All language subtitles for Law.And.Order.SVU.S24E04.1080p.WEB.h264-GOSSIP-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:06,006 In the criminal justice system, 2 00:00:06,049 --> 00:00:07,355 sexually based offenses 3 00:00:07,398 --> 00:00:09,618 are considered especially heinous. 4 00:00:09,661 --> 00:00:12,186 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,229 --> 00:00:13,970 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,363 are members of an elite squad 7 00:00:15,406 --> 00:00:17,365 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,408 --> 00:00:19,106 These are their stories. 9 00:00:24,372 --> 00:00:26,678 - Mom! - Hey, sweetie. 10 00:00:26,722 --> 00:00:28,419 Hi. 11 00:00:28,463 --> 00:00:30,508 I am so sorry, Miss Olivia. 12 00:00:30,552 --> 00:00:32,684 Oh, please don't apologize, Martha. 13 00:00:32,728 --> 00:00:34,860 Go home and take care of your husband's migraine. 14 00:00:34,904 --> 00:00:36,297 - Thank you. - OK. 15 00:00:36,340 --> 00:00:37,448 - We'll see you tomorrow? - Yes. 16 00:00:37,472 --> 00:00:39,343 - OK, great. - Yes, bye. 17 00:00:39,387 --> 00:00:41,084 - She feed you yet? - Not yet. 18 00:00:41,128 --> 00:00:42,825 Well, Mommy is tired and hungry, 19 00:00:42,868 --> 00:00:44,324 so what do you say we go to Shake Shack? 20 00:00:44,348 --> 00:00:46,350 - Really? - Cute kid. 21 00:00:46,394 --> 00:00:49,092 Ah, Noah, this is Detective Muncy. 22 00:00:49,136 --> 00:00:51,094 - Nice to meet you, little man. - Hi. 23 00:00:51,138 --> 00:00:53,314 OK, I'll meet you at the elevator. 24 00:00:53,357 --> 00:00:54,924 - You're working late? - Yeah. 25 00:00:54,967 --> 00:00:57,666 Sarge approved overtime on my peeping Tom case. 26 00:00:57,709 --> 00:00:59,687 Figured I'd eliminate every Hamilton Heights ran do 27 00:00:59,711 --> 00:01:01,713 on the sex registry and maybe get lucky 28 00:01:01,757 --> 00:01:03,300 with a perp that doesn't like to commute. 29 00:01:03,324 --> 00:01:05,804 - Well, did you find anything? - Big waste of time. 30 00:01:05,848 --> 00:01:08,590 So there's nothing that you can do about dead ends, 31 00:01:08,633 --> 00:01:11,723 but just make sure that all your mistakes happen 32 00:01:11,767 --> 00:01:13,247 before you hit the stand 33 00:01:13,290 --> 00:01:15,162 because there's no do-overs in court. 34 00:01:15,205 --> 00:01:16,337 - OK. - OK. 35 00:01:16,380 --> 00:01:19,514 Also, Muncy, gentle reminder. 36 00:01:19,557 --> 00:01:21,429 This isn't gang unit, right? 37 00:01:21,472 --> 00:01:23,953 You got to do something about your wardrobe. 38 00:01:23,996 --> 00:01:26,173 OK. Good night. 39 00:01:26,216 --> 00:01:27,478 Good night. 40 00:01:31,917 --> 00:01:34,746 Dad, do you even know what you're doing? 41 00:01:34,790 --> 00:01:36,966 I do now, after watching that video 42 00:01:37,009 --> 00:01:39,577 you were kind enough to send me three times. 43 00:01:39,621 --> 00:01:41,753 Why don't we just call a contractor? 44 00:01:41,797 --> 00:01:42,841 After what happened? 45 00:01:42,885 --> 00:01:44,669 The less we use them, the better. 46 00:01:44,713 --> 00:01:46,584 And if I do the work, we'll save money. 47 00:01:46,628 --> 00:01:49,152 Money we need to buy all the kitchen equipment. 48 00:01:49,196 --> 00:01:51,676 Dude, this is too painful to watch. 49 00:01:51,720 --> 00:01:53,287 Would you like to give it a try? 50 00:01:53,330 --> 00:01:56,246 I totally would, if I didn't have so much math homework. 51 00:01:56,290 --> 00:01:58,422 Then go do it, totally, 52 00:01:58,466 --> 00:01:59,791 instead of acting like my supervisor. 53 00:01:59,815 --> 00:02:02,426 - Hey, hey, hey. OK, you two. - Whatever. 54 00:02:02,470 --> 00:02:04,080 Do you hear how she talks to me? 55 00:02:04,124 --> 00:02:06,865 - Dude, totally, whatever. - OK. 56 00:02:06,909 --> 00:02:08,824 Rav, it's America. 57 00:02:08,867 --> 00:02:12,175 You wanted to come here now for a change. 58 00:02:12,219 --> 00:02:14,308 [laughter] Come here. 59 00:02:16,484 --> 00:02:18,050 So what's next, a pedicure? 60 00:02:18,094 --> 00:02:22,142 Do I look like the kind of girl that gets a pedicure? 61 00:02:22,185 --> 00:02:24,187 Look, I... 62 00:02:24,231 --> 00:02:26,450 I'm not a stylist. Why am I here? 63 00:02:26,494 --> 00:02:27,993 - I told you. - My brother's got a date. 64 00:02:28,017 --> 00:02:29,995 Well, for all you know, I could have been on one too. 65 00:02:30,019 --> 00:02:33,109 - Oh, yeah? - With which hand? 66 00:02:33,153 --> 00:02:34,415 Which one do you like? 67 00:02:34,458 --> 00:02:36,765 Split the difference and go with the gray one. 68 00:02:36,808 --> 00:02:38,810 All right, weird question. 69 00:02:38,854 --> 00:02:41,987 Which one's the gray one? 70 00:02:42,031 --> 00:02:43,032 Are you serious? 71 00:02:43,075 --> 00:02:45,643 Yeah, I'm colorblind. 72 00:02:45,687 --> 00:02:47,515 That's why I asked you to come with me. 73 00:02:53,434 --> 00:02:55,305 - Yeah, it looks great. - It suits you. 74 00:02:55,349 --> 00:02:57,264 Whatever. Just get whatever you like. 75 00:02:57,307 --> 00:03:00,049 - It's not about what I like. - It's about what Benson likes. 76 00:03:00,092 --> 00:03:01,442 SVU is not the gang unit. 77 00:03:01,485 --> 00:03:03,052 We're working with victims now, 78 00:03:03,095 --> 00:03:06,186 and Benson wants me to project empathy and professionalism. 79 00:03:06,229 --> 00:03:07,293 Well, you got the first one down. 80 00:03:07,317 --> 00:03:08,840 Come on, cowgirl. 81 00:03:15,282 --> 00:03:16,457 [door rattles] 82 00:03:22,724 --> 00:03:24,247 [door slams] 83 00:03:29,818 --> 00:03:30,993 Hey. 84 00:03:31,036 --> 00:03:32,690 Who are you? 85 00:03:32,734 --> 00:03:34,736 [stammering] What are you doing? 86 00:03:34,779 --> 00:03:36,346 There's no money. 87 00:03:36,390 --> 00:03:38,043 I promise. 88 00:03:38,087 --> 00:03:41,264 There is nothing in the till. We are not open yet. 89 00:03:41,308 --> 00:03:43,223 [upbeat music playing] 90 00:03:43,266 --> 00:03:44,398 [gunshot] 91 00:03:45,703 --> 00:03:46,704 Rav? 92 00:03:49,272 --> 00:03:50,839 [gunshot] Aah! 93 00:03:52,362 --> 00:03:54,712 [dialing] 94 00:03:54,756 --> 00:03:55,800 Hello? 95 00:03:55,844 --> 00:03:57,038 - 911. - What's your emergency? 96 00:03:57,062 --> 00:03:58,716 [door slams] 97 00:03:58,760 --> 00:03:59,848 Where is Priya? 98 00:04:01,415 --> 00:04:02,459 [gunshot] 99 00:04:04,026 --> 00:04:07,943 [dramatic music] 100 00:04:07,986 --> 00:04:14,950 ♪ 101 00:04:51,682 --> 00:04:53,728 Nisha and Rav Singh own the restaurant 102 00:04:53,771 --> 00:04:55,053 and live in the apartment above it. 103 00:04:55,077 --> 00:04:56,707 So the intruder forced his way in the back? 104 00:04:56,731 --> 00:04:58,820 Yeah, he shot the husband in the kitchen, 105 00:04:58,863 --> 00:05:00,561 made his way upstairs to the wife. 106 00:05:00,604 --> 00:05:02,302 - Are they OK? - They're both unconscious. 107 00:05:02,345 --> 00:05:03,825 On their way to Mercy as we speak. 108 00:05:03,868 --> 00:05:05,411 Listen, so far, this is sounding like a home invasion. 109 00:05:05,435 --> 00:05:06,436 Why'd you call us? 110 00:05:06,480 --> 00:05:07,437 Well, the wife was naked. 111 00:05:07,481 --> 00:05:08,786 It looked like a rape. 112 00:05:08,830 --> 00:05:09,961 Copy that. 113 00:05:10,005 --> 00:05:13,182 [indistinct chatter] 114 00:05:18,318 --> 00:05:20,624 - There's a lot of blood. - Yeah. 115 00:05:22,974 --> 00:05:24,411 .45 cal. 116 00:05:24,454 --> 00:05:26,195 That guy is lucky to be alive. 117 00:05:26,238 --> 00:05:28,458 You think the wife was the real target? 118 00:05:28,502 --> 00:05:29,522 I mean, look at the place. 119 00:05:29,546 --> 00:05:30,939 - There's nothing to steal. - Yeah. 120 00:05:32,244 --> 00:05:34,943 The missus was laying right here. 121 00:05:36,988 --> 00:05:38,468 Shower is still wet. 122 00:05:38,512 --> 00:05:40,165 That explains the nudity. 123 00:05:40,209 --> 00:05:41,863 So wife's washing up. 124 00:05:41,906 --> 00:05:42,994 She hears him coming in, 125 00:05:43,038 --> 00:05:44,779 reaches for the phone, and calls 911. 126 00:05:44,822 --> 00:05:46,171 Boom, ambushed. 127 00:05:46,215 --> 00:05:47,999 The 911 operator sends the unis, 128 00:05:48,043 --> 00:05:50,611 who only ID it as rape and get us involved. 129 00:05:50,654 --> 00:05:53,396 And you don't think this is a rape? 130 00:05:53,440 --> 00:05:55,442 One look at the bedroom will tell. 131 00:05:55,485 --> 00:05:58,314 Perp was in full control. Husband is down for the count. 132 00:05:58,358 --> 00:05:59,378 He could have raped her in the bedroom, 133 00:05:59,402 --> 00:06:00,925 then dragged her over here 134 00:06:00,969 --> 00:06:03,798 in an attempt to wash away the evidence before the shot. 135 00:06:05,887 --> 00:06:07,584 Yo, Velasco. 136 00:06:07,628 --> 00:06:10,152 They have a teen daughter. 137 00:06:10,195 --> 00:06:11,240 Huh. 138 00:06:11,283 --> 00:06:12,894 Unis didn't mention that. 139 00:06:12,937 --> 00:06:15,113 Yeah, Priya Singh. 140 00:06:15,157 --> 00:06:17,942 Packed in a hurry, dumped her clothes in a trash bag. 141 00:06:22,294 --> 00:06:25,167 Now it's starting to make sense. 142 00:06:25,210 --> 00:06:27,517 Immigrant family, dad didn't approve of her dating. 143 00:06:27,561 --> 00:06:28,973 She gets the boyfriend to shoot mom and dad 144 00:06:28,997 --> 00:06:30,453 - before they run away together. - OK. 145 00:06:30,477 --> 00:06:31,671 You're putting a little too much emphasis 146 00:06:31,695 --> 00:06:33,218 on the birth control there, hot shot. 147 00:06:33,262 --> 00:06:37,092 Sometimes young girls use them to regulate their periods. 148 00:06:37,135 --> 00:06:38,485 - I know that. - Yeah. 149 00:06:38,528 --> 00:06:40,051 But then, why hide it? 150 00:06:40,095 --> 00:06:41,705 Like you said, immigrant family. 151 00:06:41,749 --> 00:06:44,273 Pop is strict, old world, wouldn't understand, 152 00:06:44,316 --> 00:06:48,016 so mom tells the girl to hide them to keep the peace. 153 00:06:48,059 --> 00:06:52,455 But she didn't run away, not without her phone. 154 00:06:52,499 --> 00:06:53,848 She was taken. 155 00:06:57,112 --> 00:06:58,461 Priya Singh, 15. 156 00:06:58,505 --> 00:07:00,420 Her family moved to the U.S. five years ago. 157 00:07:00,463 --> 00:07:02,117 She's now a sophomore at Stuyvesant. 158 00:07:02,160 --> 00:07:04,182 And we think that she's the target of the home invasion? 159 00:07:04,206 --> 00:07:05,444 It's starting to look like it. 160 00:07:05,468 --> 00:07:06,706 So the perp knew she was home. 161 00:07:06,730 --> 00:07:08,099 The restaurant was under construction. 162 00:07:08,123 --> 00:07:09,298 No security cams. 163 00:07:09,341 --> 00:07:10,754 CSU is checking for touch DNA, prints. 164 00:07:10,778 --> 00:07:12,344 We canvassed, but nobody heard anything, 165 00:07:12,388 --> 00:07:13,389 not even the gunshots. 166 00:07:13,433 --> 00:07:14,825 Crime is on an upswing. 167 00:07:14,869 --> 00:07:17,524 Gunshots are the new soundtrack of the city. 168 00:07:17,567 --> 00:07:19,327 - What about the parents? - How are they doing? 169 00:07:19,351 --> 00:07:20,744 Still in surgery. 170 00:07:20,788 --> 00:07:23,443 Anything on Priya's phone, social media, friends? 171 00:07:23,486 --> 00:07:25,183 So far, no red flags. 172 00:07:25,227 --> 00:07:27,751 - [phone buzzes] - Excuse me, Cap. 173 00:07:27,795 --> 00:07:29,207 If you ask me, I think it's a good thing 174 00:07:29,231 --> 00:07:31,122 the guy emptied her drawers and took some clothes. 175 00:07:31,146 --> 00:07:32,364 He's planning to keep her. 176 00:07:32,408 --> 00:07:34,410 It means there's a chance she's still alive. 177 00:07:34,454 --> 00:07:36,412 Good deduction. 178 00:07:36,456 --> 00:07:38,196 By the way, nice jacket. 179 00:07:39,328 --> 00:07:41,939 - Mother's out of surgery. - She's asking for her daughter. 180 00:07:41,983 --> 00:07:43,593 Great. Rollins. 181 00:07:48,380 --> 00:07:50,948 My husband, is he OK? 182 00:07:50,992 --> 00:07:52,428 Your husband is alive. 183 00:07:52,472 --> 00:07:53,864 He's here in ICU. 184 00:07:53,908 --> 00:07:55,126 And Priya? 185 00:07:55,170 --> 00:07:57,825 She wasn't in the apartment, Mrs. Singh. 186 00:07:57,868 --> 00:08:00,654 No. He took her? 187 00:08:00,697 --> 00:08:03,874 Before he shot me, he was asking where Priya was. 188 00:08:03,918 --> 00:08:05,746 - So he knew her name? - Mm-hmm. 189 00:08:05,789 --> 00:08:07,487 Did you get a look at him? 190 00:08:07,530 --> 00:08:10,794 No, he was wearing a helmet 191 00:08:10,838 --> 00:08:12,927 that covered his face and his eyes. 192 00:08:12,970 --> 00:08:15,364 Can you describe anything else about him? 193 00:08:15,407 --> 00:08:17,366 His race or his build? 194 00:08:17,409 --> 00:08:21,457 He was a big man with dirty hands. 195 00:08:21,501 --> 00:08:23,807 After I fell, I noticed his boots. 196 00:08:23,851 --> 00:08:25,809 His boots, they were very strange. 197 00:08:25,853 --> 00:08:28,986 They had some kind of an apron on them. 198 00:08:29,030 --> 00:08:30,597 OK. 199 00:08:30,640 --> 00:08:35,340 Have you had any men doing work in your restaurant lately? 200 00:08:35,384 --> 00:08:37,560 We had a contractor. 201 00:08:37,604 --> 00:08:40,432 But he and Rav had a fight, and Rav fired him. 202 00:08:40,476 --> 00:08:43,174 - Did he tell you why? - No. 203 00:08:43,218 --> 00:08:47,265 But that's why Rav has been doing all of the work himself. 204 00:08:47,309 --> 00:08:49,398 Yeah, I remember him. 205 00:08:49,441 --> 00:08:51,443 That restaurant job down on 12th. 206 00:08:51,487 --> 00:08:54,272 - The guy is a prick. - How so? 207 00:08:54,316 --> 00:08:57,885 That Indian guy wanted his money back, all of it, 208 00:08:57,928 --> 00:09:01,018 just because him and one of my day laborers got into a fight. 209 00:09:01,062 --> 00:09:02,324 About what? 210 00:09:02,367 --> 00:09:04,087 He claimed he was looking at his daughter. 211 00:09:07,285 --> 00:09:09,766 This laborer wouldn't happen to be a welder, would he? 212 00:09:09,810 --> 00:09:11,899 - Yeah. - How'd you know? 213 00:09:13,640 --> 00:09:15,816 OK, so we're looking for a welder 214 00:09:15,859 --> 00:09:18,688 who became fixated with Priya, kidnapped her. 215 00:09:18,732 --> 00:09:20,211 Do we have anything else to go on? 216 00:09:20,255 --> 00:09:23,475 Contractor I spoke to gave me a first name... Elias. 217 00:09:23,519 --> 00:09:24,738 And I can't find him 218 00:09:24,781 --> 00:09:26,411 through any other local contracting companies. 219 00:09:26,435 --> 00:09:28,698 And I called every trade school in the tri-state area. 220 00:09:28,742 --> 00:09:30,613 - No luck there. - Got him. 221 00:09:30,657 --> 00:09:32,180 Elias Olsen, 34. 222 00:09:32,223 --> 00:09:34,356 Union says he hasn't paid his dues since 2015. 223 00:09:34,399 --> 00:09:36,706 - Do we have a last known? - Union sent his dues notices 224 00:09:36,750 --> 00:09:38,118 to an address in Fishkill, New York. 225 00:09:38,142 --> 00:09:40,318 Call the local sheriff, have them meet us there. 226 00:09:40,362 --> 00:09:41,929 And everybody wears a vest. 227 00:09:41,972 --> 00:09:44,714 This guy shot two people to get his hands on Priya. 228 00:09:44,758 --> 00:09:47,021 No telling what he'll do to keep her. 229 00:09:47,064 --> 00:09:49,893 [tense music] 230 00:09:49,937 --> 00:09:51,634 It doesn't seem like anybody's home. 231 00:09:51,678 --> 00:09:53,767 - OK. - Check around back. 232 00:09:53,810 --> 00:09:55,203 Did you run the house? 233 00:09:55,246 --> 00:09:56,900 The utility bills and the property taxes 234 00:09:56,944 --> 00:09:59,163 are paid by Soren Olsen, the owner. 235 00:09:59,207 --> 00:10:00,687 He's Elias's father. 236 00:10:00,730 --> 00:10:02,447 - What do you know about Soren? - Not a lot. 237 00:10:02,471 --> 00:10:03,690 He has no arrest records, 238 00:10:03,733 --> 00:10:05,779 and there's no employment records either. 239 00:10:08,085 --> 00:10:09,913 The light's on. 240 00:10:10,914 --> 00:10:13,047 What's with the dollhouse? 241 00:10:14,657 --> 00:10:16,050 Fresh tire tracks. 242 00:10:16,093 --> 00:10:17,660 Check with the DMV. 243 00:10:17,704 --> 00:10:19,575 These Olsen guys don't have any kids, right? 244 00:10:19,619 --> 00:10:21,359 Not that we know of. Why? 245 00:10:21,403 --> 00:10:22,970 There's a dollhouse. 246 00:10:25,102 --> 00:10:27,627 Ready to move when you are, Captain. 247 00:10:27,670 --> 00:10:30,194 We're going in now. 248 00:10:31,500 --> 00:10:32,980 Elias Olsen? 249 00:10:33,023 --> 00:10:35,069 NYPD. 250 00:10:35,112 --> 00:10:37,288 Priya, it's the police. 251 00:10:37,332 --> 00:10:38,463 Can you hear us? 252 00:10:38,507 --> 00:10:40,204 Go clear the woods out back. 253 00:10:40,248 --> 00:10:46,210 ♪ 254 00:10:52,129 --> 00:10:53,348 Kitchen clear. 255 00:10:53,391 --> 00:10:54,654 There's no sign of Elias. 256 00:10:54,697 --> 00:10:56,022 I guess he didn't bring her to the house. 257 00:10:56,046 --> 00:10:58,222 Maybe he's on the run with her. 258 00:10:58,266 --> 00:11:00,790 Anybody home? 259 00:11:00,834 --> 00:11:02,139 I got something. Open this door. 260 00:11:02,183 --> 00:11:03,184 Get me bolt cutters now. 261 00:11:08,232 --> 00:11:10,147 NYPD. 262 00:11:10,191 --> 00:11:11,322 Hello? 263 00:11:11,366 --> 00:11:17,198 ♪ 264 00:11:20,941 --> 00:11:22,290 Priya? 265 00:11:22,333 --> 00:11:24,031 Captain. 266 00:11:24,074 --> 00:11:25,815 Hi. 267 00:11:25,859 --> 00:11:28,035 My name is Grace. We're police officers. 268 00:11:34,650 --> 00:11:35,956 [gasps] 269 00:11:38,045 --> 00:11:39,220 Hey. 270 00:11:40,787 --> 00:11:42,702 My name is Olivia. 271 00:11:42,745 --> 00:11:45,443 You're safe now. 272 00:11:45,487 --> 00:11:47,576 We're gonna take you home. 273 00:11:47,619 --> 00:11:49,491 It's OK. 274 00:11:49,534 --> 00:11:51,014 It's OK. 275 00:11:56,628 --> 00:11:58,761 Your name is Nadine, right? 276 00:11:58,805 --> 00:12:00,347 We're gonna take you to the hospital now, Nadine. 277 00:12:00,371 --> 00:12:03,287 I'm not supposed to leave. 278 00:12:06,290 --> 00:12:09,076 No one's gonna hurt you now. 279 00:12:09,119 --> 00:12:11,687 Nadine, we're gonna take care of you. 280 00:12:11,731 --> 00:12:13,297 Come with us. 281 00:12:13,341 --> 00:12:15,691 Just one step at a time. 282 00:12:15,735 --> 00:12:18,520 It's OK. It's OK. 283 00:12:20,609 --> 00:12:21,609 There you go. 284 00:12:25,614 --> 00:12:29,618 Listen, you're gonna go to the hospital now, all right? 285 00:12:29,661 --> 00:12:33,491 And Detective Rollins is gonna ride with you. 286 00:12:33,535 --> 00:12:35,232 OK. 287 00:12:35,276 --> 00:12:37,757 - I'll be right there. - OK. 288 00:12:40,063 --> 00:12:43,545 They've been locked in that house for God knows how long. 289 00:12:43,588 --> 00:12:45,852 We need to ID them and find out if they have any family. 290 00:12:45,895 --> 00:12:47,941 - We have approximate age. - We have first names. 291 00:12:47,984 --> 00:12:49,333 Nadine, Gillian... 292 00:12:49,377 --> 00:12:51,118 If those are even their real names. 293 00:12:51,161 --> 00:12:52,269 I mean, I know it's a start. 294 00:12:52,293 --> 00:12:54,991 So we check missing persons, NCMEC. 295 00:12:55,035 --> 00:12:56,514 We run the rapid DNA. 296 00:12:56,558 --> 00:12:59,691 The little girl, Bella, keeps calling Gillian "Mommy." 297 00:13:01,737 --> 00:13:03,933 If that's true, she could have been born in this house. 298 00:13:03,957 --> 00:13:05,436 Rush her DNA as well. 299 00:13:05,480 --> 00:13:08,352 Muncy, you're gonna go with them, all right? 300 00:13:08,396 --> 00:13:10,441 And after they both get medical attention, 301 00:13:10,485 --> 00:13:11,854 you guys find out if they can answer 302 00:13:11,878 --> 00:13:13,618 any questions about Elias. 303 00:13:13,662 --> 00:13:15,838 So take a guess what the neighbors said. 304 00:13:15,882 --> 00:13:18,362 Elias was quiet, and he kept to himself. 305 00:13:18,406 --> 00:13:20,147 Do we know anything about this guy? 306 00:13:20,190 --> 00:13:22,192 Anything about the father, Soren? 307 00:13:22,236 --> 00:13:24,804 - No one's seen him in a bit. - It's real remote up here. 308 00:13:24,847 --> 00:13:26,956 - It's like the sheriff said. - There's not a lot on this guy. 309 00:13:26,980 --> 00:13:28,198 No credit cards, no cell. 310 00:13:28,242 --> 00:13:30,026 He transported Priya here last night. 311 00:13:30,070 --> 00:13:31,332 What about the vehicle? 312 00:13:31,375 --> 00:13:33,464 DMV confirmed it was a white Chevy pickup. 313 00:13:33,508 --> 00:13:34,944 We have alarms out. 314 00:13:34,988 --> 00:13:38,861 The plate numbers are in the license plate readers. 315 00:13:38,905 --> 00:13:40,471 It's been over 12 hours. 316 00:13:40,515 --> 00:13:41,951 He could be anywhere. 317 00:13:41,995 --> 00:13:44,301 We'll find him, Liv. 318 00:13:46,869 --> 00:13:50,351 No one talks to the press until they talk to me. 319 00:13:54,921 --> 00:13:56,270 Gillian Moore. 320 00:13:56,313 --> 00:13:58,663 She disappeared on vacation from Virginia Beach 321 00:13:58,707 --> 00:14:00,709 - 12 years ago. - I remember that case. 322 00:14:00,752 --> 00:14:03,146 Disappeared walking from the beach to her parents' rental. 323 00:14:03,190 --> 00:14:04,669 - Mm-hmm. - Heartbreaking. 324 00:14:04,713 --> 00:14:06,106 Are the parents still alive? 325 00:14:06,149 --> 00:14:07,803 Local PD is alerting them now. 326 00:14:09,718 --> 00:14:10,762 Nadine Chavez. 327 00:14:10,806 --> 00:14:12,329 Snatched off her bike 10 years ago 328 00:14:12,373 --> 00:14:13,853 in Upper Darby, Pennsylvania. 329 00:14:13,896 --> 00:14:15,918 Her parents were so devastated, they moved back to Peru. 330 00:14:15,942 --> 00:14:17,397 And we're trying to track them down now. 331 00:14:17,421 --> 00:14:18,529 OK, what about the little girl? 332 00:14:18,553 --> 00:14:20,207 No missing persons report. 333 00:14:20,250 --> 00:14:22,228 Gillian is sticking to the story that Belle is her child, 334 00:14:22,252 --> 00:14:23,819 so we're waiting on DNA. 335 00:14:23,863 --> 00:14:26,474 And another thing, Nadine is... 336 00:14:26,517 --> 00:14:28,824 three months pregnant. 337 00:14:30,913 --> 00:14:32,175 Does she even know? 338 00:14:32,219 --> 00:14:34,351 If she didn't, she does now. 339 00:14:34,395 --> 00:14:36,701 The doctors say that they're malnourished. 340 00:14:36,745 --> 00:14:38,921 There's evidence of healed injuries, sexual assault, 341 00:14:38,965 --> 00:14:42,707 and no medical or dental work for years. 342 00:14:44,274 --> 00:14:46,450 - OK. - What about Priya? 343 00:14:46,494 --> 00:14:49,018 Dazed and scared, but not physically hurt. 344 00:14:49,062 --> 00:14:50,324 OK, so go talk to her. 345 00:14:50,367 --> 00:14:52,456 She was the last one to see Elias. 346 00:14:54,328 --> 00:14:57,026 I woke up. 347 00:14:57,070 --> 00:15:00,856 And I heard my mom... 348 00:15:00,900 --> 00:15:04,033 screaming my name, 349 00:15:04,077 --> 00:15:05,382 then a loud shot. 350 00:15:05,426 --> 00:15:06,775 - Is she OK? - Yeah. 351 00:15:06,818 --> 00:15:08,211 She's OK, Priya. 352 00:15:08,255 --> 00:15:11,258 And the doctors are taking good care of your dad. 353 00:15:11,301 --> 00:15:13,825 - Can I see them, please? - Soon. 354 00:15:15,392 --> 00:15:20,397 But right now, we need help catching the guy who took you. 355 00:15:20,441 --> 00:15:22,617 So can you tell me what happened? 356 00:15:24,401 --> 00:15:26,490 He... 357 00:15:26,534 --> 00:15:31,582 He threw me in the back of his truck, 358 00:15:31,626 --> 00:15:35,586 told me to... to stay down. 359 00:15:38,633 --> 00:15:43,029 I begged him to take me back, cried. 360 00:15:46,119 --> 00:15:48,817 But... 361 00:15:48,860 --> 00:15:53,039 any time I said something, he... 362 00:15:53,082 --> 00:15:56,433 He would just tell me, 363 00:15:56,477 --> 00:16:00,002 "Good girls get good things. 364 00:16:00,046 --> 00:16:03,397 Bad girls get bad things." 365 00:16:03,440 --> 00:16:07,227 After that, I... I just stopped talking. 366 00:16:07,270 --> 00:16:08,489 Yeah. 367 00:16:15,626 --> 00:16:17,019 That's Elias. 368 00:16:17,063 --> 00:16:18,412 - Is he here? - No, no. 369 00:16:18,455 --> 00:16:20,370 No, I meant what I said. You're safe here. 370 00:16:20,414 --> 00:16:22,633 No one is going to hurt you, OK? 371 00:16:22,677 --> 00:16:24,374 Where is he, then? 372 00:16:24,418 --> 00:16:26,507 Well, that's what we're working on. 373 00:16:26,550 --> 00:16:29,336 When is the last time you saw him? 374 00:16:29,379 --> 00:16:31,816 - I don't know. - Before you came. 375 00:16:31,860 --> 00:16:33,427 - OK. - Do you know where he was going? 376 00:16:33,470 --> 00:16:36,647 No, but he was in a hurry. 377 00:16:36,691 --> 00:16:38,475 He brought the new girl downstairs, 378 00:16:38,519 --> 00:16:40,564 locked her up with us, said, "Teach her." 379 00:16:40,608 --> 00:16:41,826 Teach her what? 380 00:16:41,870 --> 00:16:43,872 The rules. 381 00:16:43,915 --> 00:16:46,396 There's only two. 382 00:16:46,440 --> 00:16:52,054 Good girls get good things, and bad girls get bad things. 383 00:16:54,361 --> 00:16:57,277 We got locked up in the basement. 384 00:16:57,320 --> 00:17:00,019 That only happens when Elias goes out. 385 00:17:00,062 --> 00:17:01,062 OK. 386 00:17:02,717 --> 00:17:07,026 Gillian, do you know when that was? 387 00:17:08,418 --> 00:17:09,941 I'm trying to think. 388 00:17:11,726 --> 00:17:15,338 I never knew what day or month it was. 389 00:17:15,382 --> 00:17:19,777 It just always felt like forever. 390 00:17:21,214 --> 00:17:22,737 All the time. 391 00:17:25,566 --> 00:17:26,871 - Sorry. - Gillian, no. 392 00:17:26,915 --> 00:17:28,525 - Gillian. Gillian. - I'm so sorry. 393 00:17:28,569 --> 00:17:31,398 You never have to apologize to me or anyone. 394 00:17:31,441 --> 00:17:33,008 - I'm sorry. - I'm sorry. I'm sorry. 395 00:17:33,052 --> 00:17:34,575 - I'm sorry. I'm sorry. - It's OK. 396 00:17:34,618 --> 00:17:36,055 I'm so sorry. 397 00:17:36,098 --> 00:17:38,187 - I'm so sorry. - It's OK. It's OK. 398 00:17:38,231 --> 00:17:40,102 It's OK. It's OK. 399 00:17:40,146 --> 00:17:42,626 Your mom's gonna be OK, sweetheart. 400 00:17:44,585 --> 00:17:47,544 She's not a big talker, 401 00:17:47,588 --> 00:17:48,980 because it's safer to stay quiet. 402 00:17:49,024 --> 00:17:51,896 Right, Bella? What's the rule? 403 00:17:51,940 --> 00:17:54,247 Be a good girl. 404 00:17:54,290 --> 00:17:57,989 You are a good, good girl. 405 00:17:58,033 --> 00:18:00,862 Elias just disappears sometimes. 406 00:18:00,905 --> 00:18:03,908 And when he disappears, are you left alone? 407 00:18:03,952 --> 00:18:06,085 I don't want to talk to you anymore. 408 00:18:06,128 --> 00:18:07,216 Where's Gillian? 409 00:18:07,260 --> 00:18:08,957 Gillian's here at the hospital. 410 00:18:09,000 --> 00:18:10,567 She's safe, just like you. 411 00:18:10,611 --> 00:18:12,787 [stammers] 412 00:18:12,830 --> 00:18:15,920 - I'm not feeling well. - I don't want to talk anymore. 413 00:18:15,964 --> 00:18:16,964 OK. 414 00:18:18,575 --> 00:18:22,579 It was pitch black in the basement. 415 00:18:22,623 --> 00:18:24,625 I was scared. 416 00:18:24,668 --> 00:18:27,497 I'm so sorry that happened to you. 417 00:18:27,541 --> 00:18:30,152 I was quiet by then. 418 00:18:30,196 --> 00:18:32,763 He said I was a good girl, 419 00:18:32,807 --> 00:18:35,853 that he would bring me some treats. 420 00:18:42,164 --> 00:18:44,601 - Hey. - You get anything from Nadine? 421 00:18:44,645 --> 00:18:46,037 Before she shut down? 422 00:18:46,081 --> 00:18:48,146 I got a full description of Elias, what he's wearing. 423 00:18:48,170 --> 00:18:50,129 - OK, great. - We'll get that out wide. 424 00:18:50,172 --> 00:18:52,957 Captain, he's using food as a tool of control. 425 00:18:53,001 --> 00:18:54,176 Good girls get good things. 426 00:18:54,220 --> 00:18:55,786 It's called operant conditioning. 427 00:18:55,830 --> 00:18:57,745 Ah, the kitchen was empty. 428 00:18:57,788 --> 00:18:59,138 Nothing in the cupboards, fridge. 429 00:18:59,181 --> 00:19:01,270 So coordinate with Fin and Velasco. 430 00:19:01,314 --> 00:19:04,795 I want an airship looking for that white Chevy 431 00:19:04,839 --> 00:19:06,928 in every supermarket parking lot 432 00:19:06,971 --> 00:19:08,669 within spitting distance of Fishkill. 433 00:19:08,712 --> 00:19:10,192 On it, Captain. 434 00:19:10,236 --> 00:19:13,152 [tense music] 435 00:19:13,195 --> 00:19:20,159 ♪ 436 00:19:24,032 --> 00:19:26,556 This one? 437 00:19:26,600 --> 00:19:29,211 Or this one? 438 00:19:29,255 --> 00:19:30,952 Elias Olsen. NYPD. 439 00:19:30,995 --> 00:19:32,258 Hands where we can see them. 440 00:19:32,301 --> 00:19:33,955 Get on the ground now. 441 00:19:33,998 --> 00:19:35,261 Hey! Stop! 442 00:19:37,263 --> 00:19:39,656 [both grunting] 443 00:19:39,700 --> 00:19:41,571 I got you, you sick bastard. 444 00:19:41,615 --> 00:19:43,747 [straining] Get her off of me! 445 00:19:43,791 --> 00:19:45,880 - Get her off of me. - Stop. Stop. 446 00:19:45,923 --> 00:19:47,229 - Come on, Muncy. - Come on. 447 00:19:47,273 --> 00:19:48,491 Come on. Take it easy. 448 00:19:48,535 --> 00:19:50,406 - Get him up. - Get him up. 449 00:19:50,450 --> 00:19:53,148 Elias Olsen, you're under arrest. 450 00:19:53,192 --> 00:19:54,367 It wasn't me. 451 00:19:54,410 --> 00:19:55,498 Then who was it? 452 00:19:55,542 --> 00:19:57,500 It was my daddy. 453 00:19:57,544 --> 00:20:04,725 ♪ 454 00:20:09,251 --> 00:20:11,558 - He's blaming the father? - Yeah, Soren. 455 00:20:11,601 --> 00:20:13,342 OK. Any intel on where this guy might be? 456 00:20:13,386 --> 00:20:16,127 No credit cards, no cell phone. 457 00:20:16,171 --> 00:20:17,955 And this guy is smarter than he looks. 458 00:20:17,999 --> 00:20:19,522 He wanted to wait on his lawyer. 459 00:20:19,566 --> 00:20:21,394 Well, his lawyer is gonna salivate 460 00:20:21,437 --> 00:20:23,787 when he sees that lump on his head. 461 00:20:23,831 --> 00:20:25,180 What the hell happened? 462 00:20:25,224 --> 00:20:26,505 I don't want to cause any trouble, 463 00:20:26,529 --> 00:20:28,879 but it was your little rescue, Muncy. 464 00:20:28,923 --> 00:20:30,490 - Muncy did that? - Yeah. 465 00:20:30,533 --> 00:20:32,709 She went all gang unit on his ass. 466 00:20:32,753 --> 00:20:35,364 Broke one of our radios on his head. 467 00:20:35,408 --> 00:20:37,540 OK, I assume you got him medical attention. 468 00:20:37,584 --> 00:20:39,499 Just got released by a doctor. 469 00:20:39,542 --> 00:20:41,588 I don't want to take any chances on this one. 470 00:20:41,631 --> 00:20:45,069 Well, he has a thing for young girls. 471 00:20:45,113 --> 00:20:49,073 When Muncy comes back, have her go in there and apologize. 472 00:20:49,117 --> 00:20:51,554 So you got him? 473 00:20:51,598 --> 00:20:55,384 We just have a few photos for Priya to look at. 474 00:20:55,428 --> 00:20:57,125 I don't want to see him again. 475 00:20:57,168 --> 00:20:59,432 He can't hurt you ever again, Priya. 476 00:21:09,964 --> 00:21:11,270 That's him. 477 00:21:13,620 --> 00:21:15,752 - What happens now? - We have him in custody. 478 00:21:15,796 --> 00:21:17,537 He's gonna be questioned, arraigned. 479 00:21:17,580 --> 00:21:19,582 This guy's going away for a long time. 480 00:21:19,626 --> 00:21:22,846 Good news. Mrs. Singh, your husband's awake. 481 00:21:22,890 --> 00:21:24,239 - Oh! - [phone buzzes] 482 00:21:24,283 --> 00:21:26,720 [laughter] 483 00:21:33,857 --> 00:21:35,337 - Everything OK? - Yeah. 484 00:21:35,381 --> 00:21:37,426 Elias' lawyer showed up. 485 00:21:37,470 --> 00:21:39,733 Benson wants me to interrogate him. 486 00:21:39,776 --> 00:21:41,735 Looks like that blazer is doing its job. 487 00:21:41,778 --> 00:21:43,345 The question is, can you? 488 00:21:46,000 --> 00:21:47,610 Detective Muncy, 489 00:21:47,654 --> 00:21:49,873 thanks for freeing up some time from your busy schedule. 490 00:21:49,917 --> 00:21:51,745 Is this the woman who assaulted my client? 491 00:21:51,788 --> 00:21:52,920 You hit me. 492 00:21:52,963 --> 00:21:54,791 I had to get eight stitches. 493 00:21:54,835 --> 00:21:55,966 I know. 494 00:21:56,010 --> 00:21:57,228 I'm so sorry about that. 495 00:21:57,272 --> 00:22:00,188 I hope you're OK. 496 00:22:00,231 --> 00:22:03,104 - It's OK. - I got a hard head. 497 00:22:03,147 --> 00:22:06,455 Well, my client is here talking, of his own accord. 498 00:22:06,499 --> 00:22:08,979 That mean he's ready to cooperate? 499 00:22:09,023 --> 00:22:10,503 Our vic ID'd your client, 500 00:22:10,546 --> 00:22:13,332 and his gun was a match to the one used on the Singhs. 501 00:22:13,375 --> 00:22:16,204 Elias, you shot two people. 502 00:22:16,247 --> 00:22:18,467 And you kidnapped a 15-year-old girl. 503 00:22:18,511 --> 00:22:20,164 No one's denying that. 504 00:22:20,208 --> 00:22:22,123 But I understand both victims recovered. 505 00:22:22,166 --> 00:22:24,168 I didn't... 506 00:22:24,212 --> 00:22:26,257 you know, touch that girl. 507 00:22:26,301 --> 00:22:28,347 I didn't. 508 00:22:28,390 --> 00:22:29,913 I didn't. I... 509 00:22:31,480 --> 00:22:34,222 - You know what? - I believe you. 510 00:22:35,702 --> 00:22:38,008 OK? 511 00:22:38,052 --> 00:22:41,708 You were buying ice cream when we picked you up. 512 00:22:43,057 --> 00:22:45,320 For Priya? 513 00:22:45,364 --> 00:22:48,236 She was good. 514 00:22:48,279 --> 00:22:49,498 My client is another victim. 515 00:22:49,542 --> 00:22:51,500 We pulled two women and a little girl out 516 00:22:51,544 --> 00:22:53,415 of a padlocked basement, 517 00:22:53,459 --> 00:22:56,026 and the keys were in his pocket when we cuffed him. 518 00:22:56,070 --> 00:22:57,506 It wasn't me! 519 00:23:01,467 --> 00:23:04,339 It was your father, right, you said? 520 00:23:04,383 --> 00:23:06,385 Soren? 521 00:23:06,428 --> 00:23:09,083 Where is he now? 522 00:23:09,126 --> 00:23:10,258 Hunting. 523 00:23:12,869 --> 00:23:14,654 When is he coming back? 524 00:23:14,697 --> 00:23:17,047 - I don't know. - He drives around. 525 00:23:17,091 --> 00:23:18,397 Where? 526 00:23:18,440 --> 00:23:20,573 Different places. 527 00:23:20,616 --> 00:23:23,793 Why'd you take Priya? 528 00:23:23,837 --> 00:23:25,839 I wanted to... 529 00:23:25,882 --> 00:23:27,536 make him proud of me. 530 00:23:27,580 --> 00:23:30,539 Let's call this what it was... coercion. 531 00:23:30,583 --> 00:23:33,237 Elias Olsen was held captive, just like those women. 532 00:23:33,281 --> 00:23:36,980 Yet somehow, he was able to do odd jobs as a welder? 533 00:23:37,024 --> 00:23:39,200 He's the victim of lifelong physical, 534 00:23:39,243 --> 00:23:40,723 educational, and emotional neglect. 535 00:23:40,767 --> 00:23:41,855 Ooh. 536 00:23:41,898 --> 00:23:43,726 Pay attention, Muncy. 537 00:23:43,770 --> 00:23:44,964 You're about to learn the difference 538 00:23:44,988 --> 00:23:47,164 between a bad lawyer and a good lawyer. 539 00:23:47,208 --> 00:23:51,255 You see, a bad lawyer can drag a case out for years. 540 00:23:51,299 --> 00:23:55,346 A good lawyer knows how to drag it out even longer. 541 00:23:55,390 --> 00:23:56,652 From what my client tells me, 542 00:23:56,696 --> 00:23:59,089 these women were given full run of the house 543 00:23:59,133 --> 00:24:00,482 whenever he was home. 544 00:24:00,526 --> 00:24:02,547 They had ample opportunity to escape over the years, 545 00:24:02,571 --> 00:24:04,878 and yet they didn't, not once. 546 00:24:04,921 --> 00:24:07,924 Yeah, well, not all chains are physical. 547 00:24:09,796 --> 00:24:12,842 And I might say the same for my client. 548 00:24:12,886 --> 00:24:15,105 [tense music] 549 00:24:15,149 --> 00:24:18,587 ♪ 550 00:24:18,631 --> 00:24:22,373 OK, this guy, Carter, is pretty slick. 551 00:24:22,417 --> 00:24:23,462 And she's green. 552 00:24:23,505 --> 00:24:25,159 Imagine what he'll do to a jury. 553 00:24:25,202 --> 00:24:27,248 If it goes to trial, Carisi will rip him up. 554 00:24:27,291 --> 00:24:30,643 Soren is out there somewhere hunting other girls. 555 00:24:34,647 --> 00:24:36,431 Where are Gillian and Nadine now? 556 00:24:36,475 --> 00:24:38,955 They just got transferred to Bellevue. 557 00:24:38,999 --> 00:24:41,828 You know, the walls in that house that they were locked in 558 00:24:41,871 --> 00:24:43,525 were pretty thin. 559 00:24:43,569 --> 00:24:46,006 Maybe they heard something about Soren's road trip. 560 00:24:50,140 --> 00:24:52,491 Yeah, it's sick, but... 561 00:24:52,534 --> 00:24:55,232 Soren calls it hunting. 562 00:24:55,276 --> 00:24:57,104 So, Gillian, who took you? 563 00:24:57,147 --> 00:25:00,194 - Was it Elias? - No. 564 00:25:00,237 --> 00:25:03,066 Elias is big, but I've never seen him be violent. 565 00:25:03,110 --> 00:25:04,328 Are you sure? 566 00:25:04,372 --> 00:25:05,982 Because he shot two people yesterday. 567 00:25:06,026 --> 00:25:08,289 Soren is the one that took me... 568 00:25:08,332 --> 00:25:09,856 Alone. 569 00:25:09,899 --> 00:25:12,467 I was coming back from the beach. 570 00:25:12,511 --> 00:25:14,643 He was kneeling by a car, 571 00:25:14,687 --> 00:25:17,080 said his cat was hiding underneath it. 572 00:25:17,124 --> 00:25:20,301 And I stopped to help. 573 00:25:20,344 --> 00:25:22,172 And then he threw me in the trunk. 574 00:25:22,216 --> 00:25:23,522 [sighs] 575 00:25:23,565 --> 00:25:25,524 That must have been so frightening. 576 00:25:28,091 --> 00:25:29,702 He broke my fingers that first night 577 00:25:29,745 --> 00:25:32,618 to teach me the rules, 578 00:25:32,661 --> 00:25:36,796 and then my ankles once when I tried to escape. 579 00:25:42,410 --> 00:25:45,456 [indistinct chatter] 580 00:25:45,500 --> 00:25:48,808 But after a while of being good, 581 00:25:48,851 --> 00:25:52,420 he allowed me to keep Bella. 582 00:25:54,030 --> 00:25:56,990 She's the best thing that's ever happened to me. 583 00:25:59,253 --> 00:26:01,429 She kept me sane. 584 00:26:07,827 --> 00:26:10,699 Gillian. 585 00:26:10,743 --> 00:26:13,615 Where does Soren go hunting? 586 00:26:20,274 --> 00:26:24,539 Soren would make us have sex with him, like, all the time. 587 00:26:24,583 --> 00:26:26,889 And what about Elias? 588 00:26:26,933 --> 00:26:28,717 He never tried to touch us. 589 00:26:28,761 --> 00:26:32,025 He knew we were Soren's property, not his. 590 00:26:32,068 --> 00:26:35,594 When is the last time you saw Soren? 591 00:26:37,987 --> 00:26:39,946 I don't know. 592 00:26:39,989 --> 00:26:42,252 But when he would go out hunting, 593 00:26:42,296 --> 00:26:43,863 Elias was in charge. 594 00:26:43,906 --> 00:26:47,867 Did he say where he was going hunting? 595 00:26:51,653 --> 00:26:54,525 - I don't... I don't know. - You don't know? 596 00:26:56,876 --> 00:26:58,660 How long ago did he leave? 597 00:26:58,704 --> 00:27:03,186 A month or two. 598 00:27:03,230 --> 00:27:07,277 Time passes weird for us. 599 00:27:07,321 --> 00:27:09,366 [door rattles] 600 00:27:09,410 --> 00:27:11,020 No, please! No closed doors! 601 00:27:11,064 --> 00:27:13,719 - It's OK. It's OK. - I'm so sorry. 602 00:27:13,762 --> 00:27:16,286 - It's OK. - It's OK. 603 00:27:16,330 --> 00:27:19,246 Look. See? No closed doors. 604 00:27:19,289 --> 00:27:20,289 It's OK. 605 00:27:21,988 --> 00:27:23,119 Hey. 606 00:27:23,163 --> 00:27:24,904 Fin and Velasco are back in Fishkill. 607 00:27:24,947 --> 00:27:26,732 Cadaver dogs find something? 608 00:27:26,775 --> 00:27:29,691 Let's hope not, but what did you learn from Nadine? 609 00:27:29,735 --> 00:27:31,127 Only that she's being evasive. 610 00:27:31,171 --> 00:27:34,130 - Well, I can understand why. - The DNA came back. 611 00:27:34,174 --> 00:27:37,177 Elias and Bella are brother and sister. 612 00:27:37,220 --> 00:27:40,441 Which means Soren is Bella's father. 613 00:27:40,484 --> 00:27:44,619 He raped Gillian... Nadine too... For over a decade. 614 00:27:44,663 --> 00:27:46,577 Where is this guy? 615 00:27:51,321 --> 00:27:53,721 The dog alerted in this area of the yard about an hour ago. 616 00:27:53,759 --> 00:27:55,369 So what did you find? 617 00:27:55,412 --> 00:27:58,024 - A white male. - I'd say about 60. 618 00:27:58,067 --> 00:28:03,333 ♪ 619 00:28:03,377 --> 00:28:06,162 Well, it looks like Soren won't be coming back. 620 00:28:06,206 --> 00:28:09,122 [dog barking] 621 00:28:17,739 --> 00:28:19,045 Advanced decomposition. 622 00:28:19,088 --> 00:28:20,350 The weather's been warm. 623 00:28:20,394 --> 00:28:23,136 The body has been buried for at least six weeks. 624 00:28:23,179 --> 00:28:26,008 Found a gunshot in the south occipital region. 625 00:28:26,052 --> 00:28:27,618 - OK. - So you're ruling it a homicide? 626 00:28:27,662 --> 00:28:29,795 Well, I'm assuming he didn't shoot himself 627 00:28:29,838 --> 00:28:31,076 - in the back of the head. - Ah. 628 00:28:31,100 --> 00:28:32,928 You should be a detective. 629 00:28:32,972 --> 00:28:34,451 What else can you tell us? 630 00:28:34,495 --> 00:28:36,279 The bullet was fired at a low angle. 631 00:28:36,323 --> 00:28:39,630 And then, we have our second body, 632 00:28:39,674 --> 00:28:42,459 what the dog alerted to from across the yard. 633 00:28:42,503 --> 00:28:45,114 Skeletal remains of a newborn. 634 00:28:45,158 --> 00:28:47,638 - Another homicide? - Hard to tell. 635 00:28:47,682 --> 00:28:50,337 Decomp is faster in newborns. Less fat. 636 00:28:50,380 --> 00:28:54,471 But the hyoid bone is splintered. 637 00:28:54,515 --> 00:28:56,604 If I had to hazard a guess, I'd say he was choked 638 00:28:56,647 --> 00:28:58,693 and in the ground for at least a few years. 639 00:28:58,737 --> 00:29:00,086 He? 640 00:29:00,129 --> 00:29:03,089 Baby boys have a more defined brow ridge, 641 00:29:03,132 --> 00:29:04,283 - prominent cheekbones. - Two women 642 00:29:04,307 --> 00:29:05,831 were imprisoned in that house, 643 00:29:05,874 --> 00:29:07,460 so either one of them could have been the boy's mother. 644 00:29:07,484 --> 00:29:08,921 That might explain the evasiveness 645 00:29:08,964 --> 00:29:10,313 I was picking up from Nadine. 646 00:29:10,357 --> 00:29:13,316 Bad girls get bad things. 647 00:29:13,360 --> 00:29:15,101 Well, you can't blame her for not wanting 648 00:29:15,144 --> 00:29:17,277 to talk about the murder of her infant son. 649 00:29:17,320 --> 00:29:18,757 If it's even hers. 650 00:29:20,323 --> 00:29:22,499 We're gonna need DNA. 651 00:29:22,543 --> 00:29:25,154 There's something else that might interest you. 652 00:29:25,198 --> 00:29:26,939 The baby's burial was respectful, 653 00:29:26,982 --> 00:29:29,768 unlike Mr. Olsen's grave. 654 00:29:29,811 --> 00:29:32,771 [tense music] 655 00:29:32,814 --> 00:29:36,731 ♪ 656 00:29:41,867 --> 00:29:44,521 No, no. 657 00:29:44,565 --> 00:29:47,394 Daddy is dead? What happened? 658 00:29:47,437 --> 00:29:50,049 Are you gonna pretend you don't know? 659 00:29:50,092 --> 00:29:51,833 The slug in his cranial cavity 660 00:29:51,877 --> 00:29:54,488 matches the one you shot the Singhs with. 661 00:29:54,531 --> 00:29:56,185 My client didn't shoot his own father. 662 00:29:56,229 --> 00:30:00,015 Well, like you said, Elias was terrorized. 663 00:30:00,059 --> 00:30:02,409 All the more reason to kill him. 664 00:30:02,452 --> 00:30:05,020 We know he's capable. He shot two people. 665 00:30:05,064 --> 00:30:06,500 I never would have hurt my daddy. 666 00:30:06,543 --> 00:30:09,720 The problem we're having, Elias, it was your gun. 667 00:30:09,764 --> 00:30:12,723 So can you explain that? 668 00:30:12,767 --> 00:30:15,683 One of the girls must have got in my room. 669 00:30:15,726 --> 00:30:17,163 They sneak around. 670 00:30:17,206 --> 00:30:19,010 I thought you kept them locked up when you went out. 671 00:30:19,034 --> 00:30:20,514 They're tricky. 672 00:30:20,557 --> 00:30:22,298 [voice breaks] I'm telling you. 673 00:30:24,344 --> 00:30:26,172 [sobbing] No. 674 00:30:26,215 --> 00:30:28,565 I didn't. 675 00:30:28,609 --> 00:30:31,742 I was just trying to make him proud of me. 676 00:30:31,786 --> 00:30:33,222 I... 677 00:30:33,266 --> 00:30:36,486 What am I supposed to do without him? 678 00:30:38,445 --> 00:30:41,100 We have nothing further to discuss. 679 00:30:43,624 --> 00:30:46,627 The Dutchess County DA wants an update on the case. 680 00:30:46,670 --> 00:30:49,586 I mean, certainly, Elias is guilty of a lot... 681 00:30:49,630 --> 00:30:52,807 Attempted murder, abduction, confinement, 682 00:30:52,851 --> 00:30:54,504 but patricide? 683 00:30:54,548 --> 00:30:56,202 What are we, in ancient Greece? 684 00:30:56,245 --> 00:30:58,465 Look, it was his gun. 685 00:30:58,508 --> 00:31:00,467 We have a ballistics match. 686 00:31:00,510 --> 00:31:03,687 There's no other DNA or prints on the weapon. 687 00:31:03,731 --> 00:31:06,212 And there's no alibi at the time of the crime. 688 00:31:06,255 --> 00:31:08,083 But we don't have a confession either. 689 00:31:08,127 --> 00:31:10,607 - The opposite, really. - The guy was crying like a baby. 690 00:31:10,651 --> 00:31:12,479 He's only crying 'cause he got caught. 691 00:31:12,522 --> 00:31:14,873 What's Elias, 6'2"? 692 00:31:14,916 --> 00:31:16,396 The ME did specify 693 00:31:16,439 --> 00:31:20,400 that the entry wound came from a low trajectory. 694 00:31:20,443 --> 00:31:22,358 Well, how tall are the women? 695 00:31:22,402 --> 00:31:24,360 - Gillian and Nadine? - They're under 5'5". 696 00:31:24,404 --> 00:31:29,191 Look, these women have been through enough. 697 00:31:30,018 --> 00:31:33,456 So I would prefer not to open an investigation against them 698 00:31:33,500 --> 00:31:34,849 if we don't have to. 699 00:31:34,893 --> 00:31:37,547 You have an open homicide, Captain Benson. 700 00:31:37,591 --> 00:31:40,811 And as long as that's true, you have an open case. 701 00:31:43,727 --> 00:31:44,685 Yeah. 702 00:31:44,728 --> 00:31:46,905 Soren is dead? 703 00:31:46,948 --> 00:31:48,167 Are you sure? 704 00:31:48,210 --> 00:31:49,646 We found his body. 705 00:31:49,690 --> 00:31:52,693 He was shot in the back of the head. 706 00:31:52,736 --> 00:31:56,305 Do you know anything about that? 707 00:31:56,349 --> 00:31:58,829 I know Elias has a gun. 708 00:32:00,614 --> 00:32:02,268 OK. 709 00:32:02,311 --> 00:32:05,662 Did you see Elias shoot Soren? 710 00:32:05,706 --> 00:32:06,794 No. 711 00:32:08,361 --> 00:32:11,407 We also found... 712 00:32:11,451 --> 00:32:15,150 the body of a... 713 00:32:15,194 --> 00:32:18,240 A baby boy buried in the yard. 714 00:32:18,284 --> 00:32:21,765 He was wrapped in a blanket. 715 00:32:21,809 --> 00:32:25,465 Somebody who loved him buried him like that. 716 00:32:27,902 --> 00:32:32,515 Soren said he already had too many mouths to feed. 717 00:32:32,559 --> 00:32:35,170 He said our food was too expensive, 718 00:32:35,214 --> 00:32:38,347 so he broke his neck. 719 00:32:39,827 --> 00:32:43,048 He killed my baby. 720 00:32:43,091 --> 00:32:44,919 And you buried him? 721 00:32:47,226 --> 00:32:49,837 Me and Nadine, 722 00:32:49,880 --> 00:32:54,015 we buried her baby boy together about two years ago. 723 00:32:54,059 --> 00:32:55,712 Mm. 724 00:32:55,756 --> 00:32:58,846 OK, and, um... 725 00:32:58,889 --> 00:33:00,413 and what about Soren? 726 00:33:02,328 --> 00:33:04,417 What about him? 727 00:33:04,460 --> 00:33:07,072 Who buried him? 728 00:33:07,115 --> 00:33:11,076 It must have been Elias, after he shot him. 729 00:33:11,119 --> 00:33:13,774 Because he tried to kill that Indian girl's parents, 730 00:33:13,817 --> 00:33:15,341 didn't he? 731 00:33:15,384 --> 00:33:16,516 He did, 732 00:33:16,559 --> 00:33:19,214 but the medical examiner thought 733 00:33:19,258 --> 00:33:20,563 that Soren was shot 734 00:33:20,607 --> 00:33:24,263 by somebody much shorter than Elias. 735 00:33:24,306 --> 00:33:25,916 How do they know that? 736 00:33:25,960 --> 00:33:28,789 From the angle that the bullet entered. 737 00:33:31,444 --> 00:33:34,403 Maybe it was that Indian girl 738 00:33:34,447 --> 00:33:35,752 'cause she was really upset 739 00:33:35,796 --> 00:33:38,016 over what happened to her mom and dad. 740 00:33:40,018 --> 00:33:41,454 Yeah. 741 00:33:41,497 --> 00:33:45,545 That is a good... That's a good theory, Gillian. 742 00:33:45,588 --> 00:33:49,288 But the timeline doesn't add up. 743 00:33:50,637 --> 00:33:54,684 So if Soren didn't shoot himself 744 00:33:54,728 --> 00:33:58,253 and Elias didn't shoot him, 745 00:33:58,297 --> 00:34:01,343 we know that Priya didn't shoot him. 746 00:34:01,387 --> 00:34:03,519 - So that leaves... - It was me. 747 00:34:05,043 --> 00:34:08,829 Elias didn't shoot Soren, did he? 748 00:34:11,049 --> 00:34:12,354 No. 749 00:34:16,141 --> 00:34:17,403 I did. 750 00:34:18,795 --> 00:34:20,319 I shot him. 751 00:34:21,885 --> 00:34:24,105 I shot him. 752 00:34:24,149 --> 00:34:25,802 It was self-defense. 753 00:34:28,283 --> 00:34:30,198 They both confessed? 754 00:34:30,242 --> 00:34:33,158 Is it possible that Nadine and Gillian did it together? 755 00:34:33,201 --> 00:34:35,121 Well, they're definitely protecting each other. 756 00:34:35,160 --> 00:34:36,335 Yeah. 757 00:34:40,208 --> 00:34:42,384 Or somebody else. 758 00:34:50,000 --> 00:34:54,788 So, Bella, I know that you're supposed to be good. 759 00:34:54,831 --> 00:34:56,529 Good girls aren't supposed to talk. 760 00:34:56,572 --> 00:34:57,747 - I know. - I know. 761 00:34:57,791 --> 00:35:01,403 So I'm just gonna ask you a few questions. 762 00:35:01,447 --> 00:35:02,448 That's it. 763 00:35:02,491 --> 00:35:06,669 And you can just nod yes or no, OK? 764 00:35:06,713 --> 00:35:08,454 All right. 765 00:35:10,151 --> 00:35:14,286 Bella, did you know that Soren was dead? 766 00:35:14,329 --> 00:35:16,940 That he was buried in the backyard? 767 00:35:16,984 --> 00:35:18,507 That somebody had shot him? 768 00:35:22,816 --> 00:35:24,252 Was it Nadine? 769 00:35:26,950 --> 00:35:28,822 Was it your mom? 770 00:35:32,217 --> 00:35:34,262 Honey, did you know that... 771 00:35:34,306 --> 00:35:37,657 That Nadine was gonna have another baby? 772 00:35:37,700 --> 00:35:40,834 [sobbing] 773 00:35:45,491 --> 00:35:49,843 And, sweetheart, just one final question, OK? 774 00:35:51,845 --> 00:35:55,414 Did you know where Elias kept his gun? 775 00:35:55,457 --> 00:35:58,417 [tense music] 776 00:35:58,460 --> 00:36:03,987 ♪ 777 00:36:15,912 --> 00:36:17,218 What happened? 778 00:36:17,262 --> 00:36:19,046 Did you get some hot sauce on your sleeve? 779 00:36:19,089 --> 00:36:22,049 Nah, it's a speck of blood. 780 00:36:22,092 --> 00:36:23,746 What, from that big guy's head? 781 00:36:23,790 --> 00:36:25,792 Yeah, I probably shouldn't have 782 00:36:25,835 --> 00:36:27,924 thrown my radio at him like that. 783 00:36:27,968 --> 00:36:30,927 You ever heard the policeman's prayer? 784 00:36:30,971 --> 00:36:33,843 "Lord, get me out of this one, and I'll never do it again"? 785 00:36:33,887 --> 00:36:35,715 [chuckles] 786 00:36:35,758 --> 00:36:37,586 That's a good one. 787 00:36:37,630 --> 00:36:39,936 I just don't want to wind up on YouTube. 788 00:36:39,980 --> 00:36:41,199 You know, back in my day, 789 00:36:41,242 --> 00:36:44,027 we used to rough guys up all the time. 790 00:36:44,071 --> 00:36:46,856 But this is not about YouTube. 791 00:36:46,900 --> 00:36:49,729 You got to learn to think more tactically. 792 00:36:49,772 --> 00:36:52,732 Yeah, I'm lucky I didn't take that guy's eye out. 793 00:36:52,775 --> 00:36:54,690 I don't care about that. 794 00:36:54,734 --> 00:36:57,345 I'm concerned with you. 795 00:36:57,389 --> 00:37:01,262 You got to protect yourself in case we're not there. 796 00:37:01,306 --> 00:37:04,265 What if things went real bad and you needed that radio? 797 00:37:06,572 --> 00:37:07,790 And trust me. 798 00:37:07,834 --> 00:37:09,357 You don't want a guy like Carter 799 00:37:09,401 --> 00:37:12,012 taking you apart on the stand. 800 00:37:13,100 --> 00:37:15,537 Copy that, Sarge. 801 00:37:15,581 --> 00:37:19,149 Hey, this tough love thing, did Benson put you up to it? 802 00:37:19,193 --> 00:37:22,588 No, this was my idea. 803 00:37:24,285 --> 00:37:25,852 But she knows, right? 804 00:37:25,895 --> 00:37:28,071 - Oh, yeah. - She knows. 805 00:37:28,115 --> 00:37:30,073 Is she pissed? 806 00:37:30,117 --> 00:37:32,772 Listen, if Benson is pissed, 807 00:37:32,815 --> 00:37:35,383 you'll know about it. 808 00:37:35,427 --> 00:37:36,689 Good night. 809 00:37:36,732 --> 00:37:41,171 So both Gillian and Nadine have confessed? 810 00:37:41,215 --> 00:37:44,044 And they're obviously both lying. 811 00:37:44,087 --> 00:37:45,872 And Elias? 812 00:37:45,915 --> 00:37:47,917 Elias didn't do it. 813 00:37:47,961 --> 00:37:49,310 So you have no suspects? 814 00:37:49,354 --> 00:37:52,139 No suspects whatsoever? 815 00:37:54,968 --> 00:37:57,449 Look, all I know 816 00:37:57,492 --> 00:38:02,236 is that Soren murdered Nadine's baby two years ago. 817 00:38:02,280 --> 00:38:05,283 And now, Nadine is pregnant again. 818 00:38:07,328 --> 00:38:10,157 So it would seem likely that whoever shot Soren 819 00:38:10,200 --> 00:38:13,334 - did so to protect this baby. - Yes. 820 00:38:15,075 --> 00:38:20,080 That seems like the most likely scenario. 821 00:38:21,211 --> 00:38:24,432 And this is where you tell me you haven't the foggiest notion 822 00:38:24,476 --> 00:38:28,436 of who that good Samaritan might be, isn't it? 823 00:38:33,746 --> 00:38:38,446 I believe this is what we call a stalemate in chess. 824 00:38:40,361 --> 00:38:42,972 I think I've been clear with you, haven't I? 825 00:38:43,016 --> 00:38:44,670 An open homicide means 826 00:38:44,713 --> 00:38:46,933 that your case remains open forever. 827 00:38:46,976 --> 00:38:49,718 Yes, of course. 828 00:38:49,762 --> 00:38:53,113 And if the investigation turns up a viable suspect, 829 00:38:53,156 --> 00:38:57,030 you will be the first to know. 830 00:38:57,073 --> 00:38:59,337 OK. 831 00:38:59,380 --> 00:39:01,687 We understand each other. 832 00:39:05,386 --> 00:39:09,477 But, Captain, justice may be blind, 833 00:39:09,521 --> 00:39:13,046 but she's not entirely heartless. 834 00:39:16,049 --> 00:39:18,312 And you'll see how heartless I can be 835 00:39:18,356 --> 00:39:21,837 should this conversation ever come back to haunt me. 836 00:39:21,881 --> 00:39:28,583 ♪ 837 00:39:30,106 --> 00:39:32,370 So Maxwell just let it go? 838 00:39:32,413 --> 00:39:34,720 Well, "let it go" is a generous way to phrase it, 839 00:39:34,763 --> 00:39:36,504 but yeah, she made it clear 840 00:39:36,548 --> 00:39:40,203 that she will not pursue Soren's homicide unless we do. 841 00:39:40,247 --> 00:39:42,554 And we're not. 842 00:39:42,597 --> 00:39:45,687 Carisi tells me that Elias' attorney pled not guilty. 843 00:39:45,731 --> 00:39:48,255 This is going to trial? 844 00:39:48,298 --> 00:39:51,693 Those women have to take the stand. 845 00:39:51,737 --> 00:39:56,959 I just want to say goodbye and thank you. 846 00:39:57,003 --> 00:39:59,484 Bella and I are going home to my mother's house. 847 00:39:59,527 --> 00:40:01,703 I'm so glad to hear that. 848 00:40:01,747 --> 00:40:06,578 And you know that we're here if you need anything. 849 00:40:06,621 --> 00:40:08,580 And that goes for you too, Bella. 850 00:40:10,582 --> 00:40:14,586 I almost don't want to leave because it's so safe here. 851 00:40:18,590 --> 00:40:20,679 How am I supposed to walk out that door 852 00:40:20,722 --> 00:40:22,332 knowing what's out there? 853 00:40:23,769 --> 00:40:26,685 Gillian, you know, 854 00:40:26,728 --> 00:40:32,299 there's also so much good out there in the world too... 855 00:40:32,342 --> 00:40:36,999 Your freedom, your family, 856 00:40:37,043 --> 00:40:41,917 your whole life ahead of you. 857 00:40:41,961 --> 00:40:43,702 You go live it. 858 00:40:46,139 --> 00:40:48,141 I'll go with you, Mommy. 859 00:40:52,711 --> 00:40:53,755 Okay. 860 00:40:55,801 --> 00:40:56,932 Bye. 861 00:40:56,976 --> 00:41:03,896 ♪ 862 00:41:21,391 --> 00:41:24,351 [dramatic music] 863 00:41:24,394 --> 00:41:31,489 ♪ 864 00:41:51,726 --> 00:41:54,686 [wolf howls] 56802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.