 00:37:29,198
Hold on.
348
00:37:29,677 --> 00:37:31,630
Didn't you say
you were going on a trip?
349
00:37:33,148 --> 00:37:35,258
Right, the trip... So...
350
00:37:35,259 --> 00:37:38,490
We left our passports in this bag.
351
00:37:39,255 --> 00:37:41,829
You left your passports here
in the locker room?
352
00:37:42,649 --> 00:37:43,509
After you bathed?
353
00:37:44,653 --> 00:37:45,505
I guess so.
354
00:37:45,506 --> 00:37:47,259
Then you must've missed
your flight.
355
00:37:47,613 --> 00:37:51,069
Oh, yes! Of course!
We couldn't get on.
356
00:37:53,328 --> 00:37:54,508
All right.
357
00:37:54,509 --> 00:37:57,874
I understand. Just clean this up
and go home, you rascals.
358
00:37:58,572 --> 00:37:59,772
Geez,
during the night...
359
00:38:00,199 --> 00:38:01,249
I was scared
to death!
360
00:38:02,220 --> 00:38:03,266
Yes, sir.
361
00:38:04,239 --> 00:38:05,677
Um, sir?
362
00:38:05,678 --> 00:38:06,785
What is it?
363
00:38:09,304 --> 00:38:10,297
To be honest...
364
00:38:10,688 --> 00:38:12,624
we don't remember anything at all.
365
00:38:12,855 --> 00:38:13,758
About what?
366
00:38:14,875 --> 00:38:18,460
We can't remember anything,
and people are chasing us.
367
00:38:18,461 --> 00:38:19,465
It's true!
368
00:38:19,718 --> 00:38:21,250
They shot at us with guns!
369
00:38:21,570 --> 00:38:23,585
We almost died earlier!
370
00:38:23,586 --> 00:38:26,388
- With guns, you say?
- And they were chasing us and...
371
00:38:26,734 --> 00:38:29,273
That's terrible.
You can't kill people with guns.
372
00:38:29,679 --> 00:38:32,304
And they weren't small!
They were long rifles and...
373
00:38:32,977 --> 00:38:35,435
You little twerps!
Stop making up stories!
374
00:38:35,436 --> 00:38:36,530
But it's true!
375
00:38:36,530 --> 00:38:38,067
Hurry up and go to bed!
376
00:38:38,737 --> 00:38:40,945
Waking someone up
and saying such nonsense...
377
00:38:40,945 --> 00:38:44,467
You're going to come back tomorrow
and work to pay off that door!
378
00:38:45,576 --> 00:38:46,942
You're on scrubbing duty!
379
00:38:47,709 --> 00:38:48,730
Go home!
380
00:38:51,722 --> 00:38:53,706
Scrubbing duty...
But it's true...
381
00:38:54,717 --> 00:38:55,567
I said get out!
382
00:39:05,939 --> 00:39:06,973
There's warm water!
383
00:39:10,131 --> 00:39:11,170
That feels so good.
384
00:39:18,393 --> 00:39:19,866
There's a watch in the bag.
385
00:39:20,879 --> 00:39:23,270
- KH!
- It looks nice.
386
00:39:23,270 --> 00:39:24,316
This is mine.
387
00:39:27,648 --> 00:39:29,100
Hey! There's a ring too.
388
00:39:29,647 --> 00:39:31,613
JW! Must be yours.
389
00:39:33,279 --> 00:39:34,292
Leave it in there.
390
00:39:40,028 --> 00:39:42,138
I wish I could lie down and sleep!
391
00:39:43,152 --> 00:39:44,223
But...
392
00:39:45,424 --> 00:39:47,834
What did we do
to make people try to kill us?
393
00:39:48,327 --> 00:39:49,367
Hey!
394
00:39:49,780 --> 00:39:53,191
Do you think...
We might be secret agents or something?
395
00:40:00,724 --> 00:40:01,766
What was that?
396
00:40:08,175 --> 00:40:10,899
Isn't this supposed to be
a public restroom?
397
00:40:10,906 --> 00:40:12,466
Pretty jumpy for secret agents.
398
00:40:14,261 --> 00:40:17,891
Are we really secret agents, sir?
399
00:40:19,668 --> 00:40:20,689
Secret agents?
400
00:40:21,523 --> 00:40:23,627
Well, I guess you could say that.
401
00:40:24,242 --> 00:40:25,242
Sir...
402
00:40:26,299 --> 00:40:29,359
Look, I don't know who you are,
but please stop joking around.
403
00:40:29,856 --> 00:40:30,876
Joking around?
404
00:40:34,375 --> 00:40:35,394
Joking around?
405
00:40:43,336 --> 00:40:44,355
What the heck?
406
00:40:56,838 --> 00:40:57,991
Okay, listen carefully.
407
00:40:59,790 --> 00:41:02,753
Try to focus on an object.
It can be anything.
408
00:41:05,323 --> 00:41:06,329
What?
409
00:41:07,198 --> 00:41:09,842
And then, you're going to imagine.
410
00:41:16,817 --> 00:41:18,046
Oh my goodness!
411
00:41:19,419 --> 00:41:21,416
- Why would you break a toilet?
- But...
412
00:41:22,403 --> 00:41:23,793
Goodness.
413
00:41:23,959 --> 00:41:25,253
Oh my god!
414
00:41:26,488 --> 00:41:28,223
- Did you do that?
- But how?
415
00:41:28,224 --> 00:41:30,616
Look, I'm kind of busy, so I have to go.
416
00:41:30,616 --> 00:41:31,489
What?
417
00:41:36,013 --> 00:41:38,265
You must find the source by today.
418
00:41:41,708 --> 00:41:42,788
What the hell?
419
00:41:43,184 --> 00:41:44,035
What's going on?
420
00:41:46,173 --> 00:41:49,592
If you follow the masked ghost,
you will find them.
421
00:41:52,131 --> 00:41:53,790
This is as far as I can help you.
422
00:41:55,964 --> 00:41:58,583
You must... succeed.
423
00:41:59,749 --> 00:42:02,497
You have to succeed. Got that?
424
00:42:07,401 --> 00:42:08,379
Hey...
425
00:42:09,099 --> 00:42:10,472
This is a dream, right?
426
00:42:10,978 --> 00:42:13,052
Wake up, Yoon Keeho! Get up!
427
00:42:13,053 --> 00:42:14,282
Masked ghost...
428
00:42:14,899 --> 00:42:15,991
Who's there?
429
00:42:18,972 --> 00:42:21,172
Oh my god! Who broke the toilet?
430
00:42:22,486 --> 00:42:24,075
Sir, I can explain.
431
00:42:24,188 --> 00:42:25,368
It was you, wasn't it?
432
00:42:25,476 --> 00:42:26,688
No, I...
433
00:42:26,688 --> 00:42:29,580
I need to hurry
and go somewhere right now.
434
00:42:29,580 --> 00:42:32,904
- You have to pay for this!
- I'll pay for it! I'm sorry.
435
00:42:32,904 --> 00:42:33,985
Hey, come back!
436
00:42:33,985 --> 00:42:35,745
- I swear I will!
- Why you...
437
00:42:35,745 --> 00:42:37,312
I'm sorry, sir!
438
00:42:37,313 --> 00:42:38,456
Goodness gracious!
439
00:42:41,057 --> 00:42:43,744
Hey! How could you leave without me?
440
00:42:43,745 --> 00:42:45,640
Sorry, I saw the mask!
441
00:42:45,640 --> 00:42:47,598
- The masked ghost?
- Where did it go?
442
00:42:48,620 --> 00:42:49,534
Did it disappear?
443
00:42:52,516 --> 00:42:53,539
Hey, look!
444
00:42:53,539 --> 00:42:54,966
- Huh?
- Isn't that him?
445
00:42:55,853 --> 00:42:57,746
Hey, you're right! It's him!
446
00:42:57,746 --> 00:42:59,194
Go! Run!
447
00:43:01,746 --> 00:43:02,707
Wait!
448
00:43:03,580 --> 00:43:04,640
Stop!
449
00:43:10,572 --> 00:43:11,845
Why aren't you running?
450
00:43:11,845 --> 00:43:12,924
We don't have to.
451
00:43:26,575 --> 00:43:27,605
Why did you stop?
452
00:43:28,199 --> 00:43:29,486
The car won't move.
453
00:43:31,737 --> 00:43:32,990
The masked ghost got out.
454
00:43:33,952 --> 00:43:35,025
He did?
455
00:43:35,540 --> 00:43:36,647
When?
456
00:43:37,648 --> 00:43:41,174
Damn. He really must be a ghost.
457
00:43:42,544 --> 00:43:43,827
I'll go find him.
458
00:43:43,827 --> 00:43:44,847
Hurry up.
459
00:43:45,742 --> 00:43:46,757
The door's locked.
460
00:43:47,796 --> 00:43:48,916
It wasn't me.
461
00:43:48,917 --> 00:43:49,939
Come on, open it.
462
00:43:52,256 --> 00:43:54,198
Huh? It's not working...
463
00:43:55,015 --> 00:43:56,077
Hey, move over.
464
00:43:57,892 --> 00:43:59,058
What's wrong with this?
465
00:44:04,841 --> 00:44:05,894
Turn it off.
466
00:44:09,222 --> 00:44:10,248
What's going on?
467
00:44:11,556 --> 00:44:13,031
Hey, guys. Remember me?
468
00:44:14,491 --> 00:44:15,570
When did you get in?
469
00:44:15,964 --> 00:44:17,130
What the hell!
470
00:44:17,858 --> 00:44:18,965
You bastard!
471
00:44:25,297 --> 00:44:26,404
Hey, guys!
472
00:44:27,319 --> 00:44:28,533
Can't we just talk?
473
00:44:28,733 --> 00:44:30,229
Shoot him!
474
00:44:30,229 --> 00:44:31,229
Hurry!
475
00:44:32,951 --> 00:44:34,004
What are you doing?
476
00:44:34,324 --> 00:44:35,255
It's not working!
477
00:44:35,517 --> 00:44:36,374
I guess not.
478
00:44:36,858 --> 00:44:38,231
Hurry! Get out!
479
00:44:39,773 --> 00:44:41,179
What the heck?
It won't open!
480
00:44:49,086 --> 00:44:51,861
- Oh my god!
- What the hell? Open the door!
481
00:44:52,354 --> 00:44:53,902
- It won't budge!
- Open it!
482
00:44:53,902 --> 00:44:55,495
I can't open it!
483
00:44:55,495 --> 00:44:56,582
Hey, guys!
484
00:44:57,277 --> 00:44:58,743
You should start talking now.
485
00:45:00,689 --> 00:45:02,065
- You brat!
- What the hell?
486
00:45:02,787 --> 00:45:05,436
Hey, move back! Go back!
487
00:45:16,747 --> 00:45:18,324
Did you get anything?
488
00:45:19,380 --> 00:45:20,387
Nope.
489
00:45:20,888 --> 00:45:22,105
Turn it up a notch.
490
00:45:23,033 --> 00:45:25,346
Should I? Okay.
491
00:45:40,840 --> 00:45:42,083
That's so cool!
492
00:45:46,784 --> 00:45:50,243
- Don't move! Stop moving!
- I'm not!
493
00:45:50,243 --> 00:45:52,635
You're the one moving!
Get off me! It hurts!
494
00:45:58,780 --> 00:45:59,867
Oh, my back!
495
00:46:10,084 --> 00:46:11,235
Why are you chasing us?
496
00:46:12,064 --> 00:46:15,640
Seriously, we don't know!
They told us to!
497
00:46:16,434 --> 00:46:19,277
Then... Who's the masked ghost?
498
00:46:22,077 --> 00:46:24,915
We've never seen his face either.
499
00:46:30,771 --> 00:46:32,356
We're just factory workers!
500
00:46:32,357 --> 00:46:35,206
Please! We don't know anything!
501
00:46:39,562 --> 00:46:41,866
Someone named Sajoseong made us do it.
502
00:46:42,610 --> 00:46:43,950
Sajoseong?
503
00:46:44,480 --> 00:46:47,281
You crazy fool! You can't tell him that!
504
00:46:47,282 --> 00:46:48,527
Let go of me!
505
00:46:48,528 --> 00:46:49,728
They might kill us!
506
00:46:54,659 --> 00:46:55,651
I'll tell you.
507
00:46:55,652 --> 00:46:56,514
He's...
508
00:46:57,839 --> 00:46:58,716
What the hell?
509
00:47:01,294 --> 00:47:02,400
What the heck?
510
00:47:02,820 --> 00:47:03,854
Hey, over there!
511
00:47:17,277 --> 00:47:18,291
Jiung!
512
00:47:34,209 --> 00:47:36,287
I will prove my faith with death.
513
00:47:37,690 --> 00:47:41,702
We will overcome their powers and win.
514
00:47:50,034 --> 00:47:51,081
That woman...
515
00:47:52,829 --> 00:47:55,773
Hey... Isn't that "Superwoman"?
516
00:47:56,347 --> 00:47:57,362
But why...
517
00:47:59,083 --> 00:48:00,325
Why would she do this?
518
00:48:06,734 --> 00:48:08,448
- Hey, wait!
- The masked ghost!
519
00:48:08,448 --> 00:48:10,051
Stop!
520
00:48:27,142 --> 00:48:28,436
That's him! Let's go!
521
00:48:35,523 --> 00:48:36,550
Alcor...
522
00:48:56,036 --> 00:48:56,955
Where are we?
523
00:48:58,243 --> 00:48:59,711
Hey, stop!
524
00:49:15,111 --> 00:49:16,312
What is all this?
525
00:49:16,907 --> 00:49:18,473
Where did he go?
526
00:49:38,404 --> 00:49:39,697
Excuse me...
527
00:49:40,797 --> 00:49:41,696
Why would they...
528
00:49:48,952 --> 00:49:49,979
What is this?
529
00:49:51,088 --> 00:49:52,295
Why won't it open?
530
00:49:55,592 --> 00:49:56,647
How do I unlock this?
531
00:50:13,544 --> 00:50:14,606
Are you okay?
532
00:50:25,809 --> 00:50:27,522
Hurry up and help me!
533
00:50:40,584 --> 00:50:41,703
What was that?
534
00:50:42,150 --> 00:50:43,229
That scared me!
535
00:51:15,546 --> 00:51:16,599
Oh my god!
536
00:51:18,653 --> 00:51:19,770
Secret agents?
537
00:51:19,770 --> 00:51:21,203
You could say that.
538
00:51:27,856 --> 00:51:29,469
What are you two doing here?
539
00:51:29,469 --> 00:51:30,654
Okay, Hwi-su.
540
00:51:57,071 --> 00:51:58,921
- Going somewhere?
- Long time no see!
541
00:52:01,335 --> 00:52:02,186
Did you see it?
542
00:52:04,357 --> 00:52:06,436
All the mess you made...
543
00:52:08,045 --> 00:52:10,260
I won't let you ruin
the great plan anymore.
544
00:52:10,461 --> 00:52:13,497
Why are you doing
all of this crazy stuff?
545
00:52:14,592 --> 00:52:15,664
Crazy?
546
00:52:18,836 --> 00:52:22,643
The world is rotten to the core.
We need to start afresh.
547
00:52:23,960 --> 00:52:25,266
Then things will be fair.
548
00:52:26,734 --> 00:52:28,054
Who are you?
549
00:52:29,976 --> 00:52:30,848
Me?
550
00:52:31,751 --> 00:52:33,317
I'm your uncle. Remember?
551
00:52:35,337 --> 00:52:36,501
Stop lying!
552
00:52:37,081 --> 00:52:38,489
You're Sajoseong,
aren't you?
553
00:52:45,243 --> 00:52:47,709
Don't you dare utter
that sacred name in vain!
554
00:52:50,159 --> 00:52:51,574
He has already left us.
555
00:52:52,501 --> 00:52:54,264
He's traveled far into the future.
556
00:52:56,192 --> 00:52:57,246
To the year 2020.
557
00:52:59,176 --> 00:53:00,076
The day will come.
558
00:53:00,077 --> 00:53:02,537
Why did you erase our memories
and bring us here?
559
00:53:03,535 --> 00:53:05,508
Now, you're asking
the right questions!
560
00:53:06,784 --> 00:53:08,269
We had no idea...
561
00:53:08,585 --> 00:53:11,555
where your strange abilities
came from.
562
00:53:14,221 --> 00:53:16,767
Who knew they would come
from such petty items?
563
00:53:18,279 --> 00:53:19,730
We couldn't have imagined it.
564
00:53:22,831 --> 00:53:25,703
You two were just extras
in the script that is our plan.
565
00:53:26,788 --> 00:53:31,507
And now, you and these objects
will disappear forever.
566
00:53:35,420 --> 00:53:37,327
You know, your script kind of sucks!
567
00:53:39,446 --> 00:53:40,350
What?
568
00:53:41,681 --> 00:53:42,741
It needs a rewrite!
569
00:54:55,558 --> 00:54:57,304
Jiung! The ring!
570
00:55:26,837 --> 00:55:27,837
No!
571
00:56:17,624 --> 00:56:18,624
Hey!
572
00:56:19,845 --> 00:56:21,651
Yoon Keeho! Keeho!
573
00:56:23,375 --> 00:56:24,447
Get up!
574
00:56:27,636 --> 00:56:28,782
Wake up!
575
00:56:33,081 --> 00:56:34,121
What the heck?
576
00:56:34,741 --> 00:56:37,471
- What are you doing? Gross!
- Are you okay?
577
00:56:38,666 --> 00:56:43,754
I've been okay! Why are you doing CPR?
Gross! Are you nuts?
578
00:56:44,884 --> 00:56:46,337
I thought you were dead!
579
00:56:53,221 --> 00:56:55,681
So how was it? Did you crush them?
580
00:56:57,636 --> 00:57:01,346
Gosh, I'm so tired! I can't do anymore!
581
00:57:08,413 --> 00:57:11,099
All right. Let's go to the year 2020.
582
00:57:14,979 --> 00:57:15,979
Let's go!
583
00:57:27,981 --> 00:57:29,028
Oh my...
584
00:57:33,782 --> 00:57:35,402
Hey, this is 2012!
585
00:57:35,852 --> 00:57:36,968
Oh my god!
586
00:57:38,175 --> 00:57:39,215
Oh my goodness!
587
00:57:43,237 --> 00:57:45,997
Everyone, focus!
This is really important.
588
00:57:45,998 --> 00:57:47,579
Okay, let's solve the problem.
589
00:57:47,579 --> 00:57:51,287
X squared plus AX plus B equals zero.
590
00:57:51,287 --> 00:57:53,070
Then minus four plus two equals minus A...
591
00:57:53,070 --> 00:57:54,604
(The Present)
592
00:57:59,213 --> 00:58:00,533
Intak,
593
00:58:00,533 --> 00:58:03,477
you should be paying for lodging
rather than tuition.
594
00:58:04,831 --> 00:58:06,283
Just take a nap on the floor.
595
00:58:07,588 --> 00:58:11,188
Let's continue. Minus four times...
596
00:58:12,767 --> 00:58:14,725
See you next time, everyone!
597
00:58:14,725 --> 00:58:16,034
Thank you, ma'am!
598
00:58:18,240 --> 00:58:20,235
Why did you keep waking me up?
599
00:58:20,236 --> 00:58:23,088
What do you do all night
to make you skip lunch and sleep?
600
00:58:23,089 --> 00:58:24,110
Man, I'm hungry.
601
00:58:24,755 --> 00:58:26,579
- Got anything to eat?
- Nope!
602
00:58:27,044 --> 00:58:28,238
Let's go to the store.
603
00:58:28,973 --> 00:58:29,973
You have money?
604
00:58:30,413 --> 00:58:32,623
- Buy me a cup of noodles.
- Why should I?
605
00:58:33,681 --> 00:58:36,138
- Come on, man!
- I need it for the internet cafe!
606
00:58:42,937 --> 00:58:45,277
Do you have a savings or discount card?
607
00:58:46,332 --> 00:58:47,524
No, I don't.
608
00:58:57,218 --> 00:58:58,338
Here, take this.
609
00:58:58,338 --> 00:58:59,351
What's all this?
610
00:58:59,731 --> 00:59:00,670
Thanks, Chae Yun.
611
00:59:05,395 --> 00:59:06,561
Hey!
612
00:59:06,562 --> 00:59:07,581
Take it.
613
00:59:11,188 --> 00:59:12,280
Take this.
614
00:59:12,867 --> 00:59:13,882
Thank you!
615
00:59:17,672 --> 00:59:18,588
Hey, Chae Yun.
616
00:59:19,292 --> 00:59:22,192
Our group's having a barbecue
at Han River tomorrow.
617
00:59:22,491 --> 00:59:23,606
Do you want to come?
618
00:59:23,873 --> 00:59:24,801
Me?
619
00:59:24,802 --> 00:59:27,564
Yeah, join us.
You're in the same project group.
620
00:59:27,564 --> 00:59:29,782
You can bring the meat.
621
00:59:32,936 --> 00:59:33,965
Hey!
622
00:59:34,118 --> 00:59:35,364
Don't just stand there!
623
00:59:36,173 --> 00:59:37,632
Go for the head!
624
00:59:39,217 --> 00:59:42,169
- Then you try shooting him!
- Move over!
625
00:59:43,705 --> 00:59:44,913
Like this and this!
626
00:59:46,346 --> 00:59:48,007
Oh, hey, hey!
627
00:59:50,303 --> 00:59:51,221
That's it!
628
00:59:52,169 --> 00:59:54,068
Okay, good! It's working!
629
00:59:56,065 --> 00:59:57,561
Wait, slow down!
630
00:59:58,449 --> 00:59:59,855
See? Told you I'm the best.
631
00:59:59,856 --> 01:00:01,702
Okay, let's focus a bit more.
632
01:00:03,292 --> 01:00:04,297
Hey, focus!
633
01:00:04,298 --> 01:00:06,894
Focusing isn't for games!
Save that for studying.
634
01:00:08,455 --> 01:00:09,388
Okay!
635
01:00:12,193 --> 01:00:13,243
Second floor is down!
636
01:00:14,448 --> 01:00:15,648
Okay, I'll go to the second.
637
01:00:24,265 --> 01:00:25,468
Hey, there's a mosquito.
638
01:00:25,753 --> 01:00:27,640
Hey, will you focus?
639
01:00:27,641 --> 01:00:28,870
Really, it was here.
640
01:00:35,116 --> 01:00:36,987
All right! We did it!
641
01:00:38,724 --> 01:00:42,183
Now that's what I'm talking about!
That's how you do it!
642
01:00:42,184 --> 01:00:43,511
Nice!
643
01:00:43,512 --> 01:00:44,406
There you go!
644
01:00:44,699 --> 01:00:46,726
That was awesome.
645
01:00:47,823 --> 01:00:48,941
Hey, where's my phone?
646
01:00:48,941 --> 01:00:51,474
- Just check your belongings.
- Did anyone see it?
647
01:00:54,324 --> 01:00:56,571
Why is it here?
You put it there, didn't you?
648
01:00:56,572 --> 01:00:57,521
Why would I?
649
01:00:57,732 --> 01:01:00,068
- It wasn't there before.
- It wasn't me!
650
01:01:02,718 --> 01:01:04,668
- I'm late again!
- Where are you going?
651
01:01:04,669 --> 01:01:05,608
I have to go.
652
01:01:05,608 --> 01:01:06,859
Hey, play one more round!
653
01:01:06,859 --> 01:01:08,769
I can't! She'll kill me!
654
01:01:21,096 --> 01:01:22,099
Man, I'm late...
655
01:01:25,665 --> 01:01:26,674
Sorry!
656
01:01:27,147 --> 01:01:28,919
Sorry! Excuse us!
657
01:01:29,119 --> 01:01:30,096
Just a moment!
658
01:01:30,861 --> 01:01:31,938
Excuse us!
659
01:01:37,817 --> 01:01:38,902
What are you doing?
660
01:01:39,223 --> 01:01:40,114
Hurry up!
661
01:01:40,526 --> 01:01:41,556
Yes, ma'am!
662
01:01:46,016 --> 01:01:47,936
You were at internet cafe,
weren't you?
663
01:01:50,186 --> 01:01:51,210
Coach!
664
01:01:51,852 --> 01:01:55,614
Since I was late, I'll promise to practice
twice as hard for the contest
665
01:01:55,970 --> 01:01:57,180
and come in first place.
666
01:01:58,180 --> 01:01:59,764
First place isn't important.
667
01:01:59,764 --> 01:02:02,045
I told you dancing is
about good habits!
668
01:02:02,455 --> 01:02:04,056
Why is my sweet coach so cranky?
669
01:02:05,900 --> 01:02:06,947
Repeat after me.
670
01:02:07,171 --> 01:02:08,036
Good habits!
671
01:02:09,170 --> 01:02:10,033
Good habits!
672
01:02:10,388 --> 01:02:11,274
And in English?
673
01:02:11,995 --> 01:02:12,862
I don't know.
674
01:02:14,274 --> 01:02:15,735
It's "hobby," silly.
675
01:02:17,540 --> 01:02:18,557
Hobby?
676
01:02:20,783 --> 01:02:22,030
Stretch the leg!
677
01:02:37,527 --> 01:02:38,544
Chest up!
678
01:02:41,458 --> 01:02:42,459
Get up!
679
01:02:43,369 --> 01:02:44,269
Very nice!
680
01:02:51,144 --> 01:02:52,198
Hold on!
681
01:02:53,342 --> 01:02:54,360
Are you tired?
682
01:02:55,189 --> 01:02:56,292
- Yes!
- Your arms!
683
01:02:56,292 --> 01:02:57,202
Come here.
684
01:02:57,202 --> 01:02:59,631
Look at these long arms!
You have to extend them!
685
01:03:03,515 --> 01:03:06,741
I'm going out with some friends
for my group project.
686
01:03:07,433 --> 01:03:08,357
Sounds fun, right?
687
01:03:09,080 --> 01:03:10,110
Where are you going?
688
01:03:10,619 --> 01:03:12,656
To a camping site near the Han River.
689
01:03:14,577 --> 01:03:16,008
- Han River?
- Yup.
690
01:03:19,411 --> 01:03:20,530
Take me with you.
691
01:03:21,224 --> 01:03:22,291
You want to go?
692
01:03:23,134 --> 01:03:24,395
I'll think about it.
693
01:03:24,395 --> 01:03:26,771
Think about what? Just take me!
694
01:03:27,104 --> 01:03:30,074
It's been ages
since I've gotten fresh air.
695
01:03:30,074 --> 01:03:31,474
I can't!
696
01:03:31,867 --> 01:03:33,983
Why not? Take me!
697
01:03:33,983 --> 01:03:35,337
Next time!
698
01:03:37,302 --> 01:03:38,606
Daddy's home!
699
01:03:40,333 --> 01:03:41,217
Hi, Dad.
700
01:03:41,879 --> 01:03:45,221
My goodness!
I was going to fold them tonight.
701
01:03:45,872 --> 01:03:47,256
But you're already on it.
702
01:03:49,681 --> 01:03:50,586
Sweetie!
703
01:03:51,249 --> 01:03:52,261
Here!
704
01:04:00,996 --> 01:04:02,130
I better redo them...
705
01:04:08,049 --> 01:04:09,065
You eat it, Dad.
706
01:04:09,480 --> 01:04:10,638
I already had one.
707
01:04:13,058 --> 01:04:15,771
A year ago, you'd eat them all
and not share a piece.
708
01:04:20,499 --> 01:04:22,484
Are we seeing Mom this weekend?
709
01:04:23,063 --> 01:04:24,652
Of course, we are!
710
01:04:25,054 --> 01:04:26,494
I reserved a guesthouse.
711
01:04:27,106 --> 01:04:28,458
Really?
712
01:04:28,458 --> 01:04:29,470
Oh, by the way...
713
01:04:30,588 --> 01:04:32,044
For my group project,
714
01:04:32,323 --> 01:04:35,205
I'm going to a barbecue
with my reading group classmates.
715
01:04:36,417 --> 01:04:37,519
Really?
716
01:04:37,520 --> 01:04:39,209
What a unique class.
717
01:04:39,785 --> 01:04:41,795
Innovation schools really are different.
718
01:04:42,196 --> 01:04:43,762
Want me to give you a ride?
719
01:04:44,745 --> 01:04:46,950
No, thanks. Instead...
720
01:04:47,311 --> 01:04:49,719
I have to buy meat for ten people.
721
01:04:51,645 --> 01:04:52,711
That much?
722
01:04:54,565 --> 01:04:58,167
All right! I'll get
top-notch meat for you.
723
01:05:01,625 --> 01:05:02,465
But...
724
01:05:03,427 --> 01:05:04,953
are you leaving the doll here?
725
01:05:06,752 --> 01:05:09,806
With the meat, you'll have
enough to carry. Leave it at home.
726
01:05:15,159 --> 01:05:16,704
What I'm saying is...
727
01:05:16,871 --> 01:05:19,931
At your age, kids usually like
K-pop idols, clothes...
728
01:05:19,941 --> 01:05:22,421
or makeup and things like that...
729
01:05:22,421 --> 01:05:23,849
I'll be in my room.
730
01:05:25,510 --> 01:05:26,483
You can have it.
731
01:05:27,587 --> 01:05:29,153
Oh, okay.
732
01:05:29,940 --> 01:05:30,940
Take a rest.
733
01:05:48,356 --> 01:05:49,759
Why did you do that to him?
734
01:05:50,361 --> 01:05:51,428
Do what?
735
01:05:52,663 --> 01:05:56,029
You used to like your dad so much.
Now puberty's made you too proud!
736
01:05:56,201 --> 01:05:58,788
- Ungrateful kids...
- Stop nagging like a boomer.
737
01:05:59,196 --> 01:06:02,399
You need some nagging.
738
01:06:03,295 --> 01:06:05,361
You've got no manners, kid!
739
01:06:07,518 --> 01:06:09,463
Just be quiet and come here.
740
01:06:09,463 --> 01:06:10,572
No.
741
01:06:10,572 --> 01:06:11,791
Come here!
742
01:06:12,274 --> 01:06:13,404
I don't want to!
743
01:06:13,803 --> 01:06:15,115
I said come here!
744
01:06:15,893 --> 01:06:17,106
Geez...
745
01:06:27,919 --> 01:06:30,649
We must destroy ourselves
and start over.
746
01:06:33,286 --> 01:06:35,525
- What are you watching?
- Hey, you bastard!
747
01:06:35,525 --> 01:06:37,482
- Give it back!
- Let me see too!
748
01:06:39,515 --> 01:06:40,515
Alcor?
749
01:06:42,532 --> 01:06:44,084
That stuff's all made up.
750
01:06:44,084 --> 01:06:45,203
It's based on facts!
751
01:06:46,478 --> 01:06:48,738
Watch something more useful
and meaningful!
752
01:06:49,375 --> 01:06:51,317
Intak! Your teacher wants to see you.
753
01:06:53,376 --> 01:06:54,427
He wants to see me?
754
01:06:58,115 --> 01:07:00,058
It’s time to spread the Alcor virus...
755
01:07:01,799 --> 01:07:03,245
- Hello, ma'am.
- Hi, Intak.
756
01:07:03,245 --> 01:07:04,533
Hello, sir.
757
01:07:04,533 --> 01:07:05,746
Hello.
758
01:07:05,747 --> 01:07:07,301
- Did you want to see me?
- Yes.
759
01:07:08,015 --> 01:07:09,044
Take a seat.
760
01:07:12,750 --> 01:07:15,823
You haven't brought in your grandmother
for career counseling.
761
01:07:17,124 --> 01:07:19,452
Why do you have to discuss it with her?
762
01:07:19,767 --> 01:07:20,993
You can speak with me.
763
01:07:21,760 --> 01:07:24,290
Geez! Everything's a joke
to you, isn't it?
764
01:07:25,541 --> 01:07:27,794
It's school policy, so bring her in.
765
01:07:28,461 --> 01:07:30,421
Or else, I'll contact her myself.
766
01:07:32,741 --> 01:07:35,343
Then can you promise me one thing, sir?
767
01:07:35,955 --> 01:07:36,853
What is it?
768
01:07:37,053 --> 01:07:38,854
Please tell her...
769
01:07:39,263 --> 01:07:43,077
I have what it takes
to become a judge and...
770
01:07:43,077 --> 01:07:44,532
- Intak.
- Yes?
771
01:07:44,783 --> 01:07:46,390
Didn't you see your report card?
772
01:07:47,108 --> 01:07:48,932
Look, I know. But...
773
01:07:49,464 --> 01:07:51,830
If you tell her I'm dancing
instead of studying,
774
01:07:52,088 --> 01:07:53,419
she's going to faint.
775
01:07:53,420 --> 01:07:56,072
If she faints,
will you take responsibility?
776
01:07:56,863 --> 01:07:58,941
Why, you little...
777
01:07:59,497 --> 01:08:01,594
I get the message, so just bring her in.
778
01:08:02,780 --> 01:08:03,854
Promise?
779
01:08:04,550 --> 01:08:05,415
Geez!
780
01:08:05,615 --> 01:08:06,950
I love you, sir! Bye!
781
01:08:06,950 --> 01:08:08,578
Love you!
782
01:08:11,341 --> 01:08:12,385
I love you!
783
01:08:35,967 --> 01:08:37,030
(I'm here!)
784
01:09:00,361 --> 01:09:01,781
(LOL)
785
01:09:01,782 --> 01:09:03,890
(What's with those pics? Who's seen her?)
786
01:09:03,890 --> 01:09:05,558
(Han River BBQ girl LOL)
787
01:09:05,558 --> 01:09:08,478
(What's she going to do with 10 servings of meat?)
788
01:09:08,478 --> 01:09:10,735
(She really went there?)
789
01:09:23,679 --> 01:09:25,982
If you're not eating that,
I'll buy it off you.
790
01:09:29,184 --> 01:09:31,067
We're all out.
791
01:09:32,560 --> 01:09:33,753
Just take it.
792
01:09:48,974 --> 01:09:53,022
One and two and three and four!
793
01:09:53,478 --> 01:09:57,151
Five and six, seven, eight!
794
01:09:58,031 --> 01:09:59,495
Your Honor!
795
01:09:59,696 --> 01:10:02,539
You need to pop at the joints more!
796
01:10:03,124 --> 01:10:04,269
Why did I tell her...
797
01:10:04,492 --> 01:10:06,669
The Honorable Judge Hwang!
798
01:10:07,040 --> 01:10:08,106
Pop the joints!
799
01:10:08,503 --> 01:10:09,439
Coach!
800
01:10:09,639 --> 01:10:11,788
- I'm a dancer to the bone!
- Prove it.
801
01:10:11,788 --> 01:10:12,811
Watch the joints!
802
01:10:13,165 --> 01:10:15,086
Okay, okay!
803
01:10:19,477 --> 01:10:20,483
This move!
804
01:10:21,277 --> 01:10:22,153
Awesome, right?
805
01:10:22,318 --> 01:10:25,354
- Oh, my shoulder hurts.
- Get changed. Let's get a drink.
806
01:10:26,573 --> 01:10:27,625
Excuse me?
807
01:10:29,390 --> 01:10:31,394
The pork belly looks good!
808
01:10:31,394 --> 01:10:34,130
- I ordered a lot, so eat up.
- Thank you!
809
01:10:34,578 --> 01:10:35,837
Cheers!
810
01:10:35,838 --> 01:10:36,991
Thank you for the food!
811
01:10:40,226 --> 01:10:41,904
I wanted some soju so bad!
812
01:10:43,034 --> 01:10:46,320
As soon as I become a legal adult,
I'll buy you a drink.
813
01:10:47,455 --> 01:10:48,758
Be honest.
814
01:10:49,191 --> 01:10:50,944
You drank
with others before, right?
815
01:10:51,945 --> 01:10:53,439
What are you talking about?
816
01:10:54,617 --> 01:10:58,921
I may not study, but I stick
to all the rules a student should follow.
817
01:10:59,616 --> 01:11:02,725
Well, of course!
As a future judge should!
818
01:11:03,237 --> 01:11:05,115
Will you stop
with the "judge" stuff?
819
01:11:05,575 --> 01:11:08,418
I'm not going to be a judge!
I'm going to dance!
820
01:11:09,018 --> 01:11:10,007
Why did I tell her?
821
01:11:12,659 --> 01:11:14,224
Why do you live
with Grandma?
822
01:11:15,961 --> 01:11:16,973
Why do you ask?
823
01:11:17,871 --> 01:11:21,611
If your coach asks you,
you should answer the question!
824
01:11:23,099 --> 01:11:25,748
What does my grandma
have to do with dancing?
825
01:11:27,081 --> 01:11:29,632
You have great technique,
826
01:11:29,633 --> 01:11:32,326
but there's no emotion
or story behind your dancing.
827
01:11:34,489 --> 01:11:38,261
I'll help you out,
so tell me about your past.
828
01:11:41,973 --> 01:11:43,206
There's not much to say.
829
01:11:44,943 --> 01:11:46,772
I had a car accident
when I was five.
830
01:11:48,346 --> 01:11:50,073
That's when my parents died.
831
01:11:52,476 --> 01:11:55,057
I was in the car seat
but somehow survived.
832
01:11:56,747 --> 01:11:58,706
So my grandma raised me.
833
01:11:59,250 --> 01:12:00,417
And I turned out great!
834
01:12:04,812 --> 01:12:05,913
Hey, Intak.
835
01:12:05,913 --> 01:12:06,919
Yes?
836
01:12:07,433 --> 01:12:09,784
You don't have to pretend
so hard to be strong.
837
01:12:10,969 --> 01:12:12,886
If things break down, it'll only hurt.
838
01:12:15,656 --> 01:12:16,703
Coach...
839
01:12:17,042 --> 01:12:18,367
Did you know?
840
01:12:20,210 --> 01:12:23,152
The car seat I sat in sold like hotcakes!
841
01:12:23,545 --> 01:12:25,199
Don't you know that brand?
842
01:12:26,043 --> 01:12:27,386
You know, the famous one!
843
01:12:27,386 --> 01:12:28,859
Oh, that car seat brand?
844
01:12:28,860 --> 01:12:31,080
- That's the one!
- I had no idea!
845
01:12:32,698 --> 01:12:37,019
Intak! Can't we have
any serious conversations?
846
01:12:37,220 --> 01:12:39,300
Serious? For what?
847
01:12:47,562 --> 01:12:48,431
Hi, Chae Yun!
848
01:12:49,369 --> 01:12:51,075
How was today? Did you have fun?
849
01:12:52,120 --> 01:12:53,107
Was the meat good?
850
01:13:00,926 --> 01:13:01,969
Chae Yun?
851
01:13:01,970 --> 01:13:03,040
I'm tired.
852
01:13:03,680 --> 01:13:05,006
Let's talk tomorrow.
853
01:13:23,878 --> 01:13:24,878
Are you crying?
854
01:13:36,862 --> 01:13:40,134
- What's this text about?
- Can't you read? Something came up.
855
01:13:40,616 --> 01:13:41,907
Go on without me.
856
01:13:42,867 --> 01:13:45,667
She was really excited for this.
You're not coming again?
857
01:13:45,766 --> 01:13:47,156
She's your daughter too.
858
01:13:47,395 --> 01:13:49,863
How can you be so selfish?
859
01:13:49,864 --> 01:13:53,262
You said you wanted to raise her.
Let me live my life.
860
01:13:54,876 --> 01:13:56,816
You are her mother!
861
01:13:57,465 --> 01:13:58,329
She...
862
01:13:58,635 --> 01:14:02,313
She's in 9th grade but still carries
around the doll you bought her!
863
01:14:03,337 --> 01:14:04,491
And you don't feel bad?
864
01:14:04,491 --> 01:14:06,704
Oh, please come in! Take a seat here!
865
01:14:06,704 --> 01:14:07,717
Got to go. Bye.
866
01:14:15,669 --> 01:14:16,708
Everyone!
867
01:14:17,042 --> 01:14:19,045
You must accept Sajoseong
into your life!
868
01:14:19,956 --> 01:14:21,747
Accept Sajoseong
into your life!
869
01:14:22,300 --> 01:14:24,130
The world has now changed!
870
01:14:24,579 --> 01:14:26,138
You must believe in Sajoseong!
871
01:14:26,977 --> 01:14:30,204
- Accept Sajoseong into your life!
- Sir, you can't do this here!
872
01:14:30,914 --> 01:14:32,885
- Believe in Sajoseong!
- Please leave!
873
01:14:33,555 --> 01:14:35,086
Accept him into your life!
874
01:14:35,455 --> 01:14:36,889
Believe in Sajoseong!
875
01:14:41,310 --> 01:14:43,346
(2020 FNC Dance Competition Application)
876
01:14:43,775 --> 01:14:45,448
Finally! It's here!
877
01:14:46,960 --> 01:14:47,974
- Coach!
- What?
878
01:14:48,422 --> 01:14:49,919
I feel it today.
879
01:14:49,919 --> 01:14:51,956
I'm feeling so good about today!
880
01:14:52,423 --> 01:14:54,776
- Of course you should, your Honor!
- It's over!
881
01:14:54,777 --> 01:14:56,505
I'm going to kill it!
882
01:14:58,705 --> 01:15:00,863
Should I use "Judge Hwang"
as my stage name?
883
01:15:02,455 --> 01:15:06,168
- "Judge Hwang" sounds good!
- You're too much!
884
01:15:06,168 --> 01:15:07,545
"Judge Hwang," it is!
885
01:15:08,197 --> 01:15:09,325
Whoa!
Intak, look!
886
01:15:10,396 --> 01:15:12,375
- What's that?
- A flock of birds?
887
01:15:13,522 --> 01:15:14,518
It's awesome!
888
01:15:17,258 --> 01:15:19,181
- It's spectacular!
- Holy cow!
889
01:15:19,781 --> 01:15:22,101
- It's pretty!
- There's so many!
890
01:15:27,079 --> 01:15:28,279
Maybe they aren't birds.
891
01:15:29,163 --> 01:15:30,883
They look like drones.
892
01:15:30,884 --> 01:15:31,895
Drones?
893
01:15:32,569 --> 01:15:36,382
They must've come to film you,
Judge Hwang!
894
01:15:36,383 --> 01:15:39,376
Oh, those drones are for me?
895
01:15:39,376 --> 01:15:41,051
Yes, you!
896
01:15:41,052 --> 01:15:42,167
They came to film me?
897
01:15:48,310 --> 01:15:49,178
Cool!
898
01:15:49,767 --> 01:15:51,863
- Look!
- They're coming inside!
899
01:15:57,505 --> 01:15:58,505
Look!
900
01:15:59,505 --> 01:16:00,556
What is it?
901
01:16:01,205 --> 01:16:02,255
Wow, that is so cool!
902
01:16:03,816 --> 01:16:04,823
Nice!
903
01:16:11,463 --> 01:16:12,457
What's wrong?
904
01:16:23,514 --> 01:16:24,914
Hey, snap out of it!
905
01:16:28,150 --> 01:16:29,038
Honey?
906
01:16:33,929 --> 01:16:34,935
What's going on?
907
01:16:36,088 --> 01:16:37,341
- What's happening?
- Run!
908
01:16:51,921 --> 01:16:53,041
Die, you bastard!
909
01:17:37,248 --> 01:17:40,621
Die!
910
01:17:58,007 --> 01:18:01,109
Your call has been forwarded
to an automated voice messaging...
911
01:18:06,597 --> 01:18:09,771
After the tone,
please record your message...
912
01:18:13,899 --> 01:18:15,691
Nice weather, isn't it?
913
01:18:16,478 --> 01:18:17,520
Any word from Mom?
914
01:18:18,660 --> 01:18:22,748
Yeah, so...
Your mom said today...
915
01:18:23,847 --> 01:18:24,783
She can't come?
916
01:18:25,446 --> 01:18:27,436
No, it's not that!
917
01:18:28,278 --> 01:18:31,165
She's a bit tied up today, so...
918
01:18:31,587 --> 01:18:36,045
Hey, there's an outlet mall on the way.
Should we go shopping?
919
01:18:36,475 --> 01:18:38,447
Chae Yun, you like dolls, right?
920
01:18:38,647 --> 01:18:40,825
I'm too old for dolls!
921
01:18:41,955 --> 01:18:43,142
Oh, really?
922
01:18:47,031 --> 01:18:48,045
Of course, you are.
923
01:18:55,577 --> 01:18:56,797
Why is he stopping?
924
01:18:57,738 --> 01:18:58,757
What's going on?
925
01:18:59,356 --> 01:19:00,656
Get back!
926
01:19:00,664 --> 01:19:01,764
What the heck is that?
927
01:19:02,457 --> 01:19:04,124
- What the... Dad!
- Whoa, whoa!
928
01:19:04,363 --> 01:19:05,383
What the heck!
929
01:19:08,369 --> 01:19:10,788
- Chae Yun! Hold on tight!
- Dad!
930
01:19:11,427 --> 01:19:14,189
What's wrong with these people
all of a sudden?
931
01:19:14,931 --> 01:19:15,818
Oh my god!
932
01:19:19,715 --> 01:19:20,765
What the heck!
933
01:19:37,745 --> 01:19:39,141
What's going on?
Chae Yun!
934
01:19:41,046 --> 01:19:41,977
Chae Yun!
935
01:19:42,388 --> 01:19:44,332
- Get out!
- Dad! Dad!
936
01:19:55,243 --> 01:19:56,091
Dad!
937
01:19:57,644 --> 01:19:59,806
Dad, open your eyes! Dad!
938
01:20:04,439 --> 01:20:06,973
Hurry. Run away...
939
01:20:07,246 --> 01:20:08,274
Dad!
940
01:20:10,471 --> 01:20:12,141
Dad, don't die!
941
01:20:13,126 --> 01:20:16,592
I was wrong! I'm sorry!
942
01:20:18,320 --> 01:20:20,482
Dad! Please don't die!
943
01:20:21,114 --> 01:20:22,407
Please, don't!
944
01:20:22,659 --> 01:20:23,726
Dad!
945
01:20:24,798 --> 01:20:25,729
Please, Dad!
946
01:20:26,867 --> 01:20:27,873
Dad!
947
01:20:28,453 --> 01:20:29,453
You can't!
948
01:20:33,580 --> 01:20:34,605
Intak!
949
01:20:35,756 --> 01:20:36,796
Intak!
950
01:20:38,947 --> 01:20:40,560
Coach, what's wrong with you?
951
01:20:44,067 --> 01:20:45,433
Stop right there,
you bitch!
952
01:21:55,440 --> 01:21:56,520
Get out!
953
01:21:59,547 --> 01:22:00,762
Chae Yun!
954
01:22:02,111 --> 01:22:03,120
Open the door.
955
01:22:03,594 --> 01:22:04,671
Chae Yun!
956
01:22:07,415 --> 01:22:08,924
No! I can't leave my dad!
957
01:22:08,924 --> 01:22:10,394
I can't leave my dad behind!
958
01:22:14,200 --> 01:22:15,130
Haja!
959
01:22:17,718 --> 01:22:19,837
- Come back here!
- Stop!
960
01:22:41,095 --> 01:22:43,459
Die, you bitch! You bastard!
961
01:22:43,784 --> 01:22:44,660
Die!
962
01:22:44,860 --> 01:22:46,365
Die, you bastard!
963
01:22:46,953 --> 01:22:47,830
Coach...
964
01:22:48,724 --> 01:22:51,703
- Die!
- Come to your senses! Please!
965
01:22:52,538 --> 01:22:55,671
Please, snap out of it!
966
01:22:58,944 --> 01:23:00,658
Die!
967
01:23:27,673 --> 01:23:29,026
I'm going to kill everyone!
968
01:23:29,486 --> 01:23:32,758
I'm going to kill all of you!
969
01:23:41,152 --> 01:23:42,159
Hurry, get in!
970
01:23:48,357 --> 01:23:51,289
(Hyundai City Mall / NC Dept Store)
971
01:24:31,466 --> 01:24:32,492
What the heck?
972
01:24:39,773 --> 01:24:42,956
Infected police and soldiers
armed with weapons
973
01:24:42,957 --> 01:24:45,966
- are attacking civilians!
- Government systems have failed
974
01:24:45,967 --> 01:24:47,825
due to the attack by the virus.
975
01:24:47,826 --> 01:24:51,694
- Infected police and soldiers...
- The potential death toll is substantial.
976
01:24:52,092 --> 01:24:56,624
Infected police and soldiers armed
with weapons are attacking civilians...
977
01:24:56,625 --> 01:24:59,615
This is the worst disaster
in human history.
978
01:24:59,615 --> 01:25:04,874
People are unable to control their anger.
This is the worst disaster in history...
979
01:25:04,875 --> 01:25:07,404
And others are showing similar symptoms...
980
01:25:07,775 --> 01:25:11,394
As the inability to control anger
has turned into a deadly situation,
981
01:25:11,687 --> 01:25:14,047
they will accelerate
the development for a cure.
982
01:25:16,792 --> 01:25:20,345
Mom! Where are you?
983
01:25:20,491 --> 01:25:21,625
Mom!
984
01:25:22,646 --> 01:25:23,952
Where are you?
985
01:25:26,680 --> 01:25:27,970
Mommy!
986
01:25:42,026 --> 01:25:43,086
What is happening?
987
01:25:47,027 --> 01:25:48,101
Are you okay?
988
01:25:48,102 --> 01:25:49,136
Yes.
989
01:25:49,456 --> 01:25:50,591
What's your name?
990
01:25:50,592 --> 01:25:51,446
Noona.
991
01:25:51,698 --> 01:25:53,099
No, not sister.
Your name.
992
01:25:53,544 --> 01:25:55,084
My name is Son Noona.
993
01:25:55,467 --> 01:25:56,687
I'm scared!
994
01:25:56,907 --> 01:25:58,568
Can you please find my mom?
995
01:25:58,854 --> 01:26:00,359
And my little brother!
996
01:26:00,552 --> 01:26:04,039
I don't know what to do!
997
01:26:04,039 --> 01:26:05,134
It's okay. Don't cry.
998
01:26:06,203 --> 01:26:07,093
Intak!
999
01:26:28,438 --> 01:26:30,719
Chae Yun, be strong.
1000
01:26:30,971 --> 01:26:33,488
What in the world?
Is that doll talking?
1001
01:26:33,723 --> 01:26:35,023
Don't cry.
1002
01:26:38,647 --> 01:26:39,494
Chae Yun.
1003
01:26:40,407 --> 01:26:41,466
Yes?
1004
01:26:42,286 --> 01:26:43,165
Stop crying.
1005
01:26:44,465 --> 01:26:45,534
We can save your dad.
1006
01:26:48,022 --> 01:26:49,258
It was Haja, right?
1007
01:26:49,540 --> 01:26:51,164
When did Haja begin to talk?
1008
01:26:51,834 --> 01:26:52,867
Well...
1009
01:26:53,637 --> 01:26:54,692
And you, Intak?
1010
01:26:54,952 --> 01:26:55,968
I don't know...
1011
01:26:56,470 --> 01:26:57,713
Why didn't I die?
1012
01:26:58,647 --> 01:27:00,424
I know it'll be hard to accept...
1013
01:27:01,368 --> 01:27:04,594
but listen carefully
to what I say.
1014
01:27:05,616 --> 01:27:07,472
There's a star
named Sajoseong.
1015
01:27:08,520 --> 01:27:11,059
In Arabian, it's called "Alcor."
1016
01:27:13,460 --> 01:27:16,273
The one who spread the Alcor virus
uses the nickname...
1017
01:27:18,097 --> 01:27:19,147
Sajoseong.
1018
01:27:22,347 --> 01:27:26,533
Long ago, there was a legend that whoever
looked at Sajoseong would die.
1019
01:27:27,342 --> 01:27:28,597
It was the devil's star.
1020
01:27:30,900 --> 01:27:32,873
I've been looking for you a long time.
1021
01:27:33,503 --> 01:27:35,791
And I realized later...
1022
01:27:36,893 --> 01:27:39,224
The ones who could prevent this disaster
1023
01:27:39,224 --> 01:27:43,592
were scattered throughout the past,
present, and future.
1024
01:27:44,767 --> 01:27:46,553
It all might seem like a dream...
1025
01:27:47,555 --> 01:27:49,178
But this is reality.
1026
01:27:49,585 --> 01:27:51,489
Stay inside! Go back!
1027
01:28:10,948 --> 01:28:12,241
It's so high.
1028
01:29:40,529 --> 01:29:41,529
What's happening?
1029
01:29:43,004 --> 01:29:45,731
This is amazing! The grass is growing!
1030
01:29:46,685 --> 01:29:49,158
Chae Yun!
Are you the one doing this?
1031
01:29:57,070 --> 01:29:58,222
I told you I don’t die!
1032
01:30:16,148 --> 01:30:17,648
When the star appears tonight,
1033
01:30:18,647 --> 01:30:20,049
we must send the signal.
1034
01:30:23,031 --> 01:30:26,421
We must bring together
our past and future selves.
1035
01:30:35,859 --> 01:30:38,516
Mr. Han, what's that?
1036
01:30:39,314 --> 01:30:40,349
It's so cool!
1037
01:30:45,277 --> 01:30:47,175
We can save Noona.
1038
01:30:50,277 --> 01:30:51,988
We can save her!
1039
01:30:53,581 --> 01:30:54,667
At last...
1040
01:30:56,076 --> 01:30:57,827
the powers we have lost
1041
01:30:59,641 --> 01:31:00,872
will return to us.
1042
01:31:35,542 --> 01:31:36,559
Wow, it's so pretty!
1043
01:31:45,443 --> 01:31:46,470
Holy cow!
1044
01:32:14,803 --> 01:32:16,316
Not again!
1045
01:32:21,384 --> 01:32:22,401
What in the world?
1046
01:32:28,859 --> 01:32:29,878
Who are you guys?
1047
01:32:31,003 --> 01:32:32,036
Who are you?
1048
01:32:33,597 --> 01:32:34,799
My name's Hwang Intak.
1049
01:32:36,950 --> 01:32:38,511
What year is it right now?
1050
01:32:39,685 --> 01:32:41,014
It's 2020.
1051
01:32:46,854 --> 01:32:48,188
- Intak!
- Here they are.
1052
01:32:48,718 --> 01:32:50,315
Who are they?
1053
01:32:51,544 --> 01:32:52,734
I have no clue.
1054
01:32:55,285 --> 01:32:56,304
Who are you?
1055
01:33:01,300 --> 01:33:02,394
Welcome.
1056
01:33:05,505 --> 01:33:07,424
(P1H)
1057
01:33:07,425 --> 01:33:14,618
(P1H: A New World Begins)
63819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.