All language subtitles for Infinity Train - 04x10 - The Train to Nowhere.KOGi+ION10.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,816 --> 00:00:07,716 ♪ 2 00:00:11,814 --> 00:00:15,804 [Crickets chirping] 3 00:00:17,822 --> 00:00:21,802 Morgan, can I get some more food? 4 00:00:21,803 --> 00:00:22,813 Morgan: He's not gonna eat it. 5 00:00:22,815 --> 00:00:23,815 Probably not. 6 00:00:23,819 --> 00:00:26,809 But we should still try, right? 7 00:00:28,807 --> 00:00:30,807 [Flies buzzing] 8 00:00:33,809 --> 00:00:35,809 Ryan? It's been long enough. 9 00:00:35,814 --> 00:00:37,809 I'm coming in. 10 00:00:37,810 --> 00:00:39,810 Don't be naked. 11 00:00:39,811 --> 00:00:42,821 ♪ 12 00:00:43,801 --> 00:00:45,201 I don't wanna talk. 13 00:00:45,800 --> 00:00:46,810 Then how about eating? 14 00:00:46,816 --> 00:00:50,806 Morgan? Can I get a blanket? 15 00:00:50,812 --> 00:00:51,820 Thank you. 16 00:00:51,821 --> 00:00:55,801 So, this the plan now? 17 00:00:55,802 --> 00:00:56,812 What's the point? 18 00:00:56,813 --> 00:00:58,819 Jeremy was here for years. 19 00:00:59,801 --> 00:01:00,811 Think about that. 20 00:01:00,812 --> 00:01:02,810 Five years! 21 00:01:02,811 --> 00:01:04,806 [Groans] 22 00:01:04,807 --> 00:01:05,817 No progress at all. 23 00:01:05,823 --> 00:01:08,801 We'll get our exits eventually. 24 00:01:08,802 --> 00:01:10,818 [Sighs] 25 00:01:10,819 --> 00:01:12,799 I already got mine. 26 00:01:12,806 --> 00:01:15,796 What? 27 00:01:15,803 --> 00:01:18,810 Yeah, back outside the art gallery. 28 00:01:18,811 --> 00:01:19,817 I got my exit. 29 00:01:19,818 --> 00:01:23,798 And even worse, I thought about taking it. 30 00:01:23,805 --> 00:01:25,815 When I was trapped? 31 00:01:25,818 --> 00:01:28,808 [Sighs] Yeah, when you were trapped. 32 00:01:28,816 --> 00:01:31,806 I got my exit, and I thought about using it. 33 00:01:31,812 --> 00:01:35,822 I didn't, but I thought about it. 34 00:01:36,818 --> 00:01:39,808 And then it disappeared. 35 00:01:39,809 --> 00:01:42,799 The train knew I was garbage, 36 00:01:42,805 --> 00:01:44,795 and now so do you. 37 00:01:45,810 --> 00:01:48,800 [Sighs] 38 00:01:52,814 --> 00:01:58,714 ♪ 39 00:02:10,807 --> 00:02:13,807 [Music playing] 40 00:02:13,815 --> 00:02:17,815 ♪ 41 00:02:26,804 --> 00:02:29,802 What are you doing, Min? 42 00:02:29,803 --> 00:02:31,818 Practicing. 43 00:02:31,819 --> 00:02:34,809 For what? 44 00:02:34,815 --> 00:02:37,815 Well, you've been keeping in practice. 45 00:02:37,823 --> 00:02:42,801 I'm behind, so I don't want you to outshine me 46 00:02:42,802 --> 00:02:43,812 when we get to New York. 47 00:02:43,813 --> 00:02:46,818 You still want to play with me? 48 00:02:46,819 --> 00:02:49,808 After almost leaving you to die? 49 00:02:49,809 --> 00:02:51,809 You didn't leave me to die. 50 00:02:51,816 --> 00:02:53,806 You had a bad thought. 51 00:02:53,808 --> 00:02:55,808 I have those all the time. 52 00:02:55,816 --> 00:02:58,806 I don't know if we'll sell a single album. 53 00:02:58,816 --> 00:03:01,796 We'll figure that out as we go. 54 00:03:01,805 --> 00:03:04,815 But what I do know is that I hate finance, 55 00:03:04,819 --> 00:03:07,809 I hate fairy-tale themed restaurants, 56 00:03:07,814 --> 00:03:09,803 and I hate Horace! 57 00:03:09,804 --> 00:03:11,804 ♪ 58 00:03:11,805 --> 00:03:12,805 You stuck with me, 59 00:03:12,816 --> 00:03:15,796 so now you're stuck with me. 60 00:03:15,804 --> 00:03:17,804 Let's play already. 61 00:03:23,804 --> 00:03:25,820 [Guitar strumming] 62 00:03:25,821 --> 00:03:28,819 Morgan: Ugh. Keep it down. 63 00:03:28,820 --> 00:03:30,807 We'll never stop rocking! 64 00:03:30,808 --> 00:03:32,808 That's, like, pretty metal. 65 00:03:32,816 --> 00:03:37,816 ♪ 66 00:03:48,805 --> 00:03:49,815 ♪ 67 00:03:49,817 --> 00:03:51,797 [Gasps] 68 00:03:51,804 --> 00:03:57,704 ♪ 69 00:04:01,822 --> 00:04:03,812 You did it. 70 00:04:04,821 --> 00:04:07,810 ♪ 71 00:04:07,811 --> 00:04:09,810 What are you doing? 72 00:04:09,811 --> 00:04:12,818 We either both leave or neither of us do. 73 00:04:12,819 --> 00:04:16,807 ♪ 74 00:04:16,808 --> 00:04:18,808 If you're gonna leave me like Jeremy did, 75 00:04:18,812 --> 00:04:20,812 don't make me have to wait for it. 76 00:04:20,814 --> 00:04:22,214 Morgan... 77 00:04:22,800 --> 00:04:25,809 Min, take your exit before I make you take it. 78 00:04:25,810 --> 00:04:27,809 Not without Ryan. [Groans] 79 00:04:27,810 --> 00:04:31,800 I told you to get out. 80 00:04:31,803 --> 00:04:33,813 ♪ 81 00:04:33,815 --> 00:04:34,815 [Gasps] 82 00:04:34,819 --> 00:04:38,809 Kez, why are you making me relive this? 83 00:04:38,812 --> 00:04:40,817 I was trying to help. 84 00:04:40,818 --> 00:04:43,798 Kez isn't making you react this way. 85 00:04:43,803 --> 00:04:45,823 And her helping Jeremy was not about you. 86 00:04:45,824 --> 00:04:48,808 It was about helping someone you loved. 87 00:04:48,809 --> 00:04:50,809 I know you're mad at passengers, 88 00:04:50,814 --> 00:04:52,824 but I don't think you want to hurt us. 89 00:04:52,825 --> 00:04:54,807 You're right. 90 00:04:54,808 --> 00:04:55,818 I don't... 91 00:04:55,819 --> 00:04:58,809 but I know some people who do. 92 00:04:58,810 --> 00:05:00,210 ♪ 93 00:05:02,803 --> 00:05:05,803 Aha. 94 00:05:09,806 --> 00:05:10,806 Oooh-hoo! 95 00:05:10,815 --> 00:05:13,805 [Laughs] 96 00:05:14,811 --> 00:05:16,811 ♪ 97 00:05:16,812 --> 00:05:18,802 Morgan: Hey! 98 00:05:18,803 --> 00:05:20,813 You want to get at Kez and the guys that were helping her? 99 00:05:20,814 --> 00:05:22,799 [Chuckles] They're all in here. 100 00:05:22,806 --> 00:05:23,816 Come and get 'em. 101 00:05:23,823 --> 00:05:29,723 ♪ 102 00:05:32,810 --> 00:05:35,800 You can take your exit or die. 103 00:05:35,803 --> 00:05:37,803 I'm fine either way. 104 00:05:37,805 --> 00:05:40,795 You're gonna let these guys destroy you just to hurt us? 105 00:05:40,803 --> 00:05:41,807 Looks like it. 106 00:05:41,808 --> 00:05:43,808 So we better, like, get out of here. 107 00:05:43,811 --> 00:05:44,821 Oh! That window over there. 108 00:05:44,822 --> 00:05:46,810 You guys can lower yourselves first and... 109 00:05:46,811 --> 00:05:49,798 No, Kez. We're not gonna run anymore. 110 00:05:49,806 --> 00:05:51,806 Uh... 111 00:05:51,813 --> 00:05:56,808 [Crashing] 112 00:05:56,809 --> 00:05:58,819 We can't make this decision for you, Kez. 113 00:05:58,823 --> 00:06:00,818 You know what to do. 114 00:06:00,819 --> 00:06:02,819 [Groans] 115 00:06:03,800 --> 00:06:05,808 [Laughs] 116 00:06:05,809 --> 00:06:06,819 Oof! 117 00:06:06,820 --> 00:06:09,816 [Growls] 118 00:06:09,817 --> 00:06:13,807 ♪ 119 00:06:13,813 --> 00:06:16,813 I'm sorry! 120 00:06:16,814 --> 00:06:18,813 What did you say? 121 00:06:18,814 --> 00:06:20,808 I'm sorry. 122 00:06:20,809 --> 00:06:22,799 I tried to ignore everything, 123 00:06:22,806 --> 00:06:25,806 but it just keeps hurting everyone. 124 00:06:25,814 --> 00:06:27,802 I'm sorry. 125 00:06:27,803 --> 00:06:29,823 After everything you've put us through, 126 00:06:29,824 --> 00:06:33,802 you think an apology will work? 127 00:06:33,803 --> 00:06:35,817 Uh... maybe? 128 00:06:35,818 --> 00:06:39,798 Well... 129 00:06:39,803 --> 00:06:41,809 It's always the best start. 130 00:06:41,810 --> 00:06:44,820 Isn't that what I always tell you, my little angel? 131 00:06:44,821 --> 00:06:47,811 I'm sorry I tried to eat you. 132 00:06:47,812 --> 00:06:49,822 My little tummy was just so hungry. 133 00:06:50,801 --> 00:06:51,801 Hold up now. 134 00:06:51,806 --> 00:06:54,796 I'm the one sorry we pressured you into 135 00:06:54,804 --> 00:06:56,204 age scrambling your... 136 00:06:56,801 --> 00:06:58,817 ward? 137 00:06:58,818 --> 00:07:00,818 No, no, Nigel, I won't hear it. 138 00:07:00,819 --> 00:07:02,817 I should be the one sorry about that. 139 00:07:02,818 --> 00:07:06,808 You are a wonderful father. 140 00:07:06,816 --> 00:07:08,796 I am so, so, so sorry. 141 00:07:08,802 --> 00:07:11,812 I've always liked pigs. I'm so sorry. 142 00:07:11,814 --> 00:07:13,817 I'm sorry I tried to push you 143 00:07:13,818 --> 00:07:15,807 when you said you weren't ready. 144 00:07:15,808 --> 00:07:17,818 And I'm sorry I left you hanging 145 00:07:17,822 --> 00:07:20,801 and wasn't honest about how I felt. 146 00:07:20,802 --> 00:07:22,821 I guess we need to figure out how I can, like... 147 00:07:22,822 --> 00:07:24,802 make it up to you? 148 00:07:24,806 --> 00:07:26,796 Judge Morpho: [Muffled] "Sorry" ain't no justice 149 00:07:26,805 --> 00:07:28,815 I ever heard of. 150 00:07:28,821 --> 00:07:30,821 [Grunts] Open up, Snoutface! 151 00:07:30,822 --> 00:07:33,822 Y'all are too soft to do what needs to be done. 152 00:07:33,823 --> 00:07:35,799 ♪ 153 00:07:35,802 --> 00:07:36,802 [Gasps] 154 00:07:36,806 --> 00:07:37,806 [Grunts] 155 00:07:37,811 --> 00:07:43,711 Ahhhhh! 156 00:07:44,802 --> 00:07:46,801 ♪ 157 00:07:46,802 --> 00:07:48,802 Can I borrow this for a second? 158 00:07:48,803 --> 00:07:54,703 ♪ 159 00:07:56,816 --> 00:07:59,796 Huh. 160 00:07:59,803 --> 00:08:01,806 ♪ 161 00:08:01,807 --> 00:08:04,807 [Grunts] 162 00:08:04,814 --> 00:08:06,806 ♪ 163 00:08:06,807 --> 00:08:08,807 Morgan, I'm, like... 164 00:08:08,813 --> 00:08:11,817 really sorry about everything with Jeremy. 165 00:08:11,818 --> 00:08:15,798 I cared about him, and I care about you. 166 00:08:15,806 --> 00:08:19,806 Morgan: If you want me to say I feel better now, I don't. 167 00:08:19,814 --> 00:08:24,802 I had a plan with him, and now I have nothing. 168 00:08:24,803 --> 00:08:25,823 What was the point? 169 00:08:25,824 --> 00:08:30,800 Maybe the experience is the point. 170 00:08:30,803 --> 00:08:32,810 I wasn't just rushing you. 171 00:08:32,811 --> 00:08:34,801 I was rushing myself. 172 00:08:34,804 --> 00:08:40,704 ♪ 173 00:08:49,820 --> 00:08:51,810 [Sighs] 174 00:08:51,816 --> 00:08:53,816 Just go whenever you're ready. 175 00:08:54,800 --> 00:08:56,820 I need to be alone right now. 176 00:08:56,821 --> 00:08:59,811 Kez, maybe... 177 00:08:59,816 --> 00:09:02,806 we can talk later. 178 00:09:02,812 --> 00:09:06,812 So, um, this, like, ended kind of weird. 179 00:09:06,814 --> 00:09:08,214 [Chuckles] 180 00:09:08,801 --> 00:09:10,811 Yeah, it kind of did. 181 00:09:10,815 --> 00:09:12,815 If you can get a radio here, listen for us. 182 00:09:12,823 --> 00:09:14,803 Mm-hmm, we don't. 183 00:09:14,805 --> 00:09:16,815 Uh, so, Kez, this might be too forward, 184 00:09:17,801 --> 00:09:19,801 and I didn't want to ask because it might be rude. 185 00:09:19,805 --> 00:09:20,805 But I'll never get a chance again 186 00:09:20,815 --> 00:09:22,815 and I'll always be wondering... 187 00:09:23,800 --> 00:09:29,700 ♪ 188 00:09:29,809 --> 00:09:33,799 [Inhales deeply] 189 00:09:33,804 --> 00:09:36,802 ♪ 190 00:09:36,803 --> 00:09:37,822 [Bell rings] 191 00:09:37,823 --> 00:09:39,223 Yes! 192 00:09:39,801 --> 00:09:40,821 Goodbye, Kez. Love ya, Kez! 193 00:09:40,822 --> 00:09:42,817 I love you corpses, too! 194 00:09:42,821 --> 00:09:48,721 ♪ 195 00:09:51,803 --> 00:09:54,813 [Chatter] 196 00:10:00,810 --> 00:10:02,820 5-6-11-12! 197 00:10:02,822 --> 00:10:05,812 ♪ 198 00:10:05,814 --> 00:10:11,714 ♪ Train to nowhere ♪ 199 00:10:11,802 --> 00:10:16,812 ♪ Train to nowhere, at least you're there ♪ 200 00:10:16,815 --> 00:10:19,805 ♪ Hit rock bottom and you're acting tough ♪ 201 00:10:19,814 --> 00:10:22,809 ♪ Find yourself never good enough ♪ 202 00:10:22,810 --> 00:10:27,820 ♪ Must be nice to feel as light as air ♪ 203 00:10:28,800 --> 00:10:33,816 ♪ Same routine day in and out, no idea what it's all about ♪ 204 00:10:33,817 --> 00:10:39,717 ♪ Must be nice to live without a care ♪ 205 00:10:39,809 --> 00:10:44,819 ♪ Train to nowhere ♪ 206 00:10:45,801 --> 00:10:50,811 ♪ Train to nowhere, at least you're there ♪ 207 00:10:50,814 --> 00:10:54,804 [Cheers and applause] 208 00:10:56,807 --> 00:10:59,817 Um... do you have any cassettes for sale? 209 00:11:01,818 --> 00:11:05,808 - We're... - We're working on it. 210 00:11:05,811 --> 00:11:08,811 ♪ 211 00:11:08,835 --> 00:11:12,835 -- Addic7ed.com -- 13197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.