Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:47,492 --> 00:00:49,786
That was a time of uncertainty.
3
00:00:53,537 --> 00:00:57,124
That was a time before chaos
in an already chaotic world.
4
00:01:06,135 --> 00:01:08,429
That was the time to escape.
5
00:01:09,764 --> 00:01:11,099
Anyway...
6
00:01:11,349 --> 00:01:12,650
I just want out.
7
00:01:19,983 --> 00:01:21,609
Have some of these!
8
00:01:42,048 --> 00:01:46,843
Hey! Get out of the way!
9
00:01:58,023 --> 00:02:01,235
That was a time of yet another drought.
10
00:02:18,082 --> 00:02:20,168
That was also a time for wishing.
11
00:03:22,522 --> 00:03:23,982
Hey! My!
12
00:03:25,358 --> 00:03:27,986
I have dreamt of living by the sea.
13
00:03:33,199 --> 00:03:35,408
That was my simple wish.
14
00:03:55,630 --> 00:03:58,008
Sheesh, she was moaning wildly!
15
00:03:58,390 --> 00:04:01,995
And in the middle of the day!
Americans really are something else.
16
00:04:02,020 --> 00:04:03,062
They don’t care.
17
00:04:03,121 --> 00:04:04,080
She was faking it, I’m sure.
18
00:04:04,105 --> 00:04:06,322
It's so easy to fool guys
when it comes to sex.
19
00:04:06,347 --> 00:04:08,835
- We'll be having changes in our procedures.
- Is that what you do?
20
00:04:08,860 --> 00:04:10,236
The hotel is getting
deep-cleaning disinfection materials.
21
00:04:10,261 --> 00:04:12,472
The hotel is getting
deep-cleaning disinfection materials.
22
00:04:12,572 --> 00:04:14,924
…and we will all be trained
on how to use them.
23
00:04:14,949 --> 00:04:17,452
The world has more important problems
than your tittle-tattle.
24
00:04:17,477 --> 00:04:18,937
Why are you late?
25
00:04:19,996 --> 00:04:21,956
- Sorry, sir.
- You drive me nuts.
26
00:04:22,540 --> 00:04:24,000
You heard it on the news,
27
00:04:24,100 --> 00:04:25,476
there's already local
transmission of Covid.
28
00:04:25,501 --> 00:04:26,429
- He came from abroad,
- I'm not surprised.
29
00:04:26,454 --> 00:04:27,920
- but he still got infected.
- The infection is spreading everywhere,
30
00:04:27,945 --> 00:04:29,213
Imagine how many people
he got into contact with
31
00:04:29,238 --> 00:04:31,603
- even before they found out he's positive?
- even in rich countries.
32
00:04:31,674 --> 00:04:33,676
- I bet he's infected a lot of people.
- What more here where it's crowded?
33
00:04:33,943 --> 00:04:34,902
It probably won't be that bad
34
00:04:34,927 --> 00:04:36,512
since we're broken up
across different islands.
35
00:04:36,537 --> 00:04:39,165
Manila's going to take
the brunt of it.
36
00:04:39,265 --> 00:04:40,533
The virus won't reach here.
37
00:04:40,558 --> 00:04:44,087
There's even talk of Martial Law
in our Facebook group.
38
00:04:44,145 --> 00:04:47,040
I think it's better than have the virus
take us down one by one.
39
00:04:47,065 --> 00:04:48,107
Probably not.
40
00:04:48,245 --> 00:04:49,287
It's not Martial law.
41
00:04:49,312 --> 00:04:50,583
That's not the same as a lockdown.
42
00:04:50,651 --> 00:04:55,256
Well, the President did say
we're going to be fine.
43
00:04:55,281 --> 00:04:58,993
"Nothing to be scared
of this corona virus thing."
44
00:04:59,145 --> 00:05:00,094
That's what he said-
45
00:05:00,119 --> 00:05:01,904
- in the news.
- Mylene, Ditas-
46
00:05:01,929 --> 00:05:02,638
do you have something to share?
47
00:05:02,663 --> 00:05:04,103
Ditas has something to share.
48
00:05:04,563 --> 00:05:06,190
Maybe you'd like to get to work?
49
00:05:11,772 --> 00:05:13,733
Hey, Toni, maybe
you could get me an advance.
50
00:05:13,758 --> 00:05:16,961
You just had an advance, My.
It's called pool saving for a reason.
51
00:05:16,986 --> 00:05:18,859
Everyone waits for their turn to collect.
52
00:05:18,884 --> 00:05:19,987
You know that!
53
00:05:27,563 --> 00:05:30,900
Good evening, sir. Welcome to Playa.
How may I help you?
54
00:05:31,584 --> 00:05:32,835
One room. Two nights.
55
00:05:32,860 --> 00:05:34,939
Do you have any reservations, sir?
56
00:05:35,228 --> 00:05:37,282
None? Okay, I'll check it for you, sir.
57
00:05:39,217 --> 00:05:40,468
It's such a small amount, sheesh.
58
00:05:40,493 --> 00:05:41,937
Two thousand pesos is not small.
59
00:05:41,962 --> 00:05:43,436
I'm just the treasurer, Mylene.
60
00:05:43,461 --> 00:05:46,776
- It's not my money to give!
- Fine, fine. You're so fussy.
61
00:05:47,539 --> 00:05:48,747
Like it's a big deal!
62
00:05:48,772 --> 00:05:51,235
Would you like a room
near the beach?
63
00:05:52,158 --> 00:05:55,329
Okay, I can give you Casa Agua.
64
00:06:10,168 --> 00:06:11,628
Here's your card, sir.
65
00:06:11,653 --> 00:06:15,041
Go straight then turn right.
66
00:06:19,344 --> 00:06:21,384
Would you like me to accompany you, sir?
67
00:06:25,628 --> 00:06:28,965
That was a time of unexpected encounters
68
00:06:29,643 --> 00:06:32,813
or chances where hope could spring.
69
00:06:43,827 --> 00:06:46,830
YOU AND ME AND THE END
70
00:07:34,085 --> 00:07:35,003
Hello?
71
00:07:37,338 --> 00:07:39,424
Hello, Abby, please…
72
00:07:42,169 --> 00:07:44,254
It's Niko's birthday today, right?
73
00:07:45,636 --> 00:07:47,304
Can I talk to him?
74
00:07:52,187 --> 00:07:54,063
I just want to greet him.
75
00:07:55,481 --> 00:07:57,817
Can I just-
76
00:07:59,152 --> 00:08:00,987
Will you let me greet him at least?
77
00:08:05,158 --> 00:08:07,035
Damn it, Abby!
78
00:08:07,830 --> 00:08:09,164
He's my son, too!
79
00:08:09,287 --> 00:08:12,415
We're fine without you!
Don’t bother thinking about us, Martin.
80
00:08:13,124 --> 00:08:15,919
I hope this is the last time
we ever speak to each other.
81
00:08:16,169 --> 00:08:18,880
Forget about us. Bye!
82
00:08:29,515 --> 00:08:32,018
Shit! Shit!
83
00:12:07,358 --> 00:12:08,109
I won't do it.
84
00:12:10,611 --> 00:12:11,404
I won't do it.
85
00:12:11,946 --> 00:12:14,532
We're good, I won't call.
I just thought you were dead.
86
00:12:17,034 --> 00:12:18,119
We're good.
87
00:12:37,523 --> 00:12:39,859
Go on, miss. Get on
with your business.
88
00:12:42,310 --> 00:12:44,061
It's okay. I can come back
when you're gone.
89
00:12:44,187 --> 00:12:45,188
No, do it now.
90
00:12:58,868 --> 00:13:00,495
Why, are you afraid of me?
91
00:13:03,498 --> 00:13:05,124
Do I look like a psycho?
92
00:13:18,262 --> 00:13:19,555
You look lonely.
93
00:13:20,806 --> 00:13:23,809
But if you're going to kill yourself,
can you not do it on my shift?
94
00:13:24,393 --> 00:13:26,437
Blood is messy.
You'll give me a hard time.
95
00:13:30,487 --> 00:13:32,906
This is a no smoking hotel.
96
00:13:46,582 --> 00:13:48,501
That day...
97
00:13:48,526 --> 00:13:51,362
I thought of living a better life
98
00:13:52,380 --> 00:13:54,090
just to get to know her.
99
00:14:00,235 --> 00:14:02,515
- So many guests are checking out.
- That day...
100
00:14:02,890 --> 00:14:06,016
I didn’t understand the tension
that I was feeling.
101
00:14:06,602 --> 00:14:07,728
Either way...
102
00:14:07,783 --> 00:14:08,743
It’s not fear.
103
00:14:09,939 --> 00:14:11,315
More of concern
104
00:14:11,506 --> 00:14:12,466
for him.
105
00:14:13,317 --> 00:14:15,069
It's insane!
106
00:14:15,278 --> 00:14:18,155
Everyone's losing
their heads over Covid.
107
00:14:19,699 --> 00:14:22,757
I have a relative,
an OFW in Lombardy-
108
00:14:23,222 --> 00:14:24,432
Do you know where that is?
109
00:14:24,787 --> 00:14:26,289
That's in Italy.
110
00:14:26,664 --> 00:14:29,667
She's worried because
she doesn't have enough saved up.
111
00:14:30,229 --> 00:14:33,358
She won't last very long
without a job.
112
00:14:33,963 --> 00:14:35,464
Not unlike many of us here.
113
00:14:36,007 --> 00:14:39,368
So I suggest you don't slip up.
114
00:14:39,719 --> 00:14:42,212
If the management starts
asking questions, well…
115
00:14:49,345 --> 00:14:50,561
Hello, sir.
116
00:14:50,586 --> 00:14:54,841
Here's the soap, shampoo, toothbrush,
and toothpaste that you requested!
117
00:14:54,866 --> 00:14:55,908
Why did you bring these?
118
00:14:56,210 --> 00:14:56,711
Sir?
119
00:14:56,876 --> 00:14:59,128
The lady who did the cleaning earlier,
she's the one who forgot to replace those.
120
00:14:59,504 --> 00:15:01,590
I told the reception I want her
to bring those over.
121
00:15:02,325 --> 00:15:06,555
Ah, sorry, sir. We have
a shifting schedule per area.
122
00:15:06,996 --> 00:15:08,399
But here's what you needed.
123
00:15:10,221 --> 00:15:12,306
Is there anything else
I can help you with, sir?
124
00:15:13,294 --> 00:15:14,086
Nothing.
125
00:15:16,922 --> 00:15:18,507
- Ah, miss.
- Sir.
126
00:15:19,608 --> 00:15:22,445
If I call for room service,
127
00:15:22,470 --> 00:15:25,032
can I request that she be the one
to bring the order?
128
00:15:26,180 --> 00:15:29,944
Ah, that's the Food
and Beverage department, sir.
129
00:15:29,969 --> 00:15:32,805
We're assigned to different
departments here, so--
130
00:15:32,830 --> 00:15:34,832
Wow, like it's a big hotel.
131
00:15:36,892 --> 00:15:39,353
Do you remember the name of
the housekeeper, sir?
132
00:15:39,378 --> 00:15:42,006
I can relay a message
when she gets off work.
133
00:15:42,134 --> 00:15:44,062
Or did she cause you any trouble?
134
00:15:44,087 --> 00:15:45,325
You can make a complaint--
135
00:15:45,350 --> 00:15:46,995
Mylene. That's the name
on her nameplate.
136
00:15:47,511 --> 00:15:49,697
Oh, it's My!
137
00:15:49,722 --> 00:15:51,140
Okay, sir, I know her.
138
00:15:51,165 --> 00:15:52,667
Can you tell her that
139
00:15:53,751 --> 00:15:54,919
I want to see her?
140
00:15:55,830 --> 00:15:56,873
In your room, sir?
141
00:16:00,132 --> 00:16:01,175
Oh no,
142
00:16:01,245 --> 00:16:04,140
it's starting to sound like
you're up to no good.
143
00:16:04,165 --> 00:16:05,633
Maybe I should report you instead.
144
00:16:09,998 --> 00:16:10,916
Well, then.
145
00:16:11,394 --> 00:16:13,104
I'll let her know, sir.
146
00:16:17,681 --> 00:16:19,165
Asshole.
147
00:16:21,112 --> 00:16:25,157
I don't get why he's so
determined to see you.
148
00:16:25,825 --> 00:16:28,202
I even told him to just
complain you to the manager
149
00:16:28,536 --> 00:16:29,954
but he didn't want to.
150
00:16:31,622 --> 00:16:33,040
What did you do?
151
00:16:36,655 --> 00:16:39,033
Want to report him?
152
00:16:39,536 --> 00:16:40,579
That's harassment.
153
00:16:40,715 --> 00:16:41,424
Ah, no need.
154
00:16:43,442 --> 00:16:44,193
You sure?
155
00:16:44,218 --> 00:16:46,126
I'll just drop by,
see what he wants later.
156
00:16:46,529 --> 00:16:47,613
- Want me to back you up?
- No.
157
00:16:47,638 --> 00:16:48,305
- He looks like a thug.
- It's fine.
158
00:16:48,330 --> 00:16:49,821
It's okay, Ditas.
I can do it.
159
00:16:49,846 --> 00:16:51,056
- You're sure?
- Mm-hm.
160
00:16:52,059 --> 00:16:53,644
I did some boxing you know.
161
00:16:54,103 --> 00:16:54,977
I'll do it.
162
00:17:14,498 --> 00:17:15,477
Hello?
163
00:17:15,734 --> 00:17:18,903
Hello, sir. You need some assistance?
164
00:17:23,466 --> 00:17:25,134
I knocked on his door.
165
00:17:26,635 --> 00:17:29,805
And there... At that moment,
166
00:17:29,830 --> 00:17:31,749
The end has begun.
167
00:17:37,730 --> 00:17:38,481
Thanks for coming.
168
00:17:39,398 --> 00:17:40,316
Come in.
169
00:17:42,985 --> 00:17:44,028
No, thank you.
170
00:17:45,404 --> 00:17:49,577
I just dropped by to say sorry
for whatever wrong I did
171
00:17:49,602 --> 00:17:51,102
as an employee.
172
00:17:54,038 --> 00:17:57,291
You told me not to kill myself, right?
See, I didn't do it.
173
00:17:59,376 --> 00:18:01,045
But could you come inside for a bit?
174
00:18:02,505 --> 00:18:03,839
Are you blackmailing me?
175
00:18:08,135 --> 00:18:09,595
It's just that I don't have anyone
to have dinner with.
176
00:18:11,055 --> 00:18:12,281
And you were right,
177
00:18:12,306 --> 00:18:14,450
I am lonely.
You're lonely, too, aren't you?
178
00:18:14,475 --> 00:18:17,228
I'm not some god who'll come
and save you, got that?
179
00:18:17,957 --> 00:18:20,209
Sheesh, I'm just inviting you to dinner.
180
00:18:20,397 --> 00:18:22,227
Why don't you eat at the dining area?
181
00:18:26,153 --> 00:18:29,563
If I try anything stupid, point that at me
and pull the trigger.
182
00:18:40,490 --> 00:18:41,547
Have a seat.
183
00:19:11,782 --> 00:19:14,326
Nice to meet you, Mylene.
I'm Martin, by the way.
184
00:19:19,206 --> 00:19:23,043
And there... At that moment,
185
00:19:23,168 --> 00:19:25,296
The end has begun.
186
00:20:01,081 --> 00:20:01,999
Is it good?
187
00:20:04,710 --> 00:20:05,836
Sure.
188
00:20:06,462 --> 00:20:08,881
I don't get to try
these dishes everyday, so
189
00:20:09,757 --> 00:20:11,258
I'm savoring every bite.
190
00:20:11,462 --> 00:20:12,213
Is that how it works?
191
00:20:12,238 --> 00:20:14,117
Do things taste better
when you rarely get to eat them?
192
00:20:14,595 --> 00:20:15,471
Duh.
193
00:20:20,184 --> 00:20:22,019
Is that why I don't scare you?
194
00:20:27,775 --> 00:20:30,235
With the number of men I've been with,
195
00:20:30,861 --> 00:20:32,696
there are many who are far more wicked,
196
00:20:33,197 --> 00:20:34,615
and far more attractive than you.
197
00:20:35,491 --> 00:20:37,117
You're not the only gangster around here.
198
00:20:38,118 --> 00:20:39,787
I'm not really a local.
199
00:20:40,079 --> 00:20:41,747
I'm from Manila. Tondo.
200
00:20:42,748 --> 00:20:44,333
But I got sick of that place.
201
00:20:45,042 --> 00:20:46,085
Here,
202
00:20:47,086 --> 00:20:49,838
the air is fresh, it's peaceful.
203
00:20:51,423 --> 00:20:52,399
What about you?
204
00:20:53,425 --> 00:20:55,219
It's obvious you're not a tourist.
205
00:20:57,407 --> 00:20:59,098
- What's your read?
- Scammer.
206
00:21:02,142 --> 00:21:03,430
You look like a scammer.
207
00:21:07,332 --> 00:21:08,583
Scammer...
208
00:21:09,875 --> 00:21:11,126
Want to order anything else?
209
00:21:11,151 --> 00:21:12,938
Dishes you've never tried before.
210
00:21:13,289 --> 00:21:14,248
Order all of them.
211
00:21:14,655 --> 00:21:16,281
- Seriously?
- Yeah.
212
00:21:30,879 --> 00:21:31,960
Hello, Jake!
213
00:21:32,774 --> 00:21:35,276
Take my order. Yeah, room service.
214
00:21:35,634 --> 00:21:37,678
For Casa Agua.
215
00:21:37,703 --> 00:21:41,640
- Mylene? What are you doing there?
- I want one more Crispy Pata,
216
00:21:42,641 --> 00:21:47,311
Bulalo, Steak,
and Assorted Fruits,
217
00:21:47,622 --> 00:21:49,916
Iced Tea, that's all.
218
00:21:50,399 --> 00:21:51,942
Oh, and Poqui-poqui.
219
00:21:53,808 --> 00:21:54,741
Alright!
220
00:21:55,696 --> 00:21:56,405
Yep.
221
00:22:00,242 --> 00:22:01,785
You worked up an appetite.
222
00:22:02,661 --> 00:22:05,122
You told me to order everything
I haven't tried on the menu.
223
00:22:23,715 --> 00:22:26,536
Maldives has recorded
its first corona virus case
224
00:22:26,561 --> 00:22:29,080
when two hotel employees
tested positive.
225
00:22:29,105 --> 00:22:31,436
The authorities would not name the hotel...
226
00:22:37,279 --> 00:22:38,913
Do you think the virus has reached here?
227
00:22:39,323 --> 00:22:40,574
As in this hotel?
228
00:22:40,941 --> 00:22:43,151
Some Chinese guests checked in here.
229
00:22:45,076 --> 00:22:46,494
Are you scared to die?
230
00:22:46,997 --> 00:22:49,374
I guess you aren't,
seeing as you already tried to.
231
00:22:49,984 --> 00:22:52,904
I'm not scared of some virus.
I'll slap that bitch.
232
00:22:53,462 --> 00:22:55,006
Sure you will.
233
00:22:56,608 --> 00:22:57,484
Hey, mister.
234
00:22:57,867 --> 00:23:01,460
You talk big for someone
who's holed up inside his hotel room.
235
00:23:01,570 --> 00:23:02,988
Who are you hiding from?
236
00:23:03,013 --> 00:23:04,431
What brings you here?
237
00:23:05,366 --> 00:23:06,159
The truth?
238
00:23:06,183 --> 00:23:08,561
Of course! No to fake news.
239
00:23:09,276 --> 00:23:11,570
I'm Congressman Velez's bagman.
Ever heard of him?
240
00:23:13,498 --> 00:23:15,417
Everyday I move bags of cash for him.
241
00:23:15,442 --> 00:23:18,070
A lot of cash, different transactions,
all illegal.
242
00:23:19,012 --> 00:23:20,847
Then one day it hits you,
243
00:23:20,872 --> 00:23:26,336
you're so sick of your life and you wonder,
“When will I ever be this filthy rich”?
244
00:23:29,096 --> 00:23:31,682
So I swindled the swindlers.
245
00:23:32,276 --> 00:23:35,613
But they got tipped off before
I even got far so now
246
00:23:35,796 --> 00:23:37,965
I'm wanted by Cong's men.
247
00:23:44,796 --> 00:23:47,883
You asked me a question,
I gave you a straight answer.
248
00:23:47,908 --> 00:23:49,368
Because you're full of shit.
249
00:23:49,526 --> 00:23:51,278
- You're a scammer.
- What'd you say?
250
00:23:51,562 --> 00:23:52,980
- You're a scammer.
- Me?
251
00:23:53,214 --> 00:23:54,006
Yep!
252
00:23:58,513 --> 00:23:59,681
What the heck.
253
00:24:09,475 --> 00:24:10,934
Want a slice of that?
254
00:24:20,482 --> 00:24:22,192
Are you crazy?
Dragging me into your shit!
255
00:24:22,217 --> 00:24:25,179
It's the end of the world, Mylene!
It's now or never!
256
00:25:54,721 --> 00:25:56,514
I should not be smoking cigarettes.
257
00:26:00,107 --> 00:26:02,985
But I treat myself with this one stick.
258
00:26:04,528 --> 00:26:07,406
One per month. Only nine left.
259
00:26:41,799 --> 00:26:46,679
But what use is waking up everyday?
Why do we go on living?
260
00:27:12,179 --> 00:27:12,929
Sir?
261
00:27:14,931 --> 00:27:15,682
Sir?
262
00:27:29,446 --> 00:27:30,197
Sir?
263
00:27:46,463 --> 00:27:47,214
Sir?
264
00:27:56,390 --> 00:27:57,140
Sir?
265
00:28:10,112 --> 00:28:10,862
Sir?
266
00:28:21,786 --> 00:28:23,705
You're concerned about me after all.
267
00:28:24,204 --> 00:28:26,122
Your room's still clean, yes?
268
00:28:28,922 --> 00:28:30,465
I'll get back to work.
269
00:28:33,924 --> 00:28:35,676
And can you not think too much?
270
00:28:35,846 --> 00:28:38,306
So you don't get any crazy ideas.
271
00:28:55,510 --> 00:28:57,527
Don't you have a sibling
who's studying in Manila?
272
00:28:57,552 --> 00:29:01,538
Yes, sir, I do. I should discuss
his trip with mother later.
273
00:29:01,563 --> 00:29:02,848
What about your mom, Princess?
274
00:29:02,873 --> 00:29:04,299
I'm chatting with her right now, sir.
275
00:29:12,757 --> 00:29:14,217
Sir, I quit.
276
00:29:15,594 --> 00:29:16,761
What did you say?
277
00:29:17,179 --> 00:29:18,555
I'm resigning.
278
00:29:19,055 --> 00:29:20,152
Why?
279
00:29:20,835 --> 00:29:22,879
It's the end of the world, sir.
It's now or never.
280
00:29:23,226 --> 00:29:23,810
Hey!
281
00:29:24,603 --> 00:29:26,563
I swear, that woman
is not right in the head.
282
00:29:26,602 --> 00:29:28,331
- My, have you gone crazy?
- Oh, no!
283
00:29:28,536 --> 00:29:30,705
You're not even three months into the job,
now you're leaving?
284
00:29:30,876 --> 00:29:33,211
What kind of reasoning is
"it's the end of the world"?
285
00:29:33,336 --> 00:29:34,087
Pull it together!
286
00:29:34,112 --> 00:29:35,910
Ditas, I'm just beating them to it.
287
00:29:36,214 --> 00:29:37,257
Pretty soon they'll be cutting their losses
288
00:29:37,282 --> 00:29:39,050
and have to let people go, I promise you.
289
00:29:39,160 --> 00:29:40,453
And haven't you noticed?
290
00:29:40,719 --> 00:29:43,263
The foreigners are scrambling
to get away from here.
291
00:29:43,288 --> 00:29:46,541
This must have something
to do with that new guest!
292
00:29:47,434 --> 00:29:50,187
Goddamnit, Mylene! What's wrong with you!
293
00:29:50,212 --> 00:29:52,122
You can't be lusting over that?
294
00:29:52,147 --> 00:29:53,774
He's no Prince Charming!
295
00:29:53,799 --> 00:29:55,125
And god, he's so dark!
296
00:29:55,150 --> 00:29:57,277
He looks like he's going to
beat you up every night!
297
00:29:57,302 --> 00:29:57,819
Hey!
298
00:29:58,181 --> 00:30:01,143
Hey, don't believe a word he says!
He's just tall, is all! My!
299
00:30:01,490 --> 00:30:04,368
My! He's not really a blondie! It's fake!
300
00:30:04,494 --> 00:30:06,970
I wanted to tell her,
“What the hell do you care”?
301
00:30:06,995 --> 00:30:09,056
Not even my own mom
gave two shits about me.
302
00:30:09,081 --> 00:30:10,707
She just dumped me in the streets.
303
00:30:10,919 --> 00:30:13,755
And get this- you should
have seen her face!
304
00:30:13,780 --> 00:30:15,115
She looked like an idiot!
305
00:30:15,517 --> 00:30:18,145
She was so shocked about what I did.
306
00:30:19,591 --> 00:30:20,509
Then what?
307
00:30:21,468 --> 00:30:22,386
Then what?
308
00:30:23,220 --> 00:30:25,555
Then what happened?
Your mom dumped you in the streets?
309
00:30:27,015 --> 00:30:29,142
I've already seen that on television.
310
00:30:30,310 --> 00:30:31,645
It's true!
311
00:30:33,063 --> 00:30:34,606
I grew up in an orphanage.
312
00:30:35,023 --> 00:30:36,024
No kidding.
313
00:30:37,025 --> 00:30:38,735
I got passed around a lot.
314
00:30:39,216 --> 00:30:41,880
The streets taught me all I know
315
00:30:41,905 --> 00:30:45,575
that's why men like you
don't scare me none.
316
00:30:46,451 --> 00:30:47,369
Then
317
00:30:47,494 --> 00:30:48,704
I became a prostitute.
318
00:30:48,954 --> 00:30:50,706
I worked the streets for ten years.
319
00:30:51,998 --> 00:30:54,559
But you know how it is.
Filthy. And it stinks.
320
00:30:54,584 --> 00:30:57,355
So here I am. Turning a new leaf.
321
00:30:59,715 --> 00:31:00,674
Look at you.
322
00:31:01,174 --> 00:31:04,094
You don't believe me.
323
00:31:06,221 --> 00:31:07,180
Hold on.
324
00:31:08,724 --> 00:31:10,517
I'll show you
325
00:31:11,601 --> 00:31:13,103
proof.
326
00:31:14,980 --> 00:31:15,897
Come here.
327
00:31:17,274 --> 00:31:18,400
Check this out.
328
00:31:21,027 --> 00:31:21,903
See?
329
00:31:22,779 --> 00:31:24,614
- Yeah?
- What's that?
330
00:31:25,066 --> 00:31:27,242
- Dang! That's me!
- Whoa!
331
00:31:27,367 --> 00:31:30,203
That's me! Gorgeous, right?
332
00:31:30,535 --> 00:31:33,373
- Wow.
- Aren't I gorgeous?
333
00:31:34,666 --> 00:31:39,746
I started out as a hostess,
then I got promoted to dancer.
334
00:31:39,771 --> 00:31:41,173
- There.
- Who are those?
335
00:31:41,212 --> 00:31:42,588
Look. They're girls
I work with at the club.
336
00:31:42,841 --> 00:31:45,510
I was twenty, a full-time stripper.
337
00:31:46,737 --> 00:31:48,739
- Your father?
- What, no.
338
00:31:48,764 --> 00:31:49,931
He's one of my patrons.
339
00:31:49,977 --> 00:31:51,437
I just didn't date him.
340
00:31:51,767 --> 00:31:53,518
Too bad though,
he has a lot of money.
341
00:31:54,144 --> 00:31:55,896
That's the downside of it.
342
00:31:56,062 --> 00:31:57,814
I was selling love
343
00:31:57,939 --> 00:32:00,066
but I had none left for myself.
344
00:32:00,525 --> 00:32:02,903
I didn't have time for love and all that.
345
00:32:04,362 --> 00:32:05,697
Yeah, right.
346
00:32:06,339 --> 00:32:08,300
- Yeah.
- You never had a boyfriend?
347
00:32:08,325 --> 00:32:09,409
Nope.
348
00:32:09,771 --> 00:32:10,719
I'm not kidding.
349
00:32:10,744 --> 00:32:13,079
How could I tell my boyfriend
that I’m a stripper?
350
00:32:15,123 --> 00:32:15,999
True love.
351
00:32:18,382 --> 00:32:19,258
Ouch!
352
00:32:19,432 --> 00:32:20,599
True love my ass.
353
00:32:21,630 --> 00:32:23,507
Did you quit your job
354
00:32:24,633 --> 00:32:26,051
to find a real lover?
355
00:32:27,886 --> 00:32:29,930
Who doesn't want true love?
356
00:32:30,639 --> 00:32:32,724
What about you,
don't you have someone?
357
00:32:32,749 --> 00:32:33,350
Huh?
358
00:32:34,559 --> 00:32:38,438
Ah, nevermind. It figures.
359
00:32:38,563 --> 00:32:40,065
That's why you…
360
00:32:46,238 --> 00:32:48,865
Why do you ask?
Are you attracted to me?
361
00:32:57,791 --> 00:33:00,126
I had someone. Abby.
362
00:33:01,294 --> 00:33:02,003
Abby.
363
00:33:02,387 --> 00:33:03,722
I got married to Abby.
364
00:33:07,175 --> 00:33:10,303
Then she left me
when she found out about my job.
365
00:33:14,766 --> 00:33:17,894
She took our son with her.
366
00:33:18,520 --> 00:33:19,437
Wait, what?
367
00:33:19,688 --> 00:33:20,605
You have a son?
368
00:33:20,730 --> 00:33:21,940
Yes, one.
369
00:33:22,357 --> 00:33:23,441
- Oh?
- A boy.
370
00:33:24,178 --> 00:33:24,887
Yeah,
371
00:33:25,055 --> 00:33:26,348
but they're not here anymore.
372
00:33:26,840 --> 00:33:28,217
They're all the way in Mindanao.
373
00:33:29,123 --> 00:33:30,250
Why Mindanao?
374
00:33:30,824 --> 00:33:33,368
Abby wanted to get him away from me.
That's what I don't--
375
00:33:34,786 --> 00:33:36,830
That's what I don't understand.
376
00:33:38,206 --> 00:33:40,417
She took him away for no reason.
377
00:33:43,837 --> 00:33:45,422
Or maybe there's a reason.
378
00:33:46,339 --> 00:33:47,632
Plenty of reasons.
379
00:33:50,093 --> 00:33:51,553
I just wasn't listening.
380
00:36:50,440 --> 00:36:53,683
What's your plan when your pursuers
track you down?
381
00:36:58,740 --> 00:36:59,991
Will you come with me?
382
00:37:01,993 --> 00:37:02,827
To where?
383
00:37:06,554 --> 00:37:08,306
To the end of the Philippines.
384
00:37:09,542 --> 00:37:11,419
Man, can you talk straight?
385
00:37:18,343 --> 00:37:20,637
Those morons won't catch up to me.
386
00:37:21,521 --> 00:37:23,481
They'll get tired of it soon enough.
387
00:37:25,572 --> 00:37:26,947
How long will you be staying here?
388
00:37:27,925 --> 00:37:30,075
Are you sure you want to be
cooped up in here?
389
00:37:30,436 --> 00:37:32,895
You're not even going out.
You're wasting the beach.
390
00:37:36,903 --> 00:37:38,071
What about you?
391
00:37:39,989 --> 00:37:40,782
Me?
392
00:37:43,493 --> 00:37:44,327
Nothing.
393
00:37:46,746 --> 00:37:49,707
Why did you quit your job
if you didn't plan on coming with me?
394
00:37:56,272 --> 00:37:58,649
Were you serious about splitting the money?
395
00:38:06,015 --> 00:38:07,058
Yeah, why?
396
00:38:09,435 --> 00:38:10,687
Just like that?
397
00:38:12,313 --> 00:38:13,773
You may not be a god, My,
398
00:38:15,454 --> 00:38:16,789
but you're an angel.
399
00:38:18,027 --> 00:38:19,988
The angel of my life.
400
00:38:25,118 --> 00:38:26,119
In that case,
401
00:38:29,372 --> 00:38:30,999
give me some of the cash.
402
00:38:32,876 --> 00:38:33,710
Sorry,
403
00:38:34,497 --> 00:38:35,498
I'm not an angel.
404
00:38:35,837 --> 00:38:38,840
Once a hoe, always a hoe.
405
00:38:39,757 --> 00:38:40,508
Wow.
406
00:38:42,635 --> 00:38:45,180
- What?
- I thought we had something real.
407
00:38:45,555 --> 00:38:48,766
Hey, don't fool yourself.
408
00:38:49,410 --> 00:38:52,162
Besides, I just want to be happy
even for a little while.
409
00:38:52,187 --> 00:38:54,063
I've never experienced that!
410
00:38:54,498 --> 00:38:55,875
And...
411
00:38:56,191 --> 00:38:57,567
It's easier to be happy
412
00:38:58,401 --> 00:38:59,777
when you have money.
413
00:39:00,528 --> 00:39:03,323
And isn't that what everybody wants?
To be happy?
414
00:39:04,824 --> 00:39:05,742
Sure.
415
00:39:05,992 --> 00:39:07,660
Even I just want to be happy.
416
00:40:25,967 --> 00:40:27,886
I'll step out for a bit
to get some clothes.
417
00:40:29,108 --> 00:40:30,192
You want something?
418
00:40:32,620 --> 00:40:33,329
No.
419
00:40:33,997 --> 00:40:34,998
Cigs.
420
00:40:36,624 --> 00:40:37,625
Thank you.
421
00:40:52,098 --> 00:40:54,350
I’m not sure if she’ll be coming back.
422
00:40:55,327 --> 00:40:56,912
All I did was hope.
423
00:40:57,905 --> 00:40:59,615
I need to cling to hope.
424
00:41:09,164 --> 00:41:10,791
I don't really pray.
425
00:41:11,902 --> 00:41:13,987
But I had to that night.
426
00:41:15,389 --> 00:41:17,224
Maybe I’m just that desperate.
427
00:41:43,636 --> 00:41:44,637
Hello, bro?
428
00:41:44,717 --> 00:41:47,837
Hello bro. I'm in
McArthur Highway already.
429
00:41:47,862 --> 00:41:49,113
You're close?
430
00:41:50,419 --> 00:41:51,879
Okay, okay. Thanks, bro.
431
00:41:52,147 --> 00:41:53,399
No problem.
432
00:42:28,277 --> 00:42:29,379
- Thanks, bro.
- Anytime.
433
00:42:29,404 --> 00:42:30,982
It's protocol. I got your back.
434
00:42:31,489 --> 00:42:32,907
When will you be back in Manila?
435
00:42:33,908 --> 00:42:36,911
My kids' classes are suspended
because of this darned Covid
436
00:42:36,936 --> 00:42:40,427
but Digong won't announce a lockdown.
437
00:42:41,582 --> 00:42:42,750
Well, I gotta get going, bro.
438
00:42:42,775 --> 00:42:45,152
Sure. Stay alert.
Don't get caught here.
439
00:43:23,368 --> 00:43:24,577
Like what you see?
440
00:43:25,084 --> 00:43:26,127
Gorgeous, huh?
441
00:43:28,087 --> 00:43:29,213
I have a new dress.
442
00:43:33,509 --> 00:43:34,719
Jeez, calm down!
443
00:43:35,178 --> 00:43:37,138
I wasn't gone for long.
444
00:43:37,638 --> 00:43:39,223
Seriously!
445
00:43:41,642 --> 00:43:44,420
I took a while because I bought
these button-down shirts,
446
00:43:44,445 --> 00:43:47,039
shorts, and other things you need.
447
00:43:47,064 --> 00:43:48,316
Look at this.
God, it's so cool.
448
00:43:48,341 --> 00:43:49,896
Here, here!
449
00:43:50,485 --> 00:43:51,569
It's a button-down.
450
00:43:52,349 --> 00:43:53,831
I got it for you.
451
00:43:53,856 --> 00:43:55,632
I bet it looks good on you,
check it!
452
00:43:55,843 --> 00:43:59,722
You have to try it on later. But let me
see your phone. Give it here.
453
00:43:59,869 --> 00:44:01,120
I'll save my number.
454
00:44:02,439 --> 00:44:03,398
Give me that.
455
00:44:03,998 --> 00:44:05,917
I forgot to give you my number.
456
00:44:07,084 --> 00:44:09,962
There. So when you want me for anything,
457
00:44:10,421 --> 00:44:12,349
Just give me a call.
458
00:44:17,261 --> 00:44:19,222
I had you worried for a second, huh?
459
00:44:20,306 --> 00:44:22,642
You thought I wasn't coming back?
460
00:44:23,226 --> 00:44:24,560
In love with me already?
461
00:44:28,314 --> 00:44:29,273
Madly.
462
00:44:30,858 --> 00:44:31,817
Christ.
463
00:44:32,326 --> 00:44:33,185
Get out of here.
464
00:44:33,865 --> 00:44:34,987
Check this out.
465
00:44:35,154 --> 00:44:37,240
Quickly! Try it on! Quickly! Come here.
466
00:44:38,699 --> 00:44:40,159
Try it on.
467
00:44:40,701 --> 00:44:42,370
I've been itching to see you in it.
468
00:44:43,204 --> 00:44:44,038
Try it on, quick!
469
00:44:44,580 --> 00:44:47,750
- Does it come in a different color?
- No! Try this on first. It looks so good.
470
00:44:49,210 --> 00:44:50,211
There we go.
471
00:44:50,795 --> 00:44:51,963
Looks so good.
472
00:44:52,380 --> 00:44:53,673
Get in there.
473
00:44:56,175 --> 00:44:57,176
Hoo!
474
00:45:03,516 --> 00:45:06,394
Damn, man.
475
00:45:06,852 --> 00:45:07,895
Hey!
476
00:45:09,021 --> 00:45:09,772
Yum!
477
00:45:42,680 --> 00:45:43,431
My?
478
00:45:44,296 --> 00:45:45,214
Hello, sir!
479
00:45:45,391 --> 00:45:46,434
Hi, Ditas!
480
00:45:46,459 --> 00:45:48,224
Hello ma'am.
481
00:45:49,061 --> 00:45:50,271
Towels?
482
00:45:52,064 --> 00:45:54,131
Have a great time!
483
00:46:18,562 --> 00:46:21,701
How does it feel every night,
you're in bed with a different--
484
00:46:23,473 --> 00:46:25,350
In bed with different guys?
485
00:46:27,152 --> 00:46:28,153
Nothing.
486
00:46:28,424 --> 00:46:29,508
It's just work.
487
00:46:29,898 --> 00:46:31,233
It's all psywar.
488
00:46:32,435 --> 00:46:35,249
Some people use their heads for work.
489
00:46:35,274 --> 00:46:39,810
Some people use their hands.
I use my whole body.
490
00:46:41,822 --> 00:46:43,074
You're a scammer, too.
491
00:46:44,825 --> 00:46:46,743
I sell wild fantasies, that's it!
492
00:46:49,893 --> 00:46:51,561
Must be good to be out of the game.
493
00:46:52,966 --> 00:46:54,133
It sure is.
494
00:46:55,628 --> 00:46:56,796
Same with you.
495
00:46:57,549 --> 00:46:59,176
Are you out for good?
496
00:47:03,031 --> 00:47:04,866
I hope so, too.
If I can get away with it.
497
00:47:06,101 --> 00:47:07,895
I wish the world would stop turning.
498
00:47:13,177 --> 00:47:14,480
I hope so, too.
499
00:47:18,577 --> 00:47:20,287
Fine, I'm coming with you.
500
00:47:22,193 --> 00:47:24,414
To the end of the Philippines.
501
00:47:42,670 --> 00:47:44,485
- Almost there.
- It's so far.
502
00:47:44,510 --> 00:47:48,347
- It's so far. You blindfolded me ages ago.
- No, we're almost there.
503
00:47:49,177 --> 00:47:50,808
- Come over here.
- Should I remove it?
504
00:47:50,833 --> 00:47:52,193
No, don't! Don't remove it!
505
00:47:52,218 --> 00:47:52,959
Okay.
506
00:47:55,062 --> 00:47:55,980
Are you ready?
507
00:47:56,188 --> 00:47:57,064
Yeah.
508
00:47:57,189 --> 00:47:58,065
Okay.
509
00:47:59,455 --> 00:48:01,999
Okay, one, two...
510
00:48:02,085 --> 00:48:02,715
Three!
511
00:48:02,740 --> 00:48:04,974
Happy Anniversary!
512
00:48:05,114 --> 00:48:07,158
Happy Anniversary!
513
00:48:09,946 --> 00:48:10,822
What's this?
514
00:48:12,079 --> 00:48:15,458
It's our 25th anniversary,
did you forget?
515
00:48:16,443 --> 00:48:21,213
- Ah, okay. Okay, 25 years.
- Yeah.
516
00:48:21,238 --> 00:48:22,490
How old are we?
517
00:48:24,049 --> 00:48:25,551
Doesn't matter.
We don't age. Come on.
518
00:48:25,873 --> 00:48:26,791
Let's sit there.
519
00:48:26,942 --> 00:48:27,985
Alright, sure.
520
00:48:28,189 --> 00:48:29,023
Where's your spot?
521
00:48:29,064 --> 00:48:31,323
- Here's money. Bring out the lobster.
- Oh, thank you!
522
00:48:31,348 --> 00:48:32,266
Hurry, lay it on the table.
523
00:48:32,308 --> 00:48:32,808
Where are you sitting?
524
00:48:32,850 --> 00:48:33,934
- That's you. Right there.
- Alright.
525
00:48:33,959 --> 00:48:38,581
And because it's our anniversary,
I'd like to reminisce...
526
00:48:38,606 --> 00:48:40,900
The first time we met.
527
00:48:41,317 --> 00:48:43,110
Alright, remind me.
528
00:48:43,193 --> 00:48:45,946
- I was wearing a red dress.
- Oh, yeah.
529
00:48:46,071 --> 00:48:49,366
Red dress, red lips,
red shoes, red everything.
530
00:48:49,492 --> 00:48:52,036
You picked up my shoes
and chased after me.
531
00:48:52,061 --> 00:48:54,205
But I didn't see you, I kept on running.
532
00:48:54,330 --> 00:48:56,140
Running, running,
then you called out,
533
00:48:56,165 --> 00:48:58,667
"Missy! Missy! Your shoes, Missy!"
534
00:48:58,692 --> 00:48:59,943
Because that was in Italy.
535
00:49:00,638 --> 00:49:01,786
Oh, I see.
536
00:49:02,220 --> 00:49:03,554
- Wow.
- Lombardy!
537
00:49:03,923 --> 00:49:04,673
Where?
538
00:49:05,101 --> 00:49:06,603
- Somewhere in Italy.
- Ah.
539
00:49:06,628 --> 00:49:07,651
It was in Italy.
540
00:49:07,676 --> 00:49:11,138
Then I said, "I think we've met..."
541
00:49:12,640 --> 00:49:14,809
- …"before."
- Yeah?
542
00:49:30,803 --> 00:49:34,432
Those days, he was
the most important thing
543
00:49:38,283 --> 00:49:40,868
and we were the only people
left in the world.
544
00:50:20,457 --> 00:50:25,087
Those days, she was
the most important thing
545
00:50:26,213 --> 00:50:30,342
and it felt like we're the last
people on Earth.
546
00:50:42,813 --> 00:50:50,029
The appropriate procedures in containing
the citizens and the virus are in effect.
547
00:50:50,112 --> 00:50:55,075
Citizens who disobey said procedures
may be imprisoned
548
00:50:55,200 --> 00:50:57,161
for one to six months.
549
00:50:57,244 --> 00:51:02,249
Citizens may also be fined for
20,000 to 50,000 pesos.
550
00:51:02,705 --> 00:51:07,961
Meanwhile, in the United States,
cases continue to increase.
551
00:51:08,505 --> 00:51:13,469
New York City is now the epicenter
with more than 50 cases reported.
552
00:51:24,355 --> 00:51:26,065
My, are you ready yet?
553
00:51:28,359 --> 00:51:30,110
Huh? Yes.
554
00:51:31,362 --> 00:51:35,324
Yeah. I'll be right out.
Go reserve a spot for us.
555
00:51:38,535 --> 00:51:40,454
My, we're the only guests here.
556
00:51:41,664 --> 00:51:43,165
Let's go, I'll wait for you.
557
00:51:44,500 --> 00:51:45,834
Huh?
558
00:51:47,252 --> 00:51:48,671
I want steak.
559
00:51:50,089 --> 00:51:53,759
Yeah, and… get our order in
so when I'm done, it'll be ready, okay?
560
00:51:54,301 --> 00:51:55,511
Okay, then.
561
00:51:56,011 --> 00:51:57,388
I'll see you there.
562
00:52:40,055 --> 00:52:42,891
My, is everything alright?
Why were you in there for so long?
563
00:52:42,916 --> 00:52:44,000
Are you okay?
564
00:52:44,048 --> 00:52:44,715
Huh?
565
00:52:44,950 --> 00:52:47,119
No, I'm okay.
I just made myself pretty.
566
00:52:48,266 --> 00:52:49,349
Look. Is it pretty?
567
00:52:50,315 --> 00:52:52,276
You don't even have to try.
568
00:52:55,983 --> 00:52:57,735
- You're already pretty.
- You think so?
569
00:52:58,282 --> 00:52:59,533
Should I have the steak brought out?
570
00:52:59,658 --> 00:53:03,120
Ah, no, it's fine. You started drinking.
I'll start drinking, too.
571
00:53:03,145 --> 00:53:04,480
- Whoop, hold on.
- Mark!
572
00:53:04,997 --> 00:53:06,123
Let's get that for you.
573
00:53:07,207 --> 00:53:08,333
Okay, okay.
574
00:53:12,504 --> 00:53:14,423
- Thank you!
- Mark's still working.
575
00:53:14,590 --> 00:53:16,091
- What's his name? Mark?
- Mark.
576
00:53:16,800 --> 00:53:17,760
Cheers.
577
00:53:18,135 --> 00:53:19,386
What should we toast to?
578
00:53:19,511 --> 00:53:20,387
The end of the world!
579
00:53:22,848 --> 00:53:25,993
- Okay, a toast to the end of the world!
- To the end of the world!
580
00:53:26,018 --> 00:53:26,685
Cheers.
581
00:53:40,908 --> 00:53:42,034
Let's dance.
582
00:53:42,263 --> 00:53:42,847
Huh?
583
00:53:42,993 --> 00:53:43,869
Let's dance.
584
00:53:43,894 --> 00:53:47,389
- I don't dance. There's no music.
- Come on! No, we're dancing.
585
00:53:47,414 --> 00:53:48,807
Just bring out the steak.
586
00:53:48,832 --> 00:53:50,125
♪ Even if ♪
587
00:53:53,284 --> 00:53:55,544
♪ you should ever ♪
588
00:53:56,507 --> 00:54:00,010
♪ leave me ♪
589
00:54:00,761 --> 00:54:01,904
You know this song? Sharon?
590
00:54:01,929 --> 00:54:03,280
- Of course.
- Hm?
591
00:54:03,305 --> 00:54:04,598
♪ I will never ♪
592
00:54:05,846 --> 00:54:07,556
♪ forget ♪
593
00:54:09,467 --> 00:54:12,971
♪ your kiss ♪
594
00:54:16,958 --> 00:54:20,697
♪ - You're my first ♪
- Okay…
595
00:54:20,760 --> 00:54:22,512
♪ love ♪
596
00:54:23,450 --> 00:54:29,414
♪ In the beginning,
and in the end, only you ♪
597
00:54:29,915 --> 00:54:33,208
♪ have brought ♪
598
00:54:33,233 --> 00:54:35,861
♪ - meaning ♪
- I see you. Let's dance.
599
00:54:35,886 --> 00:54:38,180
♪ to my life ♪
600
00:54:38,366 --> 00:54:41,369
I'll dance for you.
601
00:54:43,428 --> 00:54:45,430
♪ Even if ♪
602
00:54:46,301 --> 00:54:47,912
♪ your memory ♪
603
00:54:48,714 --> 00:54:52,802
♪ should fail ♪
604
00:54:54,898 --> 00:54:57,401
♪ My world ♪
605
00:54:57,526 --> 00:55:01,071
♪ will not stop ♪
606
00:55:01,196 --> 00:55:03,824
♪ turning ♪
607
00:55:10,080 --> 00:55:13,750
♪ A star that you thought ♪
608
00:55:14,293 --> 00:55:16,211
♪ has faded ♪
609
00:55:17,337 --> 00:55:23,302
♪ but is only hiding behind the clouds ♪
610
00:55:24,469 --> 00:55:27,306
♪ is like ♪
611
00:55:27,477 --> 00:55:32,816
♪ your playful love ♪
612
00:55:36,982 --> 00:55:43,530
♪ Didn't you say, ♪
613
00:55:44,573 --> 00:55:48,160
♪ 'nothing is certain' ♪
614
00:55:50,704 --> 00:55:59,254
♪ So if you find happiness, ♪
615
00:55:59,421 --> 00:56:04,551
♪ imagine no end in sight ♪
616
00:56:05,010 --> 00:56:07,721
♪ I won't tell you ♪
617
00:56:09,890 --> 00:56:12,768
♪ not to ♪
618
00:56:13,685 --> 00:56:20,525
♪ change your mind ♪
619
00:56:21,583 --> 00:56:25,045
♪ For as long as I'm with you ♪
620
00:56:26,279 --> 00:56:34,078
♪ All my joys will last forever ♪
621
00:57:47,672 --> 00:57:48,964
Damn, bro.
622
00:57:48,989 --> 00:57:50,773
I thought we had a protocol, bro.
623
00:57:50,798 --> 00:57:53,617
Bro, you didn’t tell me
that you upsetted the Cong.
624
00:57:53,952 --> 00:57:57,205
I’ll be the one taking the hit
if I didn’t tell him where you are.
625
00:57:57,413 --> 00:57:59,248
You’re already lucky to have me
626
00:57:59,273 --> 00:58:00,817
because I’m giving you warnings.
627
00:58:01,269 --> 00:58:03,312
Don't you call me bro
right now, bastard!
628
00:58:03,337 --> 00:58:06,234
If I ever see you,
I'll shoot you myself.
629
00:58:07,174 --> 00:58:09,151
Have a seat.
630
00:58:09,176 --> 00:58:10,552
I’ll attend to your order.
631
00:58:10,577 --> 00:58:11,578
Okay, yes, cuz. Thank you.
632
00:58:12,066 --> 00:58:13,025
She's my cousin.
633
00:58:13,455 --> 00:58:15,040
Working here at Playa.
634
00:58:15,065 --> 00:58:19,343
Ah, yes. She seems familiar.
635
00:58:23,372 --> 00:58:26,166
There aren't many guests left.
636
00:58:34,242 --> 00:58:35,369
Ah, spiced pork liver.
637
00:58:35,394 --> 00:58:37,188
That's delicious.
Try our local recipe.
638
00:58:37,403 --> 00:58:39,430
That’s Playa’s special recipe.
639
00:58:40,214 --> 00:58:41,382
It does look good.
640
00:58:42,000 --> 00:58:43,293
How long will you be staying for?
641
00:58:45,310 --> 00:58:47,724
Ah, we'll be on our way soon.
642
00:58:48,405 --> 00:58:51,526
You should drop by the beautiful
attractions here in Ilocos Norte.
643
00:58:51,551 --> 00:58:53,487
Pagudpud, windmill,
and what was that, bro?
644
00:58:53,512 --> 00:58:56,640
- La Birhen Milagrosa of Badoc.
- Yes, La Birhen Milagrosa in Badoc.
645
00:58:57,192 --> 00:58:58,651
We'll be sure to drop by.
646
00:58:58,850 --> 00:59:00,660
Order some more.
Try the Halo-halo.
647
00:59:00,685 --> 00:59:02,270
We have the best desserts in Ilocos Norte.
648
00:59:03,363 --> 00:59:04,414
Let's eat, sir!
649
00:59:04,439 --> 00:59:05,607
Ah, yes! Thank you!
650
00:59:09,903 --> 00:59:10,529
Eat up.
651
00:59:33,093 --> 00:59:34,386
Mylene, where's my gun?
652
00:59:39,724 --> 00:59:41,184
Where did you put my gun?
653
00:59:41,351 --> 00:59:42,978
Huh? I need it.
654
00:59:45,647 --> 00:59:47,232
I'm asking you.
Where's my gun?!
655
00:59:47,257 --> 00:59:48,717
You don't need it anymore!
656
00:59:49,586 --> 00:59:50,877
You don't need it anymore, Martin!
657
00:59:50,902 --> 00:59:53,655
You're carrying your past with you
as long as you have a gun on you!
658
01:00:05,584 --> 01:00:07,043
I have a target on my back.
659
01:00:08,753 --> 01:00:10,338
They're on my trail.
660
01:00:12,966 --> 01:00:15,177
They're going to kill me
if I don't go back to them.
661
01:00:18,388 --> 01:00:20,640
But damn those bastards,
662
01:00:21,057 --> 01:00:23,143
they won't catch me alive.
663
01:00:28,491 --> 01:00:30,285
I no longer say my prayers
664
01:00:30,770 --> 01:00:33,106
but I tried to find God
during those times.
665
01:00:37,464 --> 01:00:40,050
I need to know what is life for.
666
01:00:41,017 --> 01:00:44,562
I need to know how He chooses to smite
those who sinned.
667
01:01:24,406 --> 01:01:26,158
Who is to be saved?
668
01:01:26,696 --> 01:01:29,490
Would a lover's plea be enough?
669
01:02:14,254 --> 01:02:17,282
PRESIDENT: I am now
addressing the nation
670
01:02:17,307 --> 01:02:25,180
together with the civilian,
military and police sectors.
671
01:02:26,831 --> 01:02:30,126
The organizations that would count
672
01:02:30,465 --> 01:02:34,841
in our enforcement of the laws
to protect the people
673
01:02:34,866 --> 01:02:37,266
of the Republic of the Philippines.
674
01:02:39,606 --> 01:02:42,943
Pardon my broken Tagalog.
675
01:02:43,617 --> 01:02:48,705
For our fellow countrymen,
we stand together.
676
01:02:50,287 --> 01:02:52,449
Do not panic.
677
01:02:52,941 --> 01:02:55,617
Do not be stressed
678
01:02:56,254 --> 01:03:03,345
of being unable to do what you want.
679
01:03:04,861 --> 01:03:08,949
You may but with proper restrictions.
680
01:03:10,330 --> 01:03:14,668
There are conditions due to the crisis.
681
01:03:15,382 --> 01:03:19,136
The crisis is very, very clear.
682
01:03:19,548 --> 01:03:26,242
Covid-19 is spreading
althroughout the country
683
01:03:26,267 --> 01:03:29,586
including the Philippines.
684
01:03:57,649 --> 01:03:59,025
This is too much, sir.
685
01:04:00,733 --> 01:04:01,525
Please take it.
686
01:04:01,797 --> 01:04:03,157
- Really? Okay.
- Thank you, sir.
687
01:04:21,271 --> 01:04:24,065
The common restroom is at the back.
688
01:04:30,765 --> 01:04:32,267
Sorry about this, Mylene.
689
01:04:32,553 --> 01:04:34,972
We need to lie low for now.
690
01:04:36,675 --> 01:04:38,593
We’re not going to stay here for long.
691
01:05:04,450 --> 01:05:06,869
Congressman wasn't my first boss.
692
01:05:11,014 --> 01:05:13,683
I've dispatched
and killed countless men.
693
01:05:17,395 --> 01:05:19,898
I know I've earned a spot in hell.
694
01:05:29,574 --> 01:05:30,992
All my life
695
01:05:33,241 --> 01:05:35,493
I've been transacting with demons.
696
01:05:40,168 --> 01:05:41,961
So when I met Abby,
697
01:05:43,171 --> 01:05:44,672
I hid everything from her.
698
01:05:45,193 --> 01:05:46,403
Especially my job.
699
01:05:51,137 --> 01:05:54,349
I protected them from all of it
but it didn't last.
700
01:05:58,736 --> 01:06:00,196
They had to get away from me.
701
01:06:09,009 --> 01:06:10,844
It's probably for the best.
702
01:06:31,104 --> 01:06:33,523
If you want to leave me, too, Mylene,
I would understand.
703
01:07:28,280 --> 01:07:29,949
This is what I've always dreamed of.
704
01:07:31,863 --> 01:07:33,406
To be a fisherman.
705
01:07:35,204 --> 01:07:37,415
I'll row out far
into the sea at dawn
706
01:07:37,980 --> 01:07:39,690
to get a hefty catch.
707
01:07:41,160 --> 01:07:43,287
And when I come back in the afternoon,
708
01:07:44,500 --> 01:07:47,420
you'll be there waiting for me,
you're with our child.
709
01:07:47,961 --> 01:07:50,162
A small kid's holding your hand,
she looks like you.
710
01:07:54,036 --> 01:07:55,162
Like me?
711
01:07:56,027 --> 01:07:57,904
All of our children will look like you.
712
01:07:59,213 --> 01:08:00,631
Then
713
01:08:01,113 --> 01:08:03,365
I'll show you my catch,
714
01:08:04,030 --> 01:08:05,573
it's ready for grilling.
715
01:08:06,383 --> 01:08:07,933
Then you'll say, "Just
simmer it in vinegar!"
716
01:08:07,958 --> 01:08:08,969
Because you're hungry.
717
01:08:13,655 --> 01:08:15,239
That sounds nice.
718
01:08:16,923 --> 01:08:18,800
Simple, but happy.
719
01:08:19,827 --> 01:08:21,329
Is that alright with you?
720
01:09:50,585 --> 01:09:52,834
Hello? Hello, Niko?
721
01:09:53,386 --> 01:09:55,722
How are you? This is your daddy.
722
01:09:56,507 --> 01:09:58,009
I miss you so much.
723
01:09:58,900 --> 01:10:00,026
Daddy?
724
01:10:00,280 --> 01:10:03,158
You're not my Daddy.
My Papa's right here.
725
01:10:03,892 --> 01:10:05,059
Papa!
726
01:10:05,474 --> 01:10:08,250
Hello? Niko, what are you doing
with my phone?
727
01:10:09,536 --> 01:10:12,076
Hello, sorry. My son
answered the phone.
728
01:10:12,513 --> 01:10:13,556
Who's calling?
729
01:10:16,694 --> 01:10:19,322
Abby, I know you don't want
to talk to me.
730
01:10:19,413 --> 01:10:21,021
Martin? Why are you so persistent?
731
01:10:21,046 --> 01:10:22,798
You even used a different number.
732
01:10:25,434 --> 01:10:28,312
Abby, please hear me out.
Don't hang up the phone.
733
01:10:30,147 --> 01:10:33,067
I just wanted to tell you that
I won't bother you anymore.
734
01:10:37,965 --> 01:10:39,842
I'll leave you and Niko in peace.
735
01:10:43,724 --> 01:10:46,107
I just wanted to ask for forgiveness
for everything I did.
736
01:10:46,494 --> 01:10:48,373
There's no need for that, Martin.
737
01:10:49,032 --> 01:10:50,732
I've sworn you out of our lives
a long time ago.
738
01:10:50,757 --> 01:10:52,052
That's good enough.
739
01:10:52,623 --> 01:10:54,041
I'll change my number.
740
01:10:54,463 --> 01:10:57,732
And if you'll keep harrassing us,
I'll put you in jail.
741
01:10:57,983 --> 01:11:00,646
That is, if you're not already there.
742
01:11:32,144 --> 01:11:33,312
Mylene?
743
01:11:38,264 --> 01:11:39,598
Mylene, are you okay?
744
01:11:42,476 --> 01:11:43,310
My?
745
01:11:58,843 --> 01:12:00,970
Hey, you don't need to do that.
You're beautiful.
746
01:12:00,995 --> 01:12:02,455
My…
747
01:12:03,789 --> 01:12:04,707
Wha-
748
01:12:06,028 --> 01:12:07,571
Mylene. Where are you going?
749
01:12:08,627 --> 01:12:10,341
Hey, wait up. Don't--
750
01:12:10,595 --> 01:12:12,138
What's the hurry? Mylene!
751
01:12:12,965 --> 01:12:15,092
Did I say something wrong?
I’m sorry! Hey!
752
01:12:15,342 --> 01:12:17,094
What did I say? Tell me.
753
01:12:19,555 --> 01:12:20,264
My!
754
01:12:20,598 --> 01:12:22,058
Go on, put on your lipstick!
755
01:12:22,391 --> 01:12:23,184
If you want-
756
01:12:23,562 --> 01:12:25,105
do whatever you want! Mylene!
757
01:12:25,352 --> 01:12:26,562
My, wait up!
758
01:12:27,325 --> 01:12:29,377
Wait. What is your problem?
759
01:12:33,069 --> 01:12:34,153
What's the matter?
760
01:12:40,868 --> 01:12:42,870
I have pancreatic cancer.
761
01:12:49,934 --> 01:12:52,144
The doctor said I only have a year left.
762
01:12:53,781 --> 01:12:57,243
It's the real reason why
I moved here from Manila.
763
01:12:58,552 --> 01:13:00,054
The reason why I wanted to get away.
764
01:13:00,179 --> 01:13:03,516
It's probably why
I came here with you, too.
765
01:13:05,142 --> 01:13:07,394
Because I've got nothing to lose
766
01:13:08,562 --> 01:13:10,606
if I took a chance on anybody.
767
01:13:27,206 --> 01:13:27,915
What?
768
01:13:30,336 --> 01:13:31,963
What kind of made-up story is that?
769
01:13:44,974 --> 01:13:46,427
We're going back to Manila, alright?
770
01:13:46,600 --> 01:13:47,685
We're going back to Manila.
771
01:13:48,227 --> 01:13:51,897
We'll take you to the best hospital
and get a brilliant doctor.
772
01:13:52,310 --> 01:13:53,916
We have a lot of money. You'll live!
773
01:13:53,941 --> 01:13:55,373
Then you'll die?
774
01:13:55,626 --> 01:13:58,504
You'll get killed when
they finally get to you!
775
01:13:58,529 --> 01:14:03,427
Screw them, Mylene!
Screw them!
776
01:14:05,488 --> 01:14:07,573
Shit, Mylene…
777
01:14:10,833 --> 01:14:12,960
I'll bet my life on it,
778
01:14:13,210 --> 01:14:15,004
I'll sell my soul to the devil.
779
01:14:16,046 --> 01:14:18,048
I'll do anything, Mylene.
780
01:14:18,315 --> 01:14:21,318
Anything. You will live!
781
01:14:21,343 --> 01:14:24,430
Stop it. Martin, stop it. Stop this!
782
01:14:24,655 --> 01:14:28,033
There's nothing anyone can do,
no medicine,
783
01:14:28,058 --> 01:14:30,269
there's nothing more to be done!
784
01:14:34,190 --> 01:14:36,692
Martin, you'll create
your own heaven on earth.
785
01:14:38,402 --> 01:14:42,406
You'll create your own, hm?
786
01:14:44,158 --> 01:14:48,621
Don't hold on to me.
Don't hold on to me.
787
01:15:10,517 --> 01:15:13,270
Yet people always find a way.
788
01:15:15,314 --> 01:15:18,108
Once they face death
789
01:15:18,133 --> 01:15:20,718
and take responsibility
for their own actions.
790
01:17:28,030 --> 01:17:30,032
You just had to give us
a hard time, Martin.
791
01:17:30,491 --> 01:17:32,659
Now you're crawling back to us.
792
01:17:32,785 --> 01:17:35,621
Be grateful that you're important to Cong.
793
01:17:36,580 --> 01:17:37,952
You should know
794
01:17:38,536 --> 01:17:40,188
you're not getting away with it
without a scratch.
795
01:17:41,329 --> 01:17:42,747
I know that.
796
01:17:43,873 --> 01:17:46,167
That's why I'll do everything
he wants me to.
797
01:17:46,192 --> 01:17:47,276
As you should!
798
01:17:48,092 --> 01:17:50,427
Not everyone gets a second chance, bro.
799
01:18:34,309 --> 01:18:35,383
Martin?
800
01:18:50,529 --> 01:18:51,280
Martin...
801
01:18:51,811 --> 01:18:52,937
Keep driving.
802
01:18:53,570 --> 01:18:54,696
Go straight.
803
01:19:03,463 --> 01:19:04,422
Martin!
804
01:19:04,779 --> 01:19:06,197
Go straight. Don't stop.
805
01:19:06,462 --> 01:19:08,380
But you need help!
806
01:19:10,549 --> 01:19:12,551
They won't catch me alive.
807
01:19:16,254 --> 01:19:18,907
Son of a bitch!
I’m an action star.
808
01:19:18,932 --> 01:19:21,018
Don't talk like that,
what's wrong with you!
809
01:19:50,594 --> 01:19:52,263
What is life for?
810
01:19:54,218 --> 01:19:57,054
Isn’t it for love?
811
01:20:55,632 --> 01:20:56,674
Don't.
812
01:20:57,948 --> 01:20:58,991
Don't move too much.
813
01:20:59,957 --> 01:21:01,750
I just wrapped your wound.
814
01:21:25,934 --> 01:21:28,478
You told me to keep driving.
815
01:21:28,937 --> 01:21:30,272
Straight ahead.
816
01:21:39,740 --> 01:21:41,825
To the end of the Philippines.
817
01:21:45,834 --> 01:21:47,545
Somewhere by the sea.
818
01:21:50,375 --> 01:21:52,336
We will live in your dream.
58333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.