Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,208 --> 00:00:22,007
(Episode 39)
2
00:00:48,610 --> 00:00:49,680
What's wrong?
3
00:00:49,811 --> 00:00:51,680
Does your leg hurt again? You said it got better.
4
00:00:51,851 --> 00:00:53,421
It's not that this time.
5
00:00:53,720 --> 00:00:55,821
I sprained my ankle when I was getting off the car.
6
00:00:56,050 --> 00:00:58,061
- Let me see.
- I'm okay.
7
00:01:00,461 --> 00:01:01,631
I said I'm okay.
8
00:01:06,161 --> 00:01:08,430
Are you really okay? Do you think you can operate?
9
00:01:08,531 --> 00:01:10,870
What if I can't? Can you do it for me?
10
00:01:11,841 --> 00:01:13,241
My gosh.
11
00:01:13,870 --> 00:01:17,071
Don't worry. It's just a little sore.
12
00:01:28,090 --> 00:01:29,120
Scalpel.
13
00:01:33,961 --> 00:01:35,861
Irrigation. Suction.
14
00:01:35,861 --> 00:01:37,760
(Suction: Sucking out blended gas or fluid)
15
00:01:39,961 --> 00:01:40,971
Retractor.
16
00:01:40,971 --> 00:01:42,801
(Retractor: Tools used to widen the incision)
17
00:02:14,971 --> 00:02:16,971
How did it go?
18
00:02:16,971 --> 00:02:18,370
Her surgery went well.
19
00:02:19,371 --> 00:02:21,670
The patient is stable now, so you can move her right away.
20
00:02:21,670 --> 00:02:22,811
Okay, we will.
21
00:02:23,411 --> 00:02:26,140
- Thank you.
- You can go in.
22
00:02:47,631 --> 00:02:49,371
I brought you coffee.
23
00:02:50,941 --> 00:02:53,371
What is it? Does your leg still hurt?
24
00:02:54,010 --> 00:02:55,170
A little.
25
00:02:56,411 --> 00:02:59,311
Ask Dr. Kim to give you acupuncture. He says it's effective.
26
00:03:01,110 --> 00:03:02,580
Don't you want to?
27
00:03:03,550 --> 00:03:06,151
Could you bring me some medicinal patches?
28
00:03:06,851 --> 00:03:10,191
How about you get an x-ray first?
29
00:03:10,351 --> 00:03:13,161
Your knee looks a bit swollen.
30
00:03:13,890 --> 00:03:15,661
I don't think so.
31
00:03:16,460 --> 00:03:19,260
Get an x-ray. What if there's a hairline fracture?
32
00:03:19,330 --> 00:03:21,800
What if it gets worse and you need a cast?
33
00:03:22,071 --> 00:03:24,040
Who will operate on our patients?
34
00:03:26,071 --> 00:03:27,510
Shall I, then?
35
00:03:29,510 --> 00:03:31,610
You just love to operate.
36
00:03:31,841 --> 00:03:34,550
Just one mention of operating, and you immediately changed...
37
00:03:34,710 --> 00:03:35,881
Nurse Yoo.
38
00:03:37,210 --> 00:03:38,881
- Do you need help?
- No.
39
00:03:39,550 --> 00:03:40,550
Shall I...
40
00:03:41,390 --> 00:03:43,191
get Doctor Kwak for you?
41
00:03:44,360 --> 00:03:46,321
Why would you do that?
42
00:03:48,061 --> 00:03:50,561
I wonder. Why would I do that?
43
00:03:56,170 --> 00:03:57,200
Doctor.
44
00:03:58,841 --> 00:03:59,841
A hairline fracture?
45
00:04:00,501 --> 00:04:04,080
You'd be in much worse shape if that were the case.
46
00:04:04,080 --> 00:04:06,010
Your leg would've swollen incredibly.
47
00:04:06,181 --> 00:04:07,210
Right?
48
00:04:07,881 --> 00:04:09,980
- Forget it, then. \
- Stay.
49
00:04:10,781 --> 00:04:12,781
Let's just do it.
50
00:04:12,881 --> 00:04:15,091
It's best to be safe than sorry.
51
00:04:15,621 --> 00:04:16,751
Lie down.
52
00:04:19,821 --> 00:04:21,290
Let's have a look.
53
00:04:26,830 --> 00:04:29,231
Don't you move.
54
00:04:31,340 --> 00:04:32,340
(X-ray room)
55
00:04:41,150 --> 00:04:42,381
Don't do this.
56
00:04:42,381 --> 00:04:44,720
Nurse Yoo seems to know about us.
57
00:04:44,720 --> 00:04:46,080
What about her?
58
00:04:46,821 --> 00:04:47,850
What did she say?
59
00:04:47,850 --> 00:04:49,751
You can't break the first rule.
60
00:04:50,450 --> 00:04:52,220
What was the first rule?
61
00:04:52,220 --> 00:04:54,791
"Do not hold my wrist on the hospital ship."
62
00:04:57,090 --> 00:04:59,200
- Can I hold your ankle, then?
- What?
63
00:05:05,041 --> 00:05:07,470
- I'll do it.
- Stay still.
64
00:05:30,700 --> 00:05:32,260
Let's have a look.
65
00:05:32,260 --> 00:05:36,330
Is Doctor Song's bone fractured or not?
66
00:05:39,241 --> 00:05:40,270
Wait.
67
00:05:42,441 --> 00:05:43,510
What's this?
68
00:05:50,410 --> 00:05:51,481
This is...
69
00:05:56,791 --> 00:05:58,220
Do you have the results?
70
00:05:59,220 --> 00:06:00,590
Send them to me.
71
00:06:01,530 --> 00:06:02,561
Doctor Song.
72
00:06:04,330 --> 00:06:05,830
Come and sit down.
73
00:06:06,700 --> 00:06:08,931
Why? Does it look bad?
74
00:06:09,301 --> 00:06:10,431
Sit down.
75
00:06:29,350 --> 00:06:30,421
Is this...
76
00:06:32,821 --> 00:06:33,890
mine?
77
00:06:39,301 --> 00:06:40,431
Is it mine?
78
00:06:43,200 --> 00:06:45,600
Let's take another x-ray.
79
00:07:01,090 --> 00:07:02,551
That's done.
80
00:07:09,590 --> 00:07:12,530
Tie it nice and tight. The wind's picking up.
81
00:07:12,530 --> 00:07:13,530
Sure.
82
00:07:16,171 --> 00:07:18,140
- Great job.
- Bye.
83
00:07:21,071 --> 00:07:23,840
Why haven't you changed yet? Aren't you going home?
84
00:07:25,840 --> 00:07:27,041
You can go ahead.
85
00:07:28,150 --> 00:07:30,850
Doctor Song and I have some things to do.
86
00:07:31,681 --> 00:07:35,090
I think you can do that back at the dorm.
87
00:07:35,291 --> 00:07:36,890
I told you to go ahead.
88
00:07:37,150 --> 00:07:39,861
If I may remind you both,
89
00:07:40,191 --> 00:07:44,330
you two are in charge of dinner tonight.
90
00:07:44,530 --> 00:07:46,931
Yes. What do we eat if you both stay?
91
00:07:46,931 --> 00:07:48,731
Figure something out.
92
00:07:49,301 --> 00:07:50,530
Or starve.
93
00:07:51,140 --> 00:07:52,700
Skipping one meal won't kill you.
94
00:07:53,140 --> 00:07:54,671
Let's go, Mr. Chu.
95
00:07:54,671 --> 00:07:56,510
We're not done talking.
96
00:07:57,340 --> 00:07:59,681
- Mr. Chu.
- You heard me.
97
00:08:01,751 --> 00:08:04,321
Why won't you just listen?
98
00:08:09,321 --> 00:08:10,350
Hyun.
99
00:08:10,621 --> 00:08:13,121
- Did you get caught?
- What do you mean?
100
00:08:13,121 --> 00:08:15,791
Did he catch you and Doctor Song getting up to no good?
101
00:08:16,191 --> 00:08:17,191
Hey.
102
00:08:17,960 --> 00:08:19,001
So,
103
00:08:19,330 --> 00:08:21,671
what do you think they're so serious about?
104
00:08:35,481 --> 00:08:36,910
It's osteosarcoma, isn't it?
105
00:08:36,910 --> 00:08:39,751
(Osteosarcoma: A malignant bone growth)
106
00:08:39,850 --> 00:08:43,090
You'll need a biopsy to be sure.
107
00:08:46,960 --> 00:08:49,360
Get up. You're coming with me.
108
00:08:50,031 --> 00:08:52,630
Let's get a biopsy right away.
109
00:08:55,000 --> 00:08:57,230
Go and get changed.
110
00:08:57,671 --> 00:09:01,041
- Mr. Chu.
- Or go in that.
111
00:09:02,141 --> 00:09:03,141
I will...
112
00:09:04,811 --> 00:09:05,811
deal with it.
113
00:09:08,710 --> 00:09:10,011
What do you mean?
114
00:09:11,850 --> 00:09:13,281
I don't want...
115
00:09:14,490 --> 00:09:15,590
the others...
116
00:09:16,551 --> 00:09:18,561
to know I'm sick.
117
00:09:19,761 --> 00:09:20,761
Why?
118
00:09:21,791 --> 00:09:23,291
Are you afraid of being a nuisance?
119
00:09:24,130 --> 00:09:26,301
Who cares? We're family.
120
00:09:26,561 --> 00:09:29,401
I'm not asking for a favor as a colleague.
121
00:09:34,511 --> 00:09:36,171
I'm not asking as Doctor Song.
122
00:09:37,511 --> 00:09:39,011
I'm just a patient...
123
00:09:39,511 --> 00:09:41,950
asking a medical professional...
124
00:09:42,750 --> 00:09:45,950
to keep her medical records a secret.
125
00:09:52,791 --> 00:09:53,791
Please...
126
00:09:55,460 --> 00:09:58,100
keep my secret, Mr. Chu.
127
00:10:07,200 --> 00:10:08,210
I will.
128
00:10:08,811 --> 00:10:12,210
- What about the biopsy?
- I'll get it done.
129
00:10:12,811 --> 00:10:13,840
Are you sure?
130
00:10:32,360 --> 00:10:34,801
Is there a bump here?
131
00:10:44,840 --> 00:10:47,011
Doctor, are you hurt?
132
00:11:16,041 --> 00:11:17,340
It's quite cold.
133
00:11:17,480 --> 00:11:20,340
Hey, hey, what do you think you're doing?
134
00:11:20,340 --> 00:11:21,710
- Stop it.
- Come here.
135
00:11:21,710 --> 00:11:23,450
- Come here.
- Oh dear.
136
00:11:24,521 --> 00:11:26,021
What have you done?
137
00:11:26,021 --> 00:11:27,990
I guess the mailman just tossed it over.
138
00:11:27,990 --> 00:11:31,321
What's wrong with you? Why are you always eating paper?
139
00:11:31,321 --> 00:11:32,860
You can't be a dog. You're a goat, aren't you?
140
00:11:32,860 --> 00:11:34,291
- Who is it?
- Who's what?
141
00:11:34,291 --> 00:11:36,291
Whose mail did he chew up?
142
00:11:36,291 --> 00:11:40,130
Only he will know. The name's in his stomach.
143
00:11:40,531 --> 00:11:42,531
- He ate the address?
- Yes.
144
00:11:49,671 --> 00:11:51,441
- Whose is it?
- I don't know.
145
00:11:53,511 --> 00:11:55,181
"The Royal London Hospital"?
146
00:11:55,880 --> 00:11:57,210
It must be from the UK.
147
00:12:00,250 --> 00:12:01,551
Is it for Doctor Song?
148
00:12:02,291 --> 00:12:03,291
What is?
149
00:12:04,691 --> 00:12:06,720
- What's all this?
- Did Doctor Song...
150
00:12:06,960 --> 00:12:09,691
apply to an emergency hospital in England?
151
00:12:10,031 --> 00:12:12,200
- What?
- It looks like it.
152
00:12:16,470 --> 00:12:17,500
You didn't know?
153
00:12:17,600 --> 00:12:19,740
- This was it.
- What is it?
154
00:12:19,740 --> 00:12:21,671
The reason Mr. Chu was upset.
155
00:12:21,970 --> 00:12:24,441
He's upset she wants to leave just when...
156
00:12:24,811 --> 00:12:27,011
we got a working surgery on board.
157
00:12:27,181 --> 00:12:28,250
That makes sense.
158
00:12:34,051 --> 00:12:35,321
It looks so good.
159
00:12:39,960 --> 00:12:41,291
Pork is the best.
160
00:16:53,840 --> 00:16:56,181
You're working hard until late.
161
00:16:56,750 --> 00:16:57,921
What brings you here?
162
00:16:57,921 --> 00:17:00,220
The patient shows signs of osteosarcoma.
163
00:17:00,551 --> 00:17:02,490
I want to ask for biopsy.
164
00:17:03,021 --> 00:17:05,990
"Patient X"? What kind of name is it?
165
00:17:05,990 --> 00:17:08,061
It's a candidate for a clinical trial.
166
00:17:08,061 --> 00:17:09,791
The patient asked for anonymity.
167
00:17:09,791 --> 00:17:11,901
I see. Okay.
168
00:17:11,901 --> 00:17:14,230
- How long will it take?
- Maybe one day.
169
00:17:14,701 --> 00:17:16,600
It can be quicker if you're in a hurry.
170
00:17:16,600 --> 00:17:19,640
- By tomorrow morning?
- I'll try.
171
00:17:19,741 --> 00:17:21,110
I'll buy you coffee.
172
00:18:11,821 --> 00:18:14,261
(Kwak Hyun)
173
00:18:31,241 --> 00:18:33,340
The test result came out.
174
00:18:33,340 --> 00:18:35,551
It's osteosarcoma as you expected.
175
00:18:36,211 --> 00:18:39,951
It's one of the most virulent types of cancer.
176
00:18:40,051 --> 00:18:42,521
If it had spread to the lungs,
177
00:18:42,521 --> 00:18:44,890
the patient's survival rate drops by half.
178
00:18:45,920 --> 00:18:49,291
I gave you the result much earlier than you asked.
179
00:18:49,291 --> 00:18:53,031
Aren't you thankful? You'd better buy me that coffee.
180
00:19:12,420 --> 00:19:13,650
Where were you?
181
00:19:14,521 --> 00:19:16,920
- I was at the ER.
- Did you get a call?
182
00:19:18,721 --> 00:19:20,390
Why didn't you answer the phone?
183
00:19:21,130 --> 00:19:22,660
Let me go. I'm tired.
184
00:19:23,330 --> 00:19:26,031
- Dr. Song. - I'm tired.
185
00:19:51,660 --> 00:19:53,721
Have you talked to Dr. Song?
186
00:19:54,660 --> 00:19:56,890
What did she say? Will she go to England?
187
00:19:58,701 --> 00:20:00,870
- Hyun.
- Hey.
188
00:20:00,870 --> 00:20:03,271
Why do you talk so much?
189
00:20:03,271 --> 00:20:05,870
Stay out of their business.
190
00:20:07,840 --> 00:20:10,440
- Don't forget to take the medicine.
- Okay.
191
00:20:10,440 --> 00:20:12,340
- It'll be provided outside.
- Okay.
192
00:20:12,340 --> 00:20:13,910
- Please take care.
- Goodbye.
193
00:20:18,251 --> 00:20:20,920
Everything looks good. I'll see you next week.
194
00:20:21,751 --> 00:20:23,690
Please take care.
195
00:21:16,971 --> 00:21:18,610
(Kwak Hyun)
196
00:21:18,610 --> 00:21:22,281
Are you looking for treasure or something?
197
00:21:52,011 --> 00:21:53,680
You startled me.
198
00:21:54,580 --> 00:21:55,880
Were you only startled?
199
00:22:03,120 --> 00:22:04,690
You smell good.
200
00:22:14,301 --> 00:22:15,600
Do you want to...
201
00:22:16,830 --> 00:22:19,701
- go somewhere tomorrow?
- Where?
202
00:22:19,701 --> 00:22:20,940
A nice place.
203
00:22:22,110 --> 00:22:23,370
A nice place?
204
00:22:25,680 --> 00:22:26,811
That sounds good.
205
00:23:37,451 --> 00:23:39,251
Shall we take a picture together too?
206
00:23:40,451 --> 00:23:41,491
That doesn't sound like you.
207
00:23:42,721 --> 00:23:44,721
I told you. A person can change.
208
00:23:48,461 --> 00:23:49,531
All right.
209
00:23:50,961 --> 00:23:52,830
No, let's use my cellphone today.
210
00:24:04,541 --> 00:24:05,981
1, 2, 3.
211
00:24:24,830 --> 00:24:26,201
You're hiding something, right?
212
00:24:29,271 --> 00:24:30,330
What is it?
213
00:24:34,471 --> 00:24:35,541
Tell me.
214
00:24:40,340 --> 00:24:41,481
Just say it.
215
00:24:44,650 --> 00:24:46,251
If you don't want to, shall I?
216
00:24:50,221 --> 00:24:51,461
You want to leave, right?
217
00:24:56,360 --> 00:24:57,430
To the UK.
218
00:25:03,471 --> 00:25:06,971
You want to get training at the trauma center in London.
219
00:25:07,340 --> 00:25:08,410
Isn't that right?
220
00:25:10,811 --> 00:25:12,610
How did you know that?
221
00:25:14,811 --> 00:25:17,051
Is that what you've been thinking about for the last few days?
222
00:25:21,491 --> 00:25:23,120
You look drawn.
223
00:25:31,900 --> 00:25:33,061
I'm disappointed.
224
00:25:35,471 --> 00:25:37,301
Why didn't you discuss it with me?
225
00:25:38,670 --> 00:25:39,940
Did you think I'd stop you?
226
00:25:42,340 --> 00:25:44,110
Did you think I was that stubborn to stop you...
227
00:25:44,110 --> 00:25:45,511
from doing what you want?
228
00:25:46,711 --> 00:25:48,811
- No.
- What then?
229
00:25:49,781 --> 00:25:51,281
Did you think I'd cheat on you...
230
00:25:51,281 --> 00:25:53,180
if we have a long-distance relationship?
231
00:25:54,791 --> 00:25:55,850
It's not that.
232
00:25:56,321 --> 00:25:57,890
Why are you hesitating then?
233
00:25:58,461 --> 00:26:00,120
You can just go without worrying.
234
00:26:11,870 --> 00:26:12,971
Are you...
235
00:26:14,110 --> 00:26:15,340
really okay with that?
236
00:26:18,241 --> 00:26:19,741
Can I go?
237
00:26:22,481 --> 00:26:24,451
If you promise me we'll video chat every day.
238
00:26:28,291 --> 00:26:31,860
From now on, don't worry yourself about how I would feel.
239
00:26:32,461 --> 00:26:34,330
I want you to feel free to talk to me about anything.
240
00:26:35,830 --> 00:26:38,301
I want to help you and support you.
241
00:26:39,301 --> 00:26:41,271
I don't want to tie you down.
242
00:26:51,940 --> 00:26:53,211
You're getting teary again.
243
00:26:55,481 --> 00:26:56,650
You know what?
244
00:26:58,281 --> 00:27:00,420
You act like you're a very strong person,
245
00:27:01,620 --> 00:27:03,021
but you're actually a crybaby.
246
00:28:11,221 --> 00:28:12,620
Listen.
247
00:28:18,461 --> 00:28:20,461
If I tell you I don't want to go back...
248
00:28:25,900 --> 00:28:27,870
If I tell you I don't want to go back to the dormitory...
249
00:28:29,741 --> 00:28:31,640
and just be with you tonight,
250
00:28:34,880 --> 00:28:38,120
would that make me a shallow woman?
251
00:30:21,800 --> 00:30:24,000
(Episode 40 will air shortly.)
252
00:30:26,028 --> 00:30:28,127
(Final Episode)
253
00:30:28,128 --> 00:30:29,658
(Letter of Resignation)
254
00:30:32,379 --> 00:30:33,948
I can't say I'm not disappointed,
255
00:30:36,188 --> 00:30:37,958
but this is a good opportunity for you,
256
00:30:38,789 --> 00:30:40,118
so I can't stop you.
257
00:30:41,728 --> 00:30:44,188
Thank you for everything you've done for me.
258
00:30:44,528 --> 00:30:45,528
Sure.
259
00:30:46,598 --> 00:30:47,658
Take care of yourself.
260
00:31:04,109 --> 00:31:05,118
Doctor Song.
261
00:31:11,819 --> 00:31:12,959
You're quitting?
262
00:31:15,029 --> 00:31:16,058
Yes.
263
00:31:16,488 --> 00:31:18,859
And you'll quit your job at the hospital ship soon as well?
264
00:31:19,999 --> 00:31:21,099
Yes.
265
00:31:22,369 --> 00:31:24,699
Is there anything you want to tell me?
266
00:31:47,928 --> 00:31:49,389
I had a feeling...
267
00:31:50,288 --> 00:31:51,999
it wouldn't last.
268
00:31:53,499 --> 00:31:54,628
What wouldn't?
269
00:31:56,169 --> 00:31:57,729
The secret.
270
00:31:58,339 --> 00:31:59,568
I thought...
271
00:32:00,339 --> 00:32:02,908
Mr. Chu would tell you.
272
00:32:03,538 --> 00:32:05,809
Even if he didn't,
273
00:32:06,538 --> 00:32:10,348
you should have. That's the right thing to do.
274
00:32:15,619 --> 00:32:17,219
Keep it to yourself.
275
00:32:18,458 --> 00:32:21,389
No one else can know.
276
00:32:28,398 --> 00:32:29,599
Where will you go?
277
00:32:30,599 --> 00:32:31,669
To the UK.
278
00:32:32,738 --> 00:32:35,768
- Doctor Song.
- That's where I want you...
279
00:32:35,868 --> 00:32:37,639
to think I went.
280
00:32:37,639 --> 00:32:39,338
Why are you doing this?
281
00:32:39,338 --> 00:32:42,009
Why are you being so stubborn?
282
00:32:43,648 --> 00:32:45,518
You're right.
283
00:32:47,248 --> 00:32:49,148
Love is everything.
284
00:32:52,518 --> 00:32:54,189
Love is everything.
285
00:32:55,488 --> 00:32:56,829
It's everything.
286
00:33:02,829 --> 00:33:04,738
There's this man I like.
287
00:33:06,699 --> 00:33:08,338
Just thinking of him...
288
00:33:09,808 --> 00:33:11,579
makes my hand and feet curl.
289
00:33:14,039 --> 00:33:17,178
This beats out of my chest all the time.
290
00:33:22,949 --> 00:33:27,159
The sky is so blue, the sea is so beautiful,
291
00:33:27,689 --> 00:33:31,359
and every plant I see on the ground is pretty...
292
00:33:34,058 --> 00:33:36,599
because he is there.
293
00:33:58,189 --> 00:34:00,759
The cancer that grows in my body...
294
00:34:01,629 --> 00:34:03,229
is virulent.
295
00:34:04,028 --> 00:34:06,498
If it spread to my lungs, I could die.
296
00:34:07,798 --> 00:34:09,229
Even if I don't die,
297
00:34:10,729 --> 00:34:13,268
I most likely will become disabled.
298
00:34:14,569 --> 00:34:16,069
Doctor Song...
299
00:34:19,039 --> 00:34:20,708
I think I want that guy...
300
00:34:22,148 --> 00:34:24,449
to think highly of me.
301
00:34:25,849 --> 00:34:28,248
Unless I'm healthy and beautiful,
302
00:34:28,919 --> 00:34:30,819
I don't want to be with him.
303
00:34:32,458 --> 00:34:34,528
I don't want him to see me...
304
00:34:35,728 --> 00:34:37,629
when I'm suffering and low.
305
00:34:40,098 --> 00:34:41,869
Don't do that.
306
00:34:42,968 --> 00:34:44,329
More than that,
307
00:34:45,639 --> 00:34:47,139
I can't make him...
308
00:34:49,268 --> 00:34:51,408
take me on as a burden too.
309
00:34:53,579 --> 00:34:55,309
He's struggling enough already...
310
00:34:56,708 --> 00:34:58,449
without me adding to it.
311
00:35:01,249 --> 00:35:03,119
I didn't fall in love...
312
00:35:04,218 --> 00:35:06,389
to become a burden...
313
00:35:07,518 --> 00:35:09,689
or to burden anyone else.
314
00:35:11,358 --> 00:35:12,929
If I'd known,
315
00:35:14,458 --> 00:35:15,929
I wouldn't have started it.
316
00:35:18,668 --> 00:35:20,598
I want to put him at ease.
317
00:35:21,739 --> 00:35:23,869
When he's with me at least.
318
00:35:28,049 --> 00:35:29,449
I want him...
319
00:35:31,679 --> 00:35:33,718
to be able to relax.
320
00:35:36,189 --> 00:35:37,989
That's why I got started.
321
00:35:41,158 --> 00:35:42,489
That's why...
322
00:35:44,088 --> 00:35:45,699
I prefer it this way.
323
00:35:50,028 --> 00:35:51,439
You're way too cool.
324
00:35:53,739 --> 00:35:55,208
I want to be cool.
325
00:35:55,309 --> 00:35:56,708
And scary tenacious.
326
00:35:58,139 --> 00:35:59,708
I always was.
327
00:36:16,989 --> 00:36:20,398
(Express bus)
328
00:36:20,958 --> 00:36:25,098
Did you have to take the first bus on a work day?
329
00:36:26,098 --> 00:36:28,038
It wasn't my choice.
330
00:36:28,038 --> 00:36:30,069
I'm following their schedule.
331
00:36:30,668 --> 00:36:33,939
I have less than half a day between the seminar and my flight,
332
00:36:34,038 --> 00:36:36,809
and they really want to meet then.
333
00:36:37,249 --> 00:36:38,418
Okay.
334
00:36:39,819 --> 00:36:42,249
Call as soon as you arrive.
335
00:36:44,689 --> 00:36:46,489
Get on the bus. It's cold.
336
00:36:48,989 --> 00:36:52,329
- Take care.
- What greeting is that?
337
00:36:53,598 --> 00:36:56,968
You should say something like, "See you soon."
338
00:36:57,168 --> 00:37:00,768
You can't say "take care" like we'll never meet again.
339
00:37:02,639 --> 00:37:03,968
Did I say that?
340
00:37:04,608 --> 00:37:07,579
- Don't do it again.
- Okay.
341
00:37:08,679 --> 00:37:09,778
Go on.
342
00:39:09,529 --> 00:39:11,439
The tumor is quite large...
343
00:39:12,039 --> 00:39:15,738
and the chest CT and PET-CT show signs it spread to the lungs.
344
00:39:17,468 --> 00:39:21,248
Let's do chemotherapy to get the cancer in the lungs...
345
00:39:21,748 --> 00:39:23,779
and try to reduce the mass.
346
00:39:49,338 --> 00:39:50,638
Did she call?
347
00:39:52,138 --> 00:39:53,208
No.
348
00:39:55,108 --> 00:39:57,248
Not once in over a month?
349
00:39:59,378 --> 00:40:01,319
Why don't you call the UK?
350
00:40:01,319 --> 00:40:02,988
- You think I didn't?
- And?
351
00:40:02,988 --> 00:40:07,019
Their headhunter left to a war-torn part of Somalia very suddenly.
352
00:40:07,689 --> 00:40:10,929
- A member of his team is Korean.
- Is it Eun Jae?
353
00:40:11,998 --> 00:40:13,559
They can't confirm.
354
00:40:14,569 --> 00:40:17,529
They'll call as soon as they do, so I'm waiting.
355
00:40:17,529 --> 00:40:20,399
This is insane.
356
00:40:30,279 --> 00:40:31,519
Hello, ma'am.
357
00:40:34,348 --> 00:40:36,218
Did you get an x-ray?
358
00:40:37,419 --> 00:40:40,358
Come by in the afternoon. I'll explain then.
359
00:40:41,588 --> 00:40:42,728
Bye.
360
00:40:49,699 --> 00:40:50,829
Mr. Chu.
361
00:40:54,638 --> 00:40:56,238
Where'd he go?
362
00:40:58,478 --> 00:41:00,878
Shall I send it myself?
363
00:41:12,059 --> 00:41:13,189
(Song Eun Jae)
364
00:41:14,628 --> 00:41:16,059
An x-ray?
365
00:41:17,429 --> 00:41:18,799
Taken a month ago.
366
00:41:33,638 --> 00:41:36,149
What are you doing here?
367
00:41:36,848 --> 00:41:38,149
What's this?
368
00:41:39,718 --> 00:41:41,549
Is this Doctor Song's leg?
369
00:41:44,248 --> 00:41:46,559
- Doctor Kwak.
- Is Doctor Song sick?
370
00:41:47,218 --> 00:41:48,388
She's sick?
371
00:41:49,559 --> 00:41:51,659
Did I hear correctly?
372
00:41:52,228 --> 00:41:54,059
What does she have?
373
00:42:27,128 --> 00:42:28,199
Pick up.
374
00:42:47,478 --> 00:42:49,519
Hey, you called.
375
00:42:49,949 --> 00:42:51,419
I turned my phone off in class...
376
00:42:51,419 --> 00:42:52,958
and forgot to turn it on.
377
00:42:53,258 --> 00:42:55,829
- I see.
- How are you?
378
00:42:56,529 --> 00:42:57,858
How's my sister?
379
00:42:59,858 --> 00:43:02,569
- What?
- How's my sister?
380
00:43:53,878 --> 00:43:54,888
Hello?
381
00:43:56,248 --> 00:43:57,618
Do you know who I am?
382
00:44:00,659 --> 00:44:02,228
I know everything.
383
00:44:03,829 --> 00:44:05,159
Tell me the truth.
384
00:44:08,069 --> 00:44:09,269
Doctor Song.
385
00:44:11,069 --> 00:44:12,238
Do you know where she is?
386
00:44:14,738 --> 00:44:15,809
Yes.
387
00:44:17,368 --> 00:44:18,708
She's at our hospital.
388
00:44:36,988 --> 00:44:40,098
I don't think she told her family.
389
00:44:42,329 --> 00:44:46,069
As you can see, even we're not allowed inside.
390
00:44:46,899 --> 00:44:48,439
She won't see anyone.
391
00:44:49,439 --> 00:44:50,939
Don't blame her.
392
00:44:53,039 --> 00:44:54,138
Once you see her,
393
00:44:55,049 --> 00:44:56,708
you won't be able to.
394
00:45:00,279 --> 00:45:05,988
(No visitors)
395
00:47:11,718 --> 00:47:12,779
You're awake.
396
00:47:14,649 --> 00:47:15,888
Stay lying down.
397
00:47:23,388 --> 00:47:24,459
Why...
398
00:47:26,098 --> 00:47:28,299
- are you here?
- Doctor Song.
399
00:47:29,098 --> 00:47:30,368
How did you find out?
400
00:47:32,338 --> 00:47:33,799
Who told you?
401
00:47:34,668 --> 00:47:35,838
Is that important?
402
00:47:38,178 --> 00:47:39,979
Does that matter to you?
403
00:47:40,239 --> 00:47:41,509
You didn't see me.
404
00:47:44,918 --> 00:47:46,878
- Pretend you didn't.
- Doctor Song.
405
00:47:47,378 --> 00:47:49,148
- Please leave.
- Eun Jae.
406
00:47:49,148 --> 00:47:50,448
Leave now!
407
00:47:52,489 --> 00:47:53,789
Why are you doing this?
408
00:47:54,759 --> 00:47:56,289
How could you do this to me?
409
00:47:56,928 --> 00:47:59,398
- How could you...
- I told you to get out!
410
00:48:13,108 --> 00:48:14,178
Doctor Song.
411
00:48:15,848 --> 00:48:17,009
Open the door.
412
00:48:18,378 --> 00:48:19,918
Open the door.
413
00:48:27,289 --> 00:48:28,358
Are you okay?
414
00:48:29,289 --> 00:48:30,428
Answer me.
415
00:48:33,559 --> 00:48:34,969
Please open the door.
416
00:48:48,249 --> 00:48:49,348
Okay.
417
00:48:51,448 --> 00:48:53,019
I'll do what you want.
418
00:48:55,388 --> 00:48:58,658
I'll do what you say as long as you come out.
419
00:49:00,459 --> 00:49:01,989
Don't sit in the cold.
420
00:49:07,098 --> 00:49:08,269
Come outside.
421
00:49:22,579 --> 00:49:23,648
Please.
422
00:49:51,279 --> 00:49:52,378
Thank you.
423
00:49:54,309 --> 00:49:55,378
Well done.
424
00:50:43,759 --> 00:50:45,529
Turn and look at me.
425
00:50:47,499 --> 00:50:49,569
It might be the last time we meet.
426
00:50:51,239 --> 00:50:52,898
Must I only see your side profile?
427
00:51:02,908 --> 00:51:03,908
Okay.
428
00:51:05,918 --> 00:51:07,019
Do what you want.
429
00:51:09,049 --> 00:51:10,088
I'll...
430
00:51:11,658 --> 00:51:12,759
go now.
431
00:51:16,529 --> 00:51:17,628
I'll go,
432
00:51:19,898 --> 00:51:21,729
but I want to show you something first.
433
00:51:27,069 --> 00:51:28,838
I'm doing this for the others,
434
00:51:31,178 --> 00:51:33,378
so I can't leave without showing it to you.
435
00:52:05,009 --> 00:52:06,039
It's me.
436
00:52:07,009 --> 00:52:08,108
Are you...
437
00:52:08,809 --> 00:52:12,079
upset that I pulled you by the hair?
438
00:52:13,519 --> 00:52:15,948
Is that why you left?
439
00:52:18,989 --> 00:52:21,688
I won't pull you by the hair again.
440
00:52:22,729 --> 00:52:23,989
What I mean is...
441
00:52:27,759 --> 00:52:28,928
I miss you.
442
00:52:31,098 --> 00:52:32,138
Please...
443
00:52:32,868 --> 00:52:34,198
come back.
444
00:52:34,739 --> 00:52:38,039
It's me. I stopped drinking.
445
00:52:39,108 --> 00:52:41,279
Gosh, I miss you so much.
446
00:52:42,049 --> 00:52:43,848
I really miss you.
447
00:52:44,148 --> 00:52:47,579
You nagged me so much, but you can't anymore,
448
00:52:47,579 --> 00:52:49,088
can you?
449
00:52:50,219 --> 00:52:52,588
Get better soon and come back.
450
00:52:53,019 --> 00:52:54,989
Everyone is waiting for you.
451
00:52:55,188 --> 00:52:58,898
I don't eat anything salty or sweet anymore,
452
00:52:59,158 --> 00:53:01,269
so come back soon.
453
00:53:09,668 --> 00:53:12,779
Please come back, doctor. I miss you.
454
00:53:17,249 --> 00:53:18,719
Doctor, it's me.
455
00:53:19,378 --> 00:53:23,289
I came here with Jae Geol and caught a lot of fish.
456
00:53:23,588 --> 00:53:27,559
It's good for you, so come here and have some.
457
00:53:28,989 --> 00:53:30,388
Dr. Song Eun Jae.
458
00:53:31,158 --> 00:53:33,759
I'm Han Sol's mother.
459
00:53:34,729 --> 00:53:35,898
Han Sol...
460
00:53:36,368 --> 00:53:39,299
doesn't need a respirator and can leave the hospital.
461
00:53:41,168 --> 00:53:42,368
Doctor.
462
00:53:43,908 --> 00:53:45,138
Thank you.
463
00:53:47,309 --> 00:53:48,549
Thank you so much.
464
00:53:50,549 --> 00:53:52,019
I'm sorry.
465
00:53:54,588 --> 00:53:56,148
It's our turn now.
466
00:53:57,959 --> 00:54:00,259
As you took care of us,
467
00:54:01,588 --> 00:54:03,829
we'll take care of you now.
468
00:54:06,499 --> 00:54:07,999
Please come back.
469
00:54:09,668 --> 00:54:10,729
All of us...
470
00:54:12,069 --> 00:54:14,098
All of us are waiting for you.
471
00:54:31,019 --> 00:54:32,059
Let's go back.
472
00:54:34,358 --> 00:54:36,029
Then we'll fight together.
473
00:54:38,898 --> 00:54:40,898
I'm not doing it for you.
474
00:54:42,598 --> 00:54:43,898
Without you,
475
00:54:45,269 --> 00:54:46,499
I can't live.
476
00:54:53,108 --> 00:54:54,108
I beg you.
477
00:54:56,979 --> 00:54:58,049
Next to you...
478
00:55:00,148 --> 00:55:02,049
is where I belong.
479
00:55:02,948 --> 00:55:04,049
Please.
480
00:55:09,759 --> 00:55:11,329
Don't push me away.
481
00:56:17,158 --> 00:56:19,398
(Operating Room)
482
00:56:28,838 --> 00:56:29,938
You can do it, right?
483
00:56:32,438 --> 00:56:35,479
Remember that you're not alone.
484
00:56:36,908 --> 00:56:38,079
I'll be back.
485
00:56:40,479 --> 00:56:41,588
That's right.
486
00:56:43,019 --> 00:56:44,418
That's the attitude.
487
00:56:59,698 --> 00:57:00,938
You left the honor...
488
00:57:01,608 --> 00:57:04,368
of being the best surgeon in Korea.
489
00:57:05,039 --> 00:57:06,678
Where have you been?
490
00:57:09,408 --> 00:57:11,579
Don't worry and sleep.
491
00:57:12,519 --> 00:57:15,249
I'll make your leg so strong that you can stay being...
492
00:57:15,588 --> 00:57:17,418
a surgeon for a long time.
493
00:57:20,418 --> 00:57:21,559
Rest assured.
494
00:57:42,378 --> 00:57:43,579
Doctor.
495
00:57:44,108 --> 00:57:45,779
Doctor.
496
00:57:46,648 --> 00:57:48,289
Doctor.
497
00:57:48,789 --> 00:57:50,618
What should I do?
498
00:57:59,829 --> 00:58:02,098
- It's appendicitis.
- No helicopter can come.
499
00:58:02,098 --> 00:58:03,329
They can't fly.
500
00:58:03,329 --> 00:58:04,739
As a Korean medicine doctor, I can't do a thing.
501
00:58:04,969 --> 00:58:07,039
I can't perform the operation as a dentist.
502
00:58:07,039 --> 00:58:10,438
- At a time like this...
- Do you need a surgeon?
503
00:58:17,309 --> 00:58:18,348
Dr. Song.
504
00:58:19,979 --> 00:58:21,388
I came back now.
505
00:58:22,188 --> 00:58:25,459
I resume work at the hospital ship today.
506
00:58:26,219 --> 00:58:27,759
This is Surgeon Song Eun Jae.
507
00:58:33,959 --> 00:58:35,829
Shall I transfer him to the operating room?
508
00:58:35,829 --> 00:58:37,598
- Of course.
- Take the lead.
509
00:58:38,838 --> 00:58:39,838
Nurse Yoo.
510
00:58:44,108 --> 00:58:47,108
There was a time when I thought I could be alone.
511
00:58:52,848 --> 00:58:57,118
I used to be ashamed of being dependent.
512
00:59:01,529 --> 00:59:02,688
However,
513
00:59:03,428 --> 00:59:06,098
I don't feel ashamed when he catches me...
514
00:59:06,799 --> 00:59:08,569
as I lose my balance.
515
00:59:16,069 --> 00:59:19,938
We'll feel weak many times in life.
516
00:59:20,539 --> 00:59:23,178
We'll also feel lost.
517
00:59:24,579 --> 00:59:25,579
At times like that,
518
00:59:26,348 --> 00:59:28,219
please look around yourself.
519
00:59:31,459 --> 00:59:34,459
You'll find him who supports you at times...
520
00:59:34,858 --> 00:59:36,289
when you feel weak.
521
00:59:37,559 --> 00:59:41,999
That's why we can start anew.
522
00:59:43,698 --> 00:59:45,269
While believing in the power of love,
523
00:59:46,438 --> 00:59:48,039
I loved.
524
00:59:49,069 --> 00:59:51,438
After all, it's love.
525
00:59:52,138 --> 00:59:54,579
(Thank you for watching Hospital Ship.)
33993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.