All language subtitles for CSI.Vrgas.S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,414 --> 00:00:10,480 Previously on CSI: Vegas... 2 00:00:10,515 --> 00:00:12,680 Why do you want to come back to CSI? I got kicked off the board. 3 00:00:12,715 --> 00:00:14,814 Of the Eclipse? Mm-hmm. 4 00:00:14,849 --> 00:00:16,420 Beau Finado. You can call me Beau. 5 00:00:16,455 --> 00:00:18,554 Or Finado. Or Beau Finado. 6 00:00:18,589 --> 00:00:20,325 ROBY: He ran R and D for a few different 7 00:00:20,360 --> 00:00:22,426 Fortune 500 chemical companies. 8 00:00:22,461 --> 00:00:24,098 Al, you're here. 9 00:00:24,133 --> 00:00:25,099 You said you needed me. 10 00:00:25,134 --> 00:00:26,166 Got a real mess here. 11 00:00:26,201 --> 00:00:27,332 CHAVEZ: Is this Allie? 12 00:00:27,367 --> 00:00:29,697 Sure is. Hi, I'm Serena Chavez. 13 00:00:29,732 --> 00:00:31,336 RAJAN: Josh, we've talked a dozen times since then. 14 00:00:31,371 --> 00:00:32,337 FOLSOM: Yeah, I should've mentioned it. 15 00:00:32,372 --> 00:00:33,536 It was casual and then-- 16 00:00:33,571 --> 00:00:35,175 But it's more now, is it? 17 00:00:35,210 --> 00:00:36,572 Something brought you back. Grace Huang. 18 00:00:36,607 --> 00:00:38,574 Grace has been missing for three weeks. 19 00:00:38,609 --> 00:00:40,312 Nobody at the Eclipse 20 00:00:40,347 --> 00:00:42,182 even seemed to care. 21 00:00:42,217 --> 00:00:45,086 I really have no idea what they're covering up. 22 00:00:48,256 --> 00:00:50,487 (revving) 23 00:00:51,688 --> 00:00:54,161 MAN: Oh, no! 24 00:00:54,196 --> 00:00:56,229 (moaning) No, please. 25 00:00:56,264 --> 00:00:58,231 (woman laughs maniacally) 26 00:00:58,266 --> 00:01:00,299 MAN: No, no! 27 00:01:00,334 --> 00:01:02,334 I'm begging you! (groans) 28 00:01:04,206 --> 00:01:06,272 YOUNG WOMAN: Weak. So weak. 29 00:01:06,307 --> 00:01:08,538 (wailing) 30 00:01:08,573 --> 00:01:09,572 (growls) 31 00:01:09,607 --> 00:01:11,409 This place sucks. 32 00:01:11,444 --> 00:01:14,181 I want a refund. Seriously. 33 00:01:14,216 --> 00:01:16,447 You won't be saying that in the end. 34 00:01:16,482 --> 00:01:17,811 (whirring stops) 35 00:01:19,749 --> 00:01:22,651 ANNOUNCER (over speaker): Necropolis is now closed. 36 00:01:22,686 --> 00:01:24,752 Las Vegas's scariest year-round haunt 37 00:01:24,787 --> 00:01:27,293 reopens tomorrow night at 8:00 p.m. 38 00:01:27,328 --> 00:01:30,758 See you then... if you dare. 39 00:01:30,793 --> 00:01:32,727 (giggling): They should just pay that guy 40 00:01:32,762 --> 00:01:34,498 to stand there with the lights on. 41 00:01:34,533 --> 00:01:36,533 (all laughing) 42 00:01:36,568 --> 00:01:38,502 Forget it, man. They're just kids. 43 00:01:42,541 --> 00:01:44,475 Oh, God. (coughing) 44 00:01:44,510 --> 00:01:45,905 What is that smell? 45 00:01:45,940 --> 00:01:48,248 I think it's coming from the mannequin. 46 00:01:48,283 --> 00:01:50,877 Oh, God, there's a body in there! 47 00:01:50,912 --> 00:01:53,484 (all screaming) 48 00:01:55,950 --> 00:01:58,588 Hey, don't leave me! 49 00:01:58,623 --> 00:02:01,294 (coughing) Guys! 50 00:02:01,329 --> 00:02:03,362 (screaming frantically) 51 00:02:04,992 --> 00:02:06,728 Help! (screams) 52 00:02:09,601 --> 00:02:11,799 FINADO: Got some weird metallic blue powder here. 53 00:02:11,834 --> 00:02:14,406 Need collection tape. Collection tape... 54 00:02:14,441 --> 00:02:16,771 Collection tape. Collection tape. 55 00:02:16,806 --> 00:02:18,311 Where the hell is the collection tape? Beau... 56 00:02:18,346 --> 00:02:20,445 What? It's in your pocket there. 57 00:02:21,414 --> 00:02:22,777 There you go. RAJAN: Honestly, it amazes me, 58 00:02:22,812 --> 00:02:24,746 how many people love gore. 59 00:02:24,781 --> 00:02:27,485 Yeah, those in glass houses, though, right? 60 00:02:27,520 --> 00:02:28,882 CHAVEZ: So this mannequin, 61 00:02:28,917 --> 00:02:30,785 none of the employees remember where they got it. 62 00:02:30,820 --> 00:02:32,754 Can't find a purchase order. 63 00:02:32,789 --> 00:02:35,328 I guess he just sort of showed up. 64 00:02:35,363 --> 00:02:37,363 ROBY: Got about a zillion cameras. CHAVEZ: Yeah, we'll check, 65 00:02:37,398 --> 00:02:38,760 but the footage gets erased every month. 66 00:02:38,795 --> 00:02:40,267 I hear the guy's been around longer than that. 67 00:02:40,302 --> 00:02:41,565 Why do this to a body? 68 00:02:41,600 --> 00:02:43,963 Who did this? That's the question. 69 00:02:43,998 --> 00:02:45,569 You're point on this. 70 00:02:45,604 --> 00:02:47,604 You know, my parents almost named me Stew? 71 00:02:48,871 --> 00:02:51,674 Oh, sorry, I just... 72 00:02:51,709 --> 00:02:53,940 never even heard of a body being this viscous. 73 00:02:53,975 --> 00:02:55,414 RAJAN: The seal must've been airtight. 74 00:02:55,449 --> 00:02:56,844 Any idea what this shell is made of? 75 00:02:56,879 --> 00:02:58,318 It's hardened paint, I think. 76 00:02:58,353 --> 00:03:00,584 FTIR can tell us what kind. 77 00:03:00,619 --> 00:03:01,849 RAJAN: Holds a print really well. 78 00:03:04,590 --> 00:03:07,558 Look, someone loved what they did. 79 00:03:09,023 --> 00:03:11,529 ♪ ♪ 80 00:03:12,365 --> 00:03:13,927 PIT BOSS (over radio): This is Porter in roulette. 81 00:03:13,962 --> 00:03:16,468 I've got a bogey on the No-Fly list at Table 3. 82 00:03:16,503 --> 00:03:18,668 Show me. 83 00:03:20,309 --> 00:03:22,441 I need all floorhands to Table 3. 84 00:03:23,609 --> 00:03:24,839 GUARD: Nearing Table 3. 85 00:03:24,874 --> 00:03:25,972 I see her. 86 00:03:26,007 --> 00:03:28,249 (dance music playing) 87 00:03:40,362 --> 00:03:42,758 You know you're not supposed to be here, Ms. Willows. 88 00:03:42,793 --> 00:03:44,628 I'm sorry, Frank. I missed you. 89 00:03:45,829 --> 00:03:47,400 Hey, I need a favor. 90 00:03:47,435 --> 00:03:49,435 There's some security footage I need a look at. 91 00:03:50,603 --> 00:03:51,932 She's gonna be a problem. 92 00:03:51,967 --> 00:03:53,604 I need Mr. Alonso down here. 93 00:03:53,639 --> 00:03:54,869 SUPERVISOR: Copy that. 94 00:03:57,907 --> 00:03:59,775 Fellas, if this is gonna take all day, 95 00:03:59,810 --> 00:04:01,810 could I at least get a club soda? 96 00:04:01,845 --> 00:04:03,878 (laughter nearby) 97 00:04:15,397 --> 00:04:17,496 ALONSO: All the phone calls weren't enough. 98 00:04:17,531 --> 00:04:19,498 You're harassing us in person now. 99 00:04:19,533 --> 00:04:21,434 Just not gonna let this cocktail waitress thing drop. 100 00:04:21,469 --> 00:04:22,765 My friend went missing. 101 00:04:22,800 --> 00:04:24,437 I'm sorry to be such a stickler about it. 102 00:04:24,472 --> 00:04:26,439 We've got 2,000 employees, Catherine. 103 00:04:26,474 --> 00:04:28,001 One of them stops 104 00:04:28,036 --> 00:04:29,607 showing up for work, and suddenly you're implying... 105 00:04:29,642 --> 00:04:31,004 Oh, no, I wasn't implying anything. 106 00:04:31,039 --> 00:04:32,874 What-what is it that you think happened? 107 00:04:32,909 --> 00:04:34,678 ALONSO: She thinks 108 00:04:34,713 --> 00:04:37,780 someone on our board sold this woman to a Sultan. 109 00:04:37,815 --> 00:04:39,111 Or something. 110 00:04:39,146 --> 00:04:40,486 There's no specific accusation, no evidence... 111 00:04:40,521 --> 00:04:42,048 This is pathetic! I'm pathetic? 112 00:04:42,083 --> 00:04:43,753 You don't need this. I've got it. 113 00:04:43,788 --> 00:04:46,085 Come on. We're leaving. 114 00:04:47,759 --> 00:04:50,023 Jodi, I can't believe you of all people 115 00:04:50,058 --> 00:04:53,565 would cast your lot with that scumbag. Please. 116 00:04:53,600 --> 00:04:55,732 Alonso might speak for the board, 117 00:04:55,767 --> 00:04:57,833 but he doesn't speak for me. 118 00:04:57,868 --> 00:05:00,099 I voted against his motion to remove you. 119 00:05:00,134 --> 00:05:01,837 And now you're physically removing me 120 00:05:01,872 --> 00:05:03,509 from the casino my father built. 121 00:05:03,544 --> 00:05:05,412 It's just so we can talk. 122 00:05:05,447 --> 00:05:07,007 (sighs) I don't know 123 00:05:07,042 --> 00:05:09,713 what you think happened to this girl, 124 00:05:09,748 --> 00:05:11,847 but I want to help. 125 00:05:13,851 --> 00:05:16,951 (whistling "Camptown Races") 126 00:05:16,986 --> 00:05:18,524 CARTER (laughing): Oh, man. 127 00:05:18,559 --> 00:05:20,526 In the ten years since we've been open, 128 00:05:20,561 --> 00:05:22,990 we have never had a crowd this big. 129 00:05:23,025 --> 00:05:25,795 You do realize that's a real dead body, right? 130 00:05:25,830 --> 00:05:28,699 I know. (chuckling) It's amazing. 131 00:05:28,734 --> 00:05:32,164 I mean, how many haunts can say Death came through their doors? 132 00:05:32,199 --> 00:05:33,968 Mr. Carter, we need to know when the deceased 133 00:05:34,003 --> 00:05:35,035 first appeared on your property. 134 00:05:35,070 --> 00:05:37,004 Do you have any idea? 135 00:05:37,039 --> 00:05:38,610 Uh, not really. Um... 136 00:05:38,645 --> 00:05:40,007 I mean, we're open year-round, 137 00:05:40,042 --> 00:05:41,811 and I give my people a lot of creative freedom 138 00:05:41,846 --> 00:05:43,175 to swap out props and gags. 139 00:05:43,210 --> 00:05:45,045 You know, you got to keep it fresh. Mm. 140 00:05:45,080 --> 00:05:47,113 Oh, uh... my assistant can answer. 141 00:05:51,526 --> 00:05:53,889 You're asking about Fred, right? 142 00:05:53,924 --> 00:05:56,023 Uh... He's been here five months. 143 00:05:56,058 --> 00:05:58,058 I'm sorry. Who's Fred? 144 00:05:58,093 --> 00:05:59,796 The mannequin that fell. 145 00:05:59,831 --> 00:06:00,962 Fred. 146 00:06:00,997 --> 00:06:02,194 That's what us Necropolites call him 147 00:06:02,229 --> 00:06:04,537 in our little fan club. 148 00:06:05,705 --> 00:06:06,836 Do you come here a lot? 149 00:06:06,871 --> 00:06:08,607 Oh, yes. As much as I can. 150 00:06:08,642 --> 00:06:10,510 I know the place inside and out. 151 00:06:10,545 --> 00:06:12,710 Every way in and every way out? 152 00:06:12,745 --> 00:06:15,581 And every ghost, goblin, and ghoul in between, hmm. 153 00:06:16,383 --> 00:06:19,178 And you're sure that Fred has been here... 154 00:06:19,213 --> 00:06:21,455 Yes, since April 15. Tax Day. 155 00:06:21,490 --> 00:06:25,525 That's why I named him Fred, after my accountant who... 156 00:06:25,560 --> 00:06:27,021 died. 157 00:06:29,861 --> 00:06:32,697 Fred's such a special creature. 158 00:06:32,732 --> 00:06:35,469 You know? He's... 159 00:06:35,504 --> 00:06:40,672 I wish I could say goodbye just one last time. 160 00:06:42,511 --> 00:06:44,742 Okay, um, would you... would you mind 161 00:06:44,777 --> 00:06:46,513 just staying put for one second, Mister...? 162 00:06:46,548 --> 00:06:47,514 Farrow. 163 00:06:47,549 --> 00:06:49,549 But please, it's Gene. 164 00:06:49,584 --> 00:06:51,848 And I'm happy to stick around. 165 00:06:51,883 --> 00:06:53,146 Thank you. 166 00:06:54,853 --> 00:06:58,657 I've got a guy at the tape with a real Dahmer vibe, 167 00:06:58,692 --> 00:07:01,528 and he basically just admitted to touching the victim's face. 168 00:07:01,563 --> 00:07:02,760 Who? Show me. 169 00:07:05,798 --> 00:07:09,162 Um, I need an ATL on a man. About five six, 170 00:07:09,197 --> 00:07:11,604 150 pounds. A dark gray hoodie. 171 00:07:11,639 --> 00:07:13,738 Um, bald. I-I-I just lost him. 172 00:07:13,773 --> 00:07:15,102 FARROW: I'm right here. 173 00:07:17,106 --> 00:07:19,007 CHAVEZ: Sir, you're on the wrong side of the tape. 174 00:07:19,042 --> 00:07:21,680 You can't be here. No, no, please. This is where I belong. 175 00:07:21,715 --> 00:07:23,649 In our crime scene? 176 00:07:23,684 --> 00:07:25,816 It's my scene, too. In a way. 177 00:07:25,851 --> 00:07:27,752 I've been here since the beginning. 178 00:07:27,787 --> 00:07:30,249 I really want to see how it ends. 179 00:07:31,560 --> 00:07:33,219 Yeah. 180 00:07:33,254 --> 00:07:34,792 So do we. 181 00:07:35,960 --> 00:07:37,894 ♪ ♪ 182 00:07:42,967 --> 00:07:46,100 ♪ Who... are you? ♪ 183 00:07:46,135 --> 00:07:49,136 ♪ Who, who, who, who? ♪ 184 00:07:49,171 --> 00:07:51,677 ♪ Who... are you? ♪ 185 00:07:51,712 --> 00:07:53,272 ♪ Who, who, who, who? ♪ 186 00:07:53,307 --> 00:07:55,274 ♪ I really wanna know ♪ 187 00:07:55,309 --> 00:07:58,178 ♪ Who... are you? ♪ 188 00:07:58,213 --> 00:08:00,147 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ 189 00:08:00,182 --> 00:08:03,755 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 190 00:08:03,790 --> 00:08:05,955 ♪ Are you! ♪ 191 00:08:11,699 --> 00:08:13,127 RAJAN: Really appreciate 192 00:08:13,162 --> 00:08:14,964 you taking the time to talk to us, Mr. Farrow. 193 00:08:14,999 --> 00:08:16,328 It's Gene. 194 00:08:16,363 --> 00:08:18,000 And it's no trouble. 195 00:08:20,235 --> 00:08:24,941 Your prints do appear to be all over the victim's face. 196 00:08:24,976 --> 00:08:26,943 I'm sure they were. 197 00:08:26,978 --> 00:08:29,077 I always thought he was beautiful. 198 00:08:29,112 --> 00:08:31,915 I actually make creatures myself. 199 00:08:31,950 --> 00:08:33,312 I have a little workshop. 200 00:08:33,347 --> 00:08:35,017 Is that what you do for work, Mr. Farrow? 201 00:08:35,052 --> 00:08:36,018 Make creatures? 202 00:08:36,053 --> 00:08:38,823 It's Gene. Gene. 203 00:08:38,858 --> 00:08:40,660 And no. 204 00:08:40,695 --> 00:08:42,288 I'm the building superintendent where I live. 205 00:08:42,323 --> 00:08:44,125 253 West Orange. 206 00:08:44,160 --> 00:08:47,326 Um... that's right up the block from Necropolis. 207 00:08:47,361 --> 00:08:48,602 Yes. 208 00:08:48,637 --> 00:08:49,801 How often do you visit? 209 00:08:49,836 --> 00:08:51,902 Four or five times a week, I'd say. 210 00:08:51,937 --> 00:08:55,609 I've always loved horror, see? 211 00:08:56,244 --> 00:09:00,108 When I was little, my condition kept me out of the sun. 212 00:09:00,143 --> 00:09:01,714 It's, uh, vitiligo. 213 00:09:01,749 --> 00:09:03,650 I burn very easily, 214 00:09:03,685 --> 00:09:07,049 so I just stayed in and pretended I was a vampire. 215 00:09:07,084 --> 00:09:09,084 Feasting on innocent victims? 216 00:09:09,119 --> 00:09:10,723 (sighs) 217 00:09:10,758 --> 00:09:13,385 Dracula is always misunderstood. 218 00:09:13,420 --> 00:09:14,859 (Chavez chuckles) 219 00:09:17,028 --> 00:09:20,832 Um, let's get back to Fred. Okay. 220 00:09:20,867 --> 00:09:23,395 Now, you said that you... 221 00:09:23,430 --> 00:09:25,639 named him. Mm-hmm. 222 00:09:25,674 --> 00:09:27,806 I was just wondering, um... 223 00:09:28,941 --> 00:09:31,711 Well, was that his real name? 224 00:09:35,849 --> 00:09:37,816 (exhaling): Oh. 225 00:09:37,851 --> 00:09:40,280 You think I killed him. 226 00:09:43,956 --> 00:09:45,153 You do. 227 00:09:45,188 --> 00:09:47,793 Don't you? 228 00:09:47,828 --> 00:09:50,356 Well, I am trying to solve this murder, 229 00:09:50,391 --> 00:09:52,963 so I'm taking a close look at everyone, Mr. Farrow. 230 00:09:52,998 --> 00:09:54,162 It's Gene! 231 00:09:55,231 --> 00:09:57,836 And I had nothing to do with this. 232 00:09:57,871 --> 00:09:59,805 I didn't even know... 233 00:10:01,006 --> 00:10:03,138 (exhales sharply) Am I free to go? 234 00:10:03,173 --> 00:10:05,008 You're the one that volunteered to talk to us, remember? 235 00:10:05,043 --> 00:10:06,438 No one's keeping you here. 236 00:10:06,473 --> 00:10:08,308 Right. 237 00:10:16,450 --> 00:10:18,153 It's Gene. 238 00:10:18,188 --> 00:10:19,385 (chuckles) 239 00:10:26,427 --> 00:10:29,230 Jack, I can't take measurements with you in my light. 240 00:10:29,265 --> 00:10:31,804 Sonya, are you trying to ask me nicely to move? 241 00:10:31,839 --> 00:10:33,773 It's like you want me to stab you. 242 00:10:33,808 --> 00:10:35,203 I already measured the shell. 243 00:10:35,238 --> 00:10:36,941 3,154 microns. 244 00:10:36,976 --> 00:10:39,075 Did you calibrate the calipers? 245 00:10:39,110 --> 00:10:40,241 RAJAN: Hey, Hugo. 246 00:10:40,276 --> 00:10:41,847 Guess who's back? 247 00:10:44,115 --> 00:10:47,149 If you're looking for Dr. Ramirez, he's in Vienna. 248 00:10:47,184 --> 00:10:48,953 Sorry, what? 249 00:10:48,988 --> 00:10:51,285 Some gallery there gave him a big art show, and... 250 00:10:51,320 --> 00:10:52,451 Yeah. 251 00:10:52,486 --> 00:10:54,893 Wow, that's, uh... 252 00:10:54,928 --> 00:10:56,422 Yeah, no, good for him. 253 00:10:56,457 --> 00:10:58,963 I'm Allie. This one's mine. 254 00:10:58,998 --> 00:11:03,770 3,157 microns. 255 00:11:03,805 --> 00:11:05,233 I'm Sonya. 256 00:11:05,268 --> 00:11:07,301 Sonya Nikolayevich. Head Medical Examiner. 257 00:11:07,336 --> 00:11:09,336 Jack Nikolayevich. Her older brother. 258 00:11:09,371 --> 00:11:11,745 My assistant. 259 00:11:11,780 --> 00:11:13,505 So... 260 00:11:13,540 --> 00:11:17,047 Your 4-19. The Painted Man. 261 00:11:17,082 --> 00:11:20,512 He is about six foot two, 200 pounds. 262 00:11:20,547 --> 00:11:22,822 35 to 45 years old. 263 00:11:22,857 --> 00:11:25,088 PMI puts death about five months ago. 264 00:11:25,123 --> 00:11:26,188 Well, that's right when he turned up. 265 00:11:26,223 --> 00:11:27,893 He's had a rough time in there. 266 00:11:27,928 --> 00:11:29,895 The shell created an ideal environment 267 00:11:29,930 --> 00:11:31,523 for anaerobic bacterial hydrolysis. 268 00:11:31,558 --> 00:11:33,327 His organs, muscles, skin-- 269 00:11:33,362 --> 00:11:35,461 all of it-- was reduced to adipocere. 270 00:11:41,502 --> 00:11:43,777 The fingers on his right hand are broken. 271 00:11:43,812 --> 00:11:44,877 Correct. 272 00:11:44,912 --> 00:11:46,945 Two fractured distal phalanges. 273 00:11:46,980 --> 00:11:49,376 Right where he cracked open. Probably from the fall. 274 00:11:50,212 --> 00:11:53,347 If you don't mind, um, I'd actually like to help. 275 00:11:53,382 --> 00:11:56,790 My, uh, thesis was actually on rates of decomposition 276 00:11:56,825 --> 00:11:58,550 in unique environments. 277 00:11:58,585 --> 00:12:00,519 You're Ahalya Rajan. Mm-hmm. 278 00:12:01,522 --> 00:12:03,555 I read that paper. 279 00:12:03,590 --> 00:12:06,129 Stay. I could use the help. 280 00:12:06,164 --> 00:12:08,098 (saw whirring) 281 00:12:15,140 --> 00:12:16,469 Hey, boss. 282 00:12:16,504 --> 00:12:18,977 "Git in here"? What's going on? 283 00:12:19,012 --> 00:12:22,948 That was a formal invitation to an informal investigation. 284 00:12:22,983 --> 00:12:25,280 We do not have enough evidence 285 00:12:25,315 --> 00:12:27,315 to open up an official case into a disappearance. 286 00:12:27,350 --> 00:12:29,284 Grace Huang. FOLSOM: One of your scholarship students? 287 00:12:29,319 --> 00:12:32,056 Rockstar in my program. 288 00:12:32,091 --> 00:12:33,926 I got her a job at the Eclipse to pay bills 289 00:12:33,961 --> 00:12:36,456 until she could graduate and start here. 290 00:12:36,491 --> 00:12:38,161 How long has she been missing? 291 00:12:38,196 --> 00:12:39,558 She left work one night last month 292 00:12:39,593 --> 00:12:41,098 and no one's seen her since. 293 00:12:41,133 --> 00:12:44,167 When Catherine asked around at the casino, 294 00:12:44,202 --> 00:12:45,498 they fired her. 295 00:12:45,533 --> 00:12:47,533 You think your partners at the Eclipse... 296 00:12:47,568 --> 00:12:50,305 Look, I don't know how they're involved, 297 00:12:50,340 --> 00:12:52,538 but I had to break into my own office 298 00:12:52,573 --> 00:12:54,210 to get my file on Grace. 299 00:12:54,245 --> 00:12:57,114 I do have surveillance footage 300 00:12:57,149 --> 00:13:00,018 that I got from a friend at the Eclipse. 301 00:13:00,053 --> 00:13:02,416 Mm. I mean, this has to be your own decision, Joshua. 302 00:13:02,451 --> 00:13:04,352 I can do my best to protect you, but 303 00:13:04,387 --> 00:13:05,584 you know, if you get caught... 304 00:13:10,657 --> 00:13:12,195 Let's find your friend. 305 00:13:13,462 --> 00:13:14,494 (chuckles softly) 306 00:13:30,281 --> 00:13:33,117 RAJAN: There must be at least 50 distinct layers here. 307 00:13:34,351 --> 00:13:37,187 I guess he just kept painting Fred 308 00:13:37,222 --> 00:13:40,256 until he was rigid enough to stand upright. 309 00:13:40,291 --> 00:13:42,929 Might have cause here. 310 00:13:42,964 --> 00:13:44,161 Could be postmortem, 311 00:13:44,196 --> 00:13:45,932 but looks like enough blunt force 312 00:13:45,967 --> 00:13:47,230 and penetrating trauma to do it. 313 00:13:47,265 --> 00:13:48,429 What causes a wound like that? 314 00:13:48,464 --> 00:13:49,903 A wrench? 315 00:13:49,938 --> 00:13:51,366 Maybe that hammer in the conservatory? 316 00:13:51,401 --> 00:13:53,368 (scoffs) There's no hammer in Clue. 317 00:13:53,403 --> 00:13:55,370 I'm sorry, have you ever beaten me at a board game? 318 00:13:55,405 --> 00:13:58,406 Whoa! Uh... Max said you might need me? 319 00:13:58,441 --> 00:14:00,507 Yeah, we do. Uh... 320 00:14:00,542 --> 00:14:02,179 DNA is dissolved. 321 00:14:02,214 --> 00:14:04,379 So, without fingers to print or a face to match 322 00:14:04,414 --> 00:14:07,954 in missing persons, all that's left is dental. 323 00:14:07,989 --> 00:14:10,088 We don't like dental? 324 00:14:10,123 --> 00:14:12,618 Without a presumed-to-be name, forensic odontology 325 00:14:12,653 --> 00:14:14,554 can take months. Ah. 326 00:14:14,589 --> 00:14:18,195 I might have a faster way to find out who Fred really is. 327 00:14:18,230 --> 00:14:22,034 Um... you're pretty good with putty, right? 328 00:14:22,069 --> 00:14:24,663 I lowered the silicone curing rate by 15% 329 00:14:24,698 --> 00:14:27,699 when I worked at Dow, so, no, I'm not "pretty good." 330 00:14:27,734 --> 00:14:29,569 I'm your huckleberry. 331 00:14:29,604 --> 00:14:31,571 Let's do it. 332 00:14:31,606 --> 00:14:34,013 ♪ ♪ 333 00:14:48,227 --> 00:14:49,655 WILLOWS: There. 334 00:14:49,690 --> 00:14:50,997 That's Grace. 335 00:14:51,032 --> 00:14:52,361 End of her shift, headed home. 336 00:14:52,396 --> 00:14:53,659 FOLSOM: She looks happy. 337 00:14:53,694 --> 00:14:55,496 Always. It's infectious. 338 00:14:55,531 --> 00:14:57,267 Not seeing any signs of distress. 339 00:14:57,302 --> 00:14:58,367 Mm. 340 00:15:00,470 --> 00:15:02,305 She's not being followed. 341 00:15:02,340 --> 00:15:04,373 She's headed to that silver Camry. 342 00:15:04,408 --> 00:15:05,737 That's Grace's car. 343 00:15:05,772 --> 00:15:07,343 Where'd she go? 344 00:15:07,378 --> 00:15:09,983 She never made it over here. 345 00:15:10,018 --> 00:15:11,985 FOLSOM: Is there really not a camera 346 00:15:12,020 --> 00:15:14,020 covering the area between those angles? 347 00:15:15,584 --> 00:15:17,221 The only other movement is that SUV. 348 00:15:17,256 --> 00:15:18,288 That's one of ours. 349 00:15:18,323 --> 00:15:19,421 Takes whales to the airport. 350 00:15:19,456 --> 00:15:22,226 You think she was pulled into it? 351 00:15:22,261 --> 00:15:24,459 We got to get a look at that vehicle. 352 00:15:24,494 --> 00:15:26,527 I doubt Jodi can get us that car without questions. 353 00:15:26,562 --> 00:15:28,133 And forget about a warrant. 354 00:15:28,168 --> 00:15:30,102 There's no official case. 355 00:15:30,137 --> 00:15:32,500 Well, there's nothing official about the guy I'm calling. 356 00:15:33,470 --> 00:15:35,668 ♪ ♪ 357 00:15:43,084 --> 00:15:45,018 I think he's ready for his close-up. 358 00:15:46,417 --> 00:15:48,549 RAJAN: Okay, searching missing persons 359 00:15:48,584 --> 00:15:51,222 around the time Fred appeared at the haunted house. 360 00:15:53,193 --> 00:15:55,061 Everybody, meet Tim Harker. 361 00:15:55,096 --> 00:15:57,129 ROBY: A missing person... 362 00:15:57,164 --> 00:15:59,065 not named Fred. 363 00:15:59,100 --> 00:16:00,297 Mm. 364 00:16:00,332 --> 00:16:02,596 Mr. Harker was 36. 365 00:16:02,631 --> 00:16:04,400 A veterinarian assistant. 366 00:16:04,435 --> 00:16:07,304 His fiancée reported him missing. 367 00:16:07,339 --> 00:16:09,603 Looks like he got taken from his home five months ago. 368 00:16:09,638 --> 00:16:11,209 He sure didn't get far. 369 00:16:11,244 --> 00:16:12,705 Lived right up the street from the haunted house. 370 00:16:12,740 --> 00:16:15,345 You know who manages the apartment complex next door? 371 00:16:15,380 --> 00:16:16,511 Who? 372 00:16:17,745 --> 00:16:19,778 ♪ ♪ 373 00:16:28,822 --> 00:16:30,525 I-I don't understand. 374 00:16:30,560 --> 00:16:33,462 If-if you found Tim, then... then why can't I see him? 375 00:16:33,497 --> 00:16:36,300 Why-why can't... Ms. Tran, your fiancé's body is... 376 00:16:37,204 --> 00:16:38,599 The state it's in. 377 00:16:38,634 --> 00:16:40,205 You don't want to put yourself through that. 378 00:16:40,240 --> 00:16:41,833 But you're sure it's him? 379 00:16:41,868 --> 00:16:43,472 Yeah. 380 00:16:43,507 --> 00:16:46,838 Can you take us through the morning he went missing? 381 00:16:46,873 --> 00:16:50,116 I-I just came home from a double. Mm-hmm. 382 00:16:50,151 --> 00:16:51,711 I thought Tim would be eating his oatmeal, 383 00:16:51,746 --> 00:16:53,317 like normal. 384 00:16:53,352 --> 00:16:55,220 But instead, this place is trashed. 385 00:16:55,255 --> 00:16:57,750 His chair, that bookcase, everything's knocked over. 386 00:17:03,428 --> 00:17:06,297 All this time, I-I couldn't get rid of Tim's stuff. 387 00:17:06,332 --> 00:17:08,794 Seeing it all gave me hope 388 00:17:08,829 --> 00:17:10,697 that... that he might... 389 00:17:12,239 --> 00:17:14,668 When we found Tim, 390 00:17:14,703 --> 00:17:16,670 this man was at the scene. 391 00:17:16,705 --> 00:17:18,870 He's part of the group they call Necropolites? 392 00:17:18,905 --> 00:17:20,806 The haunted house people. Yeah. 393 00:17:20,841 --> 00:17:22,874 They did not like Tim. CHAVEZ: We saw on Tim's Facebook, 394 00:17:22,909 --> 00:17:24,249 he wanted the haunted house shut down? 395 00:17:24,284 --> 00:17:26,845 Do you think that guy killed Tim 396 00:17:26,880 --> 00:17:28,451 over a stupid haunted house? 397 00:17:28,486 --> 00:17:30,453 It is a theory. I begged Tim 398 00:17:30,488 --> 00:17:32,422 to make peace with the owner there, 399 00:17:32,457 --> 00:17:34,523 but he refused to set foot in that place. FINADO: Boss? 400 00:17:34,558 --> 00:17:36,690 Bosses? Come on. 401 00:17:36,725 --> 00:17:38,527 FINANDO: Boss people? ROBY: Any luck in the kitchen? 402 00:17:38,562 --> 00:17:40,529 Oh, luminol's having a field day. 403 00:17:40,564 --> 00:17:43,169 It's probably all bleach, but I'll just keep testing. 404 00:17:43,204 --> 00:17:44,533 Check it out. 405 00:17:44,568 --> 00:17:46,469 Same blue dust I found next to the body. 406 00:17:46,504 --> 00:17:49,373 Metal scrap, from mill work at the haunted house. 407 00:17:49,408 --> 00:17:51,177 Are you sure? Mm. 408 00:17:51,212 --> 00:17:53,476 If it's here and there, then that means... 409 00:17:53,511 --> 00:17:55,445 Nothing. Are you sure? 410 00:17:55,480 --> 00:17:57,381 Mm-hmm. It sounded like Tim never went to Necropolis. 411 00:17:57,416 --> 00:17:58,613 This-this could be from the killer's shoes. 412 00:17:58,648 --> 00:18:00,351 Or someone else's. 413 00:18:04,687 --> 00:18:06,720 Booties. Oh, my God. 414 00:18:06,755 --> 00:18:07,853 We're supposed to wear booties. 415 00:18:07,888 --> 00:18:09,822 I-I... Man, I'm sorry. 416 00:18:09,857 --> 00:18:12,561 I'm so sorry. Did you track that dust in, Beau? 417 00:18:12,596 --> 00:18:14,332 I don't know, I-I, I mean, 418 00:18:14,367 --> 00:18:15,597 I've been working in the area, but the-the-the dust-- 419 00:18:15,632 --> 00:18:17,434 The-the-the dust, the dust doesn't count. 420 00:18:17,469 --> 00:18:18,435 Not anymore. 421 00:18:18,470 --> 00:18:20,272 It's tainted evidence. 422 00:18:20,307 --> 00:18:21,768 We can't use it to put the killer here. 423 00:18:21,803 --> 00:18:23,539 We can't... Listen. 424 00:18:23,574 --> 00:18:25,409 We need more than dust. 425 00:18:25,444 --> 00:18:26,839 We need a murder weapon. 426 00:18:26,874 --> 00:18:28,643 We need to know where this man was painted. 427 00:18:28,678 --> 00:18:30,348 Where he was taken. 428 00:18:30,383 --> 00:18:32,416 Mistakes happen. We adjust. 429 00:18:35,289 --> 00:18:37,256 ♪ ♪ 430 00:18:43,924 --> 00:18:46,298 Oh, there he is. 431 00:18:46,333 --> 00:18:47,728 I owe you one, Trey. 432 00:18:47,763 --> 00:18:49,763 No way, man. You sure you won't get in trouble? 433 00:18:49,798 --> 00:18:51,369 I'm not that good at my job. 434 00:18:51,404 --> 00:18:52,700 Tow the wrong car at least twice a month. 435 00:18:52,735 --> 00:18:54,240 What's one more little mix-up, right? 436 00:18:54,275 --> 00:18:55,769 (chuckling): God. Miss you, stranger. 437 00:18:55,804 --> 00:18:56,869 You ought to come around more. 438 00:18:56,904 --> 00:18:58,442 My sister asks about you. 439 00:18:58,477 --> 00:19:00,543 Yeah, tell her, uh, tell her I said hi. 440 00:19:00,578 --> 00:19:02,512 Hell no, I won't. (chuckles) Ha, ha. 441 00:19:02,547 --> 00:19:03,975 All right, look, text me whenever you're done 442 00:19:04,010 --> 00:19:05,251 with whatever, you know, this is. All right. 443 00:19:05,286 --> 00:19:06,582 All right, thanks. Pick her up. 444 00:19:06,617 --> 00:19:07,880 (line rings) 445 00:19:07,915 --> 00:19:09,288 WILLOWS: Hey. What's up? 446 00:19:09,323 --> 00:19:11,620 FOLSOM: Hey. Look what I got. 447 00:19:11,655 --> 00:19:14,227 My buddy won't say a word. Really. 448 00:19:14,262 --> 00:19:15,525 We go way back. 449 00:19:15,560 --> 00:19:17,857 Vegas born and raised. I know the type. 450 00:19:17,892 --> 00:19:19,463 Big fan of the type. 451 00:19:19,498 --> 00:19:20,827 FOLSOM: Let's see where the nav system 452 00:19:20,862 --> 00:19:22,664 says this car has been. 453 00:19:22,699 --> 00:19:25,535 Okay. Two trips the day she disappeared. 454 00:19:25,570 --> 00:19:28,340 One to a gas station. 455 00:19:28,375 --> 00:19:29,572 And the other... 456 00:19:29,607 --> 00:19:31,805 60 miles into Ralston Desert. 457 00:19:31,840 --> 00:19:33,444 (sighs heavily) 458 00:19:33,479 --> 00:19:34,775 Wonder what's out there. 459 00:19:34,810 --> 00:19:36,447 Nothing good. 460 00:19:40,420 --> 00:19:42,882 FINADO: Paint. No trace. 461 00:19:42,917 --> 00:19:45,522 Paint. No trace. 462 00:19:49,825 --> 00:19:52,397 No trace. 463 00:19:52,432 --> 00:19:53,860 Huh. 464 00:19:53,895 --> 00:19:57,732 FTIR says the paint is industrial grade latex. 465 00:19:57,767 --> 00:20:00,999 The stuff you use to stop metal from rusting. 466 00:20:01,969 --> 00:20:04,442 Cool. 467 00:20:04,477 --> 00:20:07,412 Are you not gonna tell me the history of latex paint? 468 00:20:10,615 --> 00:20:12,384 Are you still thinking about earlier? 469 00:20:12,419 --> 00:20:14,848 My massive screwup? Just a bit. 470 00:20:14,883 --> 00:20:17,488 Hey. I was too hard on you. 471 00:20:17,523 --> 00:20:19,853 Okay? Please don't be too hard on yourself. 472 00:20:19,888 --> 00:20:23,395 What do you tell your kids when they make a mistake? 473 00:20:23,430 --> 00:20:25,364 That I'm deeply ashamed of them, 474 00:20:25,399 --> 00:20:26,728 but their mother still loves them. 475 00:20:26,763 --> 00:20:30,402 (chuckles) All right, then, Beau. 476 00:20:30,437 --> 00:20:32,536 Your mother still loves you. 477 00:20:32,571 --> 00:20:33,702 (chuckles) No moping. 478 00:20:33,737 --> 00:20:35,473 (snorts) (giggles) 479 00:20:35,508 --> 00:20:36,837 All right. Let me help you out. 480 00:20:36,872 --> 00:20:38,773 Yes, please. (chuckles) Okay. 481 00:20:38,808 --> 00:20:41,006 We need to find something that shows Gene's the one 482 00:20:41,041 --> 00:20:42,480 who painted this body. 483 00:20:45,386 --> 00:20:47,551 ♪ ♪ 484 00:20:54,725 --> 00:20:57,924 What have we here? 485 00:21:00,368 --> 00:21:02,863 (chuckles softly) 486 00:21:02,898 --> 00:21:04,766 Check this out. 487 00:21:07,705 --> 00:21:09,474 FINADO: More blue metal dust. 488 00:21:09,509 --> 00:21:11,773 Mm. Between paint layers. 489 00:21:11,808 --> 00:21:13,775 That didn't come off the bottom of your trainers. 490 00:21:13,810 --> 00:21:15,546 You think the victim got painted at Necropolis? 491 00:21:15,581 --> 00:21:17,647 Gene did say he knew every way in 492 00:21:17,682 --> 00:21:19,682 and every way out of that place. Yeah, but... 493 00:21:19,717 --> 00:21:21,816 he couldn't turn a man into a mannequin 494 00:21:21,851 --> 00:21:23,488 in the middle of a crowd, right? 495 00:21:23,523 --> 00:21:26,557 (heavy metal song playing) 496 00:21:27,560 --> 00:21:29,527 There's Michael Myers again. 497 00:21:29,562 --> 00:21:31,694 He doesn't look too happy to see us. 498 00:21:31,729 --> 00:21:33,564 CARTER: Nikki, you got to keep it moving. 499 00:21:33,599 --> 00:21:35,126 We can't have 'em bottlenecking like before. 500 00:21:35,161 --> 00:21:36,468 NIKKI: Copy that. 501 00:21:36,503 --> 00:21:37,865 ROBY: Fans sure don't scare easy. 502 00:21:37,900 --> 00:21:39,735 Eh, a body cracking open like an Easter egg? 503 00:21:39,770 --> 00:21:41,737 You got to admit, pretty great. 504 00:21:41,772 --> 00:21:43,508 Uh, that "body" has a name. 505 00:21:43,543 --> 00:21:45,103 One you know, actually. 506 00:21:45,138 --> 00:21:46,511 Tim Harker. 507 00:21:46,546 --> 00:21:47,974 You're kidding me. 508 00:21:48,009 --> 00:21:50,812 So that's why he shut up. 509 00:21:50,847 --> 00:21:52,517 (cackling) Hey, hey, hey, hey. 510 00:21:52,552 --> 00:21:53,947 I mean, just... 511 00:21:53,982 --> 00:21:55,982 just 'cause he wanted us out of business... 512 00:21:56,017 --> 00:21:57,456 I'm... 513 00:21:57,491 --> 00:21:59,458 I'm not a suspect, am I? 514 00:21:59,493 --> 00:22:01,658 'Cause I-I'm not sick enough to dream up something... 515 00:22:01,693 --> 00:22:04,023 (screaming) 516 00:22:04,058 --> 00:22:07,026 (clamoring) 517 00:22:07,061 --> 00:22:09,061 You about to say something? 518 00:22:09,096 --> 00:22:11,437 RAJAN: Sir, someone applied 519 00:22:11,472 --> 00:22:13,868 57 coats of paint to Mr. Harker's body. 520 00:22:13,903 --> 00:22:16,167 Now, we think they did it here. 521 00:22:16,202 --> 00:22:19,676 Is there some place that they'd have enough time or privacy? 522 00:22:21,108 --> 00:22:22,844 Maybe. 523 00:22:22,879 --> 00:22:24,615 If you don't show us, 524 00:22:24,650 --> 00:22:26,914 then you'll be arrested for obstruction, so... 525 00:22:27,917 --> 00:22:29,620 Right. Right. 526 00:22:29,655 --> 00:22:31,688 ♪ ♪ 527 00:22:33,087 --> 00:22:35,494 (whirring) 528 00:22:35,529 --> 00:22:38,189 And... here it is. 529 00:22:38,224 --> 00:22:40,598 ROBY: Uh, gentlemen, excuse me. 530 00:22:40,633 --> 00:22:41,863 Gentlemen? 531 00:22:41,898 --> 00:22:44,635 Um, is this your entire crew? 532 00:22:44,670 --> 00:22:46,637 Who else has access to this area? 533 00:22:46,672 --> 00:22:48,639 JASPER: (scoffs) How about the whole world? 534 00:22:48,674 --> 00:22:50,168 Most of the doors don't lock. 535 00:22:50,203 --> 00:22:51,609 Security is crap. 536 00:22:51,644 --> 00:22:52,775 It's a damn parade back here. 537 00:22:52,810 --> 00:22:54,711 Crazy fans sneaking in for a peek. 538 00:22:54,746 --> 00:22:56,075 This place must really be haunted. 539 00:22:56,110 --> 00:22:58,176 Our tools sure do have a way of ghosting. 540 00:22:59,817 --> 00:23:01,212 What's behind this wall? 541 00:23:01,247 --> 00:23:03,522 That's not a wall. It's a construction flat. 542 00:23:06,659 --> 00:23:08,560 So when was this put up? 543 00:23:08,595 --> 00:23:09,627 About five months ago. 544 00:23:11,224 --> 00:23:14,566 (taps on flat) Sorry, guys. This is coming down. 545 00:23:23,071 --> 00:23:24,873 How about that? 546 00:23:26,008 --> 00:23:27,843 That's a lot of paint. 547 00:23:40,924 --> 00:23:43,727 They didn't just paint him here. 548 00:23:43,762 --> 00:23:45,630 They killed him, too. 549 00:23:45,665 --> 00:23:47,698 ♪ ♪ 550 00:23:55,070 --> 00:23:56,740 FOLSOM: I can't think of a happy reason 551 00:23:56,775 --> 00:23:58,676 anyone would drive Grace out here. 552 00:23:58,711 --> 00:24:00,579 GPS: You have arrived at your destination. 553 00:24:00,614 --> 00:24:03,076 Not to second-guess sultry map lady, 554 00:24:03,111 --> 00:24:04,616 but we sure this is the spot? 555 00:24:04,651 --> 00:24:06,046 WILLOWS: SUV stopped here, 556 00:24:06,081 --> 00:24:07,113 turned around and went back to the Eclipse. 557 00:24:08,248 --> 00:24:10,556 All right, so... 558 00:24:10,591 --> 00:24:11,953 Blue is for undisturbed ground. 559 00:24:11,988 --> 00:24:13,086 Red is... 560 00:24:13,121 --> 00:24:15,121 Not what we're hoping for. 561 00:24:15,156 --> 00:24:17,189 ♪ ♪ 562 00:24:27,773 --> 00:24:29,608 So, what? We're all suspects now? 563 00:24:29,643 --> 00:24:31,577 Just elimination prints, bud. 564 00:24:31,612 --> 00:24:33,106 You and your guys belong here. 565 00:24:33,141 --> 00:24:34,877 We think we might find someone who doesn't. 566 00:24:34,912 --> 00:24:37,110 FINADO: Whoa. This place is a mess. 567 00:24:37,145 --> 00:24:40,652 Carter could make some real money bringing CSIs back here. 568 00:24:40,687 --> 00:24:43,314 A high-traffic crime scene. 569 00:24:43,349 --> 00:24:44,887 It's my nightmare. 570 00:24:44,922 --> 00:24:46,185 I got to admit, I don't even know where to begin. 571 00:24:46,220 --> 00:24:48,924 A murder weapon would be a start. 572 00:24:48,959 --> 00:24:51,190 Somebody punched a very strange hole 573 00:24:51,225 --> 00:24:54,028 in Tim Harker's braincase, right where we are. 574 00:24:54,063 --> 00:24:55,766 And don't be shy with your luminol. 575 00:24:55,801 --> 00:24:57,735 You might find what they used. Well, I can try. 576 00:24:57,770 --> 00:25:01,332 But what if, in some crazy scheme 577 00:25:01,367 --> 00:25:03,301 to avoid getting captured, 578 00:25:03,336 --> 00:25:05,809 the killer disposed of the murder weapon, huh? 579 00:25:05,844 --> 00:25:06,942 Ooh. 580 00:25:08,176 --> 00:25:11,144 Tough crowd. Sorry. Found an eyelash. 581 00:25:11,179 --> 00:25:12,816 A white eyelash? 582 00:25:12,851 --> 00:25:13,982 There can't be that many people 583 00:25:14,017 --> 00:25:15,885 walking around with a white eyelash. 584 00:25:15,920 --> 00:25:18,888 Gene Farrow has vitiligo. 585 00:25:18,923 --> 00:25:22,056 ROBY: So, care to explain how your eyelash ended up 586 00:25:22,091 --> 00:25:24,696 in the Employees Only section of the haunted house? 587 00:25:24,731 --> 00:25:26,995 (exhaling): Well... 588 00:25:27,030 --> 00:25:29,294 I have snuck back there a few times. 589 00:25:29,329 --> 00:25:31,164 To see how the alien autopsy room is coming. 590 00:25:31,199 --> 00:25:33,166 It's really exciting. ROBY: So... 591 00:25:33,201 --> 00:25:35,300 just curious. That's all? 592 00:25:37,172 --> 00:25:38,941 No. 593 00:25:38,976 --> 00:25:42,912 I might have borrowed some tools for a special project. 594 00:25:42,947 --> 00:25:45,145 We are going to need to look at those tools, Mr. Farrow. 595 00:25:45,180 --> 00:25:46,619 It's G... 596 00:25:48,854 --> 00:25:50,249 They're in my bedroom. 597 00:25:54,387 --> 00:25:56,387 (Farrow sighs) 598 00:25:56,422 --> 00:25:57,894 Ah, this is such a strange feeling. 599 00:25:57,929 --> 00:25:59,797 Nobody's ever seen these guys before. 600 00:26:03,803 --> 00:26:05,033 CHAVEZ: Wow. 601 00:26:05,068 --> 00:26:07,739 I mean... wow. 602 00:26:07,774 --> 00:26:09,268 Thank you. 603 00:26:09,303 --> 00:26:11,138 I-I really am proud of them. 604 00:26:11,173 --> 00:26:13,107 Arrest him. FARROW: What? 605 00:26:13,142 --> 00:26:15,175 ♪ ♪ 606 00:26:16,948 --> 00:26:19,014 Oh, Gene. 607 00:26:19,049 --> 00:26:20,279 Oh, no, no. 608 00:26:20,314 --> 00:26:21,654 (shakily): No, no, no. 609 00:26:21,689 --> 00:26:22,952 I-I'm innocent. 610 00:26:22,987 --> 00:26:24,349 You have the right to remain silent. 611 00:26:24,384 --> 00:26:26,417 Anything you say can and will be used against you 612 00:26:26,452 --> 00:26:27,825 in a court of law. 613 00:26:27,860 --> 00:26:29,695 You have the right for an attorney. 614 00:26:29,730 --> 00:26:31,059 If you can't afford an attorney, one will be provided for you. 615 00:26:31,094 --> 00:26:34,634 Hey. What just happened? 616 00:26:37,870 --> 00:26:40,299 That ain't good... 617 00:26:40,334 --> 00:26:41,366 but it's not evidence. 618 00:26:41,401 --> 00:26:43,071 That man's going behind bars. 619 00:26:43,106 --> 00:26:44,369 And if you want him to stay there... 620 00:26:44,404 --> 00:26:46,206 He admitted to trespassing and burglary. 621 00:26:46,241 --> 00:26:47,240 The arrest is justified. 622 00:26:47,275 --> 00:26:49,682 That's a 24-hour hold. 623 00:26:49,717 --> 00:26:51,376 Wind the clock forward a day, 624 00:26:51,411 --> 00:26:54,016 you got nothing tying him to the murder. 625 00:26:54,051 --> 00:26:55,820 He is back out on the street 626 00:26:55,855 --> 00:26:58,185 and you just made a man who lives like this 627 00:26:58,220 --> 00:26:59,791 angry. 628 00:27:20,011 --> 00:27:21,780 (grunts) 629 00:27:23,080 --> 00:27:25,080 ♪ ♪ 630 00:27:31,891 --> 00:27:33,924 (panting) 631 00:27:38,799 --> 00:27:40,700 (exhales) 632 00:27:41,461 --> 00:27:43,395 That looks like... 633 00:27:45,267 --> 00:27:46,970 Dig carefully. 634 00:27:53,979 --> 00:27:56,716 This is as deep as it goes. There's... there's nothing here. 635 00:28:01,822 --> 00:28:03,184 Maybe there never was. 636 00:28:03,219 --> 00:28:05,219 Showed her an empty hole to scare her, 637 00:28:05,254 --> 00:28:06,792 told her to disappear? 638 00:28:06,827 --> 00:28:09,157 All right, and then filled it back in? 639 00:28:09,192 --> 00:28:11,027 They know I'm looking. 640 00:28:11,062 --> 00:28:12,325 They moved her body. 641 00:28:13,900 --> 00:28:15,031 Well... 642 00:28:15,066 --> 00:28:16,395 let's get this back to the lab. 643 00:28:16,430 --> 00:28:20,102 We can sift for trace there. 644 00:28:41,257 --> 00:28:43,290 (phone ringing) 645 00:28:46,427 --> 00:28:47,899 Please tell me you found something. 646 00:28:47,934 --> 00:28:49,131 I wish I could. I-I combed through 647 00:28:49,166 --> 00:28:50,330 the entire apartment. No dice. 648 00:28:50,365 --> 00:28:52,068 Gene is out in 14 hours. 649 00:28:52,103 --> 00:28:54,433 He's made a mistake somewhere. Check it all again. 650 00:28:59,143 --> 00:29:01,077 Hey. There you are. 651 00:29:01,112 --> 00:29:02,947 Heard you were having a tough time. 652 00:29:02,982 --> 00:29:04,278 (scoffs) 653 00:29:05,147 --> 00:29:07,545 Can't find the murder weapon. Mm-hmm. 654 00:29:07,580 --> 00:29:09,822 It's a strange object. Blunt force. 655 00:29:09,857 --> 00:29:11,219 Happened in this room. 656 00:29:11,254 --> 00:29:12,550 I was hoping the killer might have cleaned 657 00:29:12,585 --> 00:29:14,893 the tool he used and put it back, but... 658 00:29:14,928 --> 00:29:17,555 I need to reprocess everything. 659 00:29:17,590 --> 00:29:19,227 We need to. 660 00:29:19,262 --> 00:29:22,164 Are you sure Serena won't mind? 661 00:29:23,332 --> 00:29:25,332 It's gonna be a long night. 662 00:29:26,134 --> 00:29:28,302 Well, then, can we get some more light in here? 663 00:29:28,337 --> 00:29:30,469 I don't have raccoon vision like you. 664 00:29:33,441 --> 00:29:35,045 (whirring loudly) Whoa. 665 00:29:35,080 --> 00:29:36,981 Wow, that, that thing is loud. 666 00:29:37,016 --> 00:29:39,247 RAJAN: Tell me about it! 667 00:29:39,282 --> 00:29:41,447 I wonder how they're gonna get that out of here? 668 00:29:41,482 --> 00:29:43,482 Pieces, probably. 669 00:29:45,486 --> 00:29:46,859 Pieces. 670 00:29:46,894 --> 00:29:47,959 FOLSOM: What? 671 00:30:10,115 --> 00:30:12,984 (chuckles softly) You see? 672 00:30:13,019 --> 00:30:14,084 You didn't need all night. 673 00:30:14,119 --> 00:30:16,020 Just needed a little Folsom Time. 674 00:30:16,055 --> 00:30:18,055 (both laughing) 675 00:30:18,090 --> 00:30:21,322 ROBY: The heat from the saw must've cooked the oil 676 00:30:21,357 --> 00:30:22,488 in the latent. 677 00:30:22,523 --> 00:30:24,490 Huh. So you can forget about DNA. 678 00:30:24,525 --> 00:30:26,162 Print's too faint to lift. Mm-hmm. 679 00:30:26,197 --> 00:30:27,966 I don't know. 680 00:30:28,001 --> 00:30:30,331 There's something I learned in one of my FBI classes. 681 00:30:30,366 --> 00:30:33,169 Fluorescent fingerprint tagging. 682 00:30:33,204 --> 00:30:35,171 Hmm. 683 00:30:35,206 --> 00:30:38,075 You tent and fume. 684 00:30:38,110 --> 00:30:40,638 But instead of counting on the cyanoacrylate 685 00:30:40,673 --> 00:30:42,310 to capture, 686 00:30:42,345 --> 00:30:44,917 it's just a sticky base for Lycopodium powder. 687 00:30:44,952 --> 00:30:47,678 This stuff's so fine, 688 00:30:47,713 --> 00:30:53,057 it adheres where regular print powders can't. 689 00:30:53,092 --> 00:30:58,128 And fluoresces under UV light. 690 00:31:01,595 --> 00:31:03,529 Hope you got an A+ in that class. 691 00:31:03,564 --> 00:31:06,103 I'll give you partial credit. 692 00:31:07,469 --> 00:31:09,172 That's not our guy. 693 00:31:09,207 --> 00:31:11,339 You've matched one of the elimination prints. 694 00:31:11,374 --> 00:31:12,538 What? 695 00:31:12,573 --> 00:31:14,342 Who-who's Lue Jasper? We met him. 696 00:31:14,377 --> 00:31:16,212 He works construction at the haunted house expansion. 697 00:31:16,247 --> 00:31:18,984 He operates that machine on a daily basis. 698 00:31:19,019 --> 00:31:21,349 His print there, it doesn't mean a thing. 699 00:31:21,384 --> 00:31:23,582 We've still got nothing on Gene. 700 00:31:23,617 --> 00:31:24,682 He's... 701 00:31:24,717 --> 00:31:26,387 He's gonna get out. 702 00:31:34,166 --> 00:31:36,199 ♪ ♪ 703 00:31:47,476 --> 00:31:49,509 (knock on door) 704 00:31:52,250 --> 00:31:55,284 You know, when I was eight, I had this Bratz doll. 705 00:31:55,319 --> 00:31:58,287 Detective Alicia Keys. (chuckles) 706 00:31:58,322 --> 00:32:00,223 Took her everywhere with me. 707 00:32:00,258 --> 00:32:01,389 You? 708 00:32:01,424 --> 00:32:04,194 I was, uh, never much for dolls. 709 00:32:05,560 --> 00:32:08,363 I'm still learning how to play with them. 710 00:32:08,398 --> 00:32:09,694 (Chavez chuckles) 711 00:32:09,729 --> 00:32:11,729 (printer whirring) 712 00:32:13,271 --> 00:32:17,438 So, what kind of paint your guy use on Lil' Allie? 713 00:32:17,473 --> 00:32:19,242 It doesn't match. 714 00:32:20,211 --> 00:32:23,279 That's was acrylic, and it looks like it was applied differently. 715 00:32:23,314 --> 00:32:25,578 Well, Gene's not covering a body. 716 00:32:25,613 --> 00:32:28,449 Maybe... maybe his style's evolving, too. 717 00:32:28,484 --> 00:32:30,352 Well, there's lots of possible explanations. 718 00:32:30,387 --> 00:32:32,321 There's just no proof. 719 00:32:32,356 --> 00:32:34,059 I can't use this to link him 720 00:32:34,094 --> 00:32:35,489 to Tim Harker's murder. 721 00:32:37,064 --> 00:32:38,492 What time is it? 722 00:32:40,496 --> 00:32:42,298 (exhales) 723 00:32:42,333 --> 00:32:44,201 ELENA: Gene Farrow's getting out of jail? 724 00:32:44,236 --> 00:32:46,434 Right now, all we can prove is that he stole some tools, 725 00:32:46,469 --> 00:32:49,536 but if any we can link any of them to Tim's abduction... 726 00:32:49,571 --> 00:32:52,110 Well, please. Stay as long as it takes. 727 00:33:00,549 --> 00:33:02,615 Ugh. 728 00:33:02,650 --> 00:33:04,188 Beau, you got to stop beating yourself up 729 00:33:04,223 --> 00:33:05,189 over the whole shoe thing. 730 00:33:05,224 --> 00:33:07,422 No. We missed it. 731 00:33:14,167 --> 00:33:16,299 Okay, okay. (chuckles) 732 00:33:16,334 --> 00:33:18,400 Okay, so what are y'all so excited about? 733 00:33:18,435 --> 00:33:20,105 I think that I screwed up when I thought I screwed up. 734 00:33:20,140 --> 00:33:21,337 But the real screwup-- 735 00:33:21,372 --> 00:33:22,833 Slow down, man. 736 00:33:22,868 --> 00:33:24,604 I don't think I contaminated the victim's bedroom at all. 737 00:33:24,639 --> 00:33:26,474 I found these on a shelf in Tim's closet. 738 00:33:26,509 --> 00:33:27,706 Blue dust in the treads. 739 00:33:27,741 --> 00:33:29,543 I sure as heck didn't walk there. 740 00:33:29,578 --> 00:33:32,744 So, do you think that the victim tracked this stuff in after all? 741 00:33:32,779 --> 00:33:34,449 RAJAN: Actually, we're not so sure. 742 00:33:34,484 --> 00:33:38,123 Those are nine and a half, and Tim was six foot two. 743 00:33:38,158 --> 00:33:39,223 And then... 744 00:33:40,259 --> 00:33:42,292 ...there's this. 745 00:33:42,327 --> 00:33:44,327 Do these belong... 746 00:33:44,362 --> 00:33:46,131 Gene is a little guy. 747 00:33:46,166 --> 00:33:47,297 I don't know why he would leave his shoes 748 00:33:47,332 --> 00:33:48,430 in the victim's bedroom. 749 00:33:48,465 --> 00:33:50,531 Then again, why paint a dead body? 750 00:33:50,566 --> 00:33:52,401 Or turn me into a Cabbage Patch doll? 751 00:33:52,436 --> 00:33:54,601 Let's find out whose shoes these are. 752 00:33:54,636 --> 00:33:57,703 Then we can ask all the questions we want. 753 00:33:59,377 --> 00:34:00,673 Hey, Beau. Yeah? 754 00:34:00,708 --> 00:34:02,114 Thank you. 755 00:34:04,613 --> 00:34:07,119 (exhales sharply) All right. 756 00:34:07,154 --> 00:34:09,583 ♪ ♪ 757 00:34:18,462 --> 00:34:20,825 (computer trilling) 758 00:34:20,860 --> 00:34:22,299 (exhales softly) 759 00:34:22,334 --> 00:34:25,599 Now, I did not see that coming. No. 760 00:34:27,933 --> 00:34:29,768 Is someone gonna tell me why I'm here? 761 00:34:29,803 --> 00:34:31,671 I can. 762 00:34:31,706 --> 00:34:33,475 You killed Tim Harker. 763 00:34:33,510 --> 00:34:34,740 What? 764 00:34:34,775 --> 00:34:35,774 Do you know what the holy trinity 765 00:34:35,809 --> 00:34:37,677 of crime solving is, Mr. Jasper? 766 00:34:37,712 --> 00:34:41,417 Means, motive, opportunity. 767 00:34:41,452 --> 00:34:43,881 Opportunity. 768 00:34:43,916 --> 00:34:48,391 You work in the same room where Tim Harker was killed. 769 00:34:48,426 --> 00:34:49,623 (scoffs) 770 00:34:49,658 --> 00:34:50,756 And you spend a lot of time there alone. 771 00:34:50,791 --> 00:34:54,595 Means. 772 00:34:54,630 --> 00:34:57,598 That's your print on the murder weapon. 773 00:34:57,633 --> 00:34:58,797 Took us a while to find 774 00:34:58,832 --> 00:35:00,535 since you hid it in your table saw. 775 00:35:00,570 --> 00:35:02,801 If that's my print, it's because it's my machine. 776 00:35:02,836 --> 00:35:04,341 I work with it all the time. 777 00:35:04,376 --> 00:35:05,738 Yeah, you're right. 778 00:35:05,773 --> 00:35:08,741 We always knew that you had opportunity and means. 779 00:35:08,776 --> 00:35:10,941 But we didn't consider you a suspect 780 00:35:10,976 --> 00:35:12,844 until we found your motive. 781 00:35:12,879 --> 00:35:14,813 What motive? I don't know that man. 782 00:35:14,848 --> 00:35:16,188 But you know his fiancée. 783 00:35:16,223 --> 00:35:17,222 Biblically, even. 784 00:35:17,257 --> 00:35:18,916 ELENA: This is crazy. 785 00:35:18,951 --> 00:35:20,225 I-I didn't... Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm. 786 00:35:20,260 --> 00:35:21,391 Just watch. 787 00:35:21,426 --> 00:35:22,722 RAJAN: That's how little bits 788 00:35:22,757 --> 00:35:24,163 of your work ended up in her bedroom. 789 00:35:29,797 --> 00:35:31,566 Just pack up a bag and then we'll go. 790 00:35:31,601 --> 00:35:33,172 Sounds good. 791 00:35:36,672 --> 00:35:39,673 It was your trainers that tracked that dust in. 792 00:35:39,708 --> 00:35:42,280 Men's clothing in the living room. 793 00:35:42,315 --> 00:35:44,282 Men's shoes in the closet. 794 00:35:45,912 --> 00:35:48,253 Elena said that was all Tim's stuff. 795 00:35:48,288 --> 00:35:51,388 But the DNA tests said otherwise. 796 00:35:51,423 --> 00:35:52,719 RAJAN: It's all yours, Lue. 797 00:35:52,754 --> 00:35:55,359 You're sleeping with Tim's fiancée. (scoffs) 798 00:35:55,394 --> 00:35:57,823 You have been since before Tim went missing. 799 00:35:57,858 --> 00:35:59,528 CHAVEZ: We thought he was abducted. 800 00:35:59,563 --> 00:36:00,892 Now it seems a lot more likely 801 00:36:00,927 --> 00:36:02,333 Tim trashed the place when he found out. 802 00:36:02,368 --> 00:36:03,895 (shouting) 803 00:36:04,964 --> 00:36:07,437 I don't know why else anyone would punch that bookcase. 804 00:36:07,472 --> 00:36:09,538 (shouts) 805 00:36:09,573 --> 00:36:12,937 See, you said that Tim never set foot 806 00:36:12,972 --> 00:36:14,576 in the haunted house. 807 00:36:14,611 --> 00:36:16,545 That's another lie, right? 808 00:36:16,580 --> 00:36:18,811 I mean, he went in once... 809 00:36:20,287 --> 00:36:21,913 He just never came back out. 810 00:36:21,948 --> 00:36:24,388 RAJAN: Tim confronted you, right, Lue? 811 00:36:24,423 --> 00:36:25,785 And things got out of hand 812 00:36:25,820 --> 00:36:28,491 and you used a weapon of convenience. 813 00:36:30,627 --> 00:36:32,561 The table saw's tilt shaft. 814 00:36:35,467 --> 00:36:36,994 But, I mean, now you had a problem. 815 00:36:37,029 --> 00:36:38,864 What to do with the body. 816 00:36:38,899 --> 00:36:42,703 You'd killed Tim in the back. No cameras, no tourists. 817 00:36:42,738 --> 00:36:44,276 But getting him out? 818 00:36:44,311 --> 00:36:46,509 Ooh. Impossible. 819 00:36:46,544 --> 00:36:48,478 So you didn't. 820 00:36:48,513 --> 00:36:50,645 You used your surroundings. 821 00:36:54,651 --> 00:36:57,520 A place where one more creepy monster 822 00:36:57,555 --> 00:36:59,819 would just blend right in. 823 00:37:01,790 --> 00:37:04,857 This wasn't some horror-obsessed sociopath 824 00:37:04,892 --> 00:37:07,530 living out a deranged mannequin fetish. 825 00:37:07,565 --> 00:37:08,894 No. 826 00:37:08,929 --> 00:37:11,028 This was just a run-of-the-mill murderer 827 00:37:11,063 --> 00:37:15,307 covering up a crime like only he could. 828 00:37:19,775 --> 00:37:21,544 What was I supposed to do, huh? 829 00:37:22,844 --> 00:37:23,975 To get away with murder? 830 00:37:24,010 --> 00:37:25,713 I don't know. 831 00:37:25,748 --> 00:37:28,419 Maybe next time try 60 coats of paint. 832 00:37:28,454 --> 00:37:30,322 (grunts) 833 00:37:30,357 --> 00:37:32,016 Wha-what is this? 834 00:37:32,051 --> 00:37:33,556 You knew who did it, 835 00:37:33,591 --> 00:37:36,394 you stayed silent, and you lied to the police. 836 00:37:36,429 --> 00:37:37,725 You're accomplice after the fact. 837 00:37:37,760 --> 00:37:39,056 But I'm not a killer! 838 00:37:39,091 --> 00:37:40,926 Yeah, and you're still going to the same place. 839 00:37:40,961 --> 00:37:41,993 Go figure. 840 00:37:48,573 --> 00:37:51,574 Um... Missed a spot. 841 00:37:54,711 --> 00:37:56,546 FOLSOM: Is that tortoiseshell? WILLOWS: Last I checked, 842 00:37:56,581 --> 00:37:58,548 there weren't many tortoises roaming around 843 00:37:58,583 --> 00:38:00,319 that far north in the desert. 844 00:38:02,114 --> 00:38:04,785 Maybe from Grace's sunglasses? (huffs) 845 00:38:04,820 --> 00:38:06,424 (phone ringing) Hey, it's something. 846 00:38:06,459 --> 00:38:07,722 It ain't much. 847 00:38:07,757 --> 00:38:10,923 FOLSOM: No, but we know what we know. 848 00:38:10,958 --> 00:38:12,562 The amount of bacteria that I'm finding 849 00:38:12,597 --> 00:38:13,794 suggests remains were buried there. 850 00:38:13,829 --> 00:38:15,125 Might not give us an ID, but... 851 00:38:15,160 --> 00:38:16,830 It didn't even give us a species. 852 00:38:16,865 --> 00:38:20,064 (scoffs) We-we took a drive to some vacant lot 853 00:38:20,099 --> 00:38:21,901 in the Ralston Desert that we can't explain, 854 00:38:21,936 --> 00:38:23,672 and all we have is a hole full of bacteria 855 00:38:23,707 --> 00:38:25,410 and whatever that thing is. 856 00:38:25,445 --> 00:38:26,906 And we still don't have enough to open up a case. 857 00:38:26,941 --> 00:38:28,677 (phone ringing) (grunts) 858 00:38:28,712 --> 00:38:30,910 All right, whoever this is, I am not... 859 00:38:35,422 --> 00:38:37,389 Okay, yeah. 860 00:38:37,424 --> 00:38:39,556 Uh, uh, look, I'm sorry to leave you 861 00:38:39,591 --> 00:38:40,689 to clean this mess up. 862 00:38:40,724 --> 00:38:42,691 I got to go. Yeah. Yeah. 863 00:38:44,464 --> 00:38:46,695 (door opens) 864 00:38:46,730 --> 00:38:48,928 (door closes) 865 00:38:48,963 --> 00:38:50,996 (insects trilling) 866 00:38:56,905 --> 00:38:58,509 WILLOWS: Jodi. 867 00:38:58,544 --> 00:38:59,774 Hey, what's going on? 868 00:38:59,809 --> 00:39:01,105 I mean, we got to meet in person. 869 00:39:01,140 --> 00:39:02,612 You're calling from a burner... 870 00:39:02,647 --> 00:39:04,581 They took my phone. Who's they? 871 00:39:04,616 --> 00:39:06,550 I don't know. (sniffles) 872 00:39:06,585 --> 00:39:08,783 I didn't see him. Oh, Jodi. 873 00:39:08,818 --> 00:39:10,587 Your face. 874 00:39:10,622 --> 00:39:13,755 Who did this? I don't know. 875 00:39:13,790 --> 00:39:16,989 And you can't tell anyone. I'm not going to the police. 876 00:39:17,024 --> 00:39:19,794 Why not? Because he left me with this. 877 00:39:24,735 --> 00:39:27,604 What have you gotten me into, Catherine? 878 00:39:27,639 --> 00:39:29,441 (brakes screeching nearby) 879 00:39:31,577 --> 00:39:34,446 All right. I went to the desert today. 880 00:39:34,481 --> 00:39:36,646 And I found... 881 00:39:36,681 --> 00:39:38,142 It has to be Grace's grave. 882 00:39:38,177 --> 00:39:40,848 And we have got to... No. No. 883 00:39:40,883 --> 00:39:43,048 (sniffles) I'm not doing anything. 884 00:39:43,083 --> 00:39:45,490 Just be careful. 885 00:39:45,525 --> 00:39:47,855 I don't want you to be the next woman buried in the desert. 886 00:39:56,228 --> 00:39:58,195 RAJAN: Hey, boss? 887 00:39:58,230 --> 00:40:00,703 I'm so sorry. 888 00:40:00,738 --> 00:40:02,573 We got the right guy, didn't we? 889 00:40:02,608 --> 00:40:03,574 Yeah, I know. 890 00:40:03,609 --> 00:40:05,576 I was just so convinced. 891 00:40:05,611 --> 00:40:06,742 Everybody gets one. 892 00:40:06,777 --> 00:40:08,106 (elevator bell dings) 893 00:40:08,141 --> 00:40:11,208 I had a priest arrested for arson once. 894 00:40:11,243 --> 00:40:13,518 Turns out it was a freaking nun. 895 00:40:13,553 --> 00:40:15,586 Uh-oh, this the nun story? 896 00:40:15,621 --> 00:40:16,653 You better leave me alone, Joshua. 897 00:40:16,688 --> 00:40:17,885 (giggles) 898 00:40:18,954 --> 00:40:20,921 Y'all be good. Good night. 899 00:40:20,956 --> 00:40:23,528 Night, boss. (chuckles) 900 00:40:24,729 --> 00:40:26,696 (sighs) (elevator bell dings) 901 00:40:28,095 --> 00:40:30,095 What? Nothing. 902 00:40:30,130 --> 00:40:33,736 I just, um... I missed this. 903 00:40:33,771 --> 00:40:35,804 Uh-huh. So did I. 904 00:40:35,839 --> 00:40:38,543 Hey, we haven't really had the chance to talk 905 00:40:38,578 --> 00:40:39,940 since I've been back. 906 00:40:43,847 --> 00:40:45,583 We will. FARROW: Ms. Rajan. 907 00:40:45,618 --> 00:40:47,244 Hey, listen, man. Hey, hey. It's after hours. 908 00:40:47,279 --> 00:40:48,586 If you want me to call security... 909 00:40:48,621 --> 00:40:49,851 I am supposed to be here. 910 00:40:49,886 --> 00:40:51,523 I was told that I could come 911 00:40:51,558 --> 00:40:53,217 and collect this. FOLSOM: Okay. 912 00:40:55,254 --> 00:40:57,023 Do you want to know what happened 913 00:40:57,058 --> 00:40:58,794 after my arrest? 914 00:40:58,829 --> 00:41:02,699 Those stolen tools cost me my job and my place. 915 00:41:02,734 --> 00:41:04,063 I'm getting evicted. 916 00:41:04,098 --> 00:41:05,933 Gene, I am sorry. No, no, no, no. 917 00:41:05,968 --> 00:41:07,539 There's something you 918 00:41:07,574 --> 00:41:09,200 need to understand, 919 00:41:09,235 --> 00:41:11,301 doing what you do. 920 00:41:11,336 --> 00:41:13,710 People who may... 921 00:41:13,745 --> 00:41:15,844 act a little different 922 00:41:15,879 --> 00:41:20,178 or... look a little different, 923 00:41:20,213 --> 00:41:23,280 it doesn't make them a bad person. 924 00:41:24,954 --> 00:41:26,690 Why did you make that? 925 00:41:31,928 --> 00:41:33,961 You... inspired me. 926 00:41:33,996 --> 00:41:35,831 (chuckles softly) 927 00:41:35,866 --> 00:41:37,096 Mm? 928 00:41:39,771 --> 00:41:42,134 If you don't want me to have it, here. 929 00:41:42,169 --> 00:41:43,608 Go ahead. 930 00:41:44,776 --> 00:41:46,941 Just... take care of her. 931 00:41:50,749 --> 00:41:53,816 You know, if you don't want to keep that, 932 00:41:53,851 --> 00:41:55,917 my niece has a birthday coming up. 933 00:41:57,756 --> 00:41:59,250 Are you gonna hang on to it? 934 00:41:59,285 --> 00:42:01,186 Just collect the whole CSI set? (elevator bell dings) 935 00:42:06,127 --> 00:42:07,830 (sighs) 936 00:42:07,865 --> 00:42:09,832 Captioning sponsored by CBS 937 00:42:09,867 --> 00:42:11,867 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.