All language subtitles for Blue Bloods - 13x02 - First Blush

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,428 --> 00:00:16,566 ♪ ♪ 2 00:00:28,172 --> 00:00:29,700 [MUTTERS] 3 00:00:29,724 --> 00:00:32,182 Denise, come out here. 4 00:00:33,394 --> 00:00:34,577 Look, there's no sheets on the bed. 5 00:00:34,601 --> 00:00:36,145 Why is the bed upside down? 6 00:00:37,497 --> 00:00:39,187 [BOTH CRY OUT] 7 00:00:39,746 --> 00:00:41,550 BAEZ: My mother wanted me to go to med school. 8 00:00:41,808 --> 00:00:44,232 - The reason I didn't... - Let me guess. 9 00:00:44,256 --> 00:00:45,988 You hate the sight of blood. 10 00:00:46,012 --> 00:00:47,215 - Exactly. - Mm-hmm. 11 00:00:47,239 --> 00:00:50,163 So this dummy decides to become a cop instead. 12 00:00:50,187 --> 00:00:51,542 Makes sense. 13 00:00:51,566 --> 00:00:53,094 MANAGER: You have to talk to me first. 14 00:00:53,118 --> 00:00:55,094 Tell me everything that you said to him. 15 00:00:55,118 --> 00:00:56,404 Hey. 16 00:00:56,428 --> 00:00:58,566 - You okay out there? - Uh, yes, Detective. 17 00:01:00,752 --> 00:01:03,542 And what about you? You ladies okay? 18 00:01:03,566 --> 00:01:04,680 - Yes. - Yeah. 19 00:01:04,704 --> 00:01:06,542 - Did you call in 911? - It was me. 20 00:01:06,566 --> 00:01:08,611 Perhaps being a little overzealous. 21 00:01:08,635 --> 00:01:10,025 I don't think they were being overzealous. 22 00:01:10,049 --> 00:01:11,922 It looks like Jack Woltz's bed in there. 23 00:01:11,946 --> 00:01:13,232 - Who? - Jack Woltz. 24 00:01:13,256 --> 00:01:15,542 Godfather made him an offer he can't ref... Forget it. 25 00:01:15,566 --> 00:01:16,887 I'll need to speak to you all later. 26 00:01:16,911 --> 00:01:17,818 Okay? 27 00:01:17,842 --> 00:01:19,129 I'm gonna need the name 28 00:01:19,153 --> 00:01:20,853 of the guest who was staying in this room. 29 00:01:20,877 --> 00:01:23,163 Have you determined that a crime occurred on the premises? 30 00:01:23,187 --> 00:01:24,991 DANNY: Well, I don't think the guest had a paper cut. 31 00:01:25,015 --> 00:01:26,818 MANAGER [CHUCKLES]: Agreed, but it's... 32 00:01:26,842 --> 00:01:28,784 not necessarily a crime, is it? 33 00:01:28,808 --> 00:01:30,473 Well, there's nobody in there. There's no towels. 34 00:01:30,497 --> 00:01:32,198 There's no sheets. There's a pool of blood. 35 00:01:32,222 --> 00:01:34,232 Could be someone was murdered and carried out. 36 00:01:34,256 --> 00:01:35,195 Could be, maybe not. 37 00:01:35,219 --> 00:01:36,982 Look, you can cooperate and give me the name. 38 00:01:37,006 --> 00:01:39,404 Or you could do this the hard way and not give me the name. 39 00:01:39,428 --> 00:01:41,060 I'm sorry, hotel policy forbids me 40 00:01:41,084 --> 00:01:42,853 from sharing the names of guests. 41 00:01:42,877 --> 00:01:44,394 [SIGHS] 42 00:01:45,325 --> 00:01:46,784 Hey, Sarge. 43 00:01:46,808 --> 00:01:48,946 Uh, boss wants to see you ASAP. 44 00:01:50,394 --> 00:01:51,991 You're getting transferred. 45 00:01:52,015 --> 00:01:54,646 ♪ ♪ 46 00:01:54,670 --> 00:01:56,577 Eddie. No. Eddie! 47 00:01:56,601 --> 00:01:58,198 We had a deal. 48 00:01:58,222 --> 00:01:59,404 We did? 49 00:01:59,428 --> 00:02:00,439 At the hospital. 50 00:02:00,463 --> 00:02:01,818 You said, 51 00:02:01,842 --> 00:02:03,715 "Is there anything I can do for you?" 52 00:02:03,739 --> 00:02:06,198 And I said, "You can let us stay in the same precinct." 53 00:02:06,222 --> 00:02:08,991 - Yes. - So, then why are you transferring him? 54 00:02:09,015 --> 00:02:10,404 Just because you asked for a wish 55 00:02:10,428 --> 00:02:12,301 does not mean that I granted it. 56 00:02:12,325 --> 00:02:13,818 I am not your fairy godmother. 57 00:02:13,842 --> 00:02:15,853 No, you're not. Where are you sending him? 58 00:02:15,877 --> 00:02:17,704 JAMIE: To the Intelligence Bureau. 59 00:02:20,601 --> 00:02:23,818 JANKO: I cannot believe you are doing this. 60 00:02:23,842 --> 00:02:26,042 I honestly don't know what to say. 61 00:02:26,066 --> 00:02:27,439 Just say thank you. 62 00:02:27,463 --> 00:02:28,922 Eddie. 63 00:02:28,946 --> 00:02:30,611 I'm staying right here. She recommended 64 00:02:30,635 --> 00:02:33,471 that I be the new Field Intelligence Sergeant, for the 2-9. 65 00:02:36,390 --> 00:02:37,532 You did? 66 00:02:38,739 --> 00:02:41,394 Oh, my God. Um... 67 00:02:42,325 --> 00:02:43,635 Oh, my God. 68 00:02:44,463 --> 00:02:45,508 Thank you. 69 00:02:45,532 --> 00:02:46,680 Oh, hey, ho, no. 70 00:02:46,704 --> 00:02:48,646 - Don't even think about that. - No. 71 00:02:48,670 --> 00:02:50,049 Absolutely not. 72 00:02:50,820 --> 00:02:52,739 What? No. Nothing. Of course not. 73 00:02:53,428 --> 00:02:54,704 That's never happening. 74 00:02:58,704 --> 00:03:00,611 - Captain. - Just wanted to clarify. Thank you. 75 00:03:00,635 --> 00:03:02,566 Goodbye. Go. 76 00:03:05,946 --> 00:03:07,267 [SIGHS] 77 00:03:07,291 --> 00:03:09,464 GORMLEY: And they let him walk without bail. 78 00:03:09,489 --> 00:03:11,710 - That's it on my end, boss. - Nothing else, sir. 79 00:03:11,846 --> 00:03:13,949 Garrett, hang back a minute. 80 00:03:21,686 --> 00:03:23,410 Thank you. 81 00:03:23,773 --> 00:03:25,508 [DOOR CLOSES] 82 00:03:25,532 --> 00:03:27,922 Any knock on your door about that thing? 83 00:03:27,946 --> 00:03:31,403 Not yet, but only a matter of time. 84 00:03:31,428 --> 00:03:33,059 Anyone knock on yours? 85 00:03:33,162 --> 00:03:35,069 All quiet on my front, too. 86 00:03:35,574 --> 00:03:38,439 Well, I guess we'll answer the door when the knock comes. 87 00:03:38,463 --> 00:03:40,749 Yes, but we should know what we're going to say 88 00:03:40,773 --> 00:03:42,163 before we have to say it. 89 00:03:42,187 --> 00:03:43,853 You want me to draft a statement? 90 00:03:43,877 --> 00:03:45,715 - I already did. - Oh, great. 91 00:03:45,739 --> 00:03:47,163 I'll take my usual pass, then... 92 00:03:47,187 --> 00:03:49,060 It's not necessary, it's just one sentence. 93 00:03:49,880 --> 00:03:51,611 But it might need some amplification. 94 00:03:51,635 --> 00:03:54,335 One simple declarative sentence. 95 00:03:54,491 --> 00:03:55,733 Clear as a bell. 96 00:03:58,394 --> 00:04:01,049 [TAKES DEEP BREATH] 97 00:04:05,937 --> 00:04:08,646 - That's it? - That's it. 98 00:04:08,670 --> 00:04:10,646 And then yelled every reporter at once... 99 00:04:10,670 --> 00:04:12,808 I won't be taking questions. 100 00:04:14,256 --> 00:04:16,163 Okay, are we at least going to give 101 00:04:16,187 --> 00:04:18,084 the parties concerned a heads-up? 102 00:04:18,946 --> 00:04:21,370 Would we normally give them a heads-up? 103 00:04:21,394 --> 00:04:22,749 No, but this isn't normal. 104 00:04:22,773 --> 00:04:23,887 It has to be. 105 00:04:23,911 --> 00:04:25,508 Wishing won't make it so. 106 00:04:25,532 --> 00:04:28,267 No, but actions will. 107 00:04:28,291 --> 00:04:30,335 That is all for now. 108 00:04:30,359 --> 00:04:32,532 ♪ ♪ 109 00:04:37,601 --> 00:04:40,094 [SIGHS] 110 00:04:40,118 --> 00:04:41,704 [DOOR OPENS] 111 00:04:46,325 --> 00:04:48,118 [DOOR CLOSES] 112 00:04:50,015 --> 00:04:52,049 ♪ ♪ 113 00:05:00,752 --> 00:05:02,752 Did he say why? 114 00:05:04,359 --> 00:05:06,370 I'm afraid not. 115 00:05:06,394 --> 00:05:08,922 But he's in his office now, if you want to stop by. 116 00:05:08,946 --> 00:05:10,956 Is that the plan, that you deliver the blow 117 00:05:10,980 --> 00:05:13,025 and then send me in there for consoling? 118 00:05:13,049 --> 00:05:14,680 He doesn't know I delivered the news. 119 00:05:14,704 --> 00:05:16,198 I'm definitely sticking my neck out here. 120 00:05:16,222 --> 00:05:17,094 Why? 121 00:05:17,118 --> 00:05:18,980 Because I couldn't not. 122 00:05:20,739 --> 00:05:23,715 Well, normally, of course I would stop by 123 00:05:23,739 --> 00:05:25,301 to hash things out, 124 00:05:25,325 --> 00:05:27,198 but "Commissioner Raegan will not be making 125 00:05:27,222 --> 00:05:30,877 an endorsement in the race for Manhattan District Attorney." 126 00:05:33,266 --> 00:05:35,990 - There's nothing to hash. - [DROPS FILE] 127 00:05:43,532 --> 00:05:46,773 ♪ ♪ 128 00:05:52,528 --> 00:06:00,528 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 129 00:06:03,897 --> 00:06:05,353 Perfect, thank you. 130 00:06:06,053 --> 00:06:07,715 Got the subpoena. 131 00:06:07,739 --> 00:06:08,784 When will people learn? 132 00:06:08,808 --> 00:06:10,163 You make our life difficult, 133 00:06:10,187 --> 00:06:11,611 we're only gonna make yours even more difficult. 134 00:06:11,635 --> 00:06:14,198 Well, that manager was probably just doing his job. 135 00:06:14,222 --> 00:06:16,680 I mean, he would lose his job if he coughed up 136 00:06:16,704 --> 00:06:18,370 whoever's hotel room that was. 137 00:06:18,394 --> 00:06:20,370 Okay, but now he's gotta choke on a subpoena, 138 00:06:20,394 --> 00:06:22,749 which means we're gonna get the name of the guest anyway. 139 00:06:22,773 --> 00:06:24,301 And on top of that, now we get access 140 00:06:24,325 --> 00:06:26,015 to the surveillance camera footage. 141 00:06:28,497 --> 00:06:29,853 Uh... 142 00:06:30,188 --> 00:06:31,405 Who's that? 143 00:06:31,430 --> 00:06:34,025 - That's Dr. Nigh Nigh. - Doctor what? 144 00:06:34,049 --> 00:06:35,818 His real name is Dr. Knight with a "K," 145 00:06:35,842 --> 00:06:37,965 but everyone just calls him Dr. Nigh Nigh. 146 00:06:37,989 --> 00:06:39,123 Who's "everyone"? 147 00:06:39,147 --> 00:06:42,301 Instagram, talk shows, Page Six. 148 00:06:42,325 --> 00:06:43,818 DANNY: He's famous? What did he do, 149 00:06:43,842 --> 00:06:45,301 write a children's book or something? 150 00:06:45,325 --> 00:06:47,611 It's Dr. Nigh Nigh 'cause he's a sleep doctor. 151 00:06:48,097 --> 00:06:49,384 Oh. 152 00:06:49,409 --> 00:06:51,198 What the hell is a sleep doctor? 153 00:06:51,222 --> 00:06:53,404 Do you know the single most important thing you can do 154 00:06:53,428 --> 00:06:55,473 for your health is get a good night's sleep? 155 00:06:55,497 --> 00:06:57,884 No. You told me a month ago it was no carbs, eat bacon. 156 00:06:57,908 --> 00:07:00,542 - No. It is scientifically proven. - Uh-huh. 157 00:07:00,566 --> 00:07:02,956 Sleep is more important than diet and exercise. 158 00:07:02,980 --> 00:07:04,473 It's the first pillar. 159 00:07:04,497 --> 00:07:05,542 The first pillar. 160 00:07:05,566 --> 00:07:07,129 That sounds like you're in a cult. 161 00:07:07,994 --> 00:07:09,976 He has over a million followers. 162 00:07:10,000 --> 00:07:11,335 DANNY: That's a very big cult. 163 00:07:11,359 --> 00:07:13,232 Tell me, how many of those followers 164 00:07:13,256 --> 00:07:15,129 does he tell they'll get a good night's sleep 165 00:07:15,153 --> 00:07:16,577 by sleeping with him? 166 00:07:16,601 --> 00:07:18,094 He's a really good guy, 167 00:07:18,118 --> 00:07:20,301 - and he's happily married. - So then what 168 00:07:20,325 --> 00:07:23,147 the hell's he doing with dirtbag defense attorney Perlmutter? 169 00:07:23,771 --> 00:07:25,554 PERLMUTTER: Detective Reagan. 170 00:07:26,946 --> 00:07:27,956 Pleasure to see you. 171 00:07:27,980 --> 00:07:29,198 You, too, Counselor. 172 00:07:29,222 --> 00:07:30,680 And this is my partner Detective Baez. 173 00:07:30,704 --> 00:07:33,611 - Well, let me introduce you to... - I'm a huge fan. 174 00:07:33,635 --> 00:07:34,887 Your book changed my life. 175 00:07:34,911 --> 00:07:36,715 Ah, that's really amazing. Thank you. 176 00:07:36,739 --> 00:07:38,163 Change Your Sleep, Change Your Life. 177 00:07:38,187 --> 00:07:40,577 - Exactly. - So, to what do we owe 178 00:07:40,601 --> 00:07:41,749 the displeasure, Counselor? 179 00:07:41,773 --> 00:07:44,473 I just want to say right off the bat that nothing's wrong. 180 00:07:44,497 --> 00:07:46,611 No crime has been committed. 181 00:07:46,635 --> 00:07:50,060 We are here making a good-faith gesture. 182 00:07:50,084 --> 00:07:52,508 Okay, so what crime did your client not commit, then? 183 00:07:52,532 --> 00:07:54,232 I know that you are looking for the individual 184 00:07:54,256 --> 00:07:56,060 who stayed at the Greenwich last night. 185 00:07:56,084 --> 00:07:58,218 We would like to come forward on that matter. 186 00:07:58,242 --> 00:07:59,808 That was him? 187 00:08:01,338 --> 00:08:03,890 Yes, it was me. 188 00:08:05,093 --> 00:08:06,511 Mm-hmm. 189 00:08:08,704 --> 00:08:10,765 Change your sleep, change your life. 190 00:08:13,769 --> 00:08:15,397 First off, 191 00:08:15,422 --> 00:08:18,642 I would like to sincerely thank you for your time and... 192 00:08:18,773 --> 00:08:20,301 discretion with this matter. 193 00:08:20,325 --> 00:08:22,542 - Discretion? - [EXHALES SHARPLY] 194 00:08:22,566 --> 00:08:23,818 What I'm about to tell you... 195 00:08:24,446 --> 00:08:26,163 I'm a married man, you see. 196 00:08:26,187 --> 00:08:29,508 Mm-hmm. Very happily, from what I've been told. 197 00:08:29,532 --> 00:08:31,439 Yes. Very much so. 198 00:08:31,463 --> 00:08:34,129 So that was your wife you were with at the hotel, then? 199 00:08:34,153 --> 00:08:36,232 [CLEARS THROAT] No. 200 00:08:36,256 --> 00:08:38,129 My wife is out of town this week. 201 00:08:38,627 --> 00:08:41,049 I see. Who were you with? 202 00:08:42,842 --> 00:08:43,956 A friend. 203 00:08:43,980 --> 00:08:45,508 This friend have a name? 204 00:08:45,967 --> 00:08:47,636 I don't know. 205 00:08:47,661 --> 00:08:49,292 So a close friend. 206 00:08:49,365 --> 00:08:51,100 Detective, can we please do without the commentary? 207 00:08:51,125 --> 00:08:53,271 My client is here of his own accord. 208 00:08:53,725 --> 00:08:55,887 Okay, so we're looking for a get-out-of-jail-free card 209 00:08:55,911 --> 00:08:57,397 - and discretion. - Ooh. 210 00:08:57,421 --> 00:08:58,715 Get out of jail? 211 00:08:58,739 --> 00:09:00,370 I-I didn't commit any crime. 212 00:09:00,394 --> 00:09:02,267 - Detective, please. - Okay. 213 00:09:02,291 --> 00:09:03,749 Then let's cut to the chase. 214 00:09:03,773 --> 00:09:05,532 Where'd all the blood come from in the hotel room? 215 00:09:06,566 --> 00:09:07,922 [SIGHS SHARPLY] 216 00:09:07,946 --> 00:09:11,256 I was slashed by a knife. 217 00:09:13,578 --> 00:09:15,508 Looks like a bandage to me. I don't see any slash. 218 00:09:15,532 --> 00:09:17,291 [SCOFFS] 219 00:09:22,497 --> 00:09:23,439 Okay. 220 00:09:23,463 --> 00:09:25,335 What hospital did you go to? 221 00:09:25,359 --> 00:09:28,025 [SIGHS] I stitched the wound myself. 222 00:09:28,049 --> 00:09:29,844 Right. Because discretion. 223 00:09:30,031 --> 00:09:31,853 So your friend with no name cut you? 224 00:09:31,877 --> 00:09:32,853 No, no, it wasn't her. 225 00:09:32,877 --> 00:09:35,887 Someone came to the door, 226 00:09:35,911 --> 00:09:37,542 and they were banging on it pretty good. 227 00:09:37,566 --> 00:09:40,646 And when I opened it, a man came rushing in 228 00:09:40,670 --> 00:09:41,887 screaming and yelling. 229 00:09:41,911 --> 00:09:43,577 - Who? - I don't know. 230 00:09:43,601 --> 00:09:44,956 I-I guess her pimp. 231 00:09:44,980 --> 00:09:46,542 It all happened in an instant. 232 00:09:46,566 --> 00:09:49,198 The next thing I know I'm slashed and I'm bleeding. 233 00:09:49,222 --> 00:09:51,301 - And the girl? - I don't know. 234 00:09:51,325 --> 00:09:52,784 I guess she left with him. 235 00:09:53,243 --> 00:09:55,799 Okay. Do you have a description of this guy? 236 00:09:55,823 --> 00:09:57,763 He called me soon after. I put him at about six feet. 237 00:09:57,787 --> 00:10:00,792 I was hoping he might answer, Counselor. 238 00:10:01,497 --> 00:10:04,991 I think he was about six feet, uh, 200 pounds. 239 00:10:05,672 --> 00:10:06,956 Wearing a baseball hat. 240 00:10:06,980 --> 00:10:08,508 Look, I never saw his face. 241 00:10:08,532 --> 00:10:11,784 I don't suppose you have a "contact number" 242 00:10:11,808 --> 00:10:12,987 for your friend? 243 00:10:13,012 --> 00:10:14,806 They met at a hotel bar. 244 00:10:21,084 --> 00:10:22,772 I'm sorry, I don't. 245 00:10:25,153 --> 00:10:26,818 Didn't think so. 246 00:10:27,946 --> 00:10:29,291 [ELEVATOR BELL DINGS] 247 00:10:35,325 --> 00:10:38,784 Sergeant Reagan. Welcome. 248 00:10:38,808 --> 00:10:40,887 I'm your Intelligence liaison, Lieutenant Flemming. 249 00:10:40,911 --> 00:10:41,818 Pleasure to meet you, boss. 250 00:10:41,842 --> 00:10:43,291 [CHIMES] 251 00:10:44,084 --> 00:10:45,920 What is this place? 252 00:10:46,566 --> 00:10:47,881 The Black Room. 253 00:10:52,118 --> 00:10:53,646 This is where any and all top secret 254 00:10:53,670 --> 00:10:55,818 or confidential conversations will take place. 255 00:10:55,842 --> 00:10:58,680 Meaning pretty much every conversation you and I have. 256 00:10:58,704 --> 00:11:00,268 Please take a seat. 257 00:11:05,607 --> 00:11:08,129 Your wheels are turning. That's good. 258 00:11:08,443 --> 00:11:11,749 Less good, you're showing your cards. 259 00:11:11,773 --> 00:11:13,025 I'm sorry, what? 260 00:11:13,049 --> 00:11:14,129 You're an Intelligence officer now; 261 00:11:14,153 --> 00:11:15,956 your face is your mask. 262 00:11:17,077 --> 00:11:20,163 Okay. Uh, right. 263 00:11:21,122 --> 00:11:23,335 So this room is surveillance-proof? 264 00:11:23,875 --> 00:11:25,232 That surprises you. 265 00:11:25,256 --> 00:11:27,232 We're at One PP, surrounded by other cops. 266 00:11:27,256 --> 00:11:29,163 Cops, not Intelligence officers. 267 00:11:29,714 --> 00:11:31,267 Unless otherwise approved, 268 00:11:31,291 --> 00:11:33,508 we don't discuss cases or share any information 269 00:11:33,532 --> 00:11:34,566 with other cops. 270 00:11:36,805 --> 00:11:38,163 Is that gonna be a problem? 271 00:11:38,187 --> 00:11:40,163 Well, it's just I am who I am. 272 00:11:40,187 --> 00:11:41,680 Look, I understand your father's the commissioner, 273 00:11:41,704 --> 00:11:43,129 but even he doesn't have the authority 274 00:11:43,153 --> 00:11:44,232 to tell us what we do in this... 275 00:11:44,256 --> 00:11:45,531 That's not what I meant. 276 00:11:45,555 --> 00:11:48,232 Trust me, my father would stop me cold on the first syllable. 277 00:11:48,256 --> 00:11:49,370 So what's the issue? 278 00:11:49,394 --> 00:11:51,129 Well, I'm married to a cop. 279 00:11:51,153 --> 00:11:52,704 Officer Edit Janko. 280 00:11:53,863 --> 00:11:56,784 So can I talk about my work with her? 281 00:11:56,808 --> 00:11:58,743 No exceptions. 282 00:12:00,704 --> 00:12:03,025 Your security clearance, new ID card. 283 00:12:03,049 --> 00:12:04,739 That'll give you access to this floor. 284 00:12:09,629 --> 00:12:11,601 Sign for security clearance. 285 00:12:14,153 --> 00:12:15,818 [PEN SCRIBBLING] 286 00:12:15,842 --> 00:12:18,887 We'll be communicating through secure message, 287 00:12:18,911 --> 00:12:21,060 but from time to time I ask you to come up here 288 00:12:21,084 --> 00:12:22,508 and brief me in person. 289 00:12:22,532 --> 00:12:24,370 Okay. How often do we meet? 290 00:12:24,394 --> 00:12:26,187 As often as I like. 291 00:12:28,394 --> 00:12:30,991 There something on your mind? Please share. 292 00:12:31,015 --> 00:12:33,404 It's just my whole career, my entire experience 293 00:12:33,428 --> 00:12:36,497 has been centered around cops helping cops. 294 00:12:37,325 --> 00:12:39,129 The time to walk away is now. 295 00:12:39,742 --> 00:12:41,232 No, that's-that's not it. 296 00:12:41,256 --> 00:12:44,118 I'm not, I'm not looking to walk away, boss. 297 00:12:46,124 --> 00:12:48,042 Sergeant Reagan... 298 00:12:49,544 --> 00:12:51,198 you're taking your first baby steps 299 00:12:51,222 --> 00:12:52,887 into the clandestine world. 300 00:12:54,090 --> 00:12:57,370 In that world, not everyone is who they appear to be. 301 00:12:57,394 --> 00:12:59,301 Sometimes the guy behind the counter at a bodega 302 00:12:59,325 --> 00:13:01,404 is just a guy behind the counter. 303 00:13:01,428 --> 00:13:03,197 But sometimes he's much more than that. 304 00:13:03,221 --> 00:13:04,956 So if I learn that type of information, 305 00:13:04,980 --> 00:13:06,680 doesn't it make sense for me to share it 306 00:13:06,704 --> 00:13:08,267 with the other cops in my precinct? 307 00:13:08,291 --> 00:13:10,301 Aren't we all working together? 308 00:13:10,325 --> 00:13:12,198 What if it's your C.O. instead? 309 00:13:12,222 --> 00:13:13,651 My C.O.? 310 00:13:13,832 --> 00:13:17,694 She's not... but maybe she is. 311 00:13:19,325 --> 00:13:22,301 My point is, knowing someone is compromised 312 00:13:23,011 --> 00:13:24,956 and using that knowledge for our benefit 313 00:13:24,980 --> 00:13:27,473 is often better than making the collar. 314 00:13:27,497 --> 00:13:29,532 Save that for the beat cops. 315 00:13:31,359 --> 00:13:34,566 We operate at an elevated level. 316 00:13:35,532 --> 00:13:37,094 My wife's not compromised. 317 00:13:37,118 --> 00:13:38,842 I'm sure that's so. 318 00:13:40,601 --> 00:13:43,431 But it's not a risk we're willing to take for you. 319 00:13:48,808 --> 00:13:49,853 [DOOR OPENS] 320 00:13:49,877 --> 00:13:52,153 - Sir, your father is here. - Abigail. 321 00:13:53,428 --> 00:13:56,025 You've got some nerve, Francis. 322 00:13:56,402 --> 00:13:57,988 Thank you, Baker. 323 00:13:59,155 --> 00:14:01,439 I could have been in a meeting, Pop. 324 00:14:01,463 --> 00:14:03,508 The hell with your meeting. 325 00:14:04,202 --> 00:14:06,473 Well, shot in the dark, this is about Erin. 326 00:14:06,497 --> 00:14:09,473 Who came to me in confidence, and I swore to her 327 00:14:09,497 --> 00:14:11,232 I wouldn't say a word to you. 328 00:14:11,256 --> 00:14:13,335 So right off the bat, 329 00:14:13,359 --> 00:14:15,922 you break my word, I break your nose. 330 00:14:15,946 --> 00:14:18,370 And I'm the only one left who would do it. 331 00:14:18,394 --> 00:14:20,129 Loud and clear. 332 00:14:20,153 --> 00:14:22,129 So what is this horse crap? 333 00:14:22,153 --> 00:14:24,473 [SIGHS] It's the right call, Pop. 334 00:14:24,497 --> 00:14:27,893 Hanging your only daughter out to dry is the right call? 335 00:14:27,917 --> 00:14:29,922 You've been up on this high floor too long. 336 00:14:29,946 --> 00:14:31,956 Look, I understand why you're upset. 337 00:14:31,980 --> 00:14:34,267 It's not me you should be worried about. 338 00:14:34,291 --> 00:14:36,335 And I'm sure Erin is upset, too, 339 00:14:36,359 --> 00:14:37,956 but she'll get over it. 340 00:14:37,980 --> 00:14:40,749 And maybe in time she will even come to understand it. 341 00:14:40,773 --> 00:14:42,301 You didn't even have the decency 342 00:14:42,325 --> 00:14:44,198 - to tell her yourself. - I can't do that. 343 00:14:44,222 --> 00:14:45,680 Why the hell not?! 344 00:14:45,704 --> 00:14:47,232 Because if I wouldn't do it for somebody else, 345 00:14:47,256 --> 00:14:48,991 I can't do it for her. 346 00:14:49,539 --> 00:14:51,301 Oh, Mary and Joseph. 347 00:14:51,708 --> 00:14:53,922 I would have thought after sitting in that chair 348 00:14:53,946 --> 00:14:55,129 for all these years, 349 00:14:55,153 --> 00:14:56,946 you would have lightened up a hair. 350 00:14:58,463 --> 00:15:00,232 We do the job differently. 351 00:15:00,256 --> 00:15:01,956 You can say that again. 352 00:15:01,980 --> 00:15:03,473 My hand to God, 353 00:15:03,497 --> 00:15:04,991 there is no way in hell 354 00:15:05,015 --> 00:15:08,163 I would have cut bait on you like you're doing to Erin. 355 00:15:08,187 --> 00:15:10,198 I am not cutting bait on her. 356 00:15:10,222 --> 00:15:12,818 Dress it up all you like in ethics or good governance, 357 00:15:12,842 --> 00:15:15,911 but damn it, it's exactly what you're doing. 358 00:15:16,980 --> 00:15:18,670 We agree to disagree. 359 00:15:20,049 --> 00:15:22,739 [BOTH SIGH] 360 00:15:25,153 --> 00:15:26,993 You hurt her, Francis. 361 00:15:29,256 --> 00:15:30,922 I know. 362 00:15:30,946 --> 00:15:32,842 You gonna make it right? 363 00:15:34,656 --> 00:15:36,502 It is right. 364 00:15:53,325 --> 00:15:54,991 DANNY: Look at her. 365 00:15:55,521 --> 00:15:57,094 Nothing like the type that would be hanging out 366 00:15:57,118 --> 00:16:00,887 with that street thug pimp that your star crush described. 367 00:16:00,911 --> 00:16:03,532 - He's not my star crush. - Okay. 368 00:16:05,359 --> 00:16:07,129 I got an idea. 369 00:16:07,153 --> 00:16:08,508 Where you going? 370 00:16:08,991 --> 00:16:11,662 I'm gonna see an old friend. You wanna come with? 371 00:16:13,325 --> 00:16:15,508 ARIANNA: It's funny, isn't it? 372 00:16:15,532 --> 00:16:17,370 Everything is for sale these days, 373 00:16:17,394 --> 00:16:19,991 and anything can be delivered right to your doorstep. 374 00:16:20,015 --> 00:16:23,922 You could courier a bag of weed right now, but still 375 00:16:23,946 --> 00:16:27,749 we demonize and criminalize God's greatest gift: lovemaking. 376 00:16:27,773 --> 00:16:29,680 I'm not sure you can still call it love 377 00:16:29,704 --> 00:16:31,301 if you have to swipe a credit card for it. 378 00:16:31,325 --> 00:16:33,103 For some that's half the fun. 379 00:16:33,127 --> 00:16:35,645 Look, we just need to know if this is one of your girls or not. 380 00:16:36,877 --> 00:16:38,611 [SIGHS] 381 00:16:39,190 --> 00:16:40,818 She looks familiar. 382 00:16:40,842 --> 00:16:42,370 - Okay. - Do you got a name? 383 00:16:42,394 --> 00:16:43,473 Not for you. 384 00:16:43,497 --> 00:16:45,232 What's her name? 385 00:16:45,256 --> 00:16:46,680 Oregano. 386 00:16:46,704 --> 00:16:48,163 DANNY: Okay, look, 387 00:16:48,187 --> 00:16:49,784 you don't want us to have to call Vice, do you? 388 00:16:49,808 --> 00:16:51,646 She looks familiar. 389 00:16:51,670 --> 00:16:53,497 That's the best I can do. 390 00:16:57,877 --> 00:16:59,232 Okay. 391 00:16:59,256 --> 00:17:01,473 JANKO: Hey, I've been thinking. 392 00:17:01,497 --> 00:17:03,715 - Uh-oh. - Why uh-oh? 393 00:17:04,006 --> 00:17:05,818 Well, bad things happen every time you say 394 00:17:05,842 --> 00:17:07,508 you've been thinking instead of just 395 00:17:07,532 --> 00:17:08,680 saying what you're thinking. 396 00:17:08,704 --> 00:17:10,094 Well, that's not true. 397 00:17:10,763 --> 00:17:12,094 Well, forget it. 398 00:17:12,118 --> 00:17:13,749 Clearly I don't have your support. 399 00:17:13,773 --> 00:17:15,370 Come on, I was just playing with you. Tell me. 400 00:17:15,726 --> 00:17:17,980 I'm worried about your new job. 401 00:17:19,222 --> 00:17:20,690 I know. Me, too. 402 00:17:21,015 --> 00:17:22,439 I think I should talk to McNichols. 403 00:17:22,463 --> 00:17:24,853 - Absolutely not. - What's the big deal? 404 00:17:24,877 --> 00:17:26,749 I'll just explain the situation 405 00:17:26,773 --> 00:17:29,025 and see if she might be willing to change her mind. 406 00:17:29,049 --> 00:17:31,129 Are you under the impression that you and your C.O. 407 00:17:31,153 --> 00:17:32,680 have a good rapport? 408 00:17:32,704 --> 00:17:34,956 Well, when you ask it like that, 409 00:17:34,980 --> 00:17:37,267 - maybe not. - Definitely not. 410 00:17:37,291 --> 00:17:38,600 [SIGHS] 411 00:17:38,624 --> 00:17:39,956 Well, where does that leave us? 412 00:17:39,980 --> 00:17:41,404 I mean, you're just gonna take this job 413 00:17:41,428 --> 00:17:43,473 that renders you a mute in our relationship, 414 00:17:43,497 --> 00:17:45,439 and we just have to hope it doesn't 415 00:17:45,463 --> 00:17:47,300 drive a wedge between us. 416 00:17:48,593 --> 00:17:50,704 I haven't figured it out yet. 417 00:17:53,428 --> 00:17:55,542 - Okay? - Yeah. 418 00:17:55,808 --> 00:17:57,439 You really can't be here right now. 419 00:17:57,463 --> 00:17:59,129 My children will be home any minute. 420 00:17:59,153 --> 00:18:00,887 Well, then, just give us your friend's contact information 421 00:18:00,911 --> 00:18:02,991 - and we'll be on our way. - [DOOR CLOSES] 422 00:18:03,015 --> 00:18:06,301 - DAUGHTER: Dad? - Hey, hon. 423 00:18:06,819 --> 00:18:08,325 Everything okay? 424 00:18:09,473 --> 00:18:12,680 It's nothing. It's just an insurance claim. 425 00:18:19,632 --> 00:18:22,046 I really need you to go now. 426 00:18:23,256 --> 00:18:26,680 We got this off the surveillance camera at the hotel. 427 00:18:27,298 --> 00:18:30,088 We're the only ones who've seen it so far. 428 00:18:30,112 --> 00:18:31,292 You threatening my client? 429 00:18:31,316 --> 00:18:33,818 We gotta ID this woman if we're gonna solve the case. 430 00:18:33,842 --> 00:18:35,267 We came forward voluntarily. 431 00:18:35,291 --> 00:18:37,577 You came forward because you wanted discretion. 432 00:18:37,601 --> 00:18:39,473 You knew we were gonna get a subpoena, which means 433 00:18:39,497 --> 00:18:41,404 you knew we'd get access to the surveillance videos, 434 00:18:41,428 --> 00:18:43,191 and it would show him. 435 00:18:43,215 --> 00:18:45,991 Basically you wanted to keep your client's name out of the papers. 436 00:18:46,015 --> 00:18:47,638 - That's not true. - DANNY: Of course it's true. 437 00:18:47,662 --> 00:18:50,162 You know if he ends up on Page Six 438 00:18:50,186 --> 00:18:52,232 it's good night to the doc's sleep empire. 439 00:18:52,256 --> 00:18:54,577 - Maybe her pimp... - There's no pimp. 440 00:18:54,601 --> 00:18:57,439 This isn't some gal you met on 42nd Street back in the '80s. 441 00:18:57,463 --> 00:18:59,577 She's a $2,000-a-night call girl 442 00:18:59,601 --> 00:19:01,946 who you ordered from Arianna. 443 00:19:03,394 --> 00:19:06,404 - PERLMUTTER: What do you want? - The truth. 444 00:19:06,428 --> 00:19:08,818 It's the only way we're gonna keep him out of the papers. 445 00:19:08,842 --> 00:19:11,267 Can I have the night to talk to my client? 446 00:19:11,801 --> 00:19:13,301 Sure. 447 00:19:13,886 --> 00:19:15,256 Sleep on it. 448 00:19:22,144 --> 00:19:24,291 Garrett wants to pop in. 449 00:19:27,946 --> 00:19:30,611 Is there any possible way 450 00:19:30,635 --> 00:19:32,853 we could put that off till tomorrow? 451 00:19:32,877 --> 00:19:35,198 He said not urgent but important. 452 00:19:35,222 --> 00:19:37,451 I have no idea what that means. 453 00:19:39,359 --> 00:19:40,704 Let's have him. 454 00:19:42,748 --> 00:19:45,611 Remember the 1988 presidential debate? 455 00:19:45,635 --> 00:19:47,335 Okay, now I'm confused. 456 00:19:47,359 --> 00:19:49,129 Is this urgent or important? 457 00:19:49,153 --> 00:19:51,887 Dukakis's fate was sealed on the first question. 458 00:19:51,911 --> 00:19:54,480 His entire campaign over before it started. 459 00:19:54,504 --> 00:19:56,163 Yeah, he blew the question. He was asked 460 00:19:56,187 --> 00:19:57,887 would he support capital punishment 461 00:19:57,911 --> 00:20:00,611 - if his wife was raped or murdered. - Exactly. 462 00:20:00,635 --> 00:20:03,198 He said no, and then he proceeded 463 00:20:03,222 --> 00:20:07,129 to give a long, cold and dispassionate rationale 464 00:20:07,153 --> 00:20:09,335 on why he was always against the death penalty. 465 00:20:09,359 --> 00:20:12,887 Yes, exactly. But this is not that. 466 00:20:12,911 --> 00:20:14,646 He never even mentioned his wife. 467 00:20:14,989 --> 00:20:16,646 It was as if he was talking about 468 00:20:16,670 --> 00:20:19,000 - anyone else in the world. - Garrett, 469 00:20:19,024 --> 00:20:23,129 it is very kind of you to worry that I might be perceived 470 00:20:23,153 --> 00:20:24,611 as unfeeling. 471 00:20:24,635 --> 00:20:26,542 It is unfeeling. 472 00:20:26,566 --> 00:20:28,094 She's your daughter. 473 00:20:28,461 --> 00:20:31,025 I know your family is the third rail around here, 474 00:20:31,049 --> 00:20:33,216 and has been since the day we met, but... 475 00:20:33,240 --> 00:20:35,295 - No buts. - Yes, there is a but. 476 00:20:35,319 --> 00:20:36,735 Because what you're setting out to do 477 00:20:36,759 --> 00:20:39,611 is a public relations nightmare, and I can't just stand... 478 00:20:39,635 --> 00:20:42,704 The way you just couldn't not tell Erin? 479 00:20:45,739 --> 00:20:47,313 And there it is. 480 00:20:48,105 --> 00:20:50,818 And yes. Exactly like that. 481 00:20:50,842 --> 00:20:52,715 It's like the signs at the airport. 482 00:20:52,739 --> 00:20:55,301 If you see something, say something. 483 00:20:55,325 --> 00:20:57,060 [LAUGHS] 484 00:20:57,084 --> 00:20:59,873 I'm afraid you have no choice here, Garrett. 485 00:20:59,897 --> 00:21:01,853 You're wrong. I do. 486 00:21:01,877 --> 00:21:03,232 I get to speak my mind, 487 00:21:03,256 --> 00:21:04,991 and I'm telling you not to do this. 488 00:21:05,015 --> 00:21:06,335 You will be crucified. 489 00:21:06,359 --> 00:21:08,025 By treating my daughter no different 490 00:21:08,049 --> 00:21:09,439 than I would any other candidate? 491 00:21:09,463 --> 00:21:11,818 She is different than any other candidate. 492 00:21:11,842 --> 00:21:13,499 She's your daughter. 493 00:21:14,048 --> 00:21:16,680 And every media outlet and citizen of this city 494 00:21:16,704 --> 00:21:17,956 is gonna see it that way. 495 00:21:17,980 --> 00:21:20,611 Then so be it, 'cause I'm not gonna start pandering now. 496 00:21:20,635 --> 00:21:21,784 This isn't pandering. 497 00:21:21,808 --> 00:21:23,887 It's basic human nature. 498 00:21:23,911 --> 00:21:26,370 A father loves and supports his daughter 499 00:21:26,394 --> 00:21:28,749 to the Nth degree, hell or high water. 500 00:21:28,773 --> 00:21:30,922 - I do, Garrett. - Then come out and say it. 501 00:21:30,946 --> 00:21:34,359 I am. In my own way. 502 00:21:37,405 --> 00:21:39,240 Thank you for caring. 503 00:21:51,291 --> 00:21:52,704 [DOOR CLOSES] 504 00:21:56,373 --> 00:21:58,729 Did you know, according to Dr. Nigh Nigh, 505 00:21:58,753 --> 00:22:00,611 the day after Daylight Savings Time, 506 00:22:00,635 --> 00:22:03,267 the country as a whole sees an increase in heart attacks 507 00:22:03,291 --> 00:22:07,163 by 14%, but the day after we set the clocks back, 508 00:22:07,187 --> 00:22:08,818 and we get an extra hour's sleep, 509 00:22:08,842 --> 00:22:12,069 heart attacks decrease by 20%. 510 00:22:12,093 --> 00:22:14,784 Told you. Sleep is the first pillar of health. 511 00:22:14,808 --> 00:22:16,646 - Who knew? - So now you like him? 512 00:22:16,670 --> 00:22:18,646 Not even a little bit. 513 00:22:19,071 --> 00:22:20,301 One o'clock. 514 00:22:20,325 --> 00:22:21,370 What's one o'clock? 515 00:22:21,394 --> 00:22:24,773 One o'clock. My one o'clock. 516 00:22:26,118 --> 00:22:30,404 Oh, uh, Arianna, to what do we owe the pleasure? 517 00:22:30,428 --> 00:22:31,818 Don't act so surprised. 518 00:22:31,842 --> 00:22:33,646 It's not like I had a choice. 519 00:22:33,670 --> 00:22:36,773 I don't give you what you want, you shut me down. 520 00:22:38,463 --> 00:22:39,818 Oh, 521 00:22:39,842 --> 00:22:41,611 the young lady who spent the night night 522 00:22:41,635 --> 00:22:44,221 with, uh, Dr. Nigh Nigh? 523 00:22:45,848 --> 00:22:47,508 MILAN: Nothing happened. 524 00:22:47,532 --> 00:22:48,956 Nothing? 525 00:22:48,980 --> 00:22:52,094 I mean, that happened, but nothing else. 526 00:22:52,118 --> 00:22:53,991 So absolutely nothing at all happened 527 00:22:54,015 --> 00:22:55,439 out of the ordinary that night? 528 00:22:55,463 --> 00:22:58,853 No. We had a few drinks, we spent some time together, 529 00:22:58,877 --> 00:22:59,991 I went on my merry way. 530 00:23:00,015 --> 00:23:01,680 No pimp crashing through the door 531 00:23:01,704 --> 00:23:02,818 brandishing a knife? 532 00:23:02,842 --> 00:23:04,335 - Pimp? - Yes. 533 00:23:04,359 --> 00:23:06,818 No. Look, what I do for a living is 534 00:23:06,842 --> 00:23:09,539 out of the ordinary, but no, nothing like that. 535 00:23:09,563 --> 00:23:12,784 You know, Dr. Knight had a pretty severe slash 536 00:23:12,808 --> 00:23:14,267 across his chest. 537 00:23:14,291 --> 00:23:16,956 So severe that he had to give himself stitches. 538 00:23:16,980 --> 00:23:18,715 I don't know anything about that. 539 00:23:18,739 --> 00:23:20,301 Must have happened after I left. 540 00:23:20,325 --> 00:23:23,335 So you never saw anyone slash him or attack him 541 00:23:23,359 --> 00:23:25,542 - or assault him, nothing? - Like I said, 542 00:23:25,566 --> 00:23:28,911 we did our thing, I went about my business. 543 00:23:31,187 --> 00:23:32,222 Okay. 544 00:23:33,497 --> 00:23:35,370 HENRY: The journey has just begun. 545 00:23:35,394 --> 00:23:40,611 This move to Intelligence is just another rung in the ladder. 546 00:23:41,028 --> 00:23:42,922 That's what I need to talk to you about, Pop. 547 00:23:43,809 --> 00:23:45,147 I'm just... 548 00:23:45,741 --> 00:23:47,646 I'm not sure about this move. 549 00:23:47,670 --> 00:23:49,473 I'm not sure it's a good fit. 550 00:23:49,497 --> 00:23:51,577 It's a great fit. 551 00:23:52,214 --> 00:23:54,007 It's not. 552 00:23:54,962 --> 00:23:56,238 What's the problem? 553 00:23:58,497 --> 00:24:00,025 Oh, you can't talk about it. 554 00:24:00,049 --> 00:24:01,749 You don't like wearing a muzzle. 555 00:24:01,773 --> 00:24:05,922 I love my job, but I love my marriage, too. 556 00:24:05,946 --> 00:24:07,513 [CHUCKLES] 557 00:24:08,463 --> 00:24:10,267 The modern-day marriage, 558 00:24:10,291 --> 00:24:12,991 with all its delicate intricacies. 559 00:24:13,015 --> 00:24:14,335 In this new job, 560 00:24:14,359 --> 00:24:15,818 I can't talk to her about anything. 561 00:24:15,842 --> 00:24:17,060 I can't even talk to you about 562 00:24:17,084 --> 00:24:18,370 what I can't talk to her about. 563 00:24:19,358 --> 00:24:23,060 I've carried my share of secrets, believe me. 564 00:24:23,084 --> 00:24:24,370 And how'd you manage it at home? 565 00:24:24,394 --> 00:24:27,508 I roamed the earth with the dinosaurs, Jamie. 566 00:24:28,075 --> 00:24:30,508 Your grandmother would no more have asked me about 567 00:24:30,532 --> 00:24:32,680 my day on the beat than I would ask her about 568 00:24:32,704 --> 00:24:34,335 how to darn a sock. 569 00:24:34,359 --> 00:24:35,511 [CHUCKLES] 570 00:24:35,535 --> 00:24:36,775 The good old days. 571 00:24:36,799 --> 00:24:39,784 Neither is right, they're just... different. 572 00:24:39,808 --> 00:24:41,404 Mm-hmm. 573 00:24:41,428 --> 00:24:44,370 A man has to live in his own time. 574 00:24:44,394 --> 00:24:46,094 And I don't want to keep things from her, 575 00:24:46,118 --> 00:24:49,680 but I'm gonna have to if I want to keep this job. 576 00:24:50,118 --> 00:24:51,473 Do you like the job? 577 00:24:52,182 --> 00:24:54,153 I think it could be really interesting. 578 00:24:55,644 --> 00:24:58,198 You will never forgive yourself 579 00:24:58,564 --> 00:25:01,232 unless you heed your true calling. 580 00:25:02,568 --> 00:25:03,795 You're saying I should stay. 581 00:25:03,819 --> 00:25:06,906 I'm saying you need to nail down 582 00:25:07,670 --> 00:25:09,658 what your calling is. 583 00:25:10,428 --> 00:25:12,428 ♪ ♪ 584 00:25:22,254 --> 00:25:23,818 I shouldn't be here. 585 00:25:23,842 --> 00:25:25,715 Garrett, I'm fine, I swear. 586 00:25:25,739 --> 00:25:27,129 You don't need to say a word. 587 00:25:27,153 --> 00:25:29,370 I know that about you, believe me. 588 00:25:29,394 --> 00:25:30,804 Okay then. 589 00:25:32,256 --> 00:25:34,301 - I'll see you around. - What he did was wrong, 590 00:25:34,325 --> 00:25:35,991 - and I told hm so. - Garrett... 591 00:25:36,015 --> 00:25:37,818 But it didn't move him an inch. 592 00:25:37,842 --> 00:25:39,611 You should go. 593 00:25:40,064 --> 00:25:41,853 And... 594 00:25:42,858 --> 00:25:44,118 you were never here. 595 00:25:54,870 --> 00:25:56,785 DANNY: You kept me waiting all morning, Perlmutter. 596 00:25:56,809 --> 00:25:58,853 You're lucky I didn't cut bait on you already. 597 00:25:58,877 --> 00:26:01,335 - Sorry. Pressing business. - Uh-huh. 598 00:26:01,359 --> 00:26:02,956 More pressing than keeping your client's name 599 00:26:02,980 --> 00:26:04,160 out of the papers? 600 00:26:04,184 --> 00:26:07,301 My client gave you an honest and accurate account 601 00:26:07,325 --> 00:26:09,646 of the events in question. 602 00:26:09,670 --> 00:26:12,667 Any additions or subtractions would be untruthful. 603 00:26:12,691 --> 00:26:14,749 Well, it's interesting because we had an escort come in here 604 00:26:14,773 --> 00:26:16,887 and give us the complete opposite story. 605 00:26:18,102 --> 00:26:19,163 To each their own. 606 00:26:19,187 --> 00:26:20,991 - It doesn't concern you? - He said, she said. 607 00:26:21,015 --> 00:26:23,611 - Would you like to know what she said? - Not particularly. 608 00:26:23,635 --> 00:26:25,129 Not even if it incriminates your client? 609 00:26:25,153 --> 00:26:27,439 If that were the case, Detective, my client 610 00:26:27,463 --> 00:26:29,301 would already be in handcuffs. 611 00:26:29,738 --> 00:26:32,473 Instead, he's having lunch at the Carlyle. 612 00:26:32,497 --> 00:26:34,922 Well, you know my next move. 613 00:26:34,946 --> 00:26:36,328 About that... 614 00:26:37,773 --> 00:26:38,877 Formal notice. 615 00:26:38,998 --> 00:26:41,680 If that photo you showed us appears in the media, 616 00:26:41,704 --> 00:26:44,853 we will be holding you, and the NYPD accountable 617 00:26:44,877 --> 00:26:46,541 to the tune of $10 million. 618 00:26:46,565 --> 00:26:47,956 [CHUCKLES] You're gonna sue me? 619 00:26:47,980 --> 00:26:49,025 Only if you do something stupid. 620 00:26:49,049 --> 00:26:50,370 And a copy of that was sent to 621 00:26:50,394 --> 00:26:52,094 the police commissioner's office as well. 622 00:26:52,118 --> 00:26:53,232 You think that scares me? 623 00:26:53,256 --> 00:26:54,601 I think that stops you. 624 00:26:59,946 --> 00:27:01,370 [DANNY SIGHS]What was that? 625 00:27:01,394 --> 00:27:03,094 I thought we had this one all wrapped up. 626 00:27:03,118 --> 00:27:04,922 - So did I. - What just happened? 627 00:27:04,946 --> 00:27:08,670 Dr. Nigh Nigh's lawyer just put me in a sleeper hold. 628 00:27:16,153 --> 00:27:18,084 [DOOR OPENS] 629 00:27:19,256 --> 00:27:21,463 [DOOR CLOSES] 630 00:27:23,118 --> 00:27:24,818 Hey. Sorry to keep you waiting. 631 00:27:24,842 --> 00:27:26,129 No, no, that's fine. 632 00:27:26,153 --> 00:27:27,301 - [DOOR CLOSES] - Sit down. 633 00:27:27,325 --> 00:27:29,680 Okay. [CLICKS TONGUE] 634 00:27:31,054 --> 00:27:32,207 Something wrong? 635 00:27:32,232 --> 00:27:33,715 No. 636 00:27:34,595 --> 00:27:37,404 Yes, but... 637 00:27:37,428 --> 00:27:38,808 [SIGHS] 638 00:27:38,832 --> 00:27:40,561 You really are not the easiest person 639 00:27:40,585 --> 00:27:42,232 to have a conversation with, are you? 640 00:27:42,256 --> 00:27:45,060 - No, I'm not. - But you did ask to see me. 641 00:27:45,084 --> 00:27:47,025 Didn't you? Okay. 642 00:27:47,049 --> 00:27:48,887 Now you're having second thoughts? 643 00:27:48,911 --> 00:27:50,329 [SIGHS] 644 00:27:50,353 --> 00:27:51,334 Okay. 645 00:27:51,359 --> 00:27:53,542 Is this about you and Sergeant Reagan again? 646 00:27:54,746 --> 00:27:56,439 What? My perfect solution to your problem turned out 647 00:27:56,463 --> 00:27:58,404 - not to be so perfect? - No. 648 00:27:58,428 --> 00:28:00,370 Not by a long shot. 649 00:28:00,394 --> 00:28:03,267 So, you wanted to talk to me about it, but while you were 650 00:28:03,291 --> 00:28:06,715 sitting here waiting for me, all the different versions of 651 00:28:06,739 --> 00:28:09,577 how badly this could go started to run through your head? 652 00:28:09,601 --> 00:28:11,991 - Whoa. You're good at this. - Not really. 653 00:28:12,015 --> 00:28:16,956 I just trust my instincts, and I get out of my own way. 654 00:28:16,980 --> 00:28:20,084 Well, that's good advice. [LAUGHS] 655 00:28:23,222 --> 00:28:26,019 Wait. That's what you are telling me to do, 656 00:28:26,044 --> 00:28:27,882 - isn't it? - Ah. 657 00:28:27,939 --> 00:28:29,811 Got it. 658 00:28:30,049 --> 00:28:32,715 Great. Thank you. 659 00:28:33,405 --> 00:28:35,267 Hey, Janko? 660 00:28:35,881 --> 00:28:38,853 You and Sergeant Reagan... I know that the version 661 00:28:38,877 --> 00:28:41,129 of you two around here may no longer be on the menu, 662 00:28:41,153 --> 00:28:44,439 but there are other choices 663 00:28:44,463 --> 00:28:48,222 that might end up being just as good, maybe better. 664 00:28:53,799 --> 00:28:55,301 Hey. You got a minute? 665 00:28:55,325 --> 00:28:56,818 How you holding up? 666 00:28:56,842 --> 00:29:00,267 Well, Garrett Moore came by to see me. 667 00:29:00,291 --> 00:29:02,646 Oh, yeah? He come bearing gifts? 668 00:29:03,183 --> 00:29:05,715 Well, he came to tell me that he's got my back, but 669 00:29:05,739 --> 00:29:08,060 - that and a subway token... - You know, 670 00:29:08,084 --> 00:29:10,244 - your old man ain't budging for nobody. - Yeah. 671 00:29:10,268 --> 00:29:11,935 Not even his only daughter. 672 00:29:11,959 --> 00:29:13,907 What I'm supposed to say here is, 673 00:29:13,931 --> 00:29:15,991 "Don't go feeling sorry for yourself." 674 00:29:16,015 --> 00:29:17,715 - But you're not going to? - No. 675 00:29:17,739 --> 00:29:20,439 I'm afraid you're gonna put my you-know-whats in a vice grip. 676 00:29:20,463 --> 00:29:22,060 I don't know why I'm surprised. 677 00:29:22,084 --> 00:29:24,922 I mean, it's completely consistent with who he is. 678 00:29:24,946 --> 00:29:27,439 But a part of you thought it would be different with you. I get it. 679 00:29:27,463 --> 00:29:28,749 Yeah, and-and I know 680 00:29:28,773 --> 00:29:30,198 he would do the same thing with my brothers. 681 00:29:30,222 --> 00:29:32,084 - No argument here. - I just... 682 00:29:32,713 --> 00:29:34,680 just for once wish 683 00:29:34,704 --> 00:29:37,639 he could stop being the commissioner and just be my dad. 684 00:29:37,663 --> 00:29:39,430 You know, you're like Charlie Brown, 685 00:29:39,454 --> 00:29:43,330 thinking that one day Lucy's actually gonna let him kick the football. 686 00:29:43,354 --> 00:29:46,664 Great. So I should look forward to a lifetime of face-plants? 687 00:29:46,688 --> 00:29:48,853 Look, your old man is not a tough nut to crack at all. 688 00:29:48,877 --> 00:29:50,370 It's just that all of you see him 689 00:29:50,394 --> 00:29:52,267 through rose-colored glasses. 690 00:29:53,382 --> 00:29:54,608 What's that supposed to mean? 691 00:29:54,632 --> 00:29:58,094 Does the guy do it by the book every single time? 692 00:29:58,118 --> 00:29:59,542 Absolutely. 693 00:29:59,566 --> 00:30:01,784 But does the guy always have an angle? 694 00:30:01,808 --> 00:30:04,411 Again, absolutely. 695 00:30:05,049 --> 00:30:07,508 [KEYBOARD KEYS CLICKING] 696 00:30:08,185 --> 00:30:09,958 So, what's the angle? 697 00:30:11,168 --> 00:30:14,359 The hell you lookin' at me for? He's your father. 698 00:30:22,051 --> 00:30:24,198 DANNY: It's okay. I'm not here on official business. 699 00:30:24,222 --> 00:30:25,577 As a client? 700 00:30:25,601 --> 00:30:27,439 I always suspected this day would come. 701 00:30:27,463 --> 00:30:29,301 Not as a client, either. 702 00:30:29,325 --> 00:30:32,335 Oh, that's too bad, 'cause I was going to take you on myself. 703 00:30:32,359 --> 00:30:34,991 I'm actually here just to say thank you. 704 00:30:36,068 --> 00:30:37,129 Come on in. 705 00:30:37,153 --> 00:30:39,568 - [JAZZ PLAYING] - [CHUCKLES] Drink? 706 00:30:39,592 --> 00:30:40,646 No, thanks. 707 00:30:41,559 --> 00:30:44,715 So I guess my bringing Milan in really helped your case, huh? 708 00:30:44,739 --> 00:30:47,388 Actually, it didn't, but it's the thought that counts. 709 00:30:47,412 --> 00:30:48,956 Oh, well, I am 710 00:30:48,980 --> 00:30:52,424 very thoughtful. People always say that about me. 711 00:30:52,448 --> 00:30:54,870 It's true. You didn't have to bring her in, but you did. 712 00:30:54,894 --> 00:30:57,301 Well, you know me, Super Citizen. 713 00:30:57,325 --> 00:30:58,887 I promise it had absolutely nothing to do 714 00:30:58,911 --> 00:31:01,715 with you threatening to call Vice on me if I didn't. 715 00:31:01,739 --> 00:31:04,335 Yeah, I'm sorry about that. Empty threat. 716 00:31:04,359 --> 00:31:05,715 Now he tells me. 717 00:31:06,305 --> 00:31:07,970 Brought you a little gift. 718 00:31:08,318 --> 00:31:09,887 - Seriously? - Yeah. 719 00:31:09,911 --> 00:31:12,991 Just a token of my appreciation. 720 00:31:13,015 --> 00:31:14,267 [LAUGHS] 721 00:31:14,829 --> 00:31:16,853 - What is it? - Take a look. 722 00:31:16,877 --> 00:31:18,911 [LAUGHS] 723 00:31:21,613 --> 00:31:23,680 That is a copy of a wire transfer 724 00:31:23,704 --> 00:31:27,049 into your account today for $20,000. 725 00:31:28,578 --> 00:31:30,232 Oh, that's from an investment property. 726 00:31:30,256 --> 00:31:33,887 No. That's from Dr. Knight, through his attorney Perlmutter 727 00:31:33,911 --> 00:31:36,497 by way of an overseas shell corporation. 728 00:31:38,157 --> 00:31:39,857 - No. - Yes. 729 00:31:39,882 --> 00:31:42,123 Milan received the same payment. 730 00:31:46,930 --> 00:31:48,315 I think you should go, Detective. 731 00:31:48,339 --> 00:31:51,301 And I think Dr. Knight is paying you and Milan for your silence. 732 00:31:51,325 --> 00:31:53,159 You both know who went in that room, 733 00:31:53,183 --> 00:31:54,577 and you both know who cut him. 734 00:31:54,601 --> 00:31:56,991 And we all know it wasn't some pimp. 735 00:31:57,524 --> 00:32:00,704 So why don't we knock off the games and tell me who it was? 736 00:32:08,507 --> 00:32:10,103 AUDREY: I just snapped. 737 00:32:10,428 --> 00:32:13,373 That's the only way I can describe it. 738 00:32:13,946 --> 00:32:18,415 I mean, he's my father, and Milan... she was my friend. 739 00:32:19,032 --> 00:32:20,341 Who does that? 740 00:32:21,089 --> 00:32:24,092 I think anyone in your position would have snapped. 741 00:32:26,720 --> 00:32:28,473 How long have you been friends with Milan? 742 00:32:28,805 --> 00:32:30,267 We go to NYU together. 743 00:32:30,640 --> 00:32:31,853 We're in the same circle. 744 00:32:31,877 --> 00:32:33,439 Did you know she was an escort? 745 00:32:33,463 --> 00:32:35,025 I'd heard rumors. 746 00:32:35,049 --> 00:32:36,680 - And what about your father? - Look, 747 00:32:36,704 --> 00:32:40,922 he's a great dad, he really is, but he has this... 748 00:32:41,651 --> 00:32:44,025 I don't know... unquenchable ego? 749 00:32:44,363 --> 00:32:47,163 So you knew he wasn't faithful to your mother? 750 00:32:47,187 --> 00:32:48,439 Unfaithful is one thing. 751 00:32:48,463 --> 00:32:49,818 Banging one of my friends 752 00:32:49,842 --> 00:32:52,060 on the regular is something quite different. 753 00:32:53,246 --> 00:32:55,763 How did you hear about your dad and Milan? 754 00:32:55,787 --> 00:32:58,620 Are you kidding? People were lining up, dying to tell me 755 00:32:58,644 --> 00:33:01,394 how my awesome famous dad is really anything but. 756 00:33:03,895 --> 00:33:06,134 Can you tell us what happened at the hotel that night? 757 00:33:08,015 --> 00:33:09,335 I followed him. 758 00:33:09,721 --> 00:33:11,577 Watched them have drinks. 759 00:33:11,601 --> 00:33:13,956 Watched them go into his room. 760 00:33:14,273 --> 00:33:17,101 Waited outside till she was gone. 761 00:33:17,857 --> 00:33:19,719 Then knocked on the door. 762 00:33:20,532 --> 00:33:21,887 And you cut your father? 763 00:33:21,911 --> 00:33:23,094 Like I said, 764 00:33:23,118 --> 00:33:25,129 I couldn't really think straight. I was... 765 00:33:25,570 --> 00:33:26,922 yelling at him, 766 00:33:26,946 --> 00:33:29,497 probably not making a lot of sense. 767 00:33:31,256 --> 00:33:32,497 And I don't know. 768 00:33:33,662 --> 00:33:35,715 I saw the knife on the room service tray. 769 00:33:35,739 --> 00:33:36,887 KNIGHT: Hey, stop. Stop it. 770 00:33:36,911 --> 00:33:38,060 I can explain everything. 771 00:33:38,084 --> 00:33:39,473 No. Do not say another word. 772 00:33:39,497 --> 00:33:41,473 You sure? I'd love to hear him explain. 773 00:33:41,497 --> 00:33:42,791 - Positive. - You know, 774 00:33:42,815 --> 00:33:44,439 the tremendous irony here is that what you did 775 00:33:44,463 --> 00:33:46,991 is wrong on so many levels, yet it's not a felony. 776 00:33:47,592 --> 00:33:48,853 And, conversely, what your daughter did 777 00:33:48,877 --> 00:33:50,508 was right on so many levels, 778 00:33:50,532 --> 00:33:53,232 but... it is a felony. 779 00:33:53,455 --> 00:33:55,017 And she's going to jail. 780 00:33:55,430 --> 00:33:56,784 Wh-What? Wait, hold on a second. 781 00:33:56,808 --> 00:33:58,267 She did try to kill you. 782 00:33:58,291 --> 00:34:00,784 Now, granted, I would've done the same thing myself 783 00:34:00,808 --> 00:34:02,749 if you'd cheated on my mom. 784 00:34:02,773 --> 00:34:05,060 But it is felony assault. 785 00:34:05,084 --> 00:34:06,508 Probably looking at five years. 786 00:34:06,532 --> 00:34:07,508 You can't be serious. 787 00:34:07,532 --> 00:34:08,853 I'm dead serious. 788 00:34:08,877 --> 00:34:10,198 What the hell is wrong with you? 789 00:34:10,222 --> 00:34:12,094 - With me? - Yeah, what kind of person are you? 790 00:34:12,118 --> 00:34:13,473 [LAUGHS] That's rich, 791 00:34:13,497 --> 00:34:15,267 coming from the person who cheats on his wife 792 00:34:15,291 --> 00:34:16,911 with his daughter's friend. 793 00:34:18,222 --> 00:34:19,374 Speaking of... 794 00:34:20,497 --> 00:34:22,232 - Audrey! - No. 795 00:34:22,256 --> 00:34:23,577 Audrey! 796 00:34:23,601 --> 00:34:24,922 Do not say another word! 797 00:34:25,498 --> 00:34:27,118 Not a word! 798 00:34:28,280 --> 00:34:31,832 Bet you'll sleep like a baby tonight, huh, Doc? 799 00:34:33,049 --> 00:34:34,611 Yes, it's a different precinct. 800 00:34:34,635 --> 00:34:35,922 But the 2-0 is the next one over. 801 00:34:35,946 --> 00:34:37,577 So it's like I'm barely moving at all. 802 00:34:37,601 --> 00:34:39,818 Wait, you talked to McNichols? 803 00:34:40,135 --> 00:34:42,135 We have a better rapport. 804 00:34:42,911 --> 00:34:45,025 - Good to know. - The point is, 805 00:34:45,049 --> 00:34:46,818 she's on board. Just have to give her the word. 806 00:34:46,842 --> 00:34:48,611 What about the fact that it seems like you really love 807 00:34:48,635 --> 00:34:50,163 this new job with Intelligence? 808 00:34:50,187 --> 00:34:52,577 - I do. - You're willing to give it up for me? 809 00:34:52,867 --> 00:34:54,384 For us. 810 00:34:55,256 --> 00:34:56,784 I have to admit... 811 00:34:57,162 --> 00:34:59,232 it is a good compromise. 812 00:34:59,256 --> 00:35:00,784 Right? 813 00:35:00,808 --> 00:35:04,370 But... I've been thinking, too, and, you know, 814 00:35:04,394 --> 00:35:06,049 your work stories... 815 00:35:06,842 --> 00:35:08,335 ...they're not that interesting. 816 00:35:08,840 --> 00:35:10,232 - Is that right? - Yeah. 817 00:35:10,256 --> 00:35:13,094 Truth is, you're not really a great storyteller. 818 00:35:13,118 --> 00:35:14,508 I see. 819 00:35:14,804 --> 00:35:16,094 I'm serious. 820 00:35:16,118 --> 00:35:17,473 Then I guess you don't want to know 821 00:35:17,497 --> 00:35:18,853 about the baby I delivered last night. 822 00:35:18,877 --> 00:35:20,542 You delivered a baby last night? 823 00:35:20,566 --> 00:35:22,129 Triplets. On the Triboro, 824 00:35:22,153 --> 00:35:24,473 actually. But you're not interested. 825 00:35:24,981 --> 00:35:26,508 You're right. I'm not. 826 00:35:26,532 --> 00:35:27,853 - At all. - Great. 827 00:35:27,877 --> 00:35:29,129 Because I'm not allowed to talk about it. 828 00:35:29,153 --> 00:35:31,198 - Top secret stuff, remember? - I do. 829 00:35:31,222 --> 00:35:32,267 And I'm fine with it. 830 00:35:32,291 --> 00:35:33,680 Eddie, you're never gonna be fine 831 00:35:33,704 --> 00:35:35,577 with me not telling you anything about work. 832 00:35:35,601 --> 00:35:37,163 No. Not only am I fine with it, 833 00:35:37,187 --> 00:35:39,404 I'm really looking forward to the new version of us. 834 00:35:39,428 --> 00:35:40,547 New version? 835 00:35:40,571 --> 00:35:41,784 You know that thing that happens to a couple 836 00:35:41,808 --> 00:35:43,542 when they have a baby and they're... 837 00:35:43,566 --> 00:35:46,713 wake up years later, they're so focused on being a parent 838 00:35:46,737 --> 00:35:48,370 that all they talk about is the kids? 839 00:35:48,755 --> 00:35:50,025 Are you saying you want to have a baby 840 00:35:50,049 --> 00:35:51,680 so that we have something else to talk about? 841 00:35:53,122 --> 00:35:56,404 What? No. I'm saying work is our baby. 842 00:35:56,428 --> 00:35:57,922 It's all we ever talk about. 843 00:35:57,946 --> 00:35:59,508 And not being allowed to talk about it 844 00:35:59,532 --> 00:36:01,060 might actually be a blessing. 845 00:36:01,084 --> 00:36:03,715 And you're not gonna ask me a million questions every day? 846 00:36:03,739 --> 00:36:06,163 Oh, no, no. I'm gonna ask you a million questions every day. 847 00:36:06,187 --> 00:36:07,853 [CHUCKLES] Just not about work. 848 00:36:08,191 --> 00:36:09,333 Then about what? 849 00:36:09,357 --> 00:36:10,777 I don't know. 850 00:36:11,222 --> 00:36:13,163 Maybe your feelings? 851 00:36:13,822 --> 00:36:15,946 Oh, you want me to tell you how I'm feeling right now? 852 00:36:18,773 --> 00:36:22,670 Welcome to Jamie and Eddie 2.0! 853 00:36:23,566 --> 00:36:25,749 [EXHALES] 854 00:36:25,773 --> 00:36:27,980 [SOFT CHATTER] 855 00:36:31,842 --> 00:36:33,267 Something's up. 856 00:36:33,584 --> 00:36:35,549 Erin is waiting for you. 857 00:36:38,049 --> 00:36:39,232 Oh. 858 00:36:39,256 --> 00:36:40,749 [INHALES DEEPLY] 859 00:36:40,773 --> 00:36:42,129 Temperature? 860 00:36:42,153 --> 00:36:43,739 Unreadable. 861 00:36:51,405 --> 00:36:53,164 [EXHALES] 862 00:37:00,079 --> 00:37:01,661 Hey there. 863 00:37:12,989 --> 00:37:15,437 So you're not gonna bite off my face? 864 00:37:17,464 --> 00:37:19,012 Not at all. 865 00:37:23,635 --> 00:37:25,143 And to what... 866 00:37:25,874 --> 00:37:28,185 do I owe the surprise? 867 00:37:31,725 --> 00:37:34,104 I wanted to thank you. 868 00:37:34,978 --> 00:37:36,392 For? 869 00:37:38,256 --> 00:37:39,646 Took me... 870 00:37:39,670 --> 00:37:42,077 a moment to sort this one out. 871 00:37:42,601 --> 00:37:44,060 I was upset. 872 00:37:44,084 --> 00:37:46,122 I don't mind telling you... 873 00:37:46,874 --> 00:37:49,012 my feelings were hurt. 874 00:37:50,635 --> 00:37:52,379 I'm sorry about that. 875 00:37:52,808 --> 00:37:55,911 But then I figured you out. 876 00:38:01,153 --> 00:38:04,198 I will be announcing in a few weeks. 877 00:38:04,222 --> 00:38:06,404 I won't come straight out of the gate with it, but... 878 00:38:06,428 --> 00:38:08,784 you should expect soon... and publicly... 879 00:38:08,808 --> 00:38:10,818 that I will offer my... 880 00:38:10,842 --> 00:38:13,198 constructive criticism of the NYPD 881 00:38:13,222 --> 00:38:16,877 and of you as commissioner on a number of issues. 882 00:38:17,776 --> 00:38:19,823 But then you already knew that. 883 00:38:23,634 --> 00:38:25,644 Which is why you're not endorsing me. 884 00:38:25,842 --> 00:38:29,842 So I am free to take you and the department on. 885 00:38:31,430 --> 00:38:34,045 And why in the world would I want that? 886 00:38:35,422 --> 00:38:38,370 Because I don't have a snowball's chance in hell 887 00:38:38,394 --> 00:38:40,118 of winning if I don't. 888 00:38:43,359 --> 00:38:45,025 Oh. 889 00:38:45,049 --> 00:38:49,256 And you knew I wouldn't do it unless you took the first shot. 890 00:38:56,245 --> 00:38:57,555 [SIGHS] 891 00:39:00,238 --> 00:39:02,514 I think you're ready, kid. 892 00:39:04,187 --> 00:39:06,325 [SHUDDERING EXHALE] 893 00:39:09,497 --> 00:39:11,497 ♪ ♪ 894 00:39:13,842 --> 00:39:16,094 [BIRDS CHIRPING] 895 00:39:16,118 --> 00:39:17,232 ERIN: Just another one 896 00:39:17,256 --> 00:39:19,611 of dear old Dad's teaching moments. 897 00:39:19,635 --> 00:39:20,956 DANNY: Well, 898 00:39:20,980 --> 00:39:22,473 you got off easy, if you ask me. 899 00:39:22,497 --> 00:39:25,267 Not endorsing me is getting off easy? 900 00:39:25,291 --> 00:39:27,577 Because if you win, which you will, 901 00:39:27,601 --> 00:39:28,680 then you get all the credit. 902 00:39:28,704 --> 00:39:31,025 Nobody else does. See? 903 00:39:31,049 --> 00:39:32,301 I'll drink to that. 904 00:39:32,325 --> 00:39:33,680 And, besides, no teachable moment 905 00:39:33,704 --> 00:39:35,611 from Dad is worse than when he sent me to school 906 00:39:35,635 --> 00:39:37,301 with maple syrup in my hair. 907 00:39:37,325 --> 00:39:39,715 You can't possibly be comparing the two. 908 00:39:39,739 --> 00:39:41,473 - Of course I can. - JANKO: Wait, wait, I'm sorry, 909 00:39:41,497 --> 00:39:43,267 maple syrup in your hair? 910 00:39:43,291 --> 00:39:45,301 - Yes! - JAMIE: Danny was goofing around 911 00:39:45,325 --> 00:39:47,025 one morning at breakfast, decided to use 912 00:39:47,049 --> 00:39:48,818 his pancake syrup as hair gel. 913 00:39:48,842 --> 00:39:50,094 - Yes, as a joke. - [CHUCKLING] 914 00:39:50,118 --> 00:39:51,335 JAMIE: Dad told him a hundred times 915 00:39:51,359 --> 00:39:52,749 - "Knock it off. - "Which, of course, 916 00:39:52,773 --> 00:39:54,025 Danny didn't listen to him, 917 00:39:54,049 --> 00:39:56,060 so he sent him to school like that. 918 00:39:56,084 --> 00:39:57,163 DANNY: Yeah. 919 00:39:57,187 --> 00:39:58,473 With a nine-foot alfalfa spike 920 00:39:58,497 --> 00:40:00,646 - on the back of my head. - [LAUGHTER] 921 00:40:00,670 --> 00:40:03,473 You never played with your pancake syrup again. 922 00:40:03,497 --> 00:40:04,780 No, I didn't. 923 00:40:04,804 --> 00:40:07,129 And my friends never let me hear the end of it again either. 924 00:40:07,153 --> 00:40:09,784 Don't do the crime if you can't do the time. 925 00:40:09,808 --> 00:40:11,025 - Yeah, yeah, yeah. - There you go. 926 00:40:11,049 --> 00:40:13,267 I'm sorry. It-It's bad, 927 00:40:13,291 --> 00:40:15,057 but it doesn't even come close to comparing. 928 00:40:15,081 --> 00:40:16,060 It's worse. 929 00:40:16,084 --> 00:40:17,198 Well, I got both you guys beat. 930 00:40:17,222 --> 00:40:18,922 - Let's hear it. - Yeah, bring it on. 931 00:40:18,946 --> 00:40:20,176 Fifth grade. 932 00:40:20,200 --> 00:40:22,129 Anthony Spoda sucker punches me in the schoolyard. 933 00:40:22,153 --> 00:40:23,370 - Oh. - [LAUGHS]Oh. 934 00:40:23,394 --> 00:40:24,887 - [CHUCKLES] - ERIN: I remember that. 935 00:40:24,911 --> 00:40:26,370 You came home looking like a bruised fruit. 936 00:40:26,394 --> 00:40:27,715 - DANNY: Mm-hmm. - JAMIE: Exactly. 937 00:40:27,739 --> 00:40:29,577 So, I go to Dad, show him my shiner 938 00:40:29,601 --> 00:40:30,991 and what does he do? 939 00:40:31,015 --> 00:40:32,198 JANKO: You put ice on it? 940 00:40:32,222 --> 00:40:33,542 - ERIN: Uh, no. - [HENRY LAUGHS] 941 00:40:33,566 --> 00:40:37,060 He sent him out of the house to go face that kid. 942 00:40:37,084 --> 00:40:39,177 - JANKO: No! - DANNY: Except I had to walk 943 00:40:39,201 --> 00:40:41,335 Jamie back to the kid's house to make sure he didn't chicken out. 944 00:40:41,359 --> 00:40:43,404 - What did you do? - HENRY: He knocks 945 00:40:43,428 --> 00:40:44,853 on the lousy kid's door and says, 946 00:40:44,877 --> 00:40:46,335 "You want to fight? 947 00:40:46,359 --> 00:40:48,818 "Okay, let's fight. But this time, 948 00:40:48,842 --> 00:40:50,335 let's make it fair." 949 00:40:50,359 --> 00:40:51,680 [LAUGHTER] 950 00:40:51,704 --> 00:40:54,094 I'm not sure my voice was booming quite like that. 951 00:40:54,118 --> 00:40:55,335 - It wasn't. - But... 952 00:40:55,359 --> 00:40:57,473 - that was the gist. - What happened? 953 00:40:57,497 --> 00:41:00,508 Jamie sticks two jabs and a right cross. 954 00:41:00,532 --> 00:41:01,784 Which he learned from me. 955 00:41:01,808 --> 00:41:03,232 Knocks him out immediately. 956 00:41:03,256 --> 00:41:04,749 Wait, how do you know the story? 957 00:41:04,773 --> 00:41:07,094 I get to hear it every time the big guy drags me out 958 00:41:07,118 --> 00:41:08,542 to the garage to hit the heavy bag. 959 00:41:08,566 --> 00:41:10,025 - [CHUCKLING] - And for the record, 960 00:41:10,049 --> 00:41:12,860 your dad learned that move from me. 961 00:41:12,884 --> 00:41:13,953 - Huh. - Yes, I did. 962 00:41:13,977 --> 00:41:15,680 A good teachable moment. Thank you. 963 00:41:15,704 --> 00:41:18,818 And where, pray tell, did you learn that move, Francis? 964 00:41:18,842 --> 00:41:21,335 I'm pretty sure I picked it up in the Marines, Pop. 965 00:41:21,359 --> 00:41:22,370 [LAUGHTER] 966 00:41:22,394 --> 00:41:23,784 [CHUCKLES]: Ho, ho, ho. 967 00:41:23,808 --> 00:41:27,094 You are so full of malarkey 968 00:41:27,118 --> 00:41:28,508 - and you know it. - [LAUGHTER] 969 00:41:28,532 --> 00:41:30,025 DANNY: [LAUGHS] "Malarkey." 970 00:41:30,049 --> 00:41:32,291 [CHUCKLING] 971 00:41:38,118 --> 00:41:39,394 To victory. 972 00:41:43,670 --> 00:41:45,060 To victory! 973 00:41:45,084 --> 00:41:46,198 - To victory. - Victory. 974 00:41:46,222 --> 00:41:47,749 - - Hear, hear. - Victory. 975 00:41:47,773 --> 00:41:48,922 - Victory. - [CHUCKLES] 976 00:41:48,946 --> 00:41:50,853 ♪ ♪ 70074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.