Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,985 --> 00:01:09,285
Violence
2
00:01:15,225 --> 00:01:16,525
tyranny
3
00:01:20,545 --> 00:01:21,845
intrigues
4
00:01:25,305 --> 00:01:26,605
influence
5
00:01:29,305 --> 00:01:31,425
After the death of
the Bohemian king
6
00:01:32,025 --> 00:01:34,185
The Holy Roman
Emperor Charles IV
7
00:01:34,665 --> 00:01:37,425
Everything changed for the worse
8
00:01:38,425 --> 00:01:40,425
The darkness began to spread
9
00:01:40,545 --> 00:01:43,425
While a large part of
"Europe" sank into chaos
10
00:01:48,665 --> 00:01:53,065
The continent was engulfed
in war, plague and famine
11
00:01:54,665 --> 00:01:58,625
The Catholic Church
also experienced chaos
12
00:01:59,025 --> 00:02:00,905
So, two Popes were elected.
13
00:02:01,825 --> 00:02:03,025
One in rome
14
00:02:03,265 --> 00:02:07,385
And another under the protection
of the King of France in Avignon.
15
00:02:11,785 --> 00:02:16,665
Only the coronation of a new
emperor can restore the rule of law
16
00:02:19,545 --> 00:02:23,265
But Charles IV's eldest son,
the Bohemian King Wenceslas,
17
00:02:23,625 --> 00:02:26,825
The one chosen for that
purpose is mired in debt
18
00:02:29,025 --> 00:02:31,825
His coronation lies only
in Rome by the Pope.
19
00:02:33,185 --> 00:02:36,505
And all those who supported
Pope II in France.
20
00:02:36,625 --> 00:02:41,505
They are now trying to prevent
his coronation at all costs
21
00:02:45,545 --> 00:02:50,065
Inspired by the true
story of Jan Jijka.
22
00:03:10,625 --> 00:03:11,825
Forgive us...
23
00:03:14,665 --> 00:03:16,145
What we're about to do
24
00:03:24,105 --> 00:03:25,945
Italy, 1402 AD
25
00:03:26,065 --> 00:03:27,265
eight
26
00:03:29,425 --> 00:03:30,625
Seven
27
00:03:33,225 --> 00:03:34,525
Six left
28
00:03:34,865 --> 00:03:36,665
And against 2000 or more now
29
00:03:42,465 --> 00:03:44,465
We won't hold out
much longer, Yan.
30
00:03:51,105 --> 00:03:52,405
Five now
31
00:07:15,265 --> 00:07:19,325
Wait until the last of my knights
are killed and then show up?
32
00:07:22,745 --> 00:07:24,045
You are alive
33
00:07:26,225 --> 00:07:27,925
are you crazy
34
00:07:30,385 --> 00:07:32,945
Maybe next time, pay on time
35
00:07:33,785 --> 00:07:36,185
And we want Grouchy
coins, not Florentines
36
00:07:36,305 --> 00:07:38,165
When did you not receive
your wages from me?
37
00:07:38,185 --> 00:07:40,685
When did you not
have our protection?
38
00:07:43,105 --> 00:07:46,125
Jan, Prague is ten days away
39
00:07:46,505 --> 00:07:48,625
Know the importance
of what I'm doing!
40
00:07:50,825 --> 00:07:54,305
If I don't get there on time,
everything will go wrong
41
00:07:56,865 --> 00:08:00,705
I want to know who sent
the killers to kill me
42
00:08:06,905 --> 00:08:08,105
Who sent you?
43
00:08:08,625 --> 00:08:10,065
Just kill me
44
00:08:10,625 --> 00:08:13,305
Or... you can join us
45
00:08:17,825 --> 00:08:19,025
Why
46
00:08:19,705 --> 00:08:23,945
You are the last like most
of us... and the luckiest one
47
00:08:29,265 --> 00:08:35,105
The lord we used had
a patched coat of arms
48
00:08:38,985 --> 00:08:41,785
Henry was the
master of Rosenborg.
49
00:08:50,745 --> 00:08:54,185
I'm supposed to trust a guy
who just tried to kill me?
50
00:08:54,665 --> 00:08:55,745
Yes
51
00:09:25,185 --> 00:09:27,305
Death brings life
52
00:09:41,625 --> 00:09:44,905
Prague, Kingdom of Bohemia
53
00:09:59,025 --> 00:10:00,705
Lord "Rosenberg"
54
00:10:01,025 --> 00:10:04,665
If you don't lend that money
to my brother to go to Rome...
55
00:10:05,265 --> 00:10:08,465
You may find men
waiting at your doorstep
56
00:10:09,625 --> 00:10:10,825
King Sigismund
57
00:10:10,945 --> 00:10:15,545
Just because your half-brother
here gave you some power
58
00:10:15,665 --> 00:10:18,585
We won't let you act like
you do in your own kingdom
59
00:10:19,065 --> 00:10:20,065
This is not Hungary.
60
00:10:20,185 --> 00:10:21,865
Don't let me do anything!
61
00:10:23,865 --> 00:10:27,665
I'm just here to help
my brother get to Rome.
62
00:10:28,305 --> 00:10:31,225
Let the only true "Papa" go
63
00:10:35,025 --> 00:10:38,505
Winter is approaching, and within weeks,
its journey will become impossible
64
00:10:38,625 --> 00:10:41,545
There is a way to
ease your fears
65
00:10:43,665 --> 00:10:45,545
I only fear one thing
66
00:10:46,065 --> 00:10:47,825
If you get killed
during this trip
67
00:10:47,945 --> 00:10:50,265
We will not only lose
the money you ask for now
68
00:10:50,385 --> 00:10:53,065
But we will also lose the
huge sums you already owe us
69
00:10:53,185 --> 00:10:54,385
This won't happen
70
00:10:54,505 --> 00:10:57,225
God help our father
to cross Italy safely
71
00:10:57,705 --> 00:10:58,705
For the crown itself
72
00:10:58,825 --> 00:11:03,305
And God brought your great-grandfather
back across Italy in a bone box!
73
00:11:04,025 --> 00:11:07,985
Great-grandfather
didn't have this!
74
00:11:08,465 --> 00:11:14,425
I have a document of safe passage for
our king to be crowned emperor in Rome.
75
00:11:14,545 --> 00:11:19,385
This will ease your
fears, Rosenborg.
76
00:11:25,745 --> 00:11:27,505
You look like you saw a ghost
77
00:11:39,745 --> 00:11:44,305
Girl... can you get us a drink?
78
00:11:46,305 --> 00:11:47,505
Water
79
00:11:48,225 --> 00:11:52,585
Or would a fierce warrior like
yourself prefer something stronger?
80
00:11:52,905 --> 00:11:54,145
It's your worst, girl
81
00:11:59,905 --> 00:12:01,505
She can smell a real man
82
00:12:02,345 --> 00:12:04,225
I can smell one too, back off
83
00:12:05,745 --> 00:12:06,945
Thanks
84
00:12:14,945 --> 00:12:17,985
No one seems happy about
sending the king to Rome.
85
00:12:18,105 --> 00:12:19,685
Lord who has to pay for it
86
00:12:19,745 --> 00:12:20,945
Yes
87
00:12:26,945 --> 00:12:28,265
You must be very rich
88
00:12:28,385 --> 00:12:31,025
I can't spend all my money,
you might want to help
89
00:12:33,545 --> 00:12:35,161
Perhaps she should lend
some of it to the king
90
00:12:35,185 --> 00:12:38,665
Yes, no matter how
much the king will get
91
00:12:38,785 --> 00:12:41,625
No one who is poor or even outside
of that room will benefit from it
92
00:12:50,145 --> 00:12:52,505
Rosenborg, wait! You
can't simply leave
93
00:12:53,065 --> 00:12:56,705
I promised support if I brought
the Safe Transit Document
94
00:12:58,145 --> 00:13:01,025
I promised it before
Sigismund arrived.
95
00:13:01,345 --> 00:13:04,625
Before the looting begins and brings
our kingdom to the brink of civil war
96
00:13:05,345 --> 00:13:07,025
Forget about money
97
00:13:14,145 --> 00:13:15,145
Thanks
98
00:13:15,265 --> 00:13:16,465
Lady Catherine
99
00:13:16,745 --> 00:13:17,945
Lord "Borish"
100
00:13:18,425 --> 00:13:20,825
My dad has missed you
since your last visit
101
00:13:21,985 --> 00:13:24,225
If things continue like this...
102
00:13:27,425 --> 00:13:28,665
I may come more often
103
00:13:49,185 --> 00:13:50,385
"Jigka"
104
00:13:51,665 --> 00:13:54,225
- Torak - It surprises
me to see you back home
105
00:13:55,145 --> 00:13:56,845
Just order across the place
106
00:14:00,585 --> 00:14:02,605
Are you still working
for Sigismund?
107
00:14:02,785 --> 00:14:06,985
We're recruiting... to support
his brother's trip to Rome.
108
00:14:07,585 --> 00:14:09,025
Are you still generous?
109
00:14:09,145 --> 00:14:10,505
Even more my friend
110
00:14:10,625 --> 00:14:12,505
It's the best time to come back
111
00:14:12,945 --> 00:14:15,785
They are all kind and gentle
112
00:14:16,945 --> 00:14:18,345
Almost as if they
were volunteering
113
00:14:19,145 --> 00:14:20,345
We'll think about it
114
00:14:20,905 --> 00:14:25,505
Unless you work for me, think
about it in another kingdom
115
00:14:27,385 --> 00:14:29,705
Remember, we are doing
the Lord's work here!
116
00:14:33,305 --> 00:14:34,545
The Lord's work!
117
00:14:57,505 --> 00:14:58,905
STOP IT IMMEDIATELY!
118
00:15:00,545 --> 00:15:01,745
Henry, do something
119
00:15:03,185 --> 00:15:04,385
Stop hurting him!
120
00:15:04,945 --> 00:15:07,465
Is there anyone else who doesn't
want to join the King's army?
121
00:15:08,065 --> 00:15:10,105
Every citizen should
be properly tried
122
00:15:10,225 --> 00:15:13,345
According to the decree of law
promulgated by Emperor "Charles IV"
123
00:15:13,785 --> 00:15:14,985
he died
124
00:15:15,585 --> 00:15:17,545
Sigismund is the new
judge and referee here
125
00:15:17,665 --> 00:15:19,585
Do something, we
can't let them do this
126
00:15:23,505 --> 00:15:26,585
This is Sigismund's recruiting
officer, I'll handle it
127
00:15:27,305 --> 00:15:29,065
But we may need
your father's help
128
00:15:29,905 --> 00:15:31,145
Whatever it takes
129
00:15:42,185 --> 00:15:46,865
We concluded that
kidnapping is the only way
130
00:15:46,985 --> 00:15:49,585
To help Rosenborg keep his word
131
00:15:51,385 --> 00:15:54,105
I'll give you a discount
for his kidnapping
132
00:15:54,225 --> 00:15:58,185
Not him, but his
fiancée, Catherine.
133
00:16:01,465 --> 00:16:03,145
We don't kidnap women
134
00:16:03,785 --> 00:16:04,985
It's a good base
135
00:16:05,945 --> 00:16:09,265
But we are talking about
the king and his rules
136
00:16:10,825 --> 00:16:12,105
It doesn't make a difference
137
00:16:15,305 --> 00:16:18,865
If you still believe that things
can be changed for the better
138
00:16:20,665 --> 00:16:21,985
I need your help
139
00:16:24,425 --> 00:16:28,025
There is something you need
to know, but keep it a secret
140
00:16:29,465 --> 00:16:32,225
Her uncle is the king of France.
141
00:17:01,265 --> 00:17:03,105
More wine for everyone!
142
00:17:03,745 --> 00:17:05,225
And let's drink a
toast, "Havier."
143
00:17:06,345 --> 00:17:09,265
We will miss you brother,
he died a good death
144
00:17:11,305 --> 00:17:12,505
to the Lord
145
00:17:33,665 --> 00:17:35,225
That's enough son,
one more, okay?
146
00:17:35,345 --> 00:17:36,545
Come on dad, I know
147
00:17:36,945 --> 00:17:38,145
fetch the bucket
148
00:17:45,425 --> 00:17:46,625
both
149
00:17:51,105 --> 00:17:53,425
There is someone
upstairs, knight
150
00:17:53,945 --> 00:17:56,745
Ask him if he can
help carry the buckets
151
00:17:56,865 --> 00:18:00,025
I'm not lying, it's coming down
152
00:18:04,865 --> 00:18:06,365
Don't come close, Yan.
153
00:18:19,785 --> 00:18:21,085
Brother
154
00:18:22,345 --> 00:18:23,645
Brother
155
00:18:29,465 --> 00:18:32,001
Is it true then that you killed a
wild animal with your bare hands?
156
00:18:32,025 --> 00:18:34,265
Don't believe everything
people say about me
157
00:18:34,385 --> 00:18:35,385
I had a knife
158
00:18:35,505 --> 00:18:36,665
The wild animal was small
159
00:18:36,785 --> 00:18:37,985
and me too
160
00:18:38,545 --> 00:18:40,745
Not much game left,
but there are...
161
00:18:40,865 --> 00:18:42,885
But they're still fighting
with your army in Italy?
162
00:18:43,345 --> 00:18:45,225
How many men did you kill there?
163
00:18:54,665 --> 00:18:56,165
Hello Hello
164
00:18:57,345 --> 00:18:58,825
Barbara, Matthew...
165
00:19:01,145 --> 00:19:02,705
This is my brother Yan.
166
00:19:05,065 --> 00:19:06,425
Nice to meet you sir
167
00:19:07,385 --> 00:19:09,145
Your father talked
a lot about you
168
00:19:11,245 --> 00:19:13,025
- I'll be back later.
- Good night
169
00:19:13,045 --> 00:19:14,745
good night
170
00:19:15,545 --> 00:19:17,545
Thank you, thank you, Yuroslav.
171
00:19:18,745 --> 00:19:19,745
Your wife?
172
00:19:19,865 --> 00:19:22,745
No, my mom died of the
plague, they're mad
173
00:19:22,865 --> 00:19:24,385
Shut up boy, it's time for bed
174
00:19:39,025 --> 00:19:41,145
My grandfather didn't
like anyone touching that
175
00:19:41,585 --> 00:19:42,785
I know
176
00:19:44,665 --> 00:19:47,585
I got it as a gift
177
00:19:48,225 --> 00:19:53,625
From Emperor Charles
IV's Imperial Housekeeper
178
00:20:09,105 --> 00:20:12,625
This wild animal tusk will
make you fast and strong
179
00:20:22,345 --> 00:20:23,585
Did you come to kill someone?
180
00:20:24,545 --> 00:20:25,985
To your bed now!
181
00:20:34,465 --> 00:20:35,785
Did you come for it?
182
00:20:35,905 --> 00:20:37,105
Of course not
183
00:20:56,505 --> 00:20:57,705
No, right
184
00:21:03,105 --> 00:21:07,025
Need a new deck among others
185
00:21:07,745 --> 00:21:09,785
I can fix all of
Truknov with this money
186
00:21:22,345 --> 00:21:25,065
My dad was proud of
you, you know that?
187
00:21:32,065 --> 00:21:33,185
You should have witnessed it
188
00:21:33,305 --> 00:21:35,625
You get 1000 for every one
of us who survives this
189
00:21:35,745 --> 00:21:37,425
A total of 3000 to share
190
00:21:37,905 --> 00:21:40,705
Kidnapping a woman
may bring bad luck
191
00:21:41,465 --> 00:21:44,225
For 1000 grooves I am
glad to do it my friend
192
00:21:54,025 --> 00:21:55,545
Would you join me for mass
193
00:21:56,025 --> 00:21:58,905
And let people think
I support Jan Hus?
194
00:21:59,865 --> 00:22:01,065
If you attend mass
195
00:22:01,185 --> 00:22:03,985
You'll realize that's not
all that Jan Hus preaches.
196
00:22:04,105 --> 00:22:06,585
These people hate Sigismund
as much as you hate him
197
00:22:06,705 --> 00:22:09,385
You know a lot of
them hate me too
198
00:22:09,705 --> 00:22:11,945
The enemy of my
enemy is my friend
199
00:22:12,065 --> 00:22:13,385
But support "Yan Hoss"
200
00:22:13,785 --> 00:22:17,185
who openly oppose the doctrine
of the Catholic Church...
201
00:22:17,305 --> 00:22:20,585
Yan advances the doctrine of Jesus
over the doctrine of the Pope.
202
00:22:20,945 --> 00:22:23,105
This may be what the
church needs to unite
203
00:22:23,225 --> 00:22:24,665
Obsession may be right
204
00:22:24,785 --> 00:22:28,945
Until I know for
sure, I'll be outside
205
00:22:32,345 --> 00:22:34,705
Blessed my lady, blessed my lord
206
00:22:34,825 --> 00:22:36,025
Bless you
207
00:22:39,505 --> 00:22:40,505
I will pray for you
208
00:22:40,625 --> 00:22:41,825
Not out loud please
209
00:22:43,465 --> 00:22:44,665
Thanks
210
00:22:45,945 --> 00:22:49,505
While you're inside, pray that God will
forgive you for failing to kill Borich.
211
00:22:52,545 --> 00:22:55,505
These kings and lords are
fighting each other...
212
00:22:55,525 --> 00:22:57,565
Hello Lady Catherine
Hello Lady Catherine
213
00:22:57,585 --> 00:22:59,905
Instead of not going
to war to survive
214
00:23:00,225 --> 00:23:04,265
Look around, King Sigismund
recruits our innocent brothers
215
00:23:04,385 --> 00:23:07,945
To create an army for the
coronation of Wenceslas in Rome.
216
00:23:08,265 --> 00:23:13,345
But at the same time, he is plundering
our kingdom in the name of the Lord
217
00:23:13,865 --> 00:23:18,305
Is this how he imagines the path to
the unification of the Holy Church?
218
00:23:18,425 --> 00:23:21,465
Which Babawan has now brought
to the brink of destruction?
219
00:23:21,585 --> 00:23:26,585
It was the ambition of those rulers
who thirst for power what tore it apart
220
00:23:26,705 --> 00:23:29,985
There is no place in their
hearts except for themselves
221
00:23:30,625 --> 00:23:33,425
These kings and lords
act like they...
222
00:23:33,545 --> 00:23:35,345
Madam, if you please
223
00:23:35,905 --> 00:23:38,145
The brothers want to talk to
you about your generous gift
224
00:23:38,225 --> 00:23:40,065
Everyone is equal in his opinion
225
00:23:40,505 --> 00:23:44,185
Be strong and spread the
word to your neighbors
226
00:23:44,545 --> 00:23:45,745
let's sing
227
00:23:46,345 --> 00:23:52,625
"You soldiers of the Lord"
228
00:23:53,425 --> 00:23:57,985
"and his law"
229
00:23:59,585 --> 00:24:05,825
"Pray to the Lord to help you"
230
00:24:06,865 --> 00:24:12,385
"And they believed in him"
231
00:24:14,705 --> 00:24:17,665
Forgive us, my God, for
what we are about to do
232
00:24:24,945 --> 00:24:26,145
Lady Catherine?
233
00:24:30,425 --> 00:24:31,625
Lady Catherine?
234
00:24:36,465 --> 00:24:38,425
Lady Catherine, is
everything okay inside?
235
00:24:39,945 --> 00:24:41,145
Madam
236
00:24:46,585 --> 00:24:48,505
- Open the door.
- Yes, sir
237
00:24:49,105 --> 00:24:51,185
Stop, stop! what are you doing
238
00:24:51,305 --> 00:24:53,505
Do you have the key
with you? Go get it
239
00:24:53,625 --> 00:24:54,761
- Accompany him.
- Present, sir
240
00:24:54,785 --> 00:24:55,825
- Come in.
- Yes, sir
241
00:24:55,945 --> 00:24:57,145
Come on
242
00:25:02,465 --> 00:25:03,665
silently
243
00:25:08,465 --> 00:25:09,665
Move on!
244
00:25:13,345 --> 00:25:14,545
Shut the door!
245
00:25:23,865 --> 00:25:24,865
Shit!
246
00:25:25,185 --> 00:25:27,585
Come on! Come on! Search
those houses! Come on
247
00:25:41,745 --> 00:25:43,525
Did you enjoy the trip?
248
00:25:44,705 --> 00:25:47,425
Not really terrible, it
smelled like your feet
249
00:25:47,545 --> 00:25:48,745
my foot
250
00:25:51,065 --> 00:25:52,505
Do you have any
idea what you did?
251
00:25:53,985 --> 00:25:57,865
And in a church? Do you not understand
that it is a house of worship?
252
00:25:57,985 --> 00:26:01,665
If my words meant anything,
I refused to enter her
253
00:26:01,785 --> 00:26:03,525
But you took the money, right?
254
00:26:19,625 --> 00:26:21,925
Do you think about
your fiancé's work?
255
00:26:24,425 --> 00:26:25,965
What would he have done?
256
00:26:44,985 --> 00:26:46,485
Open the gates!
257
00:26:50,540 --> 00:26:52,040
Open the gates!
258
00:26:55,250 --> 00:26:56,550
My God
259
00:27:05,290 --> 00:27:06,809
search there
260
00:27:06,810 --> 00:27:08,310
Nothing here!
261
00:27:27,240 --> 00:27:28,740
Lord "Borish"
262
00:27:31,760 --> 00:27:35,040
He'll take her to your hunting
palace in the next few days
263
00:27:35,640 --> 00:27:39,400
Good, then we don't have to
worry about money anymore
264
00:27:40,040 --> 00:27:43,920
Maybe we should use more
of its political value
265
00:28:14,200 --> 00:28:16,680
I don't want anyone to know you
266
00:28:24,640 --> 00:28:26,480
My fiancé will take
it from your corpse
267
00:28:49,880 --> 00:28:51,240
I need you alive
268
00:28:52,280 --> 00:28:53,800
I don't feel cold
269
00:28:59,240 --> 00:29:00,820
It wouldn't surprise me...
270
00:29:41,280 --> 00:29:43,520
I assumed your brother
was behind this
271
00:29:44,960 --> 00:29:48,280
But your involvement
makes much more sense
272
00:29:48,400 --> 00:29:51,320
Don't pay attention to what I'm
saying where you are, I'm here to help
273
00:29:51,440 --> 00:29:54,500
To help me, then you mean
he was already your brother?
274
00:29:57,400 --> 00:30:00,040
As soon as I bring back
your beautiful fiancée...
275
00:30:01,200 --> 00:30:05,680
I want to support your whole union of
nobles for any and all activities here
276
00:30:09,320 --> 00:30:13,960
You might even go so far as to rob
your brother of the Bohemian crown?
277
00:30:14,080 --> 00:30:15,400
He's my half-brother
278
00:30:16,840 --> 00:30:20,560
And don't look so shocked that you and your
nobles' union are already plotting to take it
279
00:30:21,240 --> 00:30:23,560
That's why you tried
to kill Borich.
280
00:30:27,720 --> 00:30:30,200
But what about the business
I might lose with her father
281
00:30:30,520 --> 00:30:32,320
If I make a deal with you?
282
00:30:32,680 --> 00:30:34,360
You know how much he hates you
283
00:30:34,480 --> 00:30:37,680
If you were the king here, I
would give you much more than that
284
00:30:37,800 --> 00:30:41,880
And as you know, her family is the most
hater of my brother being crowned emperor
285
00:30:44,480 --> 00:30:45,720
Most important of all
286
00:30:46,400 --> 00:30:49,360
If you don't find it by
this time, you won't find it
287
00:30:50,520 --> 00:30:52,800
Why were you so confident
that you could find her?
288
00:30:53,240 --> 00:30:58,560
I don't need to find it, the
Lord will hand it over to me
289
00:31:05,920 --> 00:31:09,080
It's so far away,
you're stronger than me
290
00:31:17,760 --> 00:31:18,960
Where is "Yan"?
291
00:31:19,600 --> 00:31:20,800
At home maybe
292
00:31:26,200 --> 00:31:27,760
Do you see your goal? Yes
293
00:31:29,440 --> 00:31:30,640
Do you understand the method?
294
00:31:36,000 --> 00:31:37,576
- It's like you let go of your arm.
- Yeah
295
00:31:37,600 --> 00:31:39,520
Stand still, do you
understand the method?
296
00:31:41,040 --> 00:31:44,040
Hurry up, do it fast
297
00:31:44,160 --> 00:31:45,400
Put your hand in the middle
298
00:31:47,960 --> 00:31:49,400
- Do you see your target?
- Yes
299
00:31:56,160 --> 00:31:57,360
do you see
300
00:31:59,200 --> 00:32:00,400
My Father
301
00:32:02,960 --> 00:32:05,640
Run away! Come on! Run away!
302
00:32:12,200 --> 00:32:14,240
I don't know if I'm going
to let him play with that
303
00:32:16,720 --> 00:32:17,960
Do you see how dangerous it is?
304
00:32:19,360 --> 00:32:20,560
Leave it
305
00:32:22,720 --> 00:32:24,440
- Leave him alone!
- Run!
306
00:32:25,440 --> 00:32:26,640
Leave it
307
00:32:28,800 --> 00:32:30,000
It's real Jigka
308
00:32:33,440 --> 00:32:35,480
"Yan"? Come here
309
00:32:45,440 --> 00:32:48,480
Look, it's Truknov, we'll move!
310
00:33:02,960 --> 00:33:04,280
Search the houses!
311
00:33:52,600 --> 00:33:56,560
I know, you fought bravely
312
00:34:41,840 --> 00:34:43,040
Rosenborg?
313
00:34:45,000 --> 00:34:48,560
No, Sigismund man, Torak.
314
00:34:52,680 --> 00:34:55,880
Leave me alive to
send you a message
315
00:34:57,760 --> 00:35:00,960
Your brother will be hanged
if you do not return to him
316
00:35:30,600 --> 00:35:32,240
Death brings life
317
00:35:38,120 --> 00:35:39,440
it does not make sense
318
00:35:39,560 --> 00:35:41,960
Why would Sigismund want
to steal it from our king?
319
00:35:43,240 --> 00:35:45,320
Maybe he just wants
the ransom for himself
320
00:35:46,040 --> 00:35:47,200
We can't barter it
321
00:35:47,320 --> 00:35:48,320
of course not
322
00:35:48,440 --> 00:35:50,560
We won't do this,
no girl, no money
323
00:35:51,640 --> 00:35:53,440
We don't leave our men behind
324
00:35:53,840 --> 00:35:54,960
It wasn't one of us
325
00:35:55,080 --> 00:35:56,440
Help with the issue of caves
326
00:35:57,040 --> 00:35:58,960
Toorak warned us not
to work in this area
327
00:35:59,640 --> 00:36:01,960
So even if we trade it, you
know he'll never let us go
328
00:36:02,080 --> 00:36:05,280
Your brother will die
anyway... but by our side
329
00:36:09,560 --> 00:36:10,760
We need your help
330
00:36:14,840 --> 00:36:16,040
Talk to the rebels
331
00:36:36,880 --> 00:36:38,216
You will receive
a generous reward
332
00:36:38,240 --> 00:36:39,680
You don't have to pay us
333
00:36:41,080 --> 00:36:43,800
Yuroslav is a good
man, one of us
334
00:36:43,920 --> 00:36:45,720
This is an action,
not a rebellion
335
00:36:45,840 --> 00:36:47,040
Not for us
336
00:36:47,440 --> 00:36:49,280
We are here to fight for justice
337
00:36:51,720 --> 00:36:54,520
To prevent her fiancé
from taking our land
338
00:36:56,240 --> 00:36:57,920
If we die without a son
339
00:36:58,520 --> 00:37:01,120
Rosenborg transfers
our property law to him
340
00:37:05,240 --> 00:37:06,720
I'm here for my daughter
341
00:37:06,840 --> 00:37:11,040
I'm here to kill every Rosenborg
soldier in southern Bohemia.
342
00:37:11,800 --> 00:37:13,000
Then he killed him
343
00:37:15,400 --> 00:37:17,480
I need your help
to send a message
344
00:37:19,240 --> 00:37:20,440
Where are your weapons?
345
00:37:21,920 --> 00:37:23,120
Over here
346
00:37:23,960 --> 00:37:26,000
We just killed
two Rosenborg men.
347
00:37:28,920 --> 00:37:30,120
We welcome you here
348
00:37:46,840 --> 00:37:48,560
I promise to protect it
349
00:38:14,480 --> 00:38:15,780
divine
350
00:38:16,760 --> 00:38:20,800
You know that my brother is too
weak to unite the Holy Church
351
00:38:20,920 --> 00:38:22,120
Under the shadow of Rome
352
00:38:23,040 --> 00:38:24,320
This is my mission
353
00:38:25,600 --> 00:38:28,320
With your blessing,
I'll use Catherine.
354
00:38:28,440 --> 00:38:30,880
To prevent the French
king from blocking my way
355
00:38:32,000 --> 00:38:33,640
So that we can achieve our goal
356
00:38:39,200 --> 00:38:40,520
King Sigismund
357
00:38:45,360 --> 00:38:48,320
The Lord answered
your prayers again
358
00:38:50,080 --> 00:38:51,280
Oh really
359
00:38:56,000 --> 00:38:58,400
Tomorrow it will be yours
360
00:39:00,440 --> 00:39:01,640
What about "Jigka"?
361
00:39:02,560 --> 00:39:05,560
We'll be ready
because I trained him
362
00:39:08,040 --> 00:39:09,240
But I'm better than him
363
00:39:23,920 --> 00:39:25,960
Back! Yes, again
364
00:39:26,080 --> 00:39:27,280
And one!
365
00:39:33,240 --> 00:39:34,480
Extend your hands
366
00:39:34,600 --> 00:39:35,800
thus
367
00:39:54,960 --> 00:39:57,280
I need a blacksmith
and big nails
368
00:40:08,000 --> 00:40:10,400
He first saw you
at Jan Hoss Church.
369
00:40:11,600 --> 00:40:12,920
What were you doing there?
370
00:40:17,880 --> 00:40:19,880
He is the only one who
does not fear the Church
371
00:40:22,080 --> 00:40:24,560
How does it distort what
the Bible actually says?
372
00:40:27,680 --> 00:40:29,720
There may be one or two
things we can agree on
373
00:40:47,120 --> 00:40:49,160
No one of your fiancé's
men liked my cooking
374
00:40:51,760 --> 00:40:53,400
Something more
must have happened
375
00:40:56,880 --> 00:40:58,080
Much more
376
00:41:01,760 --> 00:41:04,040
It doesn't compare to
what some have experienced
377
00:41:07,400 --> 00:41:09,640
Nobody wants to be here
378
00:41:12,880 --> 00:41:14,600
But we can't stand it anymore
379
00:41:24,960 --> 00:41:26,160
Yan!
380
00:41:53,200 --> 00:41:54,200
Why are you running away?
381
00:41:54,320 --> 00:41:56,920
You can't trade me for Sigismund
you don't know who he is
382
00:41:57,320 --> 00:41:58,680
It's good enough for your fiancé
383
00:41:58,800 --> 00:42:00,160
Sigismund does this on his own!
384
00:42:00,280 --> 00:42:02,920
By saving me, he will force my
fiancé to carry out his orders
385
00:42:03,040 --> 00:42:04,160
I can't live with that!
386
00:42:04,280 --> 00:42:05,320
It is the will of the Lord
387
00:42:05,400 --> 00:42:07,960
All because you believe that the
Lord has set kings on the throne
388
00:42:08,280 --> 00:42:09,896
Please tell me more about
the will of the Lord
389
00:42:09,920 --> 00:42:11,220
tie it up
390
00:42:12,120 --> 00:42:13,960
Your nephew died because of you
391
00:42:14,560 --> 00:42:15,800
Is that the will of the Lord?
392
00:42:20,480 --> 00:42:22,720
If you hadn't done this,
he'd still be alive!
393
00:42:44,880 --> 00:42:46,080
Remove it
394
00:43:01,840 --> 00:43:03,040
let's move
395
00:43:11,480 --> 00:43:12,680
Come on
396
00:43:14,200 --> 00:43:15,880
let's go! Hurry up!
397
00:43:32,160 --> 00:43:34,840
You went too far by
talking about your nephew
398
00:43:36,320 --> 00:43:37,520
we have arrived
399
00:44:31,280 --> 00:44:34,280
You built yourself a real
army, right? I'm proud of you
400
00:44:35,520 --> 00:44:37,200
I'd rather be alone
401
00:44:43,040 --> 00:44:44,240
I warned you, didn't I?
402
00:44:46,080 --> 00:44:47,720
The little bastard
was originally a thief
403
00:44:48,720 --> 00:44:52,640
Or did you give it to him
as a token of your love?
404
00:45:00,600 --> 00:45:02,200
Bring my old friend's brother
405
00:45:21,360 --> 00:45:22,560
I will never go with your king
406
00:45:23,240 --> 00:45:24,856
Would you rather stay
with your kidnappers?
407
00:45:24,880 --> 00:45:26,080
Commander Martin...
408
00:45:26,520 --> 00:45:29,480
Did Rosenberg give you
permission to stab the boys?
409
00:45:30,160 --> 00:45:32,160
- Lady Catherine...
- I'm in charge here
410
00:45:32,800 --> 00:45:36,800
This is all in the name of the
church and to save you, my lady
411
00:45:38,520 --> 00:45:40,020
I am in charge now
412
00:45:40,640 --> 00:45:43,760
And if this beast approaches me,
you will lead your men against it
413
00:45:43,780 --> 00:45:45,100
Lady Catherine, give us...
414
00:45:45,120 --> 00:45:47,200
You are no longer in your
kingdom with your sisters
415
00:45:47,960 --> 00:45:52,200
Build your uncle's great
alliance your way, madam
416
00:46:28,720 --> 00:46:31,080
What did you do? I killed him!
417
00:46:31,200 --> 00:46:34,520
If my father was alive, he would
be ashamed of you being his son!
418
00:46:35,560 --> 00:46:36,760
Come here
419
00:47:00,360 --> 00:47:02,560
Turn around, we've arrived
420
00:47:41,000 --> 00:47:42,200
The Door
421
00:48:17,680 --> 00:48:18,880
Can I drink a little of it?
422
00:48:21,280 --> 00:48:22,480
Both
423
00:48:23,000 --> 00:48:24,200
right Now
424
00:48:33,400 --> 00:48:34,600
Hey archers!
425
00:48:46,240 --> 00:48:47,440
Aim your arrows!
426
00:48:56,860 --> 00:48:58,060
Right Now
427
00:48:58,080 --> 00:48:59,620
Shield! Lift it up!
428
00:49:18,360 --> 00:49:19,560
You cavalry!
429
00:49:20,600 --> 00:49:21,800
Attacks
430
00:49:36,280 --> 00:49:37,480
They fired!
431
00:49:38,400 --> 00:49:39,960
Wait! Attack!
432
00:49:55,400 --> 00:49:58,040
We need more Rosenborg
soldiers, now!
433
00:50:03,360 --> 00:50:04,800
Come on! Run!
434
00:50:06,120 --> 00:50:07,320
Watch her!
435
00:50:26,720 --> 00:50:27,880
Back off!
436
00:50:28,000 --> 00:50:29,200
Pull out!
437
00:50:34,440 --> 00:50:37,880
What are you doing?
You cowards! Come back!
438
00:51:04,800 --> 00:51:06,400
Rosenborg's foot soldiers
439
00:51:07,280 --> 00:51:08,480
They attacked!
440
00:51:15,720 --> 00:51:20,120
"You soldiers of the Lord"
441
00:51:20,240 --> 00:51:23,680
"and his law"
442
00:51:24,280 --> 00:51:28,760
"Pray to the Lord to help you"
443
00:51:28,880 --> 00:51:32,440
"And they believed in him"
444
00:51:32,560 --> 00:51:38,760
With him you will
always be victorious.
445
00:52:35,960 --> 00:52:38,160
- A lot?
- No, sir!
446
00:52:48,120 --> 00:52:50,000
The money is back in our pocket
447
00:52:50,120 --> 00:52:51,320
Just go!
448
00:53:11,000 --> 00:53:13,120
From here, come on, come on
449
00:53:33,240 --> 00:53:34,480
It was an ambush
450
00:53:38,440 --> 00:53:39,440
What
451
00:53:39,560 --> 00:53:43,240
They got it back! I
know where they are!
452
00:54:07,560 --> 00:54:10,320
This is not a good way to die
453
00:54:19,280 --> 00:54:21,400
I am honored to
fight by your side
454
00:54:22,960 --> 00:54:24,960
I hope it's worth it
455
00:54:30,080 --> 00:54:32,160
Her uncle is the king of France.
456
00:55:03,920 --> 00:55:05,760
Jigka, what's the plan?
457
00:55:56,680 --> 00:55:57,880
Catch him!
458
00:56:39,400 --> 00:56:41,160
Come on from here
459
00:56:49,040 --> 00:56:50,240
- "Jigka!"
- There!
460
00:56:53,760 --> 00:56:54,960
Let's go
461
00:56:57,040 --> 00:56:59,760
Yan! Yan!
462
00:57:07,080 --> 00:57:08,760
Up here!
463
00:57:10,720 --> 00:57:11,920
Yan!
464
00:57:29,520 --> 00:57:30,920
- We have to go back - We can't
465
00:57:34,560 --> 00:57:35,760
Jigka!
466
00:57:48,440 --> 00:57:49,640
It's a dead end
467
00:59:14,360 --> 00:59:17,000
They chased smoke to
all the exits, okay?
468
00:59:19,600 --> 00:59:21,080
Give my dogs their stimulus
469
00:59:24,040 --> 00:59:26,960
Torak slashed Yan's head, we
need to go back and help him
470
00:59:27,080 --> 00:59:28,960
both! We follow his plan
471
00:59:29,080 --> 00:59:31,936
We are reorganizing our ranks at the
meeting point near the Fishing Palace
472
00:59:31,960 --> 00:59:33,960
This is all because
of his brother
473
00:59:34,640 --> 00:59:36,920
This is all because of you!
474
00:59:38,680 --> 00:59:41,640
They have our tracks, we
can keep them away from Yan.
475
00:59:42,480 --> 00:59:43,800
But we have to leave now
476
01:02:19,800 --> 01:02:22,400
Yan! help me
477
01:02:22,520 --> 01:02:24,560
both! "I
478
01:02:26,840 --> 01:02:28,040
Death brings life
479
01:02:31,120 --> 01:02:32,480
Death brings life
480
01:02:33,520 --> 01:02:35,360
There must be a
reason for all of this
481
01:02:38,880 --> 01:02:41,040
I "! "I
482
01:02:41,360 --> 01:02:42,560
I
483
01:02:44,440 --> 01:02:45,640
I
484
01:03:12,160 --> 01:03:13,660
Follow your path
485
01:03:48,320 --> 01:03:49,680
My mom gave me this ring
486
01:03:56,160 --> 01:03:57,360
before I lose it
487
01:04:05,000 --> 01:04:06,200
Who is "Anna"?
488
01:04:12,880 --> 01:04:14,400
You mentioned it
while you were asleep
489
01:04:22,080 --> 01:04:23,360
do not touch it
490
01:04:52,000 --> 01:04:54,600
How long do you think it will be
before the water gets low enough?
491
01:04:55,200 --> 01:04:57,780
I have to go home soon to
solve this whole matter
492
01:05:00,360 --> 01:05:02,240
We have to wait a little longer
493
01:05:04,640 --> 01:05:06,140
Won't you let me go?
494
01:05:08,840 --> 01:05:10,400
Saved your life
495
01:05:29,760 --> 01:05:33,340
Ask God where we hide from
her father if they kill her
496
01:05:34,920 --> 01:05:37,420
Because of this failed animal
497
01:05:37,440 --> 01:05:38,940
I would have done it differently
498
01:05:39,480 --> 01:05:41,180
I'll just give your
brother what he wants
499
01:05:41,200 --> 01:05:42,520
Why are you breaking
our agreement?
500
01:05:42,540 --> 01:05:45,300
This reduces the possibility of
her dying and me dying with her
501
01:05:45,460 --> 01:05:46,820
not necessarily
502
01:05:46,840 --> 01:05:48,400
Get out of my way, animal!
503
01:05:53,240 --> 01:05:59,000
If you change our agreement, I will
do whatever it takes to kill her
504
01:05:59,440 --> 01:06:05,000
I will burn every tree I will burn every
man in the forest and I will kill them
505
01:06:05,840 --> 01:06:08,920
Even the King of
France will pursue you
506
01:06:10,960 --> 01:06:12,160
forever
507
01:06:23,800 --> 01:06:28,120
So... if you are not with
me, you are against the Lord
508
01:06:30,240 --> 01:06:32,240
Did I mention that earlier?
509
01:06:40,760 --> 01:06:42,260
Where is Jigka?
510
01:06:51,760 --> 01:06:53,080
Maybe we should
let the dogs play
511
01:06:53,200 --> 01:06:54,500
No, please
512
01:08:45,820 --> 01:08:47,320
Have you seen the woman?
513
01:08:47,400 --> 01:08:48,900
Come on, more quickly
514
01:08:53,240 --> 01:08:54,940
Look, down there
515
01:09:07,680 --> 01:09:09,260
Thanks for the shield
516
01:10:21,720 --> 01:10:23,540
I'll need more pegs
517
01:10:40,640 --> 01:10:42,140
Conrad is gone.
518
01:10:42,200 --> 01:10:43,500
Fucking
519
01:10:56,105 --> 01:10:57,985
This scent brings back memories
520
01:11:17,545 --> 01:11:22,945
Conrad, to what do
we owe this honor?
521
01:11:26,225 --> 01:11:28,545
They will deliver it to
the King's Hunting Palace
522
01:11:32,625 --> 01:11:38,385
But I can lead you to where
they will regroup before that
523
01:11:40,825 --> 01:11:42,105
Ten thousand grooves
524
01:12:31,305 --> 01:12:34,305
Have you experienced all this so many
times that you no longer feel a thing?
525
01:12:37,825 --> 01:12:38,865
Jan Hus teaches us...
526
01:12:38,985 --> 01:12:42,705
I heard him preach, but
he never went to war
527
01:13:14,425 --> 01:13:15,705
What happened to Anna?
528
01:13:20,625 --> 01:13:21,825
Gone
529
01:13:25,265 --> 01:13:26,905
I can see that you cared for her
530
01:13:33,905 --> 01:13:36,825
Those feelings may be the only
thing you know that is real
531
01:13:41,825 --> 01:13:44,625
If there is one thing
the Lord has given us
532
01:13:47,385 --> 01:13:48,965
Maybe that's all he gave us
533
01:13:55,185 --> 01:13:56,685
did you love her
534
01:14:12,545 --> 01:14:14,085
I ask you for myself
535
01:14:17,105 --> 01:14:19,685
I'm not sure you can get
these feelings for me
536
01:14:24,905 --> 01:14:27,225
My father gave me the
freedom to follow my heart
537
01:14:30,025 --> 01:14:31,385
As much as he does
with his people
538
01:14:34,545 --> 01:14:41,385
But my mother felt that my
peers should not marry for love
539
01:14:46,825 --> 01:14:50,225
And if my sisters and I
had arranged marriages...
540
01:14:51,945 --> 01:14:53,905
It may serve the greater good
541
01:15:06,545 --> 01:15:11,825
Because of you, Jigka will come close
to handing her over to King Wenceslas.
542
01:15:13,105 --> 01:15:14,385
Prepare the horses!
543
01:15:16,705 --> 01:15:17,905
Move
544
01:15:26,625 --> 01:15:27,825
Drop it!
545
01:15:31,305 --> 01:15:32,505
Help!
546
01:15:33,105 --> 01:15:34,345
You must kill him, dad
547
01:15:34,465 --> 01:15:36,385
They enforce the laws, Yan.
548
01:15:37,225 --> 01:15:38,665
The Lord will not allow this
549
01:15:38,785 --> 01:15:40,865
The blessings of the Lord
are not in what He gives
550
01:15:40,985 --> 01:15:42,105
but in what he takes
551
01:15:42,225 --> 01:15:43,425
Go get the rescue!
552
01:16:09,505 --> 01:16:10,705
Let's go
553
01:16:12,905 --> 01:16:14,105
God welling
554
01:16:24,025 --> 01:16:26,065
I'll give you time to step away
555
01:16:32,745 --> 01:16:36,265
Whoever paid to kill Lord Borich
was your fiancée, Rosenborg.
556
01:16:40,905 --> 01:16:42,985
There are many qualities
in it that you do not know
557
01:16:52,425 --> 01:16:54,665
Well! Let's move on!
- Yes, sir!
558
01:16:54,785 --> 01:16:55,985
- Bring the horses!
- Let's go
559
01:17:19,785 --> 01:17:22,345
I won't let them take
advantage of me anymore
560
01:17:27,185 --> 01:17:28,385
It's my will
561
01:17:43,865 --> 01:17:47,785
hunting palace
562
01:18:01,905 --> 01:18:04,945
did you arrive? Or did
Rosenborg arrive with our money?
563
01:18:05,705 --> 01:18:06,905
Both
564
01:18:07,625 --> 01:18:12,025
Your brother is now helping
Rosenborg to try to save her
565
01:18:12,825 --> 01:18:15,041
So my brother doesn't know that
we are behind the operation
566
01:18:15,065 --> 01:18:16,265
You will send him a message
567
01:18:20,345 --> 01:18:21,545
Known
568
01:18:23,345 --> 01:18:24,545
Well
569
01:18:26,385 --> 01:18:28,905
We can always go
to Rome next spring
570
01:18:30,305 --> 01:18:34,625
You have to unite the Church,
you have to unite Europe.
571
01:18:35,425 --> 01:18:36,625
Right Now
572
01:18:37,185 --> 01:18:39,905
Tell me, do you
want to be emperor?
573
01:18:47,145 --> 01:18:50,345
What can we do to make sure
Catherine runs away from my brother?
574
01:18:51,225 --> 01:18:54,465
Pray for them and for me
575
01:19:36,865 --> 01:19:39,425
This behavior should
be punished mercilessly
576
01:19:40,265 --> 01:19:44,225
According to the laws enacted by Emperor
"Charles IV" the outstretched hand of God
577
01:19:45,345 --> 01:19:47,385
By order of Lord Rosenborg.
578
01:19:47,785 --> 01:19:49,385
I sentence you to
hanging for treason
579
01:19:49,505 --> 01:19:50,705
both
580
01:19:51,465 --> 01:19:52,945
I let him go, he did nothing
581
01:19:56,145 --> 01:19:57,345
We have to do something
582
01:19:57,505 --> 01:19:58,705
Their number is very large
583
01:20:00,625 --> 01:20:02,905
Please, sir, just
tell us what I've done
584
01:20:03,185 --> 01:20:04,185
We will punish him
585
01:20:04,305 --> 01:20:06,225
Help this fucking "Jigka"!
586
01:20:06,585 --> 01:20:07,905
How do you live with this?
587
01:20:09,425 --> 01:20:10,625
Hang him!
588
01:20:17,745 --> 01:20:18,985
Both! Stop
589
01:20:20,345 --> 01:20:22,105
No, David! both
590
01:20:27,505 --> 01:20:31,585
STOP! Stop it!
591
01:20:32,385 --> 01:20:33,585
Lady Catherine?
592
01:20:34,505 --> 01:20:39,145
Download it now!
Download it now! STOP!
593
01:20:39,265 --> 01:20:40,425
Put it down!
594
01:20:40,545 --> 01:20:41,905
Get your hands off
her, you idiot!
595
01:20:42,025 --> 01:20:45,025
Put it down! Put
it down, you idiot!
596
01:20:46,105 --> 01:20:51,705
Both! Stop! put
it down! right Now
597
01:21:04,705 --> 01:21:05,905
"David"
598
01:21:15,625 --> 01:21:16,825
David!
599
01:22:04,985 --> 01:22:06,185
They found it
600
01:22:18,905 --> 01:22:21,945
You can take it,
but let go, Jigka.
601
01:22:22,065 --> 01:22:24,065
Yes, you better back off!
602
01:22:24,105 --> 01:22:25,805
Otherwise, all of
you will die here
603
01:22:25,825 --> 01:22:27,125
I let it go
604
01:22:27,205 --> 01:22:28,565
- Yeah - let him go!
605
01:22:33,585 --> 01:22:34,885
Back off!
606
01:24:01,945 --> 01:24:04,465
We can still catch them,
it's not far away...
607
01:25:01,145 --> 01:25:02,845
Are you well
608
01:25:04,905 --> 01:25:06,205
I do not know
609
01:25:16,825 --> 01:25:19,745
Probably the first thing I
ever did that really changed me
610
01:25:45,945 --> 01:25:47,745
He killed ten men to save me
611
01:25:48,305 --> 01:25:51,225
Which? She killed
the leader herself
612
01:25:52,345 --> 01:25:55,065
Jijka... a lot of
people are joining us
613
01:25:55,185 --> 01:25:56,745
We no longer need to run away
614
01:25:58,305 --> 01:26:00,225
We will help you to take
Catherine to the King
615
01:26:06,785 --> 01:26:08,585
I'll take Catherine
to her father
616
01:26:12,465 --> 01:26:13,665
her dad
617
01:26:17,025 --> 01:26:19,545
It's our only chance
against Rosenborg here
618
01:26:20,065 --> 01:26:24,625
When he hears what happened, he'll do more
harm to Rosenborg than you can ever do
619
01:26:31,945 --> 01:26:33,145
Let's go
620
01:26:42,545 --> 01:26:44,025
We have to take
her to the palace
621
01:26:44,045 --> 01:26:45,485
Her father is in France.
622
01:26:45,505 --> 01:26:47,025
We can get paid here tomorrow
623
01:26:47,045 --> 01:26:48,485
Her father will pay,
you can take my share
624
01:26:48,505 --> 01:26:49,705
It's a waste
625
01:26:49,725 --> 01:26:51,065
Toorak has ten more
days to find us
626
01:26:51,085 --> 01:26:52,425
It's an order!
627
01:26:58,905 --> 01:27:00,205
Come on
628
01:27:12,585 --> 01:27:14,625
Are you really going
to oppose your king?
629
01:27:17,545 --> 01:27:19,345
Do you remember what we learned?
630
01:27:22,105 --> 01:27:23,345
My dad was wrong
631
01:27:35,985 --> 01:27:39,585
You look like you might stay
632
01:27:40,505 --> 01:27:42,745
Your hospitality made
me think about it
633
01:27:42,865 --> 01:27:45,265
But please, no more is necessary
634
01:27:45,745 --> 01:27:49,385
How can you help
Rosenborg against us?
635
01:27:50,145 --> 01:27:51,445
Against you?
636
01:27:53,350 --> 01:27:56,230
I thought his help would
make him grateful to us
637
01:27:56,790 --> 01:27:58,790
He will give you
the money you need
638
01:27:59,110 --> 01:28:03,750
I wouldn't have imagined that you
would be involved in something similar
639
01:28:05,710 --> 01:28:10,390
I suppose now that you
know, you'll back off
640
01:28:26,870 --> 01:28:28,590
I guess I shouldn't be
surprised to see you
641
01:28:33,110 --> 01:28:36,550
I need any soldier you can provide to
help your mercenaries bring them in
642
01:28:36,950 --> 01:28:39,990
And if you do, I will
support your journey to Rome.
643
01:28:45,630 --> 01:28:50,390
For all this extra hassle, we
also want you to lower your taxes
644
01:28:50,870 --> 01:28:52,550
imposed on people in your area
645
01:28:57,670 --> 01:29:00,190
How many times did my
dear brother tell me
646
01:29:01,950 --> 01:29:04,110
God will always
find a way for us?
647
01:29:32,350 --> 01:29:33,670
Why are you doing this
648
01:29:40,950 --> 01:29:44,070
When I was young, all I wanted
was to be a knight to the king
649
01:29:47,310 --> 01:29:51,110
I trained in the woods,
I trained... hard
650
01:29:55,870 --> 01:30:03,470
Then one day the knights of King Anna
were hanged because she killed a falcon
651
01:30:10,350 --> 01:30:12,110
I tried to stop them, but...
652
01:30:19,150 --> 01:30:24,630
My father made me understand that
what happened was the right thing
653
01:30:24,750 --> 01:30:28,590
Because the king's law
is the law of the Lord
654
01:30:36,070 --> 01:30:40,390
Perhaps the Lord chose the kings
655
01:30:42,350 --> 01:30:44,630
But they still
make human mistakes
656
01:31:22,830 --> 01:31:24,950
Stop! both
657
01:31:27,870 --> 01:31:29,070
Stop
658
01:31:29,750 --> 01:31:30,950
both
659
01:31:41,270 --> 01:31:42,470
Yan!
660
01:31:43,590 --> 01:31:45,150
France is too far away
661
01:33:05,550 --> 01:33:10,230
I will go on faithfully in the duties
entrusted to me when I was born
662
01:33:10,830 --> 01:33:14,270
I will work relentlessly against
all those who work against us
663
01:33:14,790 --> 01:33:18,350
Until our work is done
here, the world may be mine
664
01:33:18,470 --> 01:33:22,870
But the power and glory
be yours for ever and ever
665
01:33:24,030 --> 01:33:27,750
Thank God for helping
me make this happen
666
01:33:59,230 --> 01:34:00,630
You will never
get away with this
667
01:34:01,310 --> 01:34:03,270
Rosenborg and I
already made a deal
668
01:34:05,150 --> 01:34:10,550
It was just to convince you to empty
your mansion so I could come and...
669
01:34:11,670 --> 01:34:12,870
took him
670
01:34:14,230 --> 01:34:17,590
And in return for my help, he will
give me Lord Henry Rosenberg's support.
671
01:34:17,710 --> 01:34:23,150
Not only your crown but... Maybe
the emperor's crown as well
672
01:34:23,270 --> 01:34:25,630
I don't remember
anything about that
673
01:34:25,750 --> 01:34:27,150
Did I forget to mention that?
674
01:34:27,510 --> 01:34:29,030
How distracted am I?
675
01:34:45,670 --> 01:34:46,990
Jigka!
676
01:34:51,210 --> 01:34:52,510
Jigka!
677
01:34:52,530 --> 01:34:53,830
I am here
678
01:34:55,785 --> 01:34:57,665
Lord Borich is looking for you
679
01:34:58,225 --> 01:35:01,185
He was assaulted in the hunting
palace but his commander took him out
680
01:35:15,745 --> 01:35:16,945
"Jigka"
681
01:35:24,745 --> 01:35:25,945
Where is Catherine?
682
01:35:26,905 --> 01:35:28,705
Heading to the
palace with my men
683
01:35:30,265 --> 01:35:33,545
Sigismund has taken
over... the palace
684
01:35:36,705 --> 01:35:39,345
He can't be allowed
to take Catherine.
685
01:35:54,745 --> 01:35:56,785
He can't be allowed to take it
686
01:35:58,905 --> 01:36:01,145
That will be the
end of the kingdom
687
01:36:08,225 --> 01:36:12,905
When even those who rule
descend to this level
688
01:36:14,545 --> 01:36:17,585
It is not possible
to change anything
689
01:36:24,305 --> 01:36:29,985
And when I think I
neglected these people
690
01:36:32,185 --> 01:36:36,105
There is a way... for you
691
01:36:37,585 --> 01:36:39,185
to all of you
692
01:37:29,505 --> 01:37:35,345
If you choose to
fight, you may die
693
01:37:37,745 --> 01:37:39,345
But for your cause!
694
01:37:42,305 --> 01:37:45,465
And that's a good dead!
695
01:37:55,985 --> 01:37:57,825
I already lost a lot
696
01:37:59,465 --> 01:38:01,705
Please, stay here
697
01:38:08,305 --> 01:38:11,025
David, get more help
from other towns
698
01:38:54,905 --> 01:38:56,285
your compensation
699
01:39:04,025 --> 01:39:05,325
"Catherine"
700
01:39:08,625 --> 01:39:10,205
Where is Lord Borich?
701
01:39:11,425 --> 01:39:12,925
Hunting with the king
702
01:39:20,505 --> 01:39:21,805
"Catherine"
703
01:39:22,465 --> 01:39:24,205
Aren't you so worried?
704
01:39:36,185 --> 01:39:37,885
Do it again!
705
01:39:46,425 --> 01:39:47,925
Don't shoot arrows!
706
01:39:48,345 --> 01:39:50,085
Show us another way out
707
01:39:50,865 --> 01:39:52,165
from here
708
01:39:54,205 --> 01:39:55,705
Go get it!
709
01:39:55,785 --> 01:39:57,645
Go get it, you idiots!
710
01:40:11,625 --> 01:40:13,165
Protect this door!
711
01:40:33,865 --> 01:40:35,165
Back off!
712
01:40:35,785 --> 01:40:37,905
As soon as we go out with
the money, it becomes yours
713
01:40:39,185 --> 01:40:40,385
"Freddy"
714
01:40:45,105 --> 01:40:46,305
cover
715
01:41:06,465 --> 01:41:07,665
Let's go
716
01:41:24,625 --> 01:41:25,825
don't move
717
01:42:25,865 --> 01:42:28,385
Get me out! both! both
718
01:42:45,465 --> 01:42:46,665
Jigka!
719
01:42:48,145 --> 01:42:49,345
It's mine
720
01:42:54,745 --> 01:42:55,945
Jigka!
721
01:43:28,625 --> 01:43:30,425
Both! "Jigka"!
722
01:43:33,305 --> 01:43:34,505
Jigka!
723
01:44:02,785 --> 01:44:03,985
Both
724
01:45:46,025 --> 01:45:47,825
look at me! look at me
725
01:45:52,425 --> 01:45:53,625
no rules
726
01:45:58,185 --> 01:46:00,745
You are the last,
come and work for me
727
01:46:15,585 --> 01:46:17,985
- As you wish - You will
kill him for no reason
728
01:46:27,025 --> 01:46:28,225
Death brings life
729
01:46:29,385 --> 01:46:30,385
both
730
01:46:30,505 --> 01:46:31,705
both
731
01:46:31,985 --> 01:46:33,185
both
732
01:47:26,945 --> 01:47:30,305
Do you understand
what you did to me?
733
01:47:54,465 --> 01:47:55,785
I got you out
734
01:47:58,825 --> 01:48:00,025
you'll be fine
735
01:48:17,185 --> 01:48:18,585
better than ever
736
01:48:21,665 --> 01:48:23,505
Because now I know
what it feels like
737
01:50:27,105 --> 01:50:33,945
"You soldiers of the Lord"
738
01:50:34,505 --> 01:50:40,025
"and his law"
739
01:50:40,625 --> 01:50:47,465
"Pray to the Lord to help you"
740
01:50:48,945 --> 01:50:55,385
"And they believed in him"
741
01:50:58,305 --> 01:51:05,945
"You soldiers of the Lord"
742
01:51:07,785 --> 01:51:12,985
"and his law"
743
01:51:15,185 --> 01:51:21,985
"Pray to the Lord to help you"
744
01:51:24,665 --> 01:51:30,665
"And they believed in him"
745
01:51:41,265 --> 01:51:46,225
After the death of his brother,
Sigismund became King of Bohemia.
746
01:51:46,345 --> 01:51:50,385
But the people
revolted against him
747
01:51:51,745 --> 01:51:54,185
When Sigismund
called them heretics
748
01:51:54,305 --> 01:51:56,201
And organized the "Europe"
crusade campaigns against them
749
01:51:56,225 --> 01:51:59,785
Jan Jigka led the
far fewer peasants
750
01:52:20,505 --> 01:52:21,705
Honour
751
01:52:29,625 --> 01:52:30,825
Justice
752
01:52:37,065 --> 01:52:38,265
Freedom
753
01:52:46,065 --> 01:52:47,265
Faith
754
01:52:58,665 --> 01:52:59,865
Hope
755
01:53:10,945 --> 01:53:15,265
God, forgive us for
what we're about to do
756
01:53:19,945 --> 01:53:22,705
Jan Jijka is one of the
greatest military leaders
757
01:53:22,825 --> 01:53:25,505
And the creators of all ages
758
01:53:27,665 --> 01:53:31,825
Never knew defeat
759
01:53:35,545 --> 01:53:40,145
Dedicated to all who
fight for freedom
53514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.