All language subtitles for Medieval.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.gerard

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,985 --> 00:01:09,285 Violence 2 00:01:15,225 --> 00:01:16,525 tyranny 3 00:01:20,545 --> 00:01:21,845 intrigues 4 00:01:25,305 --> 00:01:26,605 influence 5 00:01:29,305 --> 00:01:31,425 After the death of the Bohemian king 6 00:01:32,025 --> 00:01:34,185 The Holy Roman Emperor Charles IV 7 00:01:34,665 --> 00:01:37,425 Everything changed for the worse 8 00:01:38,425 --> 00:01:40,425 The darkness began to spread 9 00:01:40,545 --> 00:01:43,425 While a large part of "Europe" sank into chaos 10 00:01:48,665 --> 00:01:53,065 The continent was engulfed in war, plague and famine 11 00:01:54,665 --> 00:01:58,625 The Catholic Church also experienced chaos 12 00:01:59,025 --> 00:02:00,905 So, two Popes were elected. 13 00:02:01,825 --> 00:02:03,025 One in rome 14 00:02:03,265 --> 00:02:07,385 And another under the protection of the King of France in Avignon. 15 00:02:11,785 --> 00:02:16,665 Only the coronation of a new emperor can restore the rule of law 16 00:02:19,545 --> 00:02:23,265 But Charles IV's eldest son, the Bohemian King Wenceslas, 17 00:02:23,625 --> 00:02:26,825 The one chosen for that purpose is mired in debt 18 00:02:29,025 --> 00:02:31,825 His coronation lies only in Rome by the Pope. 19 00:02:33,185 --> 00:02:36,505 And all those who supported Pope II in France. 20 00:02:36,625 --> 00:02:41,505 They are now trying to prevent his coronation at all costs 21 00:02:45,545 --> 00:02:50,065 Inspired by the true story of Jan Jijka. 22 00:03:10,625 --> 00:03:11,825 Forgive us... 23 00:03:14,665 --> 00:03:16,145 What we're about to do 24 00:03:24,105 --> 00:03:25,945 Italy, 1402 AD 25 00:03:26,065 --> 00:03:27,265 eight 26 00:03:29,425 --> 00:03:30,625 Seven 27 00:03:33,225 --> 00:03:34,525 Six left 28 00:03:34,865 --> 00:03:36,665 And against 2000 or more now 29 00:03:42,465 --> 00:03:44,465 We won't hold out much longer, Yan. 30 00:03:51,105 --> 00:03:52,405 Five now 31 00:07:15,265 --> 00:07:19,325 Wait until the last of my knights are killed and then show up? 32 00:07:22,745 --> 00:07:24,045 You are alive 33 00:07:26,225 --> 00:07:27,925 are you crazy 34 00:07:30,385 --> 00:07:32,945 Maybe next time, pay on time 35 00:07:33,785 --> 00:07:36,185 And we want Grouchy coins, not Florentines 36 00:07:36,305 --> 00:07:38,165 When did you not receive your wages from me? 37 00:07:38,185 --> 00:07:40,685 When did you not have our protection? 38 00:07:43,105 --> 00:07:46,125 Jan, Prague is ten days away 39 00:07:46,505 --> 00:07:48,625 Know the importance of what I'm doing! 40 00:07:50,825 --> 00:07:54,305 If I don't get there on time, everything will go wrong 41 00:07:56,865 --> 00:08:00,705 I want to know who sent the killers to kill me 42 00:08:06,905 --> 00:08:08,105 Who sent you? 43 00:08:08,625 --> 00:08:10,065 Just kill me 44 00:08:10,625 --> 00:08:13,305 Or... you can join us 45 00:08:17,825 --> 00:08:19,025 Why 46 00:08:19,705 --> 00:08:23,945 You are the last like most of us... and the luckiest one 47 00:08:29,265 --> 00:08:35,105 The lord we used had a patched coat of arms 48 00:08:38,985 --> 00:08:41,785 Henry was the master of Rosenborg. 49 00:08:50,745 --> 00:08:54,185 I'm supposed to trust a guy who just tried to kill me? 50 00:08:54,665 --> 00:08:55,745 Yes 51 00:09:25,185 --> 00:09:27,305 Death brings life 52 00:09:41,625 --> 00:09:44,905 Prague, Kingdom of Bohemia 53 00:09:59,025 --> 00:10:00,705 Lord "Rosenberg" 54 00:10:01,025 --> 00:10:04,665 If you don't lend that money to my brother to go to Rome... 55 00:10:05,265 --> 00:10:08,465 You may find men waiting at your doorstep 56 00:10:09,625 --> 00:10:10,825 King Sigismund 57 00:10:10,945 --> 00:10:15,545 Just because your half-brother here gave you some power 58 00:10:15,665 --> 00:10:18,585 We won't let you act like you do in your own kingdom 59 00:10:19,065 --> 00:10:20,065 This is not Hungary. 60 00:10:20,185 --> 00:10:21,865 Don't let me do anything! 61 00:10:23,865 --> 00:10:27,665 I'm just here to help my brother get to Rome. 62 00:10:28,305 --> 00:10:31,225 Let the only true "Papa" go 63 00:10:35,025 --> 00:10:38,505 Winter is approaching, and within weeks, its journey will become impossible 64 00:10:38,625 --> 00:10:41,545 There is a way to ease your fears 65 00:10:43,665 --> 00:10:45,545 I only fear one thing 66 00:10:46,065 --> 00:10:47,825 If you get killed during this trip 67 00:10:47,945 --> 00:10:50,265 We will not only lose the money you ask for now 68 00:10:50,385 --> 00:10:53,065 But we will also lose the huge sums you already owe us 69 00:10:53,185 --> 00:10:54,385 This won't happen 70 00:10:54,505 --> 00:10:57,225 God help our father to cross Italy safely 71 00:10:57,705 --> 00:10:58,705 For the crown itself 72 00:10:58,825 --> 00:11:03,305 And God brought your great-grandfather back across Italy in a bone box! 73 00:11:04,025 --> 00:11:07,985 Great-grandfather didn't have this! 74 00:11:08,465 --> 00:11:14,425 I have a document of safe passage for our king to be crowned emperor in Rome. 75 00:11:14,545 --> 00:11:19,385 This will ease your fears, Rosenborg. 76 00:11:25,745 --> 00:11:27,505 You look like you saw a ghost 77 00:11:39,745 --> 00:11:44,305 Girl... can you get us a drink? 78 00:11:46,305 --> 00:11:47,505 Water 79 00:11:48,225 --> 00:11:52,585 Or would a fierce warrior like yourself prefer something stronger? 80 00:11:52,905 --> 00:11:54,145 It's your worst, girl 81 00:11:59,905 --> 00:12:01,505 She can smell a real man 82 00:12:02,345 --> 00:12:04,225 I can smell one too, back off 83 00:12:05,745 --> 00:12:06,945 Thanks 84 00:12:14,945 --> 00:12:17,985 No one seems happy about sending the king to Rome. 85 00:12:18,105 --> 00:12:19,685 Lord who has to pay for it 86 00:12:19,745 --> 00:12:20,945 Yes 87 00:12:26,945 --> 00:12:28,265 You must be very rich 88 00:12:28,385 --> 00:12:31,025 I can't spend all my money, you might want to help 89 00:12:33,545 --> 00:12:35,161 Perhaps she should lend some of it to the king 90 00:12:35,185 --> 00:12:38,665 Yes, no matter how much the king will get 91 00:12:38,785 --> 00:12:41,625 No one who is poor or even outside of that room will benefit from it 92 00:12:50,145 --> 00:12:52,505 Rosenborg, wait! You can't simply leave 93 00:12:53,065 --> 00:12:56,705 I promised support if I brought the Safe Transit Document 94 00:12:58,145 --> 00:13:01,025 I promised it before Sigismund arrived. 95 00:13:01,345 --> 00:13:04,625 Before the looting begins and brings our kingdom to the brink of civil war 96 00:13:05,345 --> 00:13:07,025 Forget about money 97 00:13:14,145 --> 00:13:15,145 Thanks 98 00:13:15,265 --> 00:13:16,465 Lady Catherine 99 00:13:16,745 --> 00:13:17,945 Lord "Borish" 100 00:13:18,425 --> 00:13:20,825 My dad has missed you since your last visit 101 00:13:21,985 --> 00:13:24,225 If things continue like this... 102 00:13:27,425 --> 00:13:28,665 I may come more often 103 00:13:49,185 --> 00:13:50,385 "Jigka" 104 00:13:51,665 --> 00:13:54,225 - Torak - It surprises me to see you back home 105 00:13:55,145 --> 00:13:56,845 Just order across the place 106 00:14:00,585 --> 00:14:02,605 Are you still working for Sigismund? 107 00:14:02,785 --> 00:14:06,985 We're recruiting... to support his brother's trip to Rome. 108 00:14:07,585 --> 00:14:09,025 Are you still generous? 109 00:14:09,145 --> 00:14:10,505 Even more my friend 110 00:14:10,625 --> 00:14:12,505 It's the best time to come back 111 00:14:12,945 --> 00:14:15,785 They are all kind and gentle 112 00:14:16,945 --> 00:14:18,345 Almost as if they were volunteering 113 00:14:19,145 --> 00:14:20,345 We'll think about it 114 00:14:20,905 --> 00:14:25,505 Unless you work for me, think about it in another kingdom 115 00:14:27,385 --> 00:14:29,705 Remember, we are doing the Lord's work here! 116 00:14:33,305 --> 00:14:34,545 The Lord's work! 117 00:14:57,505 --> 00:14:58,905 STOP IT IMMEDIATELY! 118 00:15:00,545 --> 00:15:01,745 Henry, do something 119 00:15:03,185 --> 00:15:04,385 Stop hurting him! 120 00:15:04,945 --> 00:15:07,465 Is there anyone else who doesn't want to join the King's army? 121 00:15:08,065 --> 00:15:10,105 Every citizen should be properly tried 122 00:15:10,225 --> 00:15:13,345 According to the decree of law promulgated by Emperor "Charles IV" 123 00:15:13,785 --> 00:15:14,985 he died 124 00:15:15,585 --> 00:15:17,545 Sigismund is the new judge and referee here 125 00:15:17,665 --> 00:15:19,585 Do something, we can't let them do this 126 00:15:23,505 --> 00:15:26,585 This is Sigismund's recruiting officer, I'll handle it 127 00:15:27,305 --> 00:15:29,065 But we may need your father's help 128 00:15:29,905 --> 00:15:31,145 Whatever it takes 129 00:15:42,185 --> 00:15:46,865 We concluded that kidnapping is the only way 130 00:15:46,985 --> 00:15:49,585 To help Rosenborg keep his word 131 00:15:51,385 --> 00:15:54,105 I'll give you a discount for his kidnapping 132 00:15:54,225 --> 00:15:58,185 Not him, but his fiancée, Catherine. 133 00:16:01,465 --> 00:16:03,145 We don't kidnap women 134 00:16:03,785 --> 00:16:04,985 It's a good base 135 00:16:05,945 --> 00:16:09,265 But we are talking about the king and his rules 136 00:16:10,825 --> 00:16:12,105 It doesn't make a difference 137 00:16:15,305 --> 00:16:18,865 If you still believe that things can be changed for the better 138 00:16:20,665 --> 00:16:21,985 I need your help 139 00:16:24,425 --> 00:16:28,025 There is something you need to know, but keep it a secret 140 00:16:29,465 --> 00:16:32,225 Her uncle is the king of France. 141 00:17:01,265 --> 00:17:03,105 More wine for everyone! 142 00:17:03,745 --> 00:17:05,225 And let's drink a toast, "Havier." 143 00:17:06,345 --> 00:17:09,265 We will miss you brother, he died a good death 144 00:17:11,305 --> 00:17:12,505 to the Lord 145 00:17:33,665 --> 00:17:35,225 That's enough son, one more, okay? 146 00:17:35,345 --> 00:17:36,545 Come on dad, I know 147 00:17:36,945 --> 00:17:38,145 fetch the bucket 148 00:17:45,425 --> 00:17:46,625 both 149 00:17:51,105 --> 00:17:53,425 There is someone upstairs, knight 150 00:17:53,945 --> 00:17:56,745 Ask him if he can help carry the buckets 151 00:17:56,865 --> 00:18:00,025 I'm not lying, it's coming down 152 00:18:04,865 --> 00:18:06,365 Don't come close, Yan. 153 00:18:19,785 --> 00:18:21,085 Brother 154 00:18:22,345 --> 00:18:23,645 Brother 155 00:18:29,465 --> 00:18:32,001 Is it true then that you killed a wild animal with your bare hands? 156 00:18:32,025 --> 00:18:34,265 Don't believe everything people say about me 157 00:18:34,385 --> 00:18:35,385 I had a knife 158 00:18:35,505 --> 00:18:36,665 The wild animal was small 159 00:18:36,785 --> 00:18:37,985 and me too 160 00:18:38,545 --> 00:18:40,745 Not much game left, but there are... 161 00:18:40,865 --> 00:18:42,885 But they're still fighting with your army in Italy? 162 00:18:43,345 --> 00:18:45,225 How many men did you kill there? 163 00:18:54,665 --> 00:18:56,165 Hello Hello 164 00:18:57,345 --> 00:18:58,825 Barbara, Matthew... 165 00:19:01,145 --> 00:19:02,705 This is my brother Yan. 166 00:19:05,065 --> 00:19:06,425 Nice to meet you sir 167 00:19:07,385 --> 00:19:09,145 Your father talked a lot about you 168 00:19:11,245 --> 00:19:13,025 - I'll be back later. - Good night 169 00:19:13,045 --> 00:19:14,745 good night 170 00:19:15,545 --> 00:19:17,545 Thank you, thank you, Yuroslav. 171 00:19:18,745 --> 00:19:19,745 Your wife? 172 00:19:19,865 --> 00:19:22,745 No, my mom died of the plague, they're mad 173 00:19:22,865 --> 00:19:24,385 Shut up boy, it's time for bed 174 00:19:39,025 --> 00:19:41,145 My grandfather didn't like anyone touching that 175 00:19:41,585 --> 00:19:42,785 I know 176 00:19:44,665 --> 00:19:47,585 I got it as a gift 177 00:19:48,225 --> 00:19:53,625 From Emperor Charles IV's Imperial Housekeeper 178 00:20:09,105 --> 00:20:12,625 This wild animal tusk will make you fast and strong 179 00:20:22,345 --> 00:20:23,585 Did you come to kill someone? 180 00:20:24,545 --> 00:20:25,985 To your bed now! 181 00:20:34,465 --> 00:20:35,785 Did you come for it? 182 00:20:35,905 --> 00:20:37,105 Of course not 183 00:20:56,505 --> 00:20:57,705 No, right 184 00:21:03,105 --> 00:21:07,025 Need a new deck among others 185 00:21:07,745 --> 00:21:09,785 I can fix all of Truknov with this money 186 00:21:22,345 --> 00:21:25,065 My dad was proud of you, you know that? 187 00:21:32,065 --> 00:21:33,185 You should have witnessed it 188 00:21:33,305 --> 00:21:35,625 You get 1000 for every one of us who survives this 189 00:21:35,745 --> 00:21:37,425 A total of 3000 to share 190 00:21:37,905 --> 00:21:40,705 Kidnapping a woman may bring bad luck 191 00:21:41,465 --> 00:21:44,225 For 1000 grooves I am glad to do it my friend 192 00:21:54,025 --> 00:21:55,545 Would you join me for mass 193 00:21:56,025 --> 00:21:58,905 And let people think I support Jan Hus? 194 00:21:59,865 --> 00:22:01,065 If you attend mass 195 00:22:01,185 --> 00:22:03,985 You'll realize that's not all that Jan Hus preaches. 196 00:22:04,105 --> 00:22:06,585 These people hate Sigismund as much as you hate him 197 00:22:06,705 --> 00:22:09,385 You know a lot of them hate me too 198 00:22:09,705 --> 00:22:11,945 The enemy of my enemy is my friend 199 00:22:12,065 --> 00:22:13,385 But support "Yan Hoss" 200 00:22:13,785 --> 00:22:17,185 who openly oppose the doctrine of the Catholic Church... 201 00:22:17,305 --> 00:22:20,585 Yan advances the doctrine of Jesus over the doctrine of the Pope. 202 00:22:20,945 --> 00:22:23,105 This may be what the church needs to unite 203 00:22:23,225 --> 00:22:24,665 Obsession may be right 204 00:22:24,785 --> 00:22:28,945 Until I know for sure, I'll be outside 205 00:22:32,345 --> 00:22:34,705 Blessed my lady, blessed my lord 206 00:22:34,825 --> 00:22:36,025 Bless you 207 00:22:39,505 --> 00:22:40,505 I will pray for you 208 00:22:40,625 --> 00:22:41,825 Not out loud please 209 00:22:43,465 --> 00:22:44,665 Thanks 210 00:22:45,945 --> 00:22:49,505 While you're inside, pray that God will forgive you for failing to kill Borich. 211 00:22:52,545 --> 00:22:55,505 These kings and lords are fighting each other... 212 00:22:55,525 --> 00:22:57,565 Hello Lady Catherine Hello Lady Catherine 213 00:22:57,585 --> 00:22:59,905 Instead of not going to war to survive 214 00:23:00,225 --> 00:23:04,265 Look around, King Sigismund recruits our innocent brothers 215 00:23:04,385 --> 00:23:07,945 To create an army for the coronation of Wenceslas in Rome. 216 00:23:08,265 --> 00:23:13,345 But at the same time, he is plundering our kingdom in the name of the Lord 217 00:23:13,865 --> 00:23:18,305 Is this how he imagines the path to the unification of the Holy Church? 218 00:23:18,425 --> 00:23:21,465 Which Babawan has now brought to the brink of destruction? 219 00:23:21,585 --> 00:23:26,585 It was the ambition of those rulers who thirst for power what tore it apart 220 00:23:26,705 --> 00:23:29,985 There is no place in their hearts except for themselves 221 00:23:30,625 --> 00:23:33,425 These kings and lords act like they... 222 00:23:33,545 --> 00:23:35,345 Madam, if you please 223 00:23:35,905 --> 00:23:38,145 The brothers want to talk to you about your generous gift 224 00:23:38,225 --> 00:23:40,065 Everyone is equal in his opinion 225 00:23:40,505 --> 00:23:44,185 Be strong and spread the word to your neighbors 226 00:23:44,545 --> 00:23:45,745 let's sing 227 00:23:46,345 --> 00:23:52,625 "You soldiers of the Lord" 228 00:23:53,425 --> 00:23:57,985 "and his law" 229 00:23:59,585 --> 00:24:05,825 "Pray to the Lord to help you" 230 00:24:06,865 --> 00:24:12,385 "And they believed in him" 231 00:24:14,705 --> 00:24:17,665 Forgive us, my God, for what we are about to do 232 00:24:24,945 --> 00:24:26,145 Lady Catherine? 233 00:24:30,425 --> 00:24:31,625 Lady Catherine? 234 00:24:36,465 --> 00:24:38,425 Lady Catherine, is everything okay inside? 235 00:24:39,945 --> 00:24:41,145 Madam 236 00:24:46,585 --> 00:24:48,505 - Open the door. - Yes, sir 237 00:24:49,105 --> 00:24:51,185 Stop, stop! what are you doing 238 00:24:51,305 --> 00:24:53,505 Do you have the key with you? Go get it 239 00:24:53,625 --> 00:24:54,761 - Accompany him. - Present, sir 240 00:24:54,785 --> 00:24:55,825 - Come in. - Yes, sir 241 00:24:55,945 --> 00:24:57,145 Come on 242 00:25:02,465 --> 00:25:03,665 silently 243 00:25:08,465 --> 00:25:09,665 Move on! 244 00:25:13,345 --> 00:25:14,545 Shut the door! 245 00:25:23,865 --> 00:25:24,865 Shit! 246 00:25:25,185 --> 00:25:27,585 Come on! Come on! Search those houses! Come on 247 00:25:41,745 --> 00:25:43,525 Did you enjoy the trip? 248 00:25:44,705 --> 00:25:47,425 Not really terrible, it smelled like your feet 249 00:25:47,545 --> 00:25:48,745 my foot 250 00:25:51,065 --> 00:25:52,505 Do you have any idea what you did? 251 00:25:53,985 --> 00:25:57,865 And in a church? Do you not understand that it is a house of worship? 252 00:25:57,985 --> 00:26:01,665 If my words meant anything, I refused to enter her 253 00:26:01,785 --> 00:26:03,525 But you took the money, right? 254 00:26:19,625 --> 00:26:21,925 Do you think about your fiancé's work? 255 00:26:24,425 --> 00:26:25,965 What would he have done? 256 00:26:44,985 --> 00:26:46,485 Open the gates! 257 00:26:50,540 --> 00:26:52,040 Open the gates! 258 00:26:55,250 --> 00:26:56,550 My God 259 00:27:05,290 --> 00:27:06,809 search there 260 00:27:06,810 --> 00:27:08,310 Nothing here! 261 00:27:27,240 --> 00:27:28,740 Lord "Borish" 262 00:27:31,760 --> 00:27:35,040 He'll take her to your hunting palace in the next few days 263 00:27:35,640 --> 00:27:39,400 Good, then we don't have to worry about money anymore 264 00:27:40,040 --> 00:27:43,920 Maybe we should use more of its political value 265 00:28:14,200 --> 00:28:16,680 I don't want anyone to know you 266 00:28:24,640 --> 00:28:26,480 My fiancé will take it from your corpse 267 00:28:49,880 --> 00:28:51,240 I need you alive 268 00:28:52,280 --> 00:28:53,800 I don't feel cold 269 00:28:59,240 --> 00:29:00,820 It wouldn't surprise me... 270 00:29:41,280 --> 00:29:43,520 I assumed your brother was behind this 271 00:29:44,960 --> 00:29:48,280 But your involvement makes much more sense 272 00:29:48,400 --> 00:29:51,320 Don't pay attention to what I'm saying where you are, I'm here to help 273 00:29:51,440 --> 00:29:54,500 To help me, then you mean he was already your brother? 274 00:29:57,400 --> 00:30:00,040 As soon as I bring back your beautiful fiancée... 275 00:30:01,200 --> 00:30:05,680 I want to support your whole union of nobles for any and all activities here 276 00:30:09,320 --> 00:30:13,960 You might even go so far as to rob your brother of the Bohemian crown? 277 00:30:14,080 --> 00:30:15,400 He's my half-brother 278 00:30:16,840 --> 00:30:20,560 And don't look so shocked that you and your nobles' union are already plotting to take it 279 00:30:21,240 --> 00:30:23,560 That's why you tried to kill Borich. 280 00:30:27,720 --> 00:30:30,200 But what about the business I might lose with her father 281 00:30:30,520 --> 00:30:32,320 If I make a deal with you? 282 00:30:32,680 --> 00:30:34,360 You know how much he hates you 283 00:30:34,480 --> 00:30:37,680 If you were the king here, I would give you much more than that 284 00:30:37,800 --> 00:30:41,880 And as you know, her family is the most hater of my brother being crowned emperor 285 00:30:44,480 --> 00:30:45,720 Most important of all 286 00:30:46,400 --> 00:30:49,360 If you don't find it by this time, you won't find it 287 00:30:50,520 --> 00:30:52,800 Why were you so confident that you could find her? 288 00:30:53,240 --> 00:30:58,560 I don't need to find it, the Lord will hand it over to me 289 00:31:05,920 --> 00:31:09,080 It's so far away, you're stronger than me 290 00:31:17,760 --> 00:31:18,960 Where is "Yan"? 291 00:31:19,600 --> 00:31:20,800 At home maybe 292 00:31:26,200 --> 00:31:27,760 Do you see your goal? Yes 293 00:31:29,440 --> 00:31:30,640 Do you understand the method? 294 00:31:36,000 --> 00:31:37,576 - It's like you let go of your arm. - Yeah 295 00:31:37,600 --> 00:31:39,520 Stand still, do you understand the method? 296 00:31:41,040 --> 00:31:44,040 Hurry up, do it fast 297 00:31:44,160 --> 00:31:45,400 Put your hand in the middle 298 00:31:47,960 --> 00:31:49,400 - Do you see your target? - Yes 299 00:31:56,160 --> 00:31:57,360 do you see 300 00:31:59,200 --> 00:32:00,400 My Father 301 00:32:02,960 --> 00:32:05,640 Run away! Come on! Run away! 302 00:32:12,200 --> 00:32:14,240 I don't know if I'm going to let him play with that 303 00:32:16,720 --> 00:32:17,960 Do you see how dangerous it is? 304 00:32:19,360 --> 00:32:20,560 Leave it 305 00:32:22,720 --> 00:32:24,440 - Leave him alone! - Run! 306 00:32:25,440 --> 00:32:26,640 Leave it 307 00:32:28,800 --> 00:32:30,000 It's real Jigka 308 00:32:33,440 --> 00:32:35,480 "Yan"? Come here 309 00:32:45,440 --> 00:32:48,480 Look, it's Truknov, we'll move! 310 00:33:02,960 --> 00:33:04,280 Search the houses! 311 00:33:52,600 --> 00:33:56,560 I know, you fought bravely 312 00:34:41,840 --> 00:34:43,040 Rosenborg? 313 00:34:45,000 --> 00:34:48,560 No, Sigismund man, Torak. 314 00:34:52,680 --> 00:34:55,880 Leave me alive to send you a message 315 00:34:57,760 --> 00:35:00,960 Your brother will be hanged if you do not return to him 316 00:35:30,600 --> 00:35:32,240 Death brings life 317 00:35:38,120 --> 00:35:39,440 it does not make sense 318 00:35:39,560 --> 00:35:41,960 Why would Sigismund want to steal it from our king? 319 00:35:43,240 --> 00:35:45,320 Maybe he just wants the ransom for himself 320 00:35:46,040 --> 00:35:47,200 We can't barter it 321 00:35:47,320 --> 00:35:48,320 of course not 322 00:35:48,440 --> 00:35:50,560 We won't do this, no girl, no money 323 00:35:51,640 --> 00:35:53,440 We don't leave our men behind 324 00:35:53,840 --> 00:35:54,960 It wasn't one of us 325 00:35:55,080 --> 00:35:56,440 Help with the issue of caves 326 00:35:57,040 --> 00:35:58,960 Toorak warned us not to work in this area 327 00:35:59,640 --> 00:36:01,960 So even if we trade it, you know he'll never let us go 328 00:36:02,080 --> 00:36:05,280 Your brother will die anyway... but by our side 329 00:36:09,560 --> 00:36:10,760 We need your help 330 00:36:14,840 --> 00:36:16,040 Talk to the rebels 331 00:36:36,880 --> 00:36:38,216 You will receive a generous reward 332 00:36:38,240 --> 00:36:39,680 You don't have to pay us 333 00:36:41,080 --> 00:36:43,800 Yuroslav is a good man, one of us 334 00:36:43,920 --> 00:36:45,720 This is an action, not a rebellion 335 00:36:45,840 --> 00:36:47,040 Not for us 336 00:36:47,440 --> 00:36:49,280 We are here to fight for justice 337 00:36:51,720 --> 00:36:54,520 To prevent her fiancé from taking our land 338 00:36:56,240 --> 00:36:57,920 If we die without a son 339 00:36:58,520 --> 00:37:01,120 Rosenborg transfers our property law to him 340 00:37:05,240 --> 00:37:06,720 I'm here for my daughter 341 00:37:06,840 --> 00:37:11,040 I'm here to kill every Rosenborg soldier in southern Bohemia. 342 00:37:11,800 --> 00:37:13,000 Then he killed him 343 00:37:15,400 --> 00:37:17,480 I need your help to send a message 344 00:37:19,240 --> 00:37:20,440 Where are your weapons? 345 00:37:21,920 --> 00:37:23,120 Over here 346 00:37:23,960 --> 00:37:26,000 We just killed two Rosenborg men. 347 00:37:28,920 --> 00:37:30,120 We welcome you here 348 00:37:46,840 --> 00:37:48,560 I promise to protect it 349 00:38:14,480 --> 00:38:15,780 divine 350 00:38:16,760 --> 00:38:20,800 You know that my brother is too weak to unite the Holy Church 351 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 Under the shadow of Rome 352 00:38:23,040 --> 00:38:24,320 This is my mission 353 00:38:25,600 --> 00:38:28,320 With your blessing, I'll use Catherine. 354 00:38:28,440 --> 00:38:30,880 To prevent the French king from blocking my way 355 00:38:32,000 --> 00:38:33,640 So that we can achieve our goal 356 00:38:39,200 --> 00:38:40,520 King Sigismund 357 00:38:45,360 --> 00:38:48,320 The Lord answered your prayers again 358 00:38:50,080 --> 00:38:51,280 Oh really 359 00:38:56,000 --> 00:38:58,400 Tomorrow it will be yours 360 00:39:00,440 --> 00:39:01,640 What about "Jigka"? 361 00:39:02,560 --> 00:39:05,560 We'll be ready because I trained him 362 00:39:08,040 --> 00:39:09,240 But I'm better than him 363 00:39:23,920 --> 00:39:25,960 Back! Yes, again 364 00:39:26,080 --> 00:39:27,280 And one! 365 00:39:33,240 --> 00:39:34,480 Extend your hands 366 00:39:34,600 --> 00:39:35,800 thus 367 00:39:54,960 --> 00:39:57,280 I need a blacksmith and big nails 368 00:40:08,000 --> 00:40:10,400 He first saw you at Jan Hoss Church. 369 00:40:11,600 --> 00:40:12,920 What were you doing there? 370 00:40:17,880 --> 00:40:19,880 He is the only one who does not fear the Church 371 00:40:22,080 --> 00:40:24,560 How does it distort what the Bible actually says? 372 00:40:27,680 --> 00:40:29,720 There may be one or two things we can agree on 373 00:40:47,120 --> 00:40:49,160 No one of your fiancé's men liked my cooking 374 00:40:51,760 --> 00:40:53,400 Something more must have happened 375 00:40:56,880 --> 00:40:58,080 Much more 376 00:41:01,760 --> 00:41:04,040 It doesn't compare to what some have experienced 377 00:41:07,400 --> 00:41:09,640 Nobody wants to be here 378 00:41:12,880 --> 00:41:14,600 But we can't stand it anymore 379 00:41:24,960 --> 00:41:26,160 Yan! 380 00:41:53,200 --> 00:41:54,200 Why are you running away? 381 00:41:54,320 --> 00:41:56,920 You can't trade me for Sigismund you don't know who he is 382 00:41:57,320 --> 00:41:58,680 It's good enough for your fiancé 383 00:41:58,800 --> 00:42:00,160 Sigismund does this on his own! 384 00:42:00,280 --> 00:42:02,920 By saving me, he will force my fiancé to carry out his orders 385 00:42:03,040 --> 00:42:04,160 I can't live with that! 386 00:42:04,280 --> 00:42:05,320 It is the will of the Lord 387 00:42:05,400 --> 00:42:07,960 All because you believe that the Lord has set kings on the throne 388 00:42:08,280 --> 00:42:09,896 Please tell me more about the will of the Lord 389 00:42:09,920 --> 00:42:11,220 tie it up 390 00:42:12,120 --> 00:42:13,960 Your nephew died because of you 391 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 Is that the will of the Lord? 392 00:42:20,480 --> 00:42:22,720 If you hadn't done this, he'd still be alive! 393 00:42:44,880 --> 00:42:46,080 Remove it 394 00:43:01,840 --> 00:43:03,040 let's move 395 00:43:11,480 --> 00:43:12,680 Come on 396 00:43:14,200 --> 00:43:15,880 let's go! Hurry up! 397 00:43:32,160 --> 00:43:34,840 You went too far by talking about your nephew 398 00:43:36,320 --> 00:43:37,520 we have arrived 399 00:44:31,280 --> 00:44:34,280 You built yourself a real army, right? I'm proud of you 400 00:44:35,520 --> 00:44:37,200 I'd rather be alone 401 00:44:43,040 --> 00:44:44,240 I warned you, didn't I? 402 00:44:46,080 --> 00:44:47,720 The little bastard was originally a thief 403 00:44:48,720 --> 00:44:52,640 Or did you give it to him as a token of your love? 404 00:45:00,600 --> 00:45:02,200 Bring my old friend's brother 405 00:45:21,360 --> 00:45:22,560 I will never go with your king 406 00:45:23,240 --> 00:45:24,856 Would you rather stay with your kidnappers? 407 00:45:24,880 --> 00:45:26,080 Commander Martin... 408 00:45:26,520 --> 00:45:29,480 Did Rosenberg give you permission to stab the boys? 409 00:45:30,160 --> 00:45:32,160 - Lady Catherine... - I'm in charge here 410 00:45:32,800 --> 00:45:36,800 This is all in the name of the church and to save you, my lady 411 00:45:38,520 --> 00:45:40,020 I am in charge now 412 00:45:40,640 --> 00:45:43,760 And if this beast approaches me, you will lead your men against it 413 00:45:43,780 --> 00:45:45,100 Lady Catherine, give us... 414 00:45:45,120 --> 00:45:47,200 You are no longer in your kingdom with your sisters 415 00:45:47,960 --> 00:45:52,200 Build your uncle's great alliance your way, madam 416 00:46:28,720 --> 00:46:31,080 What did you do? I killed him! 417 00:46:31,200 --> 00:46:34,520 If my father was alive, he would be ashamed of you being his son! 418 00:46:35,560 --> 00:46:36,760 Come here 419 00:47:00,360 --> 00:47:02,560 Turn around, we've arrived 420 00:47:41,000 --> 00:47:42,200 The Door 421 00:48:17,680 --> 00:48:18,880 Can I drink a little of it? 422 00:48:21,280 --> 00:48:22,480 Both 423 00:48:23,000 --> 00:48:24,200 right Now 424 00:48:33,400 --> 00:48:34,600 Hey archers! 425 00:48:46,240 --> 00:48:47,440 Aim your arrows! 426 00:48:56,860 --> 00:48:58,060 Right Now 427 00:48:58,080 --> 00:48:59,620 Shield! Lift it up! 428 00:49:18,360 --> 00:49:19,560 You cavalry! 429 00:49:20,600 --> 00:49:21,800 Attacks 430 00:49:36,280 --> 00:49:37,480 They fired! 431 00:49:38,400 --> 00:49:39,960 Wait! Attack! 432 00:49:55,400 --> 00:49:58,040 We need more Rosenborg soldiers, now! 433 00:50:03,360 --> 00:50:04,800 Come on! Run! 434 00:50:06,120 --> 00:50:07,320 Watch her! 435 00:50:26,720 --> 00:50:27,880 Back off! 436 00:50:28,000 --> 00:50:29,200 Pull out! 437 00:50:34,440 --> 00:50:37,880 What are you doing? You cowards! Come back! 438 00:51:04,800 --> 00:51:06,400 Rosenborg's foot soldiers 439 00:51:07,280 --> 00:51:08,480 They attacked! 440 00:51:15,720 --> 00:51:20,120 "You soldiers of the Lord" 441 00:51:20,240 --> 00:51:23,680 "and his law" 442 00:51:24,280 --> 00:51:28,760 "Pray to the Lord to help you" 443 00:51:28,880 --> 00:51:32,440 "And they believed in him" 444 00:51:32,560 --> 00:51:38,760 With him you will always be victorious. 445 00:52:35,960 --> 00:52:38,160 - A lot? - No, sir! 446 00:52:48,120 --> 00:52:50,000 The money is back in our pocket 447 00:52:50,120 --> 00:52:51,320 Just go! 448 00:53:11,000 --> 00:53:13,120 From here, come on, come on 449 00:53:33,240 --> 00:53:34,480 It was an ambush 450 00:53:38,440 --> 00:53:39,440 What 451 00:53:39,560 --> 00:53:43,240 They got it back! I know where they are! 452 00:54:07,560 --> 00:54:10,320 This is not a good way to die 453 00:54:19,280 --> 00:54:21,400 I am honored to fight by your side 454 00:54:22,960 --> 00:54:24,960 I hope it's worth it 455 00:54:30,080 --> 00:54:32,160 Her uncle is the king of France. 456 00:55:03,920 --> 00:55:05,760 Jigka, what's the plan? 457 00:55:56,680 --> 00:55:57,880 Catch him! 458 00:56:39,400 --> 00:56:41,160 Come on from here 459 00:56:49,040 --> 00:56:50,240 - "Jigka!" - There! 460 00:56:53,760 --> 00:56:54,960 Let's go 461 00:56:57,040 --> 00:56:59,760 Yan! Yan! 462 00:57:07,080 --> 00:57:08,760 Up here! 463 00:57:10,720 --> 00:57:11,920 Yan! 464 00:57:29,520 --> 00:57:30,920 - We have to go back - We can't 465 00:57:34,560 --> 00:57:35,760 Jigka! 466 00:57:48,440 --> 00:57:49,640 It's a dead end 467 00:59:14,360 --> 00:59:17,000 They chased smoke to all the exits, okay? 468 00:59:19,600 --> 00:59:21,080 Give my dogs their stimulus 469 00:59:24,040 --> 00:59:26,960 Torak slashed Yan's head, we need to go back and help him 470 00:59:27,080 --> 00:59:28,960 both! We follow his plan 471 00:59:29,080 --> 00:59:31,936 We are reorganizing our ranks at the meeting point near the Fishing Palace 472 00:59:31,960 --> 00:59:33,960 This is all because of his brother 473 00:59:34,640 --> 00:59:36,920 This is all because of you! 474 00:59:38,680 --> 00:59:41,640 They have our tracks, we can keep them away from Yan. 475 00:59:42,480 --> 00:59:43,800 But we have to leave now 476 01:02:19,800 --> 01:02:22,400 Yan! help me 477 01:02:22,520 --> 01:02:24,560 both! "I 478 01:02:26,840 --> 01:02:28,040 Death brings life 479 01:02:31,120 --> 01:02:32,480 Death brings life 480 01:02:33,520 --> 01:02:35,360 There must be a reason for all of this 481 01:02:38,880 --> 01:02:41,040 I "! "I 482 01:02:41,360 --> 01:02:42,560 I 483 01:02:44,440 --> 01:02:45,640 I 484 01:03:12,160 --> 01:03:13,660 Follow your path 485 01:03:48,320 --> 01:03:49,680 My mom gave me this ring 486 01:03:56,160 --> 01:03:57,360 before I lose it 487 01:04:05,000 --> 01:04:06,200 Who is "Anna"? 488 01:04:12,880 --> 01:04:14,400 You mentioned it while you were asleep 489 01:04:22,080 --> 01:04:23,360 do not touch it 490 01:04:52,000 --> 01:04:54,600 How long do you think it will be before the water gets low enough? 491 01:04:55,200 --> 01:04:57,780 I have to go home soon to solve this whole matter 492 01:05:00,360 --> 01:05:02,240 We have to wait a little longer 493 01:05:04,640 --> 01:05:06,140 Won't you let me go? 494 01:05:08,840 --> 01:05:10,400 Saved your life 495 01:05:29,760 --> 01:05:33,340 Ask God where we hide from her father if they kill her 496 01:05:34,920 --> 01:05:37,420 Because of this failed animal 497 01:05:37,440 --> 01:05:38,940 I would have done it differently 498 01:05:39,480 --> 01:05:41,180 I'll just give your brother what he wants 499 01:05:41,200 --> 01:05:42,520 Why are you breaking our agreement? 500 01:05:42,540 --> 01:05:45,300 This reduces the possibility of her dying and me dying with her 501 01:05:45,460 --> 01:05:46,820 not necessarily 502 01:05:46,840 --> 01:05:48,400 Get out of my way, animal! 503 01:05:53,240 --> 01:05:59,000 If you change our agreement, I will do whatever it takes to kill her 504 01:05:59,440 --> 01:06:05,000 I will burn every tree I will burn every man in the forest and I will kill them 505 01:06:05,840 --> 01:06:08,920 Even the King of France will pursue you 506 01:06:10,960 --> 01:06:12,160 forever 507 01:06:23,800 --> 01:06:28,120 So... if you are not with me, you are against the Lord 508 01:06:30,240 --> 01:06:32,240 Did I mention that earlier? 509 01:06:40,760 --> 01:06:42,260 Where is Jigka? 510 01:06:51,760 --> 01:06:53,080 Maybe we should let the dogs play 511 01:06:53,200 --> 01:06:54,500 No, please 512 01:08:45,820 --> 01:08:47,320 Have you seen the woman? 513 01:08:47,400 --> 01:08:48,900 Come on, more quickly 514 01:08:53,240 --> 01:08:54,940 Look, down there 515 01:09:07,680 --> 01:09:09,260 Thanks for the shield 516 01:10:21,720 --> 01:10:23,540 I'll need more pegs 517 01:10:40,640 --> 01:10:42,140 Conrad is gone. 518 01:10:42,200 --> 01:10:43,500 Fucking 519 01:10:56,105 --> 01:10:57,985 This scent brings back memories 520 01:11:17,545 --> 01:11:22,945 Conrad, to what do we owe this honor? 521 01:11:26,225 --> 01:11:28,545 They will deliver it to the King's Hunting Palace 522 01:11:32,625 --> 01:11:38,385 But I can lead you to where they will regroup before that 523 01:11:40,825 --> 01:11:42,105 Ten thousand grooves 524 01:12:31,305 --> 01:12:34,305 Have you experienced all this so many times that you no longer feel a thing? 525 01:12:37,825 --> 01:12:38,865 Jan Hus teaches us... 526 01:12:38,985 --> 01:12:42,705 I heard him preach, but he never went to war 527 01:13:14,425 --> 01:13:15,705 What happened to Anna? 528 01:13:20,625 --> 01:13:21,825 Gone 529 01:13:25,265 --> 01:13:26,905 I can see that you cared for her 530 01:13:33,905 --> 01:13:36,825 Those feelings may be the only thing you know that is real 531 01:13:41,825 --> 01:13:44,625 If there is one thing the Lord has given us 532 01:13:47,385 --> 01:13:48,965 Maybe that's all he gave us 533 01:13:55,185 --> 01:13:56,685 did you love her 534 01:14:12,545 --> 01:14:14,085 I ask you for myself 535 01:14:17,105 --> 01:14:19,685 I'm not sure you can get these feelings for me 536 01:14:24,905 --> 01:14:27,225 My father gave me the freedom to follow my heart 537 01:14:30,025 --> 01:14:31,385 As much as he does with his people 538 01:14:34,545 --> 01:14:41,385 But my mother felt that my peers should not marry for love 539 01:14:46,825 --> 01:14:50,225 And if my sisters and I had arranged marriages... 540 01:14:51,945 --> 01:14:53,905 It may serve the greater good 541 01:15:06,545 --> 01:15:11,825 Because of you, Jigka will come close to handing her over to King Wenceslas. 542 01:15:13,105 --> 01:15:14,385 Prepare the horses! 543 01:15:16,705 --> 01:15:17,905 Move 544 01:15:26,625 --> 01:15:27,825 Drop it! 545 01:15:31,305 --> 01:15:32,505 Help! 546 01:15:33,105 --> 01:15:34,345 You must kill him, dad 547 01:15:34,465 --> 01:15:36,385 They enforce the laws, Yan. 548 01:15:37,225 --> 01:15:38,665 The Lord will not allow this 549 01:15:38,785 --> 01:15:40,865 The blessings of the Lord are not in what He gives 550 01:15:40,985 --> 01:15:42,105 but in what he takes 551 01:15:42,225 --> 01:15:43,425 Go get the rescue! 552 01:16:09,505 --> 01:16:10,705 Let's go 553 01:16:12,905 --> 01:16:14,105 God welling 554 01:16:24,025 --> 01:16:26,065 I'll give you time to step away 555 01:16:32,745 --> 01:16:36,265 Whoever paid to kill Lord Borich was your fiancée, Rosenborg. 556 01:16:40,905 --> 01:16:42,985 There are many qualities in it that you do not know 557 01:16:52,425 --> 01:16:54,665 Well! Let's move on! - Yes, sir! 558 01:16:54,785 --> 01:16:55,985 - Bring the horses! - Let's go 559 01:17:19,785 --> 01:17:22,345 I won't let them take advantage of me anymore 560 01:17:27,185 --> 01:17:28,385 It's my will 561 01:17:43,865 --> 01:17:47,785 hunting palace 562 01:18:01,905 --> 01:18:04,945 did you arrive? Or did Rosenborg arrive with our money? 563 01:18:05,705 --> 01:18:06,905 Both 564 01:18:07,625 --> 01:18:12,025 Your brother is now helping Rosenborg to try to save her 565 01:18:12,825 --> 01:18:15,041 So my brother doesn't know that we are behind the operation 566 01:18:15,065 --> 01:18:16,265 You will send him a message 567 01:18:20,345 --> 01:18:21,545 Known 568 01:18:23,345 --> 01:18:24,545 Well 569 01:18:26,385 --> 01:18:28,905 We can always go to Rome next spring 570 01:18:30,305 --> 01:18:34,625 You have to unite the Church, you have to unite Europe. 571 01:18:35,425 --> 01:18:36,625 Right Now 572 01:18:37,185 --> 01:18:39,905 Tell me, do you want to be emperor? 573 01:18:47,145 --> 01:18:50,345 What can we do to make sure Catherine runs away from my brother? 574 01:18:51,225 --> 01:18:54,465 Pray for them and for me 575 01:19:36,865 --> 01:19:39,425 This behavior should be punished mercilessly 576 01:19:40,265 --> 01:19:44,225 According to the laws enacted by Emperor "Charles IV" the outstretched hand of God 577 01:19:45,345 --> 01:19:47,385 By order of Lord Rosenborg. 578 01:19:47,785 --> 01:19:49,385 I sentence you to hanging for treason 579 01:19:49,505 --> 01:19:50,705 both 580 01:19:51,465 --> 01:19:52,945 I let him go, he did nothing 581 01:19:56,145 --> 01:19:57,345 We have to do something 582 01:19:57,505 --> 01:19:58,705 Their number is very large 583 01:20:00,625 --> 01:20:02,905 Please, sir, just tell us what I've done 584 01:20:03,185 --> 01:20:04,185 We will punish him 585 01:20:04,305 --> 01:20:06,225 Help this fucking "Jigka"! 586 01:20:06,585 --> 01:20:07,905 How do you live with this? 587 01:20:09,425 --> 01:20:10,625 Hang him! 588 01:20:17,745 --> 01:20:18,985 Both! Stop 589 01:20:20,345 --> 01:20:22,105 No, David! both 590 01:20:27,505 --> 01:20:31,585 STOP! Stop it! 591 01:20:32,385 --> 01:20:33,585 Lady Catherine? 592 01:20:34,505 --> 01:20:39,145 Download it now! Download it now! STOP! 593 01:20:39,265 --> 01:20:40,425 Put it down! 594 01:20:40,545 --> 01:20:41,905 Get your hands off her, you idiot! 595 01:20:42,025 --> 01:20:45,025 Put it down! Put it down, you idiot! 596 01:20:46,105 --> 01:20:51,705 Both! Stop! put it down! right Now 597 01:21:04,705 --> 01:21:05,905 "David" 598 01:21:15,625 --> 01:21:16,825 David! 599 01:22:04,985 --> 01:22:06,185 They found it 600 01:22:18,905 --> 01:22:21,945 You can take it, but let go, Jigka. 601 01:22:22,065 --> 01:22:24,065 Yes, you better back off! 602 01:22:24,105 --> 01:22:25,805 Otherwise, all of you will die here 603 01:22:25,825 --> 01:22:27,125 I let it go 604 01:22:27,205 --> 01:22:28,565 - Yeah - let him go! 605 01:22:33,585 --> 01:22:34,885 Back off! 606 01:24:01,945 --> 01:24:04,465 We can still catch them, it's not far away... 607 01:25:01,145 --> 01:25:02,845 Are you well 608 01:25:04,905 --> 01:25:06,205 I do not know 609 01:25:16,825 --> 01:25:19,745 Probably the first thing I ever did that really changed me 610 01:25:45,945 --> 01:25:47,745 He killed ten men to save me 611 01:25:48,305 --> 01:25:51,225 Which? She killed the leader herself 612 01:25:52,345 --> 01:25:55,065 Jijka... a lot of people are joining us 613 01:25:55,185 --> 01:25:56,745 We no longer need to run away 614 01:25:58,305 --> 01:26:00,225 We will help you to take Catherine to the King 615 01:26:06,785 --> 01:26:08,585 I'll take Catherine to her father 616 01:26:12,465 --> 01:26:13,665 her dad 617 01:26:17,025 --> 01:26:19,545 It's our only chance against Rosenborg here 618 01:26:20,065 --> 01:26:24,625 When he hears what happened, he'll do more harm to Rosenborg than you can ever do 619 01:26:31,945 --> 01:26:33,145 Let's go 620 01:26:42,545 --> 01:26:44,025 We have to take her to the palace 621 01:26:44,045 --> 01:26:45,485 Her father is in France. 622 01:26:45,505 --> 01:26:47,025 We can get paid here tomorrow 623 01:26:47,045 --> 01:26:48,485 Her father will pay, you can take my share 624 01:26:48,505 --> 01:26:49,705 It's a waste 625 01:26:49,725 --> 01:26:51,065 Toorak has ten more days to find us 626 01:26:51,085 --> 01:26:52,425 It's an order! 627 01:26:58,905 --> 01:27:00,205 Come on 628 01:27:12,585 --> 01:27:14,625 Are you really going to oppose your king? 629 01:27:17,545 --> 01:27:19,345 Do you remember what we learned? 630 01:27:22,105 --> 01:27:23,345 My dad was wrong 631 01:27:35,985 --> 01:27:39,585 You look like you might stay 632 01:27:40,505 --> 01:27:42,745 Your hospitality made me think about it 633 01:27:42,865 --> 01:27:45,265 But please, no more is necessary 634 01:27:45,745 --> 01:27:49,385 How can you help Rosenborg against us? 635 01:27:50,145 --> 01:27:51,445 Against you? 636 01:27:53,350 --> 01:27:56,230 I thought his help would make him grateful to us 637 01:27:56,790 --> 01:27:58,790 He will give you the money you need 638 01:27:59,110 --> 01:28:03,750 I wouldn't have imagined that you would be involved in something similar 639 01:28:05,710 --> 01:28:10,390 I suppose now that you know, you'll back off 640 01:28:26,870 --> 01:28:28,590 I guess I shouldn't be surprised to see you 641 01:28:33,110 --> 01:28:36,550 I need any soldier you can provide to help your mercenaries bring them in 642 01:28:36,950 --> 01:28:39,990 And if you do, I will support your journey to Rome. 643 01:28:45,630 --> 01:28:50,390 For all this extra hassle, we also want you to lower your taxes 644 01:28:50,870 --> 01:28:52,550 imposed on people in your area 645 01:28:57,670 --> 01:29:00,190 How many times did my dear brother tell me 646 01:29:01,950 --> 01:29:04,110 God will always find a way for us? 647 01:29:32,350 --> 01:29:33,670 Why are you doing this 648 01:29:40,950 --> 01:29:44,070 When I was young, all I wanted was to be a knight to the king 649 01:29:47,310 --> 01:29:51,110 I trained in the woods, I trained... hard 650 01:29:55,870 --> 01:30:03,470 Then one day the knights of King Anna were hanged because she killed a falcon 651 01:30:10,350 --> 01:30:12,110 I tried to stop them, but... 652 01:30:19,150 --> 01:30:24,630 My father made me understand that what happened was the right thing 653 01:30:24,750 --> 01:30:28,590 Because the king's law is the law of the Lord 654 01:30:36,070 --> 01:30:40,390 Perhaps the Lord chose the kings 655 01:30:42,350 --> 01:30:44,630 But they still make human mistakes 656 01:31:22,830 --> 01:31:24,950 Stop! both 657 01:31:27,870 --> 01:31:29,070 Stop 658 01:31:29,750 --> 01:31:30,950 both 659 01:31:41,270 --> 01:31:42,470 Yan! 660 01:31:43,590 --> 01:31:45,150 France is too far away 661 01:33:05,550 --> 01:33:10,230 I will go on faithfully in the duties entrusted to me when I was born 662 01:33:10,830 --> 01:33:14,270 I will work relentlessly against all those who work against us 663 01:33:14,790 --> 01:33:18,350 Until our work is done here, the world may be mine 664 01:33:18,470 --> 01:33:22,870 But the power and glory be yours for ever and ever 665 01:33:24,030 --> 01:33:27,750 Thank God for helping me make this happen 666 01:33:59,230 --> 01:34:00,630 You will never get away with this 667 01:34:01,310 --> 01:34:03,270 Rosenborg and I already made a deal 668 01:34:05,150 --> 01:34:10,550 It was just to convince you to empty your mansion so I could come and... 669 01:34:11,670 --> 01:34:12,870 took him 670 01:34:14,230 --> 01:34:17,590 And in return for my help, he will give me Lord Henry Rosenberg's support. 671 01:34:17,710 --> 01:34:23,150 Not only your crown but... Maybe the emperor's crown as well 672 01:34:23,270 --> 01:34:25,630 I don't remember anything about that 673 01:34:25,750 --> 01:34:27,150 Did I forget to mention that? 674 01:34:27,510 --> 01:34:29,030 How distracted am I? 675 01:34:45,670 --> 01:34:46,990 Jigka! 676 01:34:51,210 --> 01:34:52,510 Jigka! 677 01:34:52,530 --> 01:34:53,830 I am here 678 01:34:55,785 --> 01:34:57,665 Lord Borich is looking for you 679 01:34:58,225 --> 01:35:01,185 He was assaulted in the hunting palace but his commander took him out 680 01:35:15,745 --> 01:35:16,945 "Jigka" 681 01:35:24,745 --> 01:35:25,945 Where is Catherine? 682 01:35:26,905 --> 01:35:28,705 Heading to the palace with my men 683 01:35:30,265 --> 01:35:33,545 Sigismund has taken over... the palace 684 01:35:36,705 --> 01:35:39,345 He can't be allowed to take Catherine. 685 01:35:54,745 --> 01:35:56,785 He can't be allowed to take it 686 01:35:58,905 --> 01:36:01,145 That will be the end of the kingdom 687 01:36:08,225 --> 01:36:12,905 When even those who rule descend to this level 688 01:36:14,545 --> 01:36:17,585 It is not possible to change anything 689 01:36:24,305 --> 01:36:29,985 And when I think I neglected these people 690 01:36:32,185 --> 01:36:36,105 There is a way... for you 691 01:36:37,585 --> 01:36:39,185 to all of you 692 01:37:29,505 --> 01:37:35,345 If you choose to fight, you may die 693 01:37:37,745 --> 01:37:39,345 But for your cause! 694 01:37:42,305 --> 01:37:45,465 And that's a good dead! 695 01:37:55,985 --> 01:37:57,825 I already lost a lot 696 01:37:59,465 --> 01:38:01,705 Please, stay here 697 01:38:08,305 --> 01:38:11,025 David, get more help from other towns 698 01:38:54,905 --> 01:38:56,285 your compensation 699 01:39:04,025 --> 01:39:05,325 "Catherine" 700 01:39:08,625 --> 01:39:10,205 Where is Lord Borich? 701 01:39:11,425 --> 01:39:12,925 Hunting with the king 702 01:39:20,505 --> 01:39:21,805 "Catherine" 703 01:39:22,465 --> 01:39:24,205 Aren't you so worried? 704 01:39:36,185 --> 01:39:37,885 Do it again! 705 01:39:46,425 --> 01:39:47,925 Don't shoot arrows! 706 01:39:48,345 --> 01:39:50,085 Show us another way out 707 01:39:50,865 --> 01:39:52,165 from here 708 01:39:54,205 --> 01:39:55,705 Go get it! 709 01:39:55,785 --> 01:39:57,645 Go get it, you idiots! 710 01:40:11,625 --> 01:40:13,165 Protect this door! 711 01:40:33,865 --> 01:40:35,165 Back off! 712 01:40:35,785 --> 01:40:37,905 As soon as we go out with the money, it becomes yours 713 01:40:39,185 --> 01:40:40,385 "Freddy" 714 01:40:45,105 --> 01:40:46,305 cover 715 01:41:06,465 --> 01:41:07,665 Let's go 716 01:41:24,625 --> 01:41:25,825 don't move 717 01:42:25,865 --> 01:42:28,385 Get me out! both! both 718 01:42:45,465 --> 01:42:46,665 Jigka! 719 01:42:48,145 --> 01:42:49,345 It's mine 720 01:42:54,745 --> 01:42:55,945 Jigka! 721 01:43:28,625 --> 01:43:30,425 Both! "Jigka"! 722 01:43:33,305 --> 01:43:34,505 Jigka! 723 01:44:02,785 --> 01:44:03,985 Both 724 01:45:46,025 --> 01:45:47,825 look at me! look at me 725 01:45:52,425 --> 01:45:53,625 no rules 726 01:45:58,185 --> 01:46:00,745 You are the last, come and work for me 727 01:46:15,585 --> 01:46:17,985 - As you wish - You will kill him for no reason 728 01:46:27,025 --> 01:46:28,225 Death brings life 729 01:46:29,385 --> 01:46:30,385 both 730 01:46:30,505 --> 01:46:31,705 both 731 01:46:31,985 --> 01:46:33,185 both 732 01:47:26,945 --> 01:47:30,305 Do you understand what you did to me? 733 01:47:54,465 --> 01:47:55,785 I got you out 734 01:47:58,825 --> 01:48:00,025 you'll be fine 735 01:48:17,185 --> 01:48:18,585 better than ever 736 01:48:21,665 --> 01:48:23,505 Because now I know what it feels like 737 01:50:27,105 --> 01:50:33,945 "You soldiers of the Lord" 738 01:50:34,505 --> 01:50:40,025 "and his law" 739 01:50:40,625 --> 01:50:47,465 "Pray to the Lord to help you" 740 01:50:48,945 --> 01:50:55,385 "And they believed in him" 741 01:50:58,305 --> 01:51:05,945 "You soldiers of the Lord" 742 01:51:07,785 --> 01:51:12,985 "and his law" 743 01:51:15,185 --> 01:51:21,985 "Pray to the Lord to help you" 744 01:51:24,665 --> 01:51:30,665 "And they believed in him" 745 01:51:41,265 --> 01:51:46,225 After the death of his brother, Sigismund became King of Bohemia. 746 01:51:46,345 --> 01:51:50,385 But the people revolted against him 747 01:51:51,745 --> 01:51:54,185 When Sigismund called them heretics 748 01:51:54,305 --> 01:51:56,201 And organized the "Europe" crusade campaigns against them 749 01:51:56,225 --> 01:51:59,785 Jan Jigka led the far fewer peasants 750 01:52:20,505 --> 01:52:21,705 Honour 751 01:52:29,625 --> 01:52:30,825 Justice 752 01:52:37,065 --> 01:52:38,265 Freedom 753 01:52:46,065 --> 01:52:47,265 Faith 754 01:52:58,665 --> 01:52:59,865 Hope 755 01:53:10,945 --> 01:53:15,265 God, forgive us for what we're about to do 756 01:53:19,945 --> 01:53:22,705 Jan Jijka is one of the greatest military leaders 757 01:53:22,825 --> 01:53:25,505 And the creators of all ages 758 01:53:27,665 --> 01:53:31,825 Never knew defeat 759 01:53:35,545 --> 01:53:40,145 Dedicated to all who fight for freedom 53514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.