All language subtitles for Doctor 2021 WebRip UNCUT 1080p Hindi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 >> mantulbanget.net << Visi Kaya Raya, Misi Menang 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 PASTI MANTUL BANGET BONUS TIAP HARI JUTAAN RUPIAH! 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 Visi Misi Menang dan Kaya Raya mantulbanget.net 4 00:02:28,458 --> 00:02:29,375 Apa-apaan? 5 00:02:29,750 --> 00:02:30,833 Apa yang kau lakukan, Varun? 6 00:02:31,041 --> 00:02:33,875 Harusnya merawat dia, kau malah dahulukan teroris?! 7 00:02:34,875 --> 00:02:36,000 Aku hanya mencoba mengobatinya. 8 00:02:36,166 --> 00:02:38,416 Dia mendapat laserasi JVP dan tembakan di dada. 9 00:02:38,583 --> 00:02:39,708 Dia tak bisa diselamatkan. 10 00:02:40,416 --> 00:02:42,458 Tapi dalam kasusnya, hanya tangan yang terluka. 11 00:02:42,625 --> 00:02:44,583 Amputasi sederhana bisa menyelamatkan hidupnya. 12 00:02:44,750 --> 00:02:45,791 Kau tahu siapa dia? 13 00:02:45,875 --> 00:02:47,916 Retd. Anak Kolonel Sandeep Gowda! 14 00:02:48,000 --> 00:02:50,625 Lantas? Kenapa kau jadi emosional soal itu? 15 00:02:50,791 --> 00:02:52,125 Biar praktis. 16 00:02:52,500 --> 00:02:54,250 Meskipun berusaha, dia akan tetap mati. 17 00:02:54,458 --> 00:02:57,750 Sebaliknya, kita bisa selamatkan dia dan kumpulkan informasi di masa depan. 18 00:02:58,083 --> 00:02:59,333 Pikirkan saja praktisnya. 19 00:03:01,833 --> 00:03:02,875 Kerjakan! 20 00:03:12,416 --> 00:03:14,375 Aku sudah buat keputusan setelah memikirkan ini. 21 00:03:14,583 --> 00:03:16,083 Kita bukan pasangan yang baik. 22 00:03:16,375 --> 00:03:18,375 Mari kita batalkan pernikahan ini. Daah. 23 00:03:23,708 --> 00:03:28,166 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. Silakan coba lagi nanti. 24 00:03:29,166 --> 00:03:30,708 ENAM BULAN YANG LALU 25 00:03:38,791 --> 00:03:44,208 Wajah cantiknya menarik perhatianku 26 00:03:46,125 --> 00:03:51,791 Aku terpesona saat bayangannya menyerempetku 27 00:03:53,083 --> 00:03:59,791 Wajah cantiknya menarik perhatianku 28 00:04:00,541 --> 00:04:07,333 Aku terpesona saat bayangannya menyerempetku 29 00:04:35,166 --> 00:04:38,041 Kau selalu mengencangkan kancing atas kemejamu? 30 00:04:38,125 --> 00:04:39,541 Bukankah memang itu tujuannya? 31 00:04:40,333 --> 00:04:41,375 Tentu. 32 00:04:48,541 --> 00:04:49,916 Sudah kukirim hadiah untukmu. 33 00:04:50,416 --> 00:04:51,791 Aku tahu itu hadiah. 34 00:04:52,166 --> 00:04:53,041 Tapi apa isinya? 35 00:04:53,125 --> 00:04:54,958 Ini buku yang berjudul Bagaimana Menjadi Sempurna Dalam Hidup. 36 00:05:00,291 --> 00:05:02,375 Kau terlihat sangat disiplin. 37 00:05:02,583 --> 00:05:04,500 Jam berapa biasanya kau bangun pagi? 38 00:05:04,666 --> 00:05:05,666 Jam 04.30 39 00:05:05,750 --> 00:05:07,833 Apa karena kau memberikan susu di pagi hari? 40 00:05:07,958 --> 00:05:09,333 Bukan, aku bangun untuk belajar. 41 00:05:09,416 --> 00:05:10,375 Belajar! 42 00:05:11,583 --> 00:05:14,000 - Kau terlihat cantik. - Terima kasih. 43 00:05:16,500 --> 00:05:21,916 Tak ada gadis yang pernah kutemui 44 00:05:23,666 --> 00:05:29,083 Sudah membunuhku dengan kecantikannya Dan kemudian membangkitkanku 45 00:05:30,583 --> 00:05:37,250 Tak ada gadis yang pernah kutemui 46 00:05:37,958 --> 00:05:43,666 Sudah membunuhku dengan kecantikannya Dan kemudian membangkitkanku 47 00:05:45,333 --> 00:05:49,708 Waktu yang dihabiskan untuk berjalan bersamamu 48 00:05:49,791 --> 00:05:52,333 Adalah berkah bagiku 49 00:05:52,416 --> 00:05:55,083 Aku terus mencarimu semalaman 50 00:05:55,166 --> 00:05:59,375 Aku kehilangan diriku setelah menemukanmu 51 00:06:01,583 --> 00:06:36,000 Subtitle by RhainDesign Palu, 18 November 2021 52 00:06:54,583 --> 00:06:57,000 - Boleh aku foto? - Tentu, silakan. 53 00:06:57,500 --> 00:06:59,000 Tapi tolong segera hapus setelahnya. 54 00:07:34,333 --> 00:07:37,083 HARI INI 55 00:07:44,250 --> 00:07:46,333 Hei, jangan lupa untuk mengambil kotak makan siangmu. 56 00:07:47,750 --> 00:07:51,166 Tolong jangan ke luar sana. Kami yang akan bicara. 57 00:07:51,250 --> 00:07:52,583 Kucoba yang terbaik untuk itu. 58 00:07:52,666 --> 00:07:54,250 - Tapi aku tak bisa jika mereka kelewatan. - Sampai jumpa, Bu! 59 00:07:56,333 --> 00:07:58,333 Dia pasti akan menolakmu. Tetaplah kuat! 60 00:07:58,416 --> 00:07:59,375 Terus bergerak. 61 00:08:06,416 --> 00:08:08,125 Aku tak tahu bagaimana cara menyampaikannya. 62 00:08:08,708 --> 00:08:11,125 Agak sulit bagi kami untuk mengatakan ini. 63 00:08:12,333 --> 00:08:14,250 Membatalkan pernikahan… 64 00:08:14,791 --> 00:08:17,166 bukanlah tugas yang mudah, tapi… 65 00:08:17,416 --> 00:08:21,375 ada baiknya mereka mengerti kalau mereka saling tak cocok. 66 00:08:21,541 --> 00:08:23,958 Seandainya ini terjadi setelah pernikahan... 67 00:08:24,333 --> 00:08:25,541 itu akan lebih sulit. 68 00:08:25,958 --> 00:08:27,291 Jangan di sama ratakan. 69 00:08:27,666 --> 00:08:29,666 Kau bisa jelaskan kenapa mereka tak cocok? 70 00:08:30,083 --> 00:08:33,416 - Tak bisa kujelaskan secara detail... - Kakak ipar, biar kujelaskan. 71 00:08:33,500 --> 00:08:34,583 Biarkan mereka mendapatkan kejelasan. 72 00:08:35,125 --> 00:08:39,166 Bibi, aku punya beberapa harapan dari calon suamiku. 73 00:08:40,166 --> 00:08:41,791 Kau bisa lebih jelas? 74 00:08:42,291 --> 00:08:45,708 Maksudku, aku mau dia bersikap positif, emosional, dan peduli. 75 00:08:45,875 --> 00:08:48,916 Aku mengharapkan seseorang yang mementingkan emosi. 76 00:08:49,250 --> 00:08:54,541 Tapi, Bibi, putramu secara emosional terpisah. 77 00:08:55,666 --> 00:08:57,958 Kau terlalu muda untuk merenungkan karakter seseorang. 78 00:08:58,416 --> 00:09:00,083 Hal ini didasarkan pada hal-hal kecil yang kuperhatikan. 79 00:09:00,166 --> 00:09:01,583 Suatu hari, kukirimkan dia SMS yang mengatakan, 80 00:09:01,666 --> 00:09:04,916 "Aku sangat lelah dan kakiku sakit karena berbelanja sejak pagi." 81 00:09:05,000 --> 00:09:06,958 Kau tahu apa balasannya untuk SMS itu? 82 00:09:07,750 --> 00:09:08,833 Apa balasanmu? 83 00:09:09,875 --> 00:09:12,875 Omega 350. Satu tablet di pagi hari dan satu di malam hari. 84 00:09:13,750 --> 00:09:16,625 Kau dengar itu? Kuharap jawaban yang berbeda darinya. 85 00:09:16,750 --> 00:09:18,250 "Tidak! Kakimu sakit?! 86 00:09:18,333 --> 00:09:21,625 Jika aku ada di sana, aku akan membuatkanmu secangkir teh panas 87 00:09:21,708 --> 00:09:22,958 dan memijat kakimu." 88 00:09:23,041 --> 00:09:25,083 Bibi, aku mau suami yang peduli, 89 00:09:25,208 --> 00:09:27,500 dan bukan hanya beberapa dokter yang… 90 00:09:28,208 --> 00:09:29,416 meresepkan obat. 91 00:09:29,500 --> 00:09:31,625 Ada dokter dalam keluarga itu hal yang baik, sayang. 92 00:09:31,916 --> 00:09:35,083 Aku bisa buat janji dengan dokter jika aku perlu menemuinya, Paman. 93 00:09:35,291 --> 00:09:37,458 Aku tak harus menikah mereka. 94 00:09:37,541 --> 00:09:39,333 Jika aku hadapi masalah dengan pasokan air di rumah, 95 00:09:39,583 --> 00:09:41,125 Aku tak perlu menikah dengan tukang ledeng, kan? 96 00:09:41,250 --> 00:09:44,041 - Benar. - Paman, kau bisa diam seperti biasa. 97 00:09:44,625 --> 00:09:46,375 Aku akan bicara dengan Bibi soal itu. 98 00:09:47,625 --> 00:09:48,625 Mini… 99 00:09:49,708 --> 00:09:52,000 Kupikir kau salah soal dia. 100 00:09:52,083 --> 00:09:53,291 Kau diam saja! 101 00:09:53,416 --> 00:09:55,166 Ayah sama sekali tak menyukai kakak ipar. 102 00:09:55,375 --> 00:09:56,333 Dia tak mau kau menikahinya. 103 00:09:56,416 --> 00:09:59,291 Karena dia pikir jika kau menikahinya, kau akan jadi budaknya. 104 00:10:01,041 --> 00:10:03,208 Aku tak mencoba menghalangi kalian berdua. 105 00:10:03,291 --> 00:10:04,125 Hanya mengatakan! 106 00:10:04,208 --> 00:10:05,958 Kau tetap menikah dengannya, kan? 107 00:10:06,083 --> 00:10:07,458 Itu keinginanmu sendiri. 108 00:10:07,541 --> 00:10:09,791 Begitu juga, membatalkan pernikahan ini adalah keinginanku. 109 00:10:11,000 --> 00:10:12,541 Kakak ipar, aku sangat menyukaimu. 110 00:10:12,625 --> 00:10:14,291 Aku menyukaimu saat pertama kali bertemu denganmu. 111 00:10:14,500 --> 00:10:16,583 Saat ayahmu dirawat di rumah sakit, 112 00:10:16,666 --> 00:10:18,833 Aku mengirim laporan padanya dan meminta pendapatnya. 113 00:10:19,416 --> 00:10:21,041 Kau tahu dia jawab apa? 114 00:10:21,625 --> 00:10:22,583 Tanya dia sendiri. 115 00:10:23,833 --> 00:10:24,958 Kau bilang apa padanya? 116 00:10:25,708 --> 00:10:27,750 Kubilang padanya dia akan mati dalam 12 jam ke depan. 117 00:10:27,833 --> 00:10:30,583 Dan seperti yang dia prediksi, dia mati dalam 12 jam berikutnya. 118 00:10:30,791 --> 00:10:32,541 Ya, dia benar, sayang. 119 00:10:32,666 --> 00:10:34,125 Dia memang mati sesuai prediksi. 120 00:10:34,250 --> 00:10:36,500 Kepergiannya tak jadi masalah sama sekali. 121 00:10:37,041 --> 00:10:39,000 Tak baik mengatakan sesuatu yang begitu negatif. 122 00:10:39,083 --> 00:10:41,666 "Tak ada yang perlu dikhawatirkan. Semuanya akan baik-baik saja." 123 00:10:41,750 --> 00:10:43,333 Dia harus mengatakan hal-hal positif seperti itu! 124 00:10:43,416 --> 00:10:45,958 Bagaimana kau bisa menyatakan laporan negatif sebagai positif? 125 00:10:46,250 --> 00:10:48,500 Kau harus bersikap positif soal itu. 126 00:10:48,708 --> 00:10:50,166 Positif adalah segalanya. 127 00:10:50,250 --> 00:10:51,750 Jika kau pergi ke orang mati dan berbisik, 128 00:10:51,833 --> 00:10:55,208 "Kau baik-baik saja. Tak ada yang perlu dikhawatirkan", 129 00:10:55,291 --> 00:10:57,375 mereka mungkin hidup kembali. 130 00:10:57,833 --> 00:11:00,833 Aku telah memberitahumu jutaan kali kalau gadis cantik itu bodoh. 131 00:11:01,291 --> 00:11:02,291 Lihat dirimu sendiri. 132 00:11:02,916 --> 00:11:05,166 Dua dokter menikah akan menjadi pasangan yang sempurna. 133 00:11:06,916 --> 00:11:10,625 Dengar, aku tak suka bertele-tele. 134 00:11:10,958 --> 00:11:13,041 Biarkan aku jujur ​​padamu. Aku tak menyukaimu. 135 00:11:13,166 --> 00:11:14,208 Sama. 136 00:11:14,958 --> 00:11:16,916 Aku senang kau batalkan pernikahan. 137 00:11:17,500 --> 00:11:18,916 Ayo pergi. 138 00:11:20,250 --> 00:11:22,541 Biarkan dia datang saat dia mau. Kita harus pergi. 139 00:11:23,791 --> 00:11:24,833 Anakku… 140 00:11:32,041 --> 00:11:33,041 Mereka sudah pergi. 141 00:11:33,416 --> 00:11:34,333 Sudah selesai? 142 00:11:34,625 --> 00:11:35,666 Aku terlambat. 143 00:11:35,833 --> 00:11:36,916 Ayahku… 144 00:11:53,583 --> 00:11:54,583 Nak… 145 00:11:56,000 --> 00:11:57,250 Kau mau teh? 146 00:12:02,416 --> 00:12:03,708 Kau percaya pada Tuhan? 147 00:12:04,458 --> 00:12:05,458 Tentu saja, Pak. 148 00:12:06,416 --> 00:12:09,958 Tuhan sudah menyelamatkanmu dari pernikahan yang membawa malapetaka. 149 00:12:10,583 --> 00:12:13,541 Jika kau biarkan dia masuk ke dalam hidupmu, dia pasti akan merusaknya. 150 00:12:13,750 --> 00:12:16,916 Kau lihat bagaimana dia mencoba membuat menantuku melawanku. 151 00:12:18,583 --> 00:12:19,958 Kami akhirnya akan berada dalam masalah. 152 00:12:20,208 --> 00:12:23,916 Demi kesejahteraan putri kami, kami memilih pengantin pria baik sepertimu. 153 00:12:24,000 --> 00:12:26,500 Tapi dia menghina dan mempermalukanmu di depan semua orang. 154 00:12:27,166 --> 00:12:28,708 Orang tuamu pasti akan marah. 155 00:12:29,625 --> 00:12:30,958 Tak ada yang salah denganmu. 156 00:12:31,166 --> 00:12:34,375 Kau berpendidikan tinggi, tampan, dan berperilaku baik. 157 00:12:34,583 --> 00:12:36,041 Kau akan menemukan pasangan yang sempurna. 158 00:12:36,166 --> 00:12:39,000 Tapi dia pantas diberi pelajaran. 159 00:12:39,083 --> 00:12:41,833 Dia butuh orang yang bisa kendalikan dan patahkan kesombongannya. 160 00:12:42,833 --> 00:12:44,541 Paman, aku orang yang sombong. 161 00:13:03,875 --> 00:13:06,916 - Ya, Preethi? - Apa Chinnu sudah pulang? 162 00:13:07,000 --> 00:13:08,833 Apa maksudmu? Bukankah kau menjemputnya? 163 00:13:08,916 --> 00:13:11,125 Mereka bilang sekolah sudah berakhir di sore hari. 164 00:13:11,208 --> 00:13:12,500 - Tapi aku tak menemukan Chinnu. - Apa? 165 00:13:12,583 --> 00:13:14,791 - Aku benar-benar takut! - Aku tak mengerti! Kau bercanda? 166 00:13:14,875 --> 00:13:16,750 - Kau tanya pada Satpam? - Bu, sudah kuperiksa semuanya. 167 00:13:16,833 --> 00:13:19,208 - Apa yang terjadi? - Kau tetap di sana. Aku kesana. 168 00:13:19,291 --> 00:13:20,750 - Aku datang ke sekolah. - Apa yang terjadi? 169 00:13:20,833 --> 00:13:22,833 - Apa yang terjadi? - Chinnu sekolah setengah hari hari ini. 170 00:13:22,916 --> 00:13:25,083 Dan sekarang, Preethi tak bisa menemukannya. Ambilkan dompetku! 171 00:13:25,166 --> 00:13:26,958 - Kesini! - Dia pasti ada di tempat temannya. 172 00:13:27,041 --> 00:13:28,625 - Kau mendapatkan di sini! - Panggil ibu Priya. 173 00:13:28,708 --> 00:13:30,750 - Silakan pesan taksi. - Aku akan ambil telepon. 174 00:13:34,500 --> 00:13:36,291 - Periksa apa dia memesan taksi. - Dia memeriksanya. 175 00:13:36,375 --> 00:13:37,458 Aku menelepon Priya. 176 00:13:39,958 --> 00:13:42,416 Halo, Priya? Ini ibu Priyanka. 177 00:13:42,541 --> 00:13:44,416 - Apa dia datang ke rumahmu? - Taksi tiba tiga menit lagi. 178 00:13:44,500 --> 00:13:47,666 - Bisa kau bagikan nomor Samyuktha? - Kau memeriksa dengan pengemudi? 179 00:13:47,916 --> 00:13:48,958 Terima kasih sayang. 180 00:13:50,625 --> 00:13:52,541 - Ayah, kau tinggal di rumah. - Oke, aku akan tinggal. 181 00:13:53,166 --> 00:13:54,541 - Lewat sini? - Ya, itu akan datang lewat sini. 182 00:13:54,625 --> 00:13:56,708 - Apa yang terjadi? - Chinnu sekolah hanya setengah hari. 183 00:13:56,791 --> 00:13:59,166 Dia tak di sekolah dan juga belum pulang. Aku khawatir. 184 00:13:59,250 --> 00:14:01,333 - Kau sudah tanya di sekolah? - Kami akan ke sekolah. 185 00:14:01,416 --> 00:14:03,125 Kami sudah pesan taksi. 186 00:14:03,541 --> 00:14:04,583 Taksi? 187 00:14:06,541 --> 00:14:07,916 Kalian bisa naik mobilku. 188 00:14:10,541 --> 00:14:13,208 - Kau panggil pamanmu. Kutelepon Sukanya. - Bu, apa yang Preethi bilang? 189 00:14:13,791 --> 00:14:15,333 - Dia di sekolah-- - Harap pakai sabuk pengamanmu. 190 00:14:15,791 --> 00:14:18,458 Apa ini ibu Sukanya? Ini ibu Priyanka yang bicara. 191 00:14:18,625 --> 00:14:19,791 Apa dia di tempatmu? 192 00:14:19,875 --> 00:14:21,791 - Harap kenakan sabuk pengamanmu. - Apa itu? 193 00:14:21,916 --> 00:14:24,541 - Tolong beri Sukanya teleponnya. - Paman, ini dengan Navneet. 194 00:14:24,875 --> 00:14:28,750 - Halo? Sukanya, kapan Priyanka pergi? - Chinnu hanya setengah hari sekolah. 195 00:14:28,833 --> 00:14:30,125 Aku mau memeriksa apa dia datang. 196 00:14:30,208 --> 00:14:31,083 Oh begitu. 197 00:14:31,208 --> 00:14:33,583 - Minta dia meneleponku jika datang. - Oke, Paman. 198 00:14:34,166 --> 00:14:35,208 Terima kasih sayang. 199 00:14:35,458 --> 00:14:37,625 - Dia tak di rumah Paman. - Dia tak pergi ke rumah Sukanya. 200 00:14:42,583 --> 00:14:44,916 Membuat keributan tentang situasi atau meneriaki orang 201 00:14:45,000 --> 00:14:48,458 dan menuduh mereka lalai tak akan membantu. 202 00:14:49,166 --> 00:14:52,000 Kami memiliki setengah hari libur karena koresponden sekolah meninggal. 203 00:14:52,291 --> 00:14:56,250 Silakan ajukan keluhan di kantor polisi dan mulailah mencari anakmu. 204 00:14:56,375 --> 00:14:59,125 Kami akan mendukungmu dan lakukan segalanya dengan kekuatan kami. 205 00:15:00,666 --> 00:15:02,000 Mari kita berharap yang terbaik. 206 00:15:05,125 --> 00:15:06,916 Pak, aku sudah mengajukan FIR. 207 00:15:08,791 --> 00:15:10,583 Kami akan mulai mencari putrimu. 208 00:15:11,000 --> 00:15:12,125 Tolong jangan khawatir. 209 00:15:12,333 --> 00:15:15,416 Jika kau mengalami depresi, akan sulit untuk menemukan putrimu. 210 00:15:15,500 --> 00:15:18,125 Kau harus kuat menghadapi situasi. 211 00:15:22,458 --> 00:15:23,541 Ya? 212 00:15:25,500 --> 00:15:26,500 Oke. 213 00:15:31,166 --> 00:15:33,416 Muthu, ingat jemput putriku 214 00:15:33,750 --> 00:15:36,708 dari kelas pelatihan jam 5 sore. Besok. 215 00:15:41,208 --> 00:15:43,875 Jika seseorang telah menculiknya, mereka akan meneleponmu 216 00:15:44,041 --> 00:15:46,833 untuk mengancam atau meminta uang tebusan. 217 00:15:47,000 --> 00:15:50,125 Dan jika mereka kebetulan menelepon, kami perlu melacak dan memantau panggilan itu. 218 00:15:50,208 --> 00:15:52,916 Jadi, kami akan menempatkan salah satu orang kami di rumahmu. Oke? 219 00:15:55,041 --> 00:15:56,833 - Dimana Bhagat? - Dia dalam perjalanan, Pak. 220 00:16:09,791 --> 00:16:12,875 Mereka memanggilku sesuka mereka, dan mengharapkanku untuk segera muncul. 221 00:16:12,958 --> 00:16:14,291 - Tuan... - Memenagnya aku apa! 222 00:16:14,416 --> 00:16:15,916 - Ada apa? - Kau ingat aku Pak? 223 00:16:16,041 --> 00:16:17,333 Namamu Daniel D'Souza. 224 00:16:17,416 --> 00:16:19,250 Kau supir di Metro Railways. 225 00:16:19,333 --> 00:16:20,875 Nama putrimu Angelina D'Souza. 226 00:16:20,958 --> 00:16:22,708 Bulan lalu pada tanggal 8 sekitar jam 8:00 malam. 227 00:16:22,791 --> 00:16:24,541 putrimu hilang dalam perjalanan ke sekolah. 228 00:16:24,625 --> 00:16:28,333 Umur, 12. Tinggi, 5'2". Berat, 41 kg. Mata putrimu coklat. 229 00:16:28,416 --> 00:16:31,083 Apa itu cukup atau haruskah kusebutkan nama leluhurmu juga? 230 00:16:31,166 --> 00:16:33,208 - Kau mau menguji ingatanku? - Tidak pak. 231 00:16:33,291 --> 00:16:35,333 - Aku tak bermaksud... - Aku tahu tujuanmu. 232 00:16:35,416 --> 00:16:37,500 Kau mau tanya apa kami akan menemukan putrimu atau tidak. 233 00:16:37,583 --> 00:16:39,625 - Ya pak. - Aku harus bohong atau jujur? 234 00:16:39,875 --> 00:16:41,000 Tolong jujur, Pak. 235 00:16:41,083 --> 00:16:42,375 Jika aku jujur, kau akan emosional. 236 00:16:42,458 --> 00:16:44,750 Jadi, aku akan bohong padamu. Kami pasti akan menemukan putrimu. 237 00:16:50,666 --> 00:16:52,500 Kau harus berhati-hati dengan barang bawaanmu. 238 00:16:52,750 --> 00:16:54,458 Aku sangat berhati-hati, Pak. 239 00:16:55,333 --> 00:16:56,250 Pak… 240 00:16:57,208 --> 00:16:58,458 Apa masalahnya? 241 00:16:58,708 --> 00:17:01,375 Sudah satu setengah bulan sejak putriku hilang. 242 00:17:01,583 --> 00:17:04,875 Kami tak tahu di mana dia dan apa yang terjadi padanya. 243 00:17:06,541 --> 00:17:07,666 Mereka bilang apa? 244 00:17:08,083 --> 00:17:10,125 Mereka bilang mereka akan memberitahuku jika menemukannya. 245 00:17:10,625 --> 00:17:11,875 Kapan mereka akan menemukannya? 246 00:17:12,208 --> 00:17:14,416 Aku sudah sering tanyaan pada mereka tiap hari. 247 00:17:14,666 --> 00:17:16,166 Tapi sepertinya mereka tak punya jawaban. 248 00:17:16,625 --> 00:17:18,416 Tolong minta mereka untuk mengatakan sesuatu! 249 00:17:18,791 --> 00:17:21,666 Setidaknya minta mereka beri tahu aku jika putriku sudah mati! 250 00:17:24,750 --> 00:17:27,458 Apa ada orang asing yang mengunjungi rumahmu baru-baru ini? 251 00:17:29,541 --> 00:17:30,708 Selamat pagi Pak! 252 00:17:31,958 --> 00:17:33,125 Kenapa kau teriak? 253 00:17:33,958 --> 00:17:35,041 Kau tadi makan apa? 254 00:17:38,041 --> 00:17:39,125 Kau lakukan satu hal. 255 00:17:39,375 --> 00:17:40,958 Putri mereka telah hilang. 256 00:17:42,041 --> 00:17:42,916 Pak. 257 00:17:43,000 --> 00:17:46,458 Kau ke rumah mereka dan telepon jika menerima panggilan yang mengancam. 258 00:17:47,958 --> 00:17:49,000 Pantau dengan cermat. 259 00:17:49,083 --> 00:17:51,500 Tidak! Ini sudah jadi rutinitas sekarang. 260 00:17:51,833 --> 00:17:53,750 Kau janji merekomendasikanku ke departemen. 261 00:17:53,958 --> 00:17:55,750 Tapi kau selalu menugaskanku pekerjaan yang sama. 262 00:17:55,875 --> 00:17:57,750 Berapa lama kau harap aku merekam panggilan telepon? 263 00:17:57,875 --> 00:18:00,166 Kapan aku bisa bergabung dengan departemen dan memecahkan rekor? 264 00:18:01,125 --> 00:18:02,875 Kau terlalu banyak ngomong. kau tak harus melakukannya. 265 00:18:02,958 --> 00:18:04,541 - Aku akan kirim orang lain. - Jangan! 266 00:18:04,750 --> 00:18:05,875 Aku akan pergi. 267 00:18:07,041 --> 00:18:08,041 Ayo! 268 00:18:08,416 --> 00:18:10,958 Tak ada yang lebih penting daripada menemukan putrimu. 269 00:18:11,291 --> 00:18:12,416 Itu cukup. Pergilah. 270 00:18:13,833 --> 00:18:15,916 Hei, tetap di dalam rumah. Jangan keluar. 271 00:18:16,000 --> 00:18:18,250 Haruskah aku tetap tinggal meskipun pengen pipis? 272 00:18:25,458 --> 00:18:27,500 Semuanya sempurna. Pemeriksaan akhir. 273 00:18:28,208 --> 00:18:29,875 Aku lapar. Aku akan kembali setelah selesai makan. 274 00:18:29,958 --> 00:18:31,500 Tuan, kau tak bertanggung jawab. 275 00:18:31,791 --> 00:18:33,166 Bagaimana jika kami mendapat telepon saat kau pergi? 276 00:18:33,333 --> 00:18:34,708 Aku lapar! 277 00:18:34,833 --> 00:18:36,166 Kau baru saja minum kopi. 278 00:18:36,291 --> 00:18:38,208 Jadi, kau menyimpan catatan?! 279 00:18:38,291 --> 00:18:40,958 Ini mungkin kasus pertamamu, tapi ini kasus ke-17-ku. 280 00:18:41,041 --> 00:18:44,458 Jika anak berusia delapan tahun hilang, dia tak akan pernah kembali. 281 00:18:44,541 --> 00:18:46,291 Ini mungkin kasus perdagangan manusia. 282 00:18:46,458 --> 00:18:48,791 Pak, apa itu perdagangan manusia? 283 00:18:48,875 --> 00:18:51,250 Ini berarti perdagangan orang. 284 00:18:51,333 --> 00:18:54,083 Jangan beri tahu aku kalau seseorang mungkin menelepon untuk meminta tebusan! 285 00:18:54,166 --> 00:18:56,958 Kau punya tiga kamar tidur. Kalian bisa memilih dan menangis di sana! 286 00:18:57,291 --> 00:18:59,250 Sepertinya tak ada yang mengerti apa yang kukatakan. 287 00:18:59,333 --> 00:19:01,166 Hanya dia yang sepertinya mengerti. 288 00:19:01,250 --> 00:19:04,208 Dia sudah menerima kebenaran dan berencana untuk punya anak lagi. 289 00:19:05,625 --> 00:19:09,416 Tapi… kenapa dia mengunci diri di kamar? 290 00:19:11,625 --> 00:19:14,625 Astaga! Kau menghasutnya untuk bunuh diri! 291 00:19:14,708 --> 00:19:16,291 Hei, diam! Brengsek! 292 00:19:16,875 --> 00:19:18,791 Astaga! Tolong selamatkan dia! 293 00:19:18,875 --> 00:19:20,958 Apa yang terjadi? Tolong dengarkan aku! 294 00:19:21,083 --> 00:19:23,291 Hei, pergi dan dobrak pintunya! 295 00:19:23,583 --> 00:19:26,041 Aku tak bisa mendobrak pintu! Aku akan terluka! 296 00:19:26,125 --> 00:19:27,000 Minggir! 297 00:19:27,208 --> 00:19:29,250 Sebaiknya kau selamatkan dia sebelum aku kembali. 298 00:19:29,333 --> 00:19:30,500 Kuharap semuanya baik-baik saja. 299 00:19:44,666 --> 00:19:46,750 Jika kau cukup berani untuk bunuh diri... 300 00:19:47,458 --> 00:19:50,750 kenapa kau tak mengumpulkan keberanian untuk mencari putrimu 301 00:19:51,750 --> 00:19:53,416 Biarkan polisi lakukan tugasnya. 302 00:19:53,583 --> 00:19:55,000 Kita juga harus mencarinya. 303 00:19:56,791 --> 00:19:58,916 Dengar, polisi tak akan pernah mencarinya. 304 00:19:59,000 --> 00:20:01,291 Mereka tak akan pernah bantu orang biasa seperti kita. 305 00:20:01,416 --> 00:20:03,750 Jika anak politisi atau komisaris yang hilang, 306 00:20:03,833 --> 00:20:05,333 mereka pasti akan menurunkan militer untuk mencarinya. 307 00:20:05,416 --> 00:20:06,791 Pilihan keduamu itu hal yang harus dilakukan. 308 00:20:06,916 --> 00:20:08,541 Hanya kau yang harus cari putrimu. 309 00:20:08,625 --> 00:20:11,041 Dengarkan dia dan cari dia selama mungkin. 310 00:20:11,250 --> 00:20:12,708 Jika kau tak bisa, maka mati saja. 311 00:20:12,875 --> 00:20:14,833 Biar kulihat siapa yang datang menyelamatkanmu. 312 00:20:15,375 --> 00:20:17,625 Sampai saat itu, jangan lepaskan saree itu dari kipas. 313 00:20:20,291 --> 00:20:21,333 Apa yang kau lihat? 314 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 Keponakanmu hilang dan kau memelototiku! 315 00:20:23,583 --> 00:20:25,958 Kau suka jika kulakukan hal yang sama padamu? 316 00:20:28,708 --> 00:20:30,083 Wanita yang tak bertanggung jawab! 317 00:20:30,750 --> 00:20:34,541 Sejauh yang kutahu, kau berpikir dari sudut pandang orang lain. 318 00:20:34,958 --> 00:20:38,125 Tapi dalam kasus ini, kau tak berpikir dari sudut pandang putrimu. 319 00:20:38,750 --> 00:20:40,041 Apa yang akan dia pikirkan? 320 00:20:40,666 --> 00:20:42,041 Dia punya ayah. 321 00:20:42,458 --> 00:20:45,625 Aku yakin dia berharap kau akan menyelamatkannya entah bagaimana. 322 00:20:46,333 --> 00:20:50,208 Jika kau bunuh diri, kau akan hancurkan harapan putrimu. 323 00:20:59,083 --> 00:21:02,750 Oh, sayang! Oh, sayangku! 324 00:21:02,833 --> 00:21:04,791 Itu pasti akan mencair dan hancur 325 00:21:04,875 --> 00:21:07,500 Mendekatlah, sayangku! 326 00:21:08,875 --> 00:21:11,208 Itu pasti akan mencair 327 00:21:12,583 --> 00:21:16,375 Oh, sayang! Oh, sayangku! 328 00:21:16,458 --> 00:21:18,500 Itu pasti akan mencair dan hancur 329 00:21:18,583 --> 00:21:21,416 Mendekatlah, sayangku! 330 00:21:22,416 --> 00:21:24,958 Itu pasti akan mencair 331 00:21:25,041 --> 00:21:26,000 HILANG 332 00:21:26,333 --> 00:21:32,791 Mimpi buruk telah membuatku terjaga, aku tak bisa berhenti memikirkanmu 333 00:21:33,166 --> 00:21:39,583 Rasa sakit ini sudah hancurkan aku berkeping-keping 334 00:21:40,458 --> 00:21:43,791 Aku menderita sejak kau pergi 335 00:21:43,875 --> 00:21:47,166 Perpisahan membuatku putus asa 336 00:21:47,250 --> 00:21:53,750 Oh sayangku! Rasa sakit ini tak tertahankan 337 00:21:54,166 --> 00:21:57,583 Aku menderita sejak kau pergi 338 00:21:57,666 --> 00:22:00,958 Perpisahan membuatku putus asa 339 00:22:01,041 --> 00:22:07,708 Oh sayangku! Rasa sakit ini tak tertahankan 340 00:22:09,125 --> 00:22:11,708 Dalam empat tahun terakhir, 400 anak perempuan hilang. 341 00:22:12,416 --> 00:22:14,416 Ini masalah yang sangat besar, bahkan jika 10 dari mereka telah ditemukan. 342 00:22:15,375 --> 00:22:16,916 Aku jujur ​​karena kau temanku. 343 00:22:17,750 --> 00:22:18,875 Kau tak akan menemukan putrimu. 344 00:22:21,000 --> 00:22:23,666 Aku sudah minta anak buahku mencari putrimu. 345 00:22:24,250 --> 00:22:27,291 Aku tak mampu. Bukan kekuatanku untuk menemukannya. 346 00:22:27,541 --> 00:22:29,708 Kau terus mencarinya. Begitulah seharusnya. 347 00:22:35,208 --> 00:22:40,416 Jangan tinggalkan aku dan pergi jauh 348 00:22:42,166 --> 00:22:47,458 Mataku tak kuasa menahan air mata 349 00:22:49,000 --> 00:22:53,916 Aku akan tinggal di sisimu selamanya seperti bayangan 350 00:22:55,750 --> 00:23:01,208 Bayangan tak memiliki suara 351 00:23:03,583 --> 00:23:09,791 Akan kujalani hidup dalam kesendirian 352 00:23:10,416 --> 00:23:13,833 Rasa sakitnya menyayat hati Kenangan itu menghantuiku 353 00:23:13,916 --> 00:23:15,583 Aku hancur 354 00:23:15,958 --> 00:23:22,750 Mimpi buruk telah membuatku terjaga, aku tak bisa berhenti memikirkanmu 355 00:23:22,916 --> 00:23:29,333 Rasa sakit ini sudah hancurkan aku berkeping-keping 356 00:23:30,208 --> 00:23:33,541 Aku menderita sejak kau pergi 357 00:23:33,625 --> 00:23:36,916 Perpisahan membuatku putus asa 358 00:23:37,000 --> 00:23:43,708 Oh sayangku! Rasa sakit ini tak tertahankan 359 00:23:43,791 --> 00:23:47,250 Aku menderita sejak kau pergi 360 00:23:47,333 --> 00:23:50,666 Perpisahan membuatku putus asa 361 00:23:50,791 --> 00:23:54,583 Oh sayangku! Sakit ini… 362 00:23:54,916 --> 00:23:57,458 Navneet, kurasakan penderitaanmu, saudaraku. 363 00:23:57,583 --> 00:24:00,416 Aku sudah beri tahu semua pejabat soal itu. 364 00:24:00,500 --> 00:24:02,041 Mereka pasti akan mencari putrimu. 365 00:24:02,291 --> 00:24:04,250 Tapi MLA mengharapkan uang. 366 00:24:04,333 --> 00:24:07,541 Jadi, bayar dia enam lakh rupee sebagai kompensasi. 367 00:24:07,666 --> 00:24:10,791 Subramani, dia temanku. Pastikan semuanya berjalan lancar. 368 00:24:11,125 --> 00:24:14,625 Oh, sayang! Oh, sayangku! 369 00:24:14,708 --> 00:24:16,791 Itu pasti akan mencair dan hancur 370 00:24:16,875 --> 00:24:19,625 Mendekatlah, sayangku! 371 00:24:20,750 --> 00:24:22,791 Itu pasti akan mencair 372 00:24:24,541 --> 00:24:28,333 Oh, sayang! Oh, sayangku! 373 00:24:28,583 --> 00:24:30,000 Itu bukan Chinu. 374 00:24:30,416 --> 00:24:33,416 Mendekatlah, sayangku! 375 00:24:34,458 --> 00:24:36,750 Itu pasti akan mencair 376 00:24:43,416 --> 00:24:45,666 Kolonel, aku sudah cerita soal gadis yang hilang, kan? 377 00:24:46,250 --> 00:24:48,291 Ini ayahnya dan ini... 378 00:24:49,750 --> 00:24:52,458 Ini laporan pemeriksaan kesehatanku dari minggu lalu. 379 00:24:54,166 --> 00:24:55,250 Berikan pendapatmu. 380 00:25:10,125 --> 00:25:12,083 Kadar kreatinin dan asam uratmu tinggi. 381 00:25:12,875 --> 00:25:14,458 Harus kurangi asupan alkoholmu. 382 00:25:16,291 --> 00:25:17,416 Bagaimana jika aku tak mau? 383 00:25:19,916 --> 00:25:21,291 Kau akan segera mati. 384 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 Oke. 385 00:25:27,541 --> 00:25:28,833 Sekarang beritahu aku. 386 00:25:30,291 --> 00:25:31,791 Seorang gadis telah hilang. 387 00:25:32,208 --> 00:25:35,500 Itu ayahnya, itu ibunya dan itu Padmini. 388 00:25:35,583 --> 00:25:36,541 Halo Pak. 389 00:25:37,833 --> 00:25:40,000 - Tunangan? - Mantan tunangan, Kolonel. 390 00:25:43,125 --> 00:25:46,750 Baiklah, aku akan bicara dengan komisaris dan memintanya menekan tim. 391 00:25:46,875 --> 00:25:49,333 Mereka hanya akan menambahkan dua petugas polisi lagi dalam pencarian. 392 00:25:49,416 --> 00:25:50,333 Itu saja. 393 00:25:50,666 --> 00:25:52,750 Tak ada jaminan kami akan menemukan gadis itu. 394 00:25:54,083 --> 00:25:56,041 Sepertinya kau sudah punya rencana. 395 00:25:58,250 --> 00:25:59,333 Apa yang akan kau lakukan? 396 00:26:00,541 --> 00:26:01,583 Penculikan. 397 00:26:04,000 --> 00:26:06,541 Dia mau menculik putri komisaris! 398 00:26:06,791 --> 00:26:08,500 Bukannya mencari cara untuk menemukan Chinnu, 399 00:26:08,583 --> 00:26:11,000 dia malah berencana membuat kita semua dalam masalah. 400 00:26:11,166 --> 00:26:13,791 Dia mau menculik putri komisaris karena anak kita hilang! 401 00:26:13,875 --> 00:26:15,625 Sialan! Dia mengaku jenius. 402 00:26:15,708 --> 00:26:17,000 Kau tahu betapa anehnya ini terdengar? 403 00:26:17,083 --> 00:26:19,708 Ini seperti disarankan ganti celana dalam untuk hilangkan sakit lutut! 404 00:26:19,791 --> 00:26:21,208 Benar-benar konyol! 405 00:26:21,333 --> 00:26:23,666 Aku mau tahu bagaimana seseorang bisa punya ide seperti itu! 406 00:26:23,750 --> 00:26:25,250 Dia benar-benar gila… 407 00:26:28,041 --> 00:26:29,041 Kami yang gila. 408 00:26:29,583 --> 00:26:32,791 Itulah sebabnya Tuhan mengirimmu ke sini sebagai berkat. 409 00:26:34,583 --> 00:26:36,125 Aku sudah terlambat pertemuan. 410 00:26:36,291 --> 00:26:37,416 Sampai jumpa. 411 00:26:39,708 --> 00:26:42,541 Jika kita menemukan Chinnu selama proses… 412 00:26:42,875 --> 00:26:46,541 Aku mau kau tahu, aku tak niat gunakan itu demi keuntunganku untuk menikahimu. 413 00:26:46,958 --> 00:26:48,375 Aku berpikir untuk memberi tahumu. 414 00:26:48,875 --> 00:26:49,875 Jadi, aku melakukannya. 415 00:26:50,208 --> 00:26:51,208 Baik. 416 00:26:56,458 --> 00:26:58,416 Kami semua sadar apa yang akan kami lakukan. 417 00:26:59,041 --> 00:27:01,833 Kami mungkin memikirkan sejuta hal sebelum lakukan operasi. 418 00:27:02,291 --> 00:27:04,291 Tapi begitu pisau bedah menyentuh tubuh… 419 00:27:04,500 --> 00:27:07,791 tanpa pikir dua kali atau bertanya-tanya apakah kami akan berhasil atau gagal, 420 00:27:08,041 --> 00:27:10,041 kami harus tetap melakukan pekerjaan seperti robot. 421 00:27:10,625 --> 00:27:13,750 Dalam situasi seperti ini, emosi adalah musuh terburukmu. 422 00:27:14,583 --> 00:27:16,458 Kita harus melepaskan diri dari emosi. 423 00:27:16,541 --> 00:27:17,416 Paham? 424 00:27:18,750 --> 00:27:21,250 Bagaimana kita bisa melakukan sesuatu tanpa emosi? 425 00:27:21,416 --> 00:27:24,500 Perasaan, cinta, perhatian… semua ini penting, kau tahu? 426 00:27:25,000 --> 00:27:26,833 Dalam misi kita mencari Chinnu, 427 00:27:26,916 --> 00:27:29,458 Aku komandan dan kalian tentara. 428 00:27:29,666 --> 00:27:33,500 Jadi, kau hanya akan dengar dan mengikuti perintahku. 429 00:27:33,750 --> 00:27:35,541 Disiplin dalam militer itu yang terpenting. 430 00:27:35,916 --> 00:27:38,166 Dan aku tak suka kau bicara padaku seperti itu. 431 00:27:39,083 --> 00:27:40,291 Berdiri dan keluarlah. 432 00:27:40,458 --> 00:27:41,500 Apa? 433 00:27:42,875 --> 00:27:44,541 Kau mau pergi? 434 00:27:45,041 --> 00:27:46,041 Sayang! 435 00:27:57,416 --> 00:27:58,791 Kuharap kau tak masalah dengan itu. 436 00:27:59,041 --> 00:28:00,833 Sekarang kami sudah memutuskan untuk mempertaruhkan hidup kami, 437 00:28:00,916 --> 00:28:03,000 Tak masalah jika digantung sampai mati atau mati kecelakaan. 438 00:28:03,083 --> 00:28:04,416 Itu sama saja. 439 00:28:07,833 --> 00:28:09,500 Dia juga mengusirku. 440 00:28:13,583 --> 00:28:15,791 Jika kau lakukan perintahku, aku akan membayarmu 1000 rupee. 441 00:28:16,208 --> 00:28:18,833 Jika kau datang dan memohon bersamaku, aku akan membayarmu 3000 rupee. 442 00:28:19,916 --> 00:28:22,166 Ya, ampun! Baik, aku akan membayarmu 5000 rupee. 443 00:28:22,583 --> 00:28:25,541 Kau pikir aku akan kerja keras untuk hasilkan 5000 rupee? 444 00:28:25,791 --> 00:28:27,041 Berapa yang kau mau? 445 00:28:27,708 --> 00:28:28,833 Bisa kau membayarku 10.000 rupee? 446 00:28:31,375 --> 00:28:32,916 Kau tak beri tahu siapa kau? 447 00:28:33,250 --> 00:28:35,000 Jika kuberi tahu siapa aku, aku akan memberimu 10.000 rupee. 448 00:28:35,083 --> 00:28:36,458 Jika tidak, maka aku akan memberimu 20.000 rupee. 449 00:28:37,166 --> 00:28:38,416 Aku tak peduli dengan identitasmu. 450 00:28:39,041 --> 00:28:40,083 Kau tahu bermain kriket? 451 00:28:40,625 --> 00:28:41,666 Kau tahu Bowl? 452 00:28:49,958 --> 00:28:52,500 Hei, anak kecil! Apa kabar? 453 00:28:52,916 --> 00:28:56,208 Jika aku Strike, aku akan mencetak enam kali lari! 454 00:28:57,458 --> 00:28:58,958 - Nak, tolong minggir. - Kau menonton pertandingan CSK? 455 00:28:59,041 --> 00:29:00,583 - Itu super! - Kamera 1. Pemandangannya jernih. 456 00:29:00,666 --> 00:29:02,541 - Kamera 2 dan 3, bersiaplah. - Dhoni, mengguncang pertandingan! 457 00:29:02,875 --> 00:29:05,458 Dhoni dalam posisi. Tapi belum ada yang mengenalinya. 458 00:29:05,666 --> 00:29:06,708 Waspada. 459 00:29:12,166 --> 00:29:13,541 Dhoni? 460 00:29:15,416 --> 00:29:16,708 Jangan bilang siapa pun. 461 00:29:17,166 --> 00:29:19,041 Oke! 462 00:29:19,458 --> 00:29:20,500 Ayo. 463 00:29:21,625 --> 00:29:24,041 Hei, Dhoni ada di sini! 464 00:29:24,833 --> 00:29:27,166 Itu bagus, anak-anak! Oke! 465 00:29:27,333 --> 00:29:29,625 Satu persatu! 466 00:29:29,708 --> 00:29:31,083 Oke bagus! 467 00:29:39,583 --> 00:29:41,875 Navneet, jangan panik. 468 00:29:42,166 --> 00:29:43,958 Tetap tenang dan lakukan dengan santai. 469 00:29:44,916 --> 00:29:46,625 Keluarkan saputangan dari sakumu 470 00:29:46,791 --> 00:29:50,041 dan tahan di hidung dan mulut gadis itu selama sepuluh detik. 471 00:29:50,458 --> 00:29:52,458 Bagus. Jangan takut. 472 00:29:54,250 --> 00:29:55,708 Anak-anak, satu per satu! 473 00:29:55,791 --> 00:29:58,333 - Dhoni! Kumohon tanda tangan! - Dhoni! 474 00:30:11,625 --> 00:30:13,833 Dhoni, tolong beri aku tanda tangan! 475 00:30:13,916 --> 00:30:16,125 Dhoni, aku mau tanda tanganmu! 476 00:30:26,583 --> 00:30:28,041 Astaga! 477 00:30:31,333 --> 00:30:33,125 Hai! Paman, tolong kembalikan tongkatku! 478 00:30:34,666 --> 00:30:37,291 Paman, tolong kembalikan padaku! 479 00:30:37,583 --> 00:30:38,625 Tolong hentikan! 480 00:30:39,958 --> 00:30:41,375 Paman, kembalikan! 481 00:30:41,666 --> 00:30:43,375 - Paman! - Hai! 482 00:30:45,833 --> 00:30:46,833 Berhenti lari! 483 00:30:50,250 --> 00:30:51,541 Ayo, nyalakan mobil! 484 00:30:51,875 --> 00:30:53,500 Kita tak datang ke sini untuk menangkap tongkat itu! 485 00:30:53,625 --> 00:30:55,416 - Pakai topeng! - Maaf. Berikan itu. 486 00:30:56,875 --> 00:30:58,208 Paman, tolong kembalikan tongkatku! 487 00:30:59,958 --> 00:31:01,166 Paman, tongkatku! 488 00:31:01,750 --> 00:31:02,833 Di mana tongkatku? 489 00:31:16,833 --> 00:31:18,958 Darimana saja kalian selama ini? 490 00:31:19,958 --> 00:31:22,375 - Kami ke bioskop. - Ke bioskop?! 491 00:31:22,625 --> 00:31:25,291 Kau mau gantung diri kemarin. Dan hari ini, kau ke bioskop! 492 00:31:25,375 --> 00:31:27,416 Kau rencana piknik keluarga besok? 493 00:31:27,750 --> 00:31:28,666 Bodoh! 494 00:31:33,208 --> 00:31:34,416 Apa yang ada di dalam karung itu? 495 00:31:34,750 --> 00:31:36,083 Kami membeli Popcorn. 496 00:31:36,666 --> 00:31:39,166 Popcorn? Itu seperti tas yang penuh dengan sampah! 497 00:31:39,416 --> 00:31:41,083 Kenapa kau pakai karung besar untuk popcorn? 498 00:31:41,291 --> 00:31:42,291 Buka ikatan karungnya. 499 00:31:43,833 --> 00:31:45,833 Kau mau buka atau harus kupanggil polisi? 500 00:31:45,916 --> 00:31:47,708 Brengsek! Kenapa dia tahu? 501 00:31:49,083 --> 00:31:51,250 - Hei, berhenti melongo padaku! - Siapa yang mengikat karung itu? 502 00:31:51,333 --> 00:31:52,916 - Ya. - Lakukan saja seperti yang kubilang! 503 00:31:53,125 --> 00:31:56,333 Jangan berani menakut-nakuti polisi, atau kau akan habis! 504 00:31:57,125 --> 00:31:59,875 Kau bawa karung ke dalam rumah. Aku akan bicara dengannya. 505 00:31:59,958 --> 00:32:02,708 Kau mau bilang apa padaku? Kenapa kau mendorongku? 506 00:32:02,791 --> 00:32:05,083 Kau mau memukulku? Beraninya kau menyentuh polisi! 507 00:32:05,166 --> 00:32:06,458 Masuk ke dalam. Ayo, cepat. 508 00:32:06,666 --> 00:32:08,375 Kami menculik putri AC. 509 00:32:08,458 --> 00:32:11,083 Kenapa kau menculik putri AC? 510 00:32:12,541 --> 00:32:16,166 Bukankah kau bilang polisi tak akan repot-repot cari orang biasa, 511 00:32:16,250 --> 00:32:18,666 tapi mereka akan memburu penculik jika itu salah satu dari mereka sendiri? 512 00:32:18,750 --> 00:32:19,750 Benar. 513 00:32:19,875 --> 00:32:22,250 Jika putri AC hilang, mereka akan mencarinya. 514 00:32:22,333 --> 00:32:23,750 Bagaimana itu akan membantu dalam menemukan Chinnu? 515 00:32:24,000 --> 00:32:26,458 Kita bisa mengetahui proses memburu penculik. 516 00:32:26,541 --> 00:32:27,416 Bagaimana? 517 00:32:27,500 --> 00:32:29,291 Kau punya walkie-talkie polisi. 518 00:32:32,250 --> 00:32:33,875 Oh! 519 00:32:34,083 --> 00:32:35,750 Jadi, itu rencanamu! 520 00:32:36,750 --> 00:32:38,250 Bagaimana jika polisi memburumu duluan? 521 00:32:38,333 --> 00:32:40,458 Kalian akan tertangkap. Apa yang kalian lakukan selanjutnya? 522 00:32:40,875 --> 00:32:42,708 Jangan khawatir. Aku bersumpah tak akan mengadukanmu. 523 00:32:42,875 --> 00:32:44,291 Kau harus memberitahu soal aku! 524 00:32:44,375 --> 00:32:48,708 Semua orang harus tahu kalau aku dalang di balik penculikan ini. 525 00:32:48,916 --> 00:32:51,125 Hanya dengan begitu mereka akan berhati-hati dengan Bhagat. 526 00:32:51,208 --> 00:32:52,333 Pada saat kasus ini berakhir, 527 00:32:52,416 --> 00:32:55,750 Aku harus mengejar penjahat sebagai polisi, atau mengejar polisi sebagai penjahat! 528 00:32:55,833 --> 00:32:58,666 Hei, aku lagi bicara denganmu! Kenapa kau tak memperhatikanku? 529 00:33:01,000 --> 00:33:02,250 Kita akan buat mereka lari, pak. 530 00:33:04,666 --> 00:33:05,791 Pak, kami menangkap mereka. 531 00:33:06,250 --> 00:33:08,333 - Kami memeriksa kendaraan sekarang. - Kami sudah tangkap semua di daerah ini. 532 00:33:08,500 --> 00:33:10,500 - Di sini, di kantor polisi J7. - Nama Terdakwa Ramanujam. 533 00:33:10,583 --> 00:33:11,875 - Benar, Pak. - Oke, Pak. 534 00:33:11,958 --> 00:33:13,958 Kami lagi waspada, Pak. 535 00:33:14,041 --> 00:33:15,416 Hei, periksa kendaraan itu! 536 00:33:15,916 --> 00:33:17,875 Pak, kami sudah menangkap empat orang sampai sekarang. 537 00:33:21,166 --> 00:33:22,250 Kau Dhoni, kan? 538 00:33:26,541 --> 00:33:27,916 Jadi, kau tak mau menjawabku! 539 00:33:29,208 --> 00:33:30,791 Beraninya kau terlibat dalam penculikan? 540 00:33:31,041 --> 00:33:32,166 Aku akan mengulitimu hidup-hidup! 541 00:33:33,208 --> 00:33:34,666 Kau sudah memohon dengan sopan selama ini. 542 00:33:35,500 --> 00:33:36,708 Kau seharusnya lanjutkan. 543 00:33:36,833 --> 00:33:38,166 Kenapa kau terlibat penculikan? 544 00:33:38,583 --> 00:33:40,958 - Hei, berikan dia makanan. - Baik, Pak. 545 00:33:42,125 --> 00:33:44,625 Kau mau makan, Dhoni? 546 00:33:45,333 --> 00:33:46,625 Apa yang kau katakan? 547 00:33:48,833 --> 00:33:49,916 Hei, tekan dengan benar! 548 00:33:50,000 --> 00:33:51,958 Aku bertaruh 500 rupee untukmu. Jangan khawatir, aku di sini. 549 00:33:52,041 --> 00:33:54,500 Ayolah! Lakukan! 550 00:33:54,583 --> 00:33:55,750 Kau berhasil menyerang lagi. 551 00:33:56,291 --> 00:33:57,541 Sekarang giliranku. 552 00:33:58,208 --> 00:33:59,166 Ayo. 553 00:33:59,791 --> 00:34:01,916 Philip, jangan takut. 554 00:34:02,208 --> 00:34:04,250 Jangan kalah dalam permainan ini, atau aku kehilangan 500 rupee. 555 00:34:04,333 --> 00:34:05,500 Ayo, serang dengan keras! 556 00:34:05,583 --> 00:34:06,916 Jangan beri dia kesempatan. 557 00:34:07,458 --> 00:34:09,166 Dia benar-benar putus asa! 558 00:34:09,250 --> 00:34:11,375 Bodoh! Kau tak mengerti perkataanku? 559 00:34:12,166 --> 00:34:14,250 Kau terlihat seperti burung hantu yang tergantung di tali. 560 00:34:14,500 --> 00:34:17,000 Hei, tidakkah kau berpikir dua kali sebelum memasang taruhan? 561 00:34:17,083 --> 00:34:18,791 Tidakkah kau berpikir dua kali sebelum menculik seorang gadis? 562 00:34:18,958 --> 00:34:20,125 Kau punya surat perintah? 563 00:34:20,875 --> 00:34:21,958 Jalankan mobilnya 564 00:34:22,958 --> 00:34:25,125 Ayo! Keluar dari mobil. 565 00:34:25,208 --> 00:34:26,333 Keluar dari sini! 566 00:34:30,125 --> 00:34:31,750 - Sobat! - Ya, kakak? 567 00:34:31,958 --> 00:34:33,916 Urusan hari ini membosankan. 568 00:34:34,208 --> 00:34:36,583 - Karma adalah bumerang. - Karunas? 569 00:34:36,791 --> 00:34:38,916 Kubilang karma, bukan Karunas. 570 00:34:39,458 --> 00:34:43,375 Sebelumnya, orang lain akan kena getahnya atas penculikan yang kita lakukan. 571 00:34:43,666 --> 00:34:47,125 Sekarang orang lain melakukan penculikan dan kita kena getahnya! 572 00:34:47,458 --> 00:34:51,458 Polisi telah menculikku lebih dariku telah menculik orang. 573 00:34:51,708 --> 00:34:54,500 - Kasus soal apa ini? - Putri AC telah diculik. 574 00:34:55,375 --> 00:34:57,083 Ada yang menculik putri AC?! 575 00:34:57,166 --> 00:34:59,083 Memangnya ada kelangkaan gadis di kota! 576 00:34:59,375 --> 00:35:01,583 Siapa yang berani menculik putri AC? 577 00:35:03,083 --> 00:35:04,083 Oh tidak! 578 00:35:08,875 --> 00:35:10,666 Orang bodoh itu menginjak kakiku. Brengsek! 579 00:35:12,541 --> 00:35:14,750 Pak, kami sudah menangkap semua penculik di kota. 580 00:35:15,000 --> 00:35:17,500 Aku yakin salah satunya adalah penculiknya. 581 00:35:17,666 --> 00:35:20,041 Salah satu dari kalian sudah mengacaukan keluarga polisi. 582 00:35:20,625 --> 00:35:21,750 Tangan pelakunya akan dipotong! 583 00:35:26,875 --> 00:35:27,916 Makan ini. 584 00:35:28,750 --> 00:35:29,791 Silakan makan, sayang. 585 00:35:38,791 --> 00:35:40,833 Gadis itu terus menangis tanpa henti. 586 00:35:40,958 --> 00:35:42,500 Aku kasihan padanya. 587 00:35:43,333 --> 00:35:44,458 Kau kasihan padanya? 588 00:35:44,833 --> 00:35:47,083 Kalau begitu, antar dia pulang. Aku akan pergi. 589 00:35:47,166 --> 00:35:48,416 Tidak. Bukan itu maksudku. 590 00:35:49,000 --> 00:35:51,166 Aku hanya bilang kalau aku kasihan padanya. 591 00:35:51,875 --> 00:35:54,708 Aku sudah bekerja hari demi hari sejak keponakanmu hilang. 592 00:35:55,625 --> 00:35:57,125 Kau tak merasa kasihan padaku? 593 00:35:57,416 --> 00:36:00,583 - Dia belum makan apapun sejak pagi... - Dia akan makan saat dia lapar. 594 00:36:02,333 --> 00:36:04,208 - Kau kasihan padanya juga? - Tidak. 595 00:36:04,583 --> 00:36:05,916 Aku gembira. 596 00:36:06,125 --> 00:36:08,333 Kita tak berlibur untuk bergembira. 597 00:36:08,875 --> 00:36:09,708 Pergi! 598 00:36:09,791 --> 00:36:11,291 Kau selalu teriak padaku. 599 00:36:11,541 --> 00:36:12,416 Aku pergi. 600 00:36:12,916 --> 00:36:14,250 - Pergi. - Berhenti tersenyum! 601 00:36:14,333 --> 00:36:16,333 Pakai topengmu! 602 00:36:17,333 --> 00:36:19,875 Pak, kau salah memukul orang! 603 00:36:19,958 --> 00:36:21,333 Pak, kami bukan penculiknya! 604 00:36:21,625 --> 00:36:23,458 Astaga! Pak, sakit! 605 00:36:23,583 --> 00:36:25,583 Tunggu! Mereka sudah temukan gadis itu. 606 00:36:25,791 --> 00:36:27,083 Kau tak bilang! 607 00:36:29,125 --> 00:36:31,125 Sudah kuberitahu sejak awal. 608 00:36:31,458 --> 00:36:33,541 Penculik profesional tak akan pernah lakukan hal seperti itu. 609 00:36:33,958 --> 00:36:35,375 Tapi kau tak mendengarkanku. 610 00:36:49,375 --> 00:36:51,500 Berhenti! 611 00:36:52,125 --> 00:36:54,791 Preethi, pura-pura pingsan. 612 00:36:56,500 --> 00:36:57,708 Hei, keluar dari mobil! 613 00:36:57,791 --> 00:36:59,250 Jangan keluar dari mobil sampai aku memintamu. 614 00:36:59,333 --> 00:37:01,166 Berhenti menatapku. Keluar! 615 00:37:01,333 --> 00:37:03,750 Pak, Preethi pingsan. Kami harus membawanya ke rumah sakit. 616 00:37:03,833 --> 00:37:05,791 Kau tak mendengarku? Cukup omong kosongnya! 617 00:37:05,875 --> 00:37:07,541 - Tolong pak. - Keluar, kubilang! 618 00:37:07,625 --> 00:37:10,125 Ayo, kita turun. Kurasa mereka dalam keadaan darurat. 619 00:37:10,208 --> 00:37:11,916 Kami akan cari kendaraan lain. 620 00:37:12,000 --> 00:37:13,916 - Tuan, tolong percaya padaku... - Hei, kacamata! Turun, bung! 621 00:37:14,000 --> 00:37:15,625 - Kau juga, Nyonya! - Aku tak berbohong, Pak. 622 00:37:15,708 --> 00:37:17,083 Hei, aku akan membunuhmu. 623 00:37:17,708 --> 00:37:19,583 Hei, Killi! Ayo cepat! 624 00:37:19,875 --> 00:37:21,041 Kenapa kau memohon pada mereka? 625 00:37:21,333 --> 00:37:23,833 Dia pingsan. Kami harus membawanya ke rumah sakit. 626 00:37:23,916 --> 00:37:26,791 Benarkah? Hei, seret dia keluar dari mobil! 627 00:37:27,250 --> 00:37:28,541 Hei, kenapa kau tak mengangkatnya? 628 00:37:28,625 --> 00:37:30,833 Hei, berhenti menyentuhnya! Angkat saja. 629 00:37:30,916 --> 00:37:32,833 - Pegang dia dengan benar. - Tuan, dia pingsan. 630 00:37:32,916 --> 00:37:34,750 Cukup dramamu! Angkat dia keluar dari mobil. 631 00:37:34,875 --> 00:37:36,500 Ini seperti truk di dalam transportasi bersama! 632 00:37:36,583 --> 00:37:38,375 - Hei, keluarkan dia. - Tuan, aku tak mau ada masalah. 633 00:37:38,500 --> 00:37:40,541 Beraninya kau menyentuhku! 634 00:37:40,791 --> 00:37:43,416 - Ayo. - Hei, cukup. Masukkan dalam mobil! 635 00:37:45,125 --> 00:37:46,541 Kalian membuatku kesal! 636 00:37:46,666 --> 00:37:49,875 Kuminta kau mengangkat dia, dan kau biarkan dia menggigit jarimu! 637 00:37:49,958 --> 00:37:51,541 Kau tak profesional. 638 00:37:51,625 --> 00:37:53,833 Jika kau terus seperti ini, kau akan jadi bajingan yang tak berguna. 639 00:37:53,916 --> 00:37:56,166 Hei, Killi! Apa-apaan ini? 640 00:37:59,791 --> 00:38:00,833 Dasar Bodoh! 641 00:38:00,916 --> 00:38:03,041 Kau tak melihat pistol dan mengacungkan golok ke arahnya! 642 00:38:04,791 --> 00:38:06,875 Bagaimana jika dia menembakmu? 643 00:38:09,375 --> 00:38:10,333 Pak… 644 00:38:10,791 --> 00:38:12,666 Kurasa kau sedang terburu-buru. 645 00:38:12,958 --> 00:38:14,000 Kau boleh pergi. 646 00:38:15,000 --> 00:38:17,291 Hei, kembalikan wanita itu ke dalam mobil. 647 00:38:17,916 --> 00:38:20,958 Saudara, tak perlu. Aku bisa masuk ke sana sendiri. 648 00:38:21,541 --> 00:38:22,875 Itu semua bagian dari rencana, kan? 649 00:38:23,500 --> 00:38:24,875 Kau merencanakan sesuatu. 650 00:38:28,041 --> 00:38:31,000 Dia selalu berteriak. Kami akan ambil kursi di sudut. 651 00:38:31,500 --> 00:38:33,458 Bisakah kau menurunkan kami di jalan? 652 00:38:35,875 --> 00:38:38,166 - Kau Tak mau dia berteriak, kan? - Ya. 653 00:38:39,541 --> 00:38:41,333 Mati! Bodoh! 654 00:38:43,625 --> 00:38:44,916 Kau akan mati! 655 00:38:48,833 --> 00:38:49,875 Minggir. 656 00:39:05,291 --> 00:39:08,000 Hei, kau menjatuhkannya dengan begitu mudah. 657 00:39:08,333 --> 00:39:09,833 Aku harus berusaha selama satu jam. 658 00:39:10,875 --> 00:39:13,291 Satu jam itu sulit. Dia akan sadar kembali dalam dua jam. 659 00:39:13,375 --> 00:39:16,541 Dan jika tidak, hubungi aku di 9445471051. 660 00:39:16,708 --> 00:39:17,791 akan kuberitahu apa yang harus dilakukan. 661 00:39:18,000 --> 00:39:20,375 - Hei, Killi,kau mencatatnya? - Kau tak catat? 662 00:39:20,458 --> 00:39:22,083 Catat itu, bodoh! 663 00:39:24,083 --> 00:39:24,958 Hai! 664 00:39:28,000 --> 00:39:28,958 Apa? 665 00:39:35,041 --> 00:39:36,458 - Kau tahu membaca? - Tentu. 666 00:39:39,166 --> 00:39:40,666 Kau punya obat untuk rambut rontok? 667 00:39:42,333 --> 00:39:44,166 Katakan saja ya atau tidak. 668 00:39:44,250 --> 00:39:45,541 Kenapa memelototiku? 669 00:39:46,291 --> 00:39:47,291 Apa aku melotot? 670 00:39:54,583 --> 00:39:57,166 - Mereka pukul kita sampai babak belur! - Kau tak apa? 671 00:39:57,250 --> 00:39:58,416 Haruskah kutunjukkan punggungku? 672 00:39:58,750 --> 00:40:00,875 Kamalakannan! Kamesh! Pratap! 673 00:40:02,208 --> 00:40:03,916 Kalian bertiga, ke sini dan tunggu! 674 00:40:04,083 --> 00:40:05,333 Astaga! 675 00:40:07,625 --> 00:40:09,083 - Kenapa kau memanggil kami? - Ada apa, saudara? 676 00:40:09,166 --> 00:40:11,125 AC mau minta maaf pada kalian. 677 00:40:11,625 --> 00:40:13,166 Dia tak perlu minta maaf. 678 00:40:13,375 --> 00:40:14,875 Bilang padanya aku sudah memaafkannya. 679 00:40:15,000 --> 00:40:17,625 Hai! Jika AC membuat permintaan maaf, kau harus menerimanya! 680 00:40:17,708 --> 00:40:20,208 Jika tidak, mereka akan membawamu kembali ke sana dan memukulmu! 681 00:40:20,291 --> 00:40:21,458 Kau mau ambil risiko? 682 00:40:21,791 --> 00:40:22,833 Masuk ke dalam! 683 00:40:24,583 --> 00:40:28,333 Kau punya lisensi untuk senjata itu? 684 00:40:29,125 --> 00:40:30,125 Lisensi? 685 00:40:30,416 --> 00:40:33,291 Bukankah ilegal memiliki senjata tanpa lisensi? 686 00:40:33,708 --> 00:40:36,166 Apakah menurutmu ilegal menculik putri komisaris? 687 00:40:36,875 --> 00:40:39,625 Sampai kita menemukan Chinnu, semua yang kita lakukan adalah ilegal. 688 00:40:42,583 --> 00:40:43,875 Berapa nilaimu di kelas 10? 689 00:40:44,916 --> 00:40:45,833 Aku mengerti. 690 00:40:46,041 --> 00:40:48,416 Aku harusnya tak bertanya, kan? 691 00:41:07,458 --> 00:41:08,541 Berapa lama kami harus menunggu? 692 00:41:08,708 --> 00:41:10,000 Kenapa mereka masih di sini? 693 00:41:10,375 --> 00:41:12,458 Pak, kami akan pergi dari sini setelah kau minta maaf. 694 00:41:13,250 --> 00:41:14,291 Pak, lihat arogansi mereka! 695 00:41:14,375 --> 00:41:17,500 Tuntutan mereka kau dan keluargamu harus minta maaf! 696 00:41:17,625 --> 00:41:19,625 Mereka tak akan meninggalkan kau sampai kau minta maaf! 697 00:41:19,708 --> 00:41:22,583 Orang ini sangat keras kepala! Dia telah bertanya tentangmu. 698 00:41:25,458 --> 00:41:26,541 Kau mau aku minta maaf? 699 00:41:30,833 --> 00:41:33,875 Kau lihat bagaimana dia mendorong lemari itu padaku? 700 00:41:38,750 --> 00:41:41,208 Pak, silakan masuk. Aku akan membawamu ke rumah sakit. 701 00:41:41,583 --> 00:41:43,208 Hei, kami tak minta bantuanmu. 702 00:41:43,291 --> 00:41:46,208 - Kalian bertiga terlihat kacau. - Pratap! Kamalakannan! Kamesh! 703 00:41:46,291 --> 00:41:48,000 Kenapa dia panggil nama kita lagi? 704 00:41:48,375 --> 00:41:50,541 Kesini! IG mau minta maaf pada kalian. 705 00:41:51,666 --> 00:41:53,125 Hei, masuk ke dalam mobil! 706 00:41:53,208 --> 00:41:54,291 Saudara, tolong bergeser. 707 00:42:32,625 --> 00:42:35,125 Pak, tolong minum air kelapa. 708 00:42:36,750 --> 00:42:37,750 Siapa kau? 709 00:42:38,458 --> 00:42:39,750 Aku Navnet. 710 00:42:40,041 --> 00:42:41,083 Navneet? 711 00:42:41,708 --> 00:42:42,916 Kau Perdana Menteri? 712 00:42:43,416 --> 00:42:44,583 Aku ayah gadis itu. 713 00:42:45,791 --> 00:42:46,958 Silakan minum ini. 714 00:42:50,375 --> 00:42:51,750 Nama gadis ini Priyanka. 715 00:42:52,791 --> 00:42:54,958 Rabu kemarin jam 12.00 716 00:42:55,041 --> 00:42:58,791 dia diculik ketika dia berangkat dari Sekolah St. Fransiskus Xaverius. 717 00:42:58,875 --> 00:43:01,416 Tidak! Siapa itu? 718 00:43:01,958 --> 00:43:04,833 Kami melacak ponsel semua penculik di kota... 719 00:43:05,166 --> 00:43:08,625 dan sinyal ponselmu dekat dengan menara dekat sekolah. 720 00:43:09,166 --> 00:43:12,000 Jadi, satu di antara kalian bertiga sudah menculik gadis ini. 721 00:43:15,458 --> 00:43:17,166 Jika kau mengakui kejahatan... 722 00:43:19,458 --> 00:43:22,000 Akan kukembalikan ginjal yang telah kukeluarkan dari tubuhmu. 723 00:43:23,125 --> 00:43:24,083 Aku tak mengerti. 724 00:43:27,625 --> 00:43:31,583 Aku akan kembalikan ginjalmu, dan menjahitnya kembali ke tubuhmu. 725 00:43:32,333 --> 00:43:35,083 Apa kau baru saja bilang sudah mengambil ginjal kami? 726 00:43:35,666 --> 00:43:36,708 Apa yang dia ambil? 727 00:43:37,916 --> 00:43:39,166 Dia mengambil ginjal kita. 728 00:43:39,291 --> 00:43:40,625 Itu saja, kan? 729 00:43:40,916 --> 00:43:42,625 Dia tak mengambil ponsel atau dompet kita, kan? 730 00:43:44,083 --> 00:43:47,250 Dasar bodoh! Kau tahu apa itu ginjal? 731 00:43:47,583 --> 00:43:50,791 Kita punya dua ginjal. Dia hanya ambil satu. 732 00:43:51,333 --> 00:43:53,875 Kita bisa hidup dengan sisanya. 733 00:43:54,125 --> 00:43:56,750 Dengar. Kita pemabuk. 734 00:43:57,083 --> 00:43:58,875 Bahkan empat ginjal tak akan cukup bagi kita. 735 00:43:59,083 --> 00:44:01,208 Bagaimana kau akan hidup hanya dengan satu ginjal? 736 00:44:01,333 --> 00:44:03,666 Hei, berhenti bercanda. 737 00:44:03,875 --> 00:44:05,083 Kau berdarah... 738 00:44:06,750 --> 00:44:08,166 Tolong jangan panik. 739 00:44:08,708 --> 00:44:10,750 Jahitanmu perlahan akan mulai lepas. 740 00:44:12,083 --> 00:44:13,250 Kupikir satu sudah lepas. 741 00:44:14,958 --> 00:44:16,583 Dua lagi dan kau mati! 742 00:44:19,041 --> 00:44:20,333 Aku tak mengerti apapun. 743 00:44:21,416 --> 00:44:25,041 Selama tiga hari terakhir, aku dicambuk karena hal-hal yang tak kulakukan. 744 00:44:25,291 --> 00:44:29,166 Sekarang kau mengambil ginjal kami dan memeras kami. 745 00:44:29,833 --> 00:44:31,000 Jangan khawatir. 746 00:44:31,666 --> 00:44:32,791 Ini sangat sederhana. 747 00:44:33,458 --> 00:44:35,625 Siapa di antara kalian yang sudah menculik gadis itu? 748 00:44:36,083 --> 00:44:37,625 Jika kau mengaku penculikan, 749 00:44:38,000 --> 00:44:40,208 Aku akan menanam ginjal kembali ke tubuhmu. 750 00:44:40,625 --> 00:44:42,208 Kau akan menanamnya kembali?! 751 00:44:42,791 --> 00:44:43,875 Pak… 752 00:44:45,291 --> 00:44:47,708 Aku menculik anak-anak dari keluarga miskin… 753 00:44:48,083 --> 00:44:51,291 dan menjualnya pada pasangan kaya yang tak bisa punya anak. 754 00:44:51,416 --> 00:44:54,333 Pak, banyak anak menjadi jutawan karenaku. 755 00:44:54,625 --> 00:44:56,250 Pak, aku hanya lakukan bakti sosial. 756 00:44:56,333 --> 00:44:57,666 Kau pikir kau Tuhan? 757 00:44:57,916 --> 00:44:58,958 Dasar bodoh! 758 00:44:59,458 --> 00:45:01,958 Jangan berpikir mereka akan memperingatimu dengan patung. 759 00:45:02,125 --> 00:45:05,166 Dengar, aku tak tahu dua orang ini. 760 00:45:05,291 --> 00:45:06,875 Tapi aku tak menculiknya. 761 00:45:07,208 --> 00:45:08,958 Maka, buktikan kalau kau tak melakukannya. 762 00:45:09,250 --> 00:45:10,333 Bagaimana? 763 00:45:10,666 --> 00:45:12,708 Apa yang kau lakukan pada hari itu? 764 00:45:12,791 --> 00:45:14,750 Aku pulang menemui istriku. 765 00:45:16,375 --> 00:45:17,625 Beri aku nomor telepon istrimu. 766 00:45:18,541 --> 00:45:20,583 Ini suamimu, Pratap. 767 00:45:20,666 --> 00:45:22,333 Aku tahu, kau Babi! Ada apa? 768 00:45:22,625 --> 00:45:25,166 Di mana aku datang untuk bertemu denganmu pada hari Rabu sore? 769 00:45:25,333 --> 00:45:27,416 Kau datang ke tempatku menunggumu. 770 00:45:27,666 --> 00:45:28,916 Ya, tapi sebutkan tempatnya. 771 00:45:29,000 --> 00:45:32,083 Hai! Kau tak tahu tempatnya? Bagaimana kau bisa sampai di sana? 772 00:45:32,583 --> 00:45:35,333 Aku lebih suka hidup dengan satu ginjal daripada hidup denganmu! 773 00:45:37,625 --> 00:45:38,666 Di mana kau? 774 00:45:38,791 --> 00:45:40,250 Aku sedang minum dengan teman. 775 00:45:40,458 --> 00:45:41,791 Beri aku nomor telepon temanmu. 776 00:45:42,083 --> 00:45:44,166 90031… 777 00:45:44,250 --> 00:45:45,500 Kalian masih punya waktu. 778 00:45:46,333 --> 00:45:49,416 Jika salah seorang di antara kalian mengakui kejahatan itu… 779 00:45:50,041 --> 00:45:51,916 Akan kukembalikan ginjalmu dan melepaskanmu. 780 00:45:52,416 --> 00:45:54,166 Jika tidak, aku akan mengambil ginjal yang lain juga. 781 00:45:54,458 --> 00:45:55,458 Paham? 782 00:45:56,208 --> 00:45:57,250 Pak! 783 00:45:59,875 --> 00:46:01,041 Aku yang menculiknya. 784 00:46:02,375 --> 00:46:03,541 Tolong maafkan aku. 785 00:46:04,000 --> 00:46:06,291 Pak, tolong kembalikan putri kami! 786 00:46:06,375 --> 00:46:08,291 Saudaraku, tolong kembalikan putri kami! 787 00:46:08,958 --> 00:46:11,250 Pak, setidaknya beri tahu kami di mana dia! 788 00:46:11,541 --> 00:46:12,791 - Tolong, saudara! - Tolong pak! 789 00:46:12,875 --> 00:46:15,750 Maaf, aku tak membawa putrimu bersamaku. 790 00:46:16,000 --> 00:46:17,833 - Kuserahkan pada orang lain. - Astaga! 791 00:46:17,916 --> 00:46:19,875 - Pada siapa? - Aku tak tahu. 792 00:46:20,375 --> 00:46:22,750 Jika ada permintaan, mereka akan meneleponku. 793 00:46:22,833 --> 00:46:24,541 Mereka akan memberiku lokasi untuk pengantaran. 794 00:46:24,875 --> 00:46:27,208 Dan kemudian, mereka akan bayar dan ambil gadis itu dariku. 795 00:46:29,250 --> 00:46:31,875 Beri tahu mereka kau akan kembalikan uang dan memintanya mengembalikan gadis itu. 796 00:46:32,750 --> 00:46:33,958 Mereka tak akan mengembalikannya. 797 00:46:34,583 --> 00:46:36,125 Kami bahkan tak bisa bicara dengan mereka. 798 00:46:37,375 --> 00:46:39,458 Berhenti memohon padanya! 799 00:46:39,625 --> 00:46:41,875 Tembak saja dia jika dia tak mau kerja sama. 800 00:46:42,166 --> 00:46:43,875 Mereka akan segera mengembalikan gadis itu. 801 00:46:43,958 --> 00:46:44,916 Hai! 802 00:46:45,083 --> 00:46:47,916 Jika kau ancam, mereka akan memintamu menembakku dan menutup teleponmu. 803 00:46:48,208 --> 00:46:49,041 Pecundang! 804 00:46:49,125 --> 00:46:52,875 Dokter... hubungi mereka dan beri tahu kau punya gadis lain untuk dijual. 805 00:46:53,083 --> 00:46:55,541 Minta mereka datang dan membawanya. Mereka tak akan menolak. 806 00:46:59,416 --> 00:47:02,458 - Halo? - Saudaraku, aku punya gadis untuk dijual. 807 00:47:02,666 --> 00:47:05,000 Usianya sekitar sepuluh atau sebelas tahun. Kau tertarik? 808 00:47:05,083 --> 00:47:06,791 Bukankah kau jual seorang gadis kemarin? 809 00:47:06,875 --> 00:47:08,166 Dan kau sudah punya yang lain? 810 00:47:08,375 --> 00:47:11,083 Kau tak akan menyia-nyiakan satu gadispun di kota ini. 811 00:47:11,333 --> 00:47:12,458 Kau penculik yang hebat! 812 00:47:12,583 --> 00:47:15,250 Mulai sekarang, kau bukan hanya Kannan. Kau Penculik Kannan! 813 00:47:16,125 --> 00:47:18,000 Baik, aku akan memberitahumu besok ke mana harus datang. 814 00:47:18,083 --> 00:47:19,000 Baik. 815 00:47:21,000 --> 00:47:24,166 Dengar, aku punya 15 tahun pengalaman di bidang ini. 816 00:47:24,541 --> 00:47:26,333 Sekarang kembalikan ginjalku dan aku akan pergi. 817 00:47:26,625 --> 00:47:27,625 Tidak, saudara. 818 00:47:27,791 --> 00:47:29,625 Kau lebih berpengalaman dalam hal ini. 819 00:47:29,833 --> 00:47:32,791 Jadi, sebaiknya kau bertahan sampai kami menemukan Chinnu. 820 00:47:32,958 --> 00:47:35,375 - Dan ginjalmu ada padanya. - Pada dia? 821 00:47:36,458 --> 00:47:38,791 Hei, kau bercanda? 822 00:47:39,291 --> 00:47:42,083 Kau janji mengembalikan ginjalku jika kuberi tahu. 823 00:47:42,250 --> 00:47:44,208 Kenapa kau ambil ideku dan tetap menyimpan ginjalku juga? 824 00:47:44,291 --> 00:47:46,458 Memangnya kau jenius sehingga kami harus memberimu selamat? 825 00:47:46,833 --> 00:47:48,125 Hai! 826 00:47:48,791 --> 00:47:52,208 Jika kau tak berhenti ngoceh, Aku akan menyiram ginjalmu ke toilet! 827 00:47:52,291 --> 00:47:53,375 Kau gila? 828 00:47:54,000 --> 00:47:55,166 Kau mampu melakukan itu. 829 00:47:55,333 --> 00:47:57,958 Omong-omong, kau memberi tahu kalau kau punya gadis lain. 830 00:47:58,291 --> 00:47:59,625 - Kau punya? - Tidak! 831 00:48:00,625 --> 00:48:02,000 - Dia ada di sini. - Apa? 832 00:48:05,250 --> 00:48:06,625 Apa yang kau lakukan padaku tak adil! 833 00:48:06,750 --> 00:48:08,541 Kau jelas tak bisa meniru penampilan Kamal Haasan. 834 00:48:08,625 --> 00:48:09,458 Pak! 835 00:48:10,625 --> 00:48:11,583 Tolong jangan khawatir. 836 00:48:12,083 --> 00:48:14,166 Kau sudah berlatih menggunakan suntikan? 837 00:48:14,375 --> 00:48:15,833 Kenapa kau tak mengajariku lagi? 838 00:48:23,000 --> 00:48:23,958 Perhatikan baik-baik, Pak. 839 00:48:24,625 --> 00:48:27,041 Satu, jarum harus menembus dengan baik. 840 00:48:27,708 --> 00:48:29,666 Kedua, obat harus masuk ke dalam tubuh. 841 00:48:31,125 --> 00:48:33,000 Satu dua. 842 00:48:33,416 --> 00:48:36,125 - Satu dua. - Ya, itu gampang! 843 00:48:36,541 --> 00:48:38,583 Berikan padaku. Itu bukan masalah besar. 844 00:48:50,916 --> 00:48:51,875 Bagaimana dengan pengemudi? 845 00:48:52,500 --> 00:48:53,333 Pengemudi! 846 00:48:53,666 --> 00:48:54,500 Astaga! 847 00:48:54,916 --> 00:48:57,125 Aku yakin orang ini tidak akan melakukannya dengan benar. 848 00:48:57,208 --> 00:48:58,791 - Aku tahu. - Kau bilang apa? 849 00:48:59,000 --> 00:49:01,500 Kau memakai kuncir. Jika kami menambahkan bunga… 850 00:49:10,208 --> 00:49:11,250 - Duduk. - Kenapa kau ambil? 851 00:49:36,458 --> 00:49:38,208 Hei, wajahnya seram! 852 00:49:40,166 --> 00:49:42,083 Apa yang kau semprotkan ke wajahku? 853 00:49:49,791 --> 00:49:51,458 Kau terus menghindar saat kucoba menyuntikmu! 854 00:49:51,583 --> 00:49:52,625 Beraninya kau mengejekku! 855 00:49:52,708 --> 00:49:55,083 Hei, kau tak melakukannya dengan benar, dan kau menyalahkannya! 856 00:49:55,166 --> 00:49:56,666 Jangan memukulnya terlalu keras. Dia bisa lupa segalanya. 857 00:49:56,750 --> 00:49:57,916 Hei, dokter, gadis itu... 858 00:49:59,708 --> 00:50:02,125 Dokter, tanyakan di mana gadis itu sekarang. 859 00:50:02,916 --> 00:50:04,250 Gadis itu tak bersamaku, Pak. 860 00:50:04,875 --> 00:50:07,000 Kuserahkan pada orang lain. 861 00:50:07,875 --> 00:50:08,791 Siapa itu? 862 00:50:12,666 --> 00:50:14,291 Hei, itu wajah yang menyeramkan! 863 00:50:14,541 --> 00:50:15,958 Kita tak akan pernah bisa berbisnis dengan wajah ini. 864 00:50:18,791 --> 00:50:20,416 Apakah wajahku tak pantas dengan bisnismu? 865 00:50:20,541 --> 00:50:22,708 Kau mengharapkanku untuk menculik Trisha untuk jalankan bisnismu? 866 00:50:22,833 --> 00:50:23,666 Bhagat! 867 00:50:24,208 --> 00:50:25,666 Dia membuatku kesal! 868 00:50:27,333 --> 00:50:29,750 Hubungi orang yang memiliki gadis itu sekarang. 869 00:50:30,291 --> 00:50:33,791 Pak, kami tak bisa hubungi mereka melalui telepon. 870 00:50:34,541 --> 00:50:35,458 Lantas? 871 00:50:35,541 --> 00:50:37,583 Mereka menghubungi kami saat dibutuhkan. 872 00:50:38,000 --> 00:50:39,875 Mereka menanyakan tentang ketersediaan. 873 00:50:40,666 --> 00:50:44,333 Dan jika kami memiliki gadis-gadis, mereka mengatur tempat dan waktu. 874 00:50:45,000 --> 00:50:46,416 Pada waktu yang ditentukan itu, 875 00:50:46,708 --> 00:50:50,125 kami harus membawa gadis-gadis itu dan menurunkan mereka. 876 00:50:50,458 --> 00:50:51,916 Apa lagi yang kau ketahui tentang mereka? 877 00:50:52,708 --> 00:50:54,875 Pak, mereka sangat berbahaya. 878 00:50:55,875 --> 00:50:58,083 Mereka tak merasa bersalah, Pak. 879 00:52:52,291 --> 00:52:53,875 - Ada apa? - Saudara… 880 00:52:54,958 --> 00:52:56,291 Chinnu melakukan itu juga. 881 00:52:56,833 --> 00:53:00,541 Dia suka menjilat Milo dari tangannya. 882 00:53:02,625 --> 00:53:04,291 Saat aku melihatmu melakukan hal yang sama… 883 00:53:05,166 --> 00:53:07,375 Aku ingat Chinu. 884 00:53:09,125 --> 00:53:11,041 Aku yakin kau tak akan membuang ginjal Chinnu. 885 00:53:11,625 --> 00:53:12,833 Hentikan drama itu. 886 00:53:13,625 --> 00:53:14,791 Pergilah dan lakukan pekerjaanmu. 887 00:53:19,166 --> 00:53:21,041 - Kau punya seorang gadis? - Ya, aku punya. 888 00:53:21,166 --> 00:53:22,708 Jumat malam, jam 11. 889 00:53:23,041 --> 00:53:24,875 - Halte bus Koyembedu. - Baik, Pak. 890 00:54:15,375 --> 00:54:17,166 Pak, apa yang kau lakukan? 891 00:54:17,625 --> 00:54:18,708 Aku mengambil koperku. 892 00:54:18,791 --> 00:54:20,875 Sayang, kenapa kau hanya di sana? Kemarilah. 893 00:54:21,166 --> 00:54:22,083 Pak, lepaskan tanganmu. 894 00:54:22,583 --> 00:54:24,500 Nyonya, tolong berdiri di dekat kopermu. 895 00:54:25,000 --> 00:54:27,458 Pak, ini koper kami. Biarkan saja. 896 00:54:27,791 --> 00:54:31,166 Saat kita saling tabrakan, koper kita tertukar. 897 00:54:31,333 --> 00:54:33,000 Hei, jangan membuatku kesal, kawan! 898 00:54:33,375 --> 00:54:35,416 Tunjukkan rasa hormat. Jangan kasar. 899 00:54:35,541 --> 00:54:36,958 Ayah, tolong buka kopernya. 900 00:54:37,041 --> 00:54:38,375 Kita akan tahu punya siapa itu. 901 00:54:39,125 --> 00:54:41,125 Pak, tolong berhenti ikut campur. 902 00:54:42,291 --> 00:54:43,708 Aku tak ikut campur. 903 00:54:45,541 --> 00:54:47,625 - Ayo panggil polisi dan selesaikan. - Itu akan menyenangkan. 904 00:54:48,791 --> 00:54:50,916 Dengar, jika mereka mengklaim itu koper mereka... 905 00:54:51,333 --> 00:54:53,375 maka biarkan mereka mengambilnya. Silakan, Pak. 906 00:54:53,916 --> 00:54:57,208 Sangat lucu aku membutuhkan izinmu untuk mengambil koperku! 907 00:54:57,291 --> 00:54:58,250 Silakan pergi, nyonya. 908 00:54:58,625 --> 00:55:00,541 Ayo pergi, sayang. Kau boleh pergi, nyonya. 909 00:55:31,166 --> 00:55:33,208 Aku harus menunggu pelaksanaan. 910 00:55:36,375 --> 00:55:37,375 Halo. 911 00:56:12,041 --> 00:56:14,291 Varun, kami akan memasuki terowongan sebentar lagi. 912 00:56:14,416 --> 00:56:15,541 Semuanya, harap bersiap. 913 00:56:49,208 --> 00:56:50,083 Hai! 914 00:57:07,000 --> 00:57:08,083 Apa-apaan! 915 00:57:23,416 --> 00:57:24,958 Itu bukan masalahku. 916 00:57:31,666 --> 00:57:33,250 Hei, hati-hati. 917 00:58:24,333 --> 00:58:26,750 Perhatikan dan pelajari. Aku memiliki 15 tahun pelatihan. 918 00:58:28,125 --> 00:58:29,208 Kau bisa menusukkan jarum sekarang. 919 00:58:29,708 --> 00:58:31,416 Ayo, berbaring di sini. 920 00:58:58,916 --> 00:59:00,791 Siapa yang menyalakan lampu sebelum kita bisa menyutiknya? 921 00:59:02,583 --> 00:59:03,583 Astaga! 922 00:59:21,083 --> 00:59:23,250 Varun! Kau mendengarku? 923 00:59:23,833 --> 00:59:25,583 Kita akan mencapai terowongan berikutnya 60 detik lagi. 924 00:59:26,583 --> 00:59:28,541 Terowongan berikutnya berjarak 60 detik. 925 00:59:28,750 --> 00:59:31,166 Apa yang kita lakukan selama 60 detik berikutnya? 926 00:59:34,875 --> 00:59:35,916 Bertarung! 927 00:59:52,666 --> 00:59:54,875 Kau mau temukan Chinnu atau tidak? 928 00:59:58,833 --> 01:00:00,125 Tidak! 929 01:00:01,291 --> 01:00:02,958 Astaga! 930 01:00:04,375 --> 01:00:05,666 Aku akan menyelamatkan kalian semua. 931 01:00:06,416 --> 01:00:07,708 Hai! 932 01:00:07,875 --> 01:00:10,000 Aku akan menjatuhkannya. 933 01:00:10,083 --> 01:00:12,000 - Pukul dia! - Idiot. 934 01:00:13,916 --> 01:00:14,958 - Maaf sayang. - Ayo! 935 01:00:15,041 --> 01:00:16,250 Hei, botak! Berdiri diam! 936 01:00:16,333 --> 01:00:17,375 Astaga! 937 01:00:20,291 --> 01:00:21,291 Maaf. 938 01:00:21,541 --> 01:00:23,333 Tidak! Itu pukulan yang kuat! 939 01:00:26,041 --> 01:00:27,000 Astaga! 940 01:00:37,875 --> 01:00:39,250 Hei, botak! 941 01:00:39,958 --> 01:00:41,208 - Hei, Pratap! - Apa itu? 942 01:00:42,500 --> 01:00:44,333 - Aku menyelamatkanmu, Pratap. - Kau serius, Bhagat? 943 01:00:44,416 --> 01:00:46,250 Astaga! Telingamu berdarah. 944 01:01:04,541 --> 01:01:07,291 Brengsek! Hei, kau melihat apa yang terjadi? 945 01:01:07,750 --> 01:01:08,958 Kenapa kita harus menanggung ini? 946 01:01:09,125 --> 01:01:11,125 Kau bisa saja punya bayi lagi. 947 01:01:11,291 --> 01:01:13,833 Kau membunuh putra ibuku untuk menyelamatkan putrimu. 948 01:01:13,916 --> 01:01:15,541 Siapa yang akan bilang ke ibuku? 949 01:01:16,041 --> 01:01:18,083 Berikan alamatmu. Aku akan pergi memberitahunya. 950 01:01:18,166 --> 01:01:20,250 Kau tak akan bisa bicara jika kupatahkan rahangmu! 951 01:01:24,541 --> 01:01:25,666 Bhagat! 952 01:01:25,791 --> 01:01:27,916 - Bhagat! - Dokter, Siapa yang harus kupukul? 953 01:01:28,708 --> 01:01:29,750 Jangan! 954 01:01:30,541 --> 01:01:31,791 Di sini gelap gulita! 955 01:01:33,083 --> 01:01:34,791 Bagaimana mereka bisa memukul orang dalam kegelapan? 956 01:01:36,583 --> 01:01:37,666 Dokter! 957 01:01:39,208 --> 01:01:40,625 Tolong kembalikan kacamataku! 958 01:01:47,000 --> 01:01:48,500 Dokter, tolong minta mereka untuk menyalakan lampu. 959 01:01:48,583 --> 01:01:49,583 Astaga! 960 01:01:54,208 --> 01:01:55,250 Pratap… 961 01:01:57,958 --> 01:01:58,958 Pratap! 962 01:02:00,208 --> 01:02:01,583 Bhagat, diamlah. 963 01:02:01,833 --> 01:02:04,416 - Pratap... - Tetap diam, Bhagat. 964 01:02:04,583 --> 01:02:07,708 - Pratap, dokter memanggilku. - Bagus. 965 01:02:08,541 --> 01:02:10,416 Aku mendatanginya berpikir itu darurat. 966 01:02:11,541 --> 01:02:12,833 Dia ambil kacamata penglihatan malamku. 967 01:02:13,416 --> 01:02:14,291 Bhagat! 968 01:02:14,875 --> 01:02:16,958 Kau mengatakan sesuatu, dan kau ambil kacamata penglihatan malamku. 969 01:02:17,291 --> 01:02:19,541 Di sini benar-benar gelap. Tolong kembalikan. 970 01:02:22,958 --> 01:02:23,791 Siapa itu? 971 01:02:24,833 --> 01:02:25,791 Maaf. 972 01:02:29,916 --> 01:02:32,000 Aku tahu semua orang duduk di sini. 973 01:02:32,333 --> 01:02:34,625 Aku tak bisa melihat saat ini, tapi aku yakin kau bisa melihatku. 974 01:02:35,208 --> 01:02:36,625 Kau bisa memegang tanganku dan membimbingku. 975 01:02:36,791 --> 01:02:40,208 Sebaliknya, kalian tetap bungkam dan menahan napas. 976 01:02:40,375 --> 01:02:43,458 Ini tak adil. Tolong kasihanilah aku. 977 01:02:44,000 --> 01:02:44,833 Tolong… 978 01:02:45,333 --> 01:02:46,208 Botak! 979 01:02:46,416 --> 01:02:48,916 Maaf pak. Aku tak ada hubungannya dengan anak itu. 980 01:02:49,958 --> 01:02:50,875 Itu hanya tiang! 981 01:02:52,333 --> 01:02:55,500 Karena aku tak berdaya, kau ambil keuntungan dariku. 982 01:02:58,166 --> 01:02:59,125 Vadapalani! 983 01:03:04,333 --> 01:03:05,458 Mereka menyalakan lampu. 984 01:03:06,541 --> 01:03:07,416 Apa ini interval sekarang? 985 01:03:14,875 --> 01:03:18,208 Anak itu padamu. Kembalikan dia pada kami dan akan kubiarkan kau hidup. 986 01:03:18,791 --> 01:03:20,791 Jika tidak, akan kugorok lehermu. 987 01:03:21,333 --> 01:03:24,791 Kau pikir kami akan membocorkannya karena kau ancam akan membunuh? 988 01:03:25,250 --> 01:03:29,083 Alvin, jika dia membunuhku, maka kau juga menggorok lehermu dan mati. 989 01:03:31,083 --> 01:03:32,500 Jangan serahkan gadis itu apa pun yang terjadi. 990 01:03:34,666 --> 01:03:37,166 Kau pikir dia akan bunuh diri hanya karena kau memintanya? 991 01:03:38,083 --> 01:03:39,875 Kalian berdua punya ikatan yang hebat. 992 01:03:41,333 --> 01:03:43,250 Danny, buka pintunya. 993 01:03:52,125 --> 01:03:54,291 - Aku tak akan melepaskanmu. - Pergi! 994 01:03:59,666 --> 01:04:01,125 Melvin! 995 01:04:04,458 --> 01:04:06,000 Melvin! 996 01:04:33,750 --> 01:04:34,708 Hai! 997 01:04:36,166 --> 01:04:38,333 Kenapa kau meratap hanya untuk dua jahitan? 998 01:04:39,291 --> 01:04:41,833 Dia merobek dagingku, mengeluarkan ginjalku dan memasukkannya dalam botol. 999 01:04:42,000 --> 01:04:43,666 Tapi aku tetap tenang, kan? Tenanglah, kawan! 1000 01:04:44,083 --> 01:04:45,666 Dia meratap seperti kerbau. 1001 01:04:48,125 --> 01:04:50,416 Dik, tolong berikan aku air. 1002 01:04:51,791 --> 01:04:52,916 Astaga! 1003 01:04:53,750 --> 01:04:56,541 Matamu lebam! 1004 01:04:57,208 --> 01:04:59,166 Kau menolak menikah dengannya, kan? 1005 01:04:59,750 --> 01:05:02,166 Sekarang tak ada yang mau menikah denganmu. 1006 01:05:02,250 --> 01:05:03,291 Termasuk aku. 1007 01:05:13,208 --> 01:05:16,041 Dokter, bahkan jika kita akhirnya menemukan Chinnu... 1008 01:05:16,208 --> 01:05:18,291 Kau telah mengubah kami jadi orang asing. 1009 01:05:18,625 --> 01:05:20,000 Orang terpelajar selalu berbahaya. 1010 01:05:21,458 --> 01:05:22,958 Ini akan baik-baik saja dalam tiga sampai empat hari. 1011 01:05:23,291 --> 01:05:24,791 Bagaimana aku akan menampilkan diriku sampai saat itu? 1012 01:05:24,916 --> 01:05:26,333 Memangnya ada yang memperhatikanmu? 1013 01:05:33,708 --> 01:05:36,791 Dokter, bisa tolong ambilkan aku air? 1014 01:05:36,875 --> 01:05:38,416 Aku sudah meminta pada semua orang selama satu jam terakhir. 1015 01:05:40,500 --> 01:05:42,583 Enyah! Psiko… dokter. 1016 01:05:43,208 --> 01:05:44,333 Dokter psiko! 1017 01:05:48,666 --> 01:05:51,791 Kupikir kau akan mengankat ginjalnya 1018 01:05:51,875 --> 01:05:53,041 dan mencari informasi soal Chinnu, tapi kau malah memberinya makan! 1019 01:05:53,333 --> 01:05:55,125 Kakaknya lebih penting baginya daripada ginjalnya. 1020 01:05:55,333 --> 01:05:58,208 Dia akan segera mengaku. Kau pergi merawat yang terluka. 1021 01:06:00,333 --> 01:06:10,208 >> mantulbanget.net << Visi Kaya Raya, Misi Menang 1022 01:06:10,533 --> 01:06:20,208 PASTI MANTUL BANGET BONUS TIAP HARI JUTAAN RUPIAH! 1023 01:06:20,533 --> 01:06:30,208 Visi Misi Menang dan Kaya Raya mantulbanget.net 1024 01:06:32,291 --> 01:06:34,291 Alvin! Alvin! 1025 01:06:35,041 --> 01:06:37,375 Kau ada di mana? Tolong katakan sesuatu. 1026 01:06:37,791 --> 01:06:39,333 Katakan padaku, Alvin! Kau ada di mana? 1027 01:06:39,750 --> 01:06:41,541 Aku sangat ketakutan tanpamu. 1028 01:06:42,541 --> 01:06:43,791 Ayo kita serahkan gadis itu. 1029 01:06:44,250 --> 01:06:45,541 Ayo kita kembalikan anak mereka. 1030 01:06:45,833 --> 01:06:47,750 Alvin, tolong katakan sesuatu. 1031 01:06:50,250 --> 01:06:51,375 Berikan aku telepon itu. 1032 01:06:54,625 --> 01:06:55,916 Akan kuserahkan gadis itu. 1033 01:07:37,333 --> 01:07:39,875 Katakan padaku, yang mana dari gadis-gadis ini anakmu? 1034 01:07:48,791 --> 01:07:50,500 - Katakan padaku, siapa itu? - Hei, ada Chinnu! 1035 01:07:50,583 --> 01:07:51,916 - Chinnu! - Yang mana? 1036 01:07:52,000 --> 01:07:53,166 Cepat! Kami tak punya banyak waktu. 1037 01:07:53,250 --> 01:07:55,250 - Bilang Chinnu tepat di belakangnya. - Chinnu… 1038 01:07:55,333 --> 01:07:56,166 Ayo! 1039 01:07:56,250 --> 01:07:58,500 - Chinnu ada di sana. - Cepat. Cepat bilang! 1040 01:07:59,666 --> 01:08:01,083 Aku tak punya banyak waktu. Cepat! 1041 01:08:01,166 --> 01:08:02,666 - Chinnu! - Tolong beritahu dia. 1042 01:08:03,625 --> 01:08:05,500 - Aku mau kau menyerahkan semua gadis. - Apa? 1043 01:08:06,750 --> 01:08:08,000 Semua gadis?! 1044 01:08:08,083 --> 01:08:09,666 Aku mendapat izin hanya untuk menyerahkan satu gadis. 1045 01:08:10,000 --> 01:08:11,458 Aku hanya bisa membawa satu gadis keluar dari sini. 1046 01:08:12,166 --> 01:08:13,541 Sekarang jangan buang waktu dan ambil keputusan. 1047 01:08:13,625 --> 01:08:16,166 - Tolong, Pak, itu putriku. - Ayo, jangan buang waktuku! 1048 01:08:16,500 --> 01:08:17,625 - Cepat katakan padaku. - Chinnu! 1049 01:08:18,166 --> 01:08:20,166 Aku mau semua gadis. Lepaskan semuanya. 1050 01:08:20,250 --> 01:08:22,541 Apa yang salah denganmu? Kami hanya mau Chinnu dibebaskan. 1051 01:08:22,625 --> 01:08:25,000 Minta saja mereka untuk melepaskan Chinnu. Jangan gila! 1052 01:08:25,083 --> 01:08:27,791 Pak, dia siap untuk melepaskan satu gadis. 1053 01:08:27,958 --> 01:08:29,791 Tolong minta dia melepaskan Chinnu. 1054 01:08:30,000 --> 01:08:31,958 Sepuluh menit berikutnya, kontainer ini akan dikirim ke Goa. 1055 01:08:32,041 --> 01:08:34,166 - Cepat! - Pak... tolong! 1056 01:08:34,291 --> 01:08:36,916 - Tolong, Pak... - Ayo, cepat! 1057 01:08:37,166 --> 01:08:38,041 Bhagat! 1058 01:08:58,000 --> 01:08:58,958 Hai! 1059 01:09:03,125 --> 01:09:04,041 Hentikan! 1060 01:09:04,416 --> 01:09:06,916 - Berhenti! - Lepaskan semua gadis. 1061 01:09:07,375 --> 01:09:12,375 Kau bisa membunuhku jika kau mau, tapi dia tak bisa lepaskan semua gadis. 1062 01:09:12,875 --> 01:09:15,166 Tempat itu bukan berada di bawah kendali kami! 1063 01:09:15,666 --> 01:09:17,291 - Pak! - Nak, jangan gila. 1064 01:09:17,416 --> 01:09:19,791 - Pak... - Kami kerja keras mencari Chinnu. 1065 01:09:19,916 --> 01:09:22,083 Sekarang dia tepat di depan mata dan kita tak melakukan apa-apa. 1066 01:09:22,791 --> 01:09:24,791 Kau tak anggap gadis-gadis lain sebagai manusia? 1067 01:09:27,166 --> 01:09:29,416 Bisakah kau serahkan ketujuh gadis itu… 1068 01:09:31,125 --> 01:09:32,166 atau tidak? 1069 01:09:33,250 --> 01:09:34,333 aku tak bisa. 1070 01:09:46,041 --> 01:09:48,250 Apa yang harus kulakukan agar semua gadis dibebaskan? 1071 01:09:48,666 --> 01:09:51,000 Jika kau mau bebaskan semua, kau harus ke Goa. 1072 01:09:53,083 --> 01:09:54,000 - Hai! - Pak! 1073 01:09:54,458 --> 01:09:56,333 Kenapa kami harus dengarkan kau sepanjang waktu? 1074 01:09:56,416 --> 01:09:57,750 Chinnu yang terpenting bagi kami! 1075 01:09:57,833 --> 01:09:59,875 Kami tak peduli apa yang terjadi pada gadis-gadis lain! 1076 01:09:59,958 --> 01:10:02,000 Aku tak perlu izinmu untuk lepaskan orang itu. 1077 01:10:02,083 --> 01:10:03,000 Hai! 1078 01:10:04,625 --> 01:10:06,291 Kau tak perlu berteriak. 1079 01:10:06,791 --> 01:10:08,958 Akan kuhancurkan kau dan memasukkanmu dalam toples. 1080 01:10:12,500 --> 01:10:13,500 Mini… 1081 01:10:14,125 --> 01:10:15,333 katakan padaku apa yang harus kita lakukan. 1082 01:10:15,708 --> 01:10:17,333 Kenapa kita tak membebaskan Chinnu saja? 1083 01:10:18,041 --> 01:10:21,958 Jadi, semua cinta dan kasih sayangmu terbatas pada keluargamu. 1084 01:10:22,125 --> 01:10:23,250 Kau egois. 1085 01:10:24,041 --> 01:10:26,250 Kau tak peduli apa yang terjadi pada anak-anak lain. 1086 01:10:26,833 --> 01:10:28,666 Kalian semua bicara dan tak ada tindakan. 1087 01:10:29,875 --> 01:10:30,875 Kau tak malu? 1088 01:10:32,791 --> 01:10:34,166 Aku hanya peduli pada dua hal. 1089 01:10:34,583 --> 01:10:37,375 Kita bersedia menyelamatkan ketujuh gadis itu. 1090 01:10:38,125 --> 01:10:40,708 Atau kita akan mati dalam proses menyelamatkan mereka. 1091 01:10:41,875 --> 01:10:43,791 Itu membuatmu menjadi psikopat yang penyayang! 1092 01:10:44,125 --> 01:10:46,541 Saudara, kau telah melakukan banyak hal untuk keluarga ini. 1093 01:10:46,666 --> 01:10:48,250 Tolong bantu kami untuk terakhir kalinya. 1094 01:10:48,541 --> 01:10:50,375 Aku tak tega melihat putriku dalam keadaan seperti ini. 1095 01:10:50,458 --> 01:10:52,666 Kumohon padamu! Tolong bantu kami! 1096 01:10:53,541 --> 01:10:55,250 Tolong bawa putri kami kembali! 1097 01:10:55,958 --> 01:10:57,916 Tolong selamatkan putri kami! 1098 01:10:58,583 --> 01:11:01,000 Pak, itu putriku. Tolong pak. 1099 01:11:01,208 --> 01:11:04,208 - Ini Chinnu kami, Pak. Tolong kami. - Oke. 1100 01:11:05,500 --> 01:11:07,791 Aku akan memberimu pilihan lain yang mungkin membuatmu senang. 1101 01:11:24,083 --> 01:11:27,041 Aku tak akan tenang jika aku meninggalkan enam gadis lainnya. 1102 01:11:28,125 --> 01:11:30,916 Jadi, salah satu dari kalian bisa ambil pistol itu dan menembakku. 1103 01:11:31,541 --> 01:11:33,666 Dan kemudian, kau bisa ambil kembali putrimu dari mereka. 1104 01:11:34,833 --> 01:11:35,958 Tuhan memberkatimu. 1105 01:11:42,333 --> 01:11:44,958 Nak… ada apa denganmu? 1106 01:11:46,416 --> 01:11:47,625 Tolong jangan buang waktu. 1107 01:11:47,833 --> 01:11:48,750 Cepat. 1108 01:12:09,458 --> 01:12:11,333 Aku yakin senjata ini tak ada pelornya. 1109 01:12:15,458 --> 01:12:17,666 Itulah kenapa kau sangat tenang. 1110 01:12:22,375 --> 01:12:24,250 Daripada masuk penjara karena membunuhmu… 1111 01:12:26,500 --> 01:12:27,833 Aku lebih suka pergi ke Goa. 1112 01:12:34,583 --> 01:12:37,458 Ini rencananya, dan inilah yang akan dilakukan. 1113 01:12:39,500 --> 01:12:42,375 Rencanamu mungkin besar, tapi kita tak punya cukup tenaga. 1114 01:12:42,458 --> 01:12:44,083 Dan orang ini pembuat onar! 1115 01:12:44,166 --> 01:12:45,583 Apa yang kita lakukan terhadap orang lain? 1116 01:12:45,666 --> 01:12:47,625 Lipat kakimu. Dokter mungkin akan melakukan operasi padamu. 1117 01:12:49,750 --> 01:12:51,208 Kita akan cari orang di perjalanan. 1118 01:12:52,125 --> 01:12:54,416 Memangnya orang berbaris di luar sana untuk menyelamatkan anak itu? 1119 01:12:54,583 --> 01:12:55,875 Tak ada yang mau. 1120 01:12:57,958 --> 01:12:58,958 Aku tahu mereka tak akan mau. 1121 01:12:59,458 --> 01:13:01,166 Kita harus beri mereka tawaran yang tak bisa di tolak. 1122 01:13:01,291 --> 01:13:02,750 Tapi kita butuh kambing hitam. 1123 01:13:10,416 --> 01:13:12,291 Dia bukan ayahmu. 1124 01:13:15,083 --> 01:13:17,291 Dan kau bukan suaminya. 1125 01:13:19,208 --> 01:13:21,416 Dan wanita ini bukan saudara iparnya. 1126 01:13:22,208 --> 01:13:24,208 Singkatnya, kalian bukan dari keluarga yang sama. 1127 01:13:25,000 --> 01:13:27,916 Kalian pura-pura jadi keluarga dan menculik anak-anak. 1128 01:13:31,416 --> 01:13:34,250 Kenapa semua orang rela terluka dalam beberapa cara atau yang lain? 1129 01:13:34,750 --> 01:13:37,250 Kami bertemu pada kecelakaan minggu lalu saat penculikan. 1130 01:13:37,791 --> 01:13:38,916 Siapa yang mengemudi? 1131 01:13:41,375 --> 01:13:42,666 Apa kau gila? 1132 01:13:43,000 --> 01:13:44,958 Ada begitu banyak wanita di dalam mobil. 1133 01:13:45,458 --> 01:13:46,833 Kau seharusnya lebih berhati-hati. 1134 01:13:49,333 --> 01:13:50,250 Lihat ke sana. 1135 01:13:51,416 --> 01:13:54,458 Wajah cantik sudah lecet. 1136 01:13:56,916 --> 01:13:59,125 Kau harus mengusirnya dari rumah. 1137 01:13:59,708 --> 01:14:01,375 Kami sudah coba, tapi dia tak mau pergi. 1138 01:14:01,916 --> 01:14:04,833 Kalian terluka. Pergi ke sana dan tunggu. 1139 01:14:08,375 --> 01:14:10,416 Jadi katakan padaku. Apa yang bisa kulakukan untukmu? 1140 01:14:10,916 --> 01:14:12,416 Menurut informasi yang dia terima, 1141 01:14:12,541 --> 01:14:14,583 Ada orang telah menculik banyak gadis di Goa dan menyanderanya. 1142 01:14:14,875 --> 01:14:17,333 Jika kita rencanakan dengan baik dan menyelamatkan mereka… 1143 01:14:17,708 --> 01:14:21,250 dia tak bisa ajukan keluhan polisi, dan kami juga tak akan hadapi masalah apa pun. 1144 01:14:22,958 --> 01:14:26,833 Nilai total gadis-gadis itu 50 crore rupee. 1145 01:14:29,166 --> 01:14:32,125 Menurut rencanamu, kita akan hadapi risiko yang lebih besar. 1146 01:14:32,583 --> 01:14:33,708 Apa yang kubilang? 1147 01:14:34,291 --> 01:14:36,916 Mereka preman kecil yang hanya bermain dengan sabit. 1148 01:14:37,166 --> 01:14:40,333 Mereka pasti akan gugup jika kau bahas kesepakatan jutaan dengan mereka. 1149 01:14:41,083 --> 01:14:44,125 Anjing hanya bisa menggonggong. Tapi singa bisa membunuh. 1150 01:14:45,458 --> 01:14:47,041 Kita tak bisa pakai mereka untuk menculik anak-anak. 1151 01:14:47,291 --> 01:14:49,375 Kita hanya bisa pakai wajah mereka untuk takuti anak-anak. 1152 01:14:49,666 --> 01:14:50,750 Buang-buang waktu! 1153 01:14:52,791 --> 01:14:55,375 Hai! Jangan lupa kau berada di tempatku! 1154 01:14:55,458 --> 01:14:56,666 - Jadi? - Tuan, kumohon. 1155 01:14:57,583 --> 01:14:58,625 Tak apa-apa. 1156 01:15:01,333 --> 01:15:03,625 Aku biasanya tak berjanji pada siapa pun. 1157 01:15:04,166 --> 01:15:07,250 Tapi saat aku janji, kupertaruhkan hidupku untuk memenuhinya. 1158 01:15:07,625 --> 01:15:09,416 Aku akan memenuhinya bahkan jika aku mati. 1159 01:15:09,958 --> 01:15:11,208 Kau tak bisa memenuhinya jika kau mati. 1160 01:15:11,291 --> 01:15:13,083 - Kami hanya bisa nyalakan lilin untukmu. - Benar! 1161 01:15:13,208 --> 01:15:15,125 Hei, kau sudah memberikan janjimu memangnya itu sepotong kue! 1162 01:15:15,208 --> 01:15:16,458 Tak mudah untuk memukul. 1163 01:15:16,541 --> 01:15:17,625 Membunuh… 1164 01:15:18,500 --> 01:15:19,708 Aku akan merobekmu. 1165 01:15:20,875 --> 01:15:22,666 Bagaimana kita membagi saham? 1166 01:15:24,416 --> 01:15:25,333 33% 1167 01:15:25,541 --> 01:15:26,375 33% 1168 01:15:26,666 --> 01:15:27,500 34% 1169 01:15:28,000 --> 01:15:28,875 Mari kita lakukan dengan cara ini. 1170 01:15:29,458 --> 01:15:30,375 40% 1171 01:15:30,625 --> 01:15:31,541 30% 1172 01:15:31,916 --> 01:15:32,750 30% 1173 01:15:34,416 --> 01:15:38,250 Ini seperti orang yang mencuri cerita dan dia menyebut itu ceritanya sendiri. 1174 01:15:38,583 --> 01:15:41,625 Kubawa proyek pada kalian, dan kalian yang memutuskan?! 1175 01:15:42,166 --> 01:15:44,625 - Aku pergi. Ini tak akan berhasil. - Tuan, tolong jangan marah. 1176 01:15:44,916 --> 01:15:46,791 - Aku akan bicara dengannya. - Silahkan. 1177 01:15:48,208 --> 01:15:49,625 Pak, aku tak peduli dengan pembagiannya. 1178 01:15:49,916 --> 01:15:51,125 Aliansi ini yang terpenting bagiku. 1179 01:15:51,250 --> 01:15:53,125 Kelak, aku mau menggunakannya untuk proyek yang lebih besar. 1180 01:15:53,500 --> 01:15:55,750 Jadi, itu akan jadi 20% bagiku... 1181 01:15:56,500 --> 01:15:57,416 40% untukmu… 1182 01:15:57,583 --> 01:15:58,875 - dan 40% untuknya. - Salah! 1183 01:15:59,625 --> 01:16:00,791 Dengarkan ini. 1184 01:16:01,125 --> 01:16:02,375 41% 1185 01:16:02,666 --> 01:16:03,750 21% 1186 01:16:04,166 --> 01:16:05,166 38% 1187 01:16:05,583 --> 01:16:06,416 Hai! 1188 01:16:06,833 --> 01:16:08,500 Itu cara yang agak aneh untuk membagi saham! 1189 01:16:08,583 --> 01:16:09,833 Aku belum pernah dengar yang seperti ini! 1190 01:16:10,500 --> 01:16:11,750 Dasar bodoh! 1191 01:16:12,041 --> 01:16:13,916 - Pak. Pratap! Tolong pak! - Diam, bung! 1192 01:16:14,000 --> 01:16:15,958 Tuhan tahu apa dia membagi saham atau nomor telepon rumah bertele-tele! 1193 01:16:16,041 --> 01:16:18,416 - Angka yang aneh... - Tuan, permisi. 1194 01:16:23,166 --> 01:16:24,541 Kenapa kau berlebihan? 1195 01:16:24,708 --> 01:16:27,083 Jika kau tak dengarkan, aku akan ambil ginjal keduamu juga! 1196 01:16:27,166 --> 01:16:31,291 Dengar, jika aku setuju syaratannya, dia akan tahu tipu muslihatnya. 1197 01:16:31,625 --> 01:16:33,833 Dia akan menyerah hanya jika kita bermain bagus. 1198 01:16:33,916 --> 01:16:36,208 - Itulah alasannya kulakukan itu. - Kenapa kalian berdebat? 1199 01:16:36,458 --> 01:16:38,083 Kita tahu tak ada uang yang sebenarnya terlibat. 1200 01:16:38,250 --> 01:16:40,958 Tak masalah bahkan jika kita memberinya 100% bagian. 1201 01:16:41,125 --> 01:16:44,125 - Dia akan segera bergabung. - Beri dia 100% bagiannya?! 1202 01:16:44,541 --> 01:16:46,208 Memberinya 100% bagian, 1203 01:16:46,291 --> 01:16:49,125 kenapa kita pertaruhkan hidup kita untuk penculikan ini? 1204 01:16:49,208 --> 01:16:50,625 Hanya untuk amal! 1205 01:16:50,750 --> 01:16:52,625 Astaga! Dia tidak bisa di obati! 1206 01:16:53,041 --> 01:16:55,958 Aku siap lakukan apa pun. Pastikan dia bukan bagian dari itu. 1207 01:16:58,708 --> 01:17:01,333 Aku punya kesepakatan dengan dia. Kesepakatanmu tak masalah dengan kami. 1208 01:17:02,250 --> 01:17:04,583 - Minta gadis itu katakan hal yang sama. - Kenapa? 1209 01:17:05,000 --> 01:17:08,875 Aturan Mahali akan terus berubah seiring waktu. 1210 01:17:14,166 --> 01:17:15,125 Salah! 1211 01:17:15,625 --> 01:17:16,541 Maksudku gadis itu. 1212 01:17:20,041 --> 01:17:20,958 Jadi begitu. 1213 01:17:21,791 --> 01:17:23,208 Dia menyukainya. 1214 01:17:25,166 --> 01:17:26,375 Kau memberitahuku, sayang. 1215 01:17:28,666 --> 01:17:31,500 Kenapa kau minta izinnya seolah-olah dia suami sahmu? 1216 01:17:32,208 --> 01:17:33,583 Siapa namamu? 1217 01:17:33,833 --> 01:17:34,750 Sumathi. 1218 01:17:35,583 --> 01:17:37,750 Demi Sumathi, aku setuju dengan kesepakatan ini. 1219 01:17:38,375 --> 01:17:39,833 Jam berapa kita berangkat ke Goa? 1220 01:17:40,458 --> 01:17:43,416 GOA 1221 01:18:15,958 --> 01:18:18,333 -Halo? -Sudah kukirimi foto lewat email. 1222 01:18:18,625 --> 01:18:20,500 Orang dalam gambar itu akan berada di resor. 1223 01:18:20,916 --> 01:18:23,375 Pastikan dia dak melihat kalian. Hati-hati. 1224 01:18:23,833 --> 01:18:25,250 Baik. 1225 01:18:26,333 --> 01:18:28,000 Dia sudah kirim foto di email. 1226 01:18:28,416 --> 01:18:31,291 Dia minta kita memastikan tak ketahuan oleh orang itu. 1227 01:18:42,666 --> 01:18:43,708 Permisi. 1228 01:18:44,333 --> 01:18:45,833 Kuharap aku tak mengganggu kalian. 1229 01:18:47,666 --> 01:18:48,666 Tamil? 1230 01:18:50,375 --> 01:18:52,041 Kau baru pertama kali datang ke resor ini? 1231 01:18:52,750 --> 01:18:54,083 Terima kasih sudah memilih resor kami. 1232 01:18:54,750 --> 01:18:56,291 Goa adalah tempat yang sangat indah. 1233 01:18:56,791 --> 01:18:59,916 Ada banyak tempat, hal untuk dilihat dan dijelajahi di sini. 1234 01:19:00,250 --> 01:19:02,250 Jika kau mau menjelajahi sesuatu… 1235 01:19:02,541 --> 01:19:04,291 kau bisa hubungi resepsionis kapan saja. 1236 01:19:04,666 --> 01:19:07,041 Dan karena kau berada di resorku untuk pertama kalinya, 1237 01:19:07,291 --> 01:19:08,333 Aku mau memberi tahu 1238 01:19:08,416 --> 01:19:11,041 Kalau sarapanmu gratis selama sisa masa tinggalmu. 1239 01:19:11,125 --> 01:19:13,541 Silakan nikmati masa tinggalmu bersama kami. Terima kasih. 1240 01:19:15,916 --> 01:19:18,083 Halo selamat pagi. Apa kabar? 1241 01:19:36,916 --> 01:19:38,583 - Halo? - Ya? 1242 01:19:39,375 --> 01:19:41,708 Sebenarnya, dia melihat kami. 1243 01:19:42,125 --> 01:19:44,208 Bagus! Sekarang tolong tutup teleponnya. 1244 01:19:44,750 --> 01:19:45,625 Tunggu sebentar! 1245 01:19:46,583 --> 01:19:50,041 Dia sepertinya bukan orang jahat seperti yang kau bilang. 1246 01:19:50,416 --> 01:19:51,875 Dia sepertinya orang baik. 1247 01:19:52,333 --> 01:19:53,541 Juga, dia sangat manis. 1248 01:19:54,458 --> 01:19:55,458 Kuharap kita melakukan yang benar... 1249 01:19:55,541 --> 01:19:57,833 Kau terlihat seperti orang jenius. Kau sungguh jenius? 1250 01:19:58,166 --> 01:20:00,166 Ikuti saja rencananya. Malam ini jam 10. 1251 01:20:06,250 --> 01:20:09,791 Killi, bayangkan bagaimana jadinya jika kita menculik Sumathi, bukan Mini. 1252 01:20:09,875 --> 01:20:11,833 Kau akan senang, dan aku akan marah. 1253 01:20:12,083 --> 01:20:14,208 Dengar, tetap pada rencana dokter. 1254 01:20:14,291 --> 01:20:17,875 Saat mereka melihat rekaman CCTV, itu akan terlihat seperti penculikan nyata. 1255 01:20:18,041 --> 01:20:21,458 Tunggu dan perhatikan. Akan kucengkeram lehernya dan menculiknya. 1256 01:20:22,541 --> 01:20:23,750 Gadis itu menghubungi kita. 1257 01:20:25,333 --> 01:20:27,916 Halo! Di mobil besar di sebelah kananmu. 1258 01:20:28,041 --> 01:20:30,125 Aku bisa melihatmu. Terus jalan. Di mobil besar. 1259 01:20:31,625 --> 01:20:34,125 Arahmu salah. Berjalan menuju mobil! 1260 01:20:34,333 --> 01:20:36,625 Aku hampir sampai, dan kau belum membuka pintu. 1261 01:20:37,750 --> 01:20:39,333 - Hai! - Ayo, Mahali! Tangkap dia! 1262 01:20:39,541 --> 01:20:41,166 Hei, Killi! Celanaku tersangkut. 1263 01:20:49,791 --> 01:20:52,375 Tidak! Putriku hilang. Apa ada yang melihatnya? 1264 01:20:52,833 --> 01:20:54,916 - Tuan asing… - Periksa di resepsionis. 1265 01:20:55,041 --> 01:20:57,208 - Kau melihatnya? - Kalian tak bertanggung jawab! 1266 01:20:57,291 --> 01:20:59,416 Putriku hilang dari resormu. 1267 01:20:59,625 --> 01:21:01,541 - Tuan, tolong jangan panik. - Aku akan ajukan laporan polisi. 1268 01:21:01,625 --> 01:21:04,291 - Aku mau melapor segera! - Harap tenang. Kami akan urus. 1269 01:21:04,416 --> 01:21:05,708 Pak, aku bisa mengerti. 1270 01:21:06,166 --> 01:21:08,041 Tolong beri kami waktu. 1271 01:21:08,333 --> 01:21:10,875 Bagaimana kau bisa minta waktu? Ini putriku yang hilang! 1272 01:21:11,083 --> 01:21:12,666 Sangat penting kami mengajukan laporan polisi! 1273 01:21:12,791 --> 01:21:14,250 Kau mau membantuku atau tidak? 1274 01:21:26,916 --> 01:21:28,625 Pak, aku minta maaf soal ini. 1275 01:21:28,875 --> 01:21:31,833 Bukan hal mudah jika ada gadis yang hilang. 1276 01:21:32,041 --> 01:21:34,208 Aku bisa memahami sakitmu. 1277 01:21:36,375 --> 01:21:38,125 Tapi tolong coba pahami situasiku. 1278 01:21:38,500 --> 01:21:41,625 Jika kau ajukan laporan polisi, nama resorku akan keluar di berita. 1279 01:21:41,708 --> 01:21:43,708 Dan itu akan merusak reputasiku. 1280 01:21:43,791 --> 01:21:45,250 Dan itu akan menghancurkan seluruh bisnisku. 1281 01:21:45,541 --> 01:21:48,000 Pak, percayalah padaku dan beri aku delapan jam. 1282 01:21:48,083 --> 01:21:50,583 Aku punya banyak teman di pemerintahan dan kepolisian. 1283 01:21:50,750 --> 01:21:54,291 Aku akan menangani ini secara tak resmi dan menemukan putrimu, Pak. 1284 01:21:54,791 --> 01:21:58,166 Tolong anggap aku sebagai anakmu dan beri aku waktu. 1285 01:22:00,958 --> 01:22:03,291 Pak, itu ada di CCTV. 1286 01:22:17,000 --> 01:22:18,041 Ya, Terry? 1287 01:22:18,458 --> 01:22:20,875 Gabbar, Waktumu enam jam. Cari mereka. 1288 01:22:21,291 --> 01:22:22,166 Baik! 1289 01:22:30,208 --> 01:22:33,083 Killi, menculik gadis itu bukanlah tugas besar. 1290 01:22:33,416 --> 01:22:35,916 Sekarang mereka akan bawa kita pergi dan memukuli kita sampai babak belur. 1291 01:22:36,083 --> 01:22:40,125 Jika kita menanggung pukulan mereka, kita bisa dapatkan kepercayaannya. 1292 01:22:40,208 --> 01:22:41,375 Itu kata dokter. 1293 01:22:41,916 --> 01:22:44,083 Dokter bilang mereka akan ada di sini sebelum tengah hari. 1294 01:22:44,208 --> 01:22:45,875 Sudah 15 menit lewat tengah hari, dan belum ada seorang pun di sini! 1295 01:23:02,541 --> 01:23:03,833 Dimana gadis itu? Katakan padaku! 1296 01:23:04,208 --> 01:23:06,541 - Haruskah aku mengaku, Mahali? - Jangan mengaku, Killi. 1297 01:23:07,125 --> 01:23:08,208 Aku sudah janji. 1298 01:23:09,250 --> 01:23:10,333 Demi Sumathi! 1299 01:23:10,791 --> 01:23:13,000 Kau terlalu tua untuk pacaran, sialan. 1300 01:23:19,583 --> 01:23:22,875 Terry, jika kita menghajar mereka lagi, itu akan berakibat fatal. 1301 01:23:23,416 --> 01:23:26,125 Mereka bajingan tangguh. Tak mampu hancurkan mereka. 1302 01:23:29,125 --> 01:23:30,833 Bos, mereka akan mulai dari awal. 1303 01:23:30,916 --> 01:23:32,708 - Keluar! - Tuan, tolong lepaskan kami. 1304 01:23:32,791 --> 01:23:35,000 - Tolong! Pak! - Jangan! 1305 01:23:39,625 --> 01:23:40,458 Mahali! 1306 01:23:40,708 --> 01:23:41,541 Astaga! 1307 01:23:41,750 --> 01:23:43,416 Jangan! Mahali! 1308 01:23:43,500 --> 01:23:45,500 Mahali, ayo kita akui itu. 1309 01:23:45,583 --> 01:23:47,541 - Jangan. Tolong tahan semuanya. - Mahali, ayo kita mengaku. 1310 01:23:47,625 --> 01:23:48,583 - Aku tak pantas menerima ini. - Aku sudah janji. 1311 01:23:48,666 --> 01:23:50,083 Aku tak pantas menerimanya. 1312 01:23:50,583 --> 01:23:52,208 Astaga. Itu sakit. 1313 01:23:52,375 --> 01:23:55,083 Hidungku! 1314 01:23:57,500 --> 01:23:59,250 - Tidak! - Bos, pakai ini. 1315 01:23:59,375 --> 01:24:01,250 Sialan, dia memberinya kotak untuk menghajar kita. 1316 01:24:05,000 --> 01:24:06,125 Astaga, jangan! 1317 01:24:24,625 --> 01:24:26,166 Dasar, bajingan. 1318 01:24:26,250 --> 01:24:27,625 - Lepaskan aku. - Masuk ke dalam, sialan. 1319 01:24:27,833 --> 01:24:30,083 - Tidak! - Kau mau coba ini? 1320 01:24:31,666 --> 01:24:35,416 Kuhargai kalau kau tak mengakuinya demi aku. 1321 01:24:36,166 --> 01:24:37,125 Aku menyanyangimu! 1322 01:24:37,208 --> 01:24:39,833 Sial, aku lupa kenapa kita dipukuli. 1323 01:24:40,166 --> 01:24:43,000 - Kenapa kau tak memberiku petunjuk? - Hei, berikan golok itu. 1324 01:24:43,208 --> 01:24:44,541 Dia ambil golok. 1325 01:24:44,625 --> 01:24:46,500 - Dia membawa golok, sialan. - Golok! 1326 01:24:47,333 --> 01:24:49,083 Aku akan mengaku. 1327 01:24:49,708 --> 01:24:51,000 Aku akan mengaku. 1328 01:24:56,583 --> 01:24:57,666 Es krim. 1329 01:25:07,333 --> 01:25:08,833 - Selamat datang pak. - Halo. 1330 01:25:10,416 --> 01:25:12,916 - Ya pak. - Aku mau bicara denganmu. 1331 01:25:13,916 --> 01:25:15,041 Aku tak mengerti. 1332 01:25:16,541 --> 01:25:19,041 Kau tahu bahasa Tamil, kan. Kita harus bicara. 1333 01:25:20,666 --> 01:25:22,625 Aku bisa memberimu apa pun yang ada di menu. 1334 01:25:23,750 --> 01:25:25,166 Vanila, stroberi, butterscotch, truffle 1335 01:25:25,250 --> 01:25:27,500 vanila, truffle cokelat, mousse stroberi. 1336 01:25:28,375 --> 01:25:29,500 Bilang saja apa yang kau mau? 1337 01:25:54,666 --> 01:25:57,083 Tutup toko yang nyatakan pemeliharaan dan singkirkan pelanggan. 1338 01:25:57,875 --> 01:25:58,791 Masuk ke dalam. 1339 01:26:05,958 --> 01:26:06,875 Apa yang kau mau? 1340 01:26:07,833 --> 01:26:10,750 Dimana gadis yang kau culik tadi malam dari resorku? 1341 01:26:12,166 --> 01:26:13,708 Gadis itu sudah dipindahkan ke tempat lain. 1342 01:26:14,125 --> 01:26:15,333 Tanyakan aku yang lain. 1343 01:26:16,541 --> 01:26:18,208 Aku tak bisa pergi tanpa gadis itu. 1344 01:26:19,708 --> 01:26:22,125 Seperti yang kubilang, aku tak bisa bawa kembali gadis itu. 1345 01:26:22,500 --> 01:26:23,458 Silakan pergi. 1346 01:26:26,291 --> 01:26:27,125 Hai! 1347 01:26:28,208 --> 01:26:29,791 Pak. Maaf pak. 1348 01:26:30,166 --> 01:26:33,000 Itu kesalahan. Tolong maafkan dia. 1349 01:26:36,708 --> 01:26:38,541 Astaga, tidak! 1350 01:26:38,875 --> 01:26:40,875 Astaga, tidak! 1351 01:26:41,208 --> 01:26:42,041 Hai! 1352 01:26:42,375 --> 01:26:44,166 Astaga, tidak! 1353 01:26:44,666 --> 01:26:46,416 - Astaga, tidak! - Beraninya kau mengataiku? 1354 01:27:25,625 --> 01:27:28,458 Aku tak apa dengan apa yang terjadi. Tapi satu hal yang aku tak mengerti. 1355 01:27:29,625 --> 01:27:31,875 Jika kau benar-benar pemilik resor… 1356 01:27:32,208 --> 01:27:33,583 Kau pasti akan mengajukan keluhan dengan polisi. 1357 01:27:35,000 --> 01:27:38,791 Sebaliknya, kau malah mencariku dan mendiskusikan persyaratan denganku. 1358 01:27:40,666 --> 01:27:43,958 Yang tak kumengerti, kenapa pemilik resor berani? 1359 01:27:45,333 --> 01:27:47,916 Entah kau polisi atau penjahat. 1360 01:27:49,916 --> 01:27:51,500 Jika kau polisi… 1361 01:28:00,333 --> 01:28:02,833 Aku bukan polisi. Aku bisa menjanjikanmu. 1362 01:28:03,583 --> 01:28:04,958 Tapi aku mau memberitahumu sesuatu. 1363 01:28:06,125 --> 01:28:07,958 Tak masalah jika kau gangster besar... 1364 01:28:08,333 --> 01:28:10,875 Kau tak bisa keluar dari Goa, jika kau menembakku mati. 1365 01:28:11,375 --> 01:28:13,041 Kau boleh ambil gadis mana pun. 1366 01:28:13,833 --> 01:28:16,208 Tapi aku mau gadis yang kau culik. 1367 01:28:16,833 --> 01:28:18,416 Aku akan memberimu gadis lain. 1368 01:28:19,041 --> 01:28:20,458 Kau kembalikan gadis itu padaku. 1369 01:28:20,833 --> 01:28:22,000 Masalah selesai. 1370 01:28:22,750 --> 01:28:24,333 Bagaimana bisa seorang pemilik resor melakukan penculikan? 1371 01:28:24,958 --> 01:28:26,666 Kau memiliki kedai es krim. 1372 01:28:27,166 --> 01:28:29,708 Dan aku memiliki resor. Itulah satu-satunya perbedaan. 1373 01:28:30,750 --> 01:28:34,166 Apa kau masih berpikir aku bodoh untuk mempercayai ceritamu? 1374 01:28:34,708 --> 01:28:36,041 Kau tak harus percaya apa yang kukatakan. 1375 01:28:36,833 --> 01:28:38,041 Tapi kau akan percaya apa yang kau lihat, kan? 1376 01:28:50,708 --> 01:28:52,708 Jaga radius 200 meter dan ikuti mereka. 1377 01:29:00,791 --> 01:29:03,791 - Berapa lama kau lakukan ini? - Dua belas tahun! 1378 01:29:05,416 --> 01:29:06,833 Aku sepuluh tahun lebih tua darimu. 1379 01:29:07,875 --> 01:29:08,750 Oh! 1380 01:29:13,708 --> 01:29:14,875 Jauhkan target. 1381 01:29:15,375 --> 01:29:16,208 Baik, Pak. 1382 01:29:22,625 --> 01:29:24,166 Jangan terlalu dekat dengan sasaran. 1383 01:29:51,166 --> 01:29:52,083 Target terlihat. 1384 01:29:57,625 --> 01:29:59,416 Nak, kau tahu latihannya. Tunggu perintahku! 1385 01:30:38,833 --> 01:30:39,750 Nomor 3! 1386 01:30:43,500 --> 01:30:44,416 Nomor 2! 1387 01:30:47,250 --> 01:30:50,000 Target berada di 37° 06' 43'' W. 1388 01:31:19,750 --> 01:31:22,208 Kau bisa pilih gadis mana pun yang kau mau. 1389 01:31:46,083 --> 01:31:47,666 Mereka gadis-gadis yang sangat muda. 1390 01:31:49,541 --> 01:31:51,208 Sebelum mereka mencapai pubertas, kami menyimpannya di sini. 1391 01:31:52,125 --> 01:31:53,833 Baru setelah itu aku akan mengekspornya. 1392 01:31:55,291 --> 01:31:56,416 Ekspor perawan. 1393 01:31:56,916 --> 01:31:58,375 Itulah permintaan saat ini. 1394 01:32:01,166 --> 01:32:03,000 Kupikir kau bilang sepuluh tahun lebih tua dariku. 1395 01:32:03,791 --> 01:32:05,666 Tapi tindakanmu menyatakan sesuatu yang lain. 1396 01:32:07,625 --> 01:32:08,708 Kenapa kau bilang begitu? 1397 01:32:10,416 --> 01:32:12,458 Kau belum mengenalku selama dua hari. 1398 01:32:13,750 --> 01:32:16,083 Tapi kau sudah menunjukkan tempat persembunyian vitalmu. 1399 01:32:17,000 --> 01:32:18,416 Bagaimana jika aku polisi? 1400 01:32:19,791 --> 01:32:20,791 Apa yang akan kau lakukan? 1401 01:32:22,208 --> 01:32:24,833 Jika kau benar-benar polisi, apa yang akan kau lakukan? 1402 01:32:25,625 --> 01:32:26,750 Aku akan datang dengan kekuatan. 1403 01:32:27,958 --> 01:32:30,250 Setelah aku menetap di dalam, aku akan memberi tahu mereka. 1404 01:32:30,875 --> 01:32:33,458 Mereka akan menerobos masuk dan ambil alih tempat ini. 1405 01:32:33,958 --> 01:32:35,833 Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk itu? 1406 01:32:37,000 --> 01:32:38,208 Dua puluh sampai tiga puluh menit. 1407 01:32:39,250 --> 01:32:40,208 Gabbar! 1408 01:32:41,291 --> 01:32:42,208 Nazeer! 1409 01:33:24,583 --> 01:33:28,083 Hanya dalam dua menit, aku akan membuang semua orang ke laut. 1410 01:33:28,833 --> 01:33:31,916 Sama seperti bagaimana mereka menemukan Titanic… 1411 01:33:32,375 --> 01:33:34,750 itu memakan waktu bertahun-tahun bagi mereka menemukan mayatnya. 1412 01:33:36,958 --> 01:33:37,916 Pintar. 1413 01:33:41,666 --> 01:33:44,416 Oke, dengarkan semua unit. DC memiliki keamanan. 1414 01:33:44,708 --> 01:33:46,750 - Apa? - Batalkan rencana! 1415 01:33:50,458 --> 01:33:53,125 Aku malu sudah lakukan ini pada salah satu dari kita. 1416 01:33:56,000 --> 01:33:57,250 Aku akan kembalikan gadis itu. 1417 01:33:57,916 --> 01:33:59,041 Kau tak perlu lakukan apa pun sebagai balasannya. 1418 01:34:00,333 --> 01:34:04,333 Setelah melihat pengaturan keamananmu, aku ada tawaran untukmu. 1419 01:34:05,416 --> 01:34:06,333 Apa itu? 1420 01:34:06,750 --> 01:34:09,916 Dalam sepuluh hari ke depan, aku harus mengirim 70 gadis dari India ke Brasil. 1421 01:34:10,416 --> 01:34:13,458 Aku punya 30 gadis. Bisa kau memberiku 40 gadis? 1422 01:34:14,500 --> 01:34:16,333 Aku siap membayar harga berapa pun untuk itu. 1423 01:34:16,708 --> 01:34:17,750 Aku tahu itu sulit. 1424 01:34:18,416 --> 01:34:21,333 Hanya saja, jika kau bisa melakukannya, menurutku bagus. 1425 01:34:37,875 --> 01:34:40,625 Entah apa lagi yang ada di luar sana. Jadi, jangan ambil risiko. 1426 01:34:41,583 --> 01:34:43,791 Kalian boleh pergi. Terimakasih sudah datang. 1427 01:34:44,166 --> 01:34:45,750 Kita bisa rencanakan dan melaksanakannya dengan cermat. 1428 01:34:46,166 --> 01:34:47,041 Dengarkan aku! 1429 01:34:47,666 --> 01:34:50,333 Kolonel, lebih dari keberanian kita membutuhkan kecerdasan di sini. 1430 01:34:50,916 --> 01:34:52,791 Tak apa-apa, jika kau atau aku mati dalam prosesnya. 1431 01:34:53,458 --> 01:34:54,833 Tapi kehidupan muda terlibat. 1432 01:34:55,583 --> 01:34:58,125 - Jadi, jangan ambil risiko. - Bicara seperti orang militer. 1433 01:34:58,750 --> 01:34:59,875 Risiko adalah sesuatu yang diberikan. 1434 01:35:00,791 --> 01:35:03,041 Aku tak mau rencana yang hanya selamatkan 8 dari 10 nyawa. 1435 01:35:03,458 --> 01:35:05,583 Aku mau rencana yang bisa menyelamatkan 10 nyawa. 1436 01:35:06,208 --> 01:35:08,083 Aku akan lakukan yang terbaik. 1437 01:35:08,416 --> 01:35:09,333 Aku tak membutuhkan saranmu. 1438 01:35:09,500 --> 01:35:11,708 Kau tak punya pengalaman yang kumiliki dalam hal ini. 1439 01:35:12,250 --> 01:35:13,541 Kau akan menyesali ini. 1440 01:35:14,708 --> 01:35:15,666 Selamat tinggal! 1441 01:35:22,166 --> 01:35:24,208 Lebih baik memikirkannya sepuluh kali … 1442 01:35:25,041 --> 01:35:26,333 sebelum kau melakukan lompatan besar. 1443 01:35:27,000 --> 01:35:28,791 Kau baru mengenalnya selama dua hari. 1444 01:35:29,875 --> 01:35:32,000 Dan dia sudah punya tuntutan besar. 1445 01:35:32,916 --> 01:35:34,625 Bagaimana jika dia penipu? 1446 01:35:35,916 --> 01:35:38,125 Gadis-gadis yang kita culik tak akan sia-sia. 1447 01:35:39,041 --> 01:35:40,791 Hanya setelah kita menerima penyelesaian penuh. 1448 01:35:40,958 --> 01:35:41,958 Kita akan mengantarkan gadis-gadis itu, 1449 01:35:42,958 --> 01:35:46,125 Jika dia ternyata penipu, kita akan membakarnya hidup-hidup di sini. 1450 01:35:48,541 --> 01:35:52,250 Tapi jika dia asli, itu akan membuka pasar baru bagi kita. 1451 01:35:53,000 --> 01:35:54,500 Bisnis kita akan punya jangkauan yang lebih luas. 1452 01:35:58,333 --> 01:36:01,416 Oke. Biarkan aku bertemu dengannya sekali. 1453 01:36:09,916 --> 01:36:13,041 Penjual es krim terlibat dalam perdagangan manusia skala besar… 1454 01:36:14,208 --> 01:36:15,458 Aku merasa sulit percaya. 1455 01:36:17,708 --> 01:36:19,791 Seseorang yang menjalankan jaringan perdagangan manusia yang besar… 1456 01:36:20,125 --> 01:36:21,458 juga punya toko es krim. 1457 01:36:22,166 --> 01:36:23,708 Apa ini bisa dipercaya, paman? 1458 01:36:26,083 --> 01:36:27,166 Seratus persen! 1459 01:36:28,000 --> 01:36:29,916 Hanya setelah kau menyelesaikan pembayaran, 1460 01:36:30,291 --> 01:36:32,041 kami akan masukkan gadis-gadis itu ke kontainer. 1461 01:36:33,125 --> 01:36:35,125 Jika ini berhasil untukmu… 1462 01:36:36,041 --> 01:36:37,125 Penawaran, oke! 1463 01:36:38,791 --> 01:36:39,791 Kesepakatan, oke! 1464 01:36:42,875 --> 01:36:45,166 Tapi sebelum kita menyelesaikan kesepakatan… 1465 01:36:45,666 --> 01:36:47,500 Kau harus bicara dengan bos kami. 1466 01:36:51,958 --> 01:36:54,375 Oke, kami akan bicara dengannya. 1467 01:36:55,625 --> 01:36:59,166 Tapi sebelum kau bicara dengannya, ingatlah dua hal dalam pikiranmu. 1468 01:36:59,625 --> 01:37:03,083 Satu. Kau bisa menjawab hanya jika kau ditanyai olehnya. 1469 01:37:05,166 --> 01:37:09,833 Dua. Kau harus memanggilnya sebagai Don Pablo El-Fino. 1470 01:37:11,375 --> 01:37:14,291 Don Pablo El Fino. 1471 01:37:14,791 --> 01:37:15,791 Ulangi itu. 1472 01:37:16,291 --> 01:37:18,291 - Kami akan ulangi padanya. - Jangan! 1473 01:37:18,958 --> 01:37:21,041 Dia tak suka jika orang salah menyebut namanya. 1474 01:37:21,583 --> 01:37:23,208 Jadi, kau harus mengulanginya. 1475 01:37:29,208 --> 01:37:32,583 Don Pablo El Fino. 1476 01:37:35,708 --> 01:37:37,291 Don Pablo El-Fino, halo! 1477 01:37:37,625 --> 01:37:42,500 Dua orang ini yang terbaik dalam bisnis ini sejak lama. 1478 01:37:44,875 --> 01:37:46,958 Don Pablo El-Fino, halo! 1479 01:37:51,916 --> 01:37:53,833 Apa yang terjadi? Kenapa dia menutupnya? 1480 01:37:55,583 --> 01:37:56,416 Tunggu sebentar. 1481 01:38:03,708 --> 01:38:06,250 Ayah, kenapa kau tak mengulangi apa yang kuajarkan? 1482 01:38:06,541 --> 01:38:08,791 Nak, dia aktor pendukung yang tak berguna. 1483 01:38:08,958 --> 01:38:10,625 Kau memilih orang yang salah untuk bertindak. 1484 01:38:11,000 --> 01:38:11,875 Tutup telepon. 1485 01:38:14,250 --> 01:38:15,333 Pakai lungimu! 1486 01:38:15,583 --> 01:38:18,250 - Kau ambil pembayaranmu dan pergi. - Baik. 1487 01:38:19,208 --> 01:38:21,291 Maafkan aku. Kesepakatannya batal. 1488 01:38:21,875 --> 01:38:22,833 Mari kita akhiri di sini. 1489 01:38:24,375 --> 01:38:25,250 Kenapa kesepakatannya batal? 1490 01:38:25,625 --> 01:38:27,791 Bosku tak bisa mempercayaimu. 1491 01:38:28,166 --> 01:38:30,958 Dia yakin kau tidak bisa lakukan proyek sebesar ini. 1492 01:38:31,291 --> 01:38:33,416 Berapa hari kau butuhkan gadis-gadis itu? 1493 01:38:34,125 --> 01:38:35,041 Sepuluh hari. 1494 01:38:35,916 --> 01:38:37,500 Akan kukirim padamu dalam lima hari. 1495 01:38:38,083 --> 01:38:39,166 Terry… 1496 01:38:40,166 --> 01:38:42,000 panggil semua orang kita besok. 1497 01:38:42,250 --> 01:38:43,958 Bicaralah dengan mereka di hadapan Varun. 1498 01:38:45,458 --> 01:38:47,916 Enam hari dari sekarang… 1499 01:38:49,125 --> 01:38:50,500 gadis-gadis itu akan dikirim. 1500 01:38:51,208 --> 01:38:53,125 Dan kemudian, aku akan bicara dengan bosmu. 1501 01:38:55,583 --> 01:38:58,625 Kau sudah banyak menipu mereka. Bagaimana jika dia tahu? 1502 01:38:59,500 --> 01:39:00,666 Pasti, dia akan cari tahu. 1503 01:39:01,041 --> 01:39:02,666 Dan saat dia tahu, dia akan membunuh kita semua. 1504 01:39:02,750 --> 01:39:03,958 Jadi, kenapa lakukan ini? 1505 01:39:04,500 --> 01:39:06,375 Tapi dia butuh waktu untuk mengetahuinya. 1506 01:39:06,541 --> 01:39:08,458 Pada saat itu, kita akan selesaikan misi kita dan kabur. 1507 01:39:08,916 --> 01:39:12,250 Rencana B sekarang sedang berjalan. Kalian mulai permainan! 1508 01:39:17,791 --> 01:39:21,125 Mereka akan menanyakan hal-hal gila seperti, kau tahu... 1509 01:39:21,791 --> 01:39:22,625 105… 1510 01:39:22,916 --> 01:39:23,750 106… 1511 01:39:24,000 --> 01:39:24,833 107… 1512 01:39:25,125 --> 01:39:25,958 108… 1513 01:39:26,166 --> 01:39:27,000 109… 1514 01:39:31,708 --> 01:39:33,541 - Sakit, sialan! - Kau mau berakting, kan? 1515 01:39:34,000 --> 01:39:34,916 Jadi, bertahanlah. 1516 01:39:35,666 --> 01:39:38,250 - Cukup! Ambil uangnya. - Terima kasih. 1517 01:39:40,458 --> 01:39:42,708 Astaga, kau mematahkan tanganku. 1518 01:39:43,166 --> 01:39:44,958 Aku akan berlatih lagi dan kembali besok untuk mengalahkanmu. 1519 01:39:46,875 --> 01:39:49,250 Kau akan bangun pagi. Tapi aku ragu tanganmu akan mampu. 1520 01:39:53,291 --> 01:39:55,541 Aku akan menghancurkannya. Aku akan mematahkan semua jarinya. 1521 01:39:55,791 --> 01:39:57,083 Aku akan mematahkan tangannya juga. 1522 01:39:57,291 --> 01:39:58,500 Aku tak akan mengampuni dia. 1523 01:39:58,708 --> 01:40:01,083 - Kau tak bisa mengalahkannya. - Kenapa? 1524 01:40:02,125 --> 01:40:04,458 Kau harus cepat seperti harimau! 1525 01:40:04,791 --> 01:40:05,666 Tapi kau… 1526 01:40:06,875 --> 01:40:07,791 kura-kura. 1527 01:40:07,875 --> 01:40:10,000 Pergi dan oleskan sedikit minyak kelapa di tanganmu. 1528 01:40:10,208 --> 01:40:12,541 Jangan khawatir. Kau akan baik-baik saja. Pengacau kecil! 1529 01:40:13,250 --> 01:40:15,458 Hei, gampang bicara, sialan. 1530 01:40:15,583 --> 01:40:17,375 Tapi dalam beraksi, kau tak bisa melakukannya. 1531 01:40:17,500 --> 01:40:18,458 - Kau tahu siapa dia? - Siapa? 1532 01:40:18,541 --> 01:40:20,833 Kau tak tahu kekuatannya. Coba tantang dia. 1533 01:40:21,166 --> 01:40:23,083 - Aku tak punya uang, bro. - Aku akan meminjamkanmu. 1534 01:40:28,041 --> 01:40:30,041 Ada lima aturan yang harus di ikuti. Dengarkan baik-baik. 1535 01:40:32,000 --> 01:40:33,125 Aturan nomor satu! 1536 01:40:33,375 --> 01:40:37,416 Setelah permainan dimulai, orang pertama yang menyerah akan kalah. 1537 01:40:37,791 --> 01:40:40,458 Aturan nomor dua! Kebebasan bicara. 1538 01:40:40,666 --> 01:40:43,875 Untuk mengalihkan perhatian lawan, kau bisa melakukan pembicaraan sampah. 1539 01:40:44,125 --> 01:40:45,083 Aturan nomor tiga! 1540 01:40:45,208 --> 01:40:49,166 Tanpa menyelesaikan tantangan, jika kau ambil pistol atau pisau karena marah, 1541 01:40:49,250 --> 01:40:51,958 Kau tak akan dianggap sebagai pria dan akan di sebut sebagai wanita, 1542 01:40:52,083 --> 01:40:54,166 dan kami akan menyematkan bunga di kepalamu. 1543 01:40:54,250 --> 01:40:56,000 Namamu akan diubah menjadi Gomathi. 1544 01:40:56,083 --> 01:40:59,083 Dan kau harus mengenakan gaun malam Pummy warna kuning. 1545 01:40:59,208 --> 01:41:00,750 Hormat kami, Asosiasi Tamparan tangan. 1546 01:41:00,875 --> 01:41:02,208 Kalian berdua, masuklah. 1547 01:41:04,833 --> 01:41:07,083 Pertama, apa kau mau menyentuh tanganku? 1548 01:41:07,375 --> 01:41:08,375 Ayo, lihat. 1549 01:41:10,583 --> 01:41:13,458 Hei, dia mengejekmu dan kau memberinya kesempatan. 1550 01:41:13,958 --> 01:41:15,458 Kau seharusnya jangan kehilangan fokus. 1551 01:41:15,583 --> 01:41:17,416 Oke. Aku akan menjaga. 1552 01:41:17,916 --> 01:41:19,875 Jangan cuman ngomong doang. Buktikan dalam tindakan. 1553 01:41:30,291 --> 01:41:31,250 Kau dokter? 1554 01:41:31,666 --> 01:41:33,500 Dia dokter dan aku polisi. 1555 01:41:33,791 --> 01:41:36,916 Kau tak perlu tahu. Tanganmu lembut, bodoh. 1556 01:41:37,166 --> 01:41:38,416 Dia mematahkan tanganmu hanya dalam satu pukulan. 1557 01:41:39,541 --> 01:41:40,500 Oke! 1558 01:41:41,625 --> 01:41:43,583 Jika kau melihat prosedurnya, kau mungkin ketakutan. 1559 01:41:43,791 --> 01:41:46,083 Bhagat, ambil handuk itu dan tutupi wajahnya. 1560 01:41:47,750 --> 01:41:48,791 Dia tak punya kesempatan. 1561 01:41:48,875 --> 01:41:51,541 Tapi malah mengajari soal pertarungan. 1562 01:41:51,791 --> 01:41:54,333 Berdarah, tangannya patah hanya dengan satu pukulan. 1563 01:41:54,583 --> 01:41:55,833 Orang bodoh yang tak berguna! 1564 01:42:09,458 --> 01:42:11,208 Kami akan lakukan pemeriksaan setelah dua minggu. 1565 01:42:11,958 --> 01:42:13,750 Sampai saat itu, harap berhati-hati. 1566 01:42:14,625 --> 01:42:15,750 Aku punya permintaan lain. 1567 01:42:16,875 --> 01:42:18,416 Lebih baik jika kau melupakannya. 1568 01:42:19,000 --> 01:42:21,083 Jangan menarik lebih banyak orang ke dalam kekacauan ini. 1569 01:42:21,666 --> 01:42:24,541 Paham? Jangan bawa lebih banyak orang untuk melawannya. 1570 01:42:39,625 --> 01:42:40,583 Silakan duduk. 1571 01:42:44,708 --> 01:42:46,708 Semuanya, temui Tuan Varun. 1572 01:42:47,166 --> 01:42:48,250 Rekan baru kita. 1573 01:42:48,750 --> 01:42:51,791 Kita akan menjelajah ke pasar baru dengan dukungannya. 1574 01:42:54,583 --> 01:42:58,333 Sekarang alasan kalian dipanggil ke sini untuk menginformasikan, 1575 01:42:58,416 --> 01:43:02,458 masing-masing dari kalian harus mencari lima gadis dalam lima hari. 1576 01:43:03,041 --> 01:43:05,166 Aku tahu itu bukan tugas gampang. 1577 01:43:05,666 --> 01:43:06,875 Tapi kita tak punya pilihan. 1578 01:43:07,416 --> 01:43:08,958 Seperti janji yang telah dibuat. 1579 01:43:09,958 --> 01:43:11,125 Terima kasih semua sudah datang. 1580 01:43:12,750 --> 01:43:13,750 Terry… 1581 01:43:14,708 --> 01:43:15,875 kita perlu bicara. 1582 01:43:17,875 --> 01:43:20,000 Varun, silakan bergabung dengan kami. 1583 01:43:52,333 --> 01:43:55,333 Terry, janji temu sudah ditetapkan pada jam 4 sore. Hari ini. 1584 01:43:55,458 --> 01:43:56,291 Baik. 1585 01:44:08,541 --> 01:44:09,416 Terima kasih. 1586 01:44:10,458 --> 01:44:12,125 Aku telah mengenal Melvin selama tujuh tahun. 1587 01:44:13,750 --> 01:44:14,708 Dimana Alvin? 1588 01:44:16,083 --> 01:44:17,041 Dia tidak sehat. 1589 01:44:18,541 --> 01:44:19,833 Sebenarnya mereka kembar. 1590 01:44:19,958 --> 01:44:21,333 Kuat. Pintar. 1591 01:44:21,625 --> 01:44:23,916 - Dan yang terpenting, setia. - Oh! 1592 01:44:29,416 --> 01:44:30,416 Katakan padaku. Apa itu? 1593 01:44:31,500 --> 01:44:33,208 Aku menghadapi beberapa masalah. 1594 01:44:34,083 --> 01:44:36,416 Aku tak akan bisa memberikan lima gadis yang kau minta. 1595 01:44:37,791 --> 01:44:38,958 Aku butuh waktu. 1596 01:44:40,833 --> 01:44:41,958 Kue. 1597 01:44:50,791 --> 01:44:51,791 Bajingan! 1598 01:45:02,458 --> 01:45:04,750 Kau tak berhubungan dengan Alvin selama dua minggu. 1599 01:45:06,208 --> 01:45:08,333 Dan belum ada aktivitas apa pun dari pihakmu. 1600 01:45:10,000 --> 01:45:12,208 Jadi, seseorang menyandera Alvin… 1601 01:45:12,916 --> 01:45:14,916 dan mereka telah mengirimmu untuk membunuhku. 1602 01:45:16,041 --> 01:45:17,000 Siapa itu? 1603 01:45:18,875 --> 01:45:22,333 Jika kuungkapkan identitas mereka, mereka akan membunuh Alvin. 1604 01:45:23,708 --> 01:45:25,041 Aku tak bisa memberitahumu apa-apa. 1605 01:45:25,666 --> 01:45:27,041 Katakan padaku, apa yang harus kulakukan? 1606 01:45:27,500 --> 01:45:29,750 Serahkan semua gadis yang sudah kau culik. 1607 01:45:31,333 --> 01:45:33,208 Dan turunkan mereka dari tempat kau menculiknya. 1608 01:45:33,708 --> 01:45:34,833 Jangan takut. 1609 01:45:35,375 --> 01:45:36,708 Katakan padaku, siapa itu? 1610 01:45:41,291 --> 01:45:43,375 Mustahil kau bisa selamatkan kami. 1611 01:45:44,666 --> 01:45:45,958 Mereka sangat dekat denganmu. 1612 01:45:47,208 --> 01:45:50,250 - Siapa orang besar itu? - Itulah masalahnya. 1613 01:45:51,250 --> 01:45:52,708 Tak ada kecurigaan besar. 1614 01:45:53,500 --> 01:45:54,625 Mereka orang-orang biasa. 1615 01:45:55,458 --> 01:45:57,541 Sebelum kau menemukan mereka… 1616 01:45:59,125 --> 01:46:00,666 mereka akan menghancurkanmu. 1617 01:46:03,458 --> 01:46:04,500 Permisi. 1618 01:46:23,750 --> 01:46:24,791 Kau membunuhnya! 1619 01:46:25,416 --> 01:46:28,125 Dia sudah memberiku petunjuk. Itu cukup. 1620 01:46:36,958 --> 01:46:39,416 Ini kumpulan gadis terakhir yang diantar oleh Melvin. 1621 01:46:40,625 --> 01:46:43,166 Aku mau tahu tentang keluarga dan teman-teman gadis-gadis ini. 1622 01:46:43,666 --> 01:46:46,166 Aku mau tahu di mana mereka berada dan apa yang mereka lakukan sekarang. 1623 01:46:47,291 --> 01:46:48,791 Waktumu tiga hari. 1624 01:47:05,666 --> 01:47:08,833 Hei, kenapa kau menuang sambar seperti itu? 1625 01:47:09,416 --> 01:47:11,250 Aku terluka, Gabbar. Tenanglah! 1626 01:47:12,291 --> 01:47:14,791 - Apa yang terjadi? - Tanganku terjepit pintu. 1627 01:47:15,250 --> 01:47:17,791 Apa itu berarti matamu tertancap di bokongmu? 1628 01:47:18,750 --> 01:47:19,708 Mungkin. 1629 01:47:20,375 --> 01:47:21,250 Enyahlah! 1630 01:47:24,541 --> 01:47:26,375 Hei, tuangkan aku sambar. 1631 01:47:30,083 --> 01:47:32,500 Kenapa kau berjalan seolah-olah kau berada di jalan? 1632 01:47:32,666 --> 01:47:33,833 Keluarkan tanganmu dari saku. 1633 01:47:38,333 --> 01:47:41,166 - Apa yang terjadi denganmu? - Aku menggigit tanganku saat makan. 1634 01:47:44,166 --> 01:47:46,625 Aku menggigit satu tangan. Jadi, kupakai yang lain untuk makan... 1635 01:47:46,875 --> 01:47:48,458 dan akhirnya kugigit juga. 1636 01:47:49,166 --> 01:47:51,083 Haruskah aku yang menyuapmu? 1637 01:47:51,375 --> 01:47:52,666 Kau juga bisa menggigit tanganku! 1638 01:47:53,500 --> 01:47:55,166 Idiot! Enyahlah! 1639 01:47:59,125 --> 01:48:00,458 Apa yang kalian lakukan? 1640 01:48:01,583 --> 01:48:03,500 Semua orang alami cedera serupa. 1641 01:48:05,583 --> 01:48:08,500 Apa kalian mengambil uang dariku dan kerja untuk orang lain? 1642 01:48:09,708 --> 01:48:10,625 Katakan padaku! 1643 01:48:11,833 --> 01:48:12,791 Jawab aku! 1644 01:48:13,291 --> 01:48:16,041 Saudara... ini hanya permainan. 1645 01:48:18,208 --> 01:48:19,166 Permainan? 1646 01:48:19,791 --> 01:48:21,791 - Tamparan tangan. - Tamparan tangan? 1647 01:48:22,875 --> 01:48:23,875 Apa itu? 1648 01:48:31,583 --> 01:48:35,541 Apa kau tak malu melukai dirimu sendiri karena permainan? 1649 01:48:36,166 --> 01:48:40,083 Jika terjadi lagi, akan kupecat semuanya! 1650 01:48:40,500 --> 01:48:41,333 Enyahlah! 1651 01:48:41,416 --> 01:48:42,541 Dengar, Gabbar. 1652 01:48:42,916 --> 01:48:45,291 Aku akan segera tinggalkan pekerjaan ini. 1653 01:48:45,750 --> 01:48:46,583 Sampai jumpa! 1654 01:48:46,791 --> 01:48:49,541 Apa yang akan kau lakukan setelah berhenti kerja? 1655 01:48:49,708 --> 01:48:52,291 Aku akan balas dendam, bro. Akan kupatahkan tangannya. 1656 01:48:52,666 --> 01:48:53,791 Aku tak tahan lagi. 1657 01:48:54,083 --> 01:48:57,750 Aku tak akan pernah lupa apa yang dia katakan soal ibuku! 1658 01:48:59,208 --> 01:49:02,125 Siapa itu? Dia mengalahkan semua orang! 1659 01:49:02,291 --> 01:49:04,500 Saudaraku, dia bukan siapa-siapa. Biarkan saja. 1660 01:49:04,666 --> 01:49:05,791 Biarkan? 1661 01:49:06,000 --> 01:49:08,125 Hei, dia memaki ibuku! 1662 01:49:08,333 --> 01:49:09,625 Apa yang dilakukan ibuku? 1663 01:49:10,041 --> 01:49:12,291 Apa kau akan diam jika dia memaki ibumu? 1664 01:49:12,583 --> 01:49:14,250 Aku akan patahkan kepalanya, bung! 1665 01:49:14,416 --> 01:49:15,458 Kau sudah gila? 1666 01:49:15,750 --> 01:49:16,666 Gila? 1667 01:49:17,333 --> 01:49:19,208 Aku tak berpikir kau mengerti dengan benar. 1668 01:49:20,000 --> 01:49:21,958 Pada akhirnya, dia menyebutkan satu hal. 1669 01:49:22,541 --> 01:49:24,625 Dia meminta orang untuk menghadapinya. 1670 01:49:24,958 --> 01:49:25,916 Dia bilang itu padaku! 1671 01:49:26,500 --> 01:49:28,458 Ke mana aku akan pergi cari orang? 1672 01:49:28,875 --> 01:49:30,416 Apa aku terlihat seperti wanita baginya? 1673 01:49:31,250 --> 01:49:32,833 Kau punya orang? 1674 01:49:33,416 --> 01:49:35,000 Di mana aku bisa menemukannya? 1675 01:49:36,041 --> 01:49:38,375 Pak, ini hanya permainan konyol. 1676 01:49:39,208 --> 01:49:42,333 Dan permainan ini tak cocok untukmu. 1677 01:49:42,583 --> 01:49:44,416 Kudengar tak ada yang bisa mengalahkanmu. 1678 01:49:44,958 --> 01:49:46,041 Aku mau mengalahkanmu. 1679 01:49:46,750 --> 01:49:48,250 Itu keinginan yang konyol. 1680 01:49:48,666 --> 01:49:52,041 Jika kau kalah, maka kau mungkin akan menyakitiku nanti. 1681 01:49:52,125 --> 01:49:53,000 Aku takut! 1682 01:49:53,500 --> 01:49:54,916 Aku harus mainkan permainan ini. 1683 01:49:55,583 --> 01:49:58,458 - Aku harus mematahkan tanganmu. - Tuan, tolong jangan lakukan itu. 1684 01:49:58,833 --> 01:50:00,208 Pak, tolong jangan lakukan itu. 1685 01:50:00,333 --> 01:50:03,125 Pak, tolong! Dengarkan aku, jangan lakukan itu. 1686 01:50:03,500 --> 01:50:04,583 Kau sudah memasuki ring! 1687 01:50:05,166 --> 01:50:07,791 Pak, hanya satu kaki yang ada di dalam ring. 1688 01:50:08,083 --> 01:50:10,916 Jika kau mau bermain, masuklah dengan dua kaki, sial! 1689 01:50:12,708 --> 01:50:14,333 Hulk, ayo masuk. 1690 01:50:14,958 --> 01:50:16,791 Aku menghormati hanya di luar ring. 1691 01:50:17,041 --> 01:50:18,416 Setelah kau masuk, aku tak akan menghormatimu. 1692 01:50:19,041 --> 01:50:22,125 Kau punya dendam padanya? Kau membuatnya marah sekarang. 1693 01:50:23,125 --> 01:50:25,125 - Siapa yang duluan? - Ayo, Gabbar. 1694 01:50:25,875 --> 01:50:27,708 - Ya. Jangan beri peluang dia. - Kau terlalu besar. 1695 01:50:27,916 --> 01:50:30,375 - Tapi jangan bermain. - Ayo, Gabbar. Konsentrasi. 1696 01:50:30,625 --> 01:50:32,208 - Ayo, mulai! - Siap? 1697 01:50:41,083 --> 01:50:43,166 Tetaplah begitu. Kau ditakdirkan, bung! 1698 01:50:43,375 --> 01:50:44,666 - Lihat fisiknya. - Jangan menyerah. Itulah caranya. 1699 01:50:44,875 --> 01:50:46,833 Tanganmu akan tertekuk ke dalam. 1700 01:50:49,583 --> 01:50:51,208 Habisi saja dia, Gabbar. 1701 01:50:51,291 --> 01:50:52,875 Tangan dan kakimu gemetar. 1702 01:50:54,250 --> 01:50:55,750 - Luar biasa! - Tidak! 1703 01:50:55,916 --> 01:50:57,541 - Dia mencolok seperti kilat. - Ayo, Gabbar! 1704 01:50:57,625 --> 01:50:59,416 Kau mematahkan tangan semua orang di kota. 1705 01:50:59,666 --> 01:51:01,166 Hidup adalah bumerang! 1706 01:51:01,250 --> 01:51:02,750 Ayo, patahkan tangannya! 1707 01:51:03,083 --> 01:51:06,875 Dia meludah. Gabbar, dia bermain kotor. 1708 01:51:07,166 --> 01:51:08,875 Dia bahkan mungkin akan mengencingimu 1709 01:51:09,125 --> 01:51:10,833 Pastikan kau siap hadapi apa pun. 1710 01:51:11,041 --> 01:51:13,166 Pak, jangan lakukan itu. Aku benar-benar takut. 1711 01:51:13,583 --> 01:51:16,583 - Aku tak mau melakukannya. - Apa? Aku tak mengerti. 1712 01:51:16,708 --> 01:51:18,833 Hei, dia petarung yang terlalu hebat. 1713 01:51:19,125 --> 01:51:20,208 Kubilang yang sebenarnya, dia akan alihkan perhatianmu. 1714 01:51:20,291 --> 01:51:22,708 - Aku akan mencabik-cabikmu. - Lebih cepat! 1715 01:51:23,000 --> 01:51:24,750 - Akan kupatahkan tanganmu. - Ayo, saudara! 1716 01:51:25,291 --> 01:51:28,083 Hei, fokus pada tangannya, sialan 1717 01:51:28,166 --> 01:51:30,583 Wajah sadis. Aku akan membuatmu meronta. 1718 01:51:30,750 --> 01:51:32,166 Gabbar, cepat. Angkat tanganmu. 1719 01:51:32,250 --> 01:51:33,083 Tetaplah begitu! 1720 01:51:33,166 --> 01:51:34,916 Tak peduli berapa kali kau memukulku, Aku bisa menahan rasa sakit. 1721 01:51:35,041 --> 01:51:36,333 Kau akan tanggung rasa sakitnya, bukan? 1722 01:51:36,666 --> 01:51:38,791 Tunggu dan perhatikan. Matamu tak hanya akan berkaca-kaca. 1723 01:51:38,958 --> 01:51:40,375 Matamu akan dicungkil dari tengkorakmu! 1724 01:51:52,083 --> 01:51:53,041 Dia menangis. 1725 01:51:53,375 --> 01:51:56,208 - Hei, aku tak menangis. - Sungguh? 1726 01:51:56,541 --> 01:51:58,916 Air matamu mengalir ke celanamu. 1727 01:51:59,000 --> 01:52:00,625 Gabbar, kau menangis. Ini sudah berakhir. 1728 01:52:00,916 --> 01:52:01,875 Jangan main-main. 1729 01:52:02,041 --> 01:52:04,708 - Hei, aku tak menangis. - Gabbar, jangan bohong. 1730 01:52:04,791 --> 01:52:06,291 Kenapa kau begitu keras kepala? 1731 01:52:06,916 --> 01:52:07,875 Badut yang tak berguna! 1732 01:52:08,250 --> 01:52:09,541 Kau tak mengerti, sialan? 1733 01:52:09,750 --> 01:52:12,041 Gabbar emosi! 1734 01:52:12,166 --> 01:52:14,875 Pak Gabbar, tidakkanmu membaca peraturannya? 1735 01:52:15,000 --> 01:52:17,083 Bunga disematkan di kepalanya. 1736 01:52:19,541 --> 01:52:22,458 Gomathi, kenapa kau memelototiku? 1737 01:52:22,916 --> 01:52:25,083 Benar, kau harus menatap orangmu. 1738 01:52:25,500 --> 01:52:28,333 Tapi jika kusebutkan satu hal, kau mungkin akan marah. 1739 01:52:28,583 --> 01:52:32,208 Tapi itu fakta kalau bunga-bunga ini terlihat cantik untukmu. 1740 01:52:33,750 --> 01:52:35,416 Boleh aku berfoto selfie denganmu? 1741 01:52:38,458 --> 01:52:39,333 Gomathi, apa itu sakit? 1742 01:52:40,708 --> 01:52:42,375 Gomathi, aku bicara denganmu. Apa itu menyakitkan? 1743 01:52:42,458 --> 01:52:43,833 Dia akan bilang jika itu benar-benar menyakitkan. 1744 01:52:43,916 --> 01:52:45,750 Berhenti mengetuk tangan dan mulai prosedur. 1745 01:52:47,750 --> 01:52:50,333 Gomathi, saudari, tolong beri tahu kami, jika itu menyakitkan. 1746 01:53:11,166 --> 01:53:12,250 Pratap! 1747 01:53:17,458 --> 01:53:18,625 Tolong, buka ini. 1748 01:53:23,500 --> 01:53:25,041 - Masukkan ke dalam. - Aku? 1749 01:53:26,916 --> 01:53:28,500 Aku akan kacau, jika Gomathi melihatnya. 1750 01:53:29,208 --> 01:53:30,291 Masukkan ke dalam. 1751 01:53:40,541 --> 01:53:42,375 Sekarang, kau bisa terus minta maaf. 1752 01:53:43,250 --> 01:53:44,875 Aku tak melihat kebutuhan untuk itu sekarang. 1753 01:53:45,875 --> 01:53:49,208 Mungkin aku akan ambil melati, kau bisa masukkan ke hidungnya. 1754 01:53:54,625 --> 01:53:57,125 Hei, tak bisakah kau menutup pintu, saat kau berada di toilet. 1755 01:53:57,958 --> 01:53:59,666 - Aku memikirkan sesuatu. - Apa itu? 1756 01:54:00,041 --> 01:54:01,708 Bagaimana jika mereka semua berasal dari keluarga yang sama. 1757 01:54:02,000 --> 01:54:04,833 Dan salah satu dari mereka hilang dan mereka mulai mencarinya… 1758 01:54:05,083 --> 01:54:07,083 dan mempekerjakan kita karena mereka kekurangan orang. 1759 01:54:07,333 --> 01:54:09,708 Hei, kenapa kau berpikir seperti itu? 1760 01:54:10,125 --> 01:54:12,375 Jelas, dari kelihatannya, aku tak merasa kita di sini untuk menculik. 1761 01:54:12,541 --> 01:54:13,750 Sepertinya kita di sini untuk menyelamatkan seseorang. 1762 01:54:14,291 --> 01:54:16,000 Tak ada logika untuk apa yang kau sebutkan. 1763 01:54:16,250 --> 01:54:17,875 Jika demikian, lalu putri siapa itu? 1764 01:54:18,166 --> 01:54:19,833 Jelas, itu putri Sumathi. 1765 01:54:20,791 --> 01:54:24,500 Hei, Sumathi, tak terlihat seperti wanita yang sudah menikah. 1766 01:54:25,083 --> 01:54:26,958 Dia terlihat seperti mahasiswa yang sedang jalani tahun ke-2 di kampus. 1767 01:54:27,416 --> 01:54:28,958 Benar! Dia di tahun ke-2. 1768 01:54:29,041 --> 01:54:30,541 Dan kau di tahun pertama dan aku di taman kanak-kanak. 1769 01:54:30,750 --> 01:54:32,666 Mahali, hidup kita dipertaruhkan. 1770 01:54:32,750 --> 01:54:34,416 Killi, cintaku dipertaruhkan. 1771 01:54:34,500 --> 01:54:37,541 - Hei, pergilah. - Jika dia tahu, dia akan terluka. 1772 01:54:40,833 --> 01:54:43,500 Maaf, tolong jangan tersinggung. 1773 01:54:44,208 --> 01:54:45,375 Dia bodoh. 1774 01:54:46,708 --> 01:54:49,125 Dia salah, tapi kau mengatasinya dengan benar. 1775 01:54:49,750 --> 01:54:51,208 Itu sebabnya kaulah bosnya! 1776 01:54:51,625 --> 01:54:52,541 Hormat! 1777 01:54:58,916 --> 01:55:00,208 Rencana yang begitu cermat… 1778 01:55:00,541 --> 01:55:03,000 dia menyimpulkan dengan duduk di toilet. 1779 01:55:03,333 --> 01:55:05,125 Sebenarnya, dialah bosnya! 1780 01:55:05,875 --> 01:55:08,000 Dan lebih baik bagi kita, jika kita mengunci dia di dalam toilet. 1781 01:55:15,625 --> 01:55:18,750 Terry, keluarga gadis itu menginap di resor kita. 1782 01:55:35,625 --> 01:55:37,666 Kalian memonopoli seperti orang gila. 1783 01:55:38,000 --> 01:55:40,541 Sepertinya tak ada yang peduli, apa dia sudah makan atau belum. 1784 01:55:40,791 --> 01:55:41,916 Kau khawatir dengan dia? 1785 01:55:42,791 --> 01:55:44,750 Bukankah dia bekerja keras demi kita? 1786 01:55:44,916 --> 01:55:46,916 Saat dia bisa lakukan begitu banyak, dia juga pasti tahu cara makan. 1787 01:55:47,333 --> 01:55:48,458 Kau lebih baik makan. 1788 01:55:49,958 --> 01:55:53,541 Lupakan romansa untuk saat ini. Dan fokuslah mencari keponakanmu. 1789 01:56:12,875 --> 01:56:14,791 Semuanya, duduk. 1790 02:00:00,083 --> 02:00:02,958 Aku yakin mereka tak mampu melakukannya. 1791 02:00:04,875 --> 02:00:06,958 Ada seseorang di atas mereka yang menghubungi. 1792 02:00:10,250 --> 02:00:11,125 Bagaimana jika itu dia? 1793 02:00:13,208 --> 02:00:15,583 Kurasa dialah biang penyebab semua masalah kita. 1794 02:00:17,375 --> 02:00:19,083 Kalau begitu, undang dia untuk makan siang. 1795 02:00:45,500 --> 02:00:46,416 Duduk. 1796 02:01:11,708 --> 02:01:14,208 Jika ada yang menampar seorang gadis, orang cenderung melihatnya. 1797 02:01:15,000 --> 02:01:18,083 Sebaliknya, jika kau terus makan sup, bukankah dia akan curigai kita? 1798 02:01:27,958 --> 02:01:31,708 Jika kau bisa mencapai meja makanku, dengan orang bodoh seperti dia... 1799 02:01:32,250 --> 02:01:34,000 Kau pasti penjahat berbahaya. 1800 02:01:35,500 --> 02:01:37,583 Bagaimana jika aku benar-benar gangster yang berbahaya? 1801 02:01:37,875 --> 02:01:39,291 Tak sadar, kau mungkin membunuhku. 1802 02:01:39,583 --> 02:01:42,291 Dan kemudian, orang-orangku mungkin datang dan membunuh kalian semua. 1803 02:01:42,625 --> 02:01:43,708 Apa yang akan kau lakukan? 1804 02:01:44,916 --> 02:01:47,583 Kau pikir aku akan mempercayaimu? 1805 02:01:47,875 --> 02:01:49,875 Kau memang mempercayaiku selama ini. 1806 02:01:51,666 --> 02:01:52,791 Mahali… 1807 02:01:54,208 --> 02:01:56,166 karena dia tahu semuanya, dia sepertinya tak akan percaya padaku. 1808 02:01:57,125 --> 02:01:58,208 Aku tak mengerti. 1809 02:01:58,750 --> 02:02:02,000 Aku menipunya sama seperti aku menipumu. 1810 02:02:02,166 --> 02:02:04,250 Kau tak bisa mengetahuinya. Tapi dia tahu. 1811 02:02:05,875 --> 02:02:07,166 Kau menipu kami? 1812 02:02:08,916 --> 02:02:10,791 - Hei, Killi. - Semalam aku memperingatkanmu. 1813 02:02:10,875 --> 02:02:12,000 Tapi sekarang kau terlihat kaget! 1814 02:02:12,250 --> 02:02:14,083 Setidaknya ikuti sekarang dan lihat apa kau bisa memahaminya. 1815 02:02:14,375 --> 02:02:15,416 Bagaimana dengan Sumathi? 1816 02:02:15,500 --> 02:02:17,333 Sumathi, Gomathi adalah bagian dari rencananya. 1817 02:02:17,500 --> 02:02:19,541 Berikan aku lada. Ini perjamuan terakhirmu. Makan dan mati. 1818 02:02:30,916 --> 02:02:33,416 Lumayan, aku bisa melihat ketakutan di matamu. 1819 02:02:34,125 --> 02:02:36,416 Jangan khawatir, aku tak akan membunuhnya. 1820 02:02:37,083 --> 02:02:38,208 Dia adalah bisnis. 1821 02:02:38,916 --> 02:02:40,791 Tapi aku akan membunuh kalian semua. 1822 02:02:42,583 --> 02:02:44,041 Bukan seperti yang kau harapkan. 1823 02:02:45,083 --> 02:02:46,333 Tapi seperti yang kuinginkan 1824 02:03:18,666 --> 02:03:19,666 Ini berapa lama? 1825 02:03:24,333 --> 02:03:26,083 Kutanya karena aku merasa mual. 1826 02:03:29,958 --> 02:03:31,083 Kau punya lemon? 1827 02:03:40,416 --> 02:03:42,000 Akulah alasan kalian berada dalam kekacauan ini. 1828 02:03:42,958 --> 02:03:44,958 Izinkan aku minta maaf pada semua orang. 1829 02:03:45,833 --> 02:03:46,708 Kumohon! 1830 02:03:52,000 --> 02:03:54,916 Tunggu, sayang. Kau tak perlu minta maaf padaku. 1831 02:03:55,541 --> 02:03:56,458 Kau tahu kenapa? 1832 02:03:58,208 --> 02:04:00,916 Itu karena kau putri ibumu. 1833 02:04:03,125 --> 02:04:04,083 Baik, Paman. 1834 02:04:04,708 --> 02:04:07,000 Kenapa kau? Itu membuatmu menjadi saudara Sumathi. 1835 02:04:07,958 --> 02:04:09,333 Aku bahkan dipukuli dalam prosesnya. 1836 02:04:09,666 --> 02:04:11,250 Aku bahkan digigit dua kali. 1837 02:04:11,875 --> 02:04:13,625 Seharusnya aku yang minta maaf padamu. 1838 02:04:13,958 --> 02:04:16,625 Aku gagal dalam misi ini untuk menyelamatkanmu. 1839 02:04:17,083 --> 02:04:19,750 - Sebagai polisi... - Jangan bohong pada anak-anak. 1840 02:04:19,833 --> 02:04:23,875 Sebagai teman polisi, aku merasa malu sudah mengecewakanmu. 1841 02:04:27,875 --> 02:04:30,583 - Paman. - Diam! Jangan panggil aku "paman". 1842 02:04:31,041 --> 02:04:32,875 Tak bisakah kau tunggu orang tuamu jika sekolah sudah selesai? 1843 02:04:33,083 --> 02:04:35,541 Kau tinggalkan sekolah sendirian, dan ada yang menculikmu. 1844 02:04:35,833 --> 02:04:37,500 Dan untuk menyelamatkanmu, dia menculikku. 1845 02:04:37,875 --> 02:04:39,541 Dan sekarang, seseorang telah menculik kami semua. 1846 02:04:40,125 --> 02:04:41,541 Kau memang anak yang menyebalkan! 1847 02:04:42,250 --> 02:04:45,250 Persetan dengan maafmu! Pergilah! 1848 02:04:47,583 --> 02:04:49,166 Sudah enam bulan aku tak pulang. 1849 02:04:54,041 --> 02:04:56,000 Aku tahu kau juga memiliki pendapat yang sama tentangku. 1850 02:04:56,208 --> 02:04:58,666 Apa kau tahu kenapa aku pergi lebih awal dari sekolah? 1851 02:05:00,916 --> 02:05:04,291 Di keluargaku, kecuali aku, tak ada orang lain yang akan mendukungmu. 1852 02:05:04,833 --> 02:05:07,583 Jika aku pergi juga, maka kau akan ditinggalkan dalam keputusasaan. 1853 02:05:08,833 --> 02:05:10,541 Kau tahu kenapa aku datang mencarimu? 1854 02:05:11,625 --> 02:05:13,916 Aku tahu. Kau lakukannya demi Mini. 1855 02:05:14,666 --> 02:05:16,083 Bukan, aku melakukannya demi kau. 1856 02:05:21,375 --> 02:05:22,416 Benarkah? 1857 02:05:23,375 --> 02:05:24,875 Aku sangat menyanyangimu, Chinnu. 1858 02:05:26,916 --> 02:05:27,875 Terima kasih. 1859 02:06:02,458 --> 02:06:04,458 Kau akan membakar kami hidup-hidup! 1860 02:06:05,625 --> 02:06:09,291 Hebat, akan kubakar dan hibur diri dalam nyala api, dan menari! 1861 02:06:12,833 --> 02:06:14,416 Lihat, apa yang sudah dilakukan cintamu pada kita. 1862 02:06:15,083 --> 02:06:17,083 Hei, kenapa kau pelit dengan kayu gelondongan? 1863 02:06:17,208 --> 02:06:18,541 Ambil lebih banyak untuk membakar kami. 1864 02:06:18,625 --> 02:06:20,666 Kurasa aku akan mati kepanasan sebelum kalian membakarku. 1865 02:06:20,791 --> 02:06:22,166 Memilih hari yang salah untuk pakai celana dalam yang ketat. 1866 02:06:22,458 --> 02:06:23,500 Taruh beberapa kayu di sini. 1867 02:06:25,583 --> 02:06:26,750 Bung, bantu aku. 1868 02:06:28,416 --> 02:06:30,875 Pastikan simpulnya kencang. Jika tidak, aku mungkin jatuh ke laut. 1869 02:06:34,250 --> 02:06:36,041 Hei, tunggu dulu. 1870 02:06:46,333 --> 02:06:49,291 Kurasa dia mau pertandingan ulang. Aku akan mencabik-cabiknya. 1871 02:06:51,791 --> 02:06:54,208 Selama bertahun-tahun, aku tak pernah memintamu untuk apa pun. 1872 02:06:54,750 --> 02:06:56,750 Tapi sekarang, aku punya permintaan. 1873 02:07:12,416 --> 02:07:16,000 Saudara, kau bisa membantuku untuk terakhir kalinya? 1874 02:07:16,125 --> 02:07:17,541 Bahkan dalam situasi yang mengerikan ini? 1875 02:07:19,083 --> 02:07:22,208 Bolehkah kau pindah ke sisi lain dan biarkan Varun datang ke sini. 1876 02:07:26,458 --> 02:07:28,916 Saudaraku, tak bisakah kau memberiku bantuan terakhir ini? 1877 02:07:31,666 --> 02:07:34,625 Saudari, mereka telah menyalibkanku. 1878 02:07:35,083 --> 02:07:37,166 Dan kau mengharapkan aku bergerak. 1879 02:07:37,375 --> 02:07:38,375 Apa kau tak punya hati nurani? 1880 02:07:39,041 --> 02:07:40,208 Diam dan tetap tenang. 1881 02:07:41,250 --> 02:07:45,625 Minta Varun untuk datang ke sisi ini dan kau sampai ke sisi lain. 1882 02:07:45,958 --> 02:07:48,208 Kau pikir dia nyaman di sana? 1883 02:07:48,375 --> 02:07:50,166 Tak bisakah kau melihat dia juga diikat? 1884 02:07:50,541 --> 02:07:52,875 Kita akan mati dan kau dalam suasana hati yang romantis. 1885 02:07:54,708 --> 02:07:57,333 Aku di ranjang kematianku. Tolong jangan membuatku kesal. 1886 02:07:57,625 --> 02:07:58,958 Apa kau bilang kau berada di Chetpet? 1887 02:07:59,416 --> 02:08:00,666 Tolong aku, Astaga! 1888 02:08:01,250 --> 02:08:02,083 Baiklah, lihat dia. 1889 02:08:05,375 --> 02:08:06,625 Rambutmu menghalangi pandanganku. 1890 02:08:07,041 --> 02:08:08,750 Aku tak punya waktu untuk potong rambut. 1891 02:08:08,958 --> 02:08:11,583 Wanita gila, lakukanlah yang terbaik dari situasi ini. 1892 02:08:12,416 --> 02:08:13,333 Varun! 1893 02:08:15,166 --> 02:08:17,500 Varun, secara tak sengaja aku sudah banyak menyusahkanmu. 1894 02:08:17,708 --> 02:08:18,958 Tolong maafkan aku! 1895 02:08:25,000 --> 02:08:27,291 - Chinnu, jangan takut. - Ibu! 1896 02:08:27,750 --> 02:08:29,416 Tetap kuat seperti biasa. 1897 02:08:30,458 --> 02:08:33,708 Berkatku akan selalu bersamamu. 1898 02:08:34,958 --> 02:08:38,625 Chinnu… saat kami terbakar, tolong tutup matamu. 1899 02:08:39,541 --> 02:08:40,625 Tutup telingamu juga. 1900 02:08:41,208 --> 02:08:44,541 Saat terbakar, aku akan teriak. 1901 02:08:50,666 --> 02:08:52,500 Hei, bawakan aku bensin. 1902 02:08:56,708 --> 02:08:59,333 - Siap! - Pergi dan panggil ayahku. 1903 02:09:37,666 --> 02:09:40,250 Tertembak di kepala! Sial. 1904 02:09:44,958 --> 02:09:47,041 Untuk menyelesaikan operasi ini, kau melakukan operasi itu. 1905 02:09:47,125 --> 02:09:48,541 Oh! 1906 02:09:56,000 --> 02:09:57,000 Pak. 1907 02:09:58,083 --> 02:09:59,458 Ayahmu ada di dalam tas itu. 1908 02:10:00,583 --> 02:10:01,666 Pikirkan soal itu. 1909 02:10:05,541 --> 02:10:08,375 Alvin, aku yakin kau pasti sadar… 1910 02:10:08,958 --> 02:10:11,916 dia pasti memanipulasiku untuk membunuh Melvin. 1911 02:10:12,958 --> 02:10:16,166 Pak, aku mungkin mengatakan sejuta hal untuk bertahan hidup. 1912 02:10:17,125 --> 02:10:18,916 Itu tak berarti kau boleh membunuh saudaranya. 1913 02:10:19,666 --> 02:10:22,416 Atau kau pikir dia akan mengampunimu karena membunuh saudaranya? 1914 02:10:24,250 --> 02:10:26,916 Alvin, mari kita bahas ini di antara kita sendiri. 1915 02:10:27,375 --> 02:10:29,958 - Tapi pertama-tama, ayo bunuh mereka semua. - Bagaimana mungkin? 1916 02:10:31,458 --> 02:10:35,000 Jika dia memasukkan ayahmu ke dalam tas dan menodongkan pistol padanya… 1917 02:10:35,416 --> 02:10:37,458 ini semua bagian dari rencana telitiku. 1918 02:10:38,000 --> 02:10:39,791 Jadi, aku percaya dia pasti sedikit setia padaku. 1919 02:10:41,625 --> 02:10:43,416 Dalam kasus, karena marah jika aku memintanya untuk menembak... 1920 02:10:43,500 --> 02:10:44,500 dia mungkin akan menembaknya. 1921 02:10:44,875 --> 02:10:46,208 Kau sendiri yang bilang… 1922 02:10:47,250 --> 02:10:48,333 kalau dia sangat setia. 1923 02:10:53,375 --> 02:10:54,583 Bebaskan mereka. 1924 02:11:15,041 --> 02:11:17,416 Ayo! Cepat! 1925 02:11:25,125 --> 02:11:28,000 Kalian selesaikan urusan kalian. Kami akan pergi. 1926 02:11:40,083 --> 02:11:44,250 Alvin, aku tahu kau marah. 1927 02:11:46,125 --> 02:11:47,541 Jadi, akan kubuat kesepakatan yang lebih baik. 1928 02:11:48,250 --> 02:11:50,333 Ampuni ayahku, dan bunuh aku sebagai gantinya. 1929 02:11:51,583 --> 02:11:52,583 Jika aku membunuhmu… 1930 02:11:53,291 --> 02:11:57,916 lalu bagaimana kau akan menyadari sakit kehilangan orang yang dicintai? 1931 02:11:58,958 --> 02:12:03,041 - Jadi, ini harus terjadi. - Apa maksudmu? 1932 02:12:30,875 --> 02:12:34,041 Bu, kurasa kita meninggalkan seorang gadis, di belakang. 1933 02:12:35,500 --> 02:12:38,791 Baiklah, anak-anak, tolong minta mereka untuk bergegas. 1934 02:12:48,416 --> 02:12:49,583 Ini hanya satu gadis. 1935 02:12:51,416 --> 02:12:53,375 Kita berhasil selamatkan yang lain. 1936 02:12:53,791 --> 02:12:55,916 Jika kau kembali untuk selamatkan gadis itu… 1937 02:12:56,000 --> 02:12:57,666 kau tak akan kembali dengan selamat. 1938 02:12:59,041 --> 02:13:00,833 Anggap saja aku egois. 1939 02:13:01,666 --> 02:13:03,125 Aku mau menikah denganmu. 1940 02:13:07,875 --> 02:13:09,333 Aku mau tinggal bersamamu. 1941 02:13:30,958 --> 02:13:31,791 Pak. 1942 02:13:32,750 --> 02:13:37,041 Pak, bisa kita tahan gadis ini jadi sandera untuk membawanya kembali? 1943 02:13:44,625 --> 02:13:47,916 Aku dalam situasi ini karena aku mempekerjakan orang bodoh sepertimu. 1944 02:13:49,291 --> 02:13:50,666 Setelah bencana seperti ini… 1945 02:13:51,083 --> 02:13:53,208 Kau berpikir dia akan kembali untuknya? 1946 02:13:53,708 --> 02:13:54,583 Bodoh! 1947 02:14:16,416 --> 02:14:17,875 Aku meninggalkan seorang gadis. 1948 02:14:18,625 --> 02:14:20,041 Aku ke sini untuk membawanya. 1949 02:14:30,583 --> 02:14:32,208 Beraninya kau kembali untuknya? 1950 02:14:33,208 --> 02:14:35,666 Kau mengambil semua gadis dariku. 1951 02:14:36,458 --> 02:14:37,750 Kau membunuh ayahku juga. 1952 02:14:38,791 --> 02:14:42,458 Dan sekarang, kau di sini untuk mengambil gadis terakhir itu juga. 1953 02:14:43,291 --> 02:14:44,166 Aku tak mengerti. 1954 02:14:44,791 --> 02:14:46,291 Kau psiko yang suka menyelamatkan orang? 1955 02:14:47,250 --> 02:14:48,541 Siapa kau? 1956 02:14:49,041 --> 02:14:50,000 Polisi? 1957 02:14:50,500 --> 02:14:51,333 Intelijen? 1958 02:14:51,791 --> 02:14:52,625 RAW? 1959 02:14:53,208 --> 02:14:54,458 Siapa kau? 1960 02:14:59,833 --> 02:15:00,916 Dokter! 1961 02:15:04,375 --> 02:15:06,250 Kau datang ke sini siap untuk mati. 1962 02:15:06,791 --> 02:15:08,666 Jika aku menembakmu sekarang, kau akan mati dengan tenang. 1963 02:15:08,875 --> 02:15:10,291 Jadi, sebelum kau mati… 1964 02:15:10,416 --> 02:15:13,791 menyaksikan gadis itu di bacok hingga berkeping-keping. 1965 02:15:16,750 --> 02:15:17,708 Nazeer! 1966 02:15:37,250 --> 02:15:38,666 Kau kembali menyelamatkannya, kan? 1967 02:15:39,541 --> 02:15:41,041 Nazeer, bunuh dia! 1968 02:16:57,833 --> 02:16:58,791 Tahan! 1969 02:17:00,166 --> 02:17:03,333 Dia harus menyaksikan gadis itu di bacok sebelum dia mati. 1970 02:17:04,250 --> 02:17:06,041 Michael, ayolah! Bereskan dia. 1971 02:17:16,791 --> 02:17:18,125 Selama aku hidup… 1972 02:17:18,958 --> 02:17:20,708 kau tak bisa membunuh gadis itu. 1973 02:17:23,208 --> 02:17:24,750 Jika kau mau membunuhnya … 1974 02:17:26,041 --> 02:17:27,541 kau harus membunuhku dulu. 1975 02:17:28,125 --> 02:17:29,083 Kevin. 1976 02:17:34,250 --> 02:17:35,333 Tembak aku… 1977 02:17:36,208 --> 02:17:37,416 dan bawa dia! 1978 02:17:38,833 --> 02:17:40,500 Terry, maaf aku mengatakan ini... 1979 02:17:40,708 --> 02:17:42,375 tapi kau sedang emosi. 1980 02:17:42,541 --> 02:17:43,416 Itu tak aman bagi kita. 1981 02:17:43,500 --> 02:17:46,250 Mari kita bunuh dia dulu. Lalu, bunuh gadis itu. 1982 02:17:47,000 --> 02:17:48,375 Dugaanku persis. 1983 02:18:56,083 --> 02:18:57,541 Ini tak pernah jadi bagian dari rencana. 1984 02:18:58,708 --> 02:19:00,333 Aku juga kaget sepertimu. 1985 02:19:01,750 --> 02:19:03,250 Ini hasil dari perbuatan baikku... 1986 02:19:05,250 --> 02:19:06,666 yang telah menyelamatkanku hari ini. 1987 02:19:07,541 --> 02:19:08,458 Ngomong-ngomong... 1988 02:19:10,250 --> 02:19:11,208 Selamat tinggal! 1989 02:19:30,208 --> 02:19:31,375 Terima kasih. 1990 02:19:32,166 --> 02:19:34,166 Dokter bukan satu-satunya penyelamat. 1991 02:19:34,541 --> 02:19:35,791 Bahkan para dokter membutuhkan penyelamat! 1992 02:19:48,666 --> 02:19:50,541 Teman-teman, ayo selesaikan ini! 1993 02:19:52,666 --> 02:20:22,541 Subtitle by RhainDesign Palu, 18 November 2021 1994 02:20:23,208 --> 02:20:26,291 TIGA BULAN KEMUDIAN 1995 02:20:27,291 --> 02:20:28,791 CHENNAI 1996 02:20:37,791 --> 02:20:40,625 - Halo? - Bhagat, kembalikan ginjal kami. 1997 02:20:40,875 --> 02:20:44,250 Dengar, bodoh! Itulah pentingnya sekolah. 1998 02:20:44,333 --> 02:20:47,083 Kau pasti pernah bolos saat kecil, dan sekarang kau buat hidupku sulit! 1999 02:20:47,208 --> 02:20:48,833 Mustahil mengeluarkan ginjal begitu saja! 2000 02:20:48,916 --> 02:20:49,750 Aku tak mengerti. 2001 02:20:49,833 --> 02:20:52,125 Dia hanya membedah perutmu dan menjahitnya. Itu saja! 2002 02:20:52,208 --> 02:20:54,875 Ginjalmu aman dan sehat. Selesaikan pemindaian dan periksa sendiri. 2003 02:20:55,291 --> 02:20:57,125 Dasar idiot! Jangan hubungi aku lagi. 2004 02:21:00,375 --> 02:21:01,916 Nak, polisi ada di sini. 2005 02:21:09,000 --> 02:21:11,750 Bukankah kalian mengajukan keluhan orang hilang? 2006 02:21:12,333 --> 02:21:14,083 Apa kau tak menindaklanjuti setelah ajukan keluhan? 2007 02:21:14,833 --> 02:21:15,958 Aku bicara dengan kalian. 2008 02:21:16,625 --> 02:21:20,875 Kami harus kerja keras, menangkap tertuduh dan menyerahkan padamu, kan? 2009 02:21:21,666 --> 02:21:23,250 Kami temukan penculiknya. 2010 02:21:23,750 --> 02:21:25,833 - Bagaimana dia menemukannya? - Hei, bawa dia ke sini! 2011 02:21:29,125 --> 02:21:30,208 Bodoh! 2012 02:21:30,583 --> 02:21:31,791 Oh! 2013 02:21:32,291 --> 02:21:34,333 Mereka baru menangkapnya sekarang! 2014 02:21:34,666 --> 02:21:37,583 Kupikir mereka butuh 5 tahun lagi untuk menemukan Terry. 2015 02:21:37,708 --> 02:21:40,041 Bahkan Chinnu pasti sudah menikah saat itu. 2016 02:21:40,125 --> 02:21:41,000 Abaikan dia. 2017 02:21:41,125 --> 02:21:43,416 Waktu keberuntungan akan segera berakhir. Kau harus menikah dulu. 2018 02:21:43,500 --> 02:21:47,333 Pergi berbulan madu, buat video TikTok dan kirimkan padaku. 2019 02:21:47,458 --> 02:21:48,791 Aku akan menikmati menontonnya. 2020 02:21:49,125 --> 02:21:50,541 TikTok sudah dilarang, Bhagat. 2021 02:21:50,625 --> 02:21:52,625 Apa! Kapan mereka melarang TikTok? 2022 02:21:52,791 --> 02:21:55,333 Siapa yang melarangnya? Aku tak pernah dapat email! 2023 02:21:55,916 --> 02:21:58,958 Lupakan TikTok, kita akan syuting duet langsung! Ayo. 2024 02:22:04,708 --> 02:22:08,208 TikTok sudah dilarang, sayangku! 2025 02:22:08,333 --> 02:22:11,666 Datanglah padaku, sayangku! Ayo nyanyi duet 2026 02:22:11,916 --> 02:22:15,416 Cukup tegas, sayangku! 2027 02:22:15,541 --> 02:22:19,000 Kenapa kau tak bicara dengan manis, sayangku? 2028 02:22:19,958 --> 02:22:23,500 Hei, sayang! Tubuhmu bersinar seperti emas 2029 02:22:23,666 --> 02:22:26,958 Peluk aku dalam pelukan hangat Dan cubit aku perlahan 2030 02:22:27,250 --> 02:22:30,666 Hai sayang! Matamu seperti senjata 2031 02:22:30,875 --> 02:22:34,000 Datang dan tembak aku sedikit demi sedikit 2032 02:22:34,208 --> 02:22:37,708 Ini usia yang berbahaya Kau sudah menggangguku 2033 02:22:37,791 --> 02:22:41,333 Tak peduli seberapa kuat aku, aku tetap jatuh cinta padamu 2034 02:22:41,416 --> 02:22:44,958 Hatiku terbuat dari kaca Kau lempari dengan batu 2035 02:22:45,041 --> 02:22:48,291 Bahkan jika itu rusak, kau akan tinggal bersamaku selamanya 2036 02:22:48,916 --> 02:22:52,416 Kau boneka. Kau perwujudan keindahan 2037 02:22:52,500 --> 02:22:55,750 Kau di ciptakan untukku 2038 02:22:56,041 --> 02:22:59,291 Kau pria tampan. Kau sangat keren 2039 02:22:59,666 --> 02:23:02,333 Kita benar-benar di ciptakan untuk satu sama lain 2040 02:23:02,458 --> 02:23:05,916 Secara umum, aku setenang Dhoni 2041 02:23:06,125 --> 02:23:09,333 Tapi aku tak bisa menahan kegembiraanku hari ini 2042 02:23:09,541 --> 02:23:13,250 Jebak aku dalam cintamu. Datang dan mempesonaku, sayangku! 2043 02:23:13,333 --> 02:23:16,750 Akulah satu-satunya untukmu, sayang! 2044 02:23:16,916 --> 02:23:20,250 TikTok sudah dilarang, sayangku! 2045 02:23:20,500 --> 02:23:23,916 Datanglah padaku, sayangku! Ayo nyanyi duet 2046 02:23:24,000 --> 02:23:27,583 Cukup tegas, sayangku! 2047 02:23:27,708 --> 02:23:31,375 Kenapa kau tak bicara dengan manis, sayangku? 2048 02:24:00,791 --> 02:24:03,958 Aku tak butuh payung 2049 02:24:04,416 --> 02:24:07,583 Saat kau bersamaku waktu hujan 2050 02:24:07,875 --> 02:24:11,583 Kau menggoda dan memikatku 2051 02:24:11,666 --> 02:24:15,041 Aku benar-benar terpikat olehmu 2052 02:24:15,208 --> 02:24:18,750 Dengan senyum hangatmu Kau mencairkan hatiku yang membatu 2053 02:24:18,875 --> 02:24:22,250 Kau mempesonaku, cintaku! 2054 02:24:22,708 --> 02:24:25,625 Kata-katamu sangat manis 2055 02:24:25,708 --> 02:24:29,208 Bisa kuubah jadi puisi 2056 02:24:29,875 --> 02:24:34,416 Matamu bersinar begitu terang. Itu adalah cahaya hidupku 2057 02:24:34,500 --> 02:24:36,791 Aku akan memujamu tanpa henti 2058 02:24:36,916 --> 02:24:40,416 Ini usia yang berbahaya. Kau telah menggangguku 2059 02:24:40,541 --> 02:24:43,958 Tak peduli seberapa kuat aku, aku tetap jatuh cinta padamu 2060 02:24:44,125 --> 02:24:47,625 Hatiku terbuat dari kaca Kau lempari dengan batu 2061 02:24:47,750 --> 02:24:50,625 Bahkan jika itu rusak, kau akan tinggal bersamaku selamanya 2062 02:24:50,708 --> 02:24:51,583 Sayang! 2063 02:24:51,666 --> 02:24:55,083 Kau boneka. Kau perwujudan keindahan 2064 02:24:55,166 --> 02:24:58,500 Kau telah di ciptakan untukku 2065 02:24:58,750 --> 02:25:02,083 Kau pria tampan. Kau sangat keren 2066 02:25:02,375 --> 02:25:05,083 Kita benar-benar di ciptakan untuk satu sama lain 2067 02:25:05,208 --> 02:25:08,708 Secara umum, aku setenang Dhoni 2068 02:25:08,833 --> 02:25:12,125 Tapi aku tak bisa menahan kegembiraanku hari ini 2069 02:25:12,291 --> 02:25:15,833 Jebak aku dalam cintamu Datang dan mempesonaku, sayangku! 2070 02:25:16,000 --> 02:25:19,541 Akulah satu-satunya untukmu, sayang! 2071 02:25:19,625 --> 02:25:23,125 TikTok sudah dilarang, sayangku! 2072 02:25:23,250 --> 02:25:26,583 Datanglah padaku, sayangku! Ayo nyanyi duet 2073 02:25:26,750 --> 02:25:30,250 Cukup tegas, sayangku! 2074 02:25:30,416 --> 02:25:34,375 Kenapa kau tak berbicara dengan manis, sayangku? 2075 02:25:34,791 --> 02:25:38,166 Hei, sayang! Tubuhmu bersinar seperti emas 2076 02:25:38,416 --> 02:25:41,833 Peluk aku dalam pelukan hangat Dan cubit aku perlahan 2077 02:25:42,000 --> 02:25:45,291 Hai sayang! Matamu seperti senjata 2078 02:25:45,625 --> 02:25:49,041 Datang dan tembak aku sedikit demi sedikit 2079 02:25:50,625 --> 02:25:55,041 >> mantulbanget.net << Visi Kaya Raya, Misi Menang 2080 02:25:55,625 --> 02:26:00,041 PASTI MANTUL BANGET BONUS TIAP HARI JUTAAN RUPIAH! 2081 02:26:00,625 --> 02:26:05,041 Visi Misi Menang dan Kaya Raya mantulbanget.net 162469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.