All language subtitles for Kinderwood s01e24 The Island of Lost Treasure.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,793 --> 00:00:05,793 ♪ Every little thing, everyone ♪ 2 00:00:05,862 --> 00:00:07,142 [bus engine hisses] 3 00:00:07,206 --> 00:00:09,546 ♪ Every wonder under the sun ♪ 4 00:00:09,620 --> 00:00:10,860 [bicycle bell dings] 5 00:00:10,931 --> 00:00:12,591 ♪ Here at Kinderwood you'll find ♪ 6 00:00:12,655 --> 00:00:14,855 ♪ That the world is your design ♪ 7 00:00:14,931 --> 00:00:17,761 ♪ When you open up your eyes with me ♪ 8 00:00:17,827 --> 00:00:20,757 ♪ There's so much... ♪ 9 00:00:20,827 --> 00:00:23,097 ♪ There's so, so, so, so, so, so much ♪ 10 00:00:23,172 --> 00:00:24,832 ♪ To see ♪ 11 00:00:24,896 --> 00:00:26,546 ♪ Kinderwood, Kinderwood ♪ 12 00:00:26,620 --> 00:00:28,720 ♪ All around in Kinderwood ♪♪ 13 00:00:28,793 --> 00:00:30,483 [bell tolls] 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,480 [all] Finger painting time! 15 00:00:35,551 --> 00:00:39,141 [splattering] 16 00:00:39,206 --> 00:00:41,616 Oops, I almost got paint on my car! 17 00:00:41,689 --> 00:00:43,139 Meow. 18 00:00:43,206 --> 00:00:45,546 I don't want to get paint on my bowtie either. 19 00:00:45,620 --> 00:00:48,410 Or my bracelet.I have an idea. 20 00:00:48,482 --> 00:00:50,342 Why don't I hold all your special things 21 00:00:50,413 --> 00:00:53,073 in my treasure chest so they don't get any paint on them? 22 00:00:53,137 --> 00:00:56,167 A treasure chest? Like a pirate? 23 00:00:56,241 --> 00:00:59,141 [giggles] Yeah, like a pirate. 24 00:00:59,206 --> 00:01:01,236 I keep all my precious items in here 25 00:01:01,310 --> 00:01:03,140 so I know where everything is. 26 00:01:03,206 --> 00:01:06,856 I always say, "Find its place and make some space!" 27 00:01:06,931 --> 00:01:08,861 Thanks, Captain Fifi! 28 00:01:08,931 --> 00:01:10,341 Finger painting is messy. 29 00:01:10,413 --> 00:01:12,003 Meow.Don't want to get dirty. 30 00:01:12,068 --> 00:01:14,238 Thanks, Fifi! 31 00:01:14,310 --> 00:01:16,830 Your treasures are safe with me. 32 00:01:16,896 --> 00:01:19,786 I'll just leave this here. 33 00:01:19,862 --> 00:01:22,932 ♪♪ 34 00:01:23,000 --> 00:01:25,100 Let's all paint pirate ships! 35 00:01:25,172 --> 00:01:26,972 Meow![imitating pirates] 36 00:01:27,034 --> 00:01:30,344 [laughing] 37 00:01:30,413 --> 00:01:32,313 [all] Wow! 38 00:01:32,379 --> 00:01:36,549 Okay, Captain Fifi, we're ready to have our treasures back! 39 00:01:36,620 --> 00:01:38,590 Let me just get the key. 40 00:01:38,655 --> 00:01:39,925 [gasp] 41 00:01:40,000 --> 00:01:41,660 It's gone. 42 00:01:41,724 --> 00:01:43,384 I hope I didn't lose it. 43 00:01:43,448 --> 00:01:45,208 I'm sure I put it right here. 44 00:01:45,275 --> 00:01:47,615 Maybe it fell under the couch? 45 00:01:47,689 --> 00:01:49,169 It's so dark. 46 00:01:49,241 --> 00:01:51,861 And there are so many dust bunnies under here. 47 00:01:51,931 --> 00:01:53,691 But I've gotta get that key. 48 00:01:53,758 --> 00:01:56,278 ♪♪ 49 00:02:00,689 --> 00:02:02,479 [all] Wow! 50 00:02:02,551 --> 00:02:03,661 [laughing] 51 00:02:03,724 --> 00:02:05,174 Look at all this stuff! 52 00:02:05,241 --> 00:02:07,341 How am I ever going to find it? 53 00:02:07,413 --> 00:02:08,523 Wow! 54 00:02:08,586 --> 00:02:10,026 Huh? 55 00:02:10,103 --> 00:02:12,383 [grunting] 56 00:02:12,448 --> 00:02:13,478 Arr! 57 00:02:13,551 --> 00:02:15,721 I'm a real pirate. [laughing] 58 00:02:15,793 --> 00:02:17,553 Hmm. 59 00:02:17,620 --> 00:02:20,410 My gold key could be hidden anywhere. 60 00:02:20,482 --> 00:02:22,032 My glitter pencil! 61 00:02:22,103 --> 00:02:24,553 I lost it forever ago! 62 00:02:24,620 --> 00:02:28,030 This is the island where lost things go. 63 00:02:28,103 --> 00:02:31,213 Not just lost things, lost treasures. 64 00:02:31,275 --> 00:02:33,205 Like my rubber band ball! 65 00:02:33,275 --> 00:02:36,615 Come on, pirate crew, let's look for that gold key! 66 00:02:36,689 --> 00:02:37,789 [all] Aarr! 67 00:02:37,862 --> 00:02:39,552 Aargh. 68 00:02:39,620 --> 00:02:40,860 Aargh! 69 00:02:40,931 --> 00:02:43,211 Did you hear that, Dell? 70 00:02:43,275 --> 00:02:45,755 They know where to find gold treasure! 71 00:02:45,827 --> 00:02:47,277 [squawk] Treasure! 72 00:02:47,344 --> 00:02:49,624 Wait, did you say treasure? 73 00:02:49,689 --> 00:02:50,759 [bunnies] Treasure! 74 00:02:50,827 --> 00:02:52,617 ♪♪ 75 00:02:52,689 --> 00:02:54,239 [squawk]If we follow them, 76 00:02:54,310 --> 00:02:56,340 they'll lead us right to the gold. 77 00:02:56,413 --> 00:03:01,313 Then we can steal it like the bad pirates we are! 78 00:03:01,379 --> 00:03:02,999 I think I saw something over here. 79 00:03:03,068 --> 00:03:05,518 ♪♪ 80 00:03:05,586 --> 00:03:09,786 Come on, Dell, let's follow them and find our gold! 81 00:03:09,862 --> 00:03:11,862 Gold! 82 00:03:11,931 --> 00:03:13,031 ♪♪ 83 00:03:13,103 --> 00:03:15,033 [giggling] 84 00:03:15,103 --> 00:03:16,553 Let's look over here, guys! 85 00:03:16,620 --> 00:03:18,280 Aye Aye, Captain! 86 00:03:18,344 --> 00:03:19,664 [squawk] 87 00:03:20,896 --> 00:03:23,136 [laughs] Wow! 88 00:03:23,206 --> 00:03:25,926 [gasp] The key! 89 00:03:26,000 --> 00:03:29,100 Oh, it's a spatula. 90 00:03:29,172 --> 00:03:30,932 I was wondering where this went. 91 00:03:31,000 --> 00:03:33,450 Have they found gold yet? 92 00:03:33,517 --> 00:03:34,657 I can't see. 93 00:03:34,724 --> 00:03:37,454 Let's get closer, mateys.[squawk] 94 00:03:37,517 --> 00:03:39,927 My hair clip! 95 00:03:40,000 --> 00:03:42,380 [struggling]Meow. 96 00:03:42,448 --> 00:03:44,238 [rumbling] 97 00:03:44,310 --> 00:03:46,790 [gasp] Those pillars look unstable! 98 00:03:46,862 --> 00:03:48,792 Watch out![all gasping] 99 00:03:48,862 --> 00:03:50,792 [crashing] 100 00:03:50,862 --> 00:03:52,452 Wahoo!Yeah! 101 00:03:52,517 --> 00:03:53,927 Whoa!Wahoo! 102 00:03:54,000 --> 00:03:56,170 Meow.Whoa! 103 00:03:58,586 --> 00:04:00,336 Meow. 104 00:04:00,413 --> 00:04:03,523 Lucky we landed in the soft sock swamp. 105 00:04:03,586 --> 00:04:06,996 Oh, the key! Maybe the key is in here. 106 00:04:07,068 --> 00:04:09,478 Hey, I've been looking for this sock. 107 00:04:09,551 --> 00:04:14,621 Either this is getting deeper or I'm getting shorter. 108 00:04:14,689 --> 00:04:17,689 Oh no! I'm stuck. 109 00:04:17,758 --> 00:04:21,028 [all struggling]Think they found gold yet, Dell? 110 00:04:21,103 --> 00:04:24,343 Gold! Gold!Let's save them and find out. 111 00:04:24,413 --> 00:04:27,693 This never would have happened if I hadn't lost the key. 112 00:04:27,758 --> 00:04:30,238 You'll never get your treasures back. 113 00:04:30,310 --> 00:04:32,170 Did you say treasure? 114 00:04:32,241 --> 00:04:33,691 Treasure! 115 00:04:33,758 --> 00:04:35,028 ♪♪ 116 00:04:35,103 --> 00:04:36,693 Laney's the name. 117 00:04:36,758 --> 00:04:40,098 Welcome to me Island of Lost Treasure. 118 00:04:41,758 --> 00:04:42,968 Hi, Laney! 119 00:04:43,034 --> 00:04:44,384 I'm Luplup. 120 00:04:44,448 --> 00:04:47,588 ♪♪ 121 00:04:47,655 --> 00:04:51,615 So, I, uh, hear you're looking for gold. 122 00:04:51,689 --> 00:04:53,309 Have you found any yet? 123 00:04:53,379 --> 00:04:55,449 We were looking for a gold key. 124 00:04:55,517 --> 00:04:59,207 My friends trusted me, and I lost the key. 125 00:04:59,275 --> 00:05:01,965 I'm usually so responsible. 126 00:05:02,034 --> 00:05:04,074 Don't be so hard on yourself. 127 00:05:04,137 --> 00:05:06,757 There would be no Island of Lost Treasure 128 00:05:06,827 --> 00:05:09,137 if everyone didn't lose things. 129 00:05:09,206 --> 00:05:13,306 I lost me fiddle bow ages ago. 130 00:05:13,379 --> 00:05:14,969 But if I don't find the key, 131 00:05:15,034 --> 00:05:18,174 we'll never open the chest and get our treasures back. 132 00:05:18,241 --> 00:05:19,691 [all] Treasure!Not now! 133 00:05:19,758 --> 00:05:21,208 [squeak] 134 00:05:21,275 --> 00:05:22,925 I'm so sorry, you guys. 135 00:05:23,000 --> 00:05:24,720 Maybe we should go home. 136 00:05:24,793 --> 00:05:28,103 There's just too much stuff to look through. 137 00:05:28,172 --> 00:05:31,072 That doesn't sound like the Fifi I know. 138 00:05:31,137 --> 00:05:32,857 Yeah, Fifi, you never give up. 139 00:05:32,931 --> 00:05:37,211 The Fifi I know always finds a way out of a mess. 140 00:05:37,275 --> 00:05:38,785 Remember? Meow. 141 00:05:38,862 --> 00:05:40,902 [gasp] "Find a place 142 00:05:40,965 --> 00:05:42,755 and make some space." 143 00:05:42,827 --> 00:05:46,477 You're right, Olive. We need to organize. 144 00:05:46,551 --> 00:05:48,481 Land ho! 145 00:05:48,551 --> 00:05:52,791 It won't be easy to find anything in all this jumble. 146 00:05:52,862 --> 00:05:56,452 It's easier to find things if everything has a place. 147 00:05:56,517 --> 00:05:59,447 Like this shoe can go in the "things for your feet" pile. 148 00:05:59,517 --> 00:06:03,237 And these can go in the "yellow things" pile.Meow! 149 00:06:03,310 --> 00:06:05,860 Aye, I like it! 150 00:06:05,931 --> 00:06:08,031 ♪♪ 151 00:06:08,103 --> 00:06:09,793 Shiver me timbers, Dell! 152 00:06:09,862 --> 00:06:12,792 Look how everything has a place! 153 00:06:12,862 --> 00:06:14,972 Nothing is lost now. 154 00:06:15,034 --> 00:06:17,974 Look, one last sock. 155 00:06:18,034 --> 00:06:19,314 [gasp] 156 00:06:19,379 --> 00:06:20,999 [all] Treasure! 157 00:06:21,068 --> 00:06:22,828 Captain Fifi's key! 158 00:06:22,896 --> 00:06:24,896 We found it, Dell! 159 00:06:24,965 --> 00:06:26,515 Gold! Gold! [squawk] 160 00:06:26,586 --> 00:06:27,756 Shh! 161 00:06:27,827 --> 00:06:29,927 [laughing] 162 00:06:30,000 --> 00:06:32,280 Ahoy mateys! 163 00:06:32,344 --> 00:06:34,004 The island is in ship shape! 164 00:06:34,068 --> 00:06:35,828 [all] Yeah! 165 00:06:35,896 --> 00:06:38,926 Aargh, you really do know how to organize. 166 00:06:39,000 --> 00:06:41,480 I couldn't have done it without my friends. 167 00:06:41,551 --> 00:06:45,591 Oh, I might have found something for you. 168 00:06:45,655 --> 00:06:47,095 Me fiddle bow! 169 00:06:47,172 --> 00:06:49,002 [all] Treasure!I missed ya! 170 00:06:49,068 --> 00:06:50,308 ♪♪ 171 00:06:50,379 --> 00:06:52,379 Isn't Fifi the best!Treasure! 172 00:06:52,448 --> 00:06:54,478 We're so lucky you're our friend. 173 00:06:54,551 --> 00:06:58,241 But we still didn't find the key. 174 00:06:59,827 --> 00:07:02,337 Dell?[squawk] 175 00:07:02,413 --> 00:07:04,343 The key! You found it! 176 00:07:04,413 --> 00:07:05,483 Thank you, Laney. 177 00:07:05,551 --> 00:07:07,381 [squawk][giggles] 178 00:07:07,448 --> 00:07:09,378 We found the key! 179 00:07:09,448 --> 00:07:11,028 [all] Yeah!Treasure! 180 00:07:11,103 --> 00:07:15,283 But having you all as friends is the greatest treasure of all. 181 00:07:15,344 --> 00:07:17,344 Did you say treasure? 182 00:07:17,413 --> 00:07:18,863 [all] Treasure! 183 00:07:18,931 --> 00:07:20,211 [laughter] 184 00:07:20,275 --> 00:07:23,445 ♪♪ 185 00:07:25,034 --> 00:07:27,664 Let's open our loot, mateys. 186 00:07:27,724 --> 00:07:30,764 [all] Treasure![laughing] 187 00:07:30,827 --> 00:07:32,547 Woot![squeaky giggling] 188 00:07:35,172 --> 00:07:38,452 ♪♪ 189 00:07:38,502 --> 00:07:43,052 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.