All language subtitles for Kolchak.The.Night.Stalker.S01E05.The.Werewolf.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,410 --> 00:01:07,550 Admittedly, the story you are about to read... 2 00:01:07,584 --> 00:01:09,552 is bizarre, incredible. 3 00:01:09,586 --> 00:01:13,349 Those of you who wish to avoid being unsettled, who wish to avoid thinking... 4 00:01:13,383 --> 00:01:15,523 will label it insane. 5 00:01:15,558 --> 00:01:17,974 And though you, the reader, would find these facts... 6 00:01:18,008 --> 00:01:20,425 almost impossible to substantiate, 7 00:01:20,459 --> 00:01:22,565 that does not change their nature. 8 00:01:22,599 --> 00:01:25,568 Facts they are. I know. I saw them happen. 9 00:01:25,602 --> 00:01:28,536 Yellowstone County, Montana, December 11. 10 00:01:28,571 --> 00:01:31,229 Horrified local authorities investigated the gruesome deaths... 11 00:01:31,263 --> 00:01:32,885 of four area residents-- 12 00:01:32,920 --> 00:01:36,130 the Rockwell family-- mother, father and two children. 13 00:01:36,165 --> 00:01:38,788 All had been discovered strewn around their isolated farm... 14 00:01:38,822 --> 00:01:40,928 their bodies mutilated. 15 00:01:40,962 --> 00:01:44,034 An official coroner's report stated they had been dead three days. 16 00:01:44,069 --> 00:01:46,796 Cause of death? Attacked by wolves. 17 00:01:46,830 --> 00:01:51,007 Fact: The last sighting of a wolf in Yellowstone County occurred in 1948. 18 00:01:51,041 --> 00:01:52,974 Fact: In the entire history of this continent, 19 00:01:53,009 --> 00:01:55,218 there has never been one documented case... 20 00:01:55,253 --> 00:01:57,324 of attack by wolves on a human being. 21 00:02:01,535 --> 00:02:04,641 That year, Chicago was having one of its worst winters in history, 22 00:02:04,676 --> 00:02:05,953 but Christmas was merry. 23 00:02:05,987 --> 00:02:07,851 Our office even had a party, 24 00:02:07,886 --> 00:02:10,233 - The first since Lindbergh soloed the Atlantic. - 25 00:02:10,268 --> 00:02:12,408 The festivities were the idea of Edith Cowles, 26 00:02:12,442 --> 00:02:16,239 our office mother and founder of my favorite riddle column. 27 00:02:16,274 --> 00:02:19,794 The Asian flu had decimated our staff, but the party had accomplished its end, 28 00:02:19,829 --> 00:02:24,558 that of bidding a fond adieu and bon voyage to Tony Vincenzo, 29 00:02:24,592 --> 00:02:27,388 - who was finally taking a long-awaited vacation... - 30 00:02:27,423 --> 00:02:30,150 - aboard the cruise ship Hanover. - 31 00:02:30,184 --> 00:02:32,359 He wasn't paying for the cruise, of course. 32 00:02:32,393 --> 00:02:34,430 He had wangled it as his own feature story, 33 00:02:34,464 --> 00:02:37,605 and the New York office was picking up the tab. 34 00:02:37,640 --> 00:02:40,884 No, no, no, that's in the office next door. Will you shut up a minute? 35 00:02:40,919 --> 00:02:43,784 - Shh. Tony. - 36 00:02:43,818 --> 00:02:48,168 Hello, sir. No, it's not him, sir. One moment. I'll put him on. 37 00:02:48,202 --> 00:02:50,722 - What is it? - It's New York. Will you get on the phone? 38 00:02:50,756 --> 00:02:52,689 - Oh, oh. - It's for you. Hurry up! 39 00:02:52,724 --> 00:02:54,691 Okay. 40 00:03:01,560 --> 00:03:04,356 You got it, Tony? Okay. 41 00:03:04,391 --> 00:03:08,671 - You gonna take it home? - 42 00:03:08,705 --> 00:03:13,365 Oh. Well, what time are they gonna get here? What day? 43 00:03:13,400 --> 00:03:16,126 - A watch. A wristwatch. - 44 00:03:16,161 --> 00:03:20,096 - Oh, I don't think so. - 45 00:03:20,130 --> 00:03:21,718 Jingle bells 46 00:03:21,753 --> 00:03:24,687 Oh, what fun-- 47 00:03:24,721 --> 00:03:28,794 - But I've had this planned months ago. - 48 00:03:28,829 --> 00:03:31,349 Well, doesn't anybody there consider the fact that I haven't had-- 49 00:03:31,383 --> 00:03:34,317 What? You can't understand? Wait a minute. 50 00:03:35,629 --> 00:03:37,424 Doesn't anybody there consider the fact... 51 00:03:37,458 --> 00:03:39,288 that I haven't had a vacation in five years? 52 00:03:39,322 --> 00:03:42,498 - Shh. 53 00:03:42,532 --> 00:03:45,190 They want me to pick them up at the airport? 54 00:03:45,225 --> 00:03:48,780 Boy, that's gall for you. That was the same airport I was gonna leave from. 55 00:03:48,814 --> 00:03:51,438 - He certainly doesn't look like Old Nick, does he? 56 00:03:51,472 --> 00:03:55,304 Now look. Couldn't I have the flu? Couldn't you tell them that I'm sick? 57 00:03:55,338 --> 00:03:58,445 Look, I need this vacation. J-Just tell 'em I'm sick. 58 00:03:58,479 --> 00:04:01,171 I'm already packed and ready to go! 59 00:04:05,728 --> 00:04:07,523 Uh-oh. 60 00:04:07,557 --> 00:04:11,975 - Kolchak! 61 00:04:16,186 --> 00:04:18,672 - Yes, sir. - How's that flu of yours? 62 00:04:18,706 --> 00:04:21,157 - Bugs never get me, sir. - Oh, I thought I heard you mention... 63 00:04:21,191 --> 00:04:23,297 something about a temperature, a queasy stomach... 64 00:04:23,332 --> 00:04:25,023 - or something the other day. - Me? 65 00:04:25,057 --> 00:04:27,750 - Yeah. - No, no, no, never. 66 00:04:27,784 --> 00:04:30,580 - How come you never get sick, Kolchak? - I must live right, sir. 67 00:04:30,615 --> 00:04:34,170 Ron. Hey, you look pretty good, Ron. How do you feel? What's this? 68 00:04:34,204 --> 00:04:36,759 My column. I'd like you to look it over so I can get outta here. 69 00:04:36,793 --> 00:04:38,761 At 10:00 in the morning. Where're you going? 70 00:04:38,795 --> 00:04:41,833 The doctor, if you don't mind. I think I'm getting sick. 71 00:04:41,867 --> 00:04:44,387 How about all those megavitamins you've been taking, 72 00:04:44,422 --> 00:04:46,631 and the massive doses of Vitamin "C"? 73 00:04:46,665 --> 00:04:49,461 They're making me sick. 74 00:04:49,496 --> 00:04:53,327 How would one-week, all-paid-expense cruise on the Hanovermake you feel? 75 00:04:53,362 --> 00:04:56,226 Worse. I have a bad time with seasickness. 76 00:04:56,261 --> 00:04:59,057 Everything makes you sick, doesn't it? You're seasick. Airsick. 77 00:04:59,091 --> 00:05:01,162 Don't drive your car more than 30 miles an hour. 78 00:05:01,197 --> 00:05:03,648 You know, a reporter has to travel, Ron. 79 00:05:03,682 --> 00:05:06,478 Please, I would like to go to the doctor. 80 00:05:06,513 --> 00:05:09,170 Go. Go. Only don't let them put you in a wheelchair. 81 00:05:09,205 --> 00:05:12,691 You'll probably start bleeding from the ears. 82 00:05:13,899 --> 00:05:17,144 Okay, okay, Kolchak. You got it. You win. 83 00:05:17,178 --> 00:05:18,697 Aw, Tony, I'm sorry about that. 84 00:05:18,732 --> 00:05:21,769 You had this vacation all planned. It was gonna be such a good time. 85 00:05:21,804 --> 00:05:24,531 And here we bought you this lovely plantation hat for a Christmas present. 86 00:05:24,565 --> 00:05:27,327 - Yeah, they're coming. - I'm sorry. I didn't hear you. What did you say? 87 00:05:27,361 --> 00:05:29,329 They're coming. That's what I said. 88 00:05:29,363 --> 00:05:30,744 - The British? - The accountants. 89 00:05:30,778 --> 00:05:32,366 And some big macher from New York. 90 00:05:32,401 --> 00:05:36,266 Oh, no. Oh, Tony, that's terrible. Oh, that's awful. 91 00:05:36,301 --> 00:05:39,511 The books are in shape for an audit, aren't they? 92 00:05:40,857 --> 00:05:42,859 - There's the plane tickets. - Plane tickets. 93 00:05:42,894 --> 00:05:44,585 Tickets for the boat. 94 00:05:44,620 --> 00:05:47,312 - And expense money. - Expense money? 95 00:05:47,347 --> 00:05:49,694 Uh-- Uh-- 96 00:05:49,728 --> 00:05:52,524 Don't get the idea you're going on a vacation. 97 00:05:52,559 --> 00:05:55,320 I wanna see these stories. 98 00:05:55,355 --> 00:05:58,254 I want them to be incisive, thought-provoking. 99 00:05:58,288 --> 00:06:00,256 This is billed as a swinging singles cruise, 100 00:06:00,290 --> 00:06:02,465 and I wanna see this trip laid bare. 101 00:06:02,500 --> 00:06:06,331 Their pretensions, the expenses, the heartbreak... 102 00:06:06,366 --> 00:06:10,300 - and the joy if there is any. - Joy. 103 00:06:10,335 --> 00:06:15,133 Then, of course, there's, uh, the ship itself, the Hanover. 104 00:06:15,167 --> 00:06:19,137 Now, she's headed for the scrap heap. This is her last trip. 105 00:06:19,171 --> 00:06:22,658 Why don't you do a couple of pieces with a-- 106 00:06:22,692 --> 00:06:26,351 with a nostalgic flavor, you know? 107 00:06:26,386 --> 00:06:29,734 Why am I telling you all this? You're supposed to be a professional. 108 00:06:29,768 --> 00:06:32,081 Now look, don't go bananas, Kolchak. 109 00:06:32,115 --> 00:06:34,739 Just some nice simple stories about people on a boat, huh? 110 00:06:34,773 --> 00:06:36,844 Sure, Tony. Sure, sure. 111 00:06:36,879 --> 00:06:39,778 Are we gonna get any riddles today, Miss Cowles? 112 00:07:13,433 --> 00:07:15,607 The Hanover had been built in the early '30s. 113 00:07:15,642 --> 00:07:19,715 A floating anachronism, 900 feet long, she could sleep 2,000. 114 00:07:19,749 --> 00:07:22,856 Considered by many to be the grandest lady to have ever sailed the seas... 115 00:07:22,890 --> 00:07:25,721 she had outraced U-boats, fought off dive-bombers... 116 00:07:25,755 --> 00:07:27,930 and weathered the wildest of parties. 117 00:07:27,964 --> 00:07:29,966 But she had not weathered the airlines. 118 00:07:30,001 --> 00:07:33,107 The 747 had condemned her to death. 119 00:08:09,385 --> 00:08:11,974 - Mmm! Hi, man, how are ya? - Oh, I-- 120 00:08:12,008 --> 00:08:14,977 Hey, put 'er there. Good to see ya. Let me ask you something. 121 00:08:15,011 --> 00:08:16,634 - Sure. - What are you doing here? 122 00:08:16,668 --> 00:08:20,016 - I guess I'm your roommate. - Oh, hey, terrific. Mel Tarter. 123 00:08:20,051 --> 00:08:22,640 - Hi, Mel. - Hi. Where's your name tag? You gotta have a name tag. 124 00:08:22,674 --> 00:08:25,643 No, no, no, I'm not a regular passenger here. I'm a reporter. See? 125 00:08:25,677 --> 00:08:28,300 A reporter. Oh, you mean like the fifth column, huh? 126 00:08:28,335 --> 00:08:30,855 Uh, no. The fifth column was a Nazi spy ring. 127 00:08:30,889 --> 00:08:33,098 Now, if you mean the press, that's the Fourth Estate. 128 00:08:33,133 --> 00:08:35,515 - Oh, yeah, right, right. Have a hit. - Uh, no, thanks. 129 00:08:35,549 --> 00:08:39,415 No? Oh. Mmm, all right. 130 00:08:39,449 --> 00:08:42,314 Listen, I already made the whole tour around the ship and back again. 131 00:08:42,349 --> 00:08:45,939 And it's the usual breakdown. See, you got 40% divorced-- 132 00:08:45,973 --> 00:08:48,838 - Uh-huh. - you got 50% deceased, and you got 10% delightful. 133 00:08:48,873 --> 00:08:52,704 Now that's the 10% we're interested in, right? 134 00:08:52,739 --> 00:08:54,982 - Oh, right. - Hey, I'm gonna go get myself another one. 135 00:08:55,017 --> 00:08:57,088 Yeah, yeah, yeah. Full. 136 00:08:58,710 --> 00:09:01,299 - Full. - 137 00:09:01,333 --> 00:09:03,819 Hi, I'm Wendy. Is Mel Tarter here? 138 00:09:03,853 --> 00:09:06,546 - Well, yeah. - Hey, all right! 139 00:09:06,580 --> 00:09:08,962 How you doing, babe? 140 00:09:08,996 --> 00:09:11,827 Oh, pumpkin, you look good. Will you look at that swimsuit? 141 00:09:11,861 --> 00:09:15,140 Huh? Look what's in it. And look what's out of it. 142 00:09:15,175 --> 00:09:17,039 Hey, you know why they call it a bikini? 143 00:09:17,073 --> 00:09:19,524 Because that's where they set off the atomic bomb. 144 00:09:19,559 --> 00:09:21,664 Because that's where they set off the atom bomb. 145 00:09:21,699 --> 00:09:26,358 - Oh, hey, that means food. Uh, you coming up? 146 00:09:26,393 --> 00:09:29,465 - Uh, no. - Oh, I'm sorry. I didn't catch your name. 147 00:09:29,499 --> 00:09:31,778 - Carl Kolchak. - Is that with a "C" or a "K"? 148 00:09:31,812 --> 00:09:35,126 Both. Uh, "C" for Carl, "K" for Kolchak. 149 00:09:35,160 --> 00:09:37,956 - That is cute, but where is your name tag, Carl? - Well-- 150 00:09:37,991 --> 00:09:39,993 Oh, see, he's a reporter. Fifth column. 151 00:09:40,027 --> 00:09:44,342 - Fourth Estate. - Right. We're gonna go. We'll see you later. 152 00:09:44,376 --> 00:09:46,620 Paula Griffin. 153 00:09:46,655 --> 00:09:49,347 Oh, you mean the chick we met up at the Grog Shop? 154 00:09:49,381 --> 00:09:52,868 - Yeah, he's perfect. - Oh, yeah. Hey, listen, Carl. 155 00:09:52,902 --> 00:09:54,352 Paula, you will love her, man. 156 00:09:54,386 --> 00:09:56,596 I mean, she's gonna really turn your train around. 157 00:09:56,630 --> 00:09:58,977 - Turn my train around? - Yeah, yeah, right. 158 00:09:59,012 --> 00:10:01,255 - You comin' up? - Uh, no, thanks. I'll join you in a little while. 159 00:10:01,290 --> 00:10:04,431 I just got off the plane from Chicago. I jumped in a cab and raced down to the pier. 160 00:10:04,465 --> 00:10:07,330 - I'd like to get a shower. - Chicago? All right! 161 00:10:07,365 --> 00:10:09,747 I gotta tell ya. The last time I was in the Loop-- 162 00:10:09,781 --> 00:10:12,404 - Oh, hey, listen. You know what we're gonna do? 163 00:10:12,439 --> 00:10:14,475 You and I will sit down and have a long chat, okay? 164 00:10:14,510 --> 00:10:16,443 - We'll rap about Chi. - Absolutely. 165 00:10:16,477 --> 00:10:18,514 - See ya later, buddy! - Later. Bye. 166 00:10:18,548 --> 00:10:20,550 Oh, he's perfect! 167 00:10:47,405 --> 00:10:51,547 Oh, afternoon, sir. You must be, uh, Mr. Stieglitz. 168 00:10:51,581 --> 00:10:54,792 I'm the assistant purser. Anything you need, I'm your man. 169 00:10:54,826 --> 00:10:57,070 - Please call me George. - What do you want? 170 00:10:57,104 --> 00:10:59,348 Oh, just doing some unofficial checking, sir. 171 00:10:59,382 --> 00:11:01,005 There's a fella down on "B" deck. 172 00:11:01,039 --> 00:11:03,593 He was assigned a cabin that he doesn't like very much. 173 00:11:03,628 --> 00:11:08,046 It's too small. He'd be willing to pay well for a larger place. 174 00:11:08,081 --> 00:11:11,429 Would you be interested in a deal like that, sir? 175 00:11:11,463 --> 00:11:14,881 No. Because I specifically asked not to have a cabin mate. 176 00:11:14,915 --> 00:11:17,331 Oh, that's okay, Mr. Stieglitz. 177 00:11:17,366 --> 00:11:21,197 Just remember, anything you need, I'm your man-- George. 178 00:11:21,232 --> 00:11:25,443 Liquor, ladies, late-night snacks. 179 00:11:25,477 --> 00:11:27,479 Now please get out. 180 00:11:27,514 --> 00:11:31,311 Say, I got a honey of a telephoto lens that will fit this camera. 181 00:11:31,345 --> 00:11:34,486 The trouble is somebody just scratched off the serial numbers. 182 00:11:34,521 --> 00:11:36,972 Now, Mr. Stieglitz, if there's anything you need at any time, 183 00:11:37,006 --> 00:11:38,249 all you have to do is ring, 184 00:11:38,283 --> 00:11:40,182 - and I'll be right here at your service. - Thank you. 185 00:12:21,016 --> 00:12:23,018 10:18, two events happened. 186 00:12:23,052 --> 00:12:25,227 One, the moon had just risen off the starboard bow. 187 00:12:25,261 --> 00:12:29,162 And two, an angry Mrs. Lois Prysock of Eugene, Oregon... 188 00:12:29,196 --> 00:12:32,786 had just lost $50 in dimes to the ship's slot machines. 189 00:12:34,892 --> 00:12:36,894 - 10:20 p.m., 190 00:12:36,928 --> 00:12:39,310 - Mrs. Lois Prysock had lost everything. 191 00:12:59,606 --> 00:13:03,196 Hey. Hey, Cal. Come on, hey. 192 00:13:03,230 --> 00:13:05,888 I want you to meet Paula. You remember Wendy, don't you? 193 00:13:05,923 --> 00:13:07,925 - Yeah, sure. - Here, right over here. 194 00:13:07,959 --> 00:13:12,101 Hey, Cal Kolchak, fourth column, I want you to meet Paula Griffin. 195 00:13:12,136 --> 00:13:15,691 Your own little roundhouse. You know what I mean? Have fun, guys. 196 00:13:15,725 --> 00:13:18,245 Oh, fourth column. 197 00:13:18,280 --> 00:13:21,421 - Are you an accountant? - Uh, no, no, I'm a reporter. 198 00:13:21,455 --> 00:13:24,804 Oh, a reporter. Oh, that's terrific. 199 00:13:24,838 --> 00:13:27,220 You get to go all these marvelous places, 200 00:13:27,254 --> 00:13:28,911 meet interesting people, do exciting things. 201 00:13:28,946 --> 00:13:30,499 I'm a nut about old movies. 202 00:13:30,533 --> 00:13:33,019 Did you ever see Too Hot to Handlewith Clark Gable and Myrna Loy? 203 00:13:33,053 --> 00:13:35,262 He was a reporter, and she was an aviatrix. 204 00:13:35,297 --> 00:13:37,644 They had all kinds of adventures. They fell in love. 205 00:13:37,678 --> 00:13:40,336 They went up the Amazon River where this head-hunting tribe was. 206 00:13:40,371 --> 00:13:41,855 It isn't anything like that, is it? 207 00:13:41,890 --> 00:13:44,513 Uh, the head-hunting is, yes. 208 00:13:44,547 --> 00:13:46,515 Listen, would you excuse me? I gotta do a story. Do you mind? 209 00:13:46,549 --> 00:13:48,897 - Oh, certainly. About what? - Well, it's about the trip. 210 00:13:48,931 --> 00:13:51,658 My editor wants to do a story about the glamour... 211 00:13:51,692 --> 00:13:54,799 and the excitement and the fun of the trip. 212 00:14:26,037 --> 00:14:28,453 Oh, they don't write articles like that anymore, Cal. 213 00:14:28,488 --> 00:14:31,042 - Uh, Carl. Carl. - Carl? Oh, excuse me. 214 00:14:31,077 --> 00:14:34,425 - Everything today is either an exposé or a polemic. - Polemic? 215 00:14:34,459 --> 00:14:36,737 Mm-hmm. It's an argument, controversy. 216 00:14:40,431 --> 00:14:42,882 It's a little late at night for a lifeboat drill, isn't it? 217 00:14:42,916 --> 00:14:45,470 Maybe we've been torpedoed. 218 00:14:49,509 --> 00:14:52,892 Did you ever see Lifeboat with Walter Slezak and Tallulah Bankhead? 219 00:14:52,926 --> 00:14:56,343 Uh, no, I-- Excuse me. Do you mind-- 220 00:14:56,378 --> 00:14:58,035 - Paula. - Paula. 221 00:14:58,069 --> 00:15:01,866 Paula Griffin. Do you do this every time you hear a whistle blow? 222 00:15:01,901 --> 00:15:03,109 Hey, what happened? 223 00:15:03,143 --> 00:15:04,938 Nothing. He heard the whistle blow, and he split. 224 00:15:04,973 --> 00:15:07,078 - Did you say something to him? - I said nothing. 225 00:15:07,113 --> 00:15:10,047 - You must have bugged him, Paula. Come on. - I didn't bug him, Mel. 226 00:15:37,660 --> 00:15:39,248 - I'm sorry, sir. 227 00:15:39,283 --> 00:15:41,216 You're not allowed up there. Captain Wells's orders. 228 00:15:41,250 --> 00:15:43,183 Wells? Oh, I've already spoken to Wellsie. 229 00:15:43,218 --> 00:15:45,772 Why, we're old buddies from the Yorktownin '44. 230 00:15:45,806 --> 00:15:48,430 We were cohelmsmen together. I just wanna take another look at the bridge. 231 00:15:48,464 --> 00:15:50,432 Oh. Did you say Yorktown? 232 00:15:50,466 --> 00:15:52,503 - The Yorktown,yeah. - Great ship. 233 00:15:52,537 --> 00:15:55,609 - Great ship. - But it went down in '42. 234 00:15:55,644 --> 00:15:58,336 '42? I thought it was-- 235 00:15:58,371 --> 00:16:00,856 - Hey, Doc? Hey. - Out. 236 00:16:00,890 --> 00:16:03,134 - Sir? - Down. 237 00:16:03,169 --> 00:16:05,102 Down. Certainly. 238 00:16:06,827 --> 00:16:09,899 - 239 00:16:11,971 --> 00:16:15,422 - 240 00:16:31,542 --> 00:16:34,165 Oh, you must be lost. This area's off-limits to all passengers. 241 00:16:34,200 --> 00:16:35,960 - I heard shots up here. - Oh, no, you didn't. 242 00:16:35,995 --> 00:16:37,341 It was a high-pressure hose busted. 243 00:16:37,375 --> 00:16:39,757 Whipped around, messed up a couple of boys, that's all. 244 00:16:39,791 --> 00:16:43,140 I wanna get into my cabin downstairs. I'm afraid this water will flood it all. 245 00:16:43,174 --> 00:16:44,934 We're checking upon all of the damage right now, sir. 246 00:16:44,969 --> 00:16:46,281 Give me your name and cabin number. 247 00:16:46,315 --> 00:16:50,699 My name is Carl K-- Carl K. Wells, Royal Suite. 248 00:16:50,733 --> 00:16:52,597 Are you related to the captain? 249 00:16:52,632 --> 00:16:54,392 I certainly am. I'm his son. 250 00:16:54,427 --> 00:16:56,429 We haven't seen each other very much in the past few years, 251 00:16:56,463 --> 00:16:58,086 since my mother and he were divorced. 252 00:16:58,120 --> 00:17:00,191 I was young. I'd like to get through if you don't mind. 253 00:17:00,226 --> 00:17:04,092 I'm sorry, sir, I'm sure your father will be reporting to you personally. 254 00:17:04,126 --> 00:17:07,095 - What's your name? - Gribbs, sir. 255 00:17:07,129 --> 00:17:09,545 Gribbs. 256 00:17:09,580 --> 00:17:11,616 Yes. 257 00:17:55,557 --> 00:17:56,937 Carl Kolchak, I.N.S. 258 00:17:56,972 --> 00:17:59,871 A very important message to go to the Chicago office, I.N.S. 259 00:17:59,906 --> 00:18:02,253 - Top priority. - No stories going out tonight, sir. 260 00:18:02,288 --> 00:18:04,393 Did you hear me, son? I said top priority, triple "A." 261 00:18:04,428 --> 00:18:06,119 I'm sorry. We're having a little trouble with the equipment. 262 00:18:06,154 --> 00:18:07,569 - When is it gonna be fixed? - Soon. 263 00:18:07,603 --> 00:18:09,640 Soon. What's that gun doing there? 264 00:18:09,674 --> 00:18:12,643 Uh, big swimming regatta tomorrow. I'm the starter. 265 00:18:12,677 --> 00:18:15,094 - Yeah. No, the pool's closed. - We know that, sir. 266 00:18:24,379 --> 00:18:27,313 I work out every day. I love tennis and swimming. 267 00:18:27,347 --> 00:18:28,969 Have you ever been to Los Angeles? 268 00:18:29,004 --> 00:18:30,695 Yes, once in a while. 269 00:18:30,730 --> 00:18:33,181 - You know, you oughta be in commercials. - Excuse me, sir. Excuse me. 270 00:18:33,215 --> 00:18:35,424 - Sis. - Hey, what is this? 271 00:18:35,459 --> 00:18:38,324 - Hi. - Hey, I shell out a buck 80 for a mai tai, 272 00:18:38,358 --> 00:18:41,775 - and I don't even get half a dance? - Bert Efron, right? 273 00:18:41,810 --> 00:18:44,364 - No, it's Bernie. Bernie. - Bernie. I must have heard wrong. 274 00:18:44,399 --> 00:18:46,228 There's a cute little redhead down by the casino... 275 00:18:46,263 --> 00:18:47,781 who's looking all over the ship for you. 276 00:18:47,816 --> 00:18:50,025 - Oh, yeah? - Yeah. She said she met you at last year's convention. 277 00:18:50,059 --> 00:18:52,786 - What convention? - I don't know. Whichever one you were at. 278 00:18:52,821 --> 00:18:56,549 - The mai tai. - Oh, excuse me. 279 00:18:56,583 --> 00:19:00,035 That was very cute. "Sis." 280 00:19:00,069 --> 00:19:03,314 Are you that anxious to get back to the story of my life, an exposé? 281 00:19:03,349 --> 00:19:05,903 Yes, but first I've gotta ask a favor of you. 282 00:19:05,937 --> 00:19:08,388 Oh, no, no, no, Carl. 283 00:19:08,423 --> 00:19:11,219 I don't know if I could do that. I mean, the ship has rules. 284 00:19:11,253 --> 00:19:13,531 Paula, you remember Across the Pacific... 285 00:19:13,566 --> 00:19:15,257 with Humphrey Bogart and Mary Astor? 286 00:19:15,292 --> 00:19:16,845 Yeah, they were on a freighter. 287 00:19:16,879 --> 00:19:19,158 Sydney Greenstreet and Benson Fong played the two Axis spies. 288 00:19:19,192 --> 00:19:21,850 Exactly. Now, do you remember the scene... 289 00:19:21,884 --> 00:19:24,577 in which Mary Astor created a diversion... 290 00:19:24,611 --> 00:19:29,616 so that Bogie could go into Benson Fong's cabin and steal the codes? 291 00:19:29,651 --> 00:19:32,447 That never happened in Across the Pacific. 292 00:19:32,481 --> 00:19:34,656 Oh, sure it did. It was one of the most exciting parts. 293 00:19:34,690 --> 00:19:37,072 Carl, I've seen it at least eight times on TV. 294 00:19:37,106 --> 00:19:39,868 Oh, well, they must have cut that part on the television. 295 00:19:39,902 --> 00:19:41,870 It never happened, Carl. 296 00:19:41,904 --> 00:19:43,975 - It didn't? - No. 297 00:19:45,598 --> 00:19:47,634 Is this that important to you? 298 00:19:47,669 --> 00:19:50,396 Oh, very. 299 00:19:50,430 --> 00:19:54,538 Okay. But next time, don't try to con me. Just lay it on me. 300 00:19:59,646 --> 00:20:03,340 Oh, excuse me. 301 00:20:03,374 --> 00:20:05,445 Uh, excuse me. 302 00:20:05,480 --> 00:20:10,899 Uh, could you help me? I, uh, lost one of my contact lenses out there, 303 00:20:10,933 --> 00:20:12,832 and, uh, I can't see a thing. 304 00:20:12,866 --> 00:20:14,903 Lady, I'm snowed under here. 305 00:20:14,937 --> 00:20:17,077 Well, what if I fall down the stairs and break my neck? 306 00:20:17,112 --> 00:20:19,701 Then you'll have a lawsuit on your hands. Please, help me. 307 00:20:19,735 --> 00:20:22,082 - All right. - Thank you. 308 00:20:24,809 --> 00:20:26,328 All right, now which way is this thing? 309 00:20:26,363 --> 00:20:27,881 It was over in this general direction. 310 00:20:27,916 --> 00:20:30,298 Right here. Right here. 311 00:20:57,463 --> 00:21:00,224 - It's very tiny. - This is ridiculous. I can't see-- 312 00:21:00,259 --> 00:21:03,227 Did you look over there? 313 00:21:03,262 --> 00:21:06,092 - It's too dark. I can't see anything. - Ah, I've got it! 314 00:21:06,126 --> 00:21:08,577 - I've got it. - I didn't see anything. Where was it? 315 00:21:08,612 --> 00:21:11,960 Well, your eyes must be worse than mine. Thanks. 316 00:21:17,276 --> 00:21:19,830 The first-class pool-- it was no longer in service, 317 00:21:19,864 --> 00:21:22,971 but two couples from Wayne, Indiana, after drinking too much, 318 00:21:23,005 --> 00:21:25,318 decided they simply had to swim there. 319 00:21:25,353 --> 00:21:27,907 They should have gone to bed. 320 00:21:27,941 --> 00:21:32,221 - 321 00:21:53,450 --> 00:21:56,694 "It'll take a minimum of 36 hours to check all passengers... 322 00:21:56,729 --> 00:21:59,421 "for possible police or psychiatric records. 323 00:21:59,456 --> 00:22:01,837 Maintain security in silence." 324 00:22:08,223 --> 00:22:10,881 - Yeah, operator. Operator? - 325 00:22:10,915 --> 00:22:12,848 - Carl, did it work? - They're thinking of... 326 00:22:12,883 --> 00:22:14,471 turning the boat around and going back to L.A. 327 00:22:14,505 --> 00:22:16,335 - What? Oh, damn it! - What? 328 00:22:16,369 --> 00:22:18,820 My lens. I lost it. I really lost it. 329 00:22:18,854 --> 00:22:21,995 Every time I really open my eyes, I lose it. Oh. 330 00:22:23,618 --> 00:22:26,724 Oh, these carpet fibers. If it gets buried in there, we'll never find it. 331 00:22:26,759 --> 00:22:28,795 - Why would they do that? - Quiet, quiet. Do what? 332 00:22:28,830 --> 00:22:31,211 - The boat. - Operator. May I help you? 333 00:22:31,246 --> 00:22:33,041 Operator, I'd like ship-to-shore, please. 334 00:22:33,075 --> 00:22:35,940 Long distance to Chicago, Illinois. Tony Vincenzo, I.N.S. offices. 335 00:22:35,975 --> 00:22:39,323 Area code 312-555-8842. 336 00:22:39,358 --> 00:22:41,946 I'll try that for you, sir, but it may take a few minutes. 337 00:22:41,981 --> 00:22:43,154 I'll hold. I'll hold. 338 00:22:43,189 --> 00:22:44,777 - A pacific storm. - What? 339 00:22:44,811 --> 00:22:46,641 That's the only reason they'd turn the boat around. 340 00:22:46,675 --> 00:22:48,746 I had a friend once-- they took a cruise to Acapulco. 341 00:22:48,781 --> 00:22:50,783 There was a hurricane up ahead, and they returned to port. 342 00:22:50,817 --> 00:22:53,579 They never got their money back. They'll hear from me if that happens to us. 343 00:22:53,613 --> 00:22:56,547 We got a lot more to worry about than getting our money back. Aha! There it is. 344 00:22:56,582 --> 00:22:58,860 - Oh, thank you. Thank you. - Yeah. 345 00:22:58,894 --> 00:23:01,000 Carl. 346 00:23:01,034 --> 00:23:03,036 Hello, operator. What's going on? 347 00:23:03,071 --> 00:23:05,107 - What's happening? - Still trying, sir. 348 00:23:05,142 --> 00:23:07,524 ...better check out down there. 349 00:23:11,804 --> 00:23:13,875 Check the topside. 350 00:23:13,909 --> 00:23:15,842 Come on. Let's go. Come on. 351 00:23:17,982 --> 00:23:21,089 Carl, I just got a marvel-- Oh. 352 00:23:22,470 --> 00:23:23,954 Huh? 353 00:23:43,698 --> 00:23:45,631 Get this man in the infirmary. 354 00:23:59,403 --> 00:24:00,715 Two months. That's very odd. 355 00:24:01,819 --> 00:24:03,683 Do you have a history of coagulation problems? 356 00:24:03,718 --> 00:24:08,861 No, no, it seems to be healing, and then it just breaks open again. 357 00:24:08,895 --> 00:24:11,208 It has happened twice now. 358 00:24:11,242 --> 00:24:14,867 And I have this constant dizziness and the blackout spells. 359 00:24:14,901 --> 00:24:17,076 Odd. 360 00:24:17,110 --> 00:24:21,494 Likely the abrupt change from Greenland's the cause for it. 361 00:24:21,529 --> 00:24:26,257 As for the claustrophobia, rabies, I think we can safely rule that-- 362 00:24:26,292 --> 00:24:29,157 I know that. I'm no fool. 363 00:24:29,191 --> 00:24:32,091 I'm sorry. 364 00:24:32,125 --> 00:24:35,784 It's quite natural that you'd be a little irritable. 365 00:24:35,819 --> 00:24:39,029 Here. You take two of these... 366 00:24:39,063 --> 00:24:41,549 at bedtime tonight. 367 00:24:41,583 --> 00:24:45,311 It'll help you sleep and ease any discomfort. Hmm? 368 00:24:46,830 --> 00:24:48,866 Don't you humor me with pills. 369 00:24:48,901 --> 00:24:51,490 They gave me pills at the Billings Naval Hospital in Montana. 370 00:24:51,524 --> 00:24:53,940 They didn't do anything to relieve my nightmares. 371 00:24:55,908 --> 00:24:58,048 You've been experiencing this much discomfort, 372 00:24:58,082 --> 00:25:02,915 and they've discharged you from NATO? 373 00:25:02,949 --> 00:25:04,882 Why didn't you stay in the naval hospital? 374 00:25:04,917 --> 00:25:08,023 I'm still with NATO. I'm merely on a rest leave, Doctor. 375 00:25:08,058 --> 00:25:10,267 - Mm-hmm. - Please be careful. 376 00:25:15,686 --> 00:25:18,447 You might think of seeking neuropsychiatric help. 377 00:25:20,277 --> 00:25:24,937 Now listen to me. I don't want to look at inkblots. 378 00:25:24,971 --> 00:25:27,974 I don't want to discuss my nightmares. I want to stop them now, today! 379 00:25:30,218 --> 00:25:35,534 Now please, give me an injection of a-- of a painkiller. 380 00:25:36,983 --> 00:25:39,399 I can't give you any narcotics. 381 00:25:39,434 --> 00:25:41,263 Why can't you? 382 00:25:42,610 --> 00:25:46,821 Well, there's procedure with using narcotics. 383 00:25:46,855 --> 00:25:49,237 You babbling fool. 384 00:25:54,829 --> 00:25:56,451 Doctor? 385 00:25:58,280 --> 00:26:00,869 - Who was that man? - Good morning, Mr. Kolchak. 386 00:26:00,904 --> 00:26:03,182 - Your dad would like to see you. - Dad? I don't have a dad. 387 00:26:03,216 --> 00:26:06,806 - Right this way. - Oh! Dad. 388 00:26:13,606 --> 00:26:16,126 Well, congratulations, Captain. My compliments. 389 00:26:16,160 --> 00:26:19,508 This is all cleaned up spick-and-span. Good as new, shipshape. 390 00:26:19,543 --> 00:26:21,821 Nobody'd ever dream there was a brouhaha here last night. 391 00:26:21,856 --> 00:26:24,479 Mr. Kolchak, you are to understand and comply... 392 00:26:24,513 --> 00:26:27,240 with the following for the duration of this voyage. 393 00:26:27,275 --> 00:26:31,279 One, you are to cease annoying crew members in the performance of their duties. 394 00:26:31,313 --> 00:26:34,558 Two, you are to desist from fomenting trouble... 395 00:26:34,593 --> 00:26:36,146 - among your fellow passengers. - But-- 396 00:26:36,180 --> 00:26:39,080 Three, you are to stop representing yourself as my son. 397 00:26:39,114 --> 00:26:41,979 I thought I could get away with a little of a resemblance-- 398 00:26:42,014 --> 00:26:43,912 That's all. Dismissed. 399 00:26:43,947 --> 00:26:45,914 Just-Just a minute. Captain Wells, 400 00:26:45,949 --> 00:26:48,192 I happen to be a reporter for the Independent News Service. 401 00:26:48,227 --> 00:26:50,609 News, sir. That's the press. 402 00:26:50,643 --> 00:26:53,163 You do know about the First Amendment, the freedom of the press? 403 00:26:53,197 --> 00:26:54,820 I'm fully aware of all the articles... 404 00:26:54,854 --> 00:26:56,545 of the Constitution of the United States, Mr. Kolchak. 405 00:26:56,580 --> 00:26:57,961 Splendid. 406 00:26:57,995 --> 00:27:00,446 Are you fully aware of the articles of the Maritime Code? 407 00:27:00,480 --> 00:27:05,278 Article 43: The captain of the vessel shall have full and sole authority... 408 00:27:05,313 --> 00:27:07,626 over all passengers and crew therein. 409 00:27:07,660 --> 00:27:12,320 And shall, in the event of a crisis, take any means he deems necessary... 410 00:27:12,354 --> 00:27:15,737 to ensure that everyone aboard acts in compliance... 411 00:27:15,772 --> 00:27:16,807 with the best interest of the vessel. 412 00:27:16,842 --> 00:27:18,637 Crisis. You did say "crisis," sir. 413 00:27:18,671 --> 00:27:21,570 That means you agree there was something very strange aboard this boat. 414 00:27:21,605 --> 00:27:23,262 - Ship. - Boat, ship, whatever. 415 00:27:23,296 --> 00:27:27,024 I was down here last night, and I saw something absolutely incredible, 416 00:27:27,059 --> 00:27:29,199 before, well, before I was blacked out, but I did see it. 417 00:27:29,233 --> 00:27:32,409 There was a disturbance, yes, but the matter is now fully in hand. 418 00:27:32,443 --> 00:27:35,723 Disturbance? Listen, what I saw down here, 419 00:27:35,757 --> 00:27:40,624 I saw your crew being ripped apart by some thing, some animal thing. 420 00:27:40,659 --> 00:27:44,041 Torn into shreds like they were rag dolls, limb from limb. 421 00:27:44,076 --> 00:27:47,113 Now, whatever it is that's aboard this boat is not well in hand. 422 00:27:47,148 --> 00:27:49,391 If you wanna know what I think it is-- 423 00:27:49,426 --> 00:27:51,393 Article 47, revised Maritime Code: 424 00:27:51,428 --> 00:27:55,328 Should any person or persons fail to comply with the captain's directives, 425 00:27:55,363 --> 00:27:57,676 he or they shall be placed under bodily restraint... 426 00:27:57,710 --> 00:28:00,817 - for as long as the captain sees fit. - Bodily restraint? 427 00:28:00,851 --> 00:28:03,267 It used to be called "putting a man in irons," Mr. Kolchak. 428 00:28:03,302 --> 00:28:07,444 Now, while we don't have that outmoded means of bodily restraint, 429 00:28:07,478 --> 00:28:10,758 I'm sure the ship's engineer could jury-rig a suitable substitute. 430 00:28:10,792 --> 00:28:12,760 Isn't that right, Mr. Hallem? 431 00:28:12,794 --> 00:28:14,658 Gribbs here could put something together... 432 00:28:14,693 --> 00:28:16,764 with some chains and a couple of marlinespikes. 433 00:28:16,798 --> 00:28:19,111 - Take about 15 minutes. - Marlinespikes? 434 00:28:19,145 --> 00:28:22,252 Oh, yeah, mean things. Metal, looks like a shark's tooth. 435 00:28:22,286 --> 00:28:23,840 You mean you can really do that? 436 00:28:23,874 --> 00:28:26,325 Let's hope you never have to find out, Mr. Kolchak. 437 00:28:26,359 --> 00:28:31,192 Now I suggest that you just do what you came on board to do, interview. 438 00:28:31,226 --> 00:28:35,921 The schoolteachers, the dentists, the aging stewardesses. 439 00:28:35,955 --> 00:28:38,164 Well, that's all very simple, Captain, but unfortunately, 440 00:28:38,199 --> 00:28:42,928 your passengers seem to be disappearing into your deep freeze. 441 00:28:42,962 --> 00:28:46,794 I think you'd better make up a set of those irons, Mr. Gribbs, just in case. 442 00:28:46,828 --> 00:28:48,485 - Yes, sir. - Carry on. 443 00:28:48,519 --> 00:28:50,729 Now, Mr. Gribbs, that won't be necessary, really. 444 00:28:50,763 --> 00:28:56,010 I mean, that kind of thing is really out of the Dark Ages, isn't it? 445 00:28:56,044 --> 00:28:58,081 - Are those them? - Sir? 446 00:28:58,115 --> 00:29:00,083 Are these those? 447 00:29:07,297 --> 00:29:11,094 Mr. Kolchak won't win any prizes for his photography, 448 00:29:11,128 --> 00:29:13,544 but his subject is certainly startling. 449 00:29:33,702 --> 00:29:35,670 Dr. Ross? 450 00:30:02,973 --> 00:30:04,975 Operator, I want ship-to-shore, please. 451 00:30:05,010 --> 00:30:07,598 I'm sorry, Mr. Kolchak, but all the lines are busy. Please try later. 452 00:30:07,633 --> 00:30:09,600 They've been busy for the last two hours. 453 00:30:09,635 --> 00:30:11,913 - How did you know my name? - 454 00:30:11,948 --> 00:30:15,330 Buongiorno, Carlo. And what happened to you last night? 455 00:30:15,365 --> 00:30:18,057 I heard a lot of men running by, and then you were gone. 456 00:30:18,092 --> 00:30:21,854 They jammed the phone on me. Captain Bligh has put me off-limits. 457 00:30:21,889 --> 00:30:24,305 You know, everyone aboard has the case of the crazies. 458 00:30:24,339 --> 00:30:26,134 Something is very wrong here. 459 00:30:26,169 --> 00:30:29,793 And do you know, they closed the Grog Shop for the rest of the voyage? 460 00:30:29,828 --> 00:30:33,245 And there's a whole long section of carpeting been taken out near the lobby. 461 00:30:33,279 --> 00:30:36,282 They're wasting their time. Blood stains cannot be removed. 462 00:30:36,317 --> 00:30:40,114 Well, I happened to overhear a couple of Italian stewards talking. 463 00:30:40,148 --> 00:30:41,840 They thought I couldn't speak Italian. 464 00:30:41,874 --> 00:30:44,083 You know what one guy was saying? 465 00:30:44,118 --> 00:30:49,882 - No, no, I don't. - 466 00:30:49,917 --> 00:30:52,160 - You know what that means? - No, no. 467 00:30:52,195 --> 00:30:54,611 - Lupo? - Lupo.Oh, wolf! 468 00:30:56,164 --> 00:30:58,857 Exactly. Isn't that absurd? I don't know what's gotten into everybody. 469 00:30:58,891 --> 00:31:03,206 Claws and fangs. And it's not gonna stop either. 470 00:31:03,240 --> 00:31:05,587 You wouldn't happen to know anything about legends, would you? 471 00:31:05,622 --> 00:31:08,832 - Legends? - Yeah, you know, uh, legends. 472 00:31:08,867 --> 00:31:11,973 - Oh, you mean like Oedipus. - No, like the werewolf legends. 473 00:31:12,008 --> 00:31:16,150 You're not going to take a couple of Neapolitan sailors seriously, are you? 474 00:31:16,184 --> 00:31:18,152 Italians always overdramatize. 475 00:31:18,186 --> 00:31:20,154 What about movies? I mean, you've seen 'em all. 476 00:31:20,188 --> 00:31:22,501 Certainly someone involved must have done some research. 477 00:31:24,261 --> 00:31:27,644 Oh! Well, it's silver bullets, I think. 478 00:31:27,678 --> 00:31:31,751 - What? - I forgot. Wait a minute. It was John Wayne. 479 00:31:31,786 --> 00:31:33,961 - You said something. What was it? - Silver bullets. 480 00:31:33,995 --> 00:31:36,480 - Silver bullets. - Charlie Chan? I forgot. I didn't, uh-- 481 00:31:46,905 --> 00:31:48,320 Uh, ahem, steward. 482 00:31:48,354 --> 00:31:50,287 - Oh, how you doing, Mr. Kolchak? - Fine, George. 483 00:31:50,322 --> 00:31:53,014 Hope you changed your mind. I'll go as high as 18 bucks for this. 484 00:31:53,049 --> 00:31:55,775 George, are you available for an errand of sorts? 485 00:31:55,810 --> 00:31:58,951 - Oh, I'm always at your service, Mr. Kolchak. - Really? 486 00:32:48,794 --> 00:32:51,176 Oh, hey, there's my main man. How you doing, Carl? 487 00:32:51,210 --> 00:32:53,178 And, uh, what are you doing, Carl? 488 00:32:53,212 --> 00:32:54,869 I know. You're fixing up some kind of costume... 489 00:32:54,903 --> 00:32:56,250 for the fantasy dress ball tonight, right? 490 00:32:56,284 --> 00:32:59,115 - Wrong. - No, I mean, that's a helmet, right? 491 00:32:59,149 --> 00:33:01,289 I mean, you're into some kind of Visigoth trip. 492 00:33:01,324 --> 00:33:03,360 There will be no fancy dress ball tonight. 493 00:33:03,395 --> 00:33:05,397 Oh, yes, there will, 'cause they announced it this morning. 494 00:33:05,431 --> 00:33:07,468 Yeah, and I'm playing Lady Godiva. 495 00:33:07,502 --> 00:33:09,642 And I'm coming as Peeping Tom. All right. 496 00:33:09,677 --> 00:33:12,438 Mel, you've reconnoitered this ship pretty good. Is there a priest on board? 497 00:33:12,473 --> 00:33:13,992 - Priest? - A priest. 498 00:33:14,026 --> 00:33:17,374 Hey, Carl, I mean listen. Paula's cute, you know, 499 00:33:17,409 --> 00:33:19,307 but you don't have to sign up for a life sentence. 500 00:33:19,342 --> 00:33:22,276 I mean, getting spliced is not the object of this cruise. 501 00:33:22,310 --> 00:33:23,794 Getting your chimes rung is. 502 00:33:23,829 --> 00:33:27,971 This has nothing to do with chimes ringing or splicing at all. 503 00:33:28,006 --> 00:33:31,630 Oh, good, man, because Wendy and me made that marriage scene for about 10 years, 504 00:33:31,664 --> 00:33:33,632 and we're here to tell you it is nowhere. 505 00:33:33,666 --> 00:33:37,877 What? Let me absorb this slowly. 506 00:33:37,912 --> 00:33:41,605 - You and Wendy were married? - Yeah. 507 00:33:41,640 --> 00:33:43,883 - I mean, to each other. - Oh, right on. Yeah. 508 00:33:43,918 --> 00:33:47,404 We got divorced about three years ago, and we've been having a ball ever since. 509 00:33:47,439 --> 00:33:50,269 - Well, I wish you all the luck in the world. - Thank you. 510 00:33:50,304 --> 00:33:52,478 In the meantime, is there a priest on board? 511 00:33:52,513 --> 00:33:55,826 Well, hey, what about what's his name? 512 00:33:55,861 --> 00:33:59,002 Who? Oh, yeah, I know, yeah. 513 00:33:59,037 --> 00:34:01,349 There was some cat that told me he flunked out of divinity school. 514 00:34:01,384 --> 00:34:03,524 - Is that any help? - Does he speak Latin? 515 00:34:03,558 --> 00:34:06,596 Last night he was kind of into Romance languages. 516 00:34:06,630 --> 00:34:08,046 That's funny. That's very funny. 517 00:34:08,080 --> 00:34:10,255 Will you find him and bring him back here in about an hour? 518 00:34:10,289 --> 00:34:13,154 Yeah, okay. And then you wanna put on your Lady Godiva outfit for me? 519 00:34:13,189 --> 00:34:16,019 You know, Mel, you just never had any respect for our marriage. 520 00:34:16,054 --> 00:34:18,539 - What are you talking about? - You know what you really are? 521 00:34:18,573 --> 00:34:20,541 - What'd you find out? - We were right. 522 00:34:20,575 --> 00:34:22,646 When I placed the call from my cabin, I got through fine. 523 00:34:22,681 --> 00:34:24,683 - I talked to your editor, Mr. Vincenzo. - Yeah. 524 00:34:24,717 --> 00:34:26,685 Oh, gee, does he sound like he needs a vacation. 525 00:34:26,719 --> 00:34:29,205 Anyway, he seemed very upset... 526 00:34:29,239 --> 00:34:31,655 when I mentioned you wanted stuff about mutilation murders. 527 00:34:31,690 --> 00:34:34,451 - That follows. - He sounded awful. 528 00:34:34,486 --> 00:34:37,868 I mean, coughing and sneezing. Apparently he has the flu. 529 00:34:37,903 --> 00:34:41,251 But he still has to come into work because nobody else is in the office. 530 00:34:43,460 --> 00:34:46,601 - I don't get it. - You wouldn't understand. 531 00:34:46,636 --> 00:34:48,189 What did he say about the animal attacks? 532 00:34:48,224 --> 00:34:52,400 Well, last month, in Yellowstone County, Montana, 533 00:34:52,435 --> 00:34:54,437 a family of five was killed. 534 00:34:54,471 --> 00:34:56,370 The authorities there believe that they were attacked by-- 535 00:34:56,404 --> 00:34:57,819 Wolves. 536 00:34:57,854 --> 00:35:02,065 And before that, a six-man NATO radar team in Greenland-- 537 00:35:02,100 --> 00:35:03,584 NATO? Tell me the date. 538 00:35:03,618 --> 00:35:06,828 It was exactly one month before the Yellowstone County incident, right? 539 00:35:06,863 --> 00:35:08,658 Yes, that's right. 540 00:35:08,692 --> 00:35:11,764 Five were mutilated beyond recognition, but one survived. 541 00:35:11,799 --> 00:35:14,112 - What was his name? - It's not listed here. 542 00:35:14,146 --> 00:35:17,184 There's no record of him? Who he was? Where he went? Where he came from? 543 00:35:17,218 --> 00:35:19,324 No. 544 00:35:19,358 --> 00:35:23,880 Listen, I gotta meet a guy. You stay here, right here in this room, and do not move. 545 00:35:23,914 --> 00:35:27,849 No matter what happens, do not leave this room. Is that clear? 546 00:35:27,884 --> 00:35:29,851 - Yes. - I mean, those are orders, right? 547 00:35:29,886 --> 00:35:32,923 Lock the door behind me. On second thought, I'll lock it for you. 548 00:35:39,206 --> 00:35:42,105 - Oh. Well, you got it? - Yeah, where's the money? 549 00:35:42,140 --> 00:35:46,627 Money, money, here. Here's your money. $50. Could I have a receipt for that? 550 00:35:46,661 --> 00:35:48,629 We gotta find a better place to make the pass. 551 00:35:48,663 --> 00:35:50,734 The what? Just give it to me, please. 552 00:35:50,769 --> 00:35:53,599 I wanna make sure you're satisfied. You got the right material. 553 00:35:53,634 --> 00:35:56,223 And besides, I wanna make sure nobody's giving me any phony money. 554 00:35:56,257 --> 00:35:59,329 - What are you talking about? - Now, don't laugh. 555 00:35:59,364 --> 00:36:02,746 I got a trunkful of lira, marks and pounds that ain't worth a dime. 556 00:36:02,781 --> 00:36:04,748 But those are American dollars. 557 00:36:04,783 --> 00:36:06,785 So what? What do you think it's gonna be worth tomorrow? 558 00:36:06,819 --> 00:36:09,960 Oh, good evening, ma'am. Sir. 559 00:36:11,617 --> 00:36:14,655 Besides, I'm getting some pretty bad vibes here. 560 00:36:14,689 --> 00:36:16,829 I don't like the smell of this whole thing. 561 00:36:16,864 --> 00:36:18,452 Let's go down to my compartment. 562 00:36:18,486 --> 00:36:20,454 - Who is it? 563 00:36:20,488 --> 00:36:23,284 - Me. 564 00:36:23,319 --> 00:36:26,563 - Paula Griffin, this is George-- - Just first names, okay? 565 00:36:26,598 --> 00:36:30,567 - Okay. - Hey, that's nice stuff. 566 00:36:30,602 --> 00:36:33,225 Genuine Vallarchon. You wanna unload it? 567 00:36:33,260 --> 00:36:35,676 - It's not ours. - It doesn't make any difference. 568 00:36:35,710 --> 00:36:39,783 Wi-- Will you put it down, please? Let's see what you got. Come on. Come on. 569 00:36:44,616 --> 00:36:47,515 That's silver plate. That's not sterling silver. 570 00:36:47,550 --> 00:36:49,793 Haven't you got any real silver aboard this ship? 571 00:36:49,828 --> 00:36:51,174 - Sure. - Well, get it. 572 00:36:51,209 --> 00:36:54,177 - Uh-uh, not for any price. - Why? 573 00:36:54,212 --> 00:36:56,938 It's the buttons on the captain's dress uniform. 574 00:36:58,906 --> 00:36:59,872 Oh? 575 00:37:24,276 --> 00:37:27,659 - What are you doing here? How did you get in here? 576 00:37:27,693 --> 00:37:30,109 If I told you, Captain, you'd clap me in irons. 577 00:37:30,144 --> 00:37:33,803 Clap you in irons. I'll have you keelhauled for this. 578 00:37:33,837 --> 00:37:35,805 Well, Captain, you seem to be fond of living in the past, 579 00:37:35,839 --> 00:37:37,738 so perhaps you'd be interested in knowing... 580 00:37:37,772 --> 00:37:39,187 that there is a werewolf on board. 581 00:37:39,222 --> 00:37:41,569 - Really? - Really. 582 00:37:41,604 --> 00:37:44,365 Article 22, revised Maritime Code: 583 00:37:44,400 --> 00:37:48,058 Should any passenger or passengers exhibit, in the captain's opinion, 584 00:37:48,093 --> 00:37:49,681 an unbalanced state of mind, 585 00:37:49,715 --> 00:37:53,650 - the captain may order that such passenger be put-- - To sleep. Yes, I know. 586 00:37:53,685 --> 00:37:56,343 I won't deny we've had trouble. 587 00:37:56,377 --> 00:37:59,449 My officers concur with me that we've had a psychotic killer on board. 588 00:37:59,484 --> 00:38:02,314 A psychotic killer? What about the drugs missing from the infirmary? 589 00:38:02,349 --> 00:38:04,834 The man may have had a serious drug problem. 590 00:38:04,868 --> 00:38:06,422 But since the attacks have stopped, 591 00:38:06,456 --> 00:38:08,389 obviously one of three things has happened. 592 00:38:08,424 --> 00:38:11,461 The man fell overboard, the man committed suicide, 593 00:38:11,496 --> 00:38:13,946 or the man suffered serious injuries... 594 00:38:13,981 --> 00:38:17,156 and crawled away to the bowels of the ship to die. 595 00:38:17,191 --> 00:38:19,538 Or the thing is still alive and waiting for the moon to rise. 596 00:38:19,573 --> 00:38:21,885 - The moon. - The moon. The full moon. 597 00:38:21,920 --> 00:38:25,751 Check your nautical charts, Captain, for the exact time. 598 00:38:27,408 --> 00:38:30,342 Have Mr. Hallem come up here with the security party, please. 599 00:38:30,377 --> 00:38:33,483 Listen, you've seen the photographs that I took. 600 00:38:33,518 --> 00:38:35,623 Did you see a psychotic killer in that? 601 00:38:35,658 --> 00:38:38,764 All right, I will address you in terms you will understand. 602 00:38:38,799 --> 00:38:41,560 You will understand and comply with the following orders. 603 00:38:41,595 --> 00:38:44,080 All security personnel are to be equipped with silver bullets. 604 00:38:44,114 --> 00:38:47,083 Those silver bullets are to be blessed by a priest, 605 00:38:47,117 --> 00:38:48,878 not in English, but in Latin. 606 00:38:48,912 --> 00:38:52,330 Furthermore, sir, before moonrise, all passengers and personnel... 607 00:38:52,364 --> 00:38:54,987 are to be restricted to their cabins with the doors bolted and locked. 608 00:38:55,022 --> 00:38:58,025 - End of orders, sir. - Yes, sir. 609 00:38:58,059 --> 00:39:00,407 - Take him below. - Take him below. 610 00:39:00,441 --> 00:39:01,994 Now wait just one minute. 611 00:39:02,029 --> 00:39:05,135 If you put me someplace against my will and something happens to me, 612 00:39:05,170 --> 00:39:07,448 you're gonna have to write a new chapter in the Maritime Code, 613 00:39:07,483 --> 00:39:11,003 or my editor's name is not Antonio Vincenzo. 614 00:39:11,038 --> 00:39:14,766 Your editor. Release him. 615 00:39:16,561 --> 00:39:20,358 - Not here, outside! - Just a minute now. 616 00:39:20,392 --> 00:39:22,394 Wait a minute, fellas. Wait just one second. 617 00:39:22,429 --> 00:39:24,362 - Mr. Hallem. - Yes, sir? 618 00:39:27,019 --> 00:39:29,539 Ask Royer how much time we'd buy... 619 00:39:29,574 --> 00:39:34,786 if we changed course now and tried to outrun the rising moon. 620 00:39:34,820 --> 00:39:37,375 - Sir? - Nothing! 621 00:39:58,706 --> 00:39:59,983 - Hey, Paula. - Hiya. 622 00:40:00,018 --> 00:40:02,400 Here's your man, Jay Remy. 623 00:40:02,434 --> 00:40:04,471 Here it is in the pot. It has to be blessed. 624 00:40:04,505 --> 00:40:06,058 Hey, is this gonna take long? 625 00:40:06,093 --> 00:40:08,095 I've invested a lot of time in a couple of young ladies-- 626 00:40:08,129 --> 00:40:10,925 Just do it, will you? I mean, just mumble something in Latin. 627 00:40:10,960 --> 00:40:12,686 It doesn't make a lot of difference-- 628 00:40:12,720 --> 00:40:15,102 - Are you folks loaded? What's going on? - Nothing is going on. 629 00:40:15,136 --> 00:40:18,208 I just need you to bless this pot of melted silver, that's all. 630 00:40:18,243 --> 00:40:20,866 I mean, we haven't got much time. See, that's the problem. 631 00:40:20,901 --> 00:40:25,595 So, if you know anything in Latin, a prayer, anything? 632 00:40:25,630 --> 00:40:27,804 Well, I know a nuptial prayer pretty good. 633 00:40:27,839 --> 00:40:29,772 Well, that doesn't sound quite right to me. 634 00:40:29,806 --> 00:40:33,292 - Mm, a prayer for the dead? - Yeah, that sounds more like it. 635 00:40:37,469 --> 00:40:40,886 Now, if you ever need any more blessings, we'll talk about it. 636 00:40:40,921 --> 00:40:42,440 You just come on down to my cabin. 637 00:40:42,474 --> 00:40:44,442 We'll have a little drinky-winky or something, 638 00:40:44,476 --> 00:40:46,029 but leave Hi-Ho Silver here. 639 00:40:46,064 --> 00:40:49,170 If I were you, I'd go back to my cabin, lock the doors, stay sober... 640 00:40:49,205 --> 00:40:52,001 and remember some more prayers. 641 00:41:06,049 --> 00:41:08,431 10:21 p.m., Bernhardt Stieglitz, 642 00:41:08,466 --> 00:41:11,745 ordinary career soldier, answered a primordial call... 643 00:41:11,779 --> 00:41:14,299 and had a most extraordinary dream. 644 00:41:14,333 --> 00:41:18,648 A nightmare that no human being could ever imagine or begin to comprehend. 645 00:41:20,374 --> 00:41:24,205 - Mr. Stieglitz? 646 00:41:26,622 --> 00:41:29,176 Mr. Stieglitz. It's George. Are you all right? 647 00:42:24,645 --> 00:42:28,787 - 648 00:44:35,293 --> 00:44:37,019 Get in your cabin, you dum-dum. 649 00:47:52,076 --> 00:47:54,699 - 650 00:48:32,392 --> 00:48:34,394 The body was never recovered. 651 00:48:34,428 --> 00:48:37,638 When the old ship was scrapped, all evidence was scrapped along with her. 652 00:48:40,848 --> 00:48:42,747 Of the 11 crewmen and four passengers... 653 00:48:42,781 --> 00:48:46,095 attacked by the beast, it is not known how many actually died. 654 00:48:46,130 --> 00:48:48,926 The injured? Well, they disappeared. 655 00:48:48,960 --> 00:48:53,551 Rumor has it to Switzerland, to undergo treatment for a rare blood disease. 656 00:48:57,175 --> 00:49:01,386 The shipping line would only admit to having had a psychotic stowaway on board. 657 00:49:01,421 --> 00:49:04,148 The killer had fallen overboard after being cornered... 658 00:49:04,182 --> 00:49:05,804 by ship's officers, so they said. 659 00:49:05,839 --> 00:49:10,809 All traces of Bernard Stieglitz vanished. His baggage was gone. 660 00:49:10,844 --> 00:49:14,710 His name could not be found in any passenger manifest. 661 00:49:14,744 --> 00:49:18,507 NATO officials claim no such man had ever existed in their organization. 662 00:49:18,541 --> 00:49:22,235 And any attempt to publish a werewolf story about such a man... 663 00:49:22,269 --> 00:49:25,893 would be met with the heaviest legal artillery. 664 00:49:25,928 --> 00:49:30,553 Vincenzo, always gun-shy, conveyed that message to me in no uncertain terms. 665 00:49:30,588 --> 00:49:34,143 So, here the story sits, for good, I guess. 666 00:49:34,178 --> 00:49:37,388 No one but you and I know the real truth. 667 00:49:37,422 --> 00:49:39,942 The real story. 668 00:49:45,465 --> 00:49:47,398 Cab! 669 00:49:51,022 --> 00:49:54,370 Ah. That's it. 670 00:49:56,096 --> 00:49:58,029 To the airport, huh? 57745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.