Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,410 --> 00:01:07,550
Admittedly, the story
you are about to read...
2
00:01:07,584 --> 00:01:09,552
is bizarre, incredible.
3
00:01:09,586 --> 00:01:13,349
Those of you who wish to
avoid being unsettled, who
wish to avoid thinking...
4
00:01:13,383 --> 00:01:15,523
will label it insane.
5
00:01:15,558 --> 00:01:17,974
And though you, the reader,
would find these facts...
6
00:01:18,008 --> 00:01:20,425
almost impossible
to substantiate,
7
00:01:20,459 --> 00:01:22,565
that does not change
their nature.
8
00:01:22,599 --> 00:01:25,568
Facts they are.
I know. I saw them happen.
9
00:01:25,602 --> 00:01:28,536
Yellowstone County,
Montana, December 11.
10
00:01:28,571 --> 00:01:31,229
Horrified local authorities
investigated the gruesome
deaths...
11
00:01:31,263 --> 00:01:32,885
of four area residents--
12
00:01:32,920 --> 00:01:36,130
the Rockwell family--
mother, father
and two children.
13
00:01:36,165 --> 00:01:38,788
All had been discovered
strewn around
their isolated farm...
14
00:01:38,822 --> 00:01:40,928
their bodies mutilated.
15
00:01:40,962 --> 00:01:44,034
An official coroner's
report stated they had
been dead three days.
16
00:01:44,069 --> 00:01:46,796
Cause of death?
Attacked by wolves.
17
00:01:46,830 --> 00:01:51,007
Fact: The last sighting
of a wolf in Yellowstone
County occurred in 1948.
18
00:01:51,041 --> 00:01:52,974
Fact: In the entire history
of this continent,
19
00:01:53,009 --> 00:01:55,218
there has never been
one documented case...
20
00:01:55,253 --> 00:01:57,324
of attack by wolves
on a human being.
21
00:02:01,535 --> 00:02:04,641
That year, Chicago was
having one of its worst
winters in history,
22
00:02:04,676 --> 00:02:05,953
but Christmas was merry.
23
00:02:05,987 --> 00:02:07,851
Our office
even had a party,
24
00:02:07,886 --> 00:02:10,233
- The first since Lindbergh
soloed the Atlantic.
-
25
00:02:10,268 --> 00:02:12,408
The festivities
were the idea
of Edith Cowles,
26
00:02:12,442 --> 00:02:16,239
our office mother
and founder of my favorite
riddle column.
27
00:02:16,274 --> 00:02:19,794
The Asian flu had decimated
our staff, but the party
had accomplished its end,
28
00:02:19,829 --> 00:02:24,558
that of bidding
a fond adieu and bon voyage
to Tony Vincenzo,
29
00:02:24,592 --> 00:02:27,388
- who was finally taking
a long-awaited vacation...
-
30
00:02:27,423 --> 00:02:30,150
- aboard the cruise ship
Hanover.
-
31
00:02:30,184 --> 00:02:32,359
He wasn't paying for
the cruise, of course.
32
00:02:32,393 --> 00:02:34,430
He had wangled it
as his own feature story,
33
00:02:34,464 --> 00:02:37,605
and the New York office
was picking up the tab.
34
00:02:37,640 --> 00:02:40,884
No, no, no, that's in
the office next door.
Will you shut up a minute?
35
00:02:40,919 --> 00:02:43,784
- Shh. Tony.
-
36
00:02:43,818 --> 00:02:48,168
Hello, sir.
No, it's not him, sir.
One moment. I'll put him on.
37
00:02:48,202 --> 00:02:50,722
- What is it?
- It's New York.
Will you get on the phone?
38
00:02:50,756 --> 00:02:52,689
- Oh, oh.
- It's for you.
Hurry up!
39
00:02:52,724 --> 00:02:54,691
Okay.
40
00:03:01,560 --> 00:03:04,356
You got it, Tony? Okay.
41
00:03:04,391 --> 00:03:08,671
- You gonna take it home?
-
42
00:03:08,705 --> 00:03:13,365
Oh. Well, what time
are they gonna get here?
What day?
43
00:03:13,400 --> 00:03:16,126
- A watch. A wristwatch.
-
44
00:03:16,161 --> 00:03:20,096
- Oh, I don't think so.
-
45
00:03:20,130 --> 00:03:21,718
Jingle bells
46
00:03:21,753 --> 00:03:24,687
Oh, what fun--
47
00:03:24,721 --> 00:03:28,794
- But I've had this planned
months ago.
-
48
00:03:28,829 --> 00:03:31,349
Well, doesn't anybody
there consider the fact
that I haven't had--
49
00:03:31,383 --> 00:03:34,317
What? You can't understand?
Wait a minute.
50
00:03:35,629 --> 00:03:37,424
Doesn't anybody there
consider the fact...
51
00:03:37,458 --> 00:03:39,288
that I haven't had
a vacation in five years?
52
00:03:39,322 --> 00:03:42,498
- Shh.
53
00:03:42,532 --> 00:03:45,190
They want me to pick them up
at the airport?
54
00:03:45,225 --> 00:03:48,780
Boy, that's gall for you.
That was the same airport
I was gonna leave from.
55
00:03:48,814 --> 00:03:51,438
- He certainly doesn't look
like Old Nick, does he?
56
00:03:51,472 --> 00:03:55,304
Now look. Couldn't I have
the flu? Couldn't you
tell them that I'm sick?
57
00:03:55,338 --> 00:03:58,445
Look, I need this vacation.
J-Just tell 'em I'm sick.
58
00:03:58,479 --> 00:04:01,171
I'm already packed
and ready to go!
59
00:04:05,728 --> 00:04:07,523
Uh-oh.
60
00:04:07,557 --> 00:04:11,975
-
Kolchak!
61
00:04:16,186 --> 00:04:18,672
- Yes, sir.
- How's that flu of yours?
62
00:04:18,706 --> 00:04:21,157
- Bugs never get me, sir.
- Oh, I thought
I heard you mention...
63
00:04:21,191 --> 00:04:23,297
something
about a temperature,
a queasy stomach...
64
00:04:23,332 --> 00:04:25,023
- or something
the other day.
- Me?
65
00:04:25,057 --> 00:04:27,750
- Yeah.
- No, no, no, never.
66
00:04:27,784 --> 00:04:30,580
- How come you never
get sick, Kolchak?
- I must live right, sir.
67
00:04:30,615 --> 00:04:34,170
Ron. Hey, you look
pretty good, Ron. How do
you feel? What's this?
68
00:04:34,204 --> 00:04:36,759
My column.
I'd like you to look it over
so I can get outta here.
69
00:04:36,793 --> 00:04:38,761
At 10:00 in the morning.
Where're you going?
70
00:04:38,795 --> 00:04:41,833
The doctor,
if you don't mind.
I think I'm getting sick.
71
00:04:41,867 --> 00:04:44,387
How about
all those megavitamins
you've been taking,
72
00:04:44,422 --> 00:04:46,631
and the massive doses
of Vitamin "C"?
73
00:04:46,665 --> 00:04:49,461
They're making me sick.
74
00:04:49,496 --> 00:04:53,327
How would one-week,
all-paid-expense cruise on
the Hanovermake you feel?
75
00:04:53,362 --> 00:04:56,226
Worse. I have a bad time
with seasickness.
76
00:04:56,261 --> 00:04:59,057
Everything
makes you sick, doesn't it?
You're seasick. Airsick.
77
00:04:59,091 --> 00:05:01,162
Don't drive your car
more than 30 miles an hour.
78
00:05:01,197 --> 00:05:03,648
You know, a reporter
has to travel, Ron.
79
00:05:03,682 --> 00:05:06,478
Please, I would like
to go to the doctor.
80
00:05:06,513 --> 00:05:09,170
Go. Go.
Only don't let them
put you in a wheelchair.
81
00:05:09,205 --> 00:05:12,691
You'll probably
start bleeding
from the ears.
82
00:05:13,899 --> 00:05:17,144
Okay, okay, Kolchak.
You got it. You win.
83
00:05:17,178 --> 00:05:18,697
Aw, Tony,
I'm sorry about that.
84
00:05:18,732 --> 00:05:21,769
You had this vacation
all planned. It was gonna
be such a good time.
85
00:05:21,804 --> 00:05:24,531
And here we bought you
this lovely plantation hat
for a Christmas present.
86
00:05:24,565 --> 00:05:27,327
- Yeah, they're coming.
- I'm sorry. I didn't hear you.
What did you say?
87
00:05:27,361 --> 00:05:29,329
They're coming.
That's what I said.
88
00:05:29,363 --> 00:05:30,744
- The British?
- The accountants.
89
00:05:30,778 --> 00:05:32,366
And some big macher
from New York.
90
00:05:32,401 --> 00:05:36,266
Oh, no.
Oh, Tony, that's terrible.
Oh, that's awful.
91
00:05:36,301 --> 00:05:39,511
The books are in shape
for an audit, aren't they?
92
00:05:40,857 --> 00:05:42,859
- There's the plane tickets.
- Plane tickets.
93
00:05:42,894 --> 00:05:44,585
Tickets for the boat.
94
00:05:44,620 --> 00:05:47,312
- And expense money.
- Expense money?
95
00:05:47,347 --> 00:05:49,694
Uh-- Uh--
96
00:05:49,728 --> 00:05:52,524
Don't get the idea
you're going on a vacation.
97
00:05:52,559 --> 00:05:55,320
I wanna see these stories.
98
00:05:55,355 --> 00:05:58,254
I want them to be incisive,
thought-provoking.
99
00:05:58,288 --> 00:06:00,256
This is billed as
a swinging singles cruise,
100
00:06:00,290 --> 00:06:02,465
and I wanna see this trip
laid bare.
101
00:06:02,500 --> 00:06:06,331
Their pretensions,
the expenses,
the heartbreak...
102
00:06:06,366 --> 00:06:10,300
- and the joy
if there is any.
- Joy.
103
00:06:10,335 --> 00:06:15,133
Then, of course,
there's, uh, the ship
itself, the Hanover.
104
00:06:15,167 --> 00:06:19,137
Now, she's headed
for the scrap heap.
This is her last trip.
105
00:06:19,171 --> 00:06:22,658
Why don't you do a couple
of pieces with a--
106
00:06:22,692 --> 00:06:26,351
with a nostalgic flavor,
you know?
107
00:06:26,386 --> 00:06:29,734
Why am I telling you
all this? You're supposed
to be a professional.
108
00:06:29,768 --> 00:06:32,081
Now look,
don't go bananas, Kolchak.
109
00:06:32,115 --> 00:06:34,739
Just some nice simple
stories about people
on a boat, huh?
110
00:06:34,773 --> 00:06:36,844
Sure, Tony. Sure, sure.
111
00:06:36,879 --> 00:06:39,778
Are we gonna get any riddles
today, Miss Cowles?
112
00:07:13,433 --> 00:07:15,607
The Hanover had been built
in the early '30s.
113
00:07:15,642 --> 00:07:19,715
A floating anachronism,
900 feet long,
she could sleep 2,000.
114
00:07:19,749 --> 00:07:22,856
Considered by many to be
the grandest lady to have
ever sailed the seas...
115
00:07:22,890 --> 00:07:25,721
she had outraced U-boats,
fought off dive-bombers...
116
00:07:25,755 --> 00:07:27,930
and weathered
the wildest of parties.
117
00:07:27,964 --> 00:07:29,966
But she had not weathered
the airlines.
118
00:07:30,001 --> 00:07:33,107
The 747 had condemned her
to death.
119
00:08:09,385 --> 00:08:11,974
- Mmm!
Hi, man, how are ya?
- Oh, I--
120
00:08:12,008 --> 00:08:14,977
Hey, put 'er there.
Good to see ya.
Let me ask you something.
121
00:08:15,011 --> 00:08:16,634
- Sure.
- What are you doing here?
122
00:08:16,668 --> 00:08:20,016
- I guess I'm your roommate.
- Oh, hey, terrific.
Mel Tarter.
123
00:08:20,051 --> 00:08:22,640
- Hi, Mel.
- Hi. Where's your name tag?
You gotta have a name tag.
124
00:08:22,674 --> 00:08:25,643
No, no, no, I'm not
a regular passenger here.
I'm a reporter. See?
125
00:08:25,677 --> 00:08:28,300
A reporter.
Oh, you mean like
the fifth column, huh?
126
00:08:28,335 --> 00:08:30,855
Uh, no. The fifth column
was a Nazi spy ring.
127
00:08:30,889 --> 00:08:33,098
Now, if you mean the press,
that's the Fourth Estate.
128
00:08:33,133 --> 00:08:35,515
- Oh, yeah, right, right.
Have a hit.
- Uh, no, thanks.
129
00:08:35,549 --> 00:08:39,415
No? Oh.
Mmm, all right.
130
00:08:39,449 --> 00:08:42,314
Listen, I already made
the whole tour around
the ship and back again.
131
00:08:42,349 --> 00:08:45,939
And it's the usual
breakdown. See,
you got 40% divorced--
132
00:08:45,973 --> 00:08:48,838
- Uh-huh.
- you got 50% deceased, and
you got 10% delightful.
133
00:08:48,873 --> 00:08:52,704
Now that's the 10%
we're interested in, right?
134
00:08:52,739 --> 00:08:54,982
- Oh, right.
- Hey, I'm gonna go get
myself another one.
135
00:08:55,017 --> 00:08:57,088
Yeah, yeah, yeah.
Full.
136
00:08:58,710 --> 00:09:01,299
- Full.
-
137
00:09:01,333 --> 00:09:03,819
Hi, I'm Wendy.
Is Mel Tarter here?
138
00:09:03,853 --> 00:09:06,546
- Well, yeah.
- Hey, all right!
139
00:09:06,580 --> 00:09:08,962
How you doing, babe?
140
00:09:08,996 --> 00:09:11,827
Oh, pumpkin, you look good.
Will you look at
that swimsuit?
141
00:09:11,861 --> 00:09:15,140
Huh? Look what's in it.
And look what's out of it.
142
00:09:15,175 --> 00:09:17,039
Hey, you know why
they call it a bikini?
143
00:09:17,073 --> 00:09:19,524
Because that's where they
set off the atomic bomb.
144
00:09:19,559 --> 00:09:21,664
Because that's where
they set off the atom bomb.
145
00:09:21,699 --> 00:09:26,358
- Oh, hey, that means food.
Uh, you coming up?
146
00:09:26,393 --> 00:09:29,465
- Uh, no.
- Oh, I'm sorry.
I didn't catch your name.
147
00:09:29,499 --> 00:09:31,778
- Carl Kolchak.
- Is that with a "C"
or a "K"?
148
00:09:31,812 --> 00:09:35,126
Both. Uh, "C" for Carl,
"K" for Kolchak.
149
00:09:35,160 --> 00:09:37,956
- That is cute, but where
is your name tag, Carl?
- Well--
150
00:09:37,991 --> 00:09:39,993
Oh, see, he's a reporter.
Fifth column.
151
00:09:40,027 --> 00:09:44,342
- Fourth Estate.
- Right. We're gonna go.
We'll see you later.
152
00:09:44,376 --> 00:09:46,620
Paula Griffin.
153
00:09:46,655 --> 00:09:49,347
Oh, you mean
the chick we met
up at the Grog Shop?
154
00:09:49,381 --> 00:09:52,868
- Yeah, he's perfect.
- Oh, yeah.
Hey, listen, Carl.
155
00:09:52,902 --> 00:09:54,352
Paula, you will love her,
man.
156
00:09:54,386 --> 00:09:56,596
I mean, she's gonna really
turn your train around.
157
00:09:56,630 --> 00:09:58,977
- Turn my train around?
- Yeah, yeah, right.
158
00:09:59,012 --> 00:10:01,255
- You comin' up?
- Uh, no, thanks. I'll join
you in a little while.
159
00:10:01,290 --> 00:10:04,431
I just got off the plane
from Chicago. I jumped in a
cab and raced down to the pier.
160
00:10:04,465 --> 00:10:07,330
- I'd like to get a shower.
- Chicago? All right!
161
00:10:07,365 --> 00:10:09,747
I gotta tell ya.
The last time I was
in the Loop--
162
00:10:09,781 --> 00:10:12,404
- Oh, hey, listen. You know
what we're gonna do?
163
00:10:12,439 --> 00:10:14,475
You and I will sit down
and have a long chat, okay?
164
00:10:14,510 --> 00:10:16,443
- We'll rap about Chi.
- Absolutely.
165
00:10:16,477 --> 00:10:18,514
- See ya later, buddy!
- Later. Bye.
166
00:10:18,548 --> 00:10:20,550
Oh, he's perfect!
167
00:10:47,405 --> 00:10:51,547
Oh, afternoon, sir.
You must be, uh,
Mr. Stieglitz.
168
00:10:51,581 --> 00:10:54,792
I'm the assistant purser.
Anything you need,
I'm your man.
169
00:10:54,826 --> 00:10:57,070
- Please call me George.
- What do you want?
170
00:10:57,104 --> 00:10:59,348
Oh, just doing some
unofficial checking, sir.
171
00:10:59,382 --> 00:11:01,005
There's a fella
down on "B" deck.
172
00:11:01,039 --> 00:11:03,593
He was assigned a cabin
that he doesn't like
very much.
173
00:11:03,628 --> 00:11:08,046
It's too small.
He'd be willing to pay well
for a larger place.
174
00:11:08,081 --> 00:11:11,429
Would you be interested
in a deal like that, sir?
175
00:11:11,463 --> 00:11:14,881
No. Because
I specifically asked
not to have a cabin mate.
176
00:11:14,915 --> 00:11:17,331
Oh, that's okay,
Mr. Stieglitz.
177
00:11:17,366 --> 00:11:21,197
Just remember,
anything you need,
I'm your man-- George.
178
00:11:21,232 --> 00:11:25,443
Liquor, ladies,
late-night snacks.
179
00:11:25,477 --> 00:11:27,479
Now please get out.
180
00:11:27,514 --> 00:11:31,311
Say, I got a honey
of a telephoto lens
that will fit this camera.
181
00:11:31,345 --> 00:11:34,486
The trouble is
somebody just scratched off
the serial numbers.
182
00:11:34,521 --> 00:11:36,972
Now, Mr. Stieglitz,
if there's anything you need
at any time,
183
00:11:37,006 --> 00:11:38,249
all you have to do is ring,
184
00:11:38,283 --> 00:11:40,182
- and I'll be right here
at your service.
- Thank you.
185
00:12:21,016 --> 00:12:23,018
10:18,
two events happened.
186
00:12:23,052 --> 00:12:25,227
One, the moon
had just risen off
the starboard bow.
187
00:12:25,261 --> 00:12:29,162
And two,
an angry Mrs. Lois Prysock
of Eugene, Oregon...
188
00:12:29,196 --> 00:12:32,786
had just lost $50
in dimes to the ship's
slot machines.
189
00:12:34,892 --> 00:12:36,894
- 10:20 p.m.,
190
00:12:36,928 --> 00:12:39,310
- Mrs. Lois Prysock
had lost everything.
191
00:12:59,606 --> 00:13:03,196
Hey. Hey, Cal.
Come on, hey.
192
00:13:03,230 --> 00:13:05,888
I want you to meet Paula.
You remember Wendy,
don't you?
193
00:13:05,923 --> 00:13:07,925
- Yeah, sure.
- Here, right over here.
194
00:13:07,959 --> 00:13:12,101
Hey, Cal Kolchak,
fourth column, I want
you to meet Paula Griffin.
195
00:13:12,136 --> 00:13:15,691
Your own little roundhouse.
You know what I mean?
Have fun, guys.
196
00:13:15,725 --> 00:13:18,245
Oh, fourth column.
197
00:13:18,280 --> 00:13:21,421
- Are you an accountant?
- Uh, no, no,
I'm a reporter.
198
00:13:21,455 --> 00:13:24,804
Oh, a reporter.
Oh, that's terrific.
199
00:13:24,838 --> 00:13:27,220
You get to go
all these marvelous places,
200
00:13:27,254 --> 00:13:28,911
meet interesting people,
do exciting things.
201
00:13:28,946 --> 00:13:30,499
I'm a nut about old movies.
202
00:13:30,533 --> 00:13:33,019
Did you ever
see Too Hot to Handlewith
Clark Gable and Myrna Loy?
203
00:13:33,053 --> 00:13:35,262
He was a reporter,
and she was an aviatrix.
204
00:13:35,297 --> 00:13:37,644
They had
all kinds of adventures.
They fell in love.
205
00:13:37,678 --> 00:13:40,336
They went up the Amazon
River where this
head-hunting tribe was.
206
00:13:40,371 --> 00:13:41,855
It isn't anything
like that, is it?
207
00:13:41,890 --> 00:13:44,513
Uh, the head-hunting is,
yes.
208
00:13:44,547 --> 00:13:46,515
Listen, would you excuse
me? I gotta do a story.
Do you mind?
209
00:13:46,549 --> 00:13:48,897
- Oh, certainly. About what?
- Well, it's about the trip.
210
00:13:48,931 --> 00:13:51,658
My editor
wants to do a story
about the glamour...
211
00:13:51,692 --> 00:13:54,799
and the excitement
and the fun of the trip.
212
00:14:26,037 --> 00:14:28,453
Oh, they don't
write articles
like that anymore, Cal.
213
00:14:28,488 --> 00:14:31,042
- Uh, Carl. Carl.
- Carl? Oh, excuse me.
214
00:14:31,077 --> 00:14:34,425
- Everything today is either
an exposé or a polemic.
- Polemic?
215
00:14:34,459 --> 00:14:36,737
Mm-hmm. It's an argument,
controversy.
216
00:14:40,431 --> 00:14:42,882
It's a little
late at night for a
lifeboat drill, isn't it?
217
00:14:42,916 --> 00:14:45,470
Maybe we've been torpedoed.
218
00:14:49,509 --> 00:14:52,892
Did you ever see Lifeboat
with Walter Slezak
and Tallulah Bankhead?
219
00:14:52,926 --> 00:14:56,343
Uh, no, I--
Excuse me. Do you mind--
220
00:14:56,378 --> 00:14:58,035
- Paula.
- Paula.
221
00:14:58,069 --> 00:15:01,866
Paula Griffin.
Do you do this every time
you hear a whistle blow?
222
00:15:01,901 --> 00:15:03,109
Hey, what happened?
223
00:15:03,143 --> 00:15:04,938
Nothing. He heard
the whistle blow,
and he split.
224
00:15:04,973 --> 00:15:07,078
- Did you say
something to him?
- I said nothing.
225
00:15:07,113 --> 00:15:10,047
- You must have bugged him,
Paula. Come on.
- I didn't bug him, Mel.
226
00:15:37,660 --> 00:15:39,248
- I'm sorry, sir.
227
00:15:39,283 --> 00:15:41,216
You're not allowed up there.
Captain Wells's orders.
228
00:15:41,250 --> 00:15:43,183
Wells? Oh, I've already
spoken to Wellsie.
229
00:15:43,218 --> 00:15:45,772
Why, we're old buddies
from the Yorktownin '44.
230
00:15:45,806 --> 00:15:48,430
We were cohelmsmen together.
I just wanna take another
look at the bridge.
231
00:15:48,464 --> 00:15:50,432
Oh. Did you say Yorktown?
232
00:15:50,466 --> 00:15:52,503
- The Yorktown,yeah.
- Great ship.
233
00:15:52,537 --> 00:15:55,609
- Great ship.
- But it went down in '42.
234
00:15:55,644 --> 00:15:58,336
'42? I thought it was--
235
00:15:58,371 --> 00:16:00,856
- Hey, Doc? Hey.
- Out.
236
00:16:00,890 --> 00:16:03,134
- Sir?
- Down.
237
00:16:03,169 --> 00:16:05,102
Down. Certainly.
238
00:16:06,827 --> 00:16:09,899
-
239
00:16:11,971 --> 00:16:15,422
-
240
00:16:31,542 --> 00:16:34,165
Oh, you must be lost.
This area's off-limits
to all passengers.
241
00:16:34,200 --> 00:16:35,960
- I heard shots up here.
- Oh, no, you didn't.
242
00:16:35,995 --> 00:16:37,341
It was a high-pressure hose
busted.
243
00:16:37,375 --> 00:16:39,757
Whipped around,
messed up a couple of boys,
that's all.
244
00:16:39,791 --> 00:16:43,140
I wanna get into my cabin
downstairs. I'm afraid this
water will flood it all.
245
00:16:43,174 --> 00:16:44,934
We're checking upon
all of the damage
right now, sir.
246
00:16:44,969 --> 00:16:46,281
Give me your name
and cabin number.
247
00:16:46,315 --> 00:16:50,699
My name is Carl K--
Carl K. Wells, Royal Suite.
248
00:16:50,733 --> 00:16:52,597
Are you related
to the captain?
249
00:16:52,632 --> 00:16:54,392
I certainly am. I'm his son.
250
00:16:54,427 --> 00:16:56,429
We haven't seen
each other very much
in the past few years,
251
00:16:56,463 --> 00:16:58,086
since my mother
and he were divorced.
252
00:16:58,120 --> 00:17:00,191
I was young.
I'd like to get through
if you don't mind.
253
00:17:00,226 --> 00:17:04,092
I'm sorry, sir, I'm sure
your father will be
reporting to you personally.
254
00:17:04,126 --> 00:17:07,095
- What's your name?
- Gribbs, sir.
255
00:17:07,129 --> 00:17:09,545
Gribbs.
256
00:17:09,580 --> 00:17:11,616
Yes.
257
00:17:55,557 --> 00:17:56,937
Carl Kolchak, I.N.S.
258
00:17:56,972 --> 00:17:59,871
A very important
message to go to
the Chicago office, I.N.S.
259
00:17:59,906 --> 00:18:02,253
- Top priority.
- No stories
going out tonight, sir.
260
00:18:02,288 --> 00:18:04,393
Did you hear me, son?
I said top priority,
triple "A."
261
00:18:04,428 --> 00:18:06,119
I'm sorry. We're having
a little trouble
with the equipment.
262
00:18:06,154 --> 00:18:07,569
- When is it gonna be fixed?
- Soon.
263
00:18:07,603 --> 00:18:09,640
Soon. What's that gun
doing there?
264
00:18:09,674 --> 00:18:12,643
Uh, big swimming
regatta tomorrow.
I'm the starter.
265
00:18:12,677 --> 00:18:15,094
- Yeah. No,
the pool's closed.
- We know that, sir.
266
00:18:24,379 --> 00:18:27,313
I work out every day.
I love tennis and swimming.
267
00:18:27,347 --> 00:18:28,969
Have you ever been
to Los Angeles?
268
00:18:29,004 --> 00:18:30,695
Yes, once in a while.
269
00:18:30,730 --> 00:18:33,181
- You know, you oughta
be in commercials.
- Excuse me, sir. Excuse me.
270
00:18:33,215 --> 00:18:35,424
- Sis.
- Hey, what is this?
271
00:18:35,459 --> 00:18:38,324
- Hi.
- Hey, I shell out
a buck 80 for a mai tai,
272
00:18:38,358 --> 00:18:41,775
- and I don't even get
half a dance?
- Bert Efron, right?
273
00:18:41,810 --> 00:18:44,364
- No, it's Bernie. Bernie.
- Bernie.
I must have heard wrong.
274
00:18:44,399 --> 00:18:46,228
There's a cute
little redhead down
by the casino...
275
00:18:46,263 --> 00:18:47,781
who's looking
all over the ship for you.
276
00:18:47,816 --> 00:18:50,025
- Oh, yeah?
- Yeah. She said she met you
at last year's convention.
277
00:18:50,059 --> 00:18:52,786
- What convention?
- I don't know.
Whichever one you were at.
278
00:18:52,821 --> 00:18:56,549
- The mai tai.
- Oh, excuse me.
279
00:18:56,583 --> 00:19:00,035
That was very cute. "Sis."
280
00:19:00,069 --> 00:19:03,314
Are you that anxious
to get back to the story
of my life, an exposé?
281
00:19:03,349 --> 00:19:05,903
Yes, but first I've gotta
ask a favor of you.
282
00:19:05,937 --> 00:19:08,388
Oh, no, no, no, Carl.
283
00:19:08,423 --> 00:19:11,219
I don't know
if I could do that.
I mean, the ship has rules.
284
00:19:11,253 --> 00:19:13,531
Paula, you remember
Across the Pacific...
285
00:19:13,566 --> 00:19:15,257
with Humphrey Bogart
and Mary Astor?
286
00:19:15,292 --> 00:19:16,845
Yeah,
they were on a freighter.
287
00:19:16,879 --> 00:19:19,158
Sydney Greenstreet
and Benson Fong played
the two Axis spies.
288
00:19:19,192 --> 00:19:21,850
Exactly.
Now, do you remember
the scene...
289
00:19:21,884 --> 00:19:24,577
in which Mary Astor
created a diversion...
290
00:19:24,611 --> 00:19:29,616
so that Bogie could go
into Benson Fong's cabin
and steal the codes?
291
00:19:29,651 --> 00:19:32,447
That never happened
in Across the Pacific.
292
00:19:32,481 --> 00:19:34,656
Oh, sure it did.
It was one of
the most exciting parts.
293
00:19:34,690 --> 00:19:37,072
Carl, I've seen it
at least eight times on TV.
294
00:19:37,106 --> 00:19:39,868
Oh, well, they must have cut
that part on the television.
295
00:19:39,902 --> 00:19:41,870
It never happened, Carl.
296
00:19:41,904 --> 00:19:43,975
- It didn't?
- No.
297
00:19:45,598 --> 00:19:47,634
Is this that important
to you?
298
00:19:47,669 --> 00:19:50,396
Oh, very.
299
00:19:50,430 --> 00:19:54,538
Okay. But next time,
don't try to con me.
Just lay it on me.
300
00:19:59,646 --> 00:20:03,340
Oh, excuse me.
301
00:20:03,374 --> 00:20:05,445
Uh, excuse me.
302
00:20:05,480 --> 00:20:10,899
Uh, could you help me?
I, uh, lost one of
my contact lenses out there,
303
00:20:10,933 --> 00:20:12,832
and, uh,
I can't see a thing.
304
00:20:12,866 --> 00:20:14,903
Lady, I'm snowed under here.
305
00:20:14,937 --> 00:20:17,077
Well, what if I fall
down the stairs
and break my neck?
306
00:20:17,112 --> 00:20:19,701
Then you'll have
a lawsuit on your hands.
Please, help me.
307
00:20:19,735 --> 00:20:22,082
- All right.
- Thank you.
308
00:20:24,809 --> 00:20:26,328
All right, now which way
is this thing?
309
00:20:26,363 --> 00:20:27,881
It was over
in this general direction.
310
00:20:27,916 --> 00:20:30,298
Right here.
Right here.
311
00:20:57,463 --> 00:21:00,224
- It's very tiny.
- This is ridiculous.
I can't see--
312
00:21:00,259 --> 00:21:03,227
Did you look over there?
313
00:21:03,262 --> 00:21:06,092
- It's too dark.
I can't see anything.
- Ah, I've got it!
314
00:21:06,126 --> 00:21:08,577
- I've got it.
- I didn't see anything.
Where was it?
315
00:21:08,612 --> 00:21:11,960
Well, your eyes
must be worse than mine.
Thanks.
316
00:21:17,276 --> 00:21:19,830
The first-class pool--
it was no longer in service,
317
00:21:19,864 --> 00:21:22,971
but two couples
from Wayne, Indiana,
after drinking too much,
318
00:21:23,005 --> 00:21:25,318
decided they simply
had to swim there.
319
00:21:25,353 --> 00:21:27,907
They should
have gone to bed.
320
00:21:27,941 --> 00:21:32,221
-
321
00:21:53,450 --> 00:21:56,694
"It'll take a minimum
of 36 hours to check
all passengers...
322
00:21:56,729 --> 00:21:59,421
"for possible police
or psychiatric records.
323
00:21:59,456 --> 00:22:01,837
Maintain
security in silence."
324
00:22:08,223 --> 00:22:10,881
- Yeah, operator. Operator?
-
325
00:22:10,915 --> 00:22:12,848
- Carl, did it work?
- They're thinking of...
326
00:22:12,883 --> 00:22:14,471
turning the boat around
and going back to L.A.
327
00:22:14,505 --> 00:22:16,335
- What? Oh, damn it!
- What?
328
00:22:16,369 --> 00:22:18,820
My lens. I lost it.
I really lost it.
329
00:22:18,854 --> 00:22:21,995
Every time I really open
my eyes, I lose it. Oh.
330
00:22:23,618 --> 00:22:26,724
Oh, these carpet fibers.
If it gets buried in there,
we'll never find it.
331
00:22:26,759 --> 00:22:28,795
- Why would they do that?
- Quiet, quiet.
Do what?
332
00:22:28,830 --> 00:22:31,211
- The boat.
- Operator. May I help you?
333
00:22:31,246 --> 00:22:33,041
Operator, I'd like
ship-to-shore, please.
334
00:22:33,075 --> 00:22:35,940
Long distance to Chicago,
Illinois. Tony Vincenzo,
I.N.S. offices.
335
00:22:35,975 --> 00:22:39,323
Area code 312-555-8842.
336
00:22:39,358 --> 00:22:41,946
I'll try that for you, sir,
but it may take
a few minutes.
337
00:22:41,981 --> 00:22:43,154
I'll hold. I'll hold.
338
00:22:43,189 --> 00:22:44,777
- A pacific storm.
- What?
339
00:22:44,811 --> 00:22:46,641
That's the only reason
they'd turn the boat around.
340
00:22:46,675 --> 00:22:48,746
I had a friend once--
they took a cruise
to Acapulco.
341
00:22:48,781 --> 00:22:50,783
There was
a hurricane up ahead,
and they returned to port.
342
00:22:50,817 --> 00:22:53,579
They never got their money
back. They'll hear from me
if that happens to us.
343
00:22:53,613 --> 00:22:56,547
We got a lot more to worry
about than getting our money
back. Aha! There it is.
344
00:22:56,582 --> 00:22:58,860
- Oh, thank you.
Thank you.
- Yeah.
345
00:22:58,894 --> 00:23:01,000
Carl.
346
00:23:01,034 --> 00:23:03,036
Hello, operator.
What's going on?
347
00:23:03,071 --> 00:23:05,107
- What's happening?
- Still trying, sir.
348
00:23:05,142 --> 00:23:07,524
...better check out
down there.
349
00:23:11,804 --> 00:23:13,875
Check the topside.
350
00:23:13,909 --> 00:23:15,842
Come on.
Let's go. Come on.
351
00:23:17,982 --> 00:23:21,089
Carl, I just got a marvel--
Oh.
352
00:23:22,470 --> 00:23:23,954
Huh?
353
00:23:43,698 --> 00:23:45,631
Get this man
in the infirmary.
354
00:23:59,403 --> 00:24:00,715
Two months.
That's very odd.
355
00:24:01,819 --> 00:24:03,683
Do you have a history
of coagulation problems?
356
00:24:03,718 --> 00:24:08,861
No, no, it seems to
be healing, and then
it just breaks open again.
357
00:24:08,895 --> 00:24:11,208
It has happened twice now.
358
00:24:11,242 --> 00:24:14,867
And I have
this constant dizziness
and the blackout spells.
359
00:24:14,901 --> 00:24:17,076
Odd.
360
00:24:17,110 --> 00:24:21,494
Likely the abrupt change
from Greenland's
the cause for it.
361
00:24:21,529 --> 00:24:26,257
As for the claustrophobia,
rabies, I think we can
safely rule that--
362
00:24:26,292 --> 00:24:29,157
I know that.
I'm no fool.
363
00:24:29,191 --> 00:24:32,091
I'm sorry.
364
00:24:32,125 --> 00:24:35,784
It's quite natural
that you'd be
a little irritable.
365
00:24:35,819 --> 00:24:39,029
Here.
You take two of these...
366
00:24:39,063 --> 00:24:41,549
at bedtime tonight.
367
00:24:41,583 --> 00:24:45,311
It'll help you sleep and
ease any discomfort. Hmm?
368
00:24:46,830 --> 00:24:48,866
Don't you humor me
with pills.
369
00:24:48,901 --> 00:24:51,490
They gave me pills
at the Billings Naval
Hospital in Montana.
370
00:24:51,524 --> 00:24:53,940
They didn't do anything
to relieve my nightmares.
371
00:24:55,908 --> 00:24:58,048
You've been experiencing
this much discomfort,
372
00:24:58,082 --> 00:25:02,915
and they've discharged you
from NATO?
373
00:25:02,949 --> 00:25:04,882
Why didn't you stay
in the naval hospital?
374
00:25:04,917 --> 00:25:08,023
I'm still with NATO.
I'm merely on a rest leave,
Doctor.
375
00:25:08,058 --> 00:25:10,267
- Mm-hmm.
- Please be careful.
376
00:25:15,686 --> 00:25:18,447
You might think of seeking
neuropsychiatric help.
377
00:25:20,277 --> 00:25:24,937
Now listen to me.
I don't want to look
at inkblots.
378
00:25:24,971 --> 00:25:27,974
I don't want to discuss
my nightmares. I want
to stop them now, today!
379
00:25:30,218 --> 00:25:35,534
Now please,
give me an injection
of a-- of a painkiller.
380
00:25:36,983 --> 00:25:39,399
I can't
give you any narcotics.
381
00:25:39,434 --> 00:25:41,263
Why can't you?
382
00:25:42,610 --> 00:25:46,821
Well, there's procedure
with using narcotics.
383
00:25:46,855 --> 00:25:49,237
You babbling fool.
384
00:25:54,829 --> 00:25:56,451
Doctor?
385
00:25:58,280 --> 00:26:00,869
- Who was that man?
- Good morning, Mr. Kolchak.
386
00:26:00,904 --> 00:26:03,182
- Your dad would like
to see you.
- Dad? I don't have a dad.
387
00:26:03,216 --> 00:26:06,806
- Right this way.
- Oh! Dad.
388
00:26:13,606 --> 00:26:16,126
Well, congratulations,
Captain.
My compliments.
389
00:26:16,160 --> 00:26:19,508
This is all
cleaned up spick-and-span.
Good as new, shipshape.
390
00:26:19,543 --> 00:26:21,821
Nobody'd ever dream
there was a brouhaha here
last night.
391
00:26:21,856 --> 00:26:24,479
Mr. Kolchak, you
are to understand
and comply...
392
00:26:24,513 --> 00:26:27,240
with the following for
the duration of this voyage.
393
00:26:27,275 --> 00:26:31,279
One, you are to cease
annoying crew members in the
performance of their duties.
394
00:26:31,313 --> 00:26:34,558
Two, you are to desist
from fomenting trouble...
395
00:26:34,593 --> 00:26:36,146
- among
your fellow passengers.
- But--
396
00:26:36,180 --> 00:26:39,080
Three, you are
to stop representing
yourself as my son.
397
00:26:39,114 --> 00:26:41,979
I thought I could get away
with a little of
a resemblance--
398
00:26:42,014 --> 00:26:43,912
That's all. Dismissed.
399
00:26:43,947 --> 00:26:45,914
Just-Just a minute.
Captain Wells,
400
00:26:45,949 --> 00:26:48,192
I happen to be
a reporter for the
Independent News Service.
401
00:26:48,227 --> 00:26:50,609
News, sir. That's the press.
402
00:26:50,643 --> 00:26:53,163
You do know about
the First Amendment,
the freedom of the press?
403
00:26:53,197 --> 00:26:54,820
I'm fully aware
of all the articles...
404
00:26:54,854 --> 00:26:56,545
of the Constitution
of the United States,
Mr. Kolchak.
405
00:26:56,580 --> 00:26:57,961
Splendid.
406
00:26:57,995 --> 00:27:00,446
Are you fully
aware of the articles
of the Maritime Code?
407
00:27:00,480 --> 00:27:05,278
Article 43: The captain
of the vessel shall have
full and sole authority...
408
00:27:05,313 --> 00:27:07,626
over all passengers
and crew therein.
409
00:27:07,660 --> 00:27:12,320
And shall, in the event
of a crisis, take any
means he deems necessary...
410
00:27:12,354 --> 00:27:15,737
to ensure that everyone
aboard acts in compliance...
411
00:27:15,772 --> 00:27:16,807
with the best interest
of the vessel.
412
00:27:16,842 --> 00:27:18,637
Crisis.
You did say "crisis," sir.
413
00:27:18,671 --> 00:27:21,570
That means you agree
there was something very
strange aboard this boat.
414
00:27:21,605 --> 00:27:23,262
- Ship.
- Boat, ship, whatever.
415
00:27:23,296 --> 00:27:27,024
I was down here last night,
and I saw something
absolutely incredible,
416
00:27:27,059 --> 00:27:29,199
before, well, before
I was blacked out,
but I did see it.
417
00:27:29,233 --> 00:27:32,409
There was a disturbance,
yes, but the matter
is now fully in hand.
418
00:27:32,443 --> 00:27:35,723
Disturbance? Listen,
what I saw down here,
419
00:27:35,757 --> 00:27:40,624
I saw your crew being
ripped apart by some thing,
some animal thing.
420
00:27:40,659 --> 00:27:44,041
Torn into shreds
like they were rag dolls,
limb from limb.
421
00:27:44,076 --> 00:27:47,113
Now, whatever it is
that's aboard this boat
is not well in hand.
422
00:27:47,148 --> 00:27:49,391
If you wanna know
what I think it is--
423
00:27:49,426 --> 00:27:51,393
Article 47,
revised Maritime Code:
424
00:27:51,428 --> 00:27:55,328
Should any person or
persons fail to comply with
the captain's directives,
425
00:27:55,363 --> 00:27:57,676
he or they shall be placed
under bodily restraint...
426
00:27:57,710 --> 00:28:00,817
- for as long as
the captain sees fit.
- Bodily restraint?
427
00:28:00,851 --> 00:28:03,267
It used to be called
"putting a man in irons,"
Mr. Kolchak.
428
00:28:03,302 --> 00:28:07,444
Now, while we don't have
that outmoded means
of bodily restraint,
429
00:28:07,478 --> 00:28:10,758
I'm sure the ship's engineer
could jury-rig
a suitable substitute.
430
00:28:10,792 --> 00:28:12,760
Isn't that right,
Mr. Hallem?
431
00:28:12,794 --> 00:28:14,658
Gribbs here could put
something together...
432
00:28:14,693 --> 00:28:16,764
with some chains and
a couple of marlinespikes.
433
00:28:16,798 --> 00:28:19,111
- Take about 15 minutes.
- Marlinespikes?
434
00:28:19,145 --> 00:28:22,252
Oh, yeah, mean things.
Metal, looks like
a shark's tooth.
435
00:28:22,286 --> 00:28:23,840
You mean you can
really do that?
436
00:28:23,874 --> 00:28:26,325
Let's hope
you never have to
find out, Mr. Kolchak.
437
00:28:26,359 --> 00:28:31,192
Now I suggest that you
just do what you came
on board to do, interview.
438
00:28:31,226 --> 00:28:35,921
The schoolteachers,
the dentists,
the aging stewardesses.
439
00:28:35,955 --> 00:28:38,164
Well, that's
all very simple, Captain,
but unfortunately,
440
00:28:38,199 --> 00:28:42,928
your passengers
seem to be disappearing
into your deep freeze.
441
00:28:42,962 --> 00:28:46,794
I think you'd better make up
a set of those irons,
Mr. Gribbs, just in case.
442
00:28:46,828 --> 00:28:48,485
- Yes, sir.
- Carry on.
443
00:28:48,519 --> 00:28:50,729
Now, Mr. Gribbs, that
won't be necessary, really.
444
00:28:50,763 --> 00:28:56,010
I mean, that kind
of thing is really out
of the Dark Ages, isn't it?
445
00:28:56,044 --> 00:28:58,081
- Are those them?
- Sir?
446
00:28:58,115 --> 00:29:00,083
Are these those?
447
00:29:07,297 --> 00:29:11,094
Mr. Kolchak
won't win any prizes
for his photography,
448
00:29:11,128 --> 00:29:13,544
but his subject
is certainly startling.
449
00:29:33,702 --> 00:29:35,670
Dr. Ross?
450
00:30:02,973 --> 00:30:04,975
Operator, I want
ship-to-shore, please.
451
00:30:05,010 --> 00:30:07,598
I'm sorry, Mr. Kolchak,
but all the lines are busy.
Please try later.
452
00:30:07,633 --> 00:30:09,600
They've been busy
for the last two hours.
453
00:30:09,635 --> 00:30:11,913
- How did you know my name?
-
454
00:30:11,948 --> 00:30:15,330
Buongiorno, Carlo.
And what happened
to you last night?
455
00:30:15,365 --> 00:30:18,057
I heard
a lot of men running by,
and then you were gone.
456
00:30:18,092 --> 00:30:21,854
They jammed the
phone on me. Captain Bligh
has put me off-limits.
457
00:30:21,889 --> 00:30:24,305
You know, everyone aboard
has the case of the crazies.
458
00:30:24,339 --> 00:30:26,134
Something
is very wrong here.
459
00:30:26,169 --> 00:30:29,793
And do you know,
they closed the Grog Shop
for the rest of the voyage?
460
00:30:29,828 --> 00:30:33,245
And there's a whole long
section of carpeting been
taken out near the lobby.
461
00:30:33,279 --> 00:30:36,282
They're wasting their time.
Blood stains cannot
be removed.
462
00:30:36,317 --> 00:30:40,114
Well, I happened
to overhear a couple of
Italian stewards talking.
463
00:30:40,148 --> 00:30:41,840
They thought
I couldn't speak Italian.
464
00:30:41,874 --> 00:30:44,083
You know what
one guy was saying?
465
00:30:44,118 --> 00:30:49,882
- No, no, I don't.
-
466
00:30:49,917 --> 00:30:52,160
- You know what that means?
- No, no.
467
00:30:52,195 --> 00:30:54,611
- Lupo?
- Lupo.Oh, wolf!
468
00:30:56,164 --> 00:30:58,857
Exactly. Isn't that absurd?
I don't know what's gotten
into everybody.
469
00:30:58,891 --> 00:31:03,206
Claws and fangs.
And it's not gonna
stop either.
470
00:31:03,240 --> 00:31:05,587
You wouldn't happen to know
anything about legends,
would you?
471
00:31:05,622 --> 00:31:08,832
- Legends?
- Yeah, you know,
uh, legends.
472
00:31:08,867 --> 00:31:11,973
- Oh, you mean like Oedipus.
- No, like the werewolf
legends.
473
00:31:12,008 --> 00:31:16,150
You're not going to take a
couple of Neapolitan sailors
seriously, are you?
474
00:31:16,184 --> 00:31:18,152
Italians
always overdramatize.
475
00:31:18,186 --> 00:31:20,154
What about movies?
I mean, you've seen 'em all.
476
00:31:20,188 --> 00:31:22,501
Certainly someone involved
must have done
some research.
477
00:31:24,261 --> 00:31:27,644
Oh! Well,
it's silver bullets,
I think.
478
00:31:27,678 --> 00:31:31,751
- What?
- I forgot. Wait a minute.
It was John Wayne.
479
00:31:31,786 --> 00:31:33,961
- You said something.
What was it?
- Silver bullets.
480
00:31:33,995 --> 00:31:36,480
- Silver bullets.
- Charlie Chan?
I forgot. I didn't, uh--
481
00:31:46,905 --> 00:31:48,320
Uh, ahem, steward.
482
00:31:48,354 --> 00:31:50,287
- Oh, how you doing,
Mr. Kolchak?
- Fine, George.
483
00:31:50,322 --> 00:31:53,014
Hope you changed your mind.
I'll go as high
as 18 bucks for this.
484
00:31:53,049 --> 00:31:55,775
George, are you available
for an errand of sorts?
485
00:31:55,810 --> 00:31:58,951
- Oh, I'm always at your
service, Mr. Kolchak.
- Really?
486
00:32:48,794 --> 00:32:51,176
Oh, hey,
there's my main man.
How you doing, Carl?
487
00:32:51,210 --> 00:32:53,178
And, uh, what are
you doing, Carl?
488
00:32:53,212 --> 00:32:54,869
I know. You're fixing up
some kind of costume...
489
00:32:54,903 --> 00:32:56,250
for the fantasy dress ball
tonight, right?
490
00:32:56,284 --> 00:32:59,115
- Wrong.
- No, I mean,
that's a helmet, right?
491
00:32:59,149 --> 00:33:01,289
I mean, you're into
some kind of Visigoth trip.
492
00:33:01,324 --> 00:33:03,360
There will be
no fancy dress ball tonight.
493
00:33:03,395 --> 00:33:05,397
Oh, yes, there will,
'cause they announced it
this morning.
494
00:33:05,431 --> 00:33:07,468
Yeah, and I'm playing
Lady Godiva.
495
00:33:07,502 --> 00:33:09,642
And I'm coming
as Peeping Tom. All right.
496
00:33:09,677 --> 00:33:12,438
Mel, you've reconnoitered
this ship pretty good.
Is there a priest on board?
497
00:33:12,473 --> 00:33:13,992
- Priest?
- A priest.
498
00:33:14,026 --> 00:33:17,374
Hey, Carl, I mean listen.
Paula's cute, you know,
499
00:33:17,409 --> 00:33:19,307
but you don't
have to sign up
for a life sentence.
500
00:33:19,342 --> 00:33:22,276
I mean, getting spliced
is not the object
of this cruise.
501
00:33:22,310 --> 00:33:23,794
Getting your chimes rung is.
502
00:33:23,829 --> 00:33:27,971
This has nothing to do
with chimes ringing
or splicing at all.
503
00:33:28,006 --> 00:33:31,630
Oh, good, man, because Wendy
and me made that marriage
scene for about 10 years,
504
00:33:31,664 --> 00:33:33,632
and we're here to tell you
it is nowhere.
505
00:33:33,666 --> 00:33:37,877
What?
Let me absorb this slowly.
506
00:33:37,912 --> 00:33:41,605
- You and Wendy
were married?
- Yeah.
507
00:33:41,640 --> 00:33:43,883
- I mean, to each other.
- Oh, right on. Yeah.
508
00:33:43,918 --> 00:33:47,404
We got divorced about three
years ago, and we've been
having a ball ever since.
509
00:33:47,439 --> 00:33:50,269
- Well, I wish you all
the luck in the world.
- Thank you.
510
00:33:50,304 --> 00:33:52,478
In the meantime,
is there a priest on board?
511
00:33:52,513 --> 00:33:55,826
Well, hey, what about
what's his name?
512
00:33:55,861 --> 00:33:59,002
Who? Oh, yeah,
I know, yeah.
513
00:33:59,037 --> 00:34:01,349
There was some cat that
told me he flunked out
of divinity school.
514
00:34:01,384 --> 00:34:03,524
- Is that any help?
- Does he speak Latin?
515
00:34:03,558 --> 00:34:06,596
Last night he was kind of
into Romance languages.
516
00:34:06,630 --> 00:34:08,046
That's funny.
That's very funny.
517
00:34:08,080 --> 00:34:10,255
Will you find him
and bring him back here
in about an hour?
518
00:34:10,289 --> 00:34:13,154
Yeah, okay. And then
you wanna put on your
Lady Godiva outfit for me?
519
00:34:13,189 --> 00:34:16,019
You know, Mel, you just
never had any respect
for our marriage.
520
00:34:16,054 --> 00:34:18,539
- What are you talking about?
- You know what you really are?
521
00:34:18,573 --> 00:34:20,541
- What'd you find out?
- We were right.
522
00:34:20,575 --> 00:34:22,646
When I placed the call
from my cabin,
I got through fine.
523
00:34:22,681 --> 00:34:24,683
- I talked to your editor,
Mr. Vincenzo.
- Yeah.
524
00:34:24,717 --> 00:34:26,685
Oh, gee, does he sound
like he needs a vacation.
525
00:34:26,719 --> 00:34:29,205
Anyway,
he seemed very upset...
526
00:34:29,239 --> 00:34:31,655
when I mentioned
you wanted stuff
about mutilation murders.
527
00:34:31,690 --> 00:34:34,451
- That follows.
- He sounded awful.
528
00:34:34,486 --> 00:34:37,868
I mean,
coughing and sneezing.
Apparently he has the flu.
529
00:34:37,903 --> 00:34:41,251
But he still has to come
into work because nobody
else is in the office.
530
00:34:43,460 --> 00:34:46,601
- I don't get it.
- You wouldn't understand.
531
00:34:46,636 --> 00:34:48,189
What did he say
about the animal attacks?
532
00:34:48,224 --> 00:34:52,400
Well, last month,
in Yellowstone County,
Montana,
533
00:34:52,435 --> 00:34:54,437
a family of five was killed.
534
00:34:54,471 --> 00:34:56,370
The authorities there
believe that they were
attacked by--
535
00:34:56,404 --> 00:34:57,819
Wolves.
536
00:34:57,854 --> 00:35:02,065
And before that,
a six-man NATO radar team
in Greenland--
537
00:35:02,100 --> 00:35:03,584
NATO? Tell me the date.
538
00:35:03,618 --> 00:35:06,828
It was exactly one month
before the Yellowstone
County incident, right?
539
00:35:06,863 --> 00:35:08,658
Yes, that's right.
540
00:35:08,692 --> 00:35:11,764
Five were mutilated
beyond recognition,
but one survived.
541
00:35:11,799 --> 00:35:14,112
- What was his name?
- It's not listed here.
542
00:35:14,146 --> 00:35:17,184
There's no record of him?
Who he was? Where he went?
Where he came from?
543
00:35:17,218 --> 00:35:19,324
No.
544
00:35:19,358 --> 00:35:23,880
Listen, I gotta meet a guy.
You stay here, right here in
this room, and do not move.
545
00:35:23,914 --> 00:35:27,849
No matter what happens,
do not leave this room.
Is that clear?
546
00:35:27,884 --> 00:35:29,851
- Yes.
- I mean,
those are orders, right?
547
00:35:29,886 --> 00:35:32,923
Lock the door behind me.
On second thought,
I'll lock it for you.
548
00:35:39,206 --> 00:35:42,105
- Oh. Well, you got it?
- Yeah, where's the money?
549
00:35:42,140 --> 00:35:46,627
Money, money, here. Here's
your money. $50. Could I
have a receipt for that?
550
00:35:46,661 --> 00:35:48,629
We gotta find a better place
to make the pass.
551
00:35:48,663 --> 00:35:50,734
The what?
Just give it to me, please.
552
00:35:50,769 --> 00:35:53,599
I wanna make sure you're
satisfied. You got
the right material.
553
00:35:53,634 --> 00:35:56,223
And besides, I wanna make
sure nobody's giving me
any phony money.
554
00:35:56,257 --> 00:35:59,329
- What are you
talking about?
- Now, don't laugh.
555
00:35:59,364 --> 00:36:02,746
I got a trunkful
of lira, marks and pounds
that ain't worth a dime.
556
00:36:02,781 --> 00:36:04,748
But those
are American dollars.
557
00:36:04,783 --> 00:36:06,785
So what? What do you think
it's gonna be worth
tomorrow?
558
00:36:06,819 --> 00:36:09,960
Oh, good evening, ma'am.
Sir.
559
00:36:11,617 --> 00:36:14,655
Besides, I'm getting
some pretty bad vibes here.
560
00:36:14,689 --> 00:36:16,829
I don't like the smell
of this whole thing.
561
00:36:16,864 --> 00:36:18,452
Let's go down
to my compartment.
562
00:36:18,486 --> 00:36:20,454
- Who is it?
563
00:36:20,488 --> 00:36:23,284
- Me.
564
00:36:23,319 --> 00:36:26,563
- Paula Griffin,
this is George--
- Just first names, okay?
565
00:36:26,598 --> 00:36:30,567
- Okay.
- Hey, that's nice stuff.
566
00:36:30,602 --> 00:36:33,225
Genuine Vallarchon.
You wanna unload it?
567
00:36:33,260 --> 00:36:35,676
- It's not ours.
- It doesn't make
any difference.
568
00:36:35,710 --> 00:36:39,783
Wi-- Will you put it down,
please? Let's see what
you got. Come on. Come on.
569
00:36:44,616 --> 00:36:47,515
That's silver plate.
That's not sterling silver.
570
00:36:47,550 --> 00:36:49,793
Haven't you
got any real silver
aboard this ship?
571
00:36:49,828 --> 00:36:51,174
- Sure.
- Well, get it.
572
00:36:51,209 --> 00:36:54,177
- Uh-uh, not for any price.
- Why?
573
00:36:54,212 --> 00:36:56,938
It's the buttons on
the captain's dress uniform.
574
00:36:58,906 --> 00:36:59,872
Oh?
575
00:37:24,276 --> 00:37:27,659
- What are you doing here?
How did you get in here?
576
00:37:27,693 --> 00:37:30,109
If I told you, Captain,
you'd clap me in irons.
577
00:37:30,144 --> 00:37:33,803
Clap you in irons.
I'll have you keelhauled
for this.
578
00:37:33,837 --> 00:37:35,805
Well, Captain,
you seem to be fond
of living in the past,
579
00:37:35,839 --> 00:37:37,738
so perhaps you'd be
interested in knowing...
580
00:37:37,772 --> 00:37:39,187
that there is a werewolf
on board.
581
00:37:39,222 --> 00:37:41,569
- Really?
- Really.
582
00:37:41,604 --> 00:37:44,365
Article 22,
revised Maritime Code:
583
00:37:44,400 --> 00:37:48,058
Should any passenger
or passengers exhibit,
in the captain's opinion,
584
00:37:48,093 --> 00:37:49,681
an unbalanced state of mind,
585
00:37:49,715 --> 00:37:53,650
- the captain may order that
such passenger be put--
- To sleep. Yes, I know.
586
00:37:53,685 --> 00:37:56,343
I won't deny
we've had trouble.
587
00:37:56,377 --> 00:37:59,449
My officers concur
with me that we've had
a psychotic killer on board.
588
00:37:59,484 --> 00:38:02,314
A psychotic killer?
What about the drugs
missing from the infirmary?
589
00:38:02,349 --> 00:38:04,834
The man may have had
a serious drug problem.
590
00:38:04,868 --> 00:38:06,422
But since the attacks
have stopped,
591
00:38:06,456 --> 00:38:08,389
obviously one of
three things has happened.
592
00:38:08,424 --> 00:38:11,461
The man fell overboard,
the man committed suicide,
593
00:38:11,496 --> 00:38:13,946
or the man suffered
serious injuries...
594
00:38:13,981 --> 00:38:17,156
and crawled away
to the bowels of the ship
to die.
595
00:38:17,191 --> 00:38:19,538
Or the thing is still alive
and waiting for the moon
to rise.
596
00:38:19,573 --> 00:38:21,885
- The moon.
- The moon. The full moon.
597
00:38:21,920 --> 00:38:25,751
Check your
nautical charts, Captain,
for the exact time.
598
00:38:27,408 --> 00:38:30,342
Have Mr. Hallem
come up here with the
security party, please.
599
00:38:30,377 --> 00:38:33,483
Listen, you've seen
the photographs
that I took.
600
00:38:33,518 --> 00:38:35,623
Did you see
a psychotic killer in that?
601
00:38:35,658 --> 00:38:38,764
All right,
I will address you in
terms you will understand.
602
00:38:38,799 --> 00:38:41,560
You will understand
and comply with
the following orders.
603
00:38:41,595 --> 00:38:44,080
All security personnel
are to be equipped
with silver bullets.
604
00:38:44,114 --> 00:38:47,083
Those silver bullets
are to be blessed
by a priest,
605
00:38:47,117 --> 00:38:48,878
not in English,
but in Latin.
606
00:38:48,912 --> 00:38:52,330
Furthermore, sir,
before moonrise, all
passengers and personnel...
607
00:38:52,364 --> 00:38:54,987
are to be restricted
to their cabins with
the doors bolted and locked.
608
00:38:55,022 --> 00:38:58,025
- End of orders, sir.
- Yes, sir.
609
00:38:58,059 --> 00:39:00,407
- Take him below.
- Take him below.
610
00:39:00,441 --> 00:39:01,994
Now wait just one minute.
611
00:39:02,029 --> 00:39:05,135
If you put me someplace
against my will and
something happens to me,
612
00:39:05,170 --> 00:39:07,448
you're gonna have to
write a new chapter
in the Maritime Code,
613
00:39:07,483 --> 00:39:11,003
or my editor's name
is not Antonio Vincenzo.
614
00:39:11,038 --> 00:39:14,766
Your editor.
Release him.
615
00:39:16,561 --> 00:39:20,358
- Not here, outside!
- Just a minute now.
616
00:39:20,392 --> 00:39:22,394
Wait a minute, fellas.
Wait just one second.
617
00:39:22,429 --> 00:39:24,362
- Mr. Hallem.
- Yes, sir?
618
00:39:27,019 --> 00:39:29,539
Ask Royer
how much time we'd buy...
619
00:39:29,574 --> 00:39:34,786
if we changed course now
and tried to outrun
the rising moon.
620
00:39:34,820 --> 00:39:37,375
- Sir?
- Nothing!
621
00:39:58,706 --> 00:39:59,983
- Hey, Paula.
- Hiya.
622
00:40:00,018 --> 00:40:02,400
Here's your man,
Jay Remy.
623
00:40:02,434 --> 00:40:04,471
Here it is in the pot.
It has to be blessed.
624
00:40:04,505 --> 00:40:06,058
Hey, is this
gonna take long?
625
00:40:06,093 --> 00:40:08,095
I've invested a lot
of time in a couple
of young ladies--
626
00:40:08,129 --> 00:40:10,925
Just do it, will you?
I mean, just mumble
something in Latin.
627
00:40:10,960 --> 00:40:12,686
It doesn't make a lot
of difference--
628
00:40:12,720 --> 00:40:15,102
- Are you folks loaded?
What's going on?
- Nothing is going on.
629
00:40:15,136 --> 00:40:18,208
I just need you to bless
this pot of melted silver,
that's all.
630
00:40:18,243 --> 00:40:20,866
I mean,
we haven't got much time.
See, that's the problem.
631
00:40:20,901 --> 00:40:25,595
So, if you know
anything in Latin,
a prayer, anything?
632
00:40:25,630 --> 00:40:27,804
Well, I know
a nuptial prayer
pretty good.
633
00:40:27,839 --> 00:40:29,772
Well, that doesn't sound
quite right to me.
634
00:40:29,806 --> 00:40:33,292
- Mm, a prayer for the dead?
- Yeah, that sounds
more like it.
635
00:40:37,469 --> 00:40:40,886
Now, if you ever need
any more blessings,
we'll talk about it.
636
00:40:40,921 --> 00:40:42,440
You just come on down
to my cabin.
637
00:40:42,474 --> 00:40:44,442
We'll have a little
drinky-winky or something,
638
00:40:44,476 --> 00:40:46,029
but leave
Hi-Ho Silver here.
639
00:40:46,064 --> 00:40:49,170
If I were you, I'd go
back to my cabin, lock
the doors, stay sober...
640
00:40:49,205 --> 00:40:52,001
and remember
some more prayers.
641
00:41:06,049 --> 00:41:08,431
10:21 p.m.,
Bernhardt Stieglitz,
642
00:41:08,466 --> 00:41:11,745
ordinary career soldier,
answered
a primordial call...
643
00:41:11,779 --> 00:41:14,299
and had a most
extraordinary dream.
644
00:41:14,333 --> 00:41:18,648
A nightmare that no human
being could ever imagine
or begin to comprehend.
645
00:41:20,374 --> 00:41:24,205
- Mr. Stieglitz?
646
00:41:26,622 --> 00:41:29,176
Mr. Stieglitz. It's George.
Are you all right?
647
00:42:24,645 --> 00:42:28,787
-
648
00:44:35,293 --> 00:44:37,019
Get in your cabin,
you dum-dum.
649
00:47:52,076 --> 00:47:54,699
-
650
00:48:32,392 --> 00:48:34,394
The body was never
recovered.
651
00:48:34,428 --> 00:48:37,638
When the old ship was
scrapped, all evidence was
scrapped along with her.
652
00:48:40,848 --> 00:48:42,747
Of the 11 crewmen
and four passengers...
653
00:48:42,781 --> 00:48:46,095
attacked by the beast,
it is not known
how many actually died.
654
00:48:46,130 --> 00:48:48,926
The injured?
Well, they disappeared.
655
00:48:48,960 --> 00:48:53,551
Rumor has it to Switzerland,
to undergo treatment
for a rare blood disease.
656
00:48:57,175 --> 00:49:01,386
The shipping line would
only admit to having had a
psychotic stowaway on board.
657
00:49:01,421 --> 00:49:04,148
The killer
had fallen overboard
after being cornered...
658
00:49:04,182 --> 00:49:05,804
by ship's officers,
so they said.
659
00:49:05,839 --> 00:49:10,809
All traces of
Bernard Stieglitz vanished.
His baggage was gone.
660
00:49:10,844 --> 00:49:14,710
His name could not be found
in any passenger manifest.
661
00:49:14,744 --> 00:49:18,507
NATO officials claim
no such man had ever existed
in their organization.
662
00:49:18,541 --> 00:49:22,235
And any attempt to publish
a werewolf story
about such a man...
663
00:49:22,269 --> 00:49:25,893
would be met
with the heaviest
legal artillery.
664
00:49:25,928 --> 00:49:30,553
Vincenzo, always gun-shy,
conveyed that message to me
in no uncertain terms.
665
00:49:30,588 --> 00:49:34,143
So, here the story sits,
for good, I guess.
666
00:49:34,178 --> 00:49:37,388
No one but you and I
know the real truth.
667
00:49:37,422 --> 00:49:39,942
The real story.
668
00:49:45,465 --> 00:49:47,398
Cab!
669
00:49:51,022 --> 00:49:54,370
Ah. That's it.
670
00:49:56,096 --> 00:49:58,029
To the airport, huh?
57745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.