All language subtitles for Hospital.Ship.E39+E40.END.171102.720p-CineBus-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,208 --> 00:00:22,007 (Episode 39) 2 00:00:48,610 --> 00:00:49,680 What's wrong? 3 00:00:49,811 --> 00:00:51,680 Does your leg hurt again? You said it got better. 4 00:00:51,851 --> 00:00:53,421 It's not that this time. 5 00:00:53,720 --> 00:00:55,821 I sprained my ankle when I was getting off the car. 6 00:00:56,050 --> 00:00:58,061 - Let me see. - I'm okay. 7 00:01:00,461 --> 00:01:01,631 I said I'm okay. 8 00:01:06,161 --> 00:01:08,430 Are you really okay? Do you think you can operate? 9 00:01:08,531 --> 00:01:10,870 What if I can't? Can you do it for me? 10 00:01:11,841 --> 00:01:13,241 My gosh. 11 00:01:13,870 --> 00:01:17,071 Don't worry. It's just a little sore. 12 00:01:28,090 --> 00:01:29,120 Scalpel. 13 00:01:33,961 --> 00:01:35,861 Irrigation. Suction. 14 00:01:35,861 --> 00:01:37,760 (Suction: Sucking out blended gas or fluid) 15 00:01:39,961 --> 00:01:40,971 Retractor. 16 00:01:40,971 --> 00:01:42,801 (Retractor: Tools used to widen the incision) 17 00:02:14,971 --> 00:02:16,971 How did it go? 18 00:02:16,971 --> 00:02:18,370 Her surgery went well. 19 00:02:19,371 --> 00:02:21,670 The patient is stable now, so you can move her right away. 20 00:02:21,670 --> 00:02:22,811 Okay, we will. 21 00:02:23,411 --> 00:02:26,140 - Thank you. - You can go in. 22 00:02:47,631 --> 00:02:49,371 I brought you coffee. 23 00:02:50,941 --> 00:02:53,371 What is it? Does your leg still hurt? 24 00:02:54,010 --> 00:02:55,170 A little. 25 00:02:56,411 --> 00:02:59,311 Ask Dr. Kim to give you acupuncture. He says it's effective. 26 00:03:01,110 --> 00:03:02,580 Don't you want to? 27 00:03:03,550 --> 00:03:06,151 Could you bring me some medicinal patches? 28 00:03:06,851 --> 00:03:10,191 How about you get an x-ray first? 29 00:03:10,351 --> 00:03:13,161 Your knee looks a bit swollen. 30 00:03:13,890 --> 00:03:15,661 I don't think so. 31 00:03:16,460 --> 00:03:19,260 Get an x-ray. What if there's a hairline fracture? 32 00:03:19,330 --> 00:03:21,800 What if it gets worse and you need a cast? 33 00:03:22,071 --> 00:03:24,040 Who will operate on our patients? 34 00:03:26,071 --> 00:03:27,510 Shall I, then? 35 00:03:29,510 --> 00:03:31,610 You just love to operate. 36 00:03:31,841 --> 00:03:34,550 Just one mention of operating, and you immediately changed... 37 00:03:34,710 --> 00:03:35,881 Nurse Yoo. 38 00:03:37,210 --> 00:03:38,881 - Do you need help? - No. 39 00:03:39,550 --> 00:03:40,550 Shall I... 40 00:03:41,390 --> 00:03:43,191 get Doctor Kwak for you? 41 00:03:44,360 --> 00:03:46,321 Why would you do that? 42 00:03:48,061 --> 00:03:50,561 I wonder. Why would I do that? 43 00:03:56,170 --> 00:03:57,200 Doctor. 44 00:03:58,841 --> 00:03:59,841 A hairline fracture? 45 00:04:00,501 --> 00:04:04,080 You'd be in much worse shape if that were the case. 46 00:04:04,080 --> 00:04:06,010 Your leg would've swollen incredibly. 47 00:04:06,181 --> 00:04:07,210 Right? 48 00:04:07,881 --> 00:04:09,980 - Forget it, then. \ - Stay. 49 00:04:10,781 --> 00:04:12,781 Let's just do it. 50 00:04:12,881 --> 00:04:15,091 It's best to be safe than sorry. 51 00:04:15,621 --> 00:04:16,751 Lie down. 52 00:04:19,821 --> 00:04:21,290 Let's have a look. 53 00:04:26,830 --> 00:04:29,231 Don't you move. 54 00:04:31,340 --> 00:04:32,340 (X-ray room) 55 00:04:41,150 --> 00:04:42,381 Don't do this. 56 00:04:42,381 --> 00:04:44,720 Nurse Yoo seems to know about us. 57 00:04:44,720 --> 00:04:46,080 What about her? 58 00:04:46,821 --> 00:04:47,850 What did she say? 59 00:04:47,850 --> 00:04:49,751 You can't break the first rule. 60 00:04:50,450 --> 00:04:52,220 What was the first rule? 61 00:04:52,220 --> 00:04:54,791 "Do not hold my wrist on the hospital ship." 62 00:04:57,090 --> 00:04:59,200 - Can I hold your ankle, then? - What? 63 00:05:05,041 --> 00:05:07,470 - I'll do it. - Stay still. 64 00:05:30,700 --> 00:05:32,260 Let's have a look. 65 00:05:32,260 --> 00:05:36,330 Is Doctor Song's bone fractured or not? 66 00:05:39,241 --> 00:05:40,270 Wait. 67 00:05:42,441 --> 00:05:43,510 What's this? 68 00:05:50,410 --> 00:05:51,481 This is... 69 00:05:56,791 --> 00:05:58,220 Do you have the results? 70 00:05:59,220 --> 00:06:00,590 Send them to me. 71 00:06:01,530 --> 00:06:02,561 Doctor Song. 72 00:06:04,330 --> 00:06:05,830 Come and sit down. 73 00:06:06,700 --> 00:06:08,931 Why? Does it look bad? 74 00:06:09,301 --> 00:06:10,431 Sit down. 75 00:06:29,350 --> 00:06:30,421 Is this... 76 00:06:32,821 --> 00:06:33,890 mine? 77 00:06:39,301 --> 00:06:40,431 Is it mine? 78 00:06:43,200 --> 00:06:45,600 Let's take another x-ray. 79 00:07:01,090 --> 00:07:02,551 That's done. 80 00:07:09,590 --> 00:07:12,530 Tie it nice and tight. The wind's picking up. 81 00:07:12,530 --> 00:07:13,530 Sure. 82 00:07:16,171 --> 00:07:18,140 - Great job. - Bye. 83 00:07:21,071 --> 00:07:23,840 Why haven't you changed yet? Aren't you going home? 84 00:07:25,840 --> 00:07:27,041 You can go ahead. 85 00:07:28,150 --> 00:07:30,850 Doctor Song and I have some things to do. 86 00:07:31,681 --> 00:07:35,090 I think you can do that back at the dorm. 87 00:07:35,291 --> 00:07:36,890 I told you to go ahead. 88 00:07:37,150 --> 00:07:39,861 If I may remind you both, 89 00:07:40,191 --> 00:07:44,330 you two are in charge of dinner tonight. 90 00:07:44,530 --> 00:07:46,931 Yes. What do we eat if you both stay? 91 00:07:46,931 --> 00:07:48,731 Figure something out. 92 00:07:49,301 --> 00:07:50,530 Or starve. 93 00:07:51,140 --> 00:07:52,700 Skipping one meal won't kill you. 94 00:07:53,140 --> 00:07:54,671 Let's go, Mr. Chu. 95 00:07:54,671 --> 00:07:56,510 We're not done talking. 96 00:07:57,340 --> 00:07:59,681 - Mr. Chu. - You heard me. 97 00:08:01,751 --> 00:08:04,321 Why won't you just listen? 98 00:08:09,321 --> 00:08:10,350 Hyun. 99 00:08:10,621 --> 00:08:13,121 - Did you get caught? - What do you mean? 100 00:08:13,121 --> 00:08:15,791 Did he catch you and Doctor Song getting up to no good? 101 00:08:16,191 --> 00:08:17,191 Hey. 102 00:08:17,960 --> 00:08:19,001 So, 103 00:08:19,330 --> 00:08:21,671 what do you think they're so serious about? 104 00:08:35,481 --> 00:08:36,910 It's osteosarcoma, isn't it? 105 00:08:36,910 --> 00:08:39,751 (Osteosarcoma: A malignant bone growth) 106 00:08:39,850 --> 00:08:43,090 You'll need a biopsy to be sure. 107 00:08:46,960 --> 00:08:49,360 Get up. You're coming with me. 108 00:08:50,031 --> 00:08:52,630 Let's get a biopsy right away. 109 00:08:55,000 --> 00:08:57,230 Go and get changed. 110 00:08:57,671 --> 00:09:01,041 - Mr. Chu. - Or go in that. 111 00:09:02,141 --> 00:09:03,141 I will... 112 00:09:04,811 --> 00:09:05,811 deal with it. 113 00:09:08,710 --> 00:09:10,011 What do you mean? 114 00:09:11,850 --> 00:09:13,281 I don't want... 115 00:09:14,490 --> 00:09:15,590 the others... 116 00:09:16,551 --> 00:09:18,561 to know I'm sick. 117 00:09:19,761 --> 00:09:20,761 Why? 118 00:09:21,791 --> 00:09:23,291 Are you afraid of being a nuisance? 119 00:09:24,130 --> 00:09:26,301 Who cares? We're family. 120 00:09:26,561 --> 00:09:29,401 I'm not asking for a favor as a colleague. 121 00:09:34,511 --> 00:09:36,171 I'm not asking as Doctor Song. 122 00:09:37,511 --> 00:09:39,011 I'm just a patient... 123 00:09:39,511 --> 00:09:41,950 asking a medical professional... 124 00:09:42,750 --> 00:09:45,950 to keep her medical records a secret. 125 00:09:52,791 --> 00:09:53,791 Please... 126 00:09:55,460 --> 00:09:58,100 keep my secret, Mr. Chu. 127 00:10:07,200 --> 00:10:08,210 I will. 128 00:10:08,811 --> 00:10:12,210 - What about the biopsy? - I'll get it done. 129 00:10:12,811 --> 00:10:13,840 Are you sure? 130 00:10:32,360 --> 00:10:34,801 Is there a bump here? 131 00:10:44,840 --> 00:10:47,011 Doctor, are you hurt? 132 00:11:16,041 --> 00:11:17,340 It's quite cold. 133 00:11:17,480 --> 00:11:20,340 Hey, hey, what do you think you're doing? 134 00:11:20,340 --> 00:11:21,710 - Stop it. - Come here. 135 00:11:21,710 --> 00:11:23,450 - Come here. - Oh dear. 136 00:11:24,521 --> 00:11:26,021 What have you done? 137 00:11:26,021 --> 00:11:27,990 I guess the mailman just tossed it over. 138 00:11:27,990 --> 00:11:31,321 What's wrong with you? Why are you always eating paper? 139 00:11:31,321 --> 00:11:32,860 You can't be a dog. You're a goat, aren't you? 140 00:11:32,860 --> 00:11:34,291 - Who is it? - Who's what? 141 00:11:34,291 --> 00:11:36,291 Whose mail did he chew up? 142 00:11:36,291 --> 00:11:40,130 Only he will know. The name's in his stomach. 143 00:11:40,531 --> 00:11:42,531 - He ate the address? - Yes. 144 00:11:49,671 --> 00:11:51,441 - Whose is it? - I don't know. 145 00:11:53,511 --> 00:11:55,181 "The Royal London Hospital"? 146 00:11:55,880 --> 00:11:57,210 It must be from the UK. 147 00:12:00,250 --> 00:12:01,551 Is it for Doctor Song? 148 00:12:02,291 --> 00:12:03,291 What is? 149 00:12:04,691 --> 00:12:06,720 - What's all this? - Did Doctor Song... 150 00:12:06,960 --> 00:12:09,691 apply to an emergency hospital in England? 151 00:12:10,031 --> 00:12:12,200 - What? - It looks like it. 152 00:12:16,470 --> 00:12:17,500 You didn't know? 153 00:12:17,600 --> 00:12:19,740 - This was it. - What is it? 154 00:12:19,740 --> 00:12:21,671 The reason Mr. Chu was upset. 155 00:12:21,970 --> 00:12:24,441 He's upset she wants to leave just when... 156 00:12:24,811 --> 00:12:27,011 we got a working surgery on board. 157 00:12:27,181 --> 00:12:28,250 That makes sense. 158 00:12:34,051 --> 00:12:35,321 It looks so good. 159 00:12:39,960 --> 00:12:41,291 Pork is the best. 160 00:16:53,840 --> 00:16:56,181 You're working hard until late. 161 00:16:56,750 --> 00:16:57,921 What brings you here? 162 00:16:57,921 --> 00:17:00,220 The patient shows signs of osteosarcoma. 163 00:17:00,551 --> 00:17:02,490 I want to ask for biopsy. 164 00:17:03,021 --> 00:17:05,990 "Patient X"? What kind of name is it? 165 00:17:05,990 --> 00:17:08,061 It's a candidate for a clinical trial. 166 00:17:08,061 --> 00:17:09,791 The patient asked for anonymity. 167 00:17:09,791 --> 00:17:11,901 I see. Okay. 168 00:17:11,901 --> 00:17:14,230 - How long will it take? - Maybe one day. 169 00:17:14,701 --> 00:17:16,600 It can be quicker if you're in a hurry. 170 00:17:16,600 --> 00:17:19,640 - By tomorrow morning? - I'll try. 171 00:17:19,741 --> 00:17:21,110 I'll buy you coffee. 172 00:18:11,821 --> 00:18:14,261 (Kwak Hyun) 173 00:18:31,241 --> 00:18:33,340 The test result came out. 174 00:18:33,340 --> 00:18:35,551 It's osteosarcoma as you expected. 175 00:18:36,211 --> 00:18:39,951 It's one of the most virulent types of cancer. 176 00:18:40,051 --> 00:18:42,521 If it had spread to the lungs, 177 00:18:42,521 --> 00:18:44,890 the patient's survival rate drops by half. 178 00:18:45,920 --> 00:18:49,291 I gave you the result much earlier than you asked. 179 00:18:49,291 --> 00:18:53,031 Aren't you thankful? You'd better buy me that coffee. 180 00:19:12,420 --> 00:19:13,650 Where were you? 181 00:19:14,521 --> 00:19:16,920 - I was at the ER. - Did you get a call? 182 00:19:18,721 --> 00:19:20,390 Why didn't you answer the phone? 183 00:19:21,130 --> 00:19:22,660 Let me go. I'm tired. 184 00:19:23,330 --> 00:19:26,031 - Dr. Song. - I'm tired. 185 00:19:51,660 --> 00:19:53,721 Have you talked to Dr. Song? 186 00:19:54,660 --> 00:19:56,890 What did she say? Will she go to England? 187 00:19:58,701 --> 00:20:00,870 - Hyun. - Hey. 188 00:20:00,870 --> 00:20:03,271 Why do you talk so much? 189 00:20:03,271 --> 00:20:05,870 Stay out of their business. 190 00:20:07,840 --> 00:20:10,440 - Don't forget to take the medicine. - Okay. 191 00:20:10,440 --> 00:20:12,340 - It'll be provided outside. - Okay. 192 00:20:12,340 --> 00:20:13,910 - Please take care. - Goodbye. 193 00:20:18,251 --> 00:20:20,920 Everything looks good. I'll see you next week. 194 00:20:21,751 --> 00:20:23,690 Please take care. 195 00:21:16,971 --> 00:21:18,610 (Kwak Hyun) 196 00:21:18,610 --> 00:21:22,281 Are you looking for treasure or something? 197 00:21:52,011 --> 00:21:53,680 You startled me. 198 00:21:54,580 --> 00:21:55,880 Were you only startled? 199 00:22:03,120 --> 00:22:04,690 You smell good. 200 00:22:14,301 --> 00:22:15,600 Do you want to... 201 00:22:16,830 --> 00:22:19,701 - go somewhere tomorrow? - Where? 202 00:22:19,701 --> 00:22:20,940 A nice place. 203 00:22:22,110 --> 00:22:23,370 A nice place? 204 00:22:25,680 --> 00:22:26,811 That sounds good. 205 00:23:37,451 --> 00:23:39,251 Shall we take a picture together too? 206 00:23:40,451 --> 00:23:41,491 That doesn't sound like you. 207 00:23:42,721 --> 00:23:44,721 I told you. A person can change. 208 00:23:48,461 --> 00:23:49,531 All right. 209 00:23:50,961 --> 00:23:52,830 No, let's use my cellphone today. 210 00:24:04,541 --> 00:24:05,981 1, 2, 3. 211 00:24:24,830 --> 00:24:26,201 You're hiding something, right? 212 00:24:29,271 --> 00:24:30,330 What is it? 213 00:24:34,471 --> 00:24:35,541 Tell me. 214 00:24:40,340 --> 00:24:41,481 Just say it. 215 00:24:44,650 --> 00:24:46,251 If you don't want to, shall I? 216 00:24:50,221 --> 00:24:51,461 You want to leave, right? 217 00:24:56,360 --> 00:24:57,430 To the UK. 218 00:25:03,471 --> 00:25:06,971 You want to get training at the trauma center in London. 219 00:25:07,340 --> 00:25:08,410 Isn't that right? 220 00:25:10,811 --> 00:25:12,610 How did you know that? 221 00:25:14,811 --> 00:25:17,051 Is that what you've been thinking about for the last few days? 222 00:25:21,491 --> 00:25:23,120 You look drawn. 223 00:25:31,900 --> 00:25:33,061 I'm disappointed. 224 00:25:35,471 --> 00:25:37,301 Why didn't you discuss it with me? 225 00:25:38,670 --> 00:25:39,940 Did you think I'd stop you? 226 00:25:42,340 --> 00:25:44,110 Did you think I was that stubborn to stop you... 227 00:25:44,110 --> 00:25:45,511 from doing what you want? 228 00:25:46,711 --> 00:25:48,811 - No. - What then? 229 00:25:49,781 --> 00:25:51,281 Did you think I'd cheat on you... 230 00:25:51,281 --> 00:25:53,180 if we have a long-distance relationship? 231 00:25:54,791 --> 00:25:55,850 It's not that. 232 00:25:56,321 --> 00:25:57,890 Why are you hesitating then? 233 00:25:58,461 --> 00:26:00,120 You can just go without worrying. 234 00:26:11,870 --> 00:26:12,971 Are you... 235 00:26:14,110 --> 00:26:15,340 really okay with that? 236 00:26:18,241 --> 00:26:19,741 Can I go? 237 00:26:22,481 --> 00:26:24,451 If you promise me we'll video chat every day. 238 00:26:28,291 --> 00:26:31,860 From now on, don't worry yourself about how I would feel. 239 00:26:32,461 --> 00:26:34,330 I want you to feel free to talk to me about anything. 240 00:26:35,830 --> 00:26:38,301 I want to help you and support you. 241 00:26:39,301 --> 00:26:41,271 I don't want to tie you down. 242 00:26:51,940 --> 00:26:53,211 You're getting teary again. 243 00:26:55,481 --> 00:26:56,650 You know what? 244 00:26:58,281 --> 00:27:00,420 You act like you're a very strong person, 245 00:27:01,620 --> 00:27:03,021 but you're actually a crybaby. 246 00:28:11,221 --> 00:28:12,620 Listen. 247 00:28:18,461 --> 00:28:20,461 If I tell you I don't want to go back... 248 00:28:25,900 --> 00:28:27,870 If I tell you I don't want to go back to the dormitory... 249 00:28:29,741 --> 00:28:31,640 and just be with you tonight, 250 00:28:34,880 --> 00:28:38,120 would that make me a shallow woman? 251 00:30:21,800 --> 00:30:24,000 (Episode 40 will air shortly.) 252 00:30:26,028 --> 00:30:28,127 (Final Episode) 253 00:30:28,128 --> 00:30:29,658 (Letter of Resignation) 254 00:30:32,379 --> 00:30:33,948 I can't say I'm not disappointed, 255 00:30:36,188 --> 00:30:37,958 but this is a good opportunity for you, 256 00:30:38,789 --> 00:30:40,118 so I can't stop you. 257 00:30:41,728 --> 00:30:44,188 Thank you for everything you've done for me. 258 00:30:44,528 --> 00:30:45,528 Sure. 259 00:30:46,598 --> 00:30:47,658 Take care of yourself. 260 00:31:04,109 --> 00:31:05,118 Doctor Song. 261 00:31:11,819 --> 00:31:12,959 You're quitting? 262 00:31:15,029 --> 00:31:16,058 Yes. 263 00:31:16,488 --> 00:31:18,859 And you'll quit your job at the hospital ship soon as well? 264 00:31:19,999 --> 00:31:21,099 Yes. 265 00:31:22,369 --> 00:31:24,699 Is there anything you want to tell me? 266 00:31:47,928 --> 00:31:49,389 I had a feeling... 267 00:31:50,288 --> 00:31:51,999 it wouldn't last. 268 00:31:53,499 --> 00:31:54,628 What wouldn't? 269 00:31:56,169 --> 00:31:57,729 The secret. 270 00:31:58,339 --> 00:31:59,568 I thought... 271 00:32:00,339 --> 00:32:02,908 Mr. Chu would tell you. 272 00:32:03,538 --> 00:32:05,809 Even if he didn't, 273 00:32:06,538 --> 00:32:10,348 you should have. That's the right thing to do. 274 00:32:15,619 --> 00:32:17,219 Keep it to yourself. 275 00:32:18,458 --> 00:32:21,389 No one else can know. 276 00:32:28,398 --> 00:32:29,599 Where will you go? 277 00:32:30,599 --> 00:32:31,669 To the UK. 278 00:32:32,738 --> 00:32:35,768 - Doctor Song. - That's where I want you... 279 00:32:35,868 --> 00:32:37,639 to think I went. 280 00:32:37,639 --> 00:32:39,338 Why are you doing this? 281 00:32:39,338 --> 00:32:42,009 Why are you being so stubborn? 282 00:32:43,648 --> 00:32:45,518 You're right. 283 00:32:47,248 --> 00:32:49,148 Love is everything. 284 00:32:52,518 --> 00:32:54,189 Love is everything. 285 00:32:55,488 --> 00:32:56,829 It's everything. 286 00:33:02,829 --> 00:33:04,738 There's this man I like. 287 00:33:06,699 --> 00:33:08,338 Just thinking of him... 288 00:33:09,808 --> 00:33:11,579 makes my hand and feet curl. 289 00:33:14,039 --> 00:33:17,178 This beats out of my chest all the time. 290 00:33:22,949 --> 00:33:27,159 The sky is so blue, the sea is so beautiful, 291 00:33:27,689 --> 00:33:31,359 and every plant I see on the ground is pretty... 292 00:33:34,058 --> 00:33:36,599 because he is there. 293 00:33:58,189 --> 00:34:00,759 The cancer that grows in my body... 294 00:34:01,629 --> 00:34:03,229 is virulent. 295 00:34:04,028 --> 00:34:06,498 If it spread to my lungs, I could die. 296 00:34:07,798 --> 00:34:09,229 Even if I don't die, 297 00:34:10,729 --> 00:34:13,268 I most likely will become disabled. 298 00:34:14,569 --> 00:34:16,069 Doctor Song... 299 00:34:19,039 --> 00:34:20,708 I think I want that guy... 300 00:34:22,148 --> 00:34:24,449 to think highly of me. 301 00:34:25,849 --> 00:34:28,248 Unless I'm healthy and beautiful, 302 00:34:28,919 --> 00:34:30,819 I don't want to be with him. 303 00:34:32,458 --> 00:34:34,528 I don't want him to see me... 304 00:34:35,728 --> 00:34:37,629 when I'm suffering and low. 305 00:34:40,098 --> 00:34:41,869 Don't do that. 306 00:34:42,968 --> 00:34:44,329 More than that, 307 00:34:45,639 --> 00:34:47,139 I can't make him... 308 00:34:49,268 --> 00:34:51,408 take me on as a burden too. 309 00:34:53,579 --> 00:34:55,309 He's struggling enough already... 310 00:34:56,708 --> 00:34:58,449 without me adding to it. 311 00:35:01,249 --> 00:35:03,119 I didn't fall in love... 312 00:35:04,218 --> 00:35:06,389 to become a burden... 313 00:35:07,518 --> 00:35:09,689 or to burden anyone else. 314 00:35:11,358 --> 00:35:12,929 If I'd known, 315 00:35:14,458 --> 00:35:15,929 I wouldn't have started it. 316 00:35:18,668 --> 00:35:20,598 I want to put him at ease. 317 00:35:21,739 --> 00:35:23,869 When he's with me at least. 318 00:35:28,049 --> 00:35:29,449 I want him... 319 00:35:31,679 --> 00:35:33,718 to be able to relax. 320 00:35:36,189 --> 00:35:37,989 That's why I got started. 321 00:35:41,158 --> 00:35:42,489 That's why... 322 00:35:44,088 --> 00:35:45,699 I prefer it this way. 323 00:35:50,028 --> 00:35:51,439 You're way too cool. 324 00:35:53,739 --> 00:35:55,208 I want to be cool. 325 00:35:55,309 --> 00:35:56,708 And scary tenacious. 326 00:35:58,139 --> 00:35:59,708 I always was. 327 00:36:16,989 --> 00:36:20,398 (Express bus) 328 00:36:20,958 --> 00:36:25,098 Did you have to take the first bus on a work day? 329 00:36:26,098 --> 00:36:28,038 It wasn't my choice. 330 00:36:28,038 --> 00:36:30,069 I'm following their schedule. 331 00:36:30,668 --> 00:36:33,939 I have less than half a day between the seminar and my flight, 332 00:36:34,038 --> 00:36:36,809 and they really want to meet then. 333 00:36:37,249 --> 00:36:38,418 Okay. 334 00:36:39,819 --> 00:36:42,249 Call as soon as you arrive. 335 00:36:44,689 --> 00:36:46,489 Get on the bus. It's cold. 336 00:36:48,989 --> 00:36:52,329 - Take care. - What greeting is that? 337 00:36:53,598 --> 00:36:56,968 You should say something like, "See you soon." 338 00:36:57,168 --> 00:37:00,768 You can't say "take care" like we'll never meet again. 339 00:37:02,639 --> 00:37:03,968 Did I say that? 340 00:37:04,608 --> 00:37:07,579 - Don't do it again. - Okay. 341 00:37:08,679 --> 00:37:09,778 Go on. 342 00:39:09,529 --> 00:39:11,439 The tumor is quite large... 343 00:39:12,039 --> 00:39:15,738 and the chest CT and PET-CT show signs it spread to the lungs. 344 00:39:17,468 --> 00:39:21,248 Let's do chemotherapy to get the cancer in the lungs... 345 00:39:21,748 --> 00:39:23,779 and try to reduce the mass. 346 00:39:49,338 --> 00:39:50,638 Did she call? 347 00:39:52,138 --> 00:39:53,208 No. 348 00:39:55,108 --> 00:39:57,248 Not once in over a month? 349 00:39:59,378 --> 00:40:01,319 Why don't you call the UK? 350 00:40:01,319 --> 00:40:02,988 - You think I didn't? - And? 351 00:40:02,988 --> 00:40:07,019 Their headhunter left to a war-torn part of Somalia very suddenly. 352 00:40:07,689 --> 00:40:10,929 - A member of his team is Korean. - Is it Eun Jae? 353 00:40:11,998 --> 00:40:13,559 They can't confirm. 354 00:40:14,569 --> 00:40:17,529 They'll call as soon as they do, so I'm waiting. 355 00:40:17,529 --> 00:40:20,399 This is insane. 356 00:40:30,279 --> 00:40:31,519 Hello, ma'am. 357 00:40:34,348 --> 00:40:36,218 Did you get an x-ray? 358 00:40:37,419 --> 00:40:40,358 Come by in the afternoon. I'll explain then. 359 00:40:41,588 --> 00:40:42,728 Bye. 360 00:40:49,699 --> 00:40:50,829 Mr. Chu. 361 00:40:54,638 --> 00:40:56,238 Where'd he go? 362 00:40:58,478 --> 00:41:00,878 Shall I send it myself? 363 00:41:12,059 --> 00:41:13,189 (Song Eun Jae) 364 00:41:14,628 --> 00:41:16,059 An x-ray? 365 00:41:17,429 --> 00:41:18,799 Taken a month ago. 366 00:41:33,638 --> 00:41:36,149 What are you doing here? 367 00:41:36,848 --> 00:41:38,149 What's this? 368 00:41:39,718 --> 00:41:41,549 Is this Doctor Song's leg? 369 00:41:44,248 --> 00:41:46,559 - Doctor Kwak. - Is Doctor Song sick? 370 00:41:47,218 --> 00:41:48,388 She's sick? 371 00:41:49,559 --> 00:41:51,659 Did I hear correctly? 372 00:41:52,228 --> 00:41:54,059 What does she have? 373 00:42:27,128 --> 00:42:28,199 Pick up. 374 00:42:47,478 --> 00:42:49,519 Hey, you called. 375 00:42:49,949 --> 00:42:51,419 I turned my phone off in class... 376 00:42:51,419 --> 00:42:52,958 and forgot to turn it on. 377 00:42:53,258 --> 00:42:55,829 - I see. - How are you? 378 00:42:56,529 --> 00:42:57,858 How's my sister? 379 00:42:59,858 --> 00:43:02,569 - What? - How's my sister? 380 00:43:53,878 --> 00:43:54,888 Hello? 381 00:43:56,248 --> 00:43:57,618 Do you know who I am? 382 00:44:00,659 --> 00:44:02,228 I know everything. 383 00:44:03,829 --> 00:44:05,159 Tell me the truth. 384 00:44:08,069 --> 00:44:09,269 Doctor Song. 385 00:44:11,069 --> 00:44:12,238 Do you know where she is? 386 00:44:14,738 --> 00:44:15,809 Yes. 387 00:44:17,368 --> 00:44:18,708 She's at our hospital. 388 00:44:36,988 --> 00:44:40,098 I don't think she told her family. 389 00:44:42,329 --> 00:44:46,069 As you can see, even we're not allowed inside. 390 00:44:46,899 --> 00:44:48,439 She won't see anyone. 391 00:44:49,439 --> 00:44:50,939 Don't blame her. 392 00:44:53,039 --> 00:44:54,138 Once you see her, 393 00:44:55,049 --> 00:44:56,708 you won't be able to. 394 00:45:00,279 --> 00:45:05,988 (No visitors) 395 00:47:11,718 --> 00:47:12,779 You're awake. 396 00:47:14,649 --> 00:47:15,888 Stay lying down. 397 00:47:23,388 --> 00:47:24,459 Why... 398 00:47:26,098 --> 00:47:28,299 - are you here? - Doctor Song. 399 00:47:29,098 --> 00:47:30,368 How did you find out? 400 00:47:32,338 --> 00:47:33,799 Who told you? 401 00:47:34,668 --> 00:47:35,838 Is that important? 402 00:47:38,178 --> 00:47:39,979 Does that matter to you? 403 00:47:40,239 --> 00:47:41,509 You didn't see me. 404 00:47:44,918 --> 00:47:46,878 - Pretend you didn't. - Doctor Song. 405 00:47:47,378 --> 00:47:49,148 - Please leave. - Eun Jae. 406 00:47:49,148 --> 00:47:50,448 Leave now! 407 00:47:52,489 --> 00:47:53,789 Why are you doing this? 408 00:47:54,759 --> 00:47:56,289 How could you do this to me? 409 00:47:56,928 --> 00:47:59,398 - How could you... - I told you to get out! 410 00:48:13,108 --> 00:48:14,178 Doctor Song. 411 00:48:15,848 --> 00:48:17,009 Open the door. 412 00:48:18,378 --> 00:48:19,918 Open the door. 413 00:48:27,289 --> 00:48:28,358 Are you okay? 414 00:48:29,289 --> 00:48:30,428 Answer me. 415 00:48:33,559 --> 00:48:34,969 Please open the door. 416 00:48:48,249 --> 00:48:49,348 Okay. 417 00:48:51,448 --> 00:48:53,019 I'll do what you want. 418 00:48:55,388 --> 00:48:58,658 I'll do what you say as long as you come out. 419 00:49:00,459 --> 00:49:01,989 Don't sit in the cold. 420 00:49:07,098 --> 00:49:08,269 Come outside. 421 00:49:22,579 --> 00:49:23,648 Please. 422 00:49:51,279 --> 00:49:52,378 Thank you. 423 00:49:54,309 --> 00:49:55,378 Well done. 424 00:50:43,759 --> 00:50:45,529 Turn and look at me. 425 00:50:47,499 --> 00:50:49,569 It might be the last time we meet. 426 00:50:51,239 --> 00:50:52,898 Must I only see your side profile? 427 00:51:02,908 --> 00:51:03,908 Okay. 428 00:51:05,918 --> 00:51:07,019 Do what you want. 429 00:51:09,049 --> 00:51:10,088 I'll... 430 00:51:11,658 --> 00:51:12,759 go now. 431 00:51:16,529 --> 00:51:17,628 I'll go, 432 00:51:19,898 --> 00:51:21,729 but I want to show you something first. 433 00:51:27,069 --> 00:51:28,838 I'm doing this for the others, 434 00:51:31,178 --> 00:51:33,378 so I can't leave without showing it to you. 435 00:52:05,009 --> 00:52:06,039 It's me. 436 00:52:07,009 --> 00:52:08,108 Are you... 437 00:52:08,809 --> 00:52:12,079 upset that I pulled you by the hair? 438 00:52:13,519 --> 00:52:15,948 Is that why you left? 439 00:52:18,989 --> 00:52:21,688 I won't pull you by the hair again. 440 00:52:22,729 --> 00:52:23,989 What I mean is... 441 00:52:27,759 --> 00:52:28,928 I miss you. 442 00:52:31,098 --> 00:52:32,138 Please... 443 00:52:32,868 --> 00:52:34,198 come back. 444 00:52:34,739 --> 00:52:38,039 It's me. I stopped drinking. 445 00:52:39,108 --> 00:52:41,279 Gosh, I miss you so much. 446 00:52:42,049 --> 00:52:43,848 I really miss you. 447 00:52:44,148 --> 00:52:47,579 You nagged me so much, but you can't anymore, 448 00:52:47,579 --> 00:52:49,088 can you? 449 00:52:50,219 --> 00:52:52,588 Get better soon and come back. 450 00:52:53,019 --> 00:52:54,989 Everyone is waiting for you. 451 00:52:55,188 --> 00:52:58,898 I don't eat anything salty or sweet anymore, 452 00:52:59,158 --> 00:53:01,269 so come back soon. 453 00:53:09,668 --> 00:53:12,779 Please come back, doctor. I miss you. 454 00:53:17,249 --> 00:53:18,719 Doctor, it's me. 455 00:53:19,378 --> 00:53:23,289 I came here with Jae Geol and caught a lot of fish. 456 00:53:23,588 --> 00:53:27,559 It's good for you, so come here and have some. 457 00:53:28,989 --> 00:53:30,388 Dr. Song Eun Jae. 458 00:53:31,158 --> 00:53:33,759 I'm Han Sol's mother. 459 00:53:34,729 --> 00:53:35,898 Han Sol... 460 00:53:36,368 --> 00:53:39,299 doesn't need a respirator and can leave the hospital. 461 00:53:41,168 --> 00:53:42,368 Doctor. 462 00:53:43,908 --> 00:53:45,138 Thank you. 463 00:53:47,309 --> 00:53:48,549 Thank you so much. 464 00:53:50,549 --> 00:53:52,019 I'm sorry. 465 00:53:54,588 --> 00:53:56,148 It's our turn now. 466 00:53:57,959 --> 00:54:00,259 As you took care of us, 467 00:54:01,588 --> 00:54:03,829 we'll take care of you now. 468 00:54:06,499 --> 00:54:07,999 Please come back. 469 00:54:09,668 --> 00:54:10,729 All of us... 470 00:54:12,069 --> 00:54:14,098 All of us are waiting for you. 471 00:54:31,019 --> 00:54:32,059 Let's go back. 472 00:54:34,358 --> 00:54:36,029 Then we'll fight together. 473 00:54:38,898 --> 00:54:40,898 I'm not doing it for you. 474 00:54:42,598 --> 00:54:43,898 Without you, 475 00:54:45,269 --> 00:54:46,499 I can't live. 476 00:54:53,108 --> 00:54:54,108 I beg you. 477 00:54:56,979 --> 00:54:58,049 Next to you... 478 00:55:00,148 --> 00:55:02,049 is where I belong. 479 00:55:02,948 --> 00:55:04,049 Please. 480 00:55:09,759 --> 00:55:11,329 Don't push me away. 481 00:56:17,158 --> 00:56:19,398 (Operating Room) 482 00:56:28,838 --> 00:56:29,938 You can do it, right? 483 00:56:32,438 --> 00:56:35,479 Remember that you're not alone. 484 00:56:36,908 --> 00:56:38,079 I'll be back. 485 00:56:40,479 --> 00:56:41,588 That's right. 486 00:56:43,019 --> 00:56:44,418 That's the attitude. 487 00:56:59,698 --> 00:57:00,938 You left the honor... 488 00:57:01,608 --> 00:57:04,368 of being the best surgeon in Korea. 489 00:57:05,039 --> 00:57:06,678 Where have you been? 490 00:57:09,408 --> 00:57:11,579 Don't worry and sleep. 491 00:57:12,519 --> 00:57:15,249 I'll make your leg so strong that you can stay being... 492 00:57:15,588 --> 00:57:17,418 a surgeon for a long time. 493 00:57:20,418 --> 00:57:21,559 Rest assured. 494 00:57:42,378 --> 00:57:43,579 Doctor. 495 00:57:44,108 --> 00:57:45,779 Doctor. 496 00:57:46,648 --> 00:57:48,289 Doctor. 497 00:57:48,789 --> 00:57:50,618 What should I do? 498 00:57:59,829 --> 00:58:02,098 - It's appendicitis. - No helicopter can come. 499 00:58:02,098 --> 00:58:03,329 They can't fly. 500 00:58:03,329 --> 00:58:04,739 As a Korean medicine doctor, I can't do a thing. 501 00:58:04,969 --> 00:58:07,039 I can't perform the operation as a dentist. 502 00:58:07,039 --> 00:58:10,438 - At a time like this... - Do you need a surgeon? 503 00:58:17,309 --> 00:58:18,348 Dr. Song. 504 00:58:19,979 --> 00:58:21,388 I came back now. 505 00:58:22,188 --> 00:58:25,459 I resume work at the hospital ship today. 506 00:58:26,219 --> 00:58:27,759 This is Surgeon Song Eun Jae. 507 00:58:33,959 --> 00:58:35,829 Shall I transfer him to the operating room? 508 00:58:35,829 --> 00:58:37,598 - Of course. - Take the lead. 509 00:58:38,838 --> 00:58:39,838 Nurse Yoo. 510 00:58:44,108 --> 00:58:47,108 There was a time when I thought I could be alone. 511 00:58:52,848 --> 00:58:57,118 I used to be ashamed of being dependent. 512 00:59:01,529 --> 00:59:02,688 However, 513 00:59:03,428 --> 00:59:06,098 I don't feel ashamed when he catches me... 514 00:59:06,799 --> 00:59:08,569 as I lose my balance. 515 00:59:16,069 --> 00:59:19,938 We'll feel weak many times in life. 516 00:59:20,539 --> 00:59:23,178 We'll also feel lost. 517 00:59:24,579 --> 00:59:25,579 At times like that, 518 00:59:26,348 --> 00:59:28,219 please look around yourself. 519 00:59:31,459 --> 00:59:34,459 You'll find him who supports you at times... 520 00:59:34,858 --> 00:59:36,289 when you feel weak. 521 00:59:37,559 --> 00:59:41,999 That's why we can start anew. 522 00:59:43,698 --> 00:59:45,269 While believing in the power of love, 523 00:59:46,438 --> 00:59:48,039 I loved. 524 00:59:49,069 --> 00:59:51,438 After all, it's love. 525 00:59:52,138 --> 00:59:54,579 (Thank you for watching Hospital Ship.) 33993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.