All language subtitles for Cute Bodyguard episode 02 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:13,100 Timing and Subtitles by the Zap! ☠️💥 A Small but Sweet 💞 Perfect Team @ Viki.com 2 00:00:14,900 --> 00:00:21,300 ♪Count down three two one♪ ♪Sing you a song Do Re Me♪ 3 00:00:21,300 --> 00:00:27,900 ♪Youth is my accelerator♪ ♪With you, it works even better♪ 4 00:00:27,900 --> 00:00:34,500 ♪Welcome you with my full armor♪ ♪I can protect you forever♪ 5 00:00:34,500 --> 00:00:40,300 ♪If you find out my secret♪ ♪Will it be a shock or suprise♪ 6 00:00:40,300 --> 00:00:47,500 ♪Smile drives away silence♪ ♪Carefully measure our distance♪ 7 00:00:47,500 --> 00:00:53,756 ♪My worries are gone because of you♪ ♪And love comes very easily♪ 8 00:00:53,756 --> 00:01:00,600 ♪When I get close to you♪ ♪When I touch you♪ ♪Two people make one♪ 9 00:01:00,600 --> 00:01:07,400 ♪I have a magic power♪ ♪When you are in my heart♪ ♪I feel more powerful than ever♪ 10 00:01:07,400 --> 00:01:14,000 ♪Me and you, you and me♪ ♪We are natural attraction♪ ♪We fall into wind and kiss the land♪ 11 00:01:14,000 --> 00:01:17,708 ♪I have some questions♪ ♪You are like a blind box♪ 12 00:01:17,708 --> 00:01:23,000 ♪And you always give me suprises♪ ♪Because it's you♪ 13 00:01:35,712 --> 00:01:42,000 [Cute Bodyguard] 14 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 [Episode 2] [Leave Me Alone] 15 00:02:27,800 --> 00:02:30,699 You can use this phone for now. 16 00:02:30,699 --> 00:02:33,419 Xie's number and mine are in it. 17 00:02:33,419 --> 00:02:37,500 You can call him if you need anything. Or me. 18 00:02:39,720 --> 00:02:41,579 Okay. Thank you. 19 00:02:41,579 --> 00:02:44,000 Your forehead... 20 00:02:44,000 --> 00:02:45,839 It's no big deal. 21 00:02:46,759 --> 00:02:49,060 Be careful. 22 00:02:49,060 --> 00:02:51,319 - That girl... - Her name is Su Jingjing. 23 00:02:51,319 --> 00:02:54,320 She's fine too. Just can't stand the sight of blood. 24 00:02:54,320 --> 00:02:57,420 But you just took her in your arms. 25 00:02:59,100 --> 00:03:02,100 I seem to be fine with touching her. 26 00:03:03,039 --> 00:03:05,919 Is that why you chose to live here? 27 00:03:05,919 --> 00:03:07,539 Sort of. 28 00:03:07,539 --> 00:03:10,220 How long do you plan to stay here? 29 00:03:10,220 --> 00:03:11,580 I don't know. 30 00:03:11,580 --> 00:03:14,020 Not for a while though. 31 00:03:14,100 --> 00:03:19,200 I think grandpa needs some time to reconsider who should take over the company. 32 00:03:19,200 --> 00:03:22,300 After he gets the answer, I'll be back. 33 00:03:22,300 --> 00:03:27,599 But I don't think it's safe here. 34 00:03:27,599 --> 00:03:29,739 Not safe? No. 35 00:03:29,739 --> 00:03:31,740 It's downright dangerous. 36 00:03:31,740 --> 00:03:35,480 You see? What did I say? 37 00:03:35,480 --> 00:03:37,660 - Did you use the rolling pin? - Of course. 38 00:03:37,660 --> 00:03:39,260 Mom, we can't keep him here anymore. 39 00:03:39,260 --> 00:03:40,700 Yes. 40 00:03:41,700 --> 00:03:45,200 Wait. I don't think it makes sense. 41 00:03:45,200 --> 00:03:46,619 Why? 42 00:03:46,619 --> 00:03:48,640 Let's go through what happened. 43 00:03:48,640 --> 00:03:50,739 Why bother? 44 00:03:50,739 --> 00:03:53,860 You hit him, right? 45 00:03:53,860 --> 00:03:56,079 And he sent you back. 46 00:03:56,079 --> 00:03:58,060 Does that make any sense? 47 00:03:58,060 --> 00:03:59,520 Well, it's weird indeed. 48 00:03:59,520 --> 00:04:00,199 Right? 49 00:04:00,320 --> 00:04:00,919 I know. 50 00:04:01,080 --> 00:04:03,119 He's playing a trick. 51 00:04:03,559 --> 00:04:04,679 He sent me back home 52 00:04:04,800 --> 00:04:06,199 to gain your trust. 53 00:04:06,520 --> 00:04:07,720 And then 54 00:04:07,720 --> 00:04:09,000 he can take us all. 55 00:04:09,240 --> 00:04:11,000 Didn't you see the woman looking for him? 56 00:04:11,199 --> 00:04:12,600 She's not ordinary people. 57 00:04:12,759 --> 00:04:14,960 And the way she looks at him. 58 00:04:15,119 --> 00:04:17,760 He probably owes her a lot emotionally. 59 00:04:17,880 --> 00:04:19,239 - Let me tell you. - Dear. 60 00:04:19,799 --> 00:04:20,799 Say no more. 61 00:04:20,920 --> 00:04:23,040 I have to throw him out today. 62 00:04:23,040 --> 00:04:24,160 That's right. 63 00:04:25,160 --> 00:04:26,600 - He has to go today. - Is that necessary? 64 00:04:27,160 --> 00:04:28,239 I'll take one too. 65 00:04:29,399 --> 00:04:31,359 Slow down, you too. 66 00:04:31,519 --> 00:04:33,239 It's really not necessary. 67 00:04:33,480 --> 00:04:34,559 If you do this, 68 00:04:34,760 --> 00:04:36,519 grandpa will be so upset. 69 00:04:36,880 --> 00:04:37,880 He's been running the company 70 00:04:37,959 --> 00:04:39,399 for so many years. 71 00:04:39,679 --> 00:04:41,160 He wants to relax now. 72 00:04:41,359 --> 00:04:42,839 It's understandable. 73 00:04:44,480 --> 00:04:45,200 I understand. 74 00:04:45,320 --> 00:04:46,040 But I think 75 00:04:46,040 --> 00:04:47,799 I'm more cut out to be a professional manager. 76 00:04:48,000 --> 00:04:49,320 I have my own life. 77 00:04:49,480 --> 00:04:50,839 I don't like other people planning it for me. 78 00:04:51,440 --> 00:04:52,040 I'll try to find a way 79 00:04:52,480 --> 00:04:54,320 to make him understand that. 80 00:04:58,239 --> 00:05:00,279 Mu Lan joined the army for her father. You go first. 81 00:05:00,679 --> 00:05:02,239 Who's gonna go? 82 00:05:02,440 --> 00:05:03,480 Maybe I should go? 83 00:05:03,559 --> 00:05:03,959 No. 84 00:05:04,399 --> 00:05:05,440 You cowards. 85 00:05:05,519 --> 00:05:06,760 Go. 86 00:05:06,760 --> 00:05:07,399 Geez. 87 00:05:07,399 --> 00:05:07,799 I'll do it. 88 00:05:08,200 --> 00:05:09,160 No matter what, 89 00:05:09,279 --> 00:05:11,079 you are still the only successor of the Gu Group. 90 00:05:11,239 --> 00:05:12,359 You should... 91 00:05:19,679 --> 00:05:21,559 W-What did she just say? 92 00:05:22,279 --> 00:05:23,799 S-She said 93 00:05:24,079 --> 00:05:29,440 Gu Rong is the only successor of the Gu Group. 94 00:05:30,959 --> 00:05:32,480 The only... 95 00:05:32,679 --> 00:05:34,559 Successor... 96 00:05:47,440 --> 00:05:49,519 The chairman of Gu Group 97 00:05:49,760 --> 00:05:53,399 attended the gala with his grandson, Gu Rong. 98 00:05:53,559 --> 00:05:54,799 The only one 99 00:05:54,920 --> 00:05:56,559 grandson. 100 00:05:56,679 --> 00:05:57,600 Is that him? 101 00:05:57,679 --> 00:05:58,000 Give it here. 102 00:05:58,079 --> 00:05:58,880 Let me see. 103 00:05:59,119 --> 00:05:59,839 Is it? 104 00:05:59,959 --> 00:06:00,959 Yes. 105 00:06:01,399 --> 00:06:01,959 It's him. 106 00:06:02,040 --> 00:06:02,959 The haircut. 107 00:06:03,040 --> 00:06:03,920 The nose. 108 00:06:04,000 --> 00:06:04,440 The elegance. 109 00:06:04,519 --> 00:06:05,200 The small eyes. 110 00:06:05,320 --> 00:06:06,119 That's definitely him. 111 00:06:06,200 --> 00:06:06,880 You see? 112 00:06:07,000 --> 00:06:09,519 No wonder he was so confident yesterday. 113 00:06:09,679 --> 00:06:12,040 He said money is not a problem. 114 00:06:12,160 --> 00:06:13,320 He's right. 115 00:06:13,799 --> 00:06:14,559 You two 116 00:06:14,920 --> 00:06:16,320 almost drove away 117 00:06:16,679 --> 00:06:17,799 such a good tenant. 118 00:06:18,320 --> 00:06:20,359 How can you say that? 119 00:06:20,679 --> 00:06:23,079 If I didn't let him leave the watch, 120 00:06:23,279 --> 00:06:24,359 he wouldn't have stayed here. 121 00:06:25,239 --> 00:06:27,040 How much is the watch worth? 122 00:06:27,200 --> 00:06:28,079 How much...? 123 00:06:28,640 --> 00:06:28,959 I... 124 00:06:29,160 --> 00:06:30,119 You clearly never had any good things. 125 00:06:30,200 --> 00:06:31,079 Hold on. 126 00:06:32,679 --> 00:06:33,679 Enough about the watch. 127 00:06:34,399 --> 00:06:37,799 Does it mean I have to work for him 128 00:06:38,119 --> 00:06:39,239 once he has paid the money 129 00:06:39,920 --> 00:06:41,559 and the contract becomes effective? 130 00:06:41,799 --> 00:06:42,760 Is that so? 131 00:06:44,399 --> 00:06:45,279 I guess so. 132 00:06:45,399 --> 00:06:46,480 That's it. 133 00:06:46,640 --> 00:06:48,040 That's what it means. 134 00:06:48,040 --> 00:06:48,519 Yeah. 135 00:06:50,920 --> 00:06:51,720 Check the amount. 136 00:06:51,799 --> 00:06:52,600 Yeah. 137 00:06:52,720 --> 00:06:53,559 That's not 138 00:06:53,640 --> 00:06:54,480 necessary. 139 00:06:55,920 --> 00:06:56,920 My watch... 140 00:06:57,679 --> 00:06:58,559 It's here. 141 00:06:59,920 --> 00:07:00,799 Here. 142 00:07:01,880 --> 00:07:03,760 Easy. 143 00:07:05,359 --> 00:07:06,559 Here it is. 144 00:07:06,720 --> 00:07:07,359 Thank you. 145 00:07:08,480 --> 00:07:10,000 Well then. 146 00:07:10,119 --> 00:07:11,519 The contract is effective now. 147 00:07:11,640 --> 00:07:12,559 So now, 148 00:07:12,559 --> 00:07:13,600 can I live in her room? 149 00:07:13,959 --> 00:07:14,959 No problem. 150 00:07:15,279 --> 00:07:16,200 It's great. 151 00:07:17,920 --> 00:07:19,000 Su Jingjing. 152 00:07:19,079 --> 00:07:20,160 Clean it up for me. 153 00:07:21,160 --> 00:07:21,760 Jingjing. 154 00:07:21,880 --> 00:07:22,559 Use your hands. 155 00:07:22,640 --> 00:07:23,399 Don't kick it. 156 00:07:23,480 --> 00:07:24,559 I can't get it up. 157 00:07:24,720 --> 00:07:25,839 It can't go through. 158 00:07:25,920 --> 00:07:27,079 The door is in the way. 159 00:07:27,480 --> 00:07:28,200 Lift it up. 160 00:07:28,279 --> 00:07:29,359 If it can go in, then it can go out. 161 00:07:29,480 --> 00:07:31,200 Can't you see it's stuck? 162 00:07:31,359 --> 00:07:31,679 Of course it will get stuck 163 00:07:31,799 --> 00:07:32,799 if you keep it horizontal. 164 00:07:32,920 --> 00:07:34,799 Why don't you lift it up vertically? 165 00:07:35,359 --> 00:07:36,359 Su Jingjing. 166 00:07:36,519 --> 00:07:38,040 Did you pay any attention in your geometry class? 167 00:07:38,279 --> 00:07:39,040 You know what? 168 00:07:39,079 --> 00:07:39,640 She never passed geometry exams 169 00:07:39,760 --> 00:07:41,359 in high school. 170 00:07:41,799 --> 00:07:42,519 What's wrong 171 00:07:42,640 --> 00:07:43,760 with the sofa being here? 172 00:07:43,880 --> 00:07:45,040 Why do you want it out? 173 00:07:45,200 --> 00:07:45,799 Because it's pink. 174 00:07:45,880 --> 00:07:46,839 What's wrong with pink? 175 00:07:47,000 --> 00:07:47,640 No color I hate 176 00:07:47,720 --> 00:07:50,200 can be in the place I sleep. 177 00:07:50,440 --> 00:07:51,399 Hurry up. 178 00:07:51,519 --> 00:07:53,320 And clean all of those too. 179 00:07:53,440 --> 00:07:54,399 I wasn't gonna leave them to you anyway. 180 00:07:54,480 --> 00:07:54,720 Well. 181 00:07:54,880 --> 00:07:55,239 Jingjing. 182 00:07:55,359 --> 00:07:56,480 Can you two stop? 183 00:07:56,600 --> 00:07:57,559 I'm stuck here. 184 00:07:57,640 --> 00:07:58,679 The frame is hurting me. 185 00:07:58,720 --> 00:07:59,640 Come on. 186 00:07:59,760 --> 00:08:00,959 Up. 187 00:08:03,600 --> 00:08:04,679 Gu. 188 00:08:04,920 --> 00:08:06,440 The beddings 189 00:08:06,640 --> 00:08:08,160 are all new. 190 00:08:08,320 --> 00:08:09,079 Take them. 191 00:08:09,200 --> 00:08:09,880 Thank you. 192 00:08:10,399 --> 00:08:11,239 Oh. 193 00:08:11,399 --> 00:08:13,519 Is there a free laptop here? 194 00:08:13,720 --> 00:08:14,519 Jingjing has one. 195 00:08:14,679 --> 00:08:15,200 It's right there. 196 00:08:15,359 --> 00:08:16,160 Use it. 197 00:08:16,239 --> 00:08:16,720 It's okay. 198 00:08:16,720 --> 00:08:17,399 No way. 199 00:08:20,079 --> 00:08:20,959 It's my laptop. 200 00:08:21,079 --> 00:08:22,119 How can you let him use it? 201 00:08:22,239 --> 00:08:23,480 It's my privacy. 202 00:08:23,600 --> 00:08:25,119 I'm not interested in your privacy. 203 00:08:25,320 --> 00:08:26,279 It's just a laptop. 204 00:08:26,519 --> 00:08:28,040 He will give it back. 205 00:08:28,160 --> 00:08:29,399 Don't be stingy. 206 00:08:30,480 --> 00:08:31,239 Here. 207 00:08:31,279 --> 00:08:31,920 Take it. 208 00:08:32,080 --> 00:08:33,080 It's okay. 209 00:08:33,359 --> 00:08:33,919 Come. 210 00:08:34,119 --> 00:08:35,760 We still have work to do. 211 00:08:42,520 --> 00:08:43,440 Get up. 212 00:08:43,599 --> 00:08:44,719 Why? 213 00:08:44,840 --> 00:08:46,239 You hate pink, don't you? 214 00:08:46,440 --> 00:08:47,760 Pink. 215 00:08:48,440 --> 00:08:49,200 Get up. 216 00:09:04,640 --> 00:09:07,599 Ruining the book signing isn't enough. 217 00:09:08,080 --> 00:09:10,479 Now he even took my room. 218 00:09:10,919 --> 00:09:13,080 Why do I have to meet him? 219 00:09:25,719 --> 00:09:26,919 It's just a toy. 220 00:09:27,039 --> 00:09:28,520 I'll pay the price. 221 00:09:31,400 --> 00:09:32,479 Pay? 222 00:09:33,159 --> 00:09:34,719 Can you afford it? 223 00:09:37,559 --> 00:09:39,919 Do you think you can buy anything with money? 224 00:09:40,080 --> 00:09:41,039 Listen. 225 00:09:41,200 --> 00:09:42,000 This thing. 226 00:09:42,159 --> 00:09:44,479 You can't buy it with a hundred times more money. 227 00:09:59,239 --> 00:10:00,280 Su Jingjing. 228 00:10:00,440 --> 00:10:02,239 Bring me a glass of 50-degree water. 229 00:10:03,479 --> 00:10:04,479 You came all the way to my door. 230 00:10:04,640 --> 00:10:05,559 Why can't you get the water yourself? 231 00:10:05,559 --> 00:10:07,239 You are not missing a limb. 232 00:10:07,320 --> 00:10:08,799 You won't go? 233 00:10:08,960 --> 00:10:10,280 Ma'am! 234 00:10:11,159 --> 00:10:12,520 I'll go! 235 00:10:14,440 --> 00:10:16,039 I'll go. 236 00:10:29,479 --> 00:10:30,679 It's too hot. 237 00:10:30,840 --> 00:10:32,320 50-degree, remember? 238 00:10:39,919 --> 00:10:41,239 Too cold. 239 00:10:47,159 --> 00:10:47,880 Mr. Gu. 240 00:10:47,960 --> 00:10:48,840 I used a thermometer. 241 00:10:48,960 --> 00:10:50,039 Nothing more, nothing less. 242 00:10:50,159 --> 00:10:51,080 Drink it. 243 00:10:52,000 --> 00:10:53,239 You used a thermometer? 244 00:10:53,359 --> 00:10:54,159 How can I drink the water 245 00:10:54,280 --> 00:10:55,679 if you put the thermometer in there? 246 00:10:57,119 --> 00:10:58,000 Mr. Gu. 247 00:10:58,159 --> 00:10:59,919 I'm really curious. 248 00:11:00,119 --> 00:11:01,599 Why did you leave your palace 249 00:11:01,599 --> 00:11:03,599 to suffer in our house? 250 00:11:03,719 --> 00:11:04,520 For what? 251 00:11:04,719 --> 00:11:06,320 I don't want to take over the company. 252 00:11:06,520 --> 00:11:08,719 That's news. 253 00:11:09,039 --> 00:11:09,559 Normally, 254 00:11:09,679 --> 00:11:10,799 the successors 255 00:11:10,799 --> 00:11:11,960 would start a war 256 00:11:12,119 --> 00:11:14,239 to take over the family business. 257 00:11:14,400 --> 00:11:15,200 Why are you 258 00:11:15,200 --> 00:11:17,000 so special? 259 00:11:17,119 --> 00:11:18,719 I'm the only successor. 260 00:11:18,880 --> 00:11:21,520 Oh, poor you. 261 00:11:21,679 --> 00:11:22,719 Why don't you go ask your grandpa 262 00:11:22,880 --> 00:11:24,080 if he wants a granddaughter? 263 00:11:24,359 --> 00:11:26,239 I'll take over the business for you. 264 00:11:26,359 --> 00:11:27,039 Okay. 265 00:11:27,200 --> 00:11:28,320 Do it. 266 00:11:34,200 --> 00:11:36,039 Such a weirdo. 267 00:11:36,159 --> 00:11:37,920 All the talk about how he doesn't want the company. 268 00:11:38,080 --> 00:11:39,000 And the fancy way he dresses. 269 00:11:39,119 --> 00:11:40,440 He wants everyone to know he's rich. 270 00:11:40,520 --> 00:11:41,440 Hypocrite. 271 00:11:51,760 --> 00:11:53,760 You killed my son! 272 00:11:55,159 --> 00:11:56,840 She designs it. 273 00:11:57,359 --> 00:11:59,200 No wonder she calls it son. 274 00:12:14,039 --> 00:12:15,039 (I'm sorry) 275 00:12:15,159 --> 00:12:16,119 (for breaking your toy.) 276 00:12:16,280 --> 00:12:17,159 (You can decide) 277 00:12:17,280 --> 00:12:18,679 (how I should pay for it.) 278 00:12:55,000 --> 00:12:55,840 Su Jingjing. 279 00:12:56,640 --> 00:12:57,679 Su Jingjing. 280 00:13:01,520 --> 00:13:02,960 Su Jingjing. 281 00:13:04,880 --> 00:13:06,280 You won't get up? 282 00:13:08,000 --> 00:13:08,919 Move it. 283 00:13:09,200 --> 00:13:10,239 Get up now. 284 00:13:13,159 --> 00:13:14,000 You... 285 00:13:14,159 --> 00:13:14,640 Where are you going? 286 00:13:14,880 --> 00:13:15,359 What did I do? 287 00:13:15,359 --> 00:13:17,200 Why are you in my room in the middle of the night? 288 00:13:17,280 --> 00:13:19,359 And you said you're not a bad guy? 289 00:13:19,640 --> 00:13:20,919 You wanted to attack me. 290 00:13:21,080 --> 00:13:22,559 Who's attacking you? 291 00:13:25,679 --> 00:13:27,320 Look where your hands go. 292 00:13:27,479 --> 00:13:28,479 Who's the bad guy now? 293 00:13:29,960 --> 00:13:31,080 Don't flatter yourself. 294 00:13:31,239 --> 00:13:32,200 This is self-defense. 295 00:13:32,359 --> 00:13:33,479 Self-defense? 296 00:13:33,599 --> 00:13:34,679 Look where you are right now. 297 00:13:34,760 --> 00:13:36,200 Of course I'm... 298 00:13:42,080 --> 00:13:43,039 I... 299 00:13:43,119 --> 00:13:44,159 Get down. 300 00:13:46,640 --> 00:13:48,159 I went to the wrong room. 301 00:13:50,320 --> 00:13:51,679 I'm telling you. 302 00:13:52,000 --> 00:13:54,400 Stop calling me bad guy. 303 00:13:54,679 --> 00:13:56,359 Or you'll pay for it with your salary. 304 00:13:56,919 --> 00:13:57,719 Go back. 305 00:13:57,799 --> 00:13:58,719 Sleep. 306 00:14:08,400 --> 00:14:10,919 Acting all bossy in my home. 307 00:14:12,760 --> 00:14:13,280 Su Jingjing. 308 00:14:13,400 --> 00:14:13,960 You are so stupid. 309 00:15:10,320 --> 00:15:11,479 S-Senior. 310 00:15:11,559 --> 00:15:12,919 Why are you here? 311 00:15:13,080 --> 00:15:13,960 I have some free time. 312 00:15:14,080 --> 00:15:15,440 So I decided to pay a visit. 313 00:15:17,679 --> 00:15:19,320 Well. 314 00:15:19,599 --> 00:15:21,239 Let's go in. 315 00:15:23,119 --> 00:15:24,840 Master and Mistress aren't home? 316 00:15:25,520 --> 00:15:27,239 My dad went to hand out leaflets. 317 00:15:27,479 --> 00:15:28,799 The business is not good lately. 318 00:15:29,039 --> 00:15:31,039 My mom is working in the beauty parlor. 319 00:15:33,719 --> 00:15:34,880 This is... 320 00:15:36,599 --> 00:15:37,640 The new tenant. 321 00:15:37,840 --> 00:15:38,799 Have a seat, senior. 322 00:15:38,840 --> 00:15:40,280 I'll make you some tea. 323 00:15:40,440 --> 00:15:42,280 And bring some fruits. 324 00:15:42,479 --> 00:15:44,119 Don't bother. 325 00:15:45,000 --> 00:15:46,479 It's not a bother. 326 00:15:49,239 --> 00:15:50,200 Why are you still eating? 327 00:15:50,320 --> 00:15:51,239 Can't you see there's a guest? 328 00:15:51,239 --> 00:15:51,880 Clean up the table 329 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 and do the dishes. 330 00:15:55,200 --> 00:15:56,119 Senior. 331 00:15:56,239 --> 00:15:56,840 Wait a second. 332 00:15:57,000 --> 00:15:58,239 I'll be right back. 333 00:15:59,559 --> 00:16:00,280 Senior. 334 00:16:00,400 --> 00:16:01,599 I'll be right back. 335 00:16:01,880 --> 00:16:03,320 Did you also learn how to change faces? 336 00:16:03,479 --> 00:16:04,840 You are great at it. 337 00:16:05,359 --> 00:16:06,239 None of your business. 338 00:16:15,760 --> 00:16:17,159 Your tea, senior. 339 00:16:17,400 --> 00:16:18,440 Thank you. 340 00:16:25,200 --> 00:16:25,919 Hello. 341 00:16:26,119 --> 00:16:27,559 I'm Jingjing's senior. 342 00:16:27,719 --> 00:16:28,919 Han Ran. 343 00:16:29,400 --> 00:16:30,520 Gu Rong. 344 00:16:32,799 --> 00:16:33,200 Senior. 345 00:16:33,400 --> 00:16:34,159 Never mind him. 346 00:16:34,159 --> 00:16:34,960 He has problems. 347 00:16:35,919 --> 00:16:37,080 Well, you do. 348 00:16:37,400 --> 00:16:40,159 I think it's called haphephobia. 349 00:16:40,559 --> 00:16:42,440 And it only doesn't happen with me. 350 00:16:42,599 --> 00:16:44,919 I've never heard of that before. 351 00:16:45,239 --> 00:16:46,239 Right? 352 00:16:47,200 --> 00:16:48,080 When we were kids, 353 00:16:48,239 --> 00:16:49,599 I learned martial arts here. 354 00:16:49,840 --> 00:16:51,280 Jingjing and I grew up together. 355 00:16:51,400 --> 00:16:52,119 That's why 356 00:16:52,320 --> 00:16:53,719 she always calls me senior. 357 00:16:56,039 --> 00:16:57,919 Senior will always be senior. 358 00:17:01,239 --> 00:17:01,960 Mr. Gu. 359 00:17:02,119 --> 00:17:03,440 Are you here to learn martial arts too? 360 00:17:03,919 --> 00:17:04,680 No. 361 00:17:06,000 --> 00:17:07,719 But judging from the way you act, 362 00:17:07,920 --> 00:17:09,920 you don't really look like just a tenant. 363 00:17:10,439 --> 00:17:11,520 You are right. 364 00:17:12,959 --> 00:17:13,599 Senior. 365 00:17:13,800 --> 00:17:14,959 Just leave him. 366 00:17:15,160 --> 00:17:16,319 We can talk. 367 00:17:16,439 --> 00:17:17,520 It's alright. 368 00:17:17,680 --> 00:17:19,920 I brought you something. 369 00:17:24,479 --> 00:17:25,479 My new book. 370 00:17:28,400 --> 00:17:29,199 Senior. 371 00:17:29,359 --> 00:17:31,479 I heard that your new book is very popular. 372 00:17:31,680 --> 00:17:34,400 Your posters are everywhere. 373 00:17:34,599 --> 00:17:36,040 Well, that's overstatement. 374 00:17:36,280 --> 00:17:36,920 However, 375 00:17:37,040 --> 00:17:38,520 I already signed the book. 376 00:17:38,680 --> 00:17:40,079 It's a shame 377 00:17:40,239 --> 00:17:41,880 that you didn't make it to the signing session. 378 00:17:42,199 --> 00:17:43,560 You didn't? 379 00:17:47,239 --> 00:17:48,239 Mr. Gu. 380 00:17:48,560 --> 00:17:51,479 If you don't know how to communicate, 381 00:17:51,719 --> 00:17:54,479 you can just shut up, okay? 382 00:17:55,160 --> 00:17:58,000 (To Jingjing, our youth is in this book.) 383 00:17:58,000 --> 00:17:59,280 Thank you, senior. 384 00:17:59,439 --> 00:18:00,719 I like it so much. 385 00:18:00,920 --> 00:18:03,400 I'll be there next time. 386 00:18:04,119 --> 00:18:05,520 Well, you said that. 387 00:18:05,719 --> 00:18:07,680 You have to come next time. 388 00:18:14,199 --> 00:18:15,119 Jingjing. 389 00:18:15,239 --> 00:18:16,199 I have a plane to catch. 390 00:18:16,359 --> 00:18:17,400 I need to go now. 391 00:18:17,599 --> 00:18:18,359 Already? 392 00:18:18,520 --> 00:18:19,000 I'll visit you 393 00:18:19,119 --> 00:18:20,479 when I come back. 394 00:18:22,239 --> 00:18:23,439 That's a deal. 395 00:18:24,359 --> 00:18:25,000 I'll see you to the door. 396 00:18:25,160 --> 00:18:25,520 Okay. 397 00:18:25,640 --> 00:18:26,319 Let's go. 398 00:18:26,439 --> 00:18:27,160 Okay. 399 00:18:29,640 --> 00:18:30,359 Mr. Gu. 400 00:18:30,439 --> 00:18:31,239 Goodbye. 401 00:18:35,199 --> 00:18:36,880 I'll be on my way then. 402 00:18:37,760 --> 00:18:38,959 See you next time, senior. 403 00:18:39,079 --> 00:18:40,119 Later. 404 00:18:50,119 --> 00:18:51,319 You like him? 405 00:18:54,719 --> 00:18:55,800 None of your business. 406 00:18:56,000 --> 00:18:57,119 Have you ever dated anyone? 407 00:19:00,119 --> 00:19:01,439 Of course. 408 00:19:01,640 --> 00:19:04,280 There are so many people who had a crush on me. 409 00:19:04,520 --> 00:19:06,959 A lot of people confessed love to me, 410 00:19:07,119 --> 00:19:09,400 but for me, 411 00:19:09,560 --> 00:19:11,319 my senior is the only one in my heart. 412 00:19:11,520 --> 00:19:13,560 That's faithfulness. Do you understand? 413 00:19:15,319 --> 00:19:17,400 As a man with acumen, 414 00:19:17,520 --> 00:19:18,400 I know it from the first sight 415 00:19:18,520 --> 00:19:20,359 that your senior doesn't share the same feeling. 416 00:19:20,880 --> 00:19:22,239 How can you say that? 417 00:19:23,319 --> 00:19:25,079 When you look at him, 418 00:19:25,280 --> 00:19:26,439 your eyes are brightened up. 419 00:19:26,680 --> 00:19:28,280 But when he looks at you, 420 00:19:28,599 --> 00:19:29,760 there's nothing. 421 00:19:30,000 --> 00:19:30,680 You... 422 00:19:34,920 --> 00:19:36,400 (Ai Mi's Toy Shop) This is the lowest point of my life. 423 00:19:36,640 --> 00:19:38,599 That Gu Rong is really annoying. 424 00:19:39,719 --> 00:19:42,199 So your senior didn't see you that day? 425 00:19:42,599 --> 00:19:44,400 How could I let him see me? 426 00:19:44,479 --> 00:19:46,719 I just had a messy fight. 427 00:19:46,959 --> 00:19:49,520 So you agreed to meet on that day. 428 00:19:50,040 --> 00:19:52,160 But he didn't see you. 429 00:19:52,920 --> 00:19:55,319 Did he ask why you didn't show up? 430 00:19:55,839 --> 00:19:56,800 He did. 431 00:19:57,359 --> 00:20:00,119 I said something came up and I couldn't go there. 432 00:20:01,439 --> 00:20:02,760 (Ai Mi's Toy Shop) It took me so many efforts 433 00:20:02,880 --> 00:20:03,880 to prepare for it. 434 00:20:04,000 --> 00:20:05,479 I even bought new clothes. 435 00:20:05,599 --> 00:20:08,040 I learned to apply makeup. But in the end... 436 00:20:08,199 --> 00:20:09,119 In the end, 437 00:20:09,239 --> 00:20:11,439 he didn't even see you. 438 00:20:16,000 --> 00:20:17,959 Okay. Stop crying. 439 00:20:19,000 --> 00:20:20,359 Pick a blind box. My treat. 440 00:20:21,160 --> 00:20:24,719 Can I always get the secret figure? 441 00:20:29,439 --> 00:20:30,599 Stop it. 442 00:20:31,199 --> 00:20:31,800 Fine. 443 00:20:45,920 --> 00:20:47,280 (Su Jingjing.) 444 00:20:47,599 --> 00:20:49,680 (Bring me my health products.) 445 00:20:51,079 --> 00:20:52,400 (Did you hear me?) 446 00:20:52,640 --> 00:20:54,040 (Su Jingjing.) 447 00:20:56,839 --> 00:20:58,239 (Su Jingjing.) 448 00:21:03,359 --> 00:21:05,719 (A stereo?) 449 00:21:06,640 --> 00:21:08,839 (What a sicko.) 450 00:21:10,359 --> 00:21:12,040 Take out all the medicines I need. 451 00:21:12,319 --> 00:21:13,560 How would I know what you need? 452 00:21:13,640 --> 00:21:14,800 Eat whatever you like. 453 00:21:15,040 --> 00:21:16,520 Careful. 454 00:21:16,680 --> 00:21:18,319 That's medicine. 455 00:21:19,880 --> 00:21:20,719 It's all in the contract. 456 00:21:20,839 --> 00:21:21,719 If anything happens to me... 457 00:21:21,880 --> 00:21:23,119 It's all in there. 458 00:21:23,239 --> 00:21:23,640 Loyalty. 459 00:21:23,760 --> 00:21:24,119 Obedience. 460 00:21:24,319 --> 00:21:24,839 Professionalism. 461 00:21:24,959 --> 00:21:26,160 Let's see what it says. 462 00:21:27,599 --> 00:21:30,719 Party B must always be on call... 463 00:21:32,160 --> 00:21:32,959 I don't need to feed you, do I? 464 00:21:33,079 --> 00:21:33,479 Mr. Gu. 465 00:21:33,599 --> 00:21:34,760 Can't you be gentle? 466 00:21:35,920 --> 00:21:36,959 Fine. 467 00:21:37,160 --> 00:21:37,719 Go. 468 00:21:37,880 --> 00:21:38,640 Get me a glass of water. 469 00:21:38,800 --> 00:21:39,239 Yes. 470 00:21:39,359 --> 00:21:39,880 Mr. Gu. 471 00:21:40,000 --> 00:21:40,920 Serve your employer. 472 00:21:41,040 --> 00:21:42,079 Protect your employer. 473 00:21:49,400 --> 00:21:50,359 (Su Jingjing.) 474 00:21:50,520 --> 00:21:51,640 (Come here.) 475 00:21:51,959 --> 00:21:53,319 What now? 476 00:21:53,719 --> 00:21:55,640 The electricity went out when I plugged the aroma diffuser. 477 00:21:56,959 --> 00:21:57,800 Mister. 478 00:21:58,079 --> 00:21:59,160 Why do you use so many appliances? 479 00:21:59,319 --> 00:22:00,560 Don't you know this is an old house? 480 00:22:00,719 --> 00:22:01,719 Limited capacity. 481 00:22:01,839 --> 00:22:02,400 Then what do I do? 482 00:22:02,560 --> 00:22:03,800 I can't sleep without it. 483 00:22:04,079 --> 00:22:06,239 Do all rich people do this? 484 00:22:07,599 --> 00:22:08,400 Yes. 485 00:22:09,560 --> 00:22:10,239 Ma'am! 486 00:22:10,319 --> 00:22:11,319 Stop. 487 00:22:19,800 --> 00:22:21,000 What is this? 488 00:22:21,199 --> 00:22:22,719 It's an aroma diffuser for normal people. 489 00:22:22,880 --> 00:22:24,280 No electricity needed. 490 00:22:24,520 --> 00:22:26,040 Good for sleeping, bad for mosquitos. 491 00:22:26,199 --> 00:22:27,199 Two birds with one stone. 492 00:22:27,280 --> 00:22:27,920 Use it or not. 493 00:22:28,000 --> 00:22:29,239 I'm out. 494 00:22:33,839 --> 00:22:34,640 What now? 495 00:22:34,800 --> 00:22:35,920 Wrong room again? 496 00:22:38,040 --> 00:22:39,160 I just knew you don't know how it works. 497 00:22:39,400 --> 00:22:39,920 Keep your windows and doors open 498 00:22:40,040 --> 00:22:40,839 when using the incense. 499 00:22:40,959 --> 00:22:41,959 Do you want to get poisoned? 500 00:22:49,119 --> 00:22:50,319 (Su Jingjing.) 501 00:22:50,520 --> 00:22:52,719 (Take out my laundry.) 502 00:22:59,280 --> 00:23:00,520 (Su Jingjing.) 503 00:23:00,719 --> 00:23:02,199 (There's a bug in my room.) 504 00:23:07,000 --> 00:23:08,040 (Su Jingjing.) 505 00:23:12,119 --> 00:23:13,239 Su Jingjing. 506 00:23:13,560 --> 00:23:14,560 You know what? 507 00:23:15,119 --> 00:23:16,400 This thing is nice. 508 00:23:25,680 --> 00:23:27,400 (Su Jingjing.) 509 00:23:28,040 --> 00:23:29,319 (Su Jingjing.) 510 00:23:29,680 --> 00:23:31,280 (Su Jingjing.) 511 00:23:31,920 --> 00:23:34,040 (Su Jingjing.) 512 00:23:34,599 --> 00:23:35,400 (Su Jingjing.) 513 00:23:35,479 --> 00:23:37,079 Leave me alone! 514 00:23:37,552 --> 00:23:39,536 (Ai Mi's Toy Shop) 515 00:23:43,520 --> 00:23:44,839 The rich guy 516 00:23:45,160 --> 00:23:46,719 has got my parents on his side. 517 00:23:46,920 --> 00:23:49,719 They would listen to everything he says. 518 00:23:50,119 --> 00:23:51,839 Do you know how afraid I am 519 00:23:51,839 --> 00:23:53,599 of the calling machine? 520 00:23:53,959 --> 00:23:55,439 If I were an electrician, 521 00:23:55,800 --> 00:23:58,160 I would've torn it apart ages ago. 522 00:23:58,280 --> 00:23:59,599 That won't help. 523 00:23:59,800 --> 00:24:01,040 He'll still order you around. 524 00:24:01,160 --> 00:24:02,439 So what should I do? 525 00:24:02,640 --> 00:24:05,040 You need to know what exactly he wants. 526 00:24:05,280 --> 00:24:07,439 A rich guy ran away from home. 527 00:24:07,560 --> 00:24:09,400 He just doesn't have better things to do. 528 00:24:09,599 --> 00:24:11,400 He doesn't know how much good he owns. 529 00:24:12,680 --> 00:24:13,959 But why did he come to your house 530 00:24:14,119 --> 00:24:15,439 and choose you? 531 00:24:15,680 --> 00:24:16,760 He said, 532 00:24:16,959 --> 00:24:20,520 he has haphephobia. 533 00:24:20,680 --> 00:24:22,000 I'm the only exception. 534 00:24:22,160 --> 00:24:23,719 I think it's all a lie. 535 00:24:23,839 --> 00:24:24,359 Liar. 536 00:24:24,359 --> 00:24:25,239 Crook. 537 00:24:35,040 --> 00:24:36,520 Do you know what your relationship 538 00:24:37,040 --> 00:24:39,439 will lead to in a TV show? 539 00:24:39,640 --> 00:24:42,119 You'll end up a couple. 540 00:24:42,319 --> 00:24:44,319 He'll buy pretty clothes for you, 541 00:24:44,439 --> 00:24:45,680 dress you up, 542 00:24:45,839 --> 00:24:49,199 and make you a completely new person. 543 00:24:49,439 --> 00:24:50,880 You'll look into the mirror and say, 544 00:24:51,160 --> 00:24:51,959 god, 545 00:24:52,119 --> 00:24:53,760 who is this girl? 546 00:24:54,000 --> 00:24:55,079 She's so beautiful. 547 00:24:58,439 --> 00:25:00,160 Gross. 548 00:25:00,400 --> 00:25:01,479 Seriously. 549 00:25:01,599 --> 00:25:02,439 Can you help me? 550 00:25:02,560 --> 00:25:03,319 I think I can. 551 00:25:03,439 --> 00:25:04,959 But it depends on you. 552 00:25:05,199 --> 00:25:06,040 What is it? 553 00:25:06,160 --> 00:25:07,400 You don't leave him at all. 554 00:25:07,520 --> 00:25:08,959 He wants you to protect him? 555 00:25:09,119 --> 00:25:09,760 Okay. 556 00:25:09,920 --> 00:25:11,880 Then stay with him 24/7. 557 00:25:11,959 --> 00:25:13,359 Stay with him no matter what he does. 558 00:25:13,560 --> 00:25:15,119 See if he can stand it. 559 00:25:17,640 --> 00:25:19,040 Ai Mi. 560 00:25:19,239 --> 00:25:20,160 I just realized 561 00:25:21,160 --> 00:25:23,199 you are the worst one. 562 00:25:24,336 --> 00:25:26,060 (Sculpture Exhibition) 563 00:25:26,064 --> 00:25:28,000 (Invitation Letter) 564 00:25:28,000 --> 00:25:29,040 Miss Su. 565 00:25:29,199 --> 00:25:30,560 Mr. Gu is waiting for you in the car. 566 00:25:32,880 --> 00:25:33,800 Su Jingjing. 567 00:25:33,959 --> 00:25:34,959 Where did you go? 568 00:25:35,560 --> 00:25:36,359 What? 569 00:25:36,479 --> 00:25:37,680 You are not going out anyway. 570 00:25:37,839 --> 00:25:39,839 Can't I have some alone time? 571 00:25:40,599 --> 00:25:41,880 I'm going out now. 572 00:25:42,000 --> 00:25:42,959 Get in. 573 00:25:43,119 --> 00:25:43,959 Where are we going? 574 00:25:44,160 --> 00:25:45,199 Clothes store first. 575 00:25:47,439 --> 00:25:48,400 No way. 576 00:25:48,640 --> 00:25:50,160 Really? 577 00:25:51,680 --> 00:25:52,560 What are you waiting for? 578 00:25:52,719 --> 00:25:53,760 Get in. 579 00:26:01,800 --> 00:26:03,479 (Already?) 580 00:26:03,640 --> 00:26:05,319 (He's buying me clothes?) 581 00:26:06,199 --> 00:26:07,680 (What will it be?) 582 00:26:07,760 --> 00:26:10,199 (He spends money without a dent.) 583 00:26:10,400 --> 00:26:12,439 (Chanel? Or Hermes?) 584 00:26:12,920 --> 00:26:13,760 (No way.) 585 00:26:13,920 --> 00:26:14,880 (Su Jingjing.) 586 00:26:15,079 --> 00:26:16,479 (You can't submit to materialism.) 587 00:26:16,599 --> 00:26:17,319 Xie Te. 588 00:26:17,439 --> 00:26:18,640 Did you make the arrangements? 589 00:26:18,839 --> 00:26:19,640 Don't worry, Mr. Gu. 590 00:26:19,800 --> 00:26:20,760 I carefully arranged 591 00:26:20,880 --> 00:26:22,439 our routes to get around 592 00:26:22,599 --> 00:26:24,760 those people from the company. 593 00:26:24,880 --> 00:26:26,239 Chief He won't 594 00:26:26,400 --> 00:26:28,079 notice a thing. 595 00:26:29,640 --> 00:26:30,719 Where do you buy 596 00:26:30,719 --> 00:26:31,839 cheap clothes here? 597 00:26:33,319 --> 00:26:34,400 What? 598 00:26:35,719 --> 00:26:37,719 You said I dress too fancy. 599 00:26:37,920 --> 00:26:40,000 So I should buy something less fancy. 600 00:26:43,119 --> 00:26:44,719 You are buying clothes for yourself? 601 00:26:45,439 --> 00:26:46,640 Who else? 602 00:26:47,359 --> 00:26:48,560 Nothing. 603 00:26:49,520 --> 00:26:51,760 (Ai Mi watched too many romantic shows.) 604 00:26:52,000 --> 00:26:53,920 (Buying me clothes?) 605 00:26:54,040 --> 00:26:56,800 (How could that ever happen?) 606 00:26:58,479 --> 00:26:59,920 Say something. 607 00:27:01,560 --> 00:27:02,280 Okay. 608 00:27:02,439 --> 00:27:03,599 Since you asked. 609 00:27:07,920 --> 00:27:09,079 Are you sure about this place? 610 00:27:11,760 --> 00:27:12,680 Seriously? 611 00:27:12,880 --> 00:27:14,319 Yes. 612 00:27:18,199 --> 00:27:19,520 What's this place? 613 00:27:19,719 --> 00:27:21,040 Can I even wear them? 614 00:27:22,079 --> 00:27:23,239 Why can't you? 615 00:27:23,439 --> 00:27:25,000 I bought mine here. 616 00:27:28,560 --> 00:27:29,880 Ms. 617 00:27:30,079 --> 00:27:31,439 You are here again, Miss Su. 618 00:27:31,599 --> 00:27:32,800 A new batch just came in. 619 00:27:32,959 --> 00:27:34,199 Look around. 620 00:27:34,359 --> 00:27:36,040 Is there anything for him? 621 00:27:36,079 --> 00:27:37,000 What do you think? 622 00:27:38,239 --> 00:27:40,959 He is a good looking young man. 623 00:27:41,319 --> 00:27:42,640 His suit looks great. 624 00:27:44,800 --> 00:27:45,680 Well. 625 00:27:45,880 --> 00:27:46,520 I probably don't have 626 00:27:46,520 --> 00:27:48,599 that kind of suit. 627 00:27:49,359 --> 00:27:50,119 It's alright. 628 00:27:50,319 --> 00:27:51,119 Just show us 629 00:27:51,119 --> 00:27:52,400 the newest men's clothing. 630 00:27:52,560 --> 00:27:54,280 These are the newest. 631 00:27:54,479 --> 00:27:55,920 Pick something you like. 632 00:27:58,119 --> 00:27:59,040 I can't. 633 00:27:59,199 --> 00:28:00,640 They are all ugly. 634 00:28:02,520 --> 00:28:03,520 Mr. Gu. 635 00:28:03,680 --> 00:28:04,719 We are here to buy clothes. 636 00:28:04,839 --> 00:28:06,199 Not to screw her business. 637 00:28:07,560 --> 00:28:09,520 It looks so good. 638 00:28:09,719 --> 00:28:11,239 He's making cheap clothes 639 00:28:11,479 --> 00:28:13,280 look expensive. 640 00:28:13,719 --> 00:28:14,400 Jingjing. 641 00:28:14,599 --> 00:28:16,000 Your boyfriend is so handsome. 642 00:28:16,160 --> 00:28:17,400 I really envy you. 643 00:28:17,680 --> 00:28:18,760 Yeah, he is. 644 00:28:18,920 --> 00:28:19,599 Well, no. 645 00:28:19,760 --> 00:28:20,760 He's not my boyfriend. 646 00:28:20,880 --> 00:28:21,640 He's my boss. 647 00:28:21,800 --> 00:28:22,920 Cut it out. 648 00:28:23,119 --> 00:28:24,040 It must be an honor 649 00:28:24,160 --> 00:28:25,359 to be mistaken as my girlfriend. 650 00:28:26,040 --> 00:28:26,839 Mr. Gu. 651 00:28:27,040 --> 00:28:28,760 You don't have to worry about that. 652 00:28:30,280 --> 00:28:31,599 Bring the bills. 653 00:28:32,479 --> 00:28:33,359 I'm done. 654 00:28:33,479 --> 00:28:34,760 It's your turn now. 655 00:28:39,439 --> 00:28:40,680 Seriously? 656 00:28:41,880 --> 00:28:43,079 Yes. 657 00:28:52,160 --> 00:28:54,359 I don't think it suits me that well. 658 00:28:54,439 --> 00:28:55,560 Let her try them on. 659 00:28:55,680 --> 00:28:56,439 Okay. 660 00:28:58,640 --> 00:29:00,040 This way, miss. 661 00:29:02,224 --> 00:29:05,087 ♪Welcome you with my full armor♪ 662 00:29:05,090 --> 00:29:08,016 ♪I can protect you forever♪ 663 00:29:08,839 --> 00:29:09,599 Next. 664 00:29:09,719 --> 00:29:10,359 Okay. 665 00:29:12,000 --> 00:29:13,160 This way. 666 00:29:14,640 --> 00:29:17,880 ♪Smile drives away silence♪ 667 00:29:17,880 --> 00:29:18,880 Next. 668 00:29:23,479 --> 00:29:25,400 Enough changing games for today. 669 00:29:25,560 --> 00:29:26,959 I'll change into my own. 670 00:29:27,319 --> 00:29:28,439 Keep this one on. 671 00:29:28,640 --> 00:29:29,520 Wrap up the rest. 672 00:29:29,640 --> 00:29:30,640 Okay. 673 00:29:30,880 --> 00:29:31,920 Are you kidding? 674 00:29:32,160 --> 00:29:32,920 I can't afford even one piece. 675 00:29:33,079 --> 00:29:33,880 Now I'm buying all three of them? 676 00:29:34,040 --> 00:29:34,800 It's a present for you. 677 00:29:34,959 --> 00:29:36,079 Your working clothes. 678 00:29:36,239 --> 00:29:36,920 Ah? 679 00:29:37,560 --> 00:29:38,359 What? 680 00:29:39,319 --> 00:29:40,359 Keep the heels on too. 681 00:29:40,479 --> 00:29:41,599 Okay. 682 00:29:41,880 --> 00:29:43,839 I can't work with high heels on. 683 00:29:44,760 --> 00:29:46,079 That's the dress code. 684 00:29:46,239 --> 00:29:47,040 Don't worry. 685 00:29:47,199 --> 00:29:48,359 You don't have to fight today. 686 00:30:04,199 --> 00:30:05,280 Mr. Gu. 687 00:30:05,479 --> 00:30:06,800 I'll stay on the watch after I park the car. 688 00:30:06,920 --> 00:30:07,760 Enjoy the exhibition. 689 00:30:07,880 --> 00:30:08,680 Okay. 690 00:30:12,719 --> 00:30:14,119 You want to take my arm? 691 00:30:16,599 --> 00:30:18,239 No, I don't. 692 00:30:18,439 --> 00:30:20,079 I'm just not used to high heels. 693 00:30:20,359 --> 00:30:21,520 Just take my arm. 694 00:30:21,680 --> 00:30:22,479 I don't want to go through the embarrassment 695 00:30:22,640 --> 00:30:23,760 when you fall. 696 00:30:27,472 --> 00:30:33,680 (Sculpture Exhibition) 697 00:30:35,040 --> 00:30:35,880 Sir. 698 00:30:36,119 --> 00:30:37,680 Are you interested in this item? 699 00:30:38,359 --> 00:30:40,280 This is the work of a young artist. 700 00:30:40,439 --> 00:30:41,680 The reviews are good. 701 00:30:41,920 --> 00:30:43,760 Many people are interested in purchasing this piece. 702 00:30:50,239 --> 00:30:51,199 Is it really that good? 703 00:30:51,359 --> 00:30:53,000 You've been watching it for 40 minutes. 704 00:30:55,359 --> 00:30:56,640 You don't understand. 705 00:30:57,719 --> 00:30:58,839 I don't understand? 706 00:30:59,040 --> 00:31:00,520 My major was animation design. 707 00:31:00,640 --> 00:31:02,439 I'm not ignorant to art. 708 00:31:02,640 --> 00:31:04,040 These things you like 709 00:31:04,199 --> 00:31:05,359 are essentially not that different 710 00:31:05,520 --> 00:31:06,959 from my blind box figures. 711 00:31:07,119 --> 00:31:08,520 And they are not even as cute. 712 00:31:08,719 --> 00:31:10,920 The sculpture shouldn't be compared with your figures. 713 00:31:11,040 --> 00:31:12,160 This is art. 714 00:31:13,160 --> 00:31:14,680 Whatever in an exhibition is art. 715 00:31:14,880 --> 00:31:16,800 And whatever in a blind box is a toy? 716 00:31:17,040 --> 00:31:20,599 Your art also has a price. 717 00:31:20,839 --> 00:31:22,160 In your logic, 718 00:31:22,359 --> 00:31:24,239 it's just a more expensive toy. 719 00:31:24,920 --> 00:31:26,280 That's not right. 720 00:31:27,439 --> 00:31:28,800 A figure is also finished 721 00:31:28,800 --> 00:31:31,479 after countless efforts and failures 722 00:31:31,719 --> 00:31:33,000 in a grinding process 723 00:31:33,199 --> 00:31:35,239 by its creator. 724 00:31:35,560 --> 00:31:36,560 Besides, 725 00:31:36,760 --> 00:31:38,400 I know my share of sculptures. 726 00:31:39,839 --> 00:31:41,199 This piece you like so much 727 00:31:41,400 --> 00:31:42,040 is inspired by The Kiss, 728 00:31:42,040 --> 00:31:43,680 a work of the Romanian sculptor, 729 00:31:43,880 --> 00:31:45,560 Constantin Brancusi. 730 00:31:45,760 --> 00:31:47,239 Circular and line engraving. 731 00:31:47,439 --> 00:31:49,160 It used a center line 732 00:31:49,160 --> 00:31:50,520 to divide the stone into two parts, 733 00:31:50,680 --> 00:31:51,920 which are the two people. 734 00:31:52,359 --> 00:31:53,599 But The Kiss 735 00:31:53,800 --> 00:31:55,079 is two people holding each other tightly. 736 00:31:55,079 --> 00:31:56,959 Their arms stretch out horizontally 737 00:31:57,199 --> 00:31:59,040 which break the vertical center line, 738 00:31:59,199 --> 00:32:00,079 and make it look like 739 00:32:00,079 --> 00:32:02,119 they are tied together by a rope. 740 00:32:02,400 --> 00:32:04,719 They are facing each other, 741 00:32:05,040 --> 00:32:06,880 which forms an eye in the front. 742 00:32:07,239 --> 00:32:10,239 And there is a point in the center line 743 00:32:10,400 --> 00:32:12,800 which forms the only connection of their faces 744 00:32:13,040 --> 00:32:15,280 and makes it look like they are kissing. 745 00:32:15,640 --> 00:32:17,479 But this piece here. 746 00:32:18,959 --> 00:32:21,280 The sculptor is doing the opposite thing. 747 00:32:21,479 --> 00:32:22,560 I feel like this sculptor 748 00:32:22,560 --> 00:32:23,599 has never had physical contact 749 00:32:23,599 --> 00:32:25,119 with people. 750 00:32:25,520 --> 00:32:27,359 I don't think it's a good piece. 751 00:32:30,599 --> 00:32:31,719 What is it? 752 00:32:31,880 --> 00:32:33,160 Am I wrong? 753 00:32:37,920 --> 00:32:38,800 Don't go. 754 00:32:39,000 --> 00:32:40,959 The conversation is not over yet. 755 00:32:57,880 --> 00:32:59,439 300 thousand, gone. 756 00:33:02,119 --> 00:33:02,880 Ma'am. 757 00:33:03,079 --> 00:33:04,040 There are only two solutions 758 00:33:04,239 --> 00:33:06,000 to exhibits damaging. 759 00:33:06,199 --> 00:33:07,479 You either pay the full price 760 00:33:07,680 --> 00:33:09,199 or we go on court. 761 00:33:09,400 --> 00:33:10,760 Which do you prefer? 762 00:33:12,839 --> 00:33:14,880 I'm so sorry. 763 00:33:15,160 --> 00:33:16,599 I'll pay for it. 764 00:33:16,760 --> 00:33:18,400 But can you give me a few more days? 765 00:33:18,599 --> 00:33:19,119 Ma'am. 766 00:33:19,280 --> 00:33:20,439 We're not doing charity. 767 00:33:20,640 --> 00:33:22,079 If you can't pay for it, 768 00:33:22,319 --> 00:33:23,640 we'll send our lawyer to talk to you. 769 00:33:24,079 --> 00:33:24,760 I... 770 00:33:26,199 --> 00:33:27,199 Wait. 771 00:33:28,079 --> 00:33:28,839 I'll pay for it. 772 00:33:42,359 --> 00:33:43,520 Jingjing. 773 00:33:43,880 --> 00:33:45,520 Where did you go in that pretty dress? 774 00:33:45,680 --> 00:33:46,880 So pretty. 775 00:33:48,079 --> 00:33:49,439 I just made the plum juice. 776 00:33:49,599 --> 00:33:50,560 Do you want some? 777 00:33:51,479 --> 00:33:52,479 Mr. Gu. 778 00:33:52,640 --> 00:33:54,319 Ms. Chen's plum juice is quite good. 779 00:33:54,479 --> 00:33:55,239 Have a try. 780 00:33:55,359 --> 00:33:56,319 My treat. 781 00:33:56,719 --> 00:33:57,800 I want two. 782 00:33:57,839 --> 00:33:58,479 Okay. 783 00:34:03,560 --> 00:34:04,079 Mr. Gu. 784 00:34:04,199 --> 00:34:04,760 Have a seat. 785 00:34:10,800 --> 00:34:11,600 Here. 786 00:34:11,719 --> 00:34:14,199 Try it out. 787 00:34:14,280 --> 00:34:15,280 Thank you. 788 00:34:15,520 --> 00:34:17,120 He's a handsome guy. 789 00:34:22,280 --> 00:34:24,080 Mr. Gu. 790 00:34:25,080 --> 00:34:26,360 Thank you. 791 00:34:28,320 --> 00:34:30,280 Thank you for helping me there. 792 00:34:31,719 --> 00:34:33,560 I'll pay you back. 793 00:34:34,000 --> 00:34:36,239 But can you keep it a secret 794 00:34:36,760 --> 00:34:38,639 from my parents? 795 00:34:38,800 --> 00:34:39,919 They are getting old. 796 00:34:40,120 --> 00:34:41,639 I'm afraid it's too much of a shock. 797 00:34:42,639 --> 00:34:44,080 I can keep the secret. 798 00:34:44,479 --> 00:34:45,520 But the money... 799 00:34:45,879 --> 00:34:46,840 Please don't refuse. 800 00:34:47,120 --> 00:34:48,199 I'll think of some way to pay you back. 801 00:34:48,479 --> 00:34:49,959 This is a matter of principle. 802 00:34:51,280 --> 00:34:52,479 I wasn't going to refuse. 803 00:34:53,439 --> 00:34:54,320 I wanted to say, 804 00:34:54,560 --> 00:34:56,560 you pay me back in my way. 805 00:34:56,879 --> 00:34:58,000 What way? 806 00:35:04,080 --> 00:35:05,360 Don't overthink. 807 00:35:05,560 --> 00:35:06,679 I'm not interested in you. 808 00:35:06,879 --> 00:35:08,439 I just want you to be my bodyguard 809 00:35:08,760 --> 00:35:10,639 until you pay off your debt. 810 00:35:12,159 --> 00:35:13,919 How long will that take? 811 00:35:14,239 --> 00:35:16,040 With your salary and bonus... 812 00:35:17,239 --> 00:35:18,239 Maybe five years. 813 00:35:18,439 --> 00:35:19,679 Five years? 814 00:35:20,439 --> 00:35:21,639 So I have to see you every day 815 00:35:21,639 --> 00:35:23,040 for the next five years? 816 00:35:25,760 --> 00:35:27,560 Or you can just give me 300 thousand. 817 00:35:27,879 --> 00:35:29,840 I just started to think you are not that bad. 818 00:35:30,040 --> 00:35:31,520 But I was wrong. 819 00:35:31,679 --> 00:35:32,959 You can refuse. 820 00:35:33,120 --> 00:35:35,399 Then I'll refuse to keep your secret. 821 00:35:35,560 --> 00:35:36,840 If your mom knows 822 00:35:36,840 --> 00:35:37,840 how much money you owe, 823 00:35:38,280 --> 00:35:39,760 how will she react? 824 00:35:40,679 --> 00:35:43,320 Are you trying to kill your parents? 825 00:35:43,560 --> 00:35:44,760 What did I ever do to you? 826 00:35:47,520 --> 00:35:48,600 Fine. 827 00:35:49,840 --> 00:35:50,840 Five years then. 828 00:35:53,199 --> 00:35:54,199 You can start. 829 00:35:54,360 --> 00:35:55,600 Start what? 830 00:35:56,000 --> 00:35:57,040 I'm recording. 831 00:35:57,199 --> 00:35:58,600 What if you go back on your words 832 00:35:58,760 --> 00:35:59,600 when there's no proof? 833 00:36:01,159 --> 00:36:02,439 You crook. 834 00:36:03,040 --> 00:36:04,520 Watch your language. 835 00:36:04,719 --> 00:36:06,040 Now I'm your boss 836 00:36:06,199 --> 00:36:07,479 and your creditor. 837 00:36:07,600 --> 00:36:08,800 You can start. 838 00:36:20,639 --> 00:36:21,439 My name is 839 00:36:21,560 --> 00:36:22,840 Su Jingjing. 840 00:36:23,360 --> 00:36:26,520 I broke a sculptor on an exhibition. 841 00:36:26,760 --> 00:36:29,040 Gu Rong paid 300 thousand yuan for me. 842 00:36:29,320 --> 00:36:31,360 (I hereby promise) 843 00:36:31,840 --> 00:36:35,000 (to be his bodyguard for free for five years.) 844 00:36:35,159 --> 00:36:37,120 (I will serve him,) 845 00:36:37,439 --> 00:36:39,800 (obey him,) 846 00:36:40,159 --> 00:36:42,560 (and protect him.) 847 00:36:43,199 --> 00:36:43,840 (Su's Martial Club) Jingjing. 848 00:36:44,280 --> 00:36:46,639 You should go get a facial at the parlor. 849 00:36:47,080 --> 00:36:48,800 I'm a natural beauty. 850 00:36:49,000 --> 00:36:50,159 I don't need a facial. 851 00:36:50,439 --> 00:36:51,479 (WeChat message) Let me tell you. 852 00:36:51,719 --> 00:36:53,000 Girls don't have to 853 00:36:53,199 --> 00:36:54,520 look perfect. 854 00:36:54,679 --> 00:36:57,800 (Send you a copy for backup) But your elegance 855 00:36:58,000 --> 00:36:59,560 is always important. 856 00:36:59,760 --> 00:37:01,080 Take me as an example. 857 00:37:01,320 --> 00:37:03,320 That's elegance. 858 00:37:06,800 --> 00:37:07,919 Mom. 859 00:37:08,239 --> 00:37:11,000 If I bring a friend to the beauty parlor, 860 00:37:11,159 --> 00:37:12,159 do we get a percentage of the money? 861 00:37:12,239 --> 00:37:13,320 Of course. 862 00:37:13,600 --> 00:37:14,719 The more expensive 863 00:37:14,919 --> 00:37:15,560 the service is, 864 00:37:15,600 --> 00:37:17,000 the more money we get. 865 00:37:17,719 --> 00:37:19,239 What's the most expensive service? 866 00:37:20,080 --> 00:37:21,280 Thermage. 867 00:37:58,144 --> 00:38:02,432 ♪I'm the inaccessible exception♪ 868 00:38:02,528 --> 00:38:06,016 ♪You're the only accident♪ 869 00:38:06,016 --> 00:38:07,936 ♪I love you so much♪ 870 00:38:07,936 --> 00:38:10,208 ♪I want to go anywhere with you♪ 871 00:38:10,240 --> 00:38:13,696 ♪Belieme me it's true♪ 872 00:38:13,728 --> 00:38:17,920 ♪I feel the most myself before you♪ 873 00:38:18,048 --> 00:38:21,472 ♪I don't need to hide anything♪ 874 00:38:21,472 --> 00:38:23,392 ♪I'm always anticipating♪ 875 00:38:23,392 --> 00:38:25,760 ♪In a future with you♪ 876 00:38:25,792 --> 00:38:28,768 ♪It is our fairy tale♪ 877 00:38:29,280 --> 00:38:33,280 ♪I'm home when I'm with you♪ 878 00:38:33,280 --> 00:38:36,928 ♪No matter how much hardship♪ 879 00:38:36,960 --> 00:38:40,384 ♪You are the one for me♪ 880 00:38:40,704 --> 00:38:45,056 ♪This is our exclusive memory♪ 881 00:38:45,280 --> 00:38:49,041 ♪This is our own sweetness♪ 882 00:38:49,152 --> 00:38:51,104 ♪I think of you♪ 883 00:38:51,104 --> 00:38:53,088 ♪Eveything about you♪ 884 00:38:53,088 --> 00:38:56,224 ♪Without realizing♪ 885 00:38:56,224 --> 00:39:00,555 ♪This is our exclusive memory♪ 886 00:39:00,704 --> 00:39:04,256 ♪I realize the point of persistance♪ 887 00:39:04,256 --> 00:39:06,464 ♪Everything becomes clear♪ 888 00:39:06,592 --> 00:39:08,442 ♪You are the one♪ 889 00:39:08,512 --> 00:39:11,232 ♪In my life♪ 890 00:39:11,424 --> 00:39:14,144 ♪I love you♪ 891 00:39:27,840 --> 00:39:31,936 ♪I'm home when I'm with you♪ 892 00:39:31,936 --> 00:39:35,520 ♪No matter how much hardship♪ 893 00:39:35,680 --> 00:39:39,136 ♪You are the one for me♪ 894 00:39:39,424 --> 00:39:43,862 ♪This is our exclusive memory♪ 895 00:39:43,904 --> 00:39:47,656 ♪This is our own sweetness♪ 896 00:39:47,840 --> 00:39:49,664 ♪I think of you♪ 897 00:39:49,664 --> 00:39:51,648 ♪Eveything about you♪ 898 00:39:51,648 --> 00:39:54,976 ♪Without realizing♪ 899 00:39:54,976 --> 00:39:59,168 ♪This is our exclusive memory♪ 900 00:39:59,389 --> 00:40:02,784 ♪I realize the point of persistance♪ 901 00:40:02,848 --> 00:40:05,200 ♪Everything becomes clear♪ 902 00:40:05,216 --> 00:40:07,040 ♪You are the one♪ 903 00:40:07,232 --> 00:40:09,920 ♪In my life♪ 904 00:40:09,984 --> 00:40:12,768 ♪I love you♪ 905 00:40:27,808 --> 00:40:32,173 ♪This is our exclusive memory♪ 906 00:40:32,288 --> 00:40:36,128 ♪This is our own sweetness♪ 907 00:40:36,224 --> 00:40:38,166 ♪Let's look foward to♪ 908 00:40:38,208 --> 00:40:40,016 ♪The view on the journey♪ 909 00:40:40,096 --> 00:40:43,232 ♪And every little datail♪ 910 00:40:43,296 --> 00:40:47,509 ♪This is our exclusive memory♪ 911 00:40:47,662 --> 00:40:51,168 ♪I realize the point of persistance♪ 912 00:40:51,264 --> 00:40:53,584 ♪Everything becomes clear♪ 913 00:40:53,584 --> 00:40:55,549 ♪Carefully♪ 914 00:40:55,616 --> 00:40:58,240 ♪Sew you into my life♪ 915 00:40:58,400 --> 00:41:01,760 ♪I love you♪ 52640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.