All language subtitles for Alisons.Birth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,100 --> 00:00:59,320 - All right, fingers on the glass. 2 00:01:00,973 --> 00:01:01,800 Ali? 3 00:01:07,763 --> 00:01:08,894 What's the matter? 4 00:01:08,938 --> 00:01:09,808 You're not scared, are you? 5 00:01:10,940 --> 00:01:12,376 - I don't know. 6 00:01:12,420 --> 00:01:14,900 I don't know if this is a good idea. 7 00:01:14,944 --> 00:01:15,988 - Oh, it can't hurt you. 8 00:01:16,032 --> 00:01:17,120 Everybody does it. 9 00:01:17,164 --> 00:01:18,469 - Yeah, come on. 10 00:01:18,513 --> 00:01:20,297 Mum and Dad will be home soon. 11 00:01:32,701 --> 00:01:33,528 - Right. 12 00:01:35,182 --> 00:01:36,052 - Now. 13 00:01:39,055 --> 00:01:40,970 Is there a spirit in the room? 14 00:01:43,712 --> 00:01:45,148 - Maureen, look, if you don't want to take this seriously. 15 00:01:45,192 --> 00:01:46,018 - Sorry. 16 00:01:51,285 --> 00:01:53,287 - Is there a spirit in the room? 17 00:01:57,334 --> 00:01:59,162 If there's a spirit in the room, 18 00:01:59,206 --> 00:02:01,469 please move the glass towards the yes button. 19 00:02:12,697 --> 00:02:13,655 - Oh, nothing's happening. 20 00:02:13,698 --> 00:02:14,482 Can we go home now? 21 00:02:14,525 --> 00:02:15,483 - Shut up, Ali. 22 00:02:20,227 --> 00:02:22,316 Is there a spirit in the room? 23 00:02:30,106 --> 00:02:32,674 Is there a spirit in the room? 24 00:02:37,374 --> 00:02:39,115 Is there anyone there? 25 00:02:50,213 --> 00:02:51,997 If there is a spirit in the room, 26 00:02:52,041 --> 00:02:54,043 please move the glass towards the yes. 27 00:03:00,571 --> 00:03:02,356 Move the glass towards... 28 00:03:04,227 --> 00:03:05,097 It's working. 29 00:03:06,273 --> 00:03:08,362 - Hey, you two pushed it. 30 00:03:08,405 --> 00:03:09,363 - No, we didn't. 31 00:03:09,406 --> 00:03:10,538 Put your finger back. 32 00:03:11,365 --> 00:03:12,366 Come on. 33 00:03:16,152 --> 00:03:17,893 Can you tell us what your name is? 34 00:03:21,157 --> 00:03:22,332 A. 35 00:03:25,292 --> 00:03:26,380 L. 36 00:03:28,251 --> 00:03:29,557 I. 37 00:03:31,559 --> 00:03:32,951 S. 38 00:03:32,995 --> 00:03:34,605 Alison? 39 00:03:34,649 --> 00:03:35,780 Your name's Alison? 40 00:03:40,611 --> 00:03:42,178 You have a message for Alison. 41 00:03:47,488 --> 00:03:48,619 What's the message? 42 00:03:55,191 --> 00:03:56,714 Don't 43 00:03:56,758 --> 00:03:58,063 go. 44 00:04:01,415 --> 00:04:02,242 19. 45 00:04:14,210 --> 00:04:15,037 Birth. 46 00:04:16,430 --> 00:04:17,779 Birthday? 47 00:04:21,957 --> 00:04:23,393 - We don't understand. 48 00:04:23,437 --> 00:04:24,960 Who is it? 49 00:04:27,179 --> 00:04:28,006 Who is it? 50 00:04:31,619 --> 00:04:32,924 - Uh! 51 00:04:32,968 --> 00:04:35,057 Alison! 52 00:04:35,797 --> 00:04:36,624 - Chrissie? 53 00:04:36,667 --> 00:04:37,494 - Alison! 54 00:04:40,149 --> 00:04:44,196 You have to get away, 55 00:04:45,197 --> 00:04:46,286 away from them 56 00:04:48,549 --> 00:04:49,854 before 57 00:04:49,898 --> 00:04:51,334 19 58 00:04:51,378 --> 00:04:52,248 birthday. 59 00:04:53,162 --> 00:04:55,643 They want you for Mirne. 60 00:04:57,993 --> 00:05:01,388 Don't let them take you. 61 00:05:02,563 --> 00:05:03,607 - Chrissie, that's not funny. 62 00:05:03,651 --> 00:05:05,217 Stop it. 63 00:05:05,261 --> 00:05:06,306 - Listen! 64 00:05:07,350 --> 00:05:10,048 Have to listen to me. 65 00:05:11,049 --> 00:05:13,878 Terrible danger. 66 00:05:15,358 --> 00:05:17,491 - Who are you? 67 00:05:17,534 --> 00:05:19,667 - Your father. 68 00:05:21,103 --> 00:05:21,930 - What? 69 00:05:31,896 --> 00:05:33,202 - She's coming. 70 00:05:38,294 --> 00:05:40,688 Mirne's coming. 71 00:05:40,731 --> 00:05:43,168 Finding me! 72 00:05:43,212 --> 00:05:44,039 Uh! 73 00:05:50,132 --> 00:05:54,136 Get away from them! 74 00:05:55,529 --> 00:05:56,356 Get away! 75 00:07:57,999 --> 00:07:59,827 - Yeah, reckon I'll have this one. 76 00:07:59,870 --> 00:08:01,785 - It's sort of out of your usual line, isn't it? 77 00:08:01,829 --> 00:08:03,657 Thought you were more into Benny Goodman? 78 00:08:03,700 --> 00:08:05,006 - That's $7.99. 79 00:08:05,049 --> 00:08:06,529 Thanks, Mr. Martin. 80 00:08:06,573 --> 00:08:09,184 - Hey, well, a man has to broaden his horizons 81 00:08:09,227 --> 00:08:10,185 from time to time. 82 00:08:11,403 --> 00:08:12,230 Thank you. 83 00:08:15,407 --> 00:08:16,887 Save you round about that. 84 00:08:16,931 --> 00:08:17,801 Bye. 85 00:08:24,591 --> 00:08:25,896 - Oh, it's near enough to closing time. 86 00:08:25,940 --> 00:08:27,419 Might as well get out of here. 87 00:08:27,463 --> 00:08:29,291 - Oh, having lunch with Don today, are you? 88 00:08:30,248 --> 00:08:31,554 - Alison? 89 00:08:31,598 --> 00:08:32,468 - Yup? 90 00:08:38,213 --> 00:08:39,867 Pack it in, let's call it a day. 91 00:08:41,782 --> 00:08:44,001 Well, so there's another action-packed week in the life 92 00:08:44,045 --> 00:08:46,177 of a country record seller. 93 00:08:46,221 --> 00:08:47,352 Have a good weekend, you too. 94 00:08:47,396 --> 00:08:48,832 - You too, Maggie. 95 00:08:48,876 --> 00:08:50,399 - See ya. - See ya. 96 00:08:59,626 --> 00:09:01,715 - 415817 is the number to call, 97 00:09:01,758 --> 00:09:03,717 24 hours a day, seven days a week. 98 00:09:03,760 --> 00:09:05,414 You can't ask for more than that, can you? 99 00:09:05,457 --> 00:09:07,111 Right, two and a half minutes left 100 00:09:07,155 --> 00:09:08,939 of this sunny Saturday morning in southeastern 101 00:09:08,983 --> 00:09:10,114 New South Wales. 102 00:09:10,158 --> 00:09:11,376 The full weather details for ya 103 00:09:11,420 --> 00:09:13,117 straight after the midday news. 104 00:09:13,161 --> 00:09:16,599 ♪ Jenny, you were my days 105 00:09:16,643 --> 00:09:20,429 ♪ Jenny, you were my nights 106 00:09:20,472 --> 00:09:25,260 ♪ Jenny, you took my wrongs 107 00:09:25,303 --> 00:09:28,045 ♪ And made them feel right 108 00:09:28,089 --> 00:09:29,220 - Morning, my son. 109 00:09:29,264 --> 00:09:30,221 - Good day, mate. 110 00:09:30,265 --> 00:09:30,874 They're all yours. 111 00:09:30,918 --> 00:09:32,049 - Right. 112 00:09:32,093 --> 00:09:33,573 This thing playing up again? 113 00:09:33,616 --> 00:09:35,270 - Yeah, runnin' through the queues. 114 00:09:35,313 --> 00:09:37,054 You have to stop it manually. 115 00:09:37,098 --> 00:09:37,925 - Uh-huh. 116 00:09:39,317 --> 00:09:40,405 - Hi. 117 00:09:40,449 --> 00:09:41,406 - Good day. - Ali. 118 00:09:41,450 --> 00:09:42,799 - Are we finished? 119 00:09:42,843 --> 00:09:44,105 - Got another 30 seconds. 120 00:09:51,373 --> 00:09:52,461 And that's my lot for the day. 121 00:09:52,504 --> 00:09:54,332 It's 15 seconds to 12. 122 00:09:54,376 --> 00:09:56,508 The news coming up and Dave Ducker to see you safely, 123 00:09:56,552 --> 00:09:58,728 with any luck, sanely through the afternoon. 124 00:09:58,772 --> 00:10:01,470 Until Monday, this is Pete Healey wishing you well. 125 00:10:01,513 --> 00:10:03,733 - Thank you, Peter, and it's 12 midday. 126 00:10:03,777 --> 00:10:05,430 - How many times have I told you not to bring 127 00:10:05,474 --> 00:10:07,258 that thing in here when the mic's on? 128 00:10:07,302 --> 00:10:08,520 You might like the sound of feedback, 129 00:10:08,564 --> 00:10:10,435 but our station manager doesn't. 130 00:10:10,479 --> 00:10:12,263 - Sorry. Forgot. 131 00:10:12,307 --> 00:10:13,743 - Supposed to be taking you out tonight 132 00:10:13,787 --> 00:10:15,136 or something, am I? 133 00:10:15,179 --> 00:10:17,007 - Or something, yeah. 134 00:10:17,051 --> 00:10:19,096 - Oh, well. 135 00:10:19,140 --> 00:10:20,924 Where would you like to go? 136 00:10:20,968 --> 00:10:24,798 - Well, taking into account our respective bank balances, 137 00:10:24,841 --> 00:10:26,626 I thought maybe we could go to my place. 138 00:10:26,669 --> 00:10:28,366 I could cook us a couple of steaks. 139 00:10:28,410 --> 00:10:30,804 We could watch some television or go cockroach hunting 140 00:10:30,847 --> 00:10:33,371 or anything else exciting that may suggest itself. 141 00:10:35,199 --> 00:10:37,854 - Now that sounds like my idea of a great night out. 142 00:10:37,898 --> 00:10:38,681 You're on. 143 00:10:40,814 --> 00:10:42,337 - I just want you to tell me where you were 144 00:10:42,380 --> 00:10:44,165 when your husband was murdered. 145 00:10:44,208 --> 00:10:46,646 - How many times must I tell you, Lieutenant, 146 00:10:46,689 --> 00:10:47,777 I simply do not remember. 147 00:10:47,821 --> 00:10:48,952 - Got it. - What? 148 00:10:48,996 --> 00:10:49,953 - I got it all figured out. 149 00:10:49,997 --> 00:10:50,824 It's the two kids. 150 00:10:51,694 --> 00:10:53,043 - Hey? 151 00:10:53,087 --> 00:10:54,697 - The two kids killed the old man. 152 00:10:54,741 --> 00:10:56,133 - What are you talking about? 153 00:10:56,177 --> 00:10:57,961 He died of a heart attack! 154 00:10:58,005 --> 00:11:00,485 - Yeah, but he wouldn't of if he'd taken the pills. 155 00:11:00,529 --> 00:11:02,662 - He practically swallowed a whole bottle before he died. 156 00:11:02,705 --> 00:11:04,185 It didn't do him any good. 157 00:11:04,228 --> 00:11:05,708 - Because the kid switched the pills. 158 00:11:05,752 --> 00:11:07,231 Remember the missing vitamin tablets. 159 00:11:07,275 --> 00:11:08,798 Then when the secretary came in, 160 00:11:08,842 --> 00:11:10,408 he found the body, and he stuck- 161 00:11:10,452 --> 00:11:11,671 - Can we just watch the program, please? 162 00:11:11,714 --> 00:11:12,846 - I'm right, you'll see. 163 00:11:13,760 --> 00:11:15,196 I'm always right. 164 00:11:17,024 --> 00:11:18,982 - All you have to do is remain perfectly calm. 165 00:11:20,854 --> 00:11:23,683 Now why don't you go upstairs and get some rest? 166 00:11:25,032 --> 00:11:27,512 - All right, I'll try. 167 00:11:29,950 --> 00:11:31,299 - Goodnight, my dear. 168 00:11:39,786 --> 00:11:40,787 Who's there? 169 00:11:50,057 --> 00:11:51,449 Is someone there? 170 00:11:53,756 --> 00:11:54,888 - Yeah? 171 00:11:54,931 --> 00:11:55,889 - Alison. 172 00:11:55,932 --> 00:11:56,759 - Oh, hi Auntie Jenny. 173 00:11:56,803 --> 00:11:57,455 Hang on a tick. 174 00:11:58,413 --> 00:11:59,240 Long distance. 175 00:12:02,286 --> 00:12:03,766 Hi, how are you? 176 00:12:03,810 --> 00:12:05,420 - I'm very well, dear. 177 00:12:05,463 --> 00:12:06,421 And you? 178 00:12:06,464 --> 00:12:07,422 - Terrific. 179 00:12:07,465 --> 00:12:08,640 How's Uncle Dean? 180 00:12:08,684 --> 00:12:10,033 - Oh, he's quite well, dear. 181 00:12:10,077 --> 00:12:11,382 He sends you his love. 182 00:12:11,426 --> 00:12:12,296 - Give him mine. 183 00:12:12,340 --> 00:12:13,863 - I'll do that. 184 00:12:13,907 --> 00:12:16,431 Alison, we wondered when you'd be coming home. 185 00:12:16,474 --> 00:12:17,606 - Home. 186 00:12:17,649 --> 00:12:18,781 - Well, yes, dear. 187 00:12:18,825 --> 00:12:20,261 For your birthday next week. 188 00:12:20,304 --> 00:12:21,784 We thought you might be coming home. 189 00:12:21,828 --> 00:12:23,394 - You know I'd love to, Aunt Jenny, 190 00:12:23,438 --> 00:12:25,614 but I'd have to get time off work and everything 191 00:12:25,657 --> 00:12:27,572 and it's just- 192 00:12:27,616 --> 00:12:29,052 - I know that, dear, but I thought if they understand 193 00:12:29,096 --> 00:12:31,663 how important it was, they wouldn't mind. 194 00:12:31,707 --> 00:12:33,753 Well, just for a few days. 195 00:12:33,796 --> 00:12:35,667 - Well, I don't really understand why 196 00:12:35,711 --> 00:12:37,582 it's so important, either. 197 00:12:37,626 --> 00:12:39,584 I mean, if it was my 21st or something, but it's not. 198 00:12:39,628 --> 00:12:41,499 It's just another birthday. 199 00:12:41,543 --> 00:12:45,242 - Alison, I didn't want to have to tell you this yet, 200 00:12:45,286 --> 00:12:48,419 but, well, it's your Uncle Dean. 201 00:12:48,463 --> 00:12:50,682 He really isn't very well. 202 00:12:50,726 --> 00:12:53,511 The doctors, well, they say he hasn't a lot of time. 203 00:12:54,817 --> 00:12:55,644 - Oh, no. 204 00:12:57,298 --> 00:12:59,648 - I don't want you to worry, but you know how much 205 00:12:59,691 --> 00:13:01,824 he loves you and how much your birthdays 206 00:13:01,868 --> 00:13:04,522 have always meant to him, and it, well, 207 00:13:04,566 --> 00:13:06,089 it might be the last chance the family have 208 00:13:06,133 --> 00:13:07,177 to be all together. 209 00:13:08,309 --> 00:13:10,659 - Oh, Aunt Jenny, I'm so sorry. 210 00:13:10,702 --> 00:13:12,792 I don't know what else to say. 211 00:13:12,835 --> 00:13:14,663 I had no idea. 212 00:13:14,706 --> 00:13:16,273 - How could you? 213 00:13:16,317 --> 00:13:17,840 But do you see now why it would mean so much 214 00:13:17,884 --> 00:13:20,147 to have you home here with us? 215 00:13:20,190 --> 00:13:21,713 On your birthday? 216 00:13:21,757 --> 00:13:23,977 - I'll come, of course I'll come. 217 00:13:24,020 --> 00:13:25,630 - Oh, that's wonderful, dear. 218 00:13:25,674 --> 00:13:27,937 It'll make Uncle Dean very happy. 219 00:13:27,981 --> 00:13:29,156 When can we expect you? 220 00:13:30,331 --> 00:13:32,507 - Uh, as soon as I can get there. 221 00:13:32,550 --> 00:13:34,814 I don't know, maybe tomorrow. 222 00:13:34,857 --> 00:13:36,380 - Whenever you can. 223 00:13:36,424 --> 00:13:38,295 And we'll have your old room all ready for you. 224 00:13:38,339 --> 00:13:40,689 And I'll give Uncle Dean your love. 225 00:13:40,732 --> 00:13:41,559 Goodbye, dear. 226 00:13:45,520 --> 00:13:46,347 She's coming. 227 00:13:49,002 --> 00:13:49,829 - Problem? 228 00:13:51,178 --> 00:13:53,006 - I have to go home. 229 00:13:53,049 --> 00:13:55,747 It's my birthday on Wednesday and I have to go home for it. 230 00:13:55,791 --> 00:13:57,184 - You don't sound too thrilled. 231 00:13:59,186 --> 00:14:01,144 - It's my 19th birthday. 232 00:14:01,188 --> 00:14:06,019 - Ah. 233 00:14:06,062 --> 00:14:08,978 - Well, I was sort of warned once that I shouldn't 234 00:14:09,022 --> 00:14:11,154 go home for my 19th birthday. 235 00:14:11,198 --> 00:14:12,025 - Why not? 236 00:14:12,895 --> 00:14:14,114 - I don't know. 237 00:14:15,637 --> 00:14:17,552 - You want to tell me about it? 238 00:14:19,728 --> 00:14:23,863 - Ah, couple of years back when I was still at school 239 00:14:23,906 --> 00:14:28,389 I sort of got involved in a ouija board seance. 240 00:14:29,607 --> 00:14:31,261 One of the other girls, Chrissie, 241 00:14:33,046 --> 00:14:35,265 said I was in danger from a person called Mirne. 242 00:14:36,963 --> 00:14:38,747 And it was somehow connected with my 19th birthday. 243 00:14:40,270 --> 00:14:41,315 It's really freaky. 244 00:14:42,577 --> 00:14:43,926 Everything went crazy. 245 00:14:45,319 --> 00:14:46,886 Furniture started blowing around the room 246 00:14:46,929 --> 00:14:48,365 and Chrissie kind of lunged forward 247 00:14:48,409 --> 00:14:49,845 and grabbed at this pendant. 248 00:14:51,629 --> 00:14:54,981 Then the bookcase fell on her and it all stopped. 249 00:14:56,417 --> 00:14:57,940 I don't remember much after that. 250 00:14:57,984 --> 00:14:59,420 There were police and ambulance, 251 00:14:59,463 --> 00:15:01,117 but I don't remember much about it. 252 00:15:02,640 --> 00:15:03,946 - Why police and ambulance? 253 00:15:05,774 --> 00:15:07,080 - Chrissie. 254 00:15:07,123 --> 00:15:07,950 She was dead. 255 00:15:09,430 --> 00:15:11,127 - Oh, wow. 256 00:15:11,171 --> 00:15:13,825 - Oh, I know how it must sound, but that's what happened. 257 00:15:13,869 --> 00:15:15,218 I guess that's why I'm a bit uptight about 258 00:15:15,262 --> 00:15:16,524 going home right now. 259 00:15:17,655 --> 00:15:18,482 - Then don't. 260 00:15:19,614 --> 00:15:21,790 - Oh, I owe them that much. 261 00:15:21,833 --> 00:15:22,791 - Who? 262 00:15:22,834 --> 00:15:23,618 - My aunt and uncle. 263 00:15:25,011 --> 00:15:26,621 They've always been really good to me. 264 00:15:26,664 --> 00:15:28,405 They've looked after me all my life as if I were 265 00:15:28,449 --> 00:15:29,363 their own daughter. 266 00:15:30,842 --> 00:15:31,931 My mum and dad were killed in an accident 267 00:15:31,974 --> 00:15:33,802 when I was a baby. 268 00:15:33,845 --> 00:15:35,586 There's always been just Aunt Jenny and Uncle Dean. 269 00:15:35,630 --> 00:15:37,066 Always there when I wanted them, 270 00:15:37,110 --> 00:15:38,676 never asking for anything in return. 271 00:15:40,113 --> 00:15:41,505 I can hardly turn my back on them now. 272 00:15:43,464 --> 00:15:45,379 - But you're still uptight about going. 273 00:15:46,467 --> 00:15:47,294 - Yeah. 274 00:15:49,644 --> 00:15:51,689 - Okay, how about if I come with you? 275 00:15:53,474 --> 00:15:57,652 My old man lives in Sydney and I'm overdue for holidays. 276 00:15:57,695 --> 00:15:58,653 - Yeah? 277 00:15:58,696 --> 00:15:59,523 That would be great. 278 00:16:00,655 --> 00:16:01,482 Thanks. 279 00:16:05,834 --> 00:16:07,575 What time do you think we'll get there? 280 00:16:09,142 --> 00:16:11,057 - Should be there about half past four. 281 00:16:13,363 --> 00:16:14,799 - Suppose you're worrying what kind of a nut 282 00:16:14,843 --> 00:16:16,323 you've got yourself involved with 283 00:16:16,366 --> 00:16:18,890 after all that stuff I laid on you last night. 284 00:16:18,934 --> 00:16:19,761 - No. 285 00:16:21,502 --> 00:16:24,940 - Do you believe in ghosts, possessions, all that? 286 00:16:26,333 --> 00:16:28,291 - I did a program on it a couple years back. 287 00:16:28,335 --> 00:16:30,293 Some of the things I saw shook me up a bit. 288 00:16:30,337 --> 00:16:32,165 Banns in some near places so on account 289 00:16:32,208 --> 00:16:34,906 I decided to leave it alone after that. 290 00:16:34,950 --> 00:16:37,300 I don't really know what I think about it. 291 00:16:37,344 --> 00:16:39,128 - You never told me about that. 292 00:16:39,172 --> 00:16:40,477 - Well, I didn't know then that you were interested 293 00:16:40,521 --> 00:16:41,783 in the subject. 294 00:16:43,176 --> 00:16:45,047 - I'm not, but ever since that night 295 00:16:45,091 --> 00:16:47,180 I've kind of had the feeling that the subjects 296 00:16:47,223 --> 00:16:49,008 are interested in me. 297 00:16:53,969 --> 00:16:56,319 It's just up ahead where those trees are. 298 00:16:56,363 --> 00:16:57,320 - Tree? What trees? 299 00:16:57,364 --> 00:16:58,234 I don't see any trees. 300 00:17:11,421 --> 00:17:13,771 Oh. 301 00:17:13,815 --> 00:17:15,251 - Having a little pain there? 302 00:17:15,295 --> 00:17:17,688 - Oh, just a slight touch of acute gangrene. 303 00:17:17,732 --> 00:17:19,560 Nothing to worry about. 304 00:17:19,603 --> 00:17:21,083 - Well, I wouldn't mention it in front of Aunt Jenny, 305 00:17:21,127 --> 00:17:22,345 not unless you want to get hit with one of 306 00:17:22,389 --> 00:17:24,391 her famous medicinal potions. 307 00:17:24,434 --> 00:17:26,219 - Ah-ha. 308 00:17:26,262 --> 00:17:28,351 - A brew for every occasion, and an occasion for every brew. 309 00:17:28,395 --> 00:17:31,093 My stomach and I did not have any easy childhood. 310 00:17:31,137 --> 00:17:33,661 - You seem to have survived all right. 311 00:17:34,575 --> 00:17:35,750 - Alison! 312 00:17:37,404 --> 00:17:38,448 - Hi, Aunt Jenny. 313 00:17:38,492 --> 00:17:40,189 - Oh, dear. 314 00:17:40,233 --> 00:17:41,712 Let me look. 315 00:17:41,756 --> 00:17:43,540 Well, you haven't been eating properly. 316 00:17:43,584 --> 00:17:45,803 How often have I told you natural nutrition 317 00:17:45,847 --> 00:17:47,979 is the key to good health? 318 00:17:48,023 --> 00:17:49,416 Never mind. 319 00:17:49,459 --> 00:17:50,634 Should get some color in those cheeks. 320 00:17:50,678 --> 00:17:51,809 You must be Peter. 321 00:17:51,853 --> 00:17:53,289 - Now look who we have here. 322 00:17:53,333 --> 00:17:55,074 - Hi, Uncle Dean. 323 00:17:56,988 --> 00:17:59,469 - Mmm, my dear child, you look absolutely radiant. 324 00:17:59,513 --> 00:18:02,211 And anyone who says you're not will have to answer to me. 325 00:18:02,255 --> 00:18:04,474 Country life obviously agrees with you. 326 00:18:04,518 --> 00:18:07,434 - Dean, this is Alison's young man, Peter. 327 00:18:07,477 --> 00:18:09,610 - Oh, nice to meet you, young man, I'm sure. 328 00:18:09,653 --> 00:18:10,437 - Hi. 329 00:18:10,480 --> 00:18:11,612 - Look, Dean. 330 00:18:11,655 --> 00:18:13,135 She's wearing the pendant. 331 00:18:13,179 --> 00:18:14,571 I hope it's not because you're visiting us. 332 00:18:14,615 --> 00:18:15,746 - Of course not. 333 00:18:15,790 --> 00:18:17,835 You know I always wear it. 334 00:18:17,879 --> 00:18:19,750 - It was a gift from her Uncle Dean, you see. 335 00:18:19,794 --> 00:18:21,230 He gave it to her when she first came to us 336 00:18:21,274 --> 00:18:23,754 when she was, well, just a tiny baby. 337 00:18:23,798 --> 00:18:25,278 - Come on, my dear. 338 00:18:25,321 --> 00:18:26,453 Peter doesn't want to hear about all that. 339 00:18:26,496 --> 00:18:27,628 Here, I'll take these. 340 00:18:31,980 --> 00:18:33,155 - I know what you're thinking. 341 00:18:33,199 --> 00:18:34,678 He doesn't look ill. 342 00:18:34,722 --> 00:18:36,158 But he's trying hard not to show it 343 00:18:36,202 --> 00:18:37,942 and he doesn't know I've told you. 344 00:18:37,986 --> 00:18:39,596 Thank you for bringing Alison home, Peter. 345 00:18:39,640 --> 00:18:41,120 It was really nice meeting you. 346 00:18:41,163 --> 00:18:42,556 - You're welcome. 347 00:18:46,168 --> 00:18:47,038 You gonna be okay? 348 00:18:47,082 --> 00:18:47,909 - Yup. 349 00:18:51,565 --> 00:18:53,001 - All right then. 350 00:18:53,044 --> 00:18:54,307 See you tomorrow. 351 00:18:54,350 --> 00:18:56,004 - Mmm-hmm. 352 00:19:01,662 --> 00:19:03,229 - Come along inside, dear. 353 00:19:51,059 --> 00:19:52,843 - My god, it's the kid. 354 00:19:52,887 --> 00:19:53,714 - Sure is. 355 00:19:55,237 --> 00:19:56,195 Hey, can I borrow the living room sofa 356 00:19:56,238 --> 00:19:57,021 for a couple of days? 357 00:19:57,065 --> 00:19:58,501 - I guess so. 358 00:19:58,545 --> 00:19:59,850 What is this? 359 00:19:59,894 --> 00:20:01,330 A snap inspection or something? 360 00:20:01,374 --> 00:20:02,679 - Well, I tried to call you last night 361 00:20:02,723 --> 00:20:04,203 to let you know I was coming, 362 00:20:04,246 --> 00:20:05,682 and again first thing this morning, 363 00:20:05,726 --> 00:20:07,771 but you, uh, didn't seem to be home. 364 00:20:07,815 --> 00:20:09,991 - No, well, uh, I guess I wasn't. 365 00:20:11,297 --> 00:20:12,428 You're looking reasonably fit, anyway. 366 00:20:12,472 --> 00:20:14,038 - You, too. 367 00:20:14,082 --> 00:20:15,866 And still making more money than you know 368 00:20:15,910 --> 00:20:18,086 what to do with judging by that Rover in the driveway. 369 00:20:18,129 --> 00:20:19,566 - Oh, that. 370 00:20:19,609 --> 00:20:21,350 Just a cardboard cutout. 371 00:20:21,394 --> 00:20:23,526 Came off the side of a Corn Flakes packet. 372 00:20:23,570 --> 00:20:25,354 - I thought so, but I wasn't gonna say anything 373 00:20:25,398 --> 00:20:27,443 just in case you didn't want the neighbors to know. 374 00:20:27,487 --> 00:20:28,879 - I put Alison's things in her room. 375 00:20:28,923 --> 00:20:30,403 - Thanks, Uncle Dean. 376 00:20:30,446 --> 00:20:31,795 - Why don't you go upstairs and unpack 377 00:20:31,839 --> 00:20:33,232 while I wash up down here? 378 00:20:33,275 --> 00:20:35,059 I've tidied up your cupboards. 379 00:20:35,103 --> 00:20:36,583 You'll find lots of space to hang your clothes. 380 00:20:36,626 --> 00:20:38,585 - Oh, I don't have that much to unpack. 381 00:20:38,628 --> 00:20:40,282 I might take a walk down the backyard, 382 00:20:40,326 --> 00:20:42,110 stretch my legs a bit. 383 00:20:42,153 --> 00:20:44,286 - Well, don't go down past the old stone fence. 384 00:20:44,330 --> 00:20:46,157 It's terribly overgrown down there. 385 00:20:46,201 --> 00:20:48,812 There are snakes and spiders and, oh, goodness knows what. 386 00:20:48,856 --> 00:20:50,249 - You know, I'm starting to wonder what you two 387 00:20:50,292 --> 00:20:51,467 are hiding down there. 388 00:20:51,511 --> 00:20:53,382 - How do you mean, dear? 389 00:20:53,426 --> 00:20:55,732 - Well, you used to tell me that when I was a kid. 390 00:20:55,776 --> 00:20:59,301 What sinister secret lies hidden behind the old stone wall? 391 00:21:01,129 --> 00:21:02,565 - Well, I don't know if there are any vampires down there, 392 00:21:02,609 --> 00:21:04,611 but there certainly are snakes. 393 00:21:04,654 --> 00:21:06,003 Your Uncle Dean was nearly bitten by one, oh, 394 00:21:06,047 --> 00:21:07,744 just two weeks ago. 395 00:21:07,788 --> 00:21:08,789 We don't want you spending your birthday 396 00:21:08,832 --> 00:21:09,964 in hospital, do we? 397 00:21:10,007 --> 00:21:11,182 - No, suppose not. 398 00:27:30,910 --> 00:27:32,868 - We thought you'd gone to sleep out here. 399 00:27:32,912 --> 00:27:34,478 - Oh. 400 00:27:34,522 --> 00:27:35,654 - Jennifer's got your dinner on the table. 401 00:27:38,700 --> 00:27:39,832 - I went down the back. 402 00:27:41,224 --> 00:27:43,052 - Ooh, you shouldn't have done that. 403 00:27:43,096 --> 00:27:45,968 Your aunt's right about those snakes and crawlies. 404 00:27:46,012 --> 00:27:48,667 I must go in there and clean it up one of these days. 405 00:27:50,190 --> 00:27:52,496 - I didn't see any snakes, 406 00:27:52,540 --> 00:27:55,282 but I saw something else that I thought was pretty strange. 407 00:27:56,718 --> 00:27:57,763 - Oh? What was that? 408 00:27:59,112 --> 00:28:01,418 - There's a kind of clearing with some 409 00:28:01,462 --> 00:28:03,682 old stone blocks in it. 410 00:28:03,725 --> 00:28:06,206 Sort of like a miniature Stonehenge. 411 00:28:07,381 --> 00:28:09,513 - That's exactly what it is. 412 00:28:09,557 --> 00:28:12,081 Man who built this house was an amateur astronomer. 413 00:28:13,604 --> 00:28:14,997 He was one of the first to come up with the idea 414 00:28:15,041 --> 00:28:16,346 that the ancient British monuments were 415 00:28:16,390 --> 00:28:18,348 primitive observatories, 416 00:28:18,392 --> 00:28:20,089 so he had that scale model built to try out 417 00:28:20,133 --> 00:28:21,308 some of his theories. 418 00:28:22,265 --> 00:28:23,745 - Oh. 419 00:28:23,789 --> 00:28:25,704 - Now, how about we go in and try out 420 00:28:25,747 --> 00:28:27,836 some of Aunt Jenny's roast beef and Yorkshire pudding? 421 00:28:27,880 --> 00:28:28,881 - All right. 422 00:28:33,102 --> 00:28:35,626 - Alison, you're wanted on the phone, dear. 423 00:28:35,670 --> 00:28:36,584 Peter. 424 00:28:36,627 --> 00:28:37,541 - Oh. 425 00:28:37,585 --> 00:28:38,542 - Don't be long. 426 00:28:38,586 --> 00:28:39,935 Food will get cold. 427 00:28:44,635 --> 00:28:45,462 - Hi. 428 00:28:46,420 --> 00:28:47,421 - Hi. 429 00:28:47,464 --> 00:28:48,248 - What's up? 430 00:28:48,291 --> 00:28:49,771 - Nothin'. 431 00:28:49,815 --> 00:28:51,947 Just got the feeling a might lonesome, is all. 432 00:28:51,991 --> 00:28:53,383 - Yeah, me too. 433 00:28:53,427 --> 00:28:55,864 - So, how are things? 434 00:28:55,908 --> 00:28:57,866 - Oh, okay, I guess. 435 00:28:57,910 --> 00:28:58,867 - I guess? 436 00:28:58,911 --> 00:29:00,260 - No, everything's fine. 437 00:29:00,303 --> 00:29:01,391 How about you? 438 00:29:01,435 --> 00:29:02,262 - Alison? 439 00:29:03,524 --> 00:29:04,655 - Ah, I better go. 440 00:29:04,699 --> 00:29:05,744 Mealtime. 441 00:29:05,787 --> 00:29:06,919 See you tomorrow, huh? 442 00:29:06,962 --> 00:29:09,530 - Okay, I'll see you tomorrow. 443 00:29:33,684 --> 00:29:34,903 - I'm exhausted! 444 00:29:35,948 --> 00:29:37,471 - Of course you are. 445 00:29:37,514 --> 00:29:38,646 Too old fogies like your aunt and me, 446 00:29:38,689 --> 00:29:40,691 rambling on till all hours. 447 00:29:40,735 --> 00:29:42,476 It's enough to exhaust anyone. 448 00:29:42,519 --> 00:29:44,434 - Now you know that's not true. 449 00:29:44,478 --> 00:29:46,828 I'm just tired from the drive down, that's all. 450 00:29:46,872 --> 00:29:49,962 - Still, it was naughty of us to keep you up so late. 451 00:29:51,311 --> 00:29:52,921 - It's like stepping back into time 452 00:29:52,965 --> 00:29:54,531 to my childhood. 453 00:29:54,575 --> 00:29:55,924 It's like you've had the whole room 454 00:29:55,968 --> 00:29:57,360 wrapped up in cellophane and took it out 455 00:29:57,404 --> 00:29:59,058 five minutes before I walked in. 456 00:30:00,146 --> 00:30:02,322 - Well, it is your room, dear. 457 00:30:02,365 --> 00:30:05,455 We thought we'd like to leave everything just as it was, 458 00:30:05,499 --> 00:30:07,936 ready for you to come home whenever you wanted to. 459 00:30:07,980 --> 00:30:10,243 And now here you are, back with us. 460 00:30:11,984 --> 00:30:13,812 - I'm only here for a couple of days, Aunt Jenny. 461 00:30:13,855 --> 00:30:15,378 - I know that, dear. 462 00:30:15,422 --> 00:30:17,076 I brought you a cup of herbal chocolate. 463 00:30:19,905 --> 00:30:21,384 Help you sleep. 464 00:30:21,428 --> 00:30:23,212 - Another one of your secret potions? 465 00:30:23,256 --> 00:30:25,475 - Yes, and it's a natural vitamin tonic as well, 466 00:30:25,519 --> 00:30:27,434 so drink it up, nice and hot. 467 00:30:31,917 --> 00:30:33,309 - Come along, my love. 468 00:30:33,353 --> 00:30:35,007 Alison's gotta get some sleep. 469 00:30:37,357 --> 00:30:38,358 - Goodnight, dear. 470 00:30:38,401 --> 00:30:39,402 - Goodnight. 471 00:33:14,688 --> 00:33:16,124 - Grandmother Thorne, what are you doing here? 472 00:33:16,168 --> 00:33:17,734 You're not supposed to be out of bed. 473 00:33:17,778 --> 00:33:20,346 Dean, take her back to her room. 474 00:33:21,434 --> 00:33:22,565 It's all right, Alison, dear. 475 00:33:22,609 --> 00:33:23,740 There's no need to be alarmed. 476 00:33:23,784 --> 00:33:25,003 It's only Grandmother Thorne. 477 00:33:27,092 --> 00:33:29,137 - Who the hell is Grandmother Thorne? 478 00:33:29,181 --> 00:33:31,052 - She's your great-grandmother. 479 00:33:31,096 --> 00:33:33,707 She's come out from England to be here for your birthday. 480 00:33:35,187 --> 00:33:36,579 - You never told me I had a great-grandmother. 481 00:33:36,623 --> 00:33:37,754 - I'm sure we have. 482 00:33:37,798 --> 00:33:39,234 You've forgotten, that's all. 483 00:33:39,278 --> 00:33:40,670 Well, she hasn't seen you since you were 484 00:33:40,714 --> 00:33:42,107 just a tiny baby. 485 00:33:43,804 --> 00:33:45,327 Was very silly of her getting out of bed like that. 486 00:33:45,371 --> 00:33:47,721 She's 103 years old and the trip out here 487 00:33:47,764 --> 00:33:49,244 was almost too much for her. 488 00:33:49,288 --> 00:33:50,550 The doctors say she has to stay in bed 489 00:33:50,593 --> 00:33:52,726 for a day or two and rest. 490 00:33:52,769 --> 00:33:54,728 We didn't tell you she was here. 491 00:33:55,816 --> 00:33:58,036 Well, we wanted to surprise you. 492 00:33:58,079 --> 00:33:59,907 - She sure did that. 493 00:33:59,950 --> 00:34:01,909 - Well, I imagine she was so excited at the thought 494 00:34:01,952 --> 00:34:03,432 of seeing you, she just couldn't resist 495 00:34:03,476 --> 00:34:05,217 taking a little peek. 496 00:34:05,260 --> 00:34:08,785 Now, try and get a good night's sleep, dear. 497 00:34:09,917 --> 00:34:10,744 Goodnight. 498 00:34:26,020 --> 00:34:26,847 - Oh, boy. 499 00:34:40,948 --> 00:34:42,254 - Morning, dear. 500 00:34:45,126 --> 00:34:46,084 You sleep well? 501 00:34:46,127 --> 00:34:46,954 - Yeah. 502 00:34:48,434 --> 00:34:50,131 - Alison, Grandmother Thorne asked me to say 503 00:34:50,175 --> 00:34:51,741 that she was sorry about last night. 504 00:34:51,785 --> 00:34:53,134 She didn't mean to frighten you. 505 00:34:53,178 --> 00:34:54,744 - Oh, that's okay. 506 00:34:54,788 --> 00:34:56,311 I guess I kind of overreacted a bit. 507 00:34:56,355 --> 00:34:58,139 - I told her you'd understand. 508 00:34:58,183 --> 00:34:59,401 She wanted me to take you to visit in her room, 509 00:34:59,445 --> 00:35:00,924 but I had to say no. 510 00:35:00,968 --> 00:35:02,665 She's gotta rest and build up her strength 511 00:35:02,709 --> 00:35:04,232 for your party. 512 00:35:04,276 --> 00:35:06,104 Now, what would you like for breakfast? 513 00:35:06,147 --> 00:35:08,280 - Oh, I'll just fix myself some toast and have a cup of tea. 514 00:35:08,323 --> 00:35:09,498 Peter will be here soon. 515 00:35:11,457 --> 00:35:13,111 - Are you planning to go out then? 516 00:35:14,634 --> 00:35:15,591 - Oh, we thought we might take a run up 517 00:35:15,635 --> 00:35:16,244 to one of the beaches. 518 00:35:16,288 --> 00:35:18,159 - Oh. 519 00:35:18,203 --> 00:35:19,769 Well, we were rather hoping you'd spend the day with us. 520 00:35:19,813 --> 00:35:21,684 We haven't seen you in such a long time. 521 00:35:21,728 --> 00:35:22,859 - Oh, that's right. 522 00:35:22,903 --> 00:35:24,687 And there's lots to talk about. 523 00:35:24,731 --> 00:35:26,428 Arrangements for the party and all that. 524 00:35:26,472 --> 00:35:28,300 Well, your relatives will be coming. 525 00:35:28,343 --> 00:35:31,259 Patrick, Ivy, your cousin Richard, Aunt Marjorie. 526 00:35:31,303 --> 00:35:33,000 - Auntie Iris is flying down from Queensland. 527 00:35:33,043 --> 00:35:34,480 Now you haven't seen her, 528 00:35:34,523 --> 00:35:35,481 I don't know how- 529 00:35:35,524 --> 00:35:36,656 - That'll be Pete. 530 00:35:36,699 --> 00:35:38,658 Um, look, I won't stay out late. 531 00:35:38,701 --> 00:35:40,703 I'll talk to you about it tonight, okay? 532 00:35:43,358 --> 00:35:44,316 - Have a nice day. 533 00:35:48,233 --> 00:35:50,626 - 103 and she's still spritely enough to go 534 00:35:50,670 --> 00:35:53,281 prowling around the house in the middle of the night. 535 00:35:53,325 --> 00:35:55,979 - Well, I wouldn't exactly call her spritely. 536 00:35:56,023 --> 00:35:58,504 She is the oldest-looking person I've ever seen, 537 00:35:59,505 --> 00:36:01,376 especially those eyes. 538 00:36:01,420 --> 00:36:03,204 The way she kept staring at me, 539 00:36:04,336 --> 00:36:07,208 so cold and kind of hungry. 540 00:36:09,384 --> 00:36:11,734 Something else I noticed, too. 541 00:36:11,778 --> 00:36:15,303 She was wearing a pendant exactly the same as this one. 542 00:36:15,347 --> 00:36:16,696 - Well, maybe they're a set. 543 00:36:16,739 --> 00:36:18,350 You know, family heirlooms or something. 544 00:36:19,525 --> 00:36:20,352 - Maybe. 545 00:36:28,708 --> 00:36:30,797 There's something about that house, Pete. 546 00:36:32,102 --> 00:36:33,539 I guess it's always been there, 547 00:36:33,582 --> 00:36:35,758 but I've never really been aware of it. 548 00:36:37,586 --> 00:36:40,241 Now coming back after being away for so long, 549 00:36:41,547 --> 00:36:42,635 I really feel it. 550 00:36:44,158 --> 00:36:45,072 - How do you mean? 551 00:36:46,900 --> 00:36:48,467 - I don't know, just something. 552 00:36:50,904 --> 00:36:53,733 Last night after I finally got to sleep, 553 00:36:53,776 --> 00:36:55,735 I had nightmares all through the night. 554 00:36:57,258 --> 00:36:58,346 I don't remember much about them except that 555 00:36:58,390 --> 00:36:59,782 they were pretty frightening. 556 00:37:01,828 --> 00:37:04,091 I remember I kept trying to wake myself up 557 00:37:04,134 --> 00:37:06,572 to get away from whatever it was, but I couldn't. 558 00:37:10,445 --> 00:37:12,752 I think it was something to do with the stones. 559 00:37:14,841 --> 00:37:17,539 Down the backyard there's this weird place, 560 00:37:17,583 --> 00:37:21,108 a kind of stone circle hidden in the trees. 561 00:37:25,765 --> 00:37:26,592 Pete? 562 00:37:27,593 --> 00:37:28,420 - Yeah? 563 00:37:29,595 --> 00:37:31,292 - This party, will you come? 564 00:37:31,336 --> 00:37:32,815 - Sure. 565 00:37:32,859 --> 00:37:34,295 If you want me to. 566 00:37:34,339 --> 00:37:36,297 - I want you to. 567 00:37:36,341 --> 00:37:38,081 - When is it? 568 00:37:38,125 --> 00:37:40,301 - Wednesday night, starting at seven o'clock, 569 00:37:40,345 --> 00:37:42,825 the exact time I was born, so they tell me. 570 00:37:42,869 --> 00:37:45,959 - Well, you've gotta give them marks for precision, anyway. 571 00:37:46,002 --> 00:37:47,743 Okay, seven o'clock Wednesday. 572 00:37:47,787 --> 00:37:49,484 That should be fun. 573 00:37:49,528 --> 00:37:50,485 Play spin the bottle with great-granny and all 574 00:37:50,529 --> 00:37:51,138 your old maiden aunts. 575 00:37:55,708 --> 00:37:57,449 We better think about heading back. 576 00:37:59,233 --> 00:38:00,800 Looks like we're gonna get rained on before long. 577 00:38:03,368 --> 00:38:05,065 - I'd rather not go home just yet. 578 00:38:06,849 --> 00:38:08,851 - Well, we could always go to my old man's place. 579 00:38:08,895 --> 00:38:11,463 There won't be anyone there. 580 00:38:11,506 --> 00:38:12,333 - Okay. 581 00:38:16,468 --> 00:38:19,862 ♪ Silver girl 582 00:38:35,748 --> 00:38:38,620 - You have something against my choice of music? 583 00:38:38,664 --> 00:38:40,361 - No, I just feel like listening 584 00:38:40,405 --> 00:38:41,841 to the rain for awhile. 585 00:38:43,277 --> 00:38:45,366 - Ah, well, why not? 586 00:38:57,770 --> 00:39:01,164 - I know it's something we haven't talked about much, 587 00:39:01,208 --> 00:39:02,862 the way we feel about each other. 588 00:39:04,690 --> 00:39:07,040 Well, I guess there hasn't been any real need. 589 00:39:09,216 --> 00:39:12,350 But just for the record, in case you've ever been wondering, 590 00:39:13,786 --> 00:39:16,049 well, I guess I'm kind of in love with you. 591 00:39:18,921 --> 00:39:19,748 - You are now? 592 00:39:21,533 --> 00:39:22,969 I guess I'm kind of the same. 593 00:39:33,458 --> 00:39:35,590 - Your dad's not likely to walk in, is he? 594 00:39:35,634 --> 00:39:37,113 - Ah, he's pretty broadminded. 595 00:39:37,157 --> 00:39:38,680 Besides, he said he'd like to meet you. 596 00:39:38,724 --> 00:39:40,247 - Yeah, I'd like to meet him, too, 597 00:39:40,290 --> 00:39:41,901 but I prefer it to be a time when I was 598 00:39:41,944 --> 00:39:43,250 dressed and vertical. 599 00:39:44,425 --> 00:39:46,209 - Don't worry. 600 00:39:46,253 --> 00:39:48,037 He's got a competition shoot on at the pistol club. 601 00:39:48,081 --> 00:39:50,388 He won't be home for hours. 602 00:39:50,431 --> 00:39:52,346 - Oh, that's what I wanted to hear. 603 00:40:16,501 --> 00:40:17,327 - Hi. 604 00:40:18,459 --> 00:40:19,286 - Hmm. 605 00:40:23,464 --> 00:40:24,422 - It's getting late. 606 00:40:33,866 --> 00:40:36,695 You don't have to go back, do you? 607 00:40:38,958 --> 00:40:41,351 - Ah, it's only a couple more days. 608 00:40:41,395 --> 00:40:42,614 I guess I can handle it. 609 00:40:47,662 --> 00:40:48,489 Come on. 610 00:41:07,856 --> 00:41:09,292 See you later. 611 00:41:13,688 --> 00:41:15,777 Pete, can we go out again somewhere tomorrow? 612 00:41:15,821 --> 00:41:17,605 - Sure. 613 00:41:17,649 --> 00:41:20,303 We could go for a run up the mountains, if you like. 614 00:41:20,347 --> 00:41:21,783 - They're not gonna like it. 615 00:41:21,827 --> 00:41:23,785 I can't stay in there all day. 616 00:41:23,829 --> 00:41:25,221 Nights are bad enough. 617 00:41:27,397 --> 00:41:28,529 Will you listen to me? 618 00:41:28,573 --> 00:41:30,096 I sound like a frightened kid. 619 00:41:31,924 --> 00:41:34,492 I wish I could figure out exactly what it is I'm scared of. 620 00:41:36,102 --> 00:41:38,191 Pete, I'll be glad when Wednesday's over. 621 00:41:43,196 --> 00:41:45,807 - I'll pick you up about half past eight, okay? 622 00:41:45,851 --> 00:41:46,591 - Okay. 623 00:42:02,041 --> 00:42:04,913 - I wonder if I could have a word with you, Peter. 624 00:42:04,957 --> 00:42:06,349 - Sure. 625 00:42:06,393 --> 00:42:08,526 - Naturally, it's about Alison. 626 00:42:08,569 --> 00:42:10,397 Her Aunt Jennifer and I haven't seen her for some time, 627 00:42:10,440 --> 00:42:12,573 and, oh, we're looking forward very much 628 00:42:12,617 --> 00:42:14,749 to having her with us these few days. 629 00:42:14,793 --> 00:42:16,534 I mean, it's only natural that we'd like her 630 00:42:16,577 --> 00:42:18,405 to spend a little more time at home. 631 00:42:19,798 --> 00:42:21,364 - Well, that's really up to Alison, isn't it? 632 00:42:21,408 --> 00:42:23,192 - Well, yes, of course, but we thought perhaps 633 00:42:23,236 --> 00:42:27,414 if you could stay away just a few days, 634 00:42:27,457 --> 00:42:30,199 at least until after Wednesday. 635 00:42:30,243 --> 00:42:32,854 - Sorry, but we've already made arrangements for tomorrow 636 00:42:32,898 --> 00:42:34,029 and for Wednesday. 637 00:42:34,073 --> 00:42:35,074 - You can't have. 638 00:42:35,944 --> 00:42:37,380 Wednesday's the party. 639 00:42:37,424 --> 00:42:38,381 - I know. 640 00:42:38,425 --> 00:42:39,905 Alison's invited me. 641 00:42:39,948 --> 00:42:41,471 - Well, she had no right to do that. 642 00:42:41,515 --> 00:42:43,299 - It is her party. 643 00:42:43,343 --> 00:42:44,518 - It's a family party. 644 00:42:45,998 --> 00:42:48,217 Just members of the family, that's all. 645 00:42:48,261 --> 00:42:50,872 I'm afraid you won't be able to come. 646 00:42:50,916 --> 00:42:53,222 - Unless Alison says otherwise, I'll be there. 647 00:42:53,266 --> 00:42:54,920 - Now listen to me, boy. 648 00:42:56,661 --> 00:42:59,315 You're meddling in something you can't begin to understand. 649 00:42:59,359 --> 00:43:01,970 My advice to you is stay well away from this house 650 00:43:03,015 --> 00:43:03,929 and from Alison. 651 00:43:09,282 --> 00:43:10,718 - Why? 652 00:43:10,762 --> 00:43:11,893 Because he's my friend, that's why, 653 00:43:11,937 --> 00:43:13,634 and I want him to be here! 654 00:43:13,678 --> 00:43:15,984 - But Alison, you're being very silly. 655 00:43:16,028 --> 00:43:19,727 Now you know that we planned for just a family party. 656 00:43:19,771 --> 00:43:21,729 Well, no outsiders, just family. 657 00:43:21,773 --> 00:43:24,166 - Besides, it's hardly fair to your friend. 658 00:43:24,210 --> 00:43:27,082 I mean, you can't expect him to enjoy himself. 659 00:43:27,126 --> 00:43:28,997 He simply won't fit in. 660 00:43:29,041 --> 00:43:30,259 He doesn't know anybody. 661 00:43:30,303 --> 00:43:31,739 - He knows me! 662 00:43:31,783 --> 00:43:32,740 - But dear, there aren't- 663 00:43:32,784 --> 00:43:34,307 - I'm sorry, Aunt Jenny! 664 00:43:34,350 --> 00:43:35,787 I've invited him, he's accepted, and that's it! 665 00:43:36,701 --> 00:43:37,789 Now I'm going to bed. 666 00:43:38,964 --> 00:43:40,095 Goodnight. 667 00:43:40,139 --> 00:43:41,923 - Just a minute, young one. 668 00:43:41,967 --> 00:43:42,924 - Oh, listen, Dean, it's quite obvious that Alison 669 00:43:42,968 --> 00:43:44,752 has made up her mind. 670 00:43:44,796 --> 00:43:46,449 I think we should just, well, leave it for the moment. 671 00:43:46,493 --> 00:43:48,321 Now Alison, you're not going to bed 672 00:43:48,364 --> 00:43:49,627 without something to eat. 673 00:43:49,670 --> 00:43:50,584 - I'm not hungry. 674 00:43:51,977 --> 00:43:53,979 - Well, at least let me give you your tonic. 675 00:43:59,854 --> 00:44:01,029 There you are. 676 00:44:02,988 --> 00:44:03,815 There. 677 00:44:14,347 --> 00:44:16,871 There, now try and get a good night's sleep. 678 00:44:23,617 --> 00:44:25,663 Alison, don't worry. 679 00:44:25,706 --> 00:44:27,186 Everything will be all right. 680 00:44:33,758 --> 00:44:36,674 - The situation with the boy's become impossible. 681 00:44:36,717 --> 00:44:38,327 Something has to be done. 682 00:44:38,371 --> 00:44:40,242 - Oh, it already has been. 683 00:44:40,286 --> 00:44:43,115 And don't worry, everything will be all right. 684 00:44:45,030 --> 00:44:45,770 - Good. 685 00:46:37,403 --> 00:46:38,230 - Mirne. 686 00:46:42,974 --> 00:46:43,801 Mirne. 687 00:46:48,153 --> 00:46:50,808 Come now angel of the darkest night. 688 00:46:52,505 --> 00:46:54,986 Mistress of the great old ones. 689 00:46:56,596 --> 00:46:58,337 I beg thee come to us. 690 00:47:00,861 --> 00:47:03,516 I, thy humble servant, Isobel Thorne, 691 00:47:03,559 --> 00:47:05,823 offer thee my body. 692 00:47:05,866 --> 00:47:08,521 Come, mistress Mirne. 693 00:47:08,564 --> 00:47:09,696 Come to me. 694 00:47:11,176 --> 00:47:12,960 Possess me. 695 00:47:14,353 --> 00:47:15,702 Possess me! 696 00:47:17,573 --> 00:47:18,531 Possess me! 697 00:47:20,359 --> 00:47:21,229 Possess me! 698 00:47:22,883 --> 00:47:24,058 Possess me! 699 00:47:42,120 --> 00:47:43,991 - Hail, Mirne. 700 00:47:44,035 --> 00:47:45,863 - Hail, Mirne. 701 00:47:45,906 --> 00:47:47,777 Hail, Mirne. 702 00:47:47,821 --> 00:47:48,822 Hail, Mirne. 703 00:47:50,041 --> 00:47:51,042 Hail, Mirne. 704 00:47:52,043 --> 00:47:53,044 Hail, Mirne. 705 00:47:54,045 --> 00:47:55,046 Hail, Mirne! 706 00:47:55,960 --> 00:47:56,917 Hail, Mirne! 707 00:47:57,918 --> 00:47:58,876 Hail, Mirne! 708 00:47:59,746 --> 00:48:01,530 Hail, Mirne! 709 00:48:01,574 --> 00:48:03,184 Hail, Mirne! 710 00:48:03,228 --> 00:48:04,925 Hail, Mirne! 711 00:49:21,045 --> 00:49:22,524 - Yes? 712 00:49:22,568 --> 00:49:23,525 - I'm here to pick up Ali. 713 00:49:23,569 --> 00:49:24,700 She's expecting me. 714 00:49:24,744 --> 00:49:26,267 - Oh, she hasn't come down yet. 715 00:49:26,311 --> 00:49:27,703 I imagine she's still asleep. 716 00:49:27,747 --> 00:49:28,574 - I'll wait. 717 00:49:30,576 --> 00:49:31,881 - You better come in then. 718 00:49:38,584 --> 00:49:40,455 It's Peter come to see Alison. 719 00:49:40,499 --> 00:49:41,543 - Oh, uh. 720 00:49:43,023 --> 00:49:44,851 Well, I'm sorry, she's still asleep. 721 00:49:46,070 --> 00:49:47,506 I'll go and wake her. 722 00:49:52,946 --> 00:49:53,773 - Pete? 723 00:49:55,862 --> 00:49:56,819 - Ali, what's the matter? 724 00:49:56,863 --> 00:49:57,733 - Dear now! 725 00:49:57,777 --> 00:49:58,604 - Here. 726 00:50:00,084 --> 00:50:01,041 - Let me see. 727 00:50:02,695 --> 00:50:04,175 Dean, take her back to her room. 728 00:50:04,218 --> 00:50:05,045 - I can manage. 729 00:50:06,046 --> 00:50:06,873 - This way. 730 00:50:18,537 --> 00:50:20,495 I wouldn't worry too much. 731 00:50:20,539 --> 00:50:23,107 Mild case of nervous exhaustion, that's all. 732 00:50:24,586 --> 00:50:26,066 Most important thing is to make sure 733 00:50:26,110 --> 00:50:27,937 she stays in bed and rests for a day or two. 734 00:50:27,981 --> 00:50:29,026 - Oh, thank you, Doctor. 735 00:50:29,069 --> 00:50:30,853 I'll see she does it. 736 00:50:30,897 --> 00:50:33,334 - Well, I'll be off then. 737 00:50:33,378 --> 00:50:34,379 - Thank you. 738 00:50:35,554 --> 00:50:37,077 - I'll see you out. 739 00:50:53,224 --> 00:50:54,747 Thanks again, Doctor. 740 00:50:54,790 --> 00:50:56,357 - Let me know if you have anymore problems. 741 00:50:56,401 --> 00:50:57,576 - Yes, of course. 742 00:51:00,448 --> 00:51:01,275 - Excuse me. 743 00:51:02,407 --> 00:51:03,451 Doctor? 744 00:51:03,495 --> 00:51:04,322 - Yes? 745 00:51:05,758 --> 00:51:07,586 - This might sound a bit strange, 746 00:51:07,629 --> 00:51:09,718 but, well, just suppose that whatever's wrong with Ali 747 00:51:09,762 --> 00:51:11,546 isn't nervous exhaustion. 748 00:51:11,590 --> 00:51:13,113 What else could it be? 749 00:51:13,157 --> 00:51:14,897 - There's no point in supposing. 750 00:51:14,941 --> 00:51:17,204 I assure you that's what it is. 751 00:51:17,248 --> 00:51:20,381 - Look, she's not a nervous person, not normally. 752 00:51:20,425 --> 00:51:21,817 It's only since she's been in that house 753 00:51:21,861 --> 00:51:24,124 that she's been under pressure. 754 00:51:24,168 --> 00:51:25,952 - What exactly are you suggesting? 755 00:51:26,779 --> 00:51:27,910 - I'm not sure. 756 00:51:27,954 --> 00:51:28,607 That's why I'm asking you. 757 00:51:29,956 --> 00:51:30,913 - I think you're letting your imagination 758 00:51:30,957 --> 00:51:32,654 get the better of you. 759 00:51:32,698 --> 00:51:34,656 She'll be all right in a couple of days. 760 00:51:43,143 --> 00:51:45,102 - You heard what Dr. Lyle said. 761 00:51:45,145 --> 00:51:46,973 She needs to rest. 762 00:51:47,016 --> 00:51:49,758 I'm sure she'll call you when she's feeling better. 763 00:51:49,802 --> 00:51:51,282 - What about the party? 764 00:51:51,325 --> 00:51:53,284 - In view of Alison's illness, 765 00:51:53,327 --> 00:51:55,199 it will of course have to be canceled. 766 00:51:56,635 --> 00:51:58,027 Now if you'll excuse me. 767 00:52:14,522 --> 00:52:16,437 - Yes, I'm trying to find the telephone number 768 00:52:16,481 --> 00:52:17,612 for a Dr. Lyle. 769 00:52:17,656 --> 00:52:18,961 He's not listed in the directory 770 00:52:19,005 --> 00:52:20,485 and I don't know the address. 771 00:52:20,528 --> 00:52:22,139 I thought it might've been in your listing. 772 00:52:23,879 --> 00:52:24,706 Thanks. 773 00:52:29,537 --> 00:52:31,060 What, no listing at all? 774 00:52:32,323 --> 00:52:33,846 Thanks for your trouble. 775 00:52:53,866 --> 00:52:54,867 Hello, Mrs. Finlay. 776 00:52:54,910 --> 00:52:56,477 It's Pete Healey here. 777 00:52:56,521 --> 00:52:58,218 Yeah, I was wondering if I could speak to Alison. 778 00:52:58,262 --> 00:52:59,915 - I'm afraid not, Peter. 779 00:52:59,959 --> 00:53:01,221 She's still asleep. 780 00:53:02,701 --> 00:53:04,920 But when she wakes I'll tell her you called. 781 00:53:04,964 --> 00:53:06,095 - Okay, thanks. 782 00:55:45,864 --> 00:55:46,691 - Ali. 783 00:55:47,866 --> 00:55:49,258 Ali! 784 00:55:49,302 --> 00:55:50,390 It's okay, hon. 785 00:55:50,434 --> 00:55:51,913 It's only me. 786 00:55:51,957 --> 00:55:53,175 - Pete. 787 00:55:53,219 --> 00:55:54,046 - You all right? 788 00:55:55,395 --> 00:55:56,222 - I think so. 789 00:55:57,049 --> 00:55:57,876 It's just, 790 00:55:58,877 --> 00:56:00,269 oh, wow. 791 00:56:00,313 --> 00:56:01,140 - What? 792 00:56:02,707 --> 00:56:04,709 - I was having the granddaddy of all nightmares. 793 00:56:06,450 --> 00:56:08,974 Same as before, only this time I can remember it. 794 00:56:10,410 --> 00:56:11,890 There were a whole lot of people chanting 795 00:56:11,933 --> 00:56:13,065 some sort of black magic ceremony. 796 00:56:14,893 --> 00:56:18,113 And Aunt Jenny and Uncle Dean and Grandma Thorne were there, 797 00:56:18,157 --> 00:56:22,683 and I was there, too, only it wasn't me. 798 00:56:22,727 --> 00:56:25,686 And it's all mixed up. 799 00:56:25,730 --> 00:56:27,819 Oh, Pete, what is happening to me? 800 00:56:28,907 --> 00:56:30,909 - Nothing, baby, nothing. 801 00:56:30,952 --> 00:56:32,040 It's only a dream. 802 00:56:32,084 --> 00:56:33,172 It can't hurt ya. 803 00:56:34,129 --> 00:56:35,174 Just a dream. 804 00:56:38,003 --> 00:56:39,700 - I'm glad to see you. 805 00:56:39,744 --> 00:56:40,919 Do they know you're here? 806 00:56:42,747 --> 00:56:44,270 Afraid they don't approve of you. 807 00:56:44,313 --> 00:56:46,577 - Yeah, well, that works both ways. 808 00:56:46,620 --> 00:56:48,709 - Oh, they're good people, Pete. 809 00:56:48,753 --> 00:56:50,145 It's just that they're locked into this 810 00:56:50,189 --> 00:56:53,148 little gingerbread house fantasy of theirs. 811 00:56:53,192 --> 00:56:56,325 They can't accept the fact that I'm not part of it anymore. 812 00:56:56,369 --> 00:56:59,459 Trying like mad to pretend I'm still eight years old, 813 00:56:59,503 --> 00:57:00,765 especially Uncle Dean. 814 00:57:02,157 --> 00:57:03,942 And I guess it doesn't make it any easier 815 00:57:03,985 --> 00:57:05,596 to have you knocking on the door every five minutes. 816 00:57:05,639 --> 00:57:07,467 - Maybe. 817 00:57:07,511 --> 00:57:09,643 I'm starting to wonder if it isn't something more than that. 818 00:57:09,687 --> 00:57:10,775 - How do you mean? 819 00:57:10,818 --> 00:57:11,776 - I'm not sure yet. 820 00:57:12,864 --> 00:57:14,431 I think I'll have a look around. 821 00:57:14,474 --> 00:57:15,954 - What for? 822 00:57:15,997 --> 00:57:17,477 - If I knew that, I wouldn't have to look. 823 00:57:17,521 --> 00:57:19,087 Where do your aunt and uncle sleep? 824 00:57:19,131 --> 00:57:20,567 I don't want to go bumping into them. 825 00:57:20,611 --> 00:57:21,916 - Ah, the other side of the stairs. 826 00:57:21,960 --> 00:57:22,917 - Okay, I won't be long. 827 00:57:22,961 --> 00:57:23,875 You take it easy. 828 00:58:45,478 --> 00:58:46,697 Come on, I'm getting you out of here. 829 00:58:46,740 --> 00:58:48,568 - What's the matter? 830 00:58:48,612 --> 00:58:50,178 - There's something pretty weird going on in this place, 831 00:58:50,222 --> 00:58:51,179 and I've got a feeling it's not a good place 832 00:58:51,223 --> 00:58:52,659 for you to be right now. 833 00:58:52,703 --> 00:58:54,879 Come on, get your things together. 834 00:58:58,143 --> 00:58:58,970 You all right? 835 00:58:59,927 --> 00:59:00,972 - Yeah, I think so. 836 00:59:05,106 --> 00:59:06,194 - Look, I'll do that. 837 00:59:06,238 --> 00:59:08,196 You get dressed. 838 00:59:21,427 --> 00:59:23,124 - Go back to bed, Alison. 839 00:59:24,169 --> 00:59:25,692 - I'm sorry, Aunt Jenny. 840 00:59:25,736 --> 00:59:27,389 I don't want to stay here anymore. 841 00:59:27,433 --> 00:59:28,608 I'll call you in the morning 842 00:59:28,652 --> 00:59:29,740 and let you know what I'm doing. 843 00:59:29,783 --> 00:59:31,263 - Go back to bed, Alison. 844 00:59:31,306 --> 00:59:32,133 - Come on. 845 00:59:33,918 --> 00:59:35,789 Would you mind moving aside and letting us through? 846 00:59:37,530 --> 00:59:39,750 In case you haven't realized, Ali is over 18. 847 00:59:39,793 --> 00:59:41,578 That means you can't tell her what to do 848 00:59:41,621 --> 00:59:44,232 and you can't make her stay here against her will. 849 00:59:44,276 --> 00:59:45,669 Let us through. 850 00:59:51,283 --> 00:59:52,763 - Excuse me. 851 00:59:54,765 --> 00:59:55,592 - Pete! 852 00:59:58,116 --> 01:00:01,772 - Jenny! 853 01:01:19,588 --> 01:01:21,982 - I want you to listen to me, Alison. 854 01:01:22,026 --> 01:01:23,680 Listen to me very closely. 855 01:01:25,116 --> 01:01:26,987 You hear my voice. 856 01:01:27,031 --> 01:01:29,033 Only my voice. 857 01:01:29,076 --> 01:01:32,079 And you know that what I'm about to tell you is the truth. 858 01:01:34,038 --> 01:01:35,169 - I don't know what we would've done 859 01:01:35,213 --> 01:01:36,997 if Dr. Lyle hadn't been here. 860 01:01:37,041 --> 01:01:38,520 It seems he's something of an expert 861 01:01:38,564 --> 01:01:40,392 on nerve pressure points. 862 01:01:40,435 --> 01:01:41,828 He managed to subdue the young man 863 01:01:41,872 --> 01:01:44,091 before any real harm was done. 864 01:01:44,135 --> 01:01:45,397 - I think he's waking up. 865 01:01:53,231 --> 01:01:54,362 - Where's Ali? 866 01:01:54,406 --> 01:01:55,450 - Your name Peter Healey? 867 01:01:55,494 --> 01:01:56,321 - Where is she? 868 01:01:58,105 --> 01:01:59,716 - You wanna tell us how you come to be on these premises? 869 01:01:59,759 --> 01:02:01,195 - Not particularly. 870 01:02:01,239 --> 01:02:03,023 - Now don't get smart with me, son. 871 01:02:03,067 --> 01:02:04,851 According to Mrs. Finlay, you've broken into the premises 872 01:02:04,895 --> 01:02:06,940 and attempted forcibly to abduct a young woman member 873 01:02:06,984 --> 01:02:08,550 of the household. 874 01:02:08,594 --> 01:02:10,248 - The young woman is a friend of mine, 875 01:02:10,291 --> 01:02:12,380 and these people were holding her against her will. 876 01:02:12,424 --> 01:02:14,905 I was just trying to help her get away from them! 877 01:02:14,948 --> 01:02:16,384 - It's ridiculous, Sergeant. 878 01:02:16,428 --> 01:02:17,864 This young man has been pestering my niece 879 01:02:17,908 --> 01:02:19,561 day and night since she came here. 880 01:02:19,605 --> 01:02:21,563 - Apparently he's a former boyfriend, 881 01:02:21,607 --> 01:02:23,435 but he refuses to accept the fact that she doesn't want 882 01:02:23,478 --> 01:02:24,958 anything more to do with him. 883 01:02:25,002 --> 01:02:26,873 - Look, all you have to do is ask Ali. 884 01:02:26,917 --> 01:02:28,396 She'll tell you what really happened. 885 01:02:28,440 --> 01:02:30,572 - I'd rather she wasn't disturbed. 886 01:02:30,616 --> 01:02:32,052 - Surprise, surprise. 887 01:02:32,096 --> 01:02:33,053 They don't want you to talk to her. 888 01:02:33,097 --> 01:02:34,925 I wonder why. 889 01:02:34,968 --> 01:02:37,231 - As I was about to say, I'd rather she wasn't disturbed, 890 01:02:37,275 --> 01:02:39,146 but it does seem as though it's the only way 891 01:02:39,190 --> 01:02:41,801 to settle this matter, so I suggest we get it over with. 892 01:02:41,845 --> 01:02:43,281 - She's in her room. 893 01:02:44,935 --> 01:02:45,762 - Alison. 894 01:02:48,808 --> 01:02:50,592 Will you tell the Sergeant 895 01:02:50,636 --> 01:02:52,464 as briefly as you can what happened last night? 896 01:02:55,467 --> 01:02:57,861 - I woke up and he was standing beside the bed. 897 01:02:59,384 --> 01:03:01,299 He threatened to kill me if I didn't go with him. 898 01:03:01,342 --> 01:03:02,474 - What? 899 01:03:02,517 --> 01:03:04,345 Ali, what's the matter with you? 900 01:03:04,389 --> 01:03:06,913 - Have you ever had anything to do with him before tonight? 901 01:03:06,957 --> 01:03:09,437 - I went out with him a couple of times. 902 01:03:09,481 --> 01:03:11,483 I realized the sort of person he was. 903 01:03:12,397 --> 01:03:13,311 He frightened me. 904 01:03:14,834 --> 01:03:17,097 I asked him to leave me alone, but he wouldn't. 905 01:03:17,141 --> 01:03:19,099 - I see, and you've done nothing to give him 906 01:03:19,143 --> 01:03:20,797 the impression that you are being held here 907 01:03:20,840 --> 01:03:21,798 against your will? 908 01:03:21,841 --> 01:03:23,495 That you needed help? 909 01:03:26,977 --> 01:03:27,804 - No. 910 01:03:28,892 --> 01:03:30,458 - All right. Thank you, miss. 911 01:03:30,502 --> 01:03:31,459 I don't think we need trouble you any further. 912 01:03:31,503 --> 01:03:33,157 - Oh, now hold on. 913 01:03:33,200 --> 01:03:34,636 Look it, can't you see they've done something to her? 914 01:03:34,680 --> 01:03:35,463 Look, she's drugged or something. 915 01:03:35,507 --> 01:03:35,812 - Outside. 916 01:03:40,686 --> 01:03:42,122 - I'm telling you the truth. 917 01:03:42,166 --> 01:03:43,689 You wanna see what sort of place this is. 918 01:03:43,732 --> 01:03:45,517 Take a look in the old lady's room. 919 01:03:45,560 --> 01:03:47,301 See for yourself the sort they've got in there. 920 01:03:47,345 --> 01:03:51,001 - Sergeant, my husband's grandmother is a very old lady. 921 01:03:51,044 --> 01:03:52,872 A trifle eccentric. 922 01:03:52,916 --> 01:03:54,526 She plays with tarot cards and astrology charts, 923 01:03:54,569 --> 01:03:56,963 but it's all perfectly harmless. 924 01:03:57,007 --> 01:03:58,530 But if you'd like to see for yourself. 925 01:03:58,573 --> 01:03:59,879 - No, your niece told me all I need to know. 926 01:03:59,923 --> 01:04:00,749 Come on. 927 01:04:02,534 --> 01:04:05,058 Just get a few more particulars from you. 928 01:04:05,102 --> 01:04:06,494 We'll take him down and charge him. 929 01:04:06,538 --> 01:04:07,974 - Yes, certainly. 930 01:04:08,018 --> 01:04:09,541 - Sergeant, if you don't need me, 931 01:04:09,584 --> 01:04:11,499 I'd like to stay with Alison for awhile. 932 01:04:11,543 --> 01:04:12,674 - Yes, of course, Mrs. Finlay. 933 01:04:12,718 --> 01:04:13,980 We'll call you when we need you. 934 01:04:14,024 --> 01:04:15,025 - Thank you. 935 01:04:22,293 --> 01:04:23,163 They're charging him. 936 01:04:23,207 --> 01:04:24,686 - Good. 937 01:04:24,730 --> 01:04:25,992 - That should put an end to his interfering. 938 01:04:26,036 --> 01:04:27,602 - Not necessarily. 939 01:04:27,646 --> 01:04:30,170 He'll most likely be out on bail in the morning. 940 01:04:30,214 --> 01:04:32,607 We'd better have someone keep an eye on him just in case. 941 01:04:32,651 --> 01:04:33,478 - All right. 942 01:04:36,568 --> 01:04:37,656 - It's after midnight. 943 01:04:38,613 --> 01:04:39,745 It's Wednesday now. 944 01:04:40,659 --> 01:04:42,008 Alison's birthday. 945 01:04:42,052 --> 01:04:42,879 - So it is. 946 01:04:44,315 --> 01:04:45,577 Only a few more hours left to go. 947 01:04:47,927 --> 01:04:50,364 You know, Jeremy, Dean and I have become 948 01:04:50,408 --> 01:04:51,757 rather fond of Alison. 949 01:04:52,801 --> 01:04:54,368 In a way I'm almost sorry. 950 01:04:54,412 --> 01:04:56,370 - You surprise me, Jennifer. 951 01:04:56,414 --> 01:04:58,546 That kind of sentimentality's extremely inappropriate 952 01:04:58,590 --> 01:05:00,200 to someone in your position 953 01:05:00,244 --> 01:05:01,941 with your responsibilities. 954 01:05:01,985 --> 01:05:03,551 - I didn't- 955 01:05:03,595 --> 01:05:04,639 - You know as well as I do she has a destiny 956 01:05:04,683 --> 01:05:06,554 and she must fulfill it. 957 01:05:06,598 --> 01:05:08,948 Nothing must be allowed to stand in the way. 958 01:05:08,992 --> 01:05:10,210 - I know that. 959 01:05:12,952 --> 01:05:15,172 - Mirne has been waiting a long time for Alison. 960 01:05:22,135 --> 01:05:23,484 - Thanks for coming down, 961 01:05:23,528 --> 01:05:24,311 bailing me out and everything. 962 01:05:24,355 --> 01:05:25,922 - That's okay. 963 01:05:25,965 --> 01:05:27,053 But do me a favor. 964 01:05:27,097 --> 01:05:28,837 Don't go wandering too far away. 965 01:05:28,881 --> 01:05:30,622 I've got quite an investment in you at the moment. 966 01:05:30,665 --> 01:05:32,145 - Don't worry. 967 01:05:32,189 --> 01:05:34,104 - And sometime when you feel in the mood, 968 01:05:34,147 --> 01:05:36,106 you might like to tell me what really happened last night. 969 01:05:36,149 --> 01:05:37,237 - Yeah, I will. 970 01:05:37,281 --> 01:05:38,586 Thanks again. 971 01:05:38,630 --> 01:05:40,066 - Want a lift? 972 01:05:40,110 --> 01:05:41,241 - No, I've gotta go and see a friend of mine. 973 01:05:41,285 --> 01:05:42,416 Car's just across the road. 974 01:05:42,460 --> 01:05:43,243 - Well, keep out of trouble. 975 01:05:43,287 --> 01:05:44,070 - I'll try. 976 01:05:44,114 --> 01:05:45,289 See you tonight. 977 01:06:36,340 --> 01:06:37,471 - Pete! 978 01:06:37,515 --> 01:06:38,385 - How are ya, Sal? 979 01:06:38,429 --> 01:06:39,560 - Wonderful. 980 01:06:39,604 --> 01:06:41,475 Oh, what have you been doing? 981 01:06:41,519 --> 01:06:43,303 Must be, what, two years? 982 01:06:43,347 --> 01:06:44,435 Oh, come on in. 983 01:06:48,874 --> 01:06:50,136 It's really terrific to see you. 984 01:06:50,180 --> 01:06:51,659 Coffee? 985 01:06:51,703 --> 01:06:52,486 - Now to that I would not say no. 986 01:06:52,530 --> 01:06:52,965 - Sit down. 987 01:06:54,923 --> 01:06:57,143 - I see you're still pretty heavily into things occult. 988 01:06:57,187 --> 01:06:59,319 - No, don't take too much notice of the decor. 989 01:06:59,363 --> 01:07:01,234 It's just to impress the customers. 990 01:07:01,278 --> 01:07:02,322 - The what? 991 01:07:02,366 --> 01:07:03,367 - I've gone commercial. 992 01:07:03,410 --> 01:07:04,368 I do charts. 993 01:07:04,411 --> 01:07:05,195 - With astrology? 994 01:07:05,238 --> 01:07:06,544 - Yeah. 995 01:07:06,587 --> 01:07:07,414 - Uh-huh. 996 01:07:09,242 --> 01:07:10,678 What about all that other stuff you used to be into? 997 01:07:10,722 --> 01:07:12,028 Witchcraft, seances and all that? 998 01:07:12,071 --> 01:07:13,855 - Oh, no. 999 01:07:13,899 --> 01:07:15,727 Got out of that scene when I started to realize 1000 01:07:15,770 --> 01:07:17,511 just what sort of things I was playing around with. 1001 01:07:17,555 --> 01:07:19,383 Dangerous games, those. 1002 01:07:19,426 --> 01:07:20,601 - Mmm. 1003 01:07:24,083 --> 01:07:25,215 - Got a problem, Pete? 1004 01:07:26,564 --> 01:07:28,087 - Yeah. 1005 01:07:28,131 --> 01:07:30,089 - Something I can help with? 1006 01:07:30,133 --> 01:07:31,221 - I was kind of hoping. 1007 01:07:41,970 --> 01:07:43,320 That mean anything to you? 1008 01:07:45,409 --> 01:07:48,281 - Yeah, I've got a feeling I've seen it somewhere. 1009 01:07:48,325 --> 01:07:49,935 Offhand I can't remember where. 1010 01:07:51,589 --> 01:07:53,895 Must be a pretty obscure one or I'd know it. 1011 01:07:53,939 --> 01:07:55,375 Any clues? 1012 01:07:55,419 --> 01:07:56,898 - Well, I don't know if there's a connection, 1013 01:07:56,942 --> 01:07:58,074 but there's a name. 1014 01:07:58,117 --> 01:07:59,118 Something like Mirne. 1015 01:08:00,163 --> 01:08:00,989 - Mirne? 1016 01:08:03,601 --> 01:08:04,602 Yeah, rings a bell. 1017 01:08:05,951 --> 01:08:07,170 Yeah, Celtic, I think. 1018 01:08:17,136 --> 01:08:19,007 Yeah, here it is. Mirne. 1019 01:08:19,051 --> 01:08:21,227 M-I-R-N-E. 1020 01:08:21,271 --> 01:08:23,011 In ancient Celtic mythology, 1021 01:08:23,055 --> 01:08:26,928 a powerful female demon, worshiped by Celtic magicians, 1022 01:08:26,972 --> 01:08:28,800 later by some Druid sects. 1023 01:08:28,843 --> 01:08:31,281 Said to dwell within stone. 1024 01:08:31,324 --> 01:08:34,501 Her color blue, her ritual number 19. 1025 01:08:34,545 --> 01:08:35,372 That's all. 1026 01:08:37,635 --> 01:08:38,592 Hey, come on. 1027 01:08:38,636 --> 01:08:39,854 What's this all about? 1028 01:08:40,899 --> 01:08:41,856 - Wish I knew. 1029 01:08:43,641 --> 01:08:45,033 If you've got time, I'll tell you the whole story. 1030 01:08:45,077 --> 01:08:46,600 As much of it as I know. 1031 01:08:46,644 --> 01:08:48,298 And see if it makes any sense to you. 1032 01:08:59,483 --> 01:09:00,962 - I agree with you, Pete. 1033 01:09:01,006 --> 01:09:02,486 I don't like the sound of it. 1034 01:09:04,227 --> 01:09:05,619 I think you better get your friend out of there. 1035 01:09:05,663 --> 01:09:07,447 - I tried last night, remember? 1036 01:09:07,491 --> 01:09:08,535 Didn't get very far. 1037 01:09:10,320 --> 01:09:12,365 Besides, the way she is now, I doubt if she'd come with me. 1038 01:09:12,409 --> 01:09:14,324 Somehow they've managed to turn her against me. 1039 01:09:14,367 --> 01:09:15,716 - From your description, I'd say that's just 1040 01:09:15,760 --> 01:09:17,370 some form of hypnosis. 1041 01:09:17,414 --> 01:09:19,285 Probably only temporary. 1042 01:09:19,329 --> 01:09:21,157 - Hypnosis? 1043 01:09:21,200 --> 01:09:22,636 I don't think you can hypnotize a person against their will. 1044 01:09:22,680 --> 01:09:24,508 - You can if you go about it the right way. 1045 01:09:26,031 --> 01:09:27,075 That's not important. 1046 01:09:28,947 --> 01:09:32,298 What worries me is, well, let's assume these people 1047 01:09:32,342 --> 01:09:35,345 are members of some modern-day Mirne worshiping cult. 1048 01:09:37,216 --> 01:09:38,652 The most important number in all of their ceremonies 1049 01:09:38,696 --> 01:09:41,525 would be Mirne's ritual number, 19. 1050 01:09:41,568 --> 01:09:43,091 Look at Alison. 1051 01:09:43,135 --> 01:09:44,919 According to what you've told me, 1052 01:09:44,963 --> 01:09:48,009 at seven o'clock tonight, which is the 19th hour of the day, 1053 01:09:48,053 --> 01:09:50,664 she'll be exactly 19 years old. 1054 01:09:50,708 --> 01:09:53,058 And I wouldn't mind betting it goes further than that. 1055 01:09:55,713 --> 01:09:58,585 The ancient Celtic magicians had a complex star calendar 1056 01:09:58,629 --> 01:10:00,370 as the basis for their ceremonies. 1057 01:10:01,893 --> 01:10:03,547 Looking on that calendar, 1058 01:10:05,070 --> 01:10:07,725 today is the 19th day of their year. 1059 01:10:07,768 --> 01:10:11,642 So you see, to them Alison would be a very special person. 1060 01:10:13,078 --> 01:10:14,819 And tonight, a very special night. 1061 01:10:17,387 --> 01:10:18,344 What are you gonna do? 1062 01:10:18,388 --> 01:10:19,867 - Get her out of there. 1063 01:10:19,911 --> 01:10:20,912 I'll bring a shotgun if I have to. 1064 01:10:20,955 --> 01:10:22,870 - Well, hold on. 1065 01:10:22,914 --> 01:10:24,045 Before you do that, let's find out everything we can 1066 01:10:24,089 --> 01:10:25,873 about them and about Alison. 1067 01:10:25,917 --> 01:10:28,049 What do you know about her background, her real parents? 1068 01:10:28,093 --> 01:10:29,616 - Nothing. 1069 01:10:29,660 --> 01:10:31,531 I don't think she knows much about them herself. 1070 01:10:31,575 --> 01:10:34,230 - One thing we do know about her birth is the time of it. 1071 01:10:34,273 --> 01:10:35,970 How about checking newspaper files for the days 1072 01:10:36,014 --> 01:10:37,755 immediately following? 1073 01:10:37,798 --> 01:10:39,104 If there's a birth notice, there's the name of the parents, 1074 01:10:39,147 --> 01:10:40,584 maybe an address. 1075 01:10:40,627 --> 01:10:42,107 - How is that gonna help? 1076 01:10:42,150 --> 01:10:43,891 - Maybe it won't, but it's worth a look. 1077 01:10:43,935 --> 01:10:45,458 While you're doing that, I'll check through everything 1078 01:10:45,502 --> 01:10:47,286 in the house, see if I can find out anything 1079 01:10:47,330 --> 01:10:49,462 about the Mirne cults surviving into modern times. 1080 01:10:50,594 --> 01:10:51,638 - Okay, I'll get back to you. 1081 01:10:51,682 --> 01:10:52,683 Sal? Thanks. 1082 01:12:49,713 --> 01:12:51,236 - Oh, I'm sorry. 1083 01:12:51,279 --> 01:12:52,672 We can't give out that sort of information. 1084 01:12:52,716 --> 01:12:54,021 Not without authorization. 1085 01:12:54,065 --> 01:12:55,196 - Whose authorization? 1086 01:12:55,240 --> 01:12:56,676 - The person concerned. 1087 01:12:56,720 --> 01:12:58,504 In this case, Ms. Baker or her parents. 1088 01:12:58,548 --> 01:12:59,853 - Look, her parents were killed nearly 20 years ago 1089 01:12:59,897 --> 01:13:01,681 in a car accident. 1090 01:13:01,725 --> 01:13:03,030 And Ms. Baker, well, if she's who I think she is, 1091 01:13:03,074 --> 01:13:04,205 well, she's a friend of mine. 1092 01:13:04,249 --> 01:13:05,729 That's what I want to find out. 1093 01:13:05,772 --> 01:13:06,904 Whether she really is the same person. 1094 01:13:06,947 --> 01:13:08,079 - Well, I'm sorry. 1095 01:13:10,603 --> 01:13:12,039 - Okay, look. 1096 01:13:12,083 --> 01:13:13,432 If I give you a description of my friend 1097 01:13:13,476 --> 01:13:15,216 and you check it against your records, 1098 01:13:15,260 --> 01:13:17,393 all you'll have to do is say yes or no. 1099 01:13:17,436 --> 01:13:19,786 You won't be giving me any information I don't already have. 1100 01:13:21,092 --> 01:13:21,919 Please? 1101 01:13:43,767 --> 01:13:45,290 - All right, describe her. 1102 01:13:45,333 --> 01:13:47,771 - Um, she's got brown hair and hazel eyes. 1103 01:13:49,207 --> 01:13:50,600 - Don't know much about babies, do you? 1104 01:13:51,688 --> 01:13:53,254 They're all born with blue eyes 1105 01:13:53,298 --> 01:13:54,734 and hair coloring usually changes 1106 01:13:54,778 --> 01:13:55,909 after the first couple of months. 1107 01:13:55,953 --> 01:13:57,476 - What else is there? 1108 01:13:57,520 --> 01:13:58,434 - You tell me. 1109 01:14:00,174 --> 01:14:01,915 - She's sort of got a red mark in the middle of her back, 1110 01:14:01,959 --> 01:14:04,352 but I don't know if, I forgot the most obvious thing. 1111 01:14:04,396 --> 01:14:06,964 The girl I'm looking for was born at exactly 7:00pm. 1112 01:14:09,488 --> 01:14:10,315 - Check. 1113 01:14:12,012 --> 01:14:15,668 - Look, um, suppose a person or a group of people 1114 01:14:15,712 --> 01:14:17,496 wanted to get hold of a baby that was born 1115 01:14:17,540 --> 01:14:18,671 at a specific time. 1116 01:14:20,151 --> 01:14:21,631 Well, how would they go about it? 1117 01:14:21,674 --> 01:14:23,023 - By get a hold, do you mean steal? 1118 01:14:23,067 --> 01:14:24,764 - Yeah. 1119 01:14:24,808 --> 01:14:26,374 - Well, for starters they'd need to have someone 1120 01:14:26,418 --> 01:14:28,159 working on the inside. 1121 01:14:28,202 --> 01:14:30,291 Someone with access to records of all the hospitals 1122 01:14:30,335 --> 01:14:33,773 in the area, and access to maternity wards. 1123 01:14:33,817 --> 01:14:34,644 - Uh-huh. 1124 01:14:35,688 --> 01:14:36,515 Like a doctor. 1125 01:14:37,647 --> 01:14:38,474 - Hello? 1126 01:14:39,649 --> 01:14:40,824 Yes, he's here. 1127 01:14:41,999 --> 01:14:44,218 Jeremy, it's for you. 1128 01:14:44,262 --> 01:14:45,089 Michael. 1129 01:14:50,660 --> 01:14:52,183 - Well, what's happening? 1130 01:14:52,226 --> 01:14:53,184 - He spent an hour going through 1131 01:14:53,227 --> 01:14:54,620 old newspaper files. 1132 01:14:54,664 --> 01:14:56,535 Now he's at the hospital asking questions. 1133 01:14:56,579 --> 01:14:57,449 - I see. 1134 01:14:58,537 --> 01:15:00,321 Very well, he's had his chance, 1135 01:15:00,365 --> 01:15:01,801 and we're at the stage now where we can't afford 1136 01:15:01,845 --> 01:15:02,889 to risk any further interference. 1137 01:15:03,716 --> 01:15:04,543 Kill him. 1138 01:15:05,675 --> 01:15:07,024 - All right. 1139 01:15:07,067 --> 01:15:08,504 I'll call the others. 1140 01:20:01,884 --> 01:20:02,798 - Hold him. 1141 01:20:16,507 --> 01:20:18,030 - Just before you do that, 1142 01:20:18,074 --> 01:20:19,858 there's something I think you oughta know. 1143 01:20:19,902 --> 01:20:21,033 - Oh? 1144 01:20:21,077 --> 01:20:22,861 - I know all about Alison. 1145 01:20:22,905 --> 01:20:24,689 Your doctor allowed taking her from the hospital 1146 01:20:24,732 --> 01:20:26,865 because she happened to be born at exactly the right time. 1147 01:20:26,909 --> 01:20:28,301 And you killed her real parents to avoid 1148 01:20:28,345 --> 01:20:29,825 any complications later. 1149 01:20:29,868 --> 01:20:31,391 - You've obviously done your homework, 1150 01:20:31,435 --> 01:20:32,958 which, of course, is the reason you have to die. 1151 01:20:33,002 --> 01:20:34,481 - Something else I know, too. 1152 01:20:34,525 --> 01:20:36,570 Something I found from hospital records. 1153 01:20:36,614 --> 01:20:38,485 Lyle took the wrong baby. 1154 01:20:38,529 --> 01:20:40,313 - That's impossible. 1155 01:20:40,357 --> 01:20:42,663 - Alison Baker was born at 70 minutes past seven. 1156 01:20:42,707 --> 01:20:44,709 The one that was born at your magic seven o'clock 1157 01:20:44,752 --> 01:20:46,972 was the daughter of another couple named Bleaker. 1158 01:20:47,016 --> 01:20:48,669 Lyle obviously got the names mixed up 1159 01:20:48,713 --> 01:20:50,149 because of their similarity. 1160 01:20:50,193 --> 01:20:51,890 At any rate, he took Alison and left the one 1161 01:20:51,934 --> 01:20:53,370 you really wanted behind. 1162 01:20:55,024 --> 01:20:56,721 - You don't expect us to believe that? 1163 01:20:56,764 --> 01:20:58,592 - I can prove it. 1164 01:20:58,636 --> 01:21:00,116 Get these swamp zombies off me and I'll show you. 1165 01:21:13,912 --> 01:21:14,739 Back! 1166 01:21:16,306 --> 01:21:17,394 Back or I'll kill him! 1167 01:21:18,569 --> 01:21:21,006 - Don't worry about me! Get him! 1168 01:22:11,274 --> 01:22:12,101 - Keys! 1169 01:22:13,015 --> 01:22:14,059 - Forget it. 1170 01:22:14,103 --> 01:22:15,278 You won't catch him now. 1171 01:22:16,670 --> 01:22:17,497 Let me see those. 1172 01:22:24,374 --> 01:22:26,419 Copy of a police record of interview. 1173 01:22:26,463 --> 01:22:28,291 Something he had in his pocket. 1174 01:22:28,334 --> 01:22:29,770 - Then he was lying about Alison being the wrong one. 1175 01:22:29,814 --> 01:22:30,946 - Of course. 1176 01:22:30,989 --> 01:22:32,948 - What if he goes to the police? 1177 01:22:32,991 --> 01:22:34,688 - I doubt that he will after last night, 1178 01:22:34,732 --> 01:22:36,168 but if he does we'll simply refuse to let them 1179 01:22:36,212 --> 01:22:38,083 into the house without a search warrant. 1180 01:22:38,127 --> 01:22:39,955 By the time they get one, the ceremony will be over. 1181 01:22:39,998 --> 01:22:41,782 And after that, it hardly matters what happens. 1182 01:22:41,826 --> 01:22:44,046 No, there's nothing he can do to stop us now. 1183 01:22:52,924 --> 01:22:54,099 - Sally Brown. 1184 01:22:54,143 --> 01:22:55,274 - It's Pete. 1185 01:22:55,318 --> 01:22:56,536 - Oh, I just about given you up. 1186 01:22:56,580 --> 01:22:58,451 Where are you? 1187 01:22:58,495 --> 01:22:59,975 - I'm on my way over to get Ali out of that place. 1188 01:23:00,018 --> 01:23:00,976 I just thought I'd check with you first. 1189 01:23:01,019 --> 01:23:02,107 - Glad you did. 1190 01:23:02,151 --> 01:23:03,979 I've come up with something. 1191 01:23:04,022 --> 01:23:04,805 I think you should know about it before you go out there. 1192 01:23:04,849 --> 01:23:06,111 - What is it? 1193 01:23:06,155 --> 01:23:07,983 - Look, Pete. 1194 01:23:08,026 --> 01:23:10,550 I don't know how seriously you take these things. 1195 01:23:10,594 --> 01:23:13,989 Black magic, summoning up demons, all that. 1196 01:23:14,032 --> 01:23:15,729 - That's something I'd have to think about, love. 1197 01:23:15,773 --> 01:23:17,514 And right now there isn't the time. 1198 01:23:17,557 --> 01:23:19,211 What matters is the Finlays and their friends 1199 01:23:19,255 --> 01:23:21,039 take it seriously. 1200 01:23:21,083 --> 01:23:23,128 Enough to try and kill me and do god knows what to Ali, 1201 01:23:23,172 --> 01:23:25,478 so whatever it is, let's hear it. 1202 01:23:25,522 --> 01:23:27,393 - Okay. 1203 01:23:27,437 --> 01:23:29,569 The Mirne cult was revived in the early 17th century 1204 01:23:29,613 --> 01:23:32,833 by a Somerset farm girl called Isobel Thorne. 1205 01:23:32,877 --> 01:23:34,661 She and her followers used to conduct sabbaths 1206 01:23:34,705 --> 01:23:36,924 in the ruins of an old druid extern circle, 1207 01:23:36,968 --> 01:23:39,405 envoking Mirne, inviting her to take possession 1208 01:23:39,449 --> 01:23:40,580 of Isobel's body. 1209 01:23:42,365 --> 01:23:44,671 And according to the story, that's what eventually happened. 1210 01:23:44,715 --> 01:23:46,151 - Thorne. 1211 01:23:46,195 --> 01:23:48,023 Well, that's the name of the old lady, 1212 01:23:48,066 --> 01:23:49,024 the one that's supposed to be Ali's great-grandmother. 1213 01:23:49,067 --> 01:23:50,851 - That would be right. 1214 01:23:50,895 --> 01:23:52,679 The story goes that the demonesque completely took over 1215 01:23:52,723 --> 01:23:55,073 the original Isobel Thorne, and stayed in possession 1216 01:23:55,117 --> 01:23:57,597 of the body until she was an old woman. 1217 01:23:57,641 --> 01:23:59,382 Then, with the help of her followers, 1218 01:23:59,425 --> 01:24:01,775 she transferred to the body of another young girl. 1219 01:24:01,819 --> 01:24:05,083 When she got too old, well, they just kept repeating 1220 01:24:05,127 --> 01:24:06,911 the process every 80 years or so, 1221 01:24:06,954 --> 01:24:09,696 and always when a young girl was possessed by Mirne, 1222 01:24:09,740 --> 01:24:12,525 they renamed her Isobel Thorne. 1223 01:24:12,569 --> 01:24:14,397 - You're saying that the old lady in that house 1224 01:24:14,440 --> 01:24:17,574 is possessed by some ancient Celtic demon. 1225 01:24:17,617 --> 01:24:20,446 - I'm saying that that's what these people believe. 1226 01:24:20,490 --> 01:24:22,057 - But what are they doing here, for god's sake? 1227 01:24:22,100 --> 01:24:24,189 This is hardly 17th century Somerset. 1228 01:24:24,233 --> 01:24:25,973 - Apparently the last time they held a sabbath, 1229 01:24:26,017 --> 01:24:27,801 the locals got wind of what was happening. 1230 01:24:27,845 --> 01:24:29,542 They still have their own way of dealing 1231 01:24:29,586 --> 01:24:31,370 with witches in those parts. 1232 01:24:31,414 --> 01:24:33,372 Well, they arrived just as the ceremony was finishing. 1233 01:24:33,416 --> 01:24:34,939 They killed the old woman, 1234 01:24:34,982 --> 01:24:36,549 but the young girl and a few members 1235 01:24:36,593 --> 01:24:38,943 of the covenant escaped, disappeared completely. 1236 01:24:40,423 --> 01:24:42,729 The theory is that they left the country. 1237 01:24:42,773 --> 01:24:44,209 - And ended up here. 1238 01:24:44,253 --> 01:24:46,081 I see. 1239 01:24:46,124 --> 01:24:47,299 - Well, that incident was fairly well documented, 1240 01:24:47,343 --> 01:24:48,474 by the way. 1241 01:24:48,518 --> 01:24:50,085 It happened 84 years ago, 1242 01:24:50,128 --> 01:24:53,088 and the girl was exactly 19 years old. 1243 01:24:53,131 --> 01:24:54,741 That makes her a 103 now, 1244 01:24:54,785 --> 01:24:56,482 and from what you've told me, 1245 01:24:56,526 --> 01:24:58,397 that's the same age as Alison's great-grandmother. 1246 01:24:58,441 --> 01:25:00,399 - Yeah, except that she's not really related to Ali. 1247 01:25:00,443 --> 01:25:02,227 None of them are. 1248 01:25:02,271 --> 01:25:03,098 They kidnapped her from the hospital when she was 1249 01:25:03,141 --> 01:25:04,490 just a baby. 1250 01:25:04,534 --> 01:25:06,579 - That's the way they've always done it. 1251 01:25:06,623 --> 01:25:08,581 A baby born at the right time, 1252 01:25:08,625 --> 01:25:10,496 stolen from the cradle and brought up by members 1253 01:25:10,540 --> 01:25:11,367 of the covenant. 1254 01:25:12,890 --> 01:25:14,674 - And that's what this is all about. 1255 01:25:14,718 --> 01:25:17,590 They've got Ali picked out to be the next Isobel Thorne. 1256 01:25:17,634 --> 01:25:18,591 - You better get going. 1257 01:25:18,635 --> 01:25:20,158 There isn't much time. 1258 01:25:20,202 --> 01:25:22,247 - Yeah, I'll see you later, Sal, I hope. 1259 01:25:22,291 --> 01:25:23,161 - Pete? 1260 01:25:23,205 --> 01:25:24,945 - Yeah? 1261 01:25:24,989 --> 01:25:26,860 - Look, just in case what's going on out there 1262 01:25:26,904 --> 01:25:30,864 is the real thing, take some protection with you. 1263 01:25:30,908 --> 01:25:32,431 - I am. 1264 01:25:32,475 --> 01:25:33,998 I've got one of the old man's target pistols. 1265 01:25:34,041 --> 01:25:36,000 - That's not the sort of protection I meant. 1266 01:25:36,043 --> 01:25:37,523 - Well, what then? 1267 01:25:37,567 --> 01:25:39,699 - An old standby, but still pretty effective. 1268 01:25:39,743 --> 01:25:42,006 A cross, preferably a consecrated one. 1269 01:25:44,008 --> 01:25:45,357 - Okay. See you. 1270 01:25:50,884 --> 01:25:51,711 - Alison. 1271 01:25:53,670 --> 01:25:54,801 Alison, dear. 1272 01:25:54,845 --> 01:25:55,672 Wake up. 1273 01:26:02,679 --> 01:26:04,289 - Come along, dear. 1274 01:26:04,333 --> 01:26:06,291 It's time for the party. 1275 01:26:06,335 --> 01:26:07,423 Everyone's waiting. 1276 01:26:10,556 --> 01:26:12,036 - Well, I feel rotten. 1277 01:26:13,342 --> 01:26:15,170 I don't know what's wrong with me. 1278 01:26:15,213 --> 01:26:16,736 - You'll feel better once you're on your feet. 1279 01:26:16,780 --> 01:26:18,521 Here, let me help you. 1280 01:26:19,522 --> 01:26:20,610 There, is that better? 1281 01:26:21,872 --> 01:26:23,352 - Hang on. 1282 01:26:23,395 --> 01:26:25,180 I can't go down there like this. 1283 01:26:25,223 --> 01:26:27,007 - Nonsense, dear. 1284 01:26:27,051 --> 01:26:28,835 Everyone knows you haven't been feeling very well. 1285 01:26:28,879 --> 01:26:30,185 - You're kidding. 1286 01:26:30,228 --> 01:26:31,664 I must look terrible. 1287 01:26:31,708 --> 01:26:33,840 - No, dear, you look very pretty. 1288 01:26:33,884 --> 01:26:35,581 Now, come along. 1289 01:26:37,714 --> 01:26:39,237 - Is Pete here? 1290 01:26:39,281 --> 01:26:41,935 - No, he telephoned to say he couldn't come. 1291 01:26:41,979 --> 01:26:43,328 - But he promised. 1292 01:26:43,372 --> 01:26:44,721 - He might come over later. 1293 01:26:45,896 --> 01:26:47,376 Now come along. 1294 01:26:47,419 --> 01:26:49,595 We don't want to keep everyone waiting, do we? 1295 01:27:02,304 --> 01:27:03,957 - Where are we going? 1296 01:27:04,001 --> 01:27:05,742 - Oh, this is Grandmother Thorne's room. 1297 01:27:05,785 --> 01:27:07,265 She's still not well enough to get out of bed, 1298 01:27:07,309 --> 01:27:09,920 so we're having everyone in to say hello to her 1299 01:27:09,963 --> 01:27:11,400 before the party starts. 1300 01:27:24,326 --> 01:27:25,152 - Alison. 1301 01:27:30,593 --> 01:27:31,420 One. 1302 01:27:34,945 --> 01:27:35,772 Two. 1303 01:27:39,123 --> 01:27:39,950 Three. 1304 01:27:44,128 --> 01:27:45,129 Prepare her. 1305 01:28:44,493 --> 01:28:45,494 Drink, Alison. 1306 01:29:26,535 --> 01:29:27,579 Let's begin. 1307 01:29:56,826 --> 01:29:58,654 Let the way be opened. 1308 01:30:01,961 --> 01:30:02,962 Let the link 1309 01:30:04,486 --> 01:30:05,704 be formed. 1310 01:30:58,496 --> 01:31:00,367 - Down the backyard there's this place, 1311 01:31:00,411 --> 01:31:02,544 a kind of stone circle. 1312 01:31:09,551 --> 01:31:11,640 - Come on, open the door or we'll smash it down. 1313 01:31:42,584 --> 01:31:44,020 - Mirne. 1314 01:31:45,761 --> 01:31:47,719 Mirne. 1315 01:31:49,199 --> 01:31:51,506 Hear me, mistress of the night. 1316 01:31:54,291 --> 01:31:58,208 Come forth and be reborn in the body of the child. 1317 01:31:59,383 --> 01:32:01,211 She is yours. 1318 01:32:02,081 --> 01:32:02,952 She awaits you. 1319 01:32:04,040 --> 01:32:06,346 Come forth and possess her. 1320 01:32:06,390 --> 01:32:08,610 Come forth! Possess her! 1321 01:32:09,785 --> 01:32:11,047 Possess her! 1322 01:32:11,090 --> 01:32:12,657 - Ali! 1323 01:32:12,701 --> 01:32:13,484 Get back! 1324 01:32:15,704 --> 01:32:16,618 Get away from her! 1325 01:32:17,706 --> 01:32:18,620 Come on! Move! 1326 01:32:20,230 --> 01:32:21,057 Ali, wake up! 1327 01:32:22,449 --> 01:32:24,234 Come on, we've gotta get out of here! 1328 01:32:25,583 --> 01:32:26,410 Ali! 1329 01:32:30,719 --> 01:32:32,895 - The cross! Throw it at them! 1330 01:32:32,938 --> 01:32:34,853 Throw it at them! 1331 01:32:34,897 --> 01:32:35,724 - Come on! 1332 01:32:46,517 --> 01:32:47,736 Uh! 1333 01:32:47,779 --> 01:32:48,606 Ah! 1334 01:32:50,652 --> 01:32:51,609 It's no good, Ali. 1335 01:32:51,653 --> 01:32:52,436 I've wrecked my ankle. 1336 01:32:52,479 --> 01:32:53,437 Here, take this. 1337 01:32:53,480 --> 01:32:54,307 Get away! 1338 01:32:56,614 --> 01:32:58,703 Go on, Ali! Get going! 1339 01:33:00,270 --> 01:33:02,577 - You're a fool to throw away the cross. 1340 01:33:03,926 --> 01:33:07,233 If you hadn't, I might still be Alison. 1341 01:33:07,277 --> 01:33:08,147 But you did. 1342 01:33:10,541 --> 01:33:11,455 And I'm not. 1343 01:33:12,761 --> 01:33:13,588 - No. 1344 01:33:35,392 --> 01:33:36,436 - Light blue 10. 1345 01:33:36,480 --> 01:33:38,438 John Street, Waterloo. 1346 01:33:38,482 --> 01:33:39,744 - Well, I don't think we need to trouble you 1347 01:33:39,788 --> 01:33:41,659 any further this evening. 1348 01:33:41,703 --> 01:33:43,095 We've talked to your guests and they're all in agreement 1349 01:33:43,139 --> 01:33:44,749 about what happened. 1350 01:33:44,793 --> 01:33:46,316 The deceased crashed the party, 1351 01:33:46,359 --> 01:33:47,970 attempted to abduct the young lady at gunpoint. 1352 01:33:48,013 --> 01:33:49,798 He fell, twisting his ankle. 1353 01:33:49,841 --> 01:33:51,321 The gun discharged accidentally, 1354 01:33:51,364 --> 01:33:53,366 inflicting a fatal chest wound. 1355 01:33:54,672 --> 01:33:56,326 There's a few formalities, of course. 1356 01:33:56,369 --> 01:33:58,328 I think they can wait till the morning. 1357 01:33:59,808 --> 01:34:01,287 For the moment, I think the most important thing 1358 01:34:01,331 --> 01:34:03,768 is for the young lady to get some rest. 1359 01:34:03,812 --> 01:34:06,292 I can imagine what a shock this has all been for her. 1360 01:34:06,336 --> 01:34:09,382 - Yeah, especially seeing as he already tried it last night. 1361 01:34:09,426 --> 01:34:11,123 Bloke was obviously off his nut. 1362 01:34:11,167 --> 01:34:13,299 - Yes, I'm afraid you're right. 1363 01:34:13,343 --> 01:34:14,779 It's just terrible that something like this 1364 01:34:14,823 --> 01:34:16,520 had to happen on Alison's birthday. 1365 01:34:18,000 --> 01:34:20,393 We were looking forward to it so much. 1366 01:34:20,437 --> 01:34:23,048 - Yeah, well, um, goodnight. 1367 01:34:23,092 --> 01:34:24,484 Sir, Mrs. Finlay. 1368 01:34:24,528 --> 01:34:25,485 - Goodnight. 1369 01:34:25,529 --> 01:34:26,182 - I'll see you out. 1370 01:35:02,914 --> 01:35:03,741 - Ah. 1371 01:35:05,264 --> 01:35:06,613 I feel so dizzy. 1372 01:35:08,311 --> 01:35:11,575 I guess I must've passed out again. 1373 01:35:11,618 --> 01:35:12,576 - Yes, you did. 1374 01:35:13,403 --> 01:35:14,360 - I'm sorry. 1375 01:35:16,580 --> 01:35:18,234 I don't know what's wrong with me. 1376 01:35:20,062 --> 01:35:22,717 Is it time for the party yet? 1377 01:35:22,760 --> 01:35:24,109 - We've called off the party. 1378 01:35:24,153 --> 01:35:25,937 The doctor said you're not well enough. 1379 01:35:27,591 --> 01:35:29,898 - Well, I guess I oughta be leaving soon then. 1380 01:35:31,421 --> 01:35:33,728 Pete and I have to be back at work on Monday. 1381 01:35:33,771 --> 01:35:35,207 - I'm afraid not, dear. 1382 01:35:35,251 --> 01:35:37,557 You're going to be staying here with us. 1383 01:35:37,601 --> 01:35:40,473 Peter won't be coming round anymore. 1384 01:35:40,517 --> 01:35:41,431 - He won't? 1385 01:35:42,911 --> 01:35:45,217 I don't understand. 1386 01:36:02,321 --> 01:36:03,148 Uh! 1387 01:36:05,542 --> 01:36:06,369 Uh! 1388 01:36:07,370 --> 01:36:08,763 Uh! 1389 01:36:08,806 --> 01:36:09,894 Ah! 1390 01:36:09,938 --> 01:36:11,156 Ah! 1391 01:36:11,200 --> 01:36:12,027 Ah! 1392 01:36:12,854 --> 01:36:13,724 Ah! 1393 01:36:16,292 --> 01:36:17,119 Ah! 1394 01:36:37,487 --> 01:36:41,360 ♪ Come to me gently 1395 01:36:41,404 --> 01:36:45,495 ♪ Open your soul to me 1396 01:36:45,538 --> 01:36:49,455 ♪ In last glow of twilight 1397 01:36:49,499 --> 01:36:53,720 ♪ I wait for you silently 1398 01:36:53,764 --> 01:36:58,116 ♪ Come to me sweetly 1399 01:36:58,160 --> 01:37:02,164 ♪ Come share the night with me 1400 01:37:02,207 --> 01:37:05,820 ♪ Follow my footsteps 1401 01:37:05,863 --> 01:37:10,302 ♪ And I'll make you free 1402 01:37:10,346 --> 01:37:13,828 ♪ Cold and alone 1403 01:37:13,871 --> 01:37:18,180 ♪ In my prison of stone 1404 01:37:18,223 --> 01:37:22,053 ♪ How could I have known 1405 01:37:22,097 --> 01:37:27,058 ♪ How sweet life could be 1406 01:37:27,102 --> 01:37:31,149 ♪ Come to me softly 1407 01:37:31,193 --> 01:37:35,327 ♪ Sail to the stars with me 1408 01:37:35,371 --> 01:37:39,201 ♪ And we'll be together 1409 01:37:39,244 --> 01:37:41,856 ♪ For eternity 92302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.