All language subtitles for Ikaw.at.Ako.at.ang.Ending.2021-852389-WD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:47,492 --> 00:00:49,786 That was a time of uncertainty. 3 00:00:53,537 --> 00:00:57,124 That was a time before chaos in an already chaotic world. 4 00:01:06,135 --> 00:01:08,429 That was the time to escape. 5 00:01:09,764 --> 00:01:11,099 Anyway... 6 00:01:11,349 --> 00:01:12,650 I just want out. 7 00:01:19,983 --> 00:01:21,609 Have some of these! 8 00:01:42,048 --> 00:01:46,843 Hey! Get out of the way! 9 00:01:58,023 --> 00:02:01,235 That was a time of yet another drought. 10 00:02:18,082 --> 00:02:20,168 That was also a time for wishing. 11 00:03:22,522 --> 00:03:23,982 Hey! My! 12 00:03:25,358 --> 00:03:27,986 I have dreamt of living by the sea. 13 00:03:33,199 --> 00:03:35,408 That was my simple wish. 14 00:03:55,630 --> 00:03:58,008 Sheesh, she was moaning wildly! 15 00:03:58,390 --> 00:04:01,995 And in the middle of the day! Americans really are something else. 16 00:04:02,020 --> 00:04:03,062 They don’t care. 17 00:04:03,121 --> 00:04:04,080 She was faking it, I’m sure. 18 00:04:04,105 --> 00:04:06,322 It's so easy to fool guys when it comes to sex. 19 00:04:06,347 --> 00:04:08,835 - We'll be having changes in our procedures. - Is that what you do? 20 00:04:08,860 --> 00:04:10,236 The hotel is getting deep-cleaning disinfection materials. 21 00:04:10,261 --> 00:04:12,472 The hotel is getting deep-cleaning disinfection materials. 22 00:04:12,572 --> 00:04:14,924 …and we will all be trained on how to use them. 23 00:04:14,949 --> 00:04:17,452 The world has more important problems than your tittle-tattle. 24 00:04:17,477 --> 00:04:18,937 Why are you late? 25 00:04:19,996 --> 00:04:21,956 - Sorry, sir. - You drive me nuts. 26 00:04:22,540 --> 00:04:24,000 You heard it on the news, 27 00:04:24,100 --> 00:04:25,476 there's already local transmission of Covid. 28 00:04:25,501 --> 00:04:26,429 - He came from abroad, - I'm not surprised. 29 00:04:26,454 --> 00:04:27,920 - but he still got infected. - The infection is spreading everywhere, 30 00:04:27,945 --> 00:04:29,213 Imagine how many people he got into contact with 31 00:04:29,238 --> 00:04:31,603 - even before they found out he's positive? - even in rich countries. 32 00:04:31,674 --> 00:04:33,676 - I bet he's infected a lot of people. - What more here where it's crowded? 33 00:04:33,943 --> 00:04:34,902 It probably won't be that bad 34 00:04:34,927 --> 00:04:36,512 since we're broken up across different islands. 35 00:04:36,537 --> 00:04:39,165 Manila's going to take the brunt of it. 36 00:04:39,265 --> 00:04:40,533 The virus won't reach here. 37 00:04:40,558 --> 00:04:44,087 There's even talk of Martial Law in our Facebook group. 38 00:04:44,145 --> 00:04:47,040 I think it's better than have the virus take us down one by one. 39 00:04:47,065 --> 00:04:48,107 Probably not. 40 00:04:48,245 --> 00:04:49,287 It's not Martial law. 41 00:04:49,312 --> 00:04:50,583 That's not the same as a lockdown. 42 00:04:50,651 --> 00:04:55,256 Well, the President did say we're going to be fine. 43 00:04:55,281 --> 00:04:58,993 "Nothing to be scared of this corona virus thing." 44 00:04:59,145 --> 00:05:00,094 That's what he said- 45 00:05:00,119 --> 00:05:01,904 - in the news. - Mylene, Ditas- 46 00:05:01,929 --> 00:05:02,638 do you have something to share? 47 00:05:02,663 --> 00:05:04,103 Ditas has something to share. 48 00:05:04,563 --> 00:05:06,190 Maybe you'd like to get to work? 49 00:05:11,772 --> 00:05:13,733 Hey, Toni, maybe you could get me an advance. 50 00:05:13,758 --> 00:05:16,961 You just had an advance, My. It's called pool saving for a reason. 51 00:05:16,986 --> 00:05:18,859 Everyone waits for their turn to collect. 52 00:05:18,884 --> 00:05:19,987 You know that! 53 00:05:27,563 --> 00:05:30,900 Good evening, sir. Welcome to Playa. How may I help you? 54 00:05:31,584 --> 00:05:32,835 One room. Two nights. 55 00:05:32,860 --> 00:05:34,939 Do you have any reservations, sir? 56 00:05:35,228 --> 00:05:37,282 None? Okay, I'll check it for you, sir. 57 00:05:39,217 --> 00:05:40,468 It's such a small amount, sheesh. 58 00:05:40,493 --> 00:05:41,937 Two thousand pesos is not small. 59 00:05:41,962 --> 00:05:43,436 I'm just the treasurer, Mylene. 60 00:05:43,461 --> 00:05:46,776 - It's not my money to give! - Fine, fine. You're so fussy. 61 00:05:47,539 --> 00:05:48,747 Like it's a big deal! 62 00:05:48,772 --> 00:05:51,235 Would you like a room near the beach? 63 00:05:52,158 --> 00:05:55,329 Okay, I can give you Casa Agua. 64 00:06:10,168 --> 00:06:11,628 Here's your card, sir. 65 00:06:11,653 --> 00:06:15,041 Go straight then turn right. 66 00:06:19,344 --> 00:06:21,384 Would you like me to accompany you, sir? 67 00:06:25,628 --> 00:06:28,965 That was a time of unexpected encounters 68 00:06:29,643 --> 00:06:32,813 or chances where hope could spring. 69 00:06:43,827 --> 00:06:46,830 YOU AND ME AND THE END 70 00:07:34,085 --> 00:07:35,003 Hello? 71 00:07:37,338 --> 00:07:39,424 Hello, Abby, please… 72 00:07:42,169 --> 00:07:44,254 It's Niko's birthday today, right? 73 00:07:45,636 --> 00:07:47,304 Can I talk to him? 74 00:07:52,187 --> 00:07:54,063 I just want to greet him. 75 00:07:55,481 --> 00:07:57,817 Can I just- 76 00:07:59,152 --> 00:08:00,987 Will you let me greet him at least? 77 00:08:05,158 --> 00:08:07,035 Damn it, Abby! 78 00:08:07,830 --> 00:08:09,164 He's my son, too! 79 00:08:09,287 --> 00:08:12,415 We're fine without you! Don’t bother thinking about us, Martin. 80 00:08:13,124 --> 00:08:15,919 I hope this is the last time we ever speak to each other. 81 00:08:16,169 --> 00:08:18,880 Forget about us. Bye! 82 00:08:29,515 --> 00:08:32,018 Shit! Shit! 83 00:12:07,358 --> 00:12:08,109 I won't do it. 84 00:12:10,611 --> 00:12:11,404 I won't do it. 85 00:12:11,946 --> 00:12:14,532 We're good, I won't call. I just thought you were dead. 86 00:12:17,034 --> 00:12:18,119 We're good. 87 00:12:37,523 --> 00:12:39,859 Go on, miss. Get on with your business. 88 00:12:42,310 --> 00:12:44,061 It's okay. I can come back when you're gone. 89 00:12:44,187 --> 00:12:45,188 No, do it now. 90 00:12:58,868 --> 00:13:00,495 Why, are you afraid of me? 91 00:13:03,498 --> 00:13:05,124 Do I look like a psycho? 92 00:13:18,262 --> 00:13:19,555 You look lonely. 93 00:13:20,806 --> 00:13:23,809 But if you're going to kill yourself, can you not do it on my shift? 94 00:13:24,393 --> 00:13:26,437 Blood is messy. You'll give me a hard time. 95 00:13:30,487 --> 00:13:32,906 This is a no smoking hotel. 96 00:13:46,582 --> 00:13:48,501 That day... 97 00:13:48,526 --> 00:13:51,362 I thought of living a better life 98 00:13:52,380 --> 00:13:54,090 just to get to know her. 99 00:14:00,235 --> 00:14:02,515 - So many guests are checking out. - That day... 100 00:14:02,890 --> 00:14:06,016 I didn’t understand the tension that I was feeling. 101 00:14:06,602 --> 00:14:07,728 Either way... 102 00:14:07,783 --> 00:14:08,743 It’s not fear. 103 00:14:09,939 --> 00:14:11,315 More of concern 104 00:14:11,506 --> 00:14:12,466 for him. 105 00:14:13,317 --> 00:14:15,069 It's insane! 106 00:14:15,278 --> 00:14:18,155 Everyone's losing their heads over Covid. 107 00:14:19,699 --> 00:14:22,757 I have a relative, an OFW in Lombardy- 108 00:14:23,222 --> 00:14:24,432 Do you know where that is? 109 00:14:24,787 --> 00:14:26,289 That's in Italy. 110 00:14:26,664 --> 00:14:29,667 She's worried because she doesn't have enough saved up. 111 00:14:30,229 --> 00:14:33,358 She won't last very long without a job. 112 00:14:33,963 --> 00:14:35,464 Not unlike many of us here. 113 00:14:36,007 --> 00:14:39,368 So I suggest you don't slip up. 114 00:14:39,719 --> 00:14:42,212 If the management starts asking questions, well… 115 00:14:49,345 --> 00:14:50,561 Hello, sir. 116 00:14:50,586 --> 00:14:54,841 Here's the soap, shampoo, toothbrush, and toothpaste that you requested! 117 00:14:54,866 --> 00:14:55,908 Why did you bring these? 118 00:14:56,210 --> 00:14:56,711 Sir? 119 00:14:56,876 --> 00:14:59,128 The lady who did the cleaning earlier, she's the one who forgot to replace those. 120 00:14:59,504 --> 00:15:01,590 I told the reception I want her to bring those over. 121 00:15:02,325 --> 00:15:06,555 Ah, sorry, sir. We have a shifting schedule per area. 122 00:15:06,996 --> 00:15:08,399 But here's what you needed. 123 00:15:10,221 --> 00:15:12,306 Is there anything else I can help you with, sir? 124 00:15:13,294 --> 00:15:14,086 Nothing. 125 00:15:16,922 --> 00:15:18,507 - Ah, miss. - Sir. 126 00:15:19,608 --> 00:15:22,445 If I call for room service, 127 00:15:22,470 --> 00:15:25,032 can I request that she be the one to bring the order? 128 00:15:26,180 --> 00:15:29,944 Ah, that's the Food and Beverage department, sir. 129 00:15:29,969 --> 00:15:32,805 We're assigned to different departments here, so-- 130 00:15:32,830 --> 00:15:34,832 Wow, like it's a big hotel. 131 00:15:36,892 --> 00:15:39,353 Do you remember the name of the housekeeper, sir? 132 00:15:39,378 --> 00:15:42,006 I can relay a message when she gets off work. 133 00:15:42,134 --> 00:15:44,062 Or did she cause you any trouble? 134 00:15:44,087 --> 00:15:45,325 You can make a complaint-- 135 00:15:45,350 --> 00:15:46,995 Mylene. That's the name on her nameplate. 136 00:15:47,511 --> 00:15:49,697 Oh, it's My! 137 00:15:49,722 --> 00:15:51,140 Okay, sir, I know her. 138 00:15:51,165 --> 00:15:52,667 Can you tell her that 139 00:15:53,751 --> 00:15:54,919 I want to see her? 140 00:15:55,830 --> 00:15:56,873 In your room, sir? 141 00:16:00,132 --> 00:16:01,175 Oh no, 142 00:16:01,245 --> 00:16:04,140 it's starting to sound like you're up to no good. 143 00:16:04,165 --> 00:16:05,633 Maybe I should report you instead. 144 00:16:09,998 --> 00:16:10,916 Well, then. 145 00:16:11,394 --> 00:16:13,104 I'll let her know, sir. 146 00:16:17,681 --> 00:16:19,165 Asshole. 147 00:16:21,112 --> 00:16:25,157 I don't get why he's so determined to see you. 148 00:16:25,825 --> 00:16:28,202 I even told him to just complain you to the manager 149 00:16:28,536 --> 00:16:29,954 but he didn't want to. 150 00:16:31,622 --> 00:16:33,040 What did you do? 151 00:16:36,655 --> 00:16:39,033 Want to report him? 152 00:16:39,536 --> 00:16:40,579 That's harassment. 153 00:16:40,715 --> 00:16:41,424 Ah, no need. 154 00:16:43,442 --> 00:16:44,193 You sure? 155 00:16:44,218 --> 00:16:46,126 I'll just drop by, see what he wants later. 156 00:16:46,529 --> 00:16:47,613 - Want me to back you up? - No. 157 00:16:47,638 --> 00:16:48,305 - He looks like a thug. - It's fine. 158 00:16:48,330 --> 00:16:49,821 It's okay, Ditas. I can do it. 159 00:16:49,846 --> 00:16:51,056 - You're sure? - Mm-hm. 160 00:16:52,059 --> 00:16:53,644 I did some boxing you know. 161 00:16:54,103 --> 00:16:54,977 I'll do it. 162 00:17:14,498 --> 00:17:15,477 Hello? 163 00:17:15,734 --> 00:17:18,903 Hello, sir. You need some assistance? 164 00:17:23,466 --> 00:17:25,134 I knocked on his door. 165 00:17:26,635 --> 00:17:29,805 And there... At that moment, 166 00:17:29,830 --> 00:17:31,749 The end has begun. 167 00:17:37,730 --> 00:17:38,481 Thanks for coming. 168 00:17:39,398 --> 00:17:40,316 Come in. 169 00:17:42,985 --> 00:17:44,028 No, thank you. 170 00:17:45,404 --> 00:17:49,577 I just dropped by to say sorry for whatever wrong I did 171 00:17:49,602 --> 00:17:51,102 as an employee. 172 00:17:54,038 --> 00:17:57,291 You told me not to kill myself, right? See, I didn't do it. 173 00:17:59,376 --> 00:18:01,045 But could you come inside for a bit? 174 00:18:02,505 --> 00:18:03,839 Are you blackmailing me? 175 00:18:08,135 --> 00:18:09,595 It's just that I don't have anyone to have dinner with. 176 00:18:11,055 --> 00:18:12,281 And you were right, 177 00:18:12,306 --> 00:18:14,450 I am lonely. You're lonely, too, aren't you? 178 00:18:14,475 --> 00:18:17,228 I'm not some god who'll come and save you, got that? 179 00:18:17,957 --> 00:18:20,209 Sheesh, I'm just inviting you to dinner. 180 00:18:20,397 --> 00:18:22,227 Why don't you eat at the dining area? 181 00:18:26,153 --> 00:18:29,563 If I try anything stupid, point that at me and pull the trigger. 182 00:18:40,490 --> 00:18:41,547 Have a seat. 183 00:19:11,782 --> 00:19:14,326 Nice to meet you, Mylene. I'm Martin, by the way. 184 00:19:19,206 --> 00:19:23,043 And there... At that moment, 185 00:19:23,168 --> 00:19:25,296 The end has begun. 186 00:20:01,081 --> 00:20:01,999 Is it good? 187 00:20:04,710 --> 00:20:05,836 Sure. 188 00:20:06,462 --> 00:20:08,881 I don't get to try these dishes everyday, so 189 00:20:09,757 --> 00:20:11,258 I'm savoring every bite. 190 00:20:11,462 --> 00:20:12,213 Is that how it works? 191 00:20:12,238 --> 00:20:14,117 Do things taste better when you rarely get to eat them? 192 00:20:14,595 --> 00:20:15,471 Duh. 193 00:20:20,184 --> 00:20:22,019 Is that why I don't scare you? 194 00:20:27,775 --> 00:20:30,235 With the number of men I've been with, 195 00:20:30,861 --> 00:20:32,696 there are many who are far more wicked, 196 00:20:33,197 --> 00:20:34,615 and far more attractive than you. 197 00:20:35,491 --> 00:20:37,117 You're not the only gangster around here. 198 00:20:38,118 --> 00:20:39,787 I'm not really a local. 199 00:20:40,079 --> 00:20:41,747 I'm from Manila. Tondo. 200 00:20:42,748 --> 00:20:44,333 But I got sick of that place. 201 00:20:45,042 --> 00:20:46,085 Here, 202 00:20:47,086 --> 00:20:49,838 the air is fresh, it's peaceful. 203 00:20:51,423 --> 00:20:52,399 What about you? 204 00:20:53,425 --> 00:20:55,219 It's obvious you're not a tourist. 205 00:20:57,407 --> 00:20:59,098 - What's your read? - Scammer. 206 00:21:02,142 --> 00:21:03,430 You look like a scammer. 207 00:21:07,332 --> 00:21:08,583 Scammer... 208 00:21:09,875 --> 00:21:11,126 Want to order anything else? 209 00:21:11,151 --> 00:21:12,938 Dishes you've never tried before. 210 00:21:13,289 --> 00:21:14,248 Order all of them. 211 00:21:14,655 --> 00:21:16,281 - Seriously? - Yeah. 212 00:21:30,879 --> 00:21:31,960 Hello, Jake! 213 00:21:32,774 --> 00:21:35,276 Take my order. Yeah, room service. 214 00:21:35,634 --> 00:21:37,678 For Casa Agua. 215 00:21:37,703 --> 00:21:41,640 - Mylene? What are you doing there? - I want one more Crispy Pata, 216 00:21:42,641 --> 00:21:47,311 Bulalo, Steak, and Assorted Fruits, 217 00:21:47,622 --> 00:21:49,916 Iced Tea, that's all. 218 00:21:50,399 --> 00:21:51,942 Oh, and Poqui-poqui. 219 00:21:53,808 --> 00:21:54,741 Alright! 220 00:21:55,696 --> 00:21:56,405 Yep. 221 00:22:00,242 --> 00:22:01,785 You worked up an appetite. 222 00:22:02,661 --> 00:22:05,122 You told me to order everything I haven't tried on the menu. 223 00:22:23,715 --> 00:22:26,536 Maldives has recorded its first corona virus case 224 00:22:26,561 --> 00:22:29,080 when two hotel employees tested positive. 225 00:22:29,105 --> 00:22:31,436 The authorities would not name the hotel... 226 00:22:37,279 --> 00:22:38,913 Do you think the virus has reached here? 227 00:22:39,323 --> 00:22:40,574 As in this hotel? 228 00:22:40,941 --> 00:22:43,151 Some Chinese guests checked in here. 229 00:22:45,076 --> 00:22:46,494 Are you scared to die? 230 00:22:46,997 --> 00:22:49,374 I guess you aren't, seeing as you already tried to. 231 00:22:49,984 --> 00:22:52,904 I'm not scared of some virus. I'll slap that bitch. 232 00:22:53,462 --> 00:22:55,006 Sure you will. 233 00:22:56,608 --> 00:22:57,484 Hey, mister. 234 00:22:57,867 --> 00:23:01,460 You talk big for someone who's holed up inside his hotel room. 235 00:23:01,570 --> 00:23:02,988 Who are you hiding from? 236 00:23:03,013 --> 00:23:04,431 What brings you here? 237 00:23:05,366 --> 00:23:06,159 The truth? 238 00:23:06,183 --> 00:23:08,561 Of course! No to fake news. 239 00:23:09,276 --> 00:23:11,570 I'm Congressman Velez's bagman. Ever heard of him? 240 00:23:13,498 --> 00:23:15,417 Everyday I move bags of cash for him. 241 00:23:15,442 --> 00:23:18,070 A lot of cash, different transactions, all illegal. 242 00:23:19,012 --> 00:23:20,847 Then one day it hits you, 243 00:23:20,872 --> 00:23:26,336 you're so sick of your life and you wonder, “When will I ever be this filthy rich”? 244 00:23:29,096 --> 00:23:31,682 So I swindled the swindlers. 245 00:23:32,276 --> 00:23:35,613 But they got tipped off before I even got far so now 246 00:23:35,796 --> 00:23:37,965 I'm wanted by Cong's men. 247 00:23:44,796 --> 00:23:47,883 You asked me a question, I gave you a straight answer. 248 00:23:47,908 --> 00:23:49,368 Because you're full of shit. 249 00:23:49,526 --> 00:23:51,278 - You're a scammer. - What'd you say? 250 00:23:51,562 --> 00:23:52,980 - You're a scammer. - Me? 251 00:23:53,214 --> 00:23:54,006 Yep! 252 00:23:58,513 --> 00:23:59,681 What the heck. 253 00:24:09,475 --> 00:24:10,934 Want a slice of that? 254 00:24:20,482 --> 00:24:22,192 Are you crazy? Dragging me into your shit! 255 00:24:22,217 --> 00:24:25,179 It's the end of the world, Mylene! It's now or never! 256 00:25:54,721 --> 00:25:56,514 I should not be smoking cigarettes. 257 00:26:00,107 --> 00:26:02,985 But I treat myself with this one stick. 258 00:26:04,528 --> 00:26:07,406 One per month. Only nine left. 259 00:26:41,799 --> 00:26:46,679 But what use is waking up everyday? Why do we go on living? 260 00:27:12,179 --> 00:27:12,929 Sir? 261 00:27:14,931 --> 00:27:15,682 Sir? 262 00:27:29,446 --> 00:27:30,197 Sir? 263 00:27:46,463 --> 00:27:47,214 Sir? 264 00:27:56,390 --> 00:27:57,140 Sir? 265 00:28:10,112 --> 00:28:10,862 Sir? 266 00:28:21,786 --> 00:28:23,705 You're concerned about me after all. 267 00:28:24,204 --> 00:28:26,122 Your room's still clean, yes? 268 00:28:28,922 --> 00:28:30,465 I'll get back to work. 269 00:28:33,924 --> 00:28:35,676 And can you not think too much? 270 00:28:35,846 --> 00:28:38,306 So you don't get any crazy ideas. 271 00:28:55,510 --> 00:28:57,527 Don't you have a sibling who's studying in Manila? 272 00:28:57,552 --> 00:29:01,538 Yes, sir, I do. I should discuss his trip with mother later. 273 00:29:01,563 --> 00:29:02,848 What about your mom, Princess? 274 00:29:02,873 --> 00:29:04,299 I'm chatting with her right now, sir. 275 00:29:12,757 --> 00:29:14,217 Sir, I quit. 276 00:29:15,594 --> 00:29:16,761 What did you say? 277 00:29:17,179 --> 00:29:18,555 I'm resigning. 278 00:29:19,055 --> 00:29:20,152 Why? 279 00:29:20,835 --> 00:29:22,879 It's the end of the world, sir. It's now or never. 280 00:29:23,226 --> 00:29:23,810 Hey! 281 00:29:24,603 --> 00:29:26,563 I swear, that woman is not right in the head. 282 00:29:26,602 --> 00:29:28,331 - My, have you gone crazy? - Oh, no! 283 00:29:28,536 --> 00:29:30,705 You're not even three months into the job, now you're leaving? 284 00:29:30,876 --> 00:29:33,211 What kind of reasoning is "it's the end of the world"? 285 00:29:33,336 --> 00:29:34,087 Pull it together! 286 00:29:34,112 --> 00:29:35,910 Ditas, I'm just beating them to it. 287 00:29:36,214 --> 00:29:37,257 Pretty soon they'll be cutting their losses 288 00:29:37,282 --> 00:29:39,050 and have to let people go, I promise you. 289 00:29:39,160 --> 00:29:40,453 And haven't you noticed? 290 00:29:40,719 --> 00:29:43,263 The foreigners are scrambling to get away from here. 291 00:29:43,288 --> 00:29:46,541 This must have something to do with that new guest! 292 00:29:47,434 --> 00:29:50,187 Goddamnit, Mylene! What's wrong with you! 293 00:29:50,212 --> 00:29:52,122 You can't be lusting over that? 294 00:29:52,147 --> 00:29:53,774 He's no Prince Charming! 295 00:29:53,799 --> 00:29:55,125 And god, he's so dark! 296 00:29:55,150 --> 00:29:57,277 He looks like he's going to beat you up every night! 297 00:29:57,302 --> 00:29:57,819 Hey! 298 00:29:58,181 --> 00:30:01,143 Hey, don't believe a word he says! He's just tall, is all! My! 299 00:30:01,490 --> 00:30:04,368 My! He's not really a blondie! It's fake! 300 00:30:04,494 --> 00:30:06,970 I wanted to tell her, “What the hell do you care”? 301 00:30:06,995 --> 00:30:09,056 Not even my own mom gave two shits about me. 302 00:30:09,081 --> 00:30:10,707 She just dumped me in the streets. 303 00:30:10,919 --> 00:30:13,755 And get this- you should have seen her face! 304 00:30:13,780 --> 00:30:15,115 She looked like an idiot! 305 00:30:15,517 --> 00:30:18,145 She was so shocked about what I did. 306 00:30:19,591 --> 00:30:20,509 Then what? 307 00:30:21,468 --> 00:30:22,386 Then what? 308 00:30:23,220 --> 00:30:25,555 Then what happened? Your mom dumped you in the streets? 309 00:30:27,015 --> 00:30:29,142 I've already seen that on television. 310 00:30:30,310 --> 00:30:31,645 It's true! 311 00:30:33,063 --> 00:30:34,606 I grew up in an orphanage. 312 00:30:35,023 --> 00:30:36,024 No kidding. 313 00:30:37,025 --> 00:30:38,735 I got passed around a lot. 314 00:30:39,216 --> 00:30:41,880 The streets taught me all I know 315 00:30:41,905 --> 00:30:45,575 that's why men like you don't scare me none. 316 00:30:46,451 --> 00:30:47,369 Then 317 00:30:47,494 --> 00:30:48,704 I became a prostitute. 318 00:30:48,954 --> 00:30:50,706 I worked the streets for ten years. 319 00:30:51,998 --> 00:30:54,559 But you know how it is. Filthy. And it stinks. 320 00:30:54,584 --> 00:30:57,355 So here I am. Turning a new leaf. 321 00:30:59,715 --> 00:31:00,674 Look at you. 322 00:31:01,174 --> 00:31:04,094 You don't believe me. 323 00:31:06,221 --> 00:31:07,180 Hold on. 324 00:31:08,724 --> 00:31:10,517 I'll show you 325 00:31:11,601 --> 00:31:13,103 proof. 326 00:31:14,980 --> 00:31:15,897 Come here. 327 00:31:17,274 --> 00:31:18,400 Check this out. 328 00:31:21,027 --> 00:31:21,903 See? 329 00:31:22,779 --> 00:31:24,614 - Yeah? - What's that? 330 00:31:25,066 --> 00:31:27,242 - Dang! That's me! - Whoa! 331 00:31:27,367 --> 00:31:30,203 That's me! Gorgeous, right? 332 00:31:30,535 --> 00:31:33,373 - Wow. - Aren't I gorgeous? 333 00:31:34,666 --> 00:31:39,746 I started out as a hostess, then I got promoted to dancer. 334 00:31:39,771 --> 00:31:41,173 - There. - Who are those? 335 00:31:41,212 --> 00:31:42,588 Look. They're girls I work with at the club. 336 00:31:42,841 --> 00:31:45,510 I was twenty, a full-time stripper. 337 00:31:46,737 --> 00:31:48,739 - Your father? - What, no. 338 00:31:48,764 --> 00:31:49,931 He's one of my patrons. 339 00:31:49,977 --> 00:31:51,437 I just didn't date him. 340 00:31:51,767 --> 00:31:53,518 Too bad though, he has a lot of money. 341 00:31:54,144 --> 00:31:55,896 That's the downside of it. 342 00:31:56,062 --> 00:31:57,814 I was selling love 343 00:31:57,939 --> 00:32:00,066 but I had none left for myself. 344 00:32:00,525 --> 00:32:02,903 I didn't have time for love and all that. 345 00:32:04,362 --> 00:32:05,697 Yeah, right. 346 00:32:06,339 --> 00:32:08,300 - Yeah. - You never had a boyfriend? 347 00:32:08,325 --> 00:32:09,409 Nope. 348 00:32:09,771 --> 00:32:10,719 I'm not kidding. 349 00:32:10,744 --> 00:32:13,079 How could I tell my boyfriend that I’m a stripper? 350 00:32:15,123 --> 00:32:15,999 True love. 351 00:32:18,382 --> 00:32:19,258 Ouch! 352 00:32:19,432 --> 00:32:20,599 True love my ass. 353 00:32:21,630 --> 00:32:23,507 Did you quit your job 354 00:32:24,633 --> 00:32:26,051 to find a real lover? 355 00:32:27,886 --> 00:32:29,930 Who doesn't want true love? 356 00:32:30,639 --> 00:32:32,724 What about you, don't you have someone? 357 00:32:32,749 --> 00:32:33,350 Huh? 358 00:32:34,559 --> 00:32:38,438 Ah, nevermind. It figures. 359 00:32:38,563 --> 00:32:40,065 That's why you… 360 00:32:46,238 --> 00:32:48,865 Why do you ask? Are you attracted to me? 361 00:32:57,791 --> 00:33:00,126 I had someone. Abby. 362 00:33:01,294 --> 00:33:02,003 Abby. 363 00:33:02,387 --> 00:33:03,722 I got married to Abby. 364 00:33:07,175 --> 00:33:10,303 Then she left me when she found out about my job. 365 00:33:14,766 --> 00:33:17,894 She took our son with her. 366 00:33:18,520 --> 00:33:19,437 Wait, what? 367 00:33:19,688 --> 00:33:20,605 You have a son? 368 00:33:20,730 --> 00:33:21,940 Yes, one. 369 00:33:22,357 --> 00:33:23,441 - Oh? - A boy. 370 00:33:24,178 --> 00:33:24,887 Yeah, 371 00:33:25,055 --> 00:33:26,348 but they're not here anymore. 372 00:33:26,840 --> 00:33:28,217 They're all the way in Mindanao. 373 00:33:29,123 --> 00:33:30,250 Why Mindanao? 374 00:33:30,824 --> 00:33:33,368 Abby wanted to get him away from me. That's what I don't-- 375 00:33:34,786 --> 00:33:36,830 That's what I don't understand. 376 00:33:38,206 --> 00:33:40,417 She took him away for no reason. 377 00:33:43,837 --> 00:33:45,422 Or maybe there's a reason. 378 00:33:46,339 --> 00:33:47,632 Plenty of reasons. 379 00:33:50,093 --> 00:33:51,553 I just wasn't listening. 380 00:36:50,440 --> 00:36:53,683 What's your plan when your pursuers track you down? 381 00:36:58,740 --> 00:36:59,991 Will you come with me? 382 00:37:01,993 --> 00:37:02,827 To where? 383 00:37:06,554 --> 00:37:08,306 To the end of the Philippines. 384 00:37:09,542 --> 00:37:11,419 Man, can you talk straight? 385 00:37:18,343 --> 00:37:20,637 Those morons won't catch up to me. 386 00:37:21,521 --> 00:37:23,481 They'll get tired of it soon enough. 387 00:37:25,572 --> 00:37:26,947 How long will you be staying here? 388 00:37:27,925 --> 00:37:30,075 Are you sure you want to be cooped up in here? 389 00:37:30,436 --> 00:37:32,895 You're not even going out. You're wasting the beach. 390 00:37:36,903 --> 00:37:38,071 What about you? 391 00:37:39,989 --> 00:37:40,782 Me? 392 00:37:43,493 --> 00:37:44,327 Nothing. 393 00:37:46,746 --> 00:37:49,707 Why did you quit your job if you didn't plan on coming with me? 394 00:37:56,272 --> 00:37:58,649 Were you serious about splitting the money? 395 00:38:06,015 --> 00:38:07,058 Yeah, why? 396 00:38:09,435 --> 00:38:10,687 Just like that? 397 00:38:12,313 --> 00:38:13,773 You may not be a god, My, 398 00:38:15,454 --> 00:38:16,789 but you're an angel. 399 00:38:18,027 --> 00:38:19,988 The angel of my life. 400 00:38:25,118 --> 00:38:26,119 In that case, 401 00:38:29,372 --> 00:38:30,999 give me some of the cash. 402 00:38:32,876 --> 00:38:33,710 Sorry, 403 00:38:34,497 --> 00:38:35,498 I'm not an angel. 404 00:38:35,837 --> 00:38:38,840 Once a hoe, always a hoe. 405 00:38:39,757 --> 00:38:40,508 Wow. 406 00:38:42,635 --> 00:38:45,180 - What? - I thought we had something real. 407 00:38:45,555 --> 00:38:48,766 Hey, don't fool yourself. 408 00:38:49,410 --> 00:38:52,162 Besides, I just want to be happy even for a little while. 409 00:38:52,187 --> 00:38:54,063 I've never experienced that! 410 00:38:54,498 --> 00:38:55,875 And... 411 00:38:56,191 --> 00:38:57,567 It's easier to be happy 412 00:38:58,401 --> 00:38:59,777 when you have money. 413 00:39:00,528 --> 00:39:03,323 And isn't that what everybody wants? To be happy? 414 00:39:04,824 --> 00:39:05,742 Sure. 415 00:39:05,992 --> 00:39:07,660 Even I just want to be happy. 416 00:40:25,967 --> 00:40:27,886 I'll step out for a bit to get some clothes. 417 00:40:29,108 --> 00:40:30,192 You want something? 418 00:40:32,620 --> 00:40:33,329 No. 419 00:40:33,997 --> 00:40:34,998 Cigs. 420 00:40:36,624 --> 00:40:37,625 Thank you. 421 00:40:52,098 --> 00:40:54,350 I’m not sure if she’ll be coming back. 422 00:40:55,327 --> 00:40:56,912 All I did was hope. 423 00:40:57,905 --> 00:40:59,615 I need to cling to hope. 424 00:41:09,164 --> 00:41:10,791 I don't really pray. 425 00:41:11,902 --> 00:41:13,987 But I had to that night. 426 00:41:15,389 --> 00:41:17,224 Maybe I’m just that desperate. 427 00:41:43,636 --> 00:41:44,637 Hello, bro? 428 00:41:44,717 --> 00:41:47,837 Hello bro. I'm in McArthur Highway already. 429 00:41:47,862 --> 00:41:49,113 You're close? 430 00:41:50,419 --> 00:41:51,879 Okay, okay. Thanks, bro. 431 00:41:52,147 --> 00:41:53,399 No problem. 432 00:42:28,277 --> 00:42:29,379 - Thanks, bro. - Anytime. 433 00:42:29,404 --> 00:42:30,982 It's protocol. I got your back. 434 00:42:31,489 --> 00:42:32,907 When will you be back in Manila? 435 00:42:33,908 --> 00:42:36,911 My kids' classes are suspended because of this darned Covid 436 00:42:36,936 --> 00:42:40,427 but Digong won't announce a lockdown. 437 00:42:41,582 --> 00:42:42,750 Well, I gotta get going, bro. 438 00:42:42,775 --> 00:42:45,152 Sure. Stay alert. Don't get caught here. 439 00:43:23,368 --> 00:43:24,577 Like what you see? 440 00:43:25,084 --> 00:43:26,127 Gorgeous, huh? 441 00:43:28,087 --> 00:43:29,213 I have a new dress. 442 00:43:33,509 --> 00:43:34,719 Jeez, calm down! 443 00:43:35,178 --> 00:43:37,138 I wasn't gone for long. 444 00:43:37,638 --> 00:43:39,223 Seriously! 445 00:43:41,642 --> 00:43:44,420 I took a while because I bought these button-down shirts, 446 00:43:44,445 --> 00:43:47,039 shorts, and other things you need. 447 00:43:47,064 --> 00:43:48,316 Look at this. God, it's so cool. 448 00:43:48,341 --> 00:43:49,896 Here, here! 449 00:43:50,485 --> 00:43:51,569 It's a button-down. 450 00:43:52,349 --> 00:43:53,831 I got it for you. 451 00:43:53,856 --> 00:43:55,632 I bet it looks good on you, check it! 452 00:43:55,843 --> 00:43:59,722 You have to try it on later. But let me see your phone. Give it here. 453 00:43:59,869 --> 00:44:01,120 I'll save my number. 454 00:44:02,439 --> 00:44:03,398 Give me that. 455 00:44:03,998 --> 00:44:05,917 I forgot to give you my number. 456 00:44:07,084 --> 00:44:09,962 There. So when you want me for anything, 457 00:44:10,421 --> 00:44:12,349 Just give me a call. 458 00:44:17,261 --> 00:44:19,222 I had you worried for a second, huh? 459 00:44:20,306 --> 00:44:22,642 You thought I wasn't coming back? 460 00:44:23,226 --> 00:44:24,560 In love with me already? 461 00:44:28,314 --> 00:44:29,273 Madly. 462 00:44:30,858 --> 00:44:31,817 Christ. 463 00:44:32,326 --> 00:44:33,185 Get out of here. 464 00:44:33,865 --> 00:44:34,987 Check this out. 465 00:44:35,154 --> 00:44:37,240 Quickly! Try it on! Quickly! Come here. 466 00:44:38,699 --> 00:44:40,159 Try it on. 467 00:44:40,701 --> 00:44:42,370 I've been itching to see you in it. 468 00:44:43,204 --> 00:44:44,038 Try it on, quick! 469 00:44:44,580 --> 00:44:47,750 - Does it come in a different color? - No! Try this on first. It looks so good. 470 00:44:49,210 --> 00:44:50,211 There we go. 471 00:44:50,795 --> 00:44:51,963 Looks so good. 472 00:44:52,380 --> 00:44:53,673 Get in there. 473 00:44:56,175 --> 00:44:57,176 Hoo! 474 00:45:03,516 --> 00:45:06,394 Damn, man. 475 00:45:06,852 --> 00:45:07,895 Hey! 476 00:45:09,021 --> 00:45:09,772 Yum! 477 00:45:42,680 --> 00:45:43,431 My? 478 00:45:44,296 --> 00:45:45,214 Hello, sir! 479 00:45:45,391 --> 00:45:46,434 Hi, Ditas! 480 00:45:46,459 --> 00:45:48,224 Hello ma'am. 481 00:45:49,061 --> 00:45:50,271 Towels? 482 00:45:52,064 --> 00:45:54,131 Have a great time! 483 00:46:18,562 --> 00:46:21,701 How does it feel every night, you're in bed with a different-- 484 00:46:23,473 --> 00:46:25,350 In bed with different guys? 485 00:46:27,152 --> 00:46:28,153 Nothing. 486 00:46:28,424 --> 00:46:29,508 It's just work. 487 00:46:29,898 --> 00:46:31,233 It's all psywar. 488 00:46:32,435 --> 00:46:35,249 Some people use their heads for work. 489 00:46:35,274 --> 00:46:39,810 Some people use their hands. I use my whole body. 490 00:46:41,822 --> 00:46:43,074 You're a scammer, too. 491 00:46:44,825 --> 00:46:46,743 I sell wild fantasies, that's it! 492 00:46:49,893 --> 00:46:51,561 Must be good to be out of the game. 493 00:46:52,966 --> 00:46:54,133 It sure is. 494 00:46:55,628 --> 00:46:56,796 Same with you. 495 00:46:57,549 --> 00:46:59,176 Are you out for good? 496 00:47:03,031 --> 00:47:04,866 I hope so, too. If I can get away with it. 497 00:47:06,101 --> 00:47:07,895 I wish the world would stop turning. 498 00:47:13,177 --> 00:47:14,480 I hope so, too. 499 00:47:18,577 --> 00:47:20,287 Fine, I'm coming with you. 500 00:47:22,193 --> 00:47:24,414 To the end of the Philippines. 501 00:47:42,670 --> 00:47:44,485 - Almost there. - It's so far. 502 00:47:44,510 --> 00:47:48,347 - It's so far. You blindfolded me ages ago. - No, we're almost there. 503 00:47:49,177 --> 00:47:50,808 - Come over here. - Should I remove it? 504 00:47:50,833 --> 00:47:52,193 No, don't! Don't remove it! 505 00:47:52,218 --> 00:47:52,959 Okay. 506 00:47:55,062 --> 00:47:55,980 Are you ready? 507 00:47:56,188 --> 00:47:57,064 Yeah. 508 00:47:57,189 --> 00:47:58,065 Okay. 509 00:47:59,455 --> 00:48:01,999 Okay, one, two... 510 00:48:02,085 --> 00:48:02,715 Three! 511 00:48:02,740 --> 00:48:04,974 Happy Anniversary! 512 00:48:05,114 --> 00:48:07,158 Happy Anniversary! 513 00:48:09,946 --> 00:48:10,822 What's this? 514 00:48:12,079 --> 00:48:15,458 It's our 25th anniversary, did you forget? 515 00:48:16,443 --> 00:48:21,213 - Ah, okay. Okay, 25 years. - Yeah. 516 00:48:21,238 --> 00:48:22,490 How old are we? 517 00:48:24,049 --> 00:48:25,551 Doesn't matter. We don't age. Come on. 518 00:48:25,873 --> 00:48:26,791 Let's sit there. 519 00:48:26,942 --> 00:48:27,985 Alright, sure. 520 00:48:28,189 --> 00:48:29,023 Where's your spot? 521 00:48:29,064 --> 00:48:31,323 - Here's money. Bring out the lobster. - Oh, thank you! 522 00:48:31,348 --> 00:48:32,266 Hurry, lay it on the table. 523 00:48:32,308 --> 00:48:32,808 Where are you sitting? 524 00:48:32,850 --> 00:48:33,934 - That's you. Right there. - Alright. 525 00:48:33,959 --> 00:48:38,581 And because it's our anniversary, I'd like to reminisce... 526 00:48:38,606 --> 00:48:40,900 The first time we met. 527 00:48:41,317 --> 00:48:43,110 Alright, remind me. 528 00:48:43,193 --> 00:48:45,946 - I was wearing a red dress. - Oh, yeah. 529 00:48:46,071 --> 00:48:49,366 Red dress, red lips, red shoes, red everything. 530 00:48:49,492 --> 00:48:52,036 You picked up my shoes and chased after me. 531 00:48:52,061 --> 00:48:54,205 But I didn't see you, I kept on running. 532 00:48:54,330 --> 00:48:56,140 Running, running, then you called out, 533 00:48:56,165 --> 00:48:58,667 "Missy! Missy! Your shoes, Missy!" 534 00:48:58,692 --> 00:48:59,943 Because that was in Italy. 535 00:49:00,638 --> 00:49:01,786 Oh, I see. 536 00:49:02,220 --> 00:49:03,554 - Wow. - Lombardy! 537 00:49:03,923 --> 00:49:04,673 Where? 538 00:49:05,101 --> 00:49:06,603 - Somewhere in Italy. - Ah. 539 00:49:06,628 --> 00:49:07,651 It was in Italy. 540 00:49:07,676 --> 00:49:11,138 Then I said, "I think we've met..." 541 00:49:12,640 --> 00:49:14,809 - …"before." - Yeah? 542 00:49:30,803 --> 00:49:34,432 Those days, he was the most important thing 543 00:49:38,283 --> 00:49:40,868 and we were the only people left in the world. 544 00:50:20,457 --> 00:50:25,087 Those days, she was the most important thing 545 00:50:26,213 --> 00:50:30,342 and it felt like we're the last people on Earth. 546 00:50:42,813 --> 00:50:50,029 The appropriate procedures in containing the citizens and the virus are in effect. 547 00:50:50,112 --> 00:50:55,075 Citizens who disobey said procedures may be imprisoned 548 00:50:55,200 --> 00:50:57,161 for one to six months. 549 00:50:57,244 --> 00:51:02,249 Citizens may also be fined for 20,000 to 50,000 pesos. 550 00:51:02,705 --> 00:51:07,961 Meanwhile, in the United States, cases continue to increase. 551 00:51:08,505 --> 00:51:13,469 New York City is now the epicenter with more than 50 cases reported. 552 00:51:24,355 --> 00:51:26,065 My, are you ready yet? 553 00:51:28,359 --> 00:51:30,110 Huh? Yes. 554 00:51:31,362 --> 00:51:35,324 Yeah. I'll be right out. Go reserve a spot for us. 555 00:51:38,535 --> 00:51:40,454 My, we're the only guests here. 556 00:51:41,664 --> 00:51:43,165 Let's go, I'll wait for you. 557 00:51:44,500 --> 00:51:45,834 Huh? 558 00:51:47,252 --> 00:51:48,671 I want steak. 559 00:51:50,089 --> 00:51:53,759 Yeah, and… get our order in so when I'm done, it'll be ready, okay? 560 00:51:54,301 --> 00:51:55,511 Okay, then. 561 00:51:56,011 --> 00:51:57,388 I'll see you there. 562 00:52:40,055 --> 00:52:42,891 My, is everything alright? Why were you in there for so long? 563 00:52:42,916 --> 00:52:44,000 Are you okay? 564 00:52:44,048 --> 00:52:44,715 Huh? 565 00:52:44,950 --> 00:52:47,119 No, I'm okay. I just made myself pretty. 566 00:52:48,266 --> 00:52:49,349 Look. Is it pretty? 567 00:52:50,315 --> 00:52:52,276 You don't even have to try. 568 00:52:55,983 --> 00:52:57,735 - You're already pretty. - You think so? 569 00:52:58,282 --> 00:52:59,533 Should I have the steak brought out? 570 00:52:59,658 --> 00:53:03,120 Ah, no, it's fine. You started drinking. I'll start drinking, too. 571 00:53:03,145 --> 00:53:04,480 - Whoop, hold on. - Mark! 572 00:53:04,997 --> 00:53:06,123 Let's get that for you. 573 00:53:07,207 --> 00:53:08,333 Okay, okay. 574 00:53:12,504 --> 00:53:14,423 - Thank you! - Mark's still working. 575 00:53:14,590 --> 00:53:16,091 - What's his name? Mark? - Mark. 576 00:53:16,800 --> 00:53:17,760 Cheers. 577 00:53:18,135 --> 00:53:19,386 What should we toast to? 578 00:53:19,511 --> 00:53:20,387 The end of the world! 579 00:53:22,848 --> 00:53:25,993 - Okay, a toast to the end of the world! - To the end of the world! 580 00:53:26,018 --> 00:53:26,685 Cheers. 581 00:53:40,908 --> 00:53:42,034 Let's dance. 582 00:53:42,263 --> 00:53:42,847 Huh? 583 00:53:42,993 --> 00:53:43,869 Let's dance. 584 00:53:43,894 --> 00:53:47,389 - I don't dance. There's no music. - Come on! No, we're dancing. 585 00:53:47,414 --> 00:53:48,807 Just bring out the steak. 586 00:53:48,832 --> 00:53:50,125 ♪ Even if ♪ 587 00:53:53,284 --> 00:53:55,544 ♪ you should ever ♪ 588 00:53:56,507 --> 00:54:00,010 ♪ leave me ♪ 589 00:54:00,761 --> 00:54:01,904 You know this song? Sharon? 590 00:54:01,929 --> 00:54:03,280 - Of course. - Hm? 591 00:54:03,305 --> 00:54:04,598 ♪ I will never ♪ 592 00:54:05,846 --> 00:54:07,556 ♪ forget ♪ 593 00:54:09,467 --> 00:54:12,971 ♪ your kiss ♪ 594 00:54:16,958 --> 00:54:20,697 ♪ - You're my first ♪ - Okay… 595 00:54:20,760 --> 00:54:22,512 ♪ love ♪ 596 00:54:23,450 --> 00:54:29,414 ♪ In the beginning, and in the end, only you ♪ 597 00:54:29,915 --> 00:54:33,208 ♪ have brought ♪ 598 00:54:33,233 --> 00:54:35,861 ♪ - meaning ♪ - I see you. Let's dance. 599 00:54:35,886 --> 00:54:38,180 ♪ to my life ♪ 600 00:54:38,366 --> 00:54:41,369 I'll dance for you. 601 00:54:43,428 --> 00:54:45,430 ♪ Even if ♪ 602 00:54:46,301 --> 00:54:47,912 ♪ your memory ♪ 603 00:54:48,714 --> 00:54:52,802 ♪ should fail ♪ 604 00:54:54,898 --> 00:54:57,401 ♪ My world ♪ 605 00:54:57,526 --> 00:55:01,071 ♪ will not stop ♪ 606 00:55:01,196 --> 00:55:03,824 ♪ turning ♪ 607 00:55:10,080 --> 00:55:13,750 ♪ A star that you thought ♪ 608 00:55:14,293 --> 00:55:16,211 ♪ has faded ♪ 609 00:55:17,337 --> 00:55:23,302 ♪ but is only hiding behind the clouds ♪ 610 00:55:24,469 --> 00:55:27,306 ♪ is like ♪ 611 00:55:27,477 --> 00:55:32,816 ♪ your playful love ♪ 612 00:55:36,982 --> 00:55:43,530 ♪ Didn't you say, ♪ 613 00:55:44,573 --> 00:55:48,160 ♪ 'nothing is certain' ♪ 614 00:55:50,704 --> 00:55:59,254 ♪ So if you find happiness, ♪ 615 00:55:59,421 --> 00:56:04,551 ♪ imagine no end in sight ♪ 616 00:56:05,010 --> 00:56:07,721 ♪ I won't tell you ♪ 617 00:56:09,890 --> 00:56:12,768 ♪ not to ♪ 618 00:56:13,685 --> 00:56:20,525 ♪ change your mind ♪ 619 00:56:21,583 --> 00:56:25,045 ♪ For as long as I'm with you ♪ 620 00:56:26,279 --> 00:56:34,078 ♪ All my joys will last forever ♪ 621 00:57:47,672 --> 00:57:48,964 Damn, bro. 622 00:57:48,989 --> 00:57:50,773 I thought we had a protocol, bro. 623 00:57:50,798 --> 00:57:53,617 Bro, you didn’t tell me that you upsetted the Cong. 624 00:57:53,952 --> 00:57:57,205 I’ll be the one taking the hit if I didn’t tell him where you are. 625 00:57:57,413 --> 00:57:59,248 You’re already lucky to have me 626 00:57:59,273 --> 00:58:00,817 because I’m giving you warnings. 627 00:58:01,269 --> 00:58:03,312 Don't you call me bro right now, bastard! 628 00:58:03,337 --> 00:58:06,234 If I ever see you, I'll shoot you myself. 629 00:58:07,174 --> 00:58:09,151 Have a seat. 630 00:58:09,176 --> 00:58:10,552 I’ll attend to your order. 631 00:58:10,577 --> 00:58:11,578 Okay, yes, cuz. Thank you. 632 00:58:12,066 --> 00:58:13,025 She's my cousin. 633 00:58:13,455 --> 00:58:15,040 Working here at Playa. 634 00:58:15,065 --> 00:58:19,343 Ah, yes. She seems familiar. 635 00:58:23,372 --> 00:58:26,166 There aren't many guests left. 636 00:58:34,242 --> 00:58:35,369 Ah, spiced pork liver. 637 00:58:35,394 --> 00:58:37,188 That's delicious. Try our local recipe. 638 00:58:37,403 --> 00:58:39,430 That’s Playa’s special recipe. 639 00:58:40,214 --> 00:58:41,382 It does look good. 640 00:58:42,000 --> 00:58:43,293 How long will you be staying for? 641 00:58:45,310 --> 00:58:47,724 Ah, we'll be on our way soon. 642 00:58:48,405 --> 00:58:51,526 You should drop by the beautiful attractions here in Ilocos Norte. 643 00:58:51,551 --> 00:58:53,487 Pagudpud, windmill, and what was that, bro? 644 00:58:53,512 --> 00:58:56,640 - La Birhen Milagrosa of Badoc. - Yes, La Birhen Milagrosa in Badoc. 645 00:58:57,192 --> 00:58:58,651 We'll be sure to drop by. 646 00:58:58,850 --> 00:59:00,660 Order some more. Try the Halo-halo. 647 00:59:00,685 --> 00:59:02,270 We have the best desserts in Ilocos Norte. 648 00:59:03,363 --> 00:59:04,414 Let's eat, sir! 649 00:59:04,439 --> 00:59:05,607 Ah, yes! Thank you! 650 00:59:09,903 --> 00:59:10,529 Eat up. 651 00:59:33,093 --> 00:59:34,386 Mylene, where's my gun? 652 00:59:39,724 --> 00:59:41,184 Where did you put my gun? 653 00:59:41,351 --> 00:59:42,978 Huh? I need it. 654 00:59:45,647 --> 00:59:47,232 I'm asking you. Where's my gun?! 655 00:59:47,257 --> 00:59:48,717 You don't need it anymore! 656 00:59:49,586 --> 00:59:50,877 You don't need it anymore, Martin! 657 00:59:50,902 --> 00:59:53,655 You're carrying your past with you as long as you have a gun on you! 658 01:00:05,584 --> 01:00:07,043 I have a target on my back. 659 01:00:08,753 --> 01:00:10,338 They're on my trail. 660 01:00:12,966 --> 01:00:15,177 They're going to kill me if I don't go back to them. 661 01:00:18,388 --> 01:00:20,640 But damn those bastards, 662 01:00:21,057 --> 01:00:23,143 they won't catch me alive. 663 01:00:28,491 --> 01:00:30,285 I no longer say my prayers 664 01:00:30,770 --> 01:00:33,106 but I tried to find God during those times. 665 01:00:37,464 --> 01:00:40,050 I need to know what is life for. 666 01:00:41,017 --> 01:00:44,562 I need to know how He chooses to smite those who sinned. 667 01:01:24,406 --> 01:01:26,158 Who is to be saved? 668 01:01:26,696 --> 01:01:29,490 Would a lover's plea be enough? 669 01:02:14,254 --> 01:02:17,282 PRESIDENT: I am now addressing the nation 670 01:02:17,307 --> 01:02:25,180 together with the civilian, military and police sectors. 671 01:02:26,831 --> 01:02:30,126 The organizations that would count 672 01:02:30,465 --> 01:02:34,841 in our enforcement of the laws to protect the people 673 01:02:34,866 --> 01:02:37,266 of the Republic of the Philippines. 674 01:02:39,606 --> 01:02:42,943 Pardon my broken Tagalog. 675 01:02:43,617 --> 01:02:48,705 For our fellow countrymen, we stand together. 676 01:02:50,287 --> 01:02:52,449 Do not panic. 677 01:02:52,941 --> 01:02:55,617 Do not be stressed 678 01:02:56,254 --> 01:03:03,345 of being unable to do what you want. 679 01:03:04,861 --> 01:03:08,949 You may but with proper restrictions. 680 01:03:10,330 --> 01:03:14,668 There are conditions due to the crisis. 681 01:03:15,382 --> 01:03:19,136 The crisis is very, very clear. 682 01:03:19,548 --> 01:03:26,242 Covid-19 is spreading althroughout the country 683 01:03:26,267 --> 01:03:29,586 including the Philippines. 684 01:03:57,649 --> 01:03:59,025 This is too much, sir. 685 01:04:00,733 --> 01:04:01,525 Please take it. 686 01:04:01,797 --> 01:04:03,157 - Really? Okay. - Thank you, sir. 687 01:04:21,271 --> 01:04:24,065 The common restroom is at the back. 688 01:04:30,765 --> 01:04:32,267 Sorry about this, Mylene. 689 01:04:32,553 --> 01:04:34,972 We need to lie low for now. 690 01:04:36,675 --> 01:04:38,593 We’re not going to stay here for long. 691 01:05:04,450 --> 01:05:06,869 Congressman wasn't my first boss. 692 01:05:11,014 --> 01:05:13,683 I've dispatched and killed countless men. 693 01:05:17,395 --> 01:05:19,898 I know I've earned a spot in hell. 694 01:05:29,574 --> 01:05:30,992 All my life 695 01:05:33,241 --> 01:05:35,493 I've been transacting with demons. 696 01:05:40,168 --> 01:05:41,961 So when I met Abby, 697 01:05:43,171 --> 01:05:44,672 I hid everything from her. 698 01:05:45,193 --> 01:05:46,403 Especially my job. 699 01:05:51,137 --> 01:05:54,349 I protected them from all of it but it didn't last. 700 01:05:58,736 --> 01:06:00,196 They had to get away from me. 701 01:06:09,009 --> 01:06:10,844 It's probably for the best. 702 01:06:31,104 --> 01:06:33,523 If you want to leave me, too, Mylene, I would understand. 703 01:07:28,280 --> 01:07:29,949 This is what I've always dreamed of. 704 01:07:31,863 --> 01:07:33,406 To be a fisherman. 705 01:07:35,204 --> 01:07:37,415 I'll row out far into the sea at dawn 706 01:07:37,980 --> 01:07:39,690 to get a hefty catch. 707 01:07:41,160 --> 01:07:43,287 And when I come back in the afternoon, 708 01:07:44,500 --> 01:07:47,420 you'll be there waiting for me, you're with our child. 709 01:07:47,961 --> 01:07:50,162 A small kid's holding your hand, she looks like you. 710 01:07:54,036 --> 01:07:55,162 Like me? 711 01:07:56,027 --> 01:07:57,904 All of our children will look like you. 712 01:07:59,213 --> 01:08:00,631 Then 713 01:08:01,113 --> 01:08:03,365 I'll show you my catch, 714 01:08:04,030 --> 01:08:05,573 it's ready for grilling. 715 01:08:06,383 --> 01:08:07,933 Then you'll say, "Just simmer it in vinegar!" 716 01:08:07,958 --> 01:08:08,969 Because you're hungry. 717 01:08:13,655 --> 01:08:15,239 That sounds nice. 718 01:08:16,923 --> 01:08:18,800 Simple, but happy. 719 01:08:19,827 --> 01:08:21,329 Is that alright with you? 720 01:09:50,585 --> 01:09:52,834 Hello? Hello, Niko? 721 01:09:53,386 --> 01:09:55,722 How are you? This is your daddy. 722 01:09:56,507 --> 01:09:58,009 I miss you so much. 723 01:09:58,900 --> 01:10:00,026 Daddy? 724 01:10:00,280 --> 01:10:03,158 You're not my Daddy. My Papa's right here. 725 01:10:03,892 --> 01:10:05,059 Papa! 726 01:10:05,474 --> 01:10:08,250 Hello? Niko, what are you doing with my phone? 727 01:10:09,536 --> 01:10:12,076 Hello, sorry. My son answered the phone. 728 01:10:12,513 --> 01:10:13,556 Who's calling? 729 01:10:16,694 --> 01:10:19,322 Abby, I know you don't want to talk to me. 730 01:10:19,413 --> 01:10:21,021 Martin? Why are you so persistent? 731 01:10:21,046 --> 01:10:22,798 You even used a different number. 732 01:10:25,434 --> 01:10:28,312 Abby, please hear me out. Don't hang up the phone. 733 01:10:30,147 --> 01:10:33,067 I just wanted to tell you that I won't bother you anymore. 734 01:10:37,965 --> 01:10:39,842 I'll leave you and Niko in peace. 735 01:10:43,724 --> 01:10:46,107 I just wanted to ask for forgiveness for everything I did. 736 01:10:46,494 --> 01:10:48,373 There's no need for that, Martin. 737 01:10:49,032 --> 01:10:50,732 I've sworn you out of our lives a long time ago. 738 01:10:50,757 --> 01:10:52,052 That's good enough. 739 01:10:52,623 --> 01:10:54,041 I'll change my number. 740 01:10:54,463 --> 01:10:57,732 And if you'll keep harrassing us, I'll put you in jail. 741 01:10:57,983 --> 01:11:00,646 That is, if you're not already there. 742 01:11:32,144 --> 01:11:33,312 Mylene? 743 01:11:38,264 --> 01:11:39,598 Mylene, are you okay? 744 01:11:42,476 --> 01:11:43,310 My? 745 01:11:58,843 --> 01:12:00,970 Hey, you don't need to do that. You're beautiful. 746 01:12:00,995 --> 01:12:02,455 My… 747 01:12:03,789 --> 01:12:04,707 Wha- 748 01:12:06,028 --> 01:12:07,571 Mylene. Where are you going? 749 01:12:08,627 --> 01:12:10,341 Hey, wait up. Don't-- 750 01:12:10,595 --> 01:12:12,138 What's the hurry? Mylene! 751 01:12:12,965 --> 01:12:15,092 Did I say something wrong? I’m sorry! Hey! 752 01:12:15,342 --> 01:12:17,094 What did I say? Tell me. 753 01:12:19,555 --> 01:12:20,264 My! 754 01:12:20,598 --> 01:12:22,058 Go on, put on your lipstick! 755 01:12:22,391 --> 01:12:23,184 If you want- 756 01:12:23,562 --> 01:12:25,105 do whatever you want! Mylene! 757 01:12:25,352 --> 01:12:26,562 My, wait up! 758 01:12:27,325 --> 01:12:29,377 Wait. What is your problem? 759 01:12:33,069 --> 01:12:34,153 What's the matter? 760 01:12:40,868 --> 01:12:42,870 I have pancreatic cancer. 761 01:12:49,934 --> 01:12:52,144 The doctor said I only have a year left. 762 01:12:53,781 --> 01:12:57,243 It's the real reason why I moved here from Manila. 763 01:12:58,552 --> 01:13:00,054 The reason why I wanted to get away. 764 01:13:00,179 --> 01:13:03,516 It's probably why I came here with you, too. 765 01:13:05,142 --> 01:13:07,394 Because I've got nothing to lose 766 01:13:08,562 --> 01:13:10,606 if I took a chance on anybody. 767 01:13:27,206 --> 01:13:27,915 What? 768 01:13:30,336 --> 01:13:31,963 What kind of made-up story is that? 769 01:13:44,974 --> 01:13:46,427 We're going back to Manila, alright? 770 01:13:46,600 --> 01:13:47,685 We're going back to Manila. 771 01:13:48,227 --> 01:13:51,897 We'll take you to the best hospital and get a brilliant doctor. 772 01:13:52,310 --> 01:13:53,916 We have a lot of money. You'll live! 773 01:13:53,941 --> 01:13:55,373 Then you'll die? 774 01:13:55,626 --> 01:13:58,504 You'll get killed when they finally get to you! 775 01:13:58,529 --> 01:14:03,427 Screw them, Mylene! Screw them! 776 01:14:05,488 --> 01:14:07,573 Shit, Mylene… 777 01:14:10,833 --> 01:14:12,960 I'll bet my life on it, 778 01:14:13,210 --> 01:14:15,004 I'll sell my soul to the devil. 779 01:14:16,046 --> 01:14:18,048 I'll do anything, Mylene. 780 01:14:18,315 --> 01:14:21,318 Anything. You will live! 781 01:14:21,343 --> 01:14:24,430 Stop it. Martin, stop it. Stop this! 782 01:14:24,655 --> 01:14:28,033 There's nothing anyone can do, no medicine, 783 01:14:28,058 --> 01:14:30,269 there's nothing more to be done! 784 01:14:34,190 --> 01:14:36,692 Martin, you'll create your own heaven on earth. 785 01:14:38,402 --> 01:14:42,406 You'll create your own, hm? 786 01:14:44,158 --> 01:14:48,621 Don't hold on to me. Don't hold on to me. 787 01:15:10,517 --> 01:15:13,270 Yet people always find a way. 788 01:15:15,314 --> 01:15:18,108 Once they face death 789 01:15:18,133 --> 01:15:20,718 and take responsibility for their own actions. 790 01:17:28,030 --> 01:17:30,032 You just had to give us a hard time, Martin. 791 01:17:30,491 --> 01:17:32,659 Now you're crawling back to us. 792 01:17:32,785 --> 01:17:35,621 Be grateful that you're important to Cong. 793 01:17:36,580 --> 01:17:37,952 You should know 794 01:17:38,536 --> 01:17:40,188 you're not getting away with it without a scratch. 795 01:17:41,329 --> 01:17:42,747 I know that. 796 01:17:43,873 --> 01:17:46,167 That's why I'll do everything he wants me to. 797 01:17:46,192 --> 01:17:47,276 As you should! 798 01:17:48,092 --> 01:17:50,427 Not everyone gets a second chance, bro. 799 01:18:34,309 --> 01:18:35,383 Martin? 800 01:18:50,529 --> 01:18:51,280 Martin... 801 01:18:51,811 --> 01:18:52,937 Keep driving. 802 01:18:53,570 --> 01:18:54,696 Go straight. 803 01:19:03,463 --> 01:19:04,422 Martin! 804 01:19:04,779 --> 01:19:06,197 Go straight. Don't stop. 805 01:19:06,462 --> 01:19:08,380 But you need help! 806 01:19:10,549 --> 01:19:12,551 They won't catch me alive. 807 01:19:16,254 --> 01:19:18,907 Son of a bitch! I’m an action star. 808 01:19:18,932 --> 01:19:21,018 Don't talk like that, what's wrong with you! 809 01:19:50,594 --> 01:19:52,263 What is life for? 810 01:19:54,218 --> 01:19:57,054 Isn’t it for love? 811 01:20:55,632 --> 01:20:56,674 Don't. 812 01:20:57,948 --> 01:20:58,991 Don't move too much. 813 01:20:59,957 --> 01:21:01,750 I just wrapped your wound. 814 01:21:25,934 --> 01:21:28,478 You told me to keep driving. 815 01:21:28,937 --> 01:21:30,272 Straight ahead. 816 01:21:39,740 --> 01:21:41,825 To the end of the Philippines. 817 01:21:45,834 --> 01:21:47,545 Somewhere by the sea. 818 01:21:50,375 --> 01:21:52,336 We will live in your dream. 58333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.