All language subtitles for Crossfire.2022.S01E03.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,909 --> 00:00:16,149 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting from the start, 2 00:00:16,149 --> 00:00:18,509 some violent scenes from the start and some strong language. 3 00:00:20,229 --> 00:00:22,829 There are things they don't tell you. 4 00:00:22,829 --> 00:00:24,590 Things you never even think about. 5 00:00:25,710 --> 00:00:28,670 They never tell you how insulting the ordinary world seems 6 00:00:28,670 --> 00:00:30,030 when you get home. 7 00:00:32,310 --> 00:00:35,790 How you'll feel insulted even by your own memories. 8 00:00:40,110 --> 00:00:42,390 You hate everyone who doesn't understand, 9 00:00:42,390 --> 00:00:43,910 but you hate yourself as well, 10 00:00:43,910 --> 00:00:45,910 because you didn't understand either. 11 00:00:45,910 --> 00:00:47,951 SHE GRUNTS 12 00:00:50,031 --> 00:00:52,591 Why didn't I appreciate ordinary life? 13 00:00:54,111 --> 00:00:57,871 How could I not have realised how fragile it all was? 14 00:01:01,951 --> 00:01:03,991 THUNDER RUMBLES 15 00:01:05,591 --> 00:01:07,631 THUNDER CRACKS 16 00:01:09,711 --> 00:01:12,072 THEME MUSIC PLAYS 17 00:01:53,433 --> 00:01:55,553 SHE BREATHES SHAKILY 18 00:01:55,553 --> 00:01:57,594 HELICOPTER WHIRS 19 00:02:01,074 --> 00:02:03,114 SHE EXHALES 20 00:02:14,514 --> 00:02:16,914 THEY YELL IN SPANISH 21 00:02:16,914 --> 00:02:21,075 HELICOPTER DROWNS SPEECH 22 00:02:23,515 --> 00:02:25,795 SHE BREATHES SHAKILY 23 00:02:28,475 --> 00:02:30,515 SHE WHIMPERS 24 00:02:33,115 --> 00:02:35,155 IN SPANISH: 25 00:02:42,395 --> 00:02:44,436 SHE WHIMPERS 26 00:02:45,596 --> 00:02:47,636 SHE HYPERVENTILATES 27 00:02:59,716 --> 00:03:01,276 Put down the gun. 28 00:03:01,276 --> 00:03:03,156 It's all right. It's OK. 29 00:03:15,997 --> 00:03:17,557 Just take it easy. 30 00:03:20,717 --> 00:03:23,797 OK. THEY CALL IN SPANISH 31 00:03:26,477 --> 00:03:28,517 SHE PRAYS 32 00:03:47,118 --> 00:03:49,358 THEY WHIMPER 33 00:04:14,239 --> 00:04:17,280 THEY SPEAK IN SPANISH 34 00:04:17,280 --> 00:04:19,160 Los dos y tres conmigo. 35 00:04:19,160 --> 00:04:20,480 Vente. Vamos! 36 00:04:20,480 --> 00:04:22,280 It's OK. 37 00:04:23,880 --> 00:04:25,600 Put the gun down. 38 00:04:25,600 --> 00:04:27,960 It's going to be all right now, I promise. 39 00:04:42,521 --> 00:04:44,561 GUNSHOT 40 00:04:56,721 --> 00:04:58,281 Mum! 41 00:05:00,881 --> 00:05:02,922 SHE HYPERVENTILATES 42 00:05:02,922 --> 00:05:04,522 It's OK, it's over. 43 00:05:04,522 --> 00:05:05,962 It's over, it's over. 44 00:05:05,962 --> 00:05:08,002 Guardia Civil! Manos arriba! 45 00:05:08,002 --> 00:05:10,002 No se mueve! Guardia Civil! It's OK. 46 00:05:10,002 --> 00:05:12,402 OK, we're unarmed. We're unarmed. Las manos arriba! 47 00:05:12,402 --> 00:05:14,362 OK, OK. Suelte el arma! 48 00:05:14,362 --> 00:05:16,282 OK. 49 00:05:16,282 --> 00:05:20,082 SHOUTING IN SPANISH 50 00:05:28,083 --> 00:05:30,123 SHE WHIMPERS 51 00:05:47,283 --> 00:05:50,004 SHE SOBS 52 00:05:50,004 --> 00:05:52,044 SHE WAILS 53 00:05:55,844 --> 00:05:58,204 Please, senor! 54 00:05:58,204 --> 00:06:01,004 Senor! Abhi! 55 00:06:01,004 --> 00:06:03,044 GUNSHOT 56 00:06:03,044 --> 00:06:05,724 SHOUTING IN SPANISH 57 00:06:05,724 --> 00:06:08,724 Show me your hands! Hands up! 58 00:06:08,724 --> 00:06:11,044 No se mueva nadie! Hands up! Hands up! 59 00:06:11,044 --> 00:06:13,005 THEY SOB 60 00:06:13,005 --> 00:06:17,845 Quietos! Al suelo! Necesitamos un medico en la cocina, ya. 61 00:06:17,845 --> 00:06:19,285 Vamos! 62 00:06:29,445 --> 00:06:31,565 HE GULPS AIR 63 00:06:34,525 --> 00:06:36,566 HE BREATHES SHALLOWLY 64 00:06:43,886 --> 00:06:46,006 OFFICER SPEAKS SPANISH 65 00:06:46,006 --> 00:06:48,126 This way. You're going to be safe now, darling. 66 00:06:48,126 --> 00:06:50,646 Once you're out, find Kimberly, Adam and Jason. 67 00:06:51,646 --> 00:06:53,166 Mum, we're safe now. 68 00:06:53,166 --> 00:06:54,926 I have to go. 69 00:06:54,926 --> 00:06:57,766 I love you. I have to help someone. All right, go! 70 00:07:09,327 --> 00:07:11,367 HE PANTS 71 00:07:30,648 --> 00:07:32,688 SHE EXHALES 72 00:07:45,609 --> 00:07:49,129 PA ANNOUNCEMENT IN SPANISH 73 00:07:49,129 --> 00:07:51,169 BABY CRIES 74 00:07:49,129 --> 00:07:51,169 Por favor. 75 00:07:52,129 --> 00:07:53,809 Mummy! 76 00:07:55,569 --> 00:07:57,049 Miriam! 77 00:07:57,049 --> 00:07:59,289 SHE SOBS 78 00:07:57,049 --> 00:07:59,289 Oh, my darling! I've got you. 79 00:07:59,289 --> 00:08:01,409 Oh, my God. You're OK. 80 00:08:04,129 --> 00:08:08,410 ANNOUNCEMENT: Please register your name to the police. Point A. 81 00:08:08,410 --> 00:08:10,370 You're OK. 82 00:08:10,370 --> 00:08:11,810 Where's... 83 00:08:11,810 --> 00:08:14,050 Where's Daddy? Where's Sunil? 84 00:08:14,050 --> 00:08:16,490 It was really scary! 85 00:08:16,490 --> 00:08:20,450 Ben, Jo said that you had Kim and Sunil. 86 00:08:21,730 --> 00:08:23,370 Yeah, um... 87 00:08:23,370 --> 00:08:25,890 Yeah, we, um... We got... We got separated. 88 00:08:25,890 --> 00:08:27,130 What? 89 00:08:27,130 --> 00:08:29,690 I—I-I was helping someone else, Abhi, and I... 90 00:08:29,690 --> 00:08:32,131 I turned round, they'd... They'd just vanished. I'm s... 91 00:08:33,251 --> 00:08:35,331 SHE SOBS 92 00:08:33,251 --> 00:08:35,331 No. 93 00:08:35,331 --> 00:08:36,651 I'm sorry. 94 00:08:36,651 --> 00:08:39,811 It's OK. We'll all look. We'll... We'll find them. 95 00:08:39,811 --> 00:08:42,971 There were buses taking people away earlier. Maybe they'll be on there. 96 00:08:42,971 --> 00:08:44,331 He's right. 97 00:08:44,331 --> 00:08:46,491 Abhi, you go on. Go on the bus with the boys. 98 00:08:54,732 --> 00:08:56,052 Iker? 99 00:09:13,972 --> 00:09:16,212 FOOTSTEPS APPROACH 100 00:09:24,493 --> 00:09:25,693 Hey. 101 00:09:26,933 --> 00:09:29,133 Just let me help him. 102 00:09:29,133 --> 00:09:32,013 It's OK. It's all right. You... You can go. 103 00:09:33,653 --> 00:09:35,773 Stay calm, OK? 104 00:09:35,773 --> 00:09:37,533 Just... 105 00:09:37,533 --> 00:09:38,893 Just take it easy. 106 00:09:42,774 --> 00:09:44,254 Take it easy. 107 00:09:46,534 --> 00:09:47,974 He's one of them? Yes. 108 00:09:47,974 --> 00:09:50,174 You need to stop him. Follow him! 109 00:09:50,174 --> 00:09:52,054 I'll be fine. Take the gun. 110 00:09:52,054 --> 00:09:55,174 You hold on, OK? The police are in the building. Go, go! 111 00:09:55,174 --> 00:09:57,214 HE GROANS 112 00:10:00,334 --> 00:10:01,934 All right? Yeah. 113 00:10:01,934 --> 00:10:03,494 Go slowly. Thanks, Abhi. 114 00:10:06,575 --> 00:10:09,215 Miriam... 115 00:10:06,575 --> 00:10:09,215 SHE EXHALES 116 00:10:09,215 --> 00:10:11,415 ..if those kids are still out there, 117 00:10:11,415 --> 00:10:12,775 I've got to find them. 118 00:10:14,855 --> 00:10:17,015 OK? Please, be careful. 119 00:10:34,736 --> 00:10:36,096 Ben? 120 00:10:36,096 --> 00:10:38,736 Ben! Amara! 121 00:10:41,496 --> 00:10:43,096 Where is everyone? 122 00:10:43,096 --> 00:10:45,616 I've lost Kim and Sunil. I need your help. 123 00:10:45,616 --> 00:10:47,656 SIRENS WAIL 124 00:10:50,937 --> 00:10:52,937 ENGINE IGNITES 125 00:10:52,937 --> 00:10:54,657 SHE SOBS 126 00:10:54,657 --> 00:10:57,337 SIRENS DROWN SPEECH 127 00:11:09,857 --> 00:11:11,617 Right, you go and look in the village. 128 00:11:11,617 --> 00:11:13,538 I'm going to check the waste ground again. 129 00:11:13,538 --> 00:11:16,098 I'll come back here. Yeah. I'll meet you back here. 130 00:11:29,058 --> 00:11:31,458 CHILDREN SQUEALING 131 00:11:33,418 --> 00:11:35,298 Kimberly! 132 00:11:35,298 --> 00:11:36,819 Sunil! 133 00:11:38,299 --> 00:11:39,939 Kim! 134 00:11:56,379 --> 00:11:59,419 Hola, have you seen two children, a boy and a girl? 135 00:11:59,419 --> 00:12:00,740 A girl with long hair? 136 00:12:00,740 --> 00:12:02,220 Please. 137 00:12:02,220 --> 00:12:03,540 Sorry. 138 00:12:26,101 --> 00:12:28,221 SHE GASPS 139 00:12:34,821 --> 00:12:37,381 CHILDREN'S VOICES NEARBY 140 00:12:42,861 --> 00:12:45,101 CHILDREN SPEAKING ENGLISH 141 00:12:50,862 --> 00:12:52,462 Kim, Sunil! 142 00:12:52,462 --> 00:12:54,502 SHE SOBS 143 00:12:57,022 --> 00:12:58,342 Are you OK? 144 00:13:18,943 --> 00:13:20,983 DOOR SCRAPES 145 00:13:22,103 --> 00:13:24,143 DOOR THUDS 146 00:13:27,263 --> 00:13:29,303 DOOR SCRAPES 147 00:13:32,183 --> 00:13:34,224 DOOR THUDS 148 00:13:47,704 --> 00:13:49,224 Argh! 149 00:14:31,386 --> 00:14:32,546 Stop! 150 00:14:33,906 --> 00:14:35,426 Put your hands up. 151 00:14:35,426 --> 00:14:38,306 Put your hands up above your head! 152 00:14:38,306 --> 00:14:39,586 Don't move. 153 00:14:40,946 --> 00:14:42,507 Ben! Ben, stay back! 154 00:14:42,507 --> 00:14:43,787 You, keep your hands up! 155 00:14:43,787 --> 00:14:45,707 Ben! 156 00:14:45,707 --> 00:14:49,507 Ben, move to... Move to the side, Ben! What? 157 00:14:49,507 --> 00:14:50,867 Look, look. No, stop! No! 158 00:14:50,867 --> 00:14:52,427 Hey! No, no! Stop! 159 00:14:54,467 --> 00:14:56,507 SHOUTING IN SPANISH Stop! 160 00:14:58,547 --> 00:15:01,067 Oh! OK, OK. 161 00:15:01,067 --> 00:15:02,387 OK. 162 00:15:02,387 --> 00:15:04,667 Suelte el arma. Quieta. OK, OK. 163 00:15:04,667 --> 00:15:06,428 Manos a la cabeza. OK. 164 00:15:06,428 --> 00:15:08,388 Quieta. He's... He's hurt. 165 00:15:08,388 --> 00:15:10,108 OK. No, he's...he's...he's hurt. Vale. 166 00:15:13,828 --> 00:15:15,868 Ben. 167 00:15:13,828 --> 00:15:15,868 HE GROANS 168 00:15:17,948 --> 00:15:19,428 Ben. 169 00:15:20,628 --> 00:15:23,268 Ben. HE BREATHES SHAKILY 170 00:15:23,268 --> 00:15:24,868 No. 171 00:15:24,868 --> 00:15:27,068 HE PANTS, TRIES TO SPEAK 172 00:15:24,868 --> 00:15:27,068 Ben. 173 00:15:29,269 --> 00:15:31,949 I'm here. I'm here. 174 00:15:33,949 --> 00:15:35,309 Ben, it's all right. 175 00:15:36,989 --> 00:15:38,509 It's OK. 176 00:15:42,069 --> 00:15:43,709 VOICE BREAKING: Ben, I'm here. 177 00:15:45,789 --> 00:15:47,549 Ben? 178 00:15:47,549 --> 00:15:50,029 SHE SOBS 179 00:16:23,151 --> 00:16:27,431 MOURNERS CHANT MANTRA: Hare Rama Hare Rama 180 00:16:27,431 --> 00:16:32,271 Rama Rama Hare Hare 181 00:16:32,271 --> 00:16:37,391 Hare Krishna Hare Krishna 182 00:16:37,391 --> 00:16:42,912 Krishna Krishna Hare Hare 183 00:16:42,912 --> 00:16:48,192 Hare Rama Hare Rama 184 00:16:48,192 --> 00:16:52,872 Rama Rama Hare Hare 185 00:16:52,872 --> 00:16:58,152 Hare Rama Hare Rama 186 00:16:58,152 --> 00:17:03,433 Rama Rama Hare Hare 187 00:17:03,433 --> 00:17:08,553 Hare Krishna Hare Krishna 188 00:17:08,553 --> 00:17:14,193 Krishna Krishna Hare Hare 189 00:17:14,193 --> 00:17:18,553 Hare Rama Hare Rama... 190 00:17:18,553 --> 00:17:20,593 CHANTING FADES 191 00:17:21,873 --> 00:17:23,913 BIRDS CHIRP 192 00:17:54,475 --> 00:17:56,515 SHE WEEPS 193 00:18:40,157 --> 00:18:41,997 Oh, there is going to be dancing, right? 194 00:18:41,997 --> 00:18:43,997 THEY CHUCKLE 195 00:18:41,997 --> 00:18:43,997 Oh, yeah! 196 00:18:43,997 --> 00:18:45,037 I need to let my hair down 197 00:18:45,037 --> 00:18:47,197 after having Jason's entire family for Christmas. 198 00:18:47,197 --> 00:18:49,237 THEY LAUGH 199 00:18:51,157 --> 00:18:53,997 Ah, there's Ben! 200 00:18:53,997 --> 00:18:56,717 Aha! Aw! 201 00:18:56,717 --> 00:19:02,238 I ordered you an extra hot, double shot gingerbread... 202 00:19:02,238 --> 00:19:06,358 ..argh! - caramel, vanilla and something or other. I don't know! 203 00:19:06,358 --> 00:19:09,638 Well, what a great idea. Oh, thank you. 204 00:19:09,638 --> 00:19:11,518 Thank you. Oh, so sweet. 205 00:19:11,518 --> 00:19:16,398 Ah! So, New Year's Eve, our house, going all out. 206 00:19:16,398 --> 00:19:18,918 Oh, you try and stop me! 207 00:19:18,918 --> 00:19:19,998 JO LAUGHS 208 00:19:19,998 --> 00:19:22,559 You know, I knew we could count on you! 209 00:19:22,559 --> 00:19:25,239 Thank you. I'll leave you to it. OK. 210 00:19:25,239 --> 00:19:26,679 See you. 211 00:19:26,679 --> 00:19:29,039 Yeah, there's plenty more where that came from. 212 00:19:29,039 --> 00:19:31,079 And plenty of time to practise. Ha! 213 00:19:31,079 --> 00:19:33,399 See you. 214 00:19:31,079 --> 00:19:33,399 THEY LAUGH 215 00:19:35,119 --> 00:19:36,599 Mm. 216 00:19:36,599 --> 00:19:38,639 I can't wait for Christmas. 217 00:19:38,639 --> 00:19:40,799 Yeah. 218 00:19:40,799 --> 00:19:43,320 Shall we stay in our dressing gowns all day? 219 00:19:43,320 --> 00:19:44,440 HE CHUCKLES 220 00:19:44,440 --> 00:19:47,120 Yeah, what, gravy all down the front of mine by nightfall? 221 00:19:47,120 --> 00:19:49,120 Ugh! It's like living with an old bear! 222 00:19:49,120 --> 00:19:52,200 You like bears! No... 223 00:19:49,120 --> 00:19:52,200 THEY LAUGH 224 00:19:53,960 --> 00:19:56,040 ..I love bears. 225 00:19:56,040 --> 00:19:58,840 Mwah! Yeah! Yeah! 226 00:19:56,040 --> 00:19:58,840 HE CHUCKLES 227 00:20:00,160 --> 00:20:02,200 BIRDS CHIRP WATER BURBLES 228 00:20:05,080 --> 00:20:06,481 There you go. 229 00:20:21,041 --> 00:20:22,401 Thanks. 230 00:20:24,161 --> 00:20:26,801 Kimberly and Adam were a bit clingy this morning. 231 00:20:28,561 --> 00:20:30,162 That's not surprising, really. 232 00:20:31,322 --> 00:20:32,842 No. 233 00:20:32,842 --> 00:20:34,882 HE SIGHS 234 00:20:37,082 --> 00:20:38,722 Amara wants to go back to school. 235 00:20:39,922 --> 00:20:42,802 I'd like her to have a bit more time off or 236 00:20:42,802 --> 00:20:45,282 at least wait for some counselling, but she seems to want 237 00:20:45,282 --> 00:20:47,522 to go back to some sort of normal as soon as possible. 238 00:20:56,963 --> 00:20:58,763 Um... 239 00:20:58,763 --> 00:21:01,403 Home in a few weeks, maybe. That's good, isn't it? 240 00:21:02,483 --> 00:21:03,803 Well... 241 00:21:05,723 --> 00:21:08,883 ..the physio wants to see if I'm OK with stairs first. 242 00:21:11,163 --> 00:21:14,603 She wants to see me do a clear week on just the stick, you know? 243 00:21:16,804 --> 00:21:19,564 Well, maybe we could get you one of those, you know, chairs that... 244 00:21:19,564 --> 00:21:21,084 A fucking stairlift? 245 00:21:21,084 --> 00:21:23,204 No. No, thank you. 246 00:21:32,524 --> 00:21:35,444 Shame, the way things turned out, isn't it? 247 00:21:37,444 --> 00:21:39,245 If they'd have got me and Abhi... 248 00:21:40,645 --> 00:21:42,485 ..instead of Chinar, 249 00:21:42,485 --> 00:21:46,005 that would have left the field clear, wouldn't it? 250 00:22:27,527 --> 00:22:29,567 GUNSHOT 251 00:22:35,487 --> 00:22:37,527 SHE GRUNTS 252 00:22:40,967 --> 00:22:43,007 SHE PANTS 253 00:22:46,287 --> 00:22:48,327 What's wrong with her? I don't know. 254 00:23:13,689 --> 00:23:16,089 Sorry. They wanted to call the police. 255 00:23:20,649 --> 00:23:22,289 I fucked everything up. 256 00:23:23,489 --> 00:23:26,209 You're a hero, Jo. Whether you like it or not. 257 00:23:26,209 --> 00:23:28,169 I don't want to be one! 258 00:23:28,169 --> 00:23:30,289 I don't want to be a fucking hero! 259 00:23:30,289 --> 00:23:32,489 It's my fault we were even in that hotel, 260 00:23:32,489 --> 00:23:35,090 and there is nothing heroic about killing that boy. 261 00:23:39,010 --> 00:23:40,330 It's going to take time. 262 00:23:45,170 --> 00:23:47,210 Yeah. 263 00:23:45,170 --> 00:23:47,210 SHE SIGHS 264 00:23:47,210 --> 00:23:50,650 You were in an impossible position out there. 265 00:23:50,650 --> 00:23:54,130 A lot of people, including our daughter, were in a lot of danger. 266 00:23:55,290 --> 00:23:56,650 You made a call. 267 00:23:58,651 --> 00:24:02,371 Personally, I'm glad you did. 268 00:24:09,091 --> 00:24:11,411 ENGINE IGNITES 269 00:24:18,331 --> 00:24:20,451 CHILDREN ARGUING UPSTAIRS 270 00:24:33,972 --> 00:24:37,212 ON TV: Meanwhile, in Spain, investigations have continued today 271 00:24:37,212 --> 00:24:41,252 into what motivated the brothers to carry out such a horrific attack, 272 00:24:41,252 --> 00:24:44,573 with the revelation that their father is currently in prison 273 00:24:44,573 --> 00:24:46,893 serving an eight-year term for murdering their mother 274 00:24:46,893 --> 00:24:48,693 when they were ten and 12 years old. 275 00:24:48,693 --> 00:24:51,253 The elder of the two was already being investigated 276 00:24:51,253 --> 00:24:53,693 following allegations of theft from the hotel, 277 00:24:53,693 --> 00:24:56,053 where he had apparently threatened to kill staff... Mum? 278 00:24:56,053 --> 00:24:57,533 Hey. ..during an altercation... 279 00:24:57,533 --> 00:24:59,573 JO SWITCHES OFF TV 280 00:24:57,533 --> 00:24:59,573 No, you don't have to. 281 00:25:03,613 --> 00:25:05,213 How was it? 282 00:25:05,213 --> 00:25:07,734 Adam was a bit clingy. The teacher came out. 283 00:25:07,734 --> 00:25:08,934 SHE SIGHS 284 00:25:08,934 --> 00:25:10,614 Thanks, darling. 285 00:25:10,614 --> 00:25:13,654 Sorry to ask you to do that again, I just... 286 00:25:13,654 --> 00:25:16,014 You know, the mums. Yeah. 287 00:25:16,014 --> 00:25:17,654 They all had a good look at us. 288 00:25:17,654 --> 00:25:19,574 The novelty hasn't worn off yet. 289 00:25:20,814 --> 00:25:23,014 You're going to have to face them at some point. 290 00:25:24,734 --> 00:25:25,854 I'm off now. 291 00:25:27,014 --> 00:25:29,254 Yeah, I said I'd help Abhi out. 292 00:25:29,254 --> 00:25:31,375 Chinar's things came back this morning. 293 00:25:33,695 --> 00:25:35,455 You still haven't rung her. 294 00:25:36,735 --> 00:25:37,895 Or Miriam. 295 00:25:39,375 --> 00:25:42,855 I thought you were going to. Yeah, no, I will. I just, um... 296 00:25:42,855 --> 00:25:44,695 I've been busy, so... 297 00:25:49,215 --> 00:25:51,815 I left my phone on charge. I'm going to grab it and go. 298 00:25:56,736 --> 00:25:58,776 DOOR CLOSES 299 00:26:02,096 --> 00:26:04,256 A further memorial service took place today 300 00:26:04,256 --> 00:26:06,496 for another British victim of the attack. 301 00:26:06,496 --> 00:26:07,616 Catherine Jameson was... 302 00:26:07,616 --> 00:26:09,936 DOOR OPENS, SHE GASPS Oh! 303 00:26:09,936 --> 00:26:11,056 Sorry. 304 00:26:11,056 --> 00:26:13,096 THEY CHUCKLE 305 00:26:11,056 --> 00:26:13,096 Made you jump, eh? 306 00:26:16,256 --> 00:26:18,537 Did you tell your mum where you're off to? 307 00:26:18,537 --> 00:26:22,017 Yeah. I didn't tell her you were taking me, though. 308 00:26:26,897 --> 00:26:28,417 How is she? 309 00:26:30,697 --> 00:26:32,097 I don't know. 310 00:26:33,377 --> 00:26:37,337 She asks me how you and Abhi are, you ask me how she is. 311 00:26:38,417 --> 00:26:39,697 It's just... 312 00:26:40,858 --> 00:26:42,218 Yeah, I know. 313 00:26:43,258 --> 00:26:46,098 I guess we're all just finding it hard in different ways. 314 00:26:52,218 --> 00:26:54,658 THUNDER RUMBLES 315 00:27:11,059 --> 00:27:12,419 Mum! 316 00:27:31,100 --> 00:27:33,860 Kim and Sunil are... Are safe. 317 00:27:35,900 --> 00:27:38,340 They're with Amara. 318 00:27:35,900 --> 00:27:38,340 ABHI SOBS 319 00:27:39,620 --> 00:27:41,700 I saw their names on the list. 320 00:27:43,020 --> 00:27:45,700 They've been taken... They've been taken to another hotel. 321 00:27:45,700 --> 00:27:47,140 We can go there. 322 00:27:55,661 --> 00:27:58,101 What about Ben and Chinar? Where are they? 323 00:28:00,061 --> 00:28:01,541 Um... 324 00:28:09,101 --> 00:28:10,621 Jason's been... 325 00:28:13,102 --> 00:28:14,662 ..been badly injured. 326 00:28:16,382 --> 00:28:17,982 They've taken him to hospital. 327 00:28:53,823 --> 00:28:55,143 Jo? 328 00:28:56,503 --> 00:28:57,903 Jo? 329 00:28:59,063 --> 00:29:00,504 Jo? 330 00:29:01,904 --> 00:29:04,384 You know you left the front door open? 331 00:29:04,384 --> 00:29:05,984 Did I? 332 00:29:23,585 --> 00:29:24,865 Look at this. 333 00:29:25,985 --> 00:29:28,785 What is it with holiday clothes? 334 00:29:28,785 --> 00:29:31,505 I've got loads of dresses and I still bought this one. 335 00:29:33,905 --> 00:29:35,545 Why don't you let me do that? 336 00:29:35,545 --> 00:29:36,985 No, it's OK. 337 00:29:38,785 --> 00:29:40,345 Actually... 338 00:29:44,225 --> 00:29:45,866 ..this is the one I need you to do. 339 00:29:49,786 --> 00:29:51,626 He was so efficient, you know? 340 00:29:52,626 --> 00:29:54,466 His pass code's on that sheet. 341 00:30:00,426 --> 00:30:01,906 His phone's in there. 342 00:30:03,306 --> 00:30:05,546 I'm going to go downstairs. 343 00:30:05,546 --> 00:30:08,026 Um, I want you to open his phone and... 344 00:30:09,387 --> 00:30:12,987 ..delete anything I wouldn't want to see and then not tell me about it. 345 00:30:17,627 --> 00:30:19,427 Are you sure? 346 00:30:19,427 --> 00:30:20,667 Yeah. 347 00:30:20,667 --> 00:30:24,907 There'll be photos of me on there, the boys. 348 00:30:24,907 --> 00:30:27,427 I don't want to lose all that, I just... 349 00:30:27,427 --> 00:30:29,787 I don't want to see anything I don't want to see. 350 00:30:35,308 --> 00:30:37,348 SHE INHALES DEEPLY 351 00:30:48,788 --> 00:30:50,108 Are you all right? 352 00:30:56,789 --> 00:30:58,349 Look, um... 353 00:30:59,589 --> 00:31:02,149 ..I'm not sure how you're going to feel about this. 354 00:31:03,909 --> 00:31:05,949 I've got some news for you. 355 00:31:05,949 --> 00:31:07,309 What? 356 00:31:07,309 --> 00:31:09,389 I asked if I could be the one to tell you. 357 00:31:42,391 --> 00:31:44,431 SHE GASPS 358 00:31:46,311 --> 00:31:47,831 Who's that? 359 00:31:47,831 --> 00:31:49,871 Is that my mum? What is that? 360 00:31:51,271 --> 00:31:52,991 AMARA SHOUTING UPSTAIRS Amara... 361 00:31:52,991 --> 00:31:54,991 That's Chinar's phone! What's going on? 362 00:31:54,991 --> 00:31:57,311 Calm down. Look, Abhi asked me to do this, OK? 363 00:31:57,311 --> 00:32:00,511 INDISTINCT ARGUING 364 00:31:57,311 --> 00:32:00,511 Did you know? No. 365 00:32:00,511 --> 00:32:01,831 I'm out of here! 366 00:32:01,831 --> 00:32:03,271 HEAVY FOOTSTEPS ON STAIRS 367 00:32:03,271 --> 00:32:05,312 DOOR SLAMS 368 00:32:08,832 --> 00:32:10,792 Miriam? 369 00:32:10,792 --> 00:32:12,592 Is everything OK? What happened? 370 00:32:15,432 --> 00:32:16,832 I thought you'd be pleased. 371 00:32:18,832 --> 00:32:22,072 Well, I haven't got one, and I'm still a serving officer. 372 00:32:25,792 --> 00:32:27,512 What is it? 373 00:32:25,792 --> 00:32:27,512 HE SIGHS 374 00:32:29,113 --> 00:32:31,873 You... You don't understand. I can't accept it. 375 00:32:31,873 --> 00:32:33,553 DOOR SLAMS 376 00:32:31,873 --> 00:32:33,553 You've got no idea. 377 00:32:33,553 --> 00:32:34,833 You were fucking him! 378 00:32:34,833 --> 00:32:37,193 For fuck's sake, Mum! You were shagging Chinar! 379 00:32:37,193 --> 00:32:39,073 No! No, that's not true. You're a liar. 380 00:32:39,073 --> 00:32:40,553 She was having an affair, Dad. 381 00:32:40,553 --> 00:32:43,193 I've seen the photos - you in your swimsuit. 382 00:32:43,193 --> 00:32:45,833 God, it was gross! No, that wasn't... That wasn't what happened. 383 00:32:45,833 --> 00:32:48,593 And I suppose he would've deleted them, but he didn't get a chance to 384 00:32:48,593 --> 00:32:51,634 because he got shot dead because of you! That's enough! Amara! 385 00:32:51,634 --> 00:32:53,914 You know, you two have been through so much. 386 00:32:53,914 --> 00:32:56,194 Oh, God, Dad, don't patronise me, not now! 387 00:32:56,194 --> 00:32:58,674 Look, I came round here to tell your mum that she's going to be 388 00:32:58,674 --> 00:33:01,194 recommended for a commendation from the Chief Constable 389 00:33:01,194 --> 00:33:03,954 for what she did. Oh, great, now she's getting a fucking medal! 390 00:33:03,954 --> 00:33:05,914 She saved lives, Amara! 391 00:33:05,914 --> 00:33:07,634 Just leave it. Yeah, jog on, Dad. 392 00:33:09,194 --> 00:33:11,114 I'm going to leave you two to it. 393 00:33:11,114 --> 00:33:13,354 Jo, this isn't nothing, OK? 394 00:33:20,355 --> 00:33:22,475 I need a cigarette. Fuck off! 395 00:33:20,355 --> 00:33:22,475 JO EXHALES 396 00:33:27,075 --> 00:33:29,115 DOOR SLAMS 397 00:33:33,395 --> 00:33:35,435 FOOTSTEPS APPROACH 398 00:33:38,396 --> 00:33:40,716 This better have been good. 399 00:33:40,716 --> 00:33:43,436 Careful, it's a bit damp. 400 00:33:43,436 --> 00:33:45,516 You're such a mum. 401 00:33:45,516 --> 00:33:47,596 Yeah. 402 00:33:47,596 --> 00:33:49,036 Most of the time. 403 00:33:51,596 --> 00:33:53,556 When did it start? 404 00:33:53,556 --> 00:33:54,996 December. 405 00:33:59,836 --> 00:34:02,317 The four of us were in a restaurant together and, um... 406 00:34:04,757 --> 00:34:06,997 ..my scarf fell off the back of my chair. 407 00:34:09,077 --> 00:34:10,997 Chinar picked it up and put it back. 408 00:34:18,437 --> 00:34:21,957 That's it? He picked up your scarf? 409 00:34:21,957 --> 00:34:23,317 Yeah. 410 00:34:25,918 --> 00:34:27,878 It was about the attention. 411 00:34:27,878 --> 00:34:30,478 Jason would never even notice something like that. 412 00:34:34,038 --> 00:34:36,078 THEY CHUCKLE 413 00:34:39,838 --> 00:34:42,038 Hey. Hiya. 414 00:34:42,038 --> 00:34:43,598 There you go. 415 00:34:43,598 --> 00:34:45,878 Thanks. That should shut them up. 416 00:34:45,878 --> 00:34:48,999 THEY LAUGH 417 00:34:48,999 --> 00:34:50,759 You look great. 418 00:34:50,759 --> 00:34:52,759 Thanks. 419 00:34:52,759 --> 00:34:54,839 Do you want to...come in? 420 00:34:54,839 --> 00:34:58,279 Um, no. No, I'm, um... I've got to get to the supermarket so... 421 00:34:58,279 --> 00:35:00,119 Right. 422 00:35:00,119 --> 00:35:02,039 Listen, this, um... 423 00:35:02,039 --> 00:35:04,519 This holiday plan, 424 00:35:04,519 --> 00:35:06,199 are you sure it's a good idea? 425 00:35:06,199 --> 00:35:07,839 It's a great idea. 426 00:35:07,839 --> 00:35:10,079 Yeah. Yeah, I mean, I-I love it. 427 00:35:10,079 --> 00:35:11,880 I just want to see the swimsuit. 428 00:35:11,880 --> 00:35:13,480 I don't... Oh, God! 429 00:35:13,480 --> 00:35:15,240 It'll be fun. Let's do it. 430 00:35:18,160 --> 00:35:20,080 Say hi to them for me. Mm-hm. 431 00:35:30,600 --> 00:35:32,640 PHONE CHIMES 432 00:35:38,041 --> 00:35:40,081 SHE CHUCKLES 433 00:35:48,881 --> 00:35:50,161 Mum... 434 00:35:51,561 --> 00:35:54,801 ..that's not a reason to be texting someone else. 435 00:35:54,801 --> 00:35:57,282 Amara, we weren't sleeping together, all right? 436 00:35:58,762 --> 00:36:00,642 It was... 437 00:36:00,642 --> 00:36:03,282 It was texts and it was... 438 00:36:03,282 --> 00:36:04,842 It was picture messages. 439 00:36:06,402 --> 00:36:09,442 Whatever it was, it wasn't an affair. 440 00:36:09,442 --> 00:36:10,762 OK? 441 00:36:10,762 --> 00:36:14,482 You really think it doesn't count just cos you weren't fucking him? 442 00:36:14,482 --> 00:36:18,002 Wanting to, Mum - that's having an affair! 443 00:36:21,163 --> 00:36:23,203 AMARA SCOFFS 444 00:36:27,563 --> 00:36:30,763 Miriam knows. She saw the pictures, too. 445 00:36:35,483 --> 00:36:38,763 Abhi got Miriam to do a sweep of his phone. 446 00:36:38,763 --> 00:36:40,803 JO GROANS 447 00:36:42,163 --> 00:36:43,604 God. 448 00:36:45,564 --> 00:36:48,444 SHE SIGHS 449 00:36:48,444 --> 00:36:50,484 JO INHALES DEEPLY 450 00:36:50,484 --> 00:36:52,004 Oh. 451 00:37:08,725 --> 00:37:10,765 KNOCKING ON DOOR 452 00:37:12,845 --> 00:37:14,165 I'll see who it is. 453 00:37:18,885 --> 00:37:20,485 Oh, dear. 454 00:37:20,485 --> 00:37:22,525 SHE SIGHS 455 00:37:22,525 --> 00:37:24,125 DOOR CLOSES 456 00:37:32,486 --> 00:37:33,686 DOOR CLOSES 457 00:37:44,726 --> 00:37:46,806 I... 458 00:37:46,806 --> 00:37:48,846 I know I haven't been in touch. I've been... 459 00:37:50,126 --> 00:37:51,606 ..meaning to call. 460 00:37:58,047 --> 00:37:59,287 Abhi, I... 461 00:38:00,367 --> 00:38:01,967 I wish I could take it back. 462 00:38:04,047 --> 00:38:05,847 I wish I could take it all back. 463 00:38:08,167 --> 00:38:10,887 I-I wasn't...thinking about you. 464 00:38:10,887 --> 00:38:13,847 I wasn't thinking about anybody, and... 465 00:38:13,847 --> 00:38:15,888 JO BREATHES SHAKILY 466 00:38:16,968 --> 00:38:18,688 And I'm so sorry. 467 00:38:20,848 --> 00:38:22,208 I'm so sorry. 468 00:38:27,488 --> 00:38:29,288 You know, it was... It was just... 469 00:38:30,928 --> 00:38:32,808 It was just flirting. 470 00:38:34,008 --> 00:38:36,808 And stupid texts. 471 00:38:36,808 --> 00:38:40,169 Mm-hm. I'll have to take your word for it, won't I? 472 00:38:40,169 --> 00:38:42,449 JO EXHALES 473 00:38:42,449 --> 00:38:44,729 Is this why we were all on holiday together? 474 00:38:44,729 --> 00:38:46,249 Ah... 475 00:38:47,729 --> 00:38:50,049 How could you be so fucking selfish? 476 00:38:51,809 --> 00:38:54,409 Clearly you didn't think about me. Did you think about the kids? 477 00:38:54,409 --> 00:38:56,729 Abhi, I swear... Oh, I don't want to know. 478 00:38:59,089 --> 00:39:02,530 I don't want to think about it every time I think of him. 479 00:39:04,890 --> 00:39:06,210 He's dead and... 480 00:39:07,650 --> 00:39:11,890 ..next to that, what you were or weren't doing is...trivial. 481 00:39:14,970 --> 00:39:18,370 I'm not here to make you feel better about it. No, I know. 482 00:39:18,370 --> 00:39:20,650 I know. I... 483 00:39:22,290 --> 00:39:23,690 I do. 484 00:39:25,611 --> 00:39:26,811 But if I... 485 00:39:26,811 --> 00:39:29,651 If I hadn't chosen that place... Listen to me. 486 00:39:29,651 --> 00:39:32,531 Nobody is responsible for what happened 487 00:39:32,531 --> 00:39:34,651 except the men who chose to do it, do you hear me? 488 00:39:35,851 --> 00:39:41,011 I won't have this stupid hierarchy of blame and suffering. 489 00:39:43,171 --> 00:39:45,051 Did you know there was going to be an attack 490 00:39:45,051 --> 00:39:46,771 when you booked that hotel? No. 491 00:39:48,612 --> 00:39:51,812 Take responsibility for your own actions 492 00:39:51,812 --> 00:39:53,332 and nobody else's. 493 00:39:55,092 --> 00:39:56,732 She's right. 494 00:39:56,732 --> 00:39:59,372 But you two, you were so brave, and no-one's talking about that. 495 00:39:59,372 --> 00:40:02,132 That was a split-second decision. That's not bravery. 496 00:40:03,412 --> 00:40:05,772 I'm brave now, Jo. 497 00:40:05,772 --> 00:40:07,852 I'm brave every morning when I wake up and remember 498 00:40:07,852 --> 00:40:10,212 that I'm the single mother of three young boys. 499 00:40:19,533 --> 00:40:21,573 SHE SIGHS 500 00:40:31,813 --> 00:40:34,934 GUNSHOT SCREAMING 501 00:40:34,934 --> 00:40:37,654 It's the pictures, isn't it? 502 00:40:37,654 --> 00:40:40,494 They just come 503 00:40:37,654 --> 00:40:40,494 GUNSHOT 504 00:40:40,494 --> 00:40:43,134 any time, out of the blue, when you're not even thinking about it. 505 00:40:46,094 --> 00:40:48,974 BEN: Well, have a nice time without me. 506 00:40:50,894 --> 00:40:52,854 See you later. 507 00:40:52,854 --> 00:40:54,294 Yeah. 508 00:40:54,294 --> 00:40:57,614 The thing I keep going back to is filling my water bottle 509 00:40:57,614 --> 00:40:58,815 to go to the pool... 510 00:41:00,615 --> 00:41:04,415 ..not realising that was the last moment of our lives... 511 00:41:06,255 --> 00:41:07,695 ..that was normal. 512 00:41:12,335 --> 00:41:14,135 Yeah, OK. Yeah, yeah, yeah, yeah! 513 00:41:14,135 --> 00:41:16,935 I can hear him sometimes with the boys. 514 00:41:16,935 --> 00:41:18,975 THEY CHATTER 515 00:41:18,975 --> 00:41:20,415 Then it's gone. 516 00:41:33,696 --> 00:41:35,776 You want to grab the rails? Right. 517 00:41:35,776 --> 00:41:37,896 Nice and slow, no rush. Yep. 518 00:41:38,976 --> 00:41:41,016 JASON GROANS 519 00:41:38,976 --> 00:41:41,016 That's it. 520 00:41:42,976 --> 00:41:45,177 I-If the stairs are too much, 521 00:41:45,177 --> 00:41:47,257 we could move you downstairs just for a... 522 00:41:47,257 --> 00:41:50,257 Oh, God, no, please. ..few weeks. No. Next to the dining table? 523 00:41:51,497 --> 00:41:52,777 No. 524 00:41:52,777 --> 00:41:55,937 Mind you, it would be a talking point for the guests, I suppose. 525 00:42:00,257 --> 00:42:01,577 You know, you... 526 00:42:02,937 --> 00:42:04,897 You're going to have to... 527 00:42:04,897 --> 00:42:06,497 To help me. 528 00:42:06,497 --> 00:42:08,418 I-I won't be able to guess. 529 00:42:08,418 --> 00:42:09,778 I will. 530 00:42:12,098 --> 00:42:14,498 SHE INHALES DEEPLY 531 00:42:14,498 --> 00:42:17,058 I know things haven't...haven't been good between us, but... 532 00:42:17,058 --> 00:42:18,898 But I'm here. 533 00:42:18,898 --> 00:42:21,378 And I'm not... I'm not going anywhere. 534 00:42:21,378 --> 00:42:23,698 I know. And I appreciate that. 535 00:42:23,698 --> 00:42:25,178 Honestly, I do. 536 00:42:27,578 --> 00:42:30,459 I want us...to help each other get through this. 537 00:42:32,379 --> 00:42:34,979 Unless, that is, you're about to tell me that you 538 00:42:34,979 --> 00:42:36,339 fell for one of your nurses. 539 00:42:36,339 --> 00:42:38,499 No. God, no. 540 00:42:36,339 --> 00:42:38,499 HE TUTS 541 00:42:38,499 --> 00:42:39,899 She was a right battle-axe! 542 00:42:41,339 --> 00:42:44,179 Mind you, one of the consultants was... 543 00:42:44,179 --> 00:42:46,299 ..you know. 544 00:42:44,179 --> 00:42:46,299 SHE CHUCKLES 545 00:43:03,980 --> 00:43:06,540 The attack didn't stop time. 546 00:43:06,540 --> 00:43:08,140 Nothing can, of course. 547 00:43:09,220 --> 00:43:12,500 It always moves forward, relentlessly. 548 00:43:13,740 --> 00:43:15,980 And the only option is to move with it. 549 00:43:17,501 --> 00:43:19,021 However hard that might be. 550 00:43:21,101 --> 00:43:23,301 Ah, Mum, you look great. 551 00:43:23,301 --> 00:43:25,301 Thanks, darling. 552 00:43:25,301 --> 00:43:27,901 Do you want to wait in the car? I'll be out in a minute. 553 00:44:00,982 --> 00:44:02,462 Mum! Mama! 554 00:44:04,543 --> 00:44:06,103 Oh, you look so smart! 555 00:44:10,143 --> 00:44:12,143 Hello. Hello, ma'am. How are you doing? Good. 556 00:44:13,583 --> 00:44:16,183 SHE WHISPERS 557 00:44:20,783 --> 00:44:22,303 Certainly. Thank you, ma'am. 558 00:44:26,183 --> 00:44:30,584 Let us not forget that throughout this appalling incident, 559 00:44:30,584 --> 00:44:35,184 Jo Cross risked not only her own life, but those of her family. 560 00:44:37,064 --> 00:44:39,344 It takes a very special kind of courage 561 00:44:39,344 --> 00:44:42,664 to tackle a determined gunman. 562 00:44:42,664 --> 00:44:46,104 It takes truly exceptional courage to tackle them 563 00:44:46,104 --> 00:44:49,545 while knowing your own family remain at risk. 564 00:44:53,505 --> 00:44:55,545 APPLAUSE 565 00:45:07,265 --> 00:45:09,065 As you've just heard... 566 00:45:11,345 --> 00:45:13,666 ..many years ago, I was a police officer. 567 00:45:16,066 --> 00:45:17,946 And I couldn't be more proud... 568 00:45:19,346 --> 00:45:20,986 ..to be standing here today... 569 00:45:22,666 --> 00:45:24,386 ..with my former colleagues. 570 00:45:29,266 --> 00:45:31,306 SHE EXHALES 571 00:45:35,586 --> 00:45:38,027 HE BREATHES SHAKILY 572 00:45:38,027 --> 00:45:40,067 GUNSHOT 573 00:45:46,267 --> 00:45:48,147 I don't deserve this commendation. 574 00:45:52,387 --> 00:45:53,787 I killed a boy... 575 00:45:55,587 --> 00:45:57,307 ..out of fear for... 576 00:45:57,307 --> 00:45:59,668 For my life and my daughter's life. 577 00:46:02,508 --> 00:46:04,628 He may have been about to shoot us both. 578 00:46:06,468 --> 00:46:08,188 But we'll never know because... 579 00:46:10,668 --> 00:46:12,188 Because I killed him. 580 00:46:21,868 --> 00:46:23,389 A boy died. 581 00:46:26,949 --> 00:46:29,509 A lot of people died that day. 582 00:46:31,469 --> 00:46:34,349 Um... SHE INHALES DEEPLY 583 00:46:34,349 --> 00:46:37,189 Our friend Chinar died. 584 00:46:46,190 --> 00:46:48,230 HE INHALES DEEPLY 585 00:46:48,230 --> 00:46:50,030 VOICE BREAKS: Our f... 586 00:46:50,030 --> 00:46:51,670 Our friend Ben. 587 00:46:53,590 --> 00:46:55,630 JO BREATHES SHAKILY 588 00:46:57,470 --> 00:46:59,670 SHE SOBS 589 00:47:09,951 --> 00:47:12,671 SHE INHALES SHAKILY 590 00:47:12,671 --> 00:47:14,751 SHE CLEARS HER THROAT Excuse me. 591 00:47:18,031 --> 00:47:20,511 I'd like to acknowledge just some of the people 592 00:47:20,511 --> 00:47:23,551 who should be getting this commendation alongside me. 593 00:47:25,271 --> 00:47:29,271 Miriam Alderton and Abhi Lasidoshi, 594 00:47:29,271 --> 00:47:32,992 who were so brave and who both lost their husbands that day. 595 00:47:34,952 --> 00:47:38,712 Mateo Rodrigues, who could have escaped at the very beginning, 596 00:47:38,712 --> 00:47:41,712 but stayed to help other people 597 00:47:41,712 --> 00:47:45,272 even though he didn't know if his own wife was safe, 598 00:47:45,272 --> 00:47:47,472 and very nearly died from his injuries. 599 00:47:50,632 --> 00:47:52,232 My husband, Jason. 600 00:47:54,072 --> 00:47:57,953 His bravery doesn't have anything to do with shooting a gun. 601 00:48:00,033 --> 00:48:05,593 It's about getting up in the morning day in and day out. 602 00:48:07,393 --> 00:48:11,433 Like everyone who was traumatised 603 00:48:11,433 --> 00:48:13,033 by this horrific event. 604 00:48:16,513 --> 00:48:17,793 The hotel staff. 605 00:48:19,194 --> 00:48:20,474 The other guests. 606 00:48:22,354 --> 00:48:24,114 There are too many people to count. 607 00:48:25,754 --> 00:48:27,474 So... 608 00:48:25,754 --> 00:48:27,474 SHE SNIFFS 609 00:48:28,554 --> 00:48:31,194 Thank you. 610 00:48:31,194 --> 00:48:35,314 Thank you, all. I will accept this 611 00:48:35,314 --> 00:48:38,274 on behalf of those people, 612 00:48:38,274 --> 00:48:40,754 all the people who don't get awards, 613 00:48:40,754 --> 00:48:42,355 but really do deserve them... 614 00:48:44,835 --> 00:48:46,355 ..just for living with memories... 615 00:48:48,315 --> 00:48:50,475 ..that no-one should have to live with. 616 00:48:52,875 --> 00:48:54,875 SHE SNIFFS 617 00:48:54,875 --> 00:48:57,035 Thank you. 618 00:48:57,035 --> 00:48:59,475 Thank you, ma'am. 619 00:48:59,475 --> 00:49:01,515 APPLAUSE 620 00:49:17,276 --> 00:49:19,156 I tried to turn down the applause, 621 00:49:19,156 --> 00:49:21,156 but that just got me more applause. 622 00:49:22,396 --> 00:49:26,156 Because when people have decided that you're a hero, 623 00:49:26,156 --> 00:49:29,157 it turns out anything you do just makes you more heroic. 624 00:49:34,997 --> 00:49:36,597 BACKGROUND CHATTER 625 00:49:36,597 --> 00:49:40,917 Why is there no applause for the day-to-day stuff, I wonder. 626 00:49:40,917 --> 00:49:43,157 All the stuff we do all the time. 627 00:49:44,637 --> 00:49:46,477 Where's the commendation for that? 628 00:49:50,197 --> 00:49:51,998 CHATTER IN NEXT ROOM 629 00:49:53,838 --> 00:49:56,278 CLOCK TICKS 630 00:49:59,198 --> 00:50:01,758 Here you go. Thanks. 631 00:50:01,758 --> 00:50:04,398 Adam, Gatik, can you bring some plates through, please? 632 00:50:06,838 --> 00:50:08,158 One... 633 00:50:08,158 --> 00:50:09,758 ..two... 634 00:50:09,758 --> 00:50:10,958 ..three. 635 00:50:10,958 --> 00:50:13,158 Done. 636 00:50:10,958 --> 00:50:13,158 SHUTTER CLICKS 637 00:50:13,158 --> 00:50:15,359 Come on, Miriam. Your turn. 638 00:50:15,359 --> 00:50:18,479 Oh, no, um... Amara, she's cold. 639 00:50:18,479 --> 00:50:20,079 No, she's not. Come on. 640 00:50:24,519 --> 00:50:26,079 MIRIAM CLEARS HER THROAT 641 00:50:26,999 --> 00:50:28,439 Hey, come here. 642 00:50:30,239 --> 00:50:32,999 Mm, she's a good hugger, this one. 643 00:50:32,999 --> 00:50:34,159 Thank you, darling. 644 00:50:36,119 --> 00:50:38,480 SHUTTER CLICKS 645 00:50:38,480 --> 00:50:40,520 THEY CHUCKLE 646 00:50:52,080 --> 00:50:53,520 Thanks for coming. 647 00:50:54,640 --> 00:50:57,400 I hear your speech went down a storm. 648 00:50:57,400 --> 00:51:00,080 Yeah, I, um...went off-piste a bit. 649 00:51:01,081 --> 00:51:03,841 Not sure they'll want me back now. 650 00:51:03,841 --> 00:51:05,961 What, you're going back to being a police officer? 651 00:51:05,961 --> 00:51:07,361 Yeah, I think so. 652 00:51:08,681 --> 00:51:10,041 Haven't decided yet. 653 00:51:11,561 --> 00:51:13,841 Sorry. 654 00:51:13,841 --> 00:51:16,281 Time to stop apologising, maybe. 655 00:51:23,522 --> 00:51:25,722 You know the thing I still struggle with? 656 00:51:28,562 --> 00:51:31,762 You were with Ben when he died 657 00:51:31,762 --> 00:51:33,282 and I wasn't. 658 00:51:36,922 --> 00:51:39,322 VOICE BREAKS: It hurts that it wasn't me. 659 00:52:03,363 --> 00:52:04,923 Right, you lot, 660 00:52:04,923 --> 00:52:08,123 plates to everyone first and then hand out the sandwiches. 661 00:52:08,123 --> 00:52:09,844 Is he having a sad day today? 662 00:52:09,844 --> 00:52:11,724 Yeah, darling, he is. 663 00:52:11,724 --> 00:52:13,084 I'll get him some cake. 664 00:52:17,644 --> 00:52:19,444 Well? Hey. 665 00:52:19,444 --> 00:52:21,964 So what's the Chief Constable saying? 666 00:52:21,964 --> 00:52:24,884 She wants me to go in next week for a meeting. 667 00:52:24,884 --> 00:52:26,684 You've wanted to go back for years. 668 00:52:26,684 --> 00:52:28,724 SHE INHALES DEEPLY 669 00:52:28,724 --> 00:52:30,404 Yes. 670 00:52:30,404 --> 00:52:33,765 It's like you said - I've got to do it for the right reasons. 671 00:52:36,605 --> 00:52:38,005 Come here. 672 00:52:44,005 --> 00:52:45,725 Hey. Oh, thank you, darling. 673 00:52:47,845 --> 00:52:49,125 How are you feeling? 674 00:52:50,165 --> 00:52:51,685 Yeah. 675 00:52:51,685 --> 00:52:53,165 Yeah, OK. 676 00:52:55,085 --> 00:52:57,886 THEY CHATTER 677 00:53:16,366 --> 00:53:18,846 THEY TALK IN SPANISH 678 00:53:18,846 --> 00:53:21,047 THEY LAUGH 679 00:53:26,047 --> 00:53:28,767 There's no denying that everything's different now. 680 00:53:30,567 --> 00:53:33,007 There's no such thing as "getting back to normal". 681 00:53:35,687 --> 00:53:37,447 But somehow, you find a way. 682 00:53:39,807 --> 00:53:43,528 And, for me, that means no more excuses. 42598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.