All language subtitles for AAA.Greys.Anatomy.S14E23.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,710 --> 00:00:04,790 Meredith: In surgery, we work to make our sutures 2 00:00:04,790 --> 00:00:06,920 as precise as we can. 3 00:00:10,880 --> 00:00:13,250 ♪ Come on with me, let's take a ride ♪ 4 00:00:13,250 --> 00:00:15,460 We try to minimize scars... 5 00:00:15,460 --> 00:00:18,000 ...and to return full function. 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,710 We try not to leave any trace of the injury. 7 00:00:24,290 --> 00:00:27,170 Mm, can you click on that for me, Zozo? Mm-hmm. 8 00:00:27,170 --> 00:00:30,170 ♪ Just a little bit of love makes the world go round ♪ 9 00:00:30,170 --> 00:00:31,460 Ooh! Mom, look -- 10 00:00:31,460 --> 00:00:32,830 it's for Uncle Alex's wedding. 11 00:00:32,830 --> 00:00:35,080 Look at that. Oh. 12 00:00:35,080 --> 00:00:37,210 It's so pretty. It is. 13 00:00:37,210 --> 00:00:39,120 Alex is gonna hate it! 14 00:00:39,120 --> 00:00:40,500 ♪ Just a little bit of love ♪ 15 00:00:40,500 --> 00:00:43,080 ♪ Makes the whole world free, yeah ♪ 16 00:00:43,080 --> 00:00:44,670 Why is it so cold? 17 00:00:44,670 --> 00:00:46,210 Mm. They powered down the furnace. 18 00:00:46,210 --> 00:00:48,830 Because it's May! 19 00:00:48,830 --> 00:00:50,920 ♪ Pass it round, and we'll it'll take it higher ♪ 20 00:00:52,460 --> 00:00:53,580 What? 21 00:00:53,580 --> 00:00:56,540 Kepner sent out our wedding invitations! 22 00:00:56,540 --> 00:00:58,380 Is it weird to get an invitation to our own wedding? 23 00:00:58,380 --> 00:01:01,120 No, that's the beauty of Kepner doing it all for us. 24 00:01:01,120 --> 00:01:04,120 Mm. It's...fancy. Right? 25 00:01:04,120 --> 00:01:06,420 I mean, it might be too fancy for me to go to. Oh, yeah. 26 00:01:06,420 --> 00:01:07,750 Put us down for a "maybe." Yeah. 27 00:01:09,670 --> 00:01:12,830 ♪ Just a little bit of love, yeah, is all we need ♪ 28 00:01:12,830 --> 00:01:15,710 [ Knock on door, doorbell rings ] 29 00:01:15,710 --> 00:01:17,750 ♪ La la, la la, yeah ♪ 30 00:01:17,750 --> 00:01:19,670 ♪ La, la, la, la ♪ 31 00:01:19,670 --> 00:01:20,880 ♪ La la, la la, yeah ♪ 32 00:01:20,880 --> 00:01:21,790 Hey. Where is she? 33 00:01:21,790 --> 00:01:22,960 She's right -- 34 00:01:30,250 --> 00:01:31,580 Are you high? 35 00:01:31,580 --> 00:01:33,040 No. 36 00:01:33,040 --> 00:01:35,420 I tried to get a fix, and I couldn't. 37 00:01:35,420 --> 00:01:37,960 So I sweated it out on my friend's couch. 38 00:01:37,960 --> 00:01:39,670 I'm six days clean. 39 00:01:39,670 --> 00:01:41,170 I hate it, but, uh, 40 00:01:41,170 --> 00:01:42,790 I miss Leo. 41 00:01:42,790 --> 00:01:45,420 And it's like, I don't want to get high, 42 00:01:45,420 --> 00:01:49,500 but I really want to get high, you know? 43 00:01:54,620 --> 00:01:56,420 All right. 44 00:01:56,420 --> 00:01:58,460 Come on. 45 00:01:58,460 --> 00:02:00,170 Owen: You taking her to a meeting? 46 00:02:00,170 --> 00:02:01,540 Amelia: No, I have to go to work 47 00:02:01,540 --> 00:02:04,380 for possibly the worst consult of my life. 48 00:02:04,380 --> 00:02:05,960 You're taking her to work with you? 49 00:02:05,960 --> 00:02:07,420 I'm not letting her out of my sight again. 50 00:02:07,420 --> 00:02:08,830 Let's go. 51 00:02:14,080 --> 00:02:16,500 Bailey: Oh! 52 00:02:16,500 --> 00:02:18,330 Oh, did you see this? 53 00:02:18,330 --> 00:02:21,250 Yeah! Yeah, it's super cute. 54 00:02:21,250 --> 00:02:23,330 Um, I, uh... 55 00:02:23,330 --> 00:02:24,750 I -- I have to give you something. 56 00:02:24,750 --> 00:02:26,040 Oh, give it. 57 00:02:26,040 --> 00:02:28,040 My notice. Notice of what? 58 00:02:29,540 --> 00:02:31,830 I'm leaving. I'm moving to New York. 59 00:02:31,830 --> 00:02:33,710 It's -- It's for Sofia. 60 00:02:33,710 --> 00:02:35,830 It's what she needs, and it's gonna -- it -- 61 00:02:35,830 --> 00:02:37,880 You know, it's gonna be great. 62 00:02:37,880 --> 00:02:40,210 So, please, be happy for me... 63 00:02:41,420 --> 00:02:43,750 ...and Sofia. 64 00:02:43,750 --> 00:02:45,330 When? Not right away. 65 00:02:45,330 --> 00:02:47,540 But, yeah, I mean, soon. 66 00:02:51,000 --> 00:02:52,960 I thought you were a pixie stick. 67 00:02:52,960 --> 00:02:55,290 Huh? When I met you, 68 00:02:55,290 --> 00:02:58,620 I thought you were an empty vessel, 69 00:02:58,620 --> 00:03:00,330 full of sugar, 70 00:03:00,330 --> 00:03:03,170 who skated in a hospital. 71 00:03:03,170 --> 00:03:05,790 I didn't know then that 72 00:03:05,790 --> 00:03:08,290 it would be one of the great privileges of my life 73 00:03:08,290 --> 00:03:11,670 to know you and to work with you -- 74 00:03:11,670 --> 00:03:12,920 Nope. I can't. 75 00:03:12,920 --> 00:03:14,420 I'm sorry. Thank you. And that -- 76 00:03:14,420 --> 00:03:15,750 You, too. 77 00:03:15,750 --> 00:03:18,210 ♪♪ 78 00:03:22,080 --> 00:03:24,620 Morning, morning. Morning. 79 00:03:24,620 --> 00:03:27,000 Good morning, Miss Harriet. 80 00:03:27,000 --> 00:03:28,330 Did you see this? 81 00:03:28,330 --> 00:03:30,790 Yeah. 82 00:03:30,790 --> 00:03:33,080 Jo and Alex did not do that. 83 00:03:33,080 --> 00:03:35,170 No, no, no, that's got April written all over it. 84 00:03:36,540 --> 00:03:38,080 Are you going? Yeah. 85 00:03:38,080 --> 00:03:40,500 I thought we were going. Aren't we going? 86 00:03:40,500 --> 00:03:42,750 Well, yes. I mean, I'm going. 87 00:03:42,750 --> 00:03:44,250 And you're going. 88 00:03:44,250 --> 00:03:47,040 Uh, we just haven't been anywhere together... 89 00:03:47,040 --> 00:03:48,790 with everyone. Okay. 90 00:03:48,790 --> 00:03:51,330 Well, it's perfect, then. 91 00:03:51,330 --> 00:03:52,750 Richard: Were you going to tell me? 92 00:03:52,750 --> 00:03:54,620 I had to hear it from Mount Sinai? 93 00:03:54,620 --> 00:03:57,210 There's nothing to tell yet. 94 00:03:57,210 --> 00:03:59,290 Um, hey, have you seen the -- the wedding invitations? 95 00:03:59,290 --> 00:04:01,880 They're so cute. Something to look forward to. 96 00:04:01,880 --> 00:04:04,080 Look, then tell me why. 97 00:04:04,080 --> 00:04:05,620 Why would you be on a job search? 98 00:04:05,620 --> 00:04:07,460 Is it because of the Harper Avery scandal? 99 00:04:07,460 --> 00:04:09,880 Because the changes to the foundation are real. 100 00:04:09,880 --> 00:04:12,290 Look, and I would've thought, if you had any reservations, 101 00:04:12,290 --> 00:04:13,540 you might talk with me. 102 00:04:13,540 --> 00:04:14,620 I thought we were friends, but -- 103 00:04:14,620 --> 00:04:16,920 -Yep. Yeah. 104 00:04:16,920 --> 00:04:20,380 -I know nothing about anyone. 105 00:04:20,380 --> 00:04:21,710 This is Betty. I told you about Betty. 106 00:04:21,710 --> 00:04:24,080 Can she hang with you while we do this consult? 107 00:04:24,080 --> 00:04:26,500 Uh, nice to meet you, Betty, and no. 108 00:04:26,500 --> 00:04:28,250 Okay, Betty, you're sticking with us. 109 00:04:28,250 --> 00:04:30,080 But must be seen and not heard, okay? 110 00:04:30,080 --> 00:04:31,620 Why is she here? Betty? 111 00:04:31,620 --> 00:04:32,710 No. Oh. 112 00:04:32,710 --> 00:04:34,790 I don't know. Check Follow 113 00:04:34,790 --> 00:04:36,420 I don't know. You don't know? 114 00:04:36,420 --> 00:04:38,330 No, we haven't spoken since she left, 115 00:04:38,330 --> 00:04:39,670 and not once. 116 00:04:39,670 --> 00:04:42,380 I-I-I reached out, she didn't respond, I gave up. 117 00:04:42,380 --> 00:04:45,120 I mean, I've kind of got a bone to pick with her. 118 00:04:45,120 --> 00:04:46,790 Really Can it wait? 119 00:04:46,790 --> 00:04:48,290 Can you pick your bone later? Take a seat. 120 00:04:52,380 --> 00:04:54,500 Robbins? Shepherd? 121 00:04:54,500 --> 00:04:57,830 Look at you! You both look amazing! 122 00:04:57,830 --> 00:04:59,750 Uh -- Y-- You can -- 123 00:05:00,750 --> 00:05:02,000 No. 124 00:05:02,000 --> 00:05:03,460 I'm just messing with you. 125 00:05:03,460 --> 00:05:05,170 Still blind as an earthworm. 126 00:05:09,540 --> 00:05:10,670 Too soon? 127 00:05:13,420 --> 00:05:15,880 You don't want to wait inside? Where I go, you go, Roy. 128 00:05:15,880 --> 00:05:17,170 I told you that. 129 00:05:17,170 --> 00:05:18,540 Oh, it's freezing today. 130 00:05:18,540 --> 00:05:20,580 Is this more from that fire in Ballard? 131 00:05:20,580 --> 00:05:21,830 No, it's an overturned car. 132 00:05:21,830 --> 00:05:23,420 I was up all night, 133 00:05:23,420 --> 00:05:25,170 worrying about Leo being too cold, 134 00:05:25,170 --> 00:05:27,710 so then I made it too hot, then I woke him up. 135 00:05:27,710 --> 00:05:29,750 Hey, when did Tuck start sleeping through the night? 136 00:05:29,750 --> 00:05:31,290 You're asking parenting advice? 137 00:05:31,290 --> 00:05:32,960 Yeah, I just can't seem to find the right -- 138 00:05:32,960 --> 00:05:35,830 You ever heard of the black lace 139 00:05:35,830 --> 00:05:37,330 The... 140 00:05:37,330 --> 00:05:40,250 Well, she lays about 50 to 100 eggs, 141 00:05:40,250 --> 00:05:42,080 and when her babies reach a certain age, 142 00:05:42,080 --> 00:05:44,830 she taps her web and calls them to her. 143 00:05:44,830 --> 00:05:46,620 They swarm her, 144 00:05:46,620 --> 00:05:50,540 stab into her with their straw-like stingers, 145 00:05:50,540 --> 00:05:53,670 the mother's innards liquefy, and they suck her up, 146 00:05:53,670 --> 00:05:55,920 like a milkshake, for their nourishment, 147 00:05:55,920 --> 00:05:58,580 leaving her a dead husk, 148 00:05:58,580 --> 00:06:00,120 and then, they go on with their lives. 149 00:06:00,120 --> 00:06:02,000 That's parenting. 150 00:06:02,000 --> 00:06:04,210 That's my advice. 151 00:06:04,210 --> 00:06:06,790 Huh. Well, that's helpful. Thanks. Yeah. 152 00:06:08,750 --> 00:06:11,670 [ Wailing stops, brakes squeal ] 153 00:06:11,670 --> 00:06:13,960 It's Taylor. He rolled his car. He's in bad shape. 154 00:06:13,960 --> 00:06:15,500 -Matthew Taylor. 155 00:06:15,500 --> 00:06:16,790 Paramedic: Unconscious at the scene with a head injury, 156 00:06:16,790 --> 00:06:18,250 now G.C.S. of 11. 157 00:06:18,250 --> 00:06:20,290 We bolused him three times en route. 158 00:06:20,290 --> 00:06:22,710 Matthew. Matthew, can you hear me? 159 00:06:22,710 --> 00:06:24,290 -Yeah, I know. We got him. 160 00:06:24,290 --> 00:06:26,080 Trauma one is clear. Let's go! 161 00:06:27,710 --> 00:06:30,170 You paged? Whoa! 162 00:06:30,170 --> 00:06:31,960 Oh, my God. Is that Matthew Taylor? Yeah. 163 00:06:31,960 --> 00:06:34,000 What happened? He rolled his car. Someone should find Kepner. 164 00:06:34,000 --> 00:06:36,210 She needs to know that he's here. Yeah, Roy, get Kepner. 165 00:06:36,210 --> 00:06:38,540 -You said where you go, I go. -Go. 166 00:06:38,540 --> 00:06:39,620 Hey, Matthew? 167 00:06:39,620 --> 00:06:41,330 It's Meredith Grey, April's friend. 168 00:06:41,330 --> 00:06:43,620 Can you hear me? 169 00:06:43,620 --> 00:06:44,830 Aah! 170 00:06:44,830 --> 00:06:46,000 Okay, morphine, 8 milligrams. 171 00:06:46,000 --> 00:06:48,080 April... 172 00:06:48,080 --> 00:06:50,120 We're getting her. Just try to relax. 173 00:06:50,120 --> 00:06:52,250 Okay. Okay. April's here? 174 00:06:52,250 --> 00:06:53,250 She's okay? 175 00:06:53,250 --> 00:06:55,080 Meredith: Wait. What? 176 00:06:55,080 --> 00:06:56,120 What do you mean, she's okay? 177 00:06:56,120 --> 00:06:59,250 She warned me... 178 00:06:59,250 --> 00:07:02,120 about a curve... 179 00:07:02,120 --> 00:07:03,380 ice... 180 00:07:03,380 --> 00:07:04,960 Matthew, w 181 00:07:04,960 --> 00:07:06,460 What about April? 182 00:07:06,460 --> 00:07:07,540 Matthew? 183 00:07:07,540 --> 00:07:09,540 ♪♪ 184 00:07:24,290 --> 00:07:25,620 He does have a head injury. He could be free associating. 185 00:07:25,620 --> 00:07:27,420 Right, you said her name, and he just repeated it. 186 00:07:27,420 --> 00:07:28,960 I'm gonna check the schedule. 187 00:07:28,960 --> 00:07:30,830 -911 dispatch. 188 00:07:30,830 --> 00:07:32,580 He must have called before he went unconscious. 189 00:07:32,580 --> 00:07:34,000 Was there anything left in the car, 190 00:07:34,000 --> 00:07:35,920 like a purse, a woman's coat? 191 00:07:35,920 --> 00:07:37,540 We were just trying to get him out. 192 00:07:37,540 --> 00:07:39,330 Her phone went to voicemail -- seven times. 193 00:07:39,330 --> 00:07:41,710 I'm gonna go find Jackson. He'll know where she is. 194 00:07:41,710 --> 00:07:43,080 Yeah, take me out there, where you found the car. 195 00:07:43,080 --> 00:07:44,670 Let's go. 196 00:07:44,670 --> 00:07:46,330 Hey, Roy, let's get Taylor to CT 197 00:07:46,330 --> 00:07:47,790 and make sure an O.R. is available. 198 00:07:47,790 --> 00:07:49,620 No, no, let me take Matthew Taylor, okay? 199 00:07:49,620 --> 00:07:51,120 You need to be on the floor. Oh, no, I got it. 200 00:07:51,120 --> 00:07:53,040 The people need a chief, and I need to stay busy. 201 00:07:53,040 --> 00:07:54,540 Just until we know. 202 00:07:56,290 --> 00:07:58,170 Free fluid, left upper quadrant. 203 00:07:58,170 --> 00:07:59,580 Looks like a splenectomy. Okay. 204 00:07:59,580 --> 00:08:01,250 Tell me when you find out. -Okay. 205 00:08:01,250 --> 00:08:02,500 News Anchor: And more Seattle firefighters 206 00:08:02,500 --> 00:08:04,210 responding to that apartment-building fire 207 00:08:04,210 --> 00:08:06,540 that blazes out of control in Ballard. 208 00:08:06,540 --> 00:08:09,120 Experts say that this cold snap could be to blame, 209 00:08:09,120 --> 00:08:12,420 with residents turning to space heaters to keep warm. 210 00:08:12,420 --> 00:08:14,290 Fire officials are concerned 211 00:08:14,290 --> 00:08:16,620 that the flames could spread to nearby buildings. 212 00:08:16,620 --> 00:08:18,580 When did the headaches start? 213 00:08:18,580 --> 00:08:19,830 A month ago. 214 00:08:19,830 --> 00:08:21,710 I had influenza in Tokyo, 215 00:08:21,710 --> 00:08:24,670 and I thought it was that, but it just got worse, 216 00:08:24,670 --> 00:08:28,000 and then the dizziness. So I said, 217 00:08:28,000 --> 00:08:30,710 "Why not go see the woman who spent the better part of a year 218 00:08:30,710 --> 00:08:32,620 getting to know your brain?" 219 00:08:32,620 --> 00:08:34,250 And Robbins -- 220 00:08:34,250 --> 00:08:37,250 76 procedures since I saw you last. 221 00:08:37,250 --> 00:08:40,170 Or since -- since I saw anything last, actually. 222 00:08:40,170 --> 00:08:42,120 Yeah, um, wow. You really did your homework. 223 00:08:42,120 --> 00:08:43,960 No, I've been following you. 224 00:08:43,960 --> 00:08:45,880 Our time together was short, 225 00:08:45,880 --> 00:08:48,330 but you just took it and ran with it. 226 00:08:48,330 --> 00:08:51,040 Yeah, it was short but meaningful. 227 00:08:51,040 --> 00:08:52,620 All right, I'm thinking -- 228 00:08:52,620 --> 00:08:53,750 That the tumor's back. 229 00:08:55,500 --> 00:08:57,000 Let's not get ahead of ourselves. 230 00:08:57,000 --> 00:09:00,040 Um, I want to schedule a head CT. 231 00:09:00,040 --> 00:09:02,170 And, Robbins, we can catch up. 232 00:09:04,170 --> 00:09:06,710 Are you nodding? Because I don't do non-verbal. 233 00:09:06,710 --> 00:09:08,330 Yes, I am. Um, yeah, let's -- 234 00:09:08,330 --> 00:09:09,460 Uh, let's catch up. 235 00:09:11,420 --> 00:09:12,750 Jo: Hey, hey, hey. 236 00:09:12,750 --> 00:09:14,580 Can you look at this? Kepner left it in my box. 237 00:09:14,580 --> 00:09:17,580 She wants us to pick a base for the color palette. 238 00:09:17,580 --> 00:09:19,380 -Just pick one. 239 00:09:19,380 --> 00:09:21,460 I see yellow, yellow, and yellow. 240 00:09:21,460 --> 00:09:24,500 Okay, she also wants to meet us at 11:00 for a cake tasting. 241 00:09:24,500 --> 00:09:26,380 If I'm still in surgery, you pick it -- 242 00:09:26,380 --> 00:09:28,880 anything but carrot cake. 243 00:09:28,880 --> 00:09:30,790 I thought this was the beauty of Kepner! 244 00:09:30,790 --> 00:09:32,620 It's cake. You love cake. 245 00:09:32,620 --> 00:09:34,500 Yeah. 246 00:09:34,500 --> 00:09:38,380 ♪♪ 247 00:09:38,380 --> 00:09:42,710 ♪♪ 248 00:09:45,960 --> 00:09:50,420 ♪♪ 249 00:09:50,420 --> 00:09:52,250 [ Wailing stops, brakes squeal ] 250 00:09:53,620 --> 00:09:55,670 Kepner! 251 00:09:55,670 --> 00:09:58,080 Kepner! 252 00:09:58,080 --> 00:09:59,540 April! 253 00:09:59,540 --> 00:10:03,380 ♪♪ 254 00:10:03,380 --> 00:10:04,620 April! 255 00:10:04,620 --> 00:10:07,830 ♪♪ 256 00:10:07,830 --> 00:10:09,420 April! 257 00:10:09,420 --> 00:10:12,580 ♪♪ 258 00:10:12,580 --> 00:10:13,920 No. 259 00:10:13,920 --> 00:10:15,500 ♪♪ 260 00:10:15,500 --> 00:10:17,080 No, no, no! 261 00:10:17,080 --> 00:10:21,750 ♪♪ 262 00:10:21,750 --> 00:10:23,880 Hey, glad I caught you. Barely. 263 00:10:23,880 --> 00:10:26,330 I got a huge apartment fire, bunch of burn victims. 264 00:10:26,330 --> 00:10:27,670 I'm pretty swamped, actually. 265 00:10:27,670 --> 00:10:29,420 Do you know where April is? Have you seen her? 266 00:10:29,420 --> 00:10:31,500 No, she volunteered at some rural clinic. 267 00:10:31,500 --> 00:10:33,170 I had Harriet all weekend. I haven't seen her. 268 00:10:33,170 --> 00:10:35,580 Why It's, um... 269 00:10:35,580 --> 00:10:37,620 Hey, his family are here. They're freaking out. 270 00:10:37,620 --> 00:10:39,580 Can I tell them? Not until I know the full extent of his injuries. 271 00:10:39,580 --> 00:10:41,080 I wouldn't know what to tell them, really. All right. 272 00:10:42,460 --> 00:10:44,250 Oh, Mer, did you need something? 273 00:10:44,250 --> 00:10:45,790 Nothing. It's about the wedding. It can wait. 274 00:10:45,790 --> 00:10:47,170 All right. 275 00:10:47,170 --> 00:10:53,000 ♪♪ 276 00:10:53,000 --> 00:10:55,040 -He has a burn patient. 277 00:10:55,040 --> 00:10:57,120 I want to wait until I know what to tell him. 278 00:10:57,120 --> 00:10:59,290 And when he doesn't have someone else's life in his hands. 279 00:10:59,290 --> 00:11:00,790 Levi: I'm just saying, 280 00:11:00,790 --> 00:11:02,330 maybe Wilson didn't invite me 281 00:11:02,330 --> 00:11:04,040 because she still has feelings -- 282 00:11:04,040 --> 00:11:05,040 If you don't finish that sentence, 283 00:11:05,040 --> 00:11:06,460 I'll let you be my plus-one. 284 00:11:06,460 --> 00:11:07,670 Okay. Hey, you two! 285 00:11:07,670 --> 00:11:09,540 Get your heads in the game. 286 00:11:09,540 --> 00:11:11,290 I'm gonna tell you who's on that rig, 287 00:11:11,290 --> 00:11:12,670 and you're not gonna lose your minds. 288 00:11:12,670 --> 00:11:14,580 You're gonna hold it together and work. 289 00:11:14,580 --> 00:11:17,710 ♪♪ 290 00:11:17,710 --> 00:11:19,580 She's hypothermic, freezing cold. 291 00:11:19,580 --> 00:11:21,580 No pulse, no vitals. G.C.S. of three. 292 00:11:21,580 --> 00:11:23,380 No idea how long she's been down. 293 00:11:23,380 --> 00:11:24,540 I think we lost her. 294 00:11:24,540 --> 00:11:26,540 -No! -No, we didn't! 295 00:11:26,540 --> 00:11:28,290 She's not dead until she's warm and dead! 296 00:11:28,290 --> 00:11:30,960 ♪♪ 297 00:11:37,250 --> 00:11:38,210 Meredith: I need Bair huggers and warm saline. 298 00:11:38,210 --> 00:11:39,420 Somebody page Pierce? -I did. 299 00:11:39,420 --> 00:11:40,750 Also humidified O2. -I can't find a vein. 300 00:11:40,750 --> 00:11:42,210 -Try the other arm. -I did. I couldn't, either. 301 00:11:42,210 --> 00:11:44,580 -Okay, let's put in an I/O line. -Put in two. 302 00:11:44,580 --> 00:11:47,080 ♪♪ 303 00:11:47,080 --> 00:11:48,290 What are you doing? Numbing the area. 304 00:11:48,290 --> 00:11:49,790 Dude, she can't feel that. She's dead. 305 00:11:49,790 --> 00:11:50,670 Shut up! Don't say that! 306 00:11:50,670 --> 00:11:53,580 No one says that! 307 00:11:53,580 --> 00:11:55,460 What did she mean, "warm and dead?" 308 00:11:55,460 --> 00:11:57,920 Bailey: Her temperature is 68 degrees. 309 00:11:57,920 --> 00:11:59,540 We need to get it to 86 310 00:11:59,540 --> 00:12:02,000 before we can try to restart her heart. 311 00:12:03,210 --> 00:12:05,290 Oh, my God! 312 00:12:05,290 --> 00:12:06,620 What happened? Oh, my God! 313 00:12:06,620 --> 00:12:08,330 Does Jackson know? No, not yet. 314 00:12:09,670 --> 00:12:11,710 Meredith, we -- we -- we can't lose her. 315 00:12:11,710 --> 00:12:13,620 We're not gonna lose her! The same thing happened to me, 316 00:12:13,620 --> 00:12:16,170 and I was in way worse shape than April. 317 00:12:16,170 --> 00:12:17,920 Jackson should know. -No, Maggie, 318 00:12:17,920 --> 00:12:19,000 we didn't call you here 'cause you're her friend. 319 00:12:19,000 --> 00:12:20,210 We called you here because you're the head of cardio. 320 00:12:20,210 --> 00:12:21,500 Get in here! We need you! 321 00:12:21,500 --> 00:12:23,830 Let's push one of epi! -No. 322 00:12:23,830 --> 00:12:25,080 -Warm blankets! -No, no, no, no, no! 323 00:12:25,080 --> 00:12:26,670 No! No epi! 324 00:12:26,670 --> 00:12:28,290 She's not circulating. It won't get to her heart. 325 00:12:28,290 --> 00:12:30,250 It'll pool in her system, and that can be toxic. 326 00:12:30,250 --> 00:12:32,580 We need dual chest tubes and a thoracic lavage. 327 00:12:32,580 --> 00:12:34,080 -Okay, on it. -I got it. Schmitt, get up here! 328 00:12:34,080 --> 00:12:35,330 She needs better circulation. 329 00:12:35,330 --> 00:12:36,880 we need interposed abdominal CPR. 330 00:12:36,880 --> 00:12:38,380 Helm, you get in here. 331 00:12:38,380 --> 00:12:40,710 You push. You alternate. Circulate the whole body. 332 00:12:40,710 --> 00:12:42,000 Push, push -- keep it steady, 333 00:12:42,000 --> 00:12:43,580 about 100 beats per minute. 334 00:12:43,580 --> 00:12:46,290 -We're doing -- 335 00:12:46,290 --> 00:12:48,040 We're doing everything. Stop compressions. 336 00:12:49,080 --> 00:12:50,920 Good. 337 00:12:50,920 --> 00:12:52,120 Ready? Go. 338 00:12:53,790 --> 00:12:55,830 Jackson: Look at that. 339 00:12:55,830 --> 00:12:58,170 I mean, that is a ton of mucosal swelling 340 00:12:58,170 --> 00:13:00,580 and carbon particles... 341 00:13:00,580 --> 00:13:02,880 It hasn't reached the carina, so that's good, right? 342 00:13:02,880 --> 00:13:05,290 I mean, it could be worse, yeah. 343 00:13:05,290 --> 00:13:07,580 Oh, got your invitation this morning. 344 00:13:07,580 --> 00:13:10,170 Me too. Very nice. 345 00:13:10,170 --> 00:13:12,210 April is so good at that stuff. 346 00:13:12,210 --> 00:13:14,210 I would've just put up a flier in the residents' lounge 347 00:13:14,210 --> 00:13:15,420 and had the reception at Joe's. 348 00:13:15,420 --> 00:13:16,750 Well, you know, I don't have 349 00:13:16,750 --> 00:13:18,670 a lot of experience in the planning department, 350 00:13:18,670 --> 00:13:21,830 but I certainly can endorse eloping. 351 00:13:21,830 --> 00:13:24,040 Forceps, please? 352 00:13:24,040 --> 00:13:26,330 They called it "vision rehabilitation," 353 00:13:26,330 --> 00:13:28,620 but I called it "blind school." 354 00:13:28,620 --> 00:13:31,250 It was a lot of, uh, training exercises 355 00:13:31,250 --> 00:13:34,000 and Braille and group therapy 356 00:13:34,000 --> 00:13:38,170 with frozen yogurt and some very cheerful people. 357 00:13:38,170 --> 00:13:39,500 You would've loved it. 358 00:13:39,500 --> 00:13:41,460 Mm, I bet they loved you. 359 00:13:41,460 --> 00:13:43,500 Well, I was -- 360 00:13:43,500 --> 00:13:46,830 I was good at it. I, uh -- I excelled. 361 00:13:46,830 --> 00:13:48,500 And then, uh... 362 00:13:48,500 --> 00:13:52,380 Well, now I have a faculty position at UCSF. 363 00:13:52,380 --> 00:13:55,960 I've been traveling all over, teaching. 364 00:13:55,960 --> 00:13:59,380 I guess I'm just a big brain with a big mouth now. 365 00:13:59,380 --> 00:14:00,540 Now? 366 00:14:00,540 --> 00:14:03,540 And I've been keeping tabs on you, Robbins. 367 00:14:03,540 --> 00:14:06,540 That obstetrical cart thing? 368 00:14:06,540 --> 00:14:09,380 You're making people talk. I've heard it. 369 00:14:09,380 --> 00:14:11,830 Yeah. Well, I'm going back into peds surgery. 370 00:14:11,830 --> 00:14:13,580 What? Yeah, I have to. 371 00:14:13,580 --> 00:14:14,830 I have to move to New York with my daughter, 372 00:14:14,830 --> 00:14:16,080 and there's already three fetal surgeons there, 373 00:14:16,080 --> 00:14:17,460 so, Mount Sinai offered me -- 374 00:14:17,460 --> 00:14:18,830 Oh, no, no, Robbins, this is unacceptable. 375 00:14:18,830 --> 00:14:20,620 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey, listen, 376 00:14:20,620 --> 00:14:22,500 I don't have a choice. 377 00:14:22,500 --> 00:14:23,960 I know that's a shock to you, 378 00:14:23,960 --> 00:14:25,290 but if you'd come around to say hello, 379 00:14:25,290 --> 00:14:27,380 it wouldn't be. 380 00:14:30,710 --> 00:14:33,790 She's all set. 381 00:14:33,790 --> 00:14:36,500 She got these follow-up scans in San Francisco about six months ago. 382 00:14:36,500 --> 00:14:38,580 All clear. -That was six months ago. 383 00:14:40,540 --> 00:14:41,960 If the tumor's back, I have to tell her. 384 00:14:41,960 --> 00:14:43,290 Why wouldn't you? 385 00:14:43,290 --> 00:14:45,830 No, I mean about mine. Oh. 386 00:14:45,830 --> 00:14:47,540 That I operated on her brain 387 00:14:47,540 --> 00:14:49,920 with a grapefruit-sized tumor of my own... 388 00:14:49,920 --> 00:14:51,710 ...which might be why she's blind 389 00:14:51,710 --> 00:14:53,920 and is probably why she's back with a recurrent tumor. 390 00:14:53,920 --> 00:14:55,790 Wait. You have a brain tumor? 391 00:14:55,790 --> 00:14:58,620 -Had. -Yes, had. It's gone. 392 00:14:59,790 --> 00:15:02,750 Look, y-you saved her life when no one else could. 393 00:15:02,750 --> 00:15:04,620 And we don't know that your tumor caused anything. 394 00:15:04,620 --> 00:15:06,420 We don't know it didn't. 395 00:15:06,420 --> 00:15:10,080 So, you did brain surgery while you needed brain surgery? 396 00:15:10,080 --> 00:15:11,380 Is she even allowed to be here? 397 00:15:11,380 --> 00:15:13,830 -Seen and not heard. 398 00:15:13,830 --> 00:15:15,000 Run the scans. 399 00:15:18,040 --> 00:15:20,080 She has no vitals? 400 00:15:20,080 --> 00:15:21,790 At all? Not yet. 401 00:15:21,790 --> 00:15:23,920 But we've been here before. We know what to do. 402 00:15:23,920 --> 00:15:25,210 Hunt, Grey, Pierce, 403 00:15:25,210 --> 00:15:27,380 they're warming her, trying to get a pulse. 404 00:15:27,380 --> 00:15:29,670 Where's Jackson? In surgery. 405 00:15:29,670 --> 00:15:31,500 Come in here with the camera, Roy. 406 00:15:34,330 --> 00:15:35,790 Roy. 407 00:15:35,790 --> 00:15:39,120 Sorry, sorry. I... 408 00:15:39,120 --> 00:15:41,750 I like Dr. Kepner. 409 00:15:41,750 --> 00:15:43,460 How's Taylor looking? 410 00:15:43,460 --> 00:15:45,420 Spleen is in worse shape than we thought. 411 00:15:46,880 --> 00:15:49,580 Lord... 412 00:15:49,580 --> 00:15:51,790 April. 413 00:15:51,790 --> 00:15:53,960 His short gastrics are bleeding. 414 00:15:53,960 --> 00:15:55,670 Pass me a hemoclip, Bokee. -I'm scrubbing in. 415 00:15:55,670 --> 00:15:56,960 No, i-it's all right, we have it -- 416 00:15:56,960 --> 00:15:59,170 At least I'll feel like I'm doing something. 417 00:15:59,170 --> 00:16:00,670 Move it over here a little bit. 418 00:16:00,670 --> 00:16:02,920 Right there. 419 00:16:02,920 --> 00:16:04,540 -Six. 420 00:16:04,540 --> 00:16:06,290 Helm, keep up your rhythm or tag out! 421 00:16:06,290 --> 00:16:07,710 Okay, I can take over. 422 00:16:07,710 --> 00:16:11,790 ♪♪ 423 00:16:11,790 --> 00:16:13,540 She has seat-belt bruises. 424 00:16:13,540 --> 00:16:15,580 She wasn't thrown from the car. Yeah. 425 00:16:15,580 --> 00:16:18,420 I'm guessing she got out and made the 911 call, 426 00:16:18,420 --> 00:16:19,880 then she fell into the ravine. It was icy. 427 00:16:19,880 --> 00:16:22,750 -She must've been disoriented. -She was trying to save Taylor. 428 00:16:22,750 --> 00:16:25,710 ♪♪ 429 00:16:25,710 --> 00:16:27,250 How long have we been doing these compressions? 430 00:16:27,250 --> 00:16:29,120 An hour? 431 00:16:29,120 --> 00:16:31,750 We have to tell Jackson. Honey, he has a patient on the table. 432 00:16:31,750 --> 00:16:33,210 This is the mother of his child. 433 00:16:33,210 --> 00:16:34,250 I know, Maggie, but right now, 434 00:16:34,250 --> 00:16:35,540 we don't need people with big feelings. 435 00:16:35,540 --> 00:16:36,880 We need people who can help. 436 00:16:38,120 --> 00:16:39,790 -76. 437 00:16:39,790 --> 00:16:41,080 This isn't going fast enough. 438 00:16:41,080 --> 00:16:43,750 I want to get her to an O.R. and put her on bypass. 439 00:16:43,750 --> 00:16:45,170 Let's prep her to move! 440 00:16:45,170 --> 00:16:46,210 Go find some people who can help. 441 00:16:46,210 --> 00:16:48,000 -Okay. -Got it. Got it. 442 00:16:48,000 --> 00:16:53,210 ♪♪ 443 00:16:53,210 --> 00:16:54,960 Alex! Hey, I gotta taste some cake with Kepner. 444 00:16:54,960 --> 00:16:56,460 You want to come? 445 00:16:59,790 --> 00:17:02,330 What is it? 446 00:17:02,330 --> 00:17:03,960 It's Kepner. You gotta come with me. 447 00:17:03,960 --> 00:17:06,120 ♪♪ 448 00:17:13,880 --> 00:17:16,540 ♪ You're the ink on my skin ♪ 449 00:17:16,540 --> 00:17:19,420 ♪ Through the thick, through the thin ♪ 450 00:17:19,420 --> 00:17:21,620 ♪ You were mine ♪ 451 00:17:21,620 --> 00:17:24,960 ♪♪ 452 00:17:24,960 --> 00:17:27,750 ♪ My confession, you're my sin ♪ 453 00:17:27,750 --> 00:17:29,250 ♪ My religion ♪ 454 00:17:29,250 --> 00:17:32,790 ♪ Yeah, you bring me to life ♪ 455 00:17:32,790 --> 00:17:35,290 ♪♪ 456 00:17:35,290 --> 00:17:41,040 ♪ I'm never gonna break your heart ♪ 457 00:17:41,040 --> 00:17:44,290 ♪ I'm never gonna break your heart ♪ 458 00:17:44,290 --> 00:17:46,540 Okay, Parker, get me some blood, as much as you can find. 459 00:17:46,540 --> 00:17:48,580 All right, stop compressions. I need her still. 460 00:17:48,580 --> 00:17:51,000 ♪ ...stop it once I start ♪ 461 00:17:51,000 --> 00:17:53,880 Okay, go. 462 00:17:53,880 --> 00:17:55,710 Alex: I hated Kepner at first. 463 00:17:55,710 --> 00:17:57,710 ♪ My habits die hard ♪ 464 00:17:57,710 --> 00:17:59,420 Okay, stop. 465 00:17:59,420 --> 00:18:02,040 ♪ You're the pain, you're the numb ♪ 466 00:18:02,040 --> 00:18:04,420 I hated her because I wished I was more like her. Go. 467 00:18:04,420 --> 00:18:07,290 She was always prepared, always excited. 468 00:18:07,290 --> 00:18:09,880 She -- She cared. She liked her patients. 469 00:18:09,880 --> 00:18:12,000 And she knew her stuff. She's good. 470 00:18:12,000 --> 00:18:13,460 Vessel loops. 471 00:18:13,460 --> 00:18:15,120 She was all the things I wasn't, 472 00:18:15,120 --> 00:18:17,250 all the things I had to work to be. 473 00:18:17,250 --> 00:18:20,540 She was just born that way. 474 00:18:20,540 --> 00:18:24,670 You gotta stop saying "was." 475 00:18:24,670 --> 00:18:28,290 ♪ I'm never gonna break... ♪ 476 00:18:28,290 --> 00:18:31,040 I ordered the drawers according to the severity of the scenario. 477 00:18:31,040 --> 00:18:33,670 Um, hemorrhage, sepsis, uh -- 478 00:18:33,670 --> 00:18:35,960 Preeclampsia. Yeah. 479 00:18:35,960 --> 00:18:37,960 Magnesium sulfate? 480 00:18:37,960 --> 00:18:39,710 H Can you feel that? 481 00:18:39,710 --> 00:18:41,580 I guessed, dumbass. 482 00:18:41,580 --> 00:18:43,250 What else would you need for preeclampsia? 483 00:18:43,250 --> 00:18:46,750 This is impressive, Robbins. 484 00:18:46,750 --> 00:18:49,290 This is good. You did good. 485 00:18:49,290 --> 00:18:51,170 You -- You really ran with it. 486 00:18:51,170 --> 00:18:53,380 Yeah, well, I didn't have much of a choice. 487 00:18:53,380 --> 00:18:55,420 Are you still pouting? I hear pouting. 488 00:18:55,420 --> 00:18:58,620 You've been following my work? 489 00:18:58,620 --> 00:19:01,170 I mean, and you didn't think to 490 00:19:01,170 --> 00:19:02,250 To let me know that you're all right? 491 00:19:02,250 --> 00:19:03,670 To see if I'm all right? 492 00:19:03,670 --> 00:19:06,040 'Cause you were my mentor, 493 00:19:06,040 --> 00:19:08,040 and you were -- you were supposed to be my friend, 494 00:19:08,040 --> 00:19:09,670 and, uh -- You were fine. 495 00:19:09,670 --> 00:19:10,880 You are fine. 496 00:19:10,880 --> 00:19:12,500 And don't for a second 497 00:19:12,500 --> 00:19:14,670 think about quitting fetal surgery. Oh, no. 498 00:19:14,670 --> 00:19:16,380 No, you don't get to have an opinion about that. 499 00:19:16,380 --> 00:19:17,920 You dropped me, and you just moved on. 500 00:19:17,920 --> 00:19:19,080 That's unacceptable. 501 00:19:19,080 --> 00:19:21,040 Robbins, I didn't... 502 00:19:21,040 --> 00:19:22,620 I didn't know... 503 00:19:25,120 --> 00:19:27,500 You saved my life. 504 00:19:27,500 --> 00:19:29,420 Shepherd saved your life. No. 505 00:19:29,420 --> 00:19:32,170 Yes, but no. Uh... 506 00:19:33,380 --> 00:19:35,920 After blind school, 507 00:19:35,920 --> 00:19:37,540 I hit a rough patch. 508 00:19:37,540 --> 00:19:41,670 I mean, the blindness I could cope with, but... 509 00:19:41,670 --> 00:19:45,500 I was put on this Earth to do surgery, and suddenly... 510 00:19:46,710 --> 00:19:51,750 So I went very, very dark. 511 00:19:51,750 --> 00:19:54,290 No pun intended. 512 00:19:54,290 --> 00:19:56,580 And then I kept hearing about you 513 00:19:56,580 --> 00:19:58,710 and your dozens of exit procedures 514 00:19:58,710 --> 00:20:00,080 and the acardiac twin, 515 00:20:00,080 --> 00:20:02,210 and you -- you saved quads, 516 00:20:02,210 --> 00:20:04,290 and I thought, "Crap! I did it. 517 00:20:04,290 --> 00:20:06,790 I downloaded my entire brain 518 00:20:06,790 --> 00:20:09,170 into that girl in mere months, 519 00:20:09,170 --> 00:20:12,250 and she went out and saved all these babies. 520 00:20:12,250 --> 00:20:16,250 ♪♪ 521 00:20:16,250 --> 00:20:18,580 Thanks. 522 00:20:18,580 --> 00:20:20,580 I needed to hear you say that. 523 00:20:20,580 --> 00:20:22,920 This isn't about you. It's about me. 524 00:20:22,920 --> 00:20:24,670 You made me realize 525 00:20:24,670 --> 00:20:28,460 that I could teach and that it could matter. 526 00:20:28,460 --> 00:20:31,170 I could save more babies by creating more Robbinses 527 00:20:31,170 --> 00:20:34,880 than I ever could myself with two working eyeballs. 528 00:20:34,880 --> 00:20:36,790 You made me see that, 529 00:20:36,790 --> 00:20:39,210 and that saved my life. 530 00:20:39,210 --> 00:20:41,080 And I didn't reach out 531 00:20:41,080 --> 00:20:44,170 because I didn't know how to thank you... 532 00:20:44,170 --> 00:20:46,380 sufficiently, and I still don't, 533 00:20:46,380 --> 00:20:48,540 so I'm just not going to. 534 00:20:48,540 --> 00:20:49,750 Cool? 535 00:20:51,500 --> 00:20:53,710 Robbins? 536 00:20:53,710 --> 00:20:55,330 I'm still here. 537 00:20:57,250 --> 00:20:58,580 Is that something? 538 00:20:58,580 --> 00:21:01,170 No, you already saw that one. 539 00:21:01,170 --> 00:21:03,500 Yeah, like 45 minutes ago. 540 00:21:03,500 --> 00:21:05,000 Okay, all this time I've been saying, 541 00:21:05,000 --> 00:21:06,920 "Well, she's blind, 542 00:21:06,920 --> 00:21:08,960 but at least I saved her life," 543 00:21:08,960 --> 00:21:11,500 and now I can't even say that, because her tumor is back, 544 00:21:11,500 --> 00:21:14,290 and I can't even find it. -Maybe it's not back. 545 00:21:14,290 --> 00:21:16,040 This seems hard for you to believe, Dr. Shepherd, 546 00:21:16,040 --> 00:21:18,000 but some people don't have tumors. 547 00:21:18,000 --> 00:21:20,330 It could be migraines or a buildup of CSF. Oh, God. 548 00:21:20,330 --> 00:21:22,420 Let's just do a spinal tap and see. 549 00:21:24,460 --> 00:21:26,420 I still have to tell her -- about my tumor. 550 00:21:26,420 --> 00:21:27,580 Why? 551 00:21:27,580 --> 00:21:30,500 It's not like it's gonna make her less blind. 552 00:21:30,500 --> 00:21:32,420 She's right. 553 00:21:32,420 --> 00:21:34,290 Your tumor either changed her life or it didn't, 554 00:21:34,290 --> 00:21:36,670 and we'll never know for sure. 555 00:21:36,670 --> 00:21:39,330 Don't tell her. 556 00:21:39,330 --> 00:21:43,290 I'm clean and sober, 557 00:21:43,290 --> 00:21:45,620 and I can't do secrets and lies and stay that way. 558 00:21:48,290 --> 00:21:50,750 Okay, do the spinal tap. 559 00:21:50,750 --> 00:21:52,790 If it is inconclusive -- 560 00:21:52,790 --> 00:21:54,750 if the tumor is back -- 561 00:21:54,750 --> 00:21:56,330 I'm telling her about mine. 562 00:21:56,330 --> 00:22:01,880 ♪♪ 563 00:22:04,000 --> 00:22:06,540 Ah, I got it. Hilum clamped. 564 00:22:06,540 --> 00:22:08,710 Okay, watch out for the tail of the pancreas. 565 00:22:08,710 --> 00:22:12,170 Okay, medium clip. How is his BP trending? 566 00:22:12,170 --> 00:22:14,000 Climbing. Systolic's up to 110. 567 00:22:14,000 --> 00:22:16,120 I swear, this boy must be cursed. 568 00:22:16,120 --> 00:22:19,210 After all he's been through... 569 00:22:19,210 --> 00:22:22,000 Can someone get me an update about Dr. Kepner? 570 00:22:22,000 --> 00:22:23,500 Do we know anything? 571 00:22:25,170 --> 00:22:27,790 Every time Ben leaves the house now, 572 00:22:27,790 --> 00:22:31,080 part of me goes into suspended animation. 573 00:22:31,080 --> 00:22:34,170 It helps me just to concentrate on the facts. 574 00:22:34,170 --> 00:22:36,120 Well, I don't have any facts. 575 00:22:36,120 --> 00:22:38,420 Well, the facts I have are -- 576 00:22:38,420 --> 00:22:40,830 Ben went to work to save people's lives, 577 00:22:40,830 --> 00:22:42,540 he's very good at it, 578 00:22:42,540 --> 00:22:45,290 and until I hear otherwise, that's what I know. 579 00:22:47,500 --> 00:22:51,170 They have Kepner -- Grey, Hunt, Pierce. 580 00:22:51,170 --> 00:22:52,670 They're working to save her. 581 00:22:52,670 --> 00:22:54,540 They're very good at it. 582 00:22:54,540 --> 00:22:56,580 Those are the facts. That's what we know. 583 00:23:01,670 --> 00:23:03,620 You're a very good chief. 584 00:23:06,120 --> 00:23:09,120 So, all of it went to the Harper Avery's victims? 585 00:23:09,120 --> 00:23:11,960 All of your inheritance? I am essentially broke, yeah. 586 00:23:13,250 --> 00:23:14,670 And that's funny. Nice. 587 00:23:14,670 --> 00:23:16,290 No, no, it's just that you're "broke," 588 00:23:16,290 --> 00:23:18,620 other than your six-figure salary as a plastic surgeon, 589 00:23:18,620 --> 00:23:19,880 your penthouse, and your yacht. Okay -- 590 00:23:19,880 --> 00:23:22,880 I used to wash my underwear with a water bottle, 591 00:23:22,880 --> 00:23:24,880 so it's a little -- -Wow. Okay. Point taken. 592 00:23:24,880 --> 00:23:26,120 You can't take all of it. We need it! 593 00:23:26,120 --> 00:23:27,880 I need all of it. I was told to get all I could find. 594 00:23:27,880 --> 00:23:29,330 There's a surgery in an hour. 595 00:23:29,330 --> 00:23:31,750 We're trying to save Dr. Kepner's life right now, 596 00:23:31,750 --> 00:23:33,170 so you have to find more. 597 00:23:33,170 --> 00:23:35,460 What? What did you just say? 598 00:23:35,460 --> 00:23:39,380 ♪♪ 599 00:23:40,540 --> 00:23:42,210 Something? -Not yet. 600 00:23:42,210 --> 00:23:44,620 Clamps off. Let's start bypass. 601 00:23:52,750 --> 00:23:53,830 How long? 602 00:23:55,330 --> 00:23:57,000 Three hours. Three hours?! 603 00:23:57,000 --> 00:23:58,750 Why the hell didn't you say something?! Stop compressions. 604 00:23:58,750 --> 00:24:00,000 Don't you stop compressions! Keep going! 605 00:24:00,000 --> 00:24:01,210 No, no, no! J-Jackson! 606 00:24:01,210 --> 00:24:02,880 I've got her on bypass. 607 00:24:04,290 --> 00:24:06,000 We are warming her. 608 00:24:06,000 --> 00:24:08,790 We've got her blood circulating. 609 00:24:08,790 --> 00:24:11,620 And then we'll -- we'll try for a rhythm. 610 00:24:11,620 --> 00:24:13,960 -There's nothing to do but wait. -And pray. 611 00:24:18,420 --> 00:24:20,580 Everybody, I don't care how you do it or who you do it to, but... 612 00:24:22,500 --> 00:24:24,040 ...April would want us to pray for her. 613 00:24:42,380 --> 00:24:45,920 [ Regina Price's "We Come Together" plays ] 614 00:24:45,920 --> 00:24:48,080 [ Respirator hissing, monitor beeping ] 615 00:24:48,080 --> 00:24:51,670 ♪♪ 616 00:24:51,670 --> 00:24:57,670 ♪ These roots run deep ♪ 617 00:24:58,040 --> 00:25:02,120 ♪ The strongest part of me ♪ 618 00:25:02,120 --> 00:25:04,620 That! That! 619 00:25:04,620 --> 00:25:07,120 ♪ Our life, our dreams ♪ Right there. 620 00:25:07,120 --> 00:25:08,830 Is that Is that a rhythm? 621 00:25:08,830 --> 00:25:11,620 ♪♪ 622 00:25:11,620 --> 00:25:13,620 -I don't see it. -I don't. 623 00:25:13,620 --> 00:25:15,460 You There! There! Right there! 624 00:25:15,460 --> 00:25:16,620 You don't see that? 625 00:25:16,620 --> 00:25:17,920 Charge! Charge to 120! 626 00:25:17,920 --> 00:25:19,000 No, I don't see a rhythm. 627 00:25:19,000 --> 00:25:20,750 Clear. 628 00:25:20,750 --> 00:25:22,580 Clear now! 629 00:25:23,670 --> 00:25:26,040 ♪♪ 630 00:25:26,040 --> 00:25:28,120 All right, charge to 150. 631 00:25:28,120 --> 00:25:29,210 -No. -Clear! 632 00:25:31,120 --> 00:25:32,750 Maggie -- I got it. I see it! I see it! 633 00:25:32,750 --> 00:25:33,880 Charge to 200! 634 00:25:33,880 --> 00:25:35,290 Clear! 635 00:25:36,670 --> 00:25:38,210 Again. Clear. 636 00:25:38,210 --> 00:25:39,710 Oh, God, come on... 637 00:25:39,710 --> 00:25:41,460 Maggie... 638 00:25:41,460 --> 00:25:42,670 Clear! 639 00:25:42,670 --> 00:25:44,290 Stop! Enough! 640 00:25:44,290 --> 00:25:45,250 All right? Stop, please. -Jackson -- 641 00:25:45,250 --> 00:25:47,540 -Please! -Please let go of her. Please. 642 00:25:47,540 --> 00:25:49,000 Come on. Look at me. Look at me. 643 00:25:49,000 --> 00:25:50,540 Just hold on. I know. 644 00:25:50,540 --> 00:25:51,920 I know, but we can't stop. 645 00:25:51,920 --> 00:25:53,540 There! 646 00:25:58,080 --> 00:26:00,380 ♪ We come together ♪ 647 00:26:01,620 --> 00:26:03,580 ♪♪ 648 00:26:03,580 --> 00:26:04,880 ♪ Remember this forever ♪ 649 00:26:04,880 --> 00:26:07,330 That is a rhythm! 650 00:26:07,330 --> 00:26:12,120 ♪♪ 651 00:26:12,120 --> 00:26:13,500 All right, Dr. Herman, 652 00:26:13,500 --> 00:26:15,960 you know the drill with a spinal tap, I assume -- 653 00:26:15,960 --> 00:26:17,540 no movement, and, uh, 654 00:26:17,540 --> 00:26:19,210 and you might just feel a little pinch. 655 00:26:19,210 --> 00:26:21,040 Why are you doing it? Where's Amelia? 656 00:26:21,040 --> 00:26:23,750 Dr. Shepherd has been called away on an emergency. 657 00:26:23,750 --> 00:26:26,080 She already blinded me. She's afraid she'll paralyze me. 658 00:26:26,080 --> 00:26:28,210 Chicken. 659 00:26:28,210 --> 00:26:30,710 Is he bad? Is DeLuca a butterfingers? 660 00:26:30,710 --> 00:26:33,580 No, no, he's good. 661 00:26:33,580 --> 00:26:34,960 I could do it if you want me to. 662 00:26:34,960 --> 00:26:36,120 No, I got it. Mnh. 663 00:26:37,710 --> 00:26:39,040 Oh! Oh. Oh. 664 00:26:39,040 --> 00:26:40,250 Whoa! Okay. 665 00:26:40,250 --> 00:26:41,670 "Whoa" Don't "whoa." 666 00:26:41,670 --> 00:26:43,920 No, it's just spinal fluid. It's a lot of fluid. 667 00:26:43,920 --> 00:26:45,620 Yeah, no, it's good! It's great. 668 00:26:45,620 --> 00:26:47,420 It's just a buildup of CSF that's been causing your symptoms. 669 00:26:47,420 --> 00:26:49,290 It means it's not a tumor. 670 00:26:49,290 --> 00:26:51,830 Thank God. She would've taken my hearing next. 671 00:26:55,460 --> 00:26:57,710 Oh, um, hey, I'll be right back, okay? 672 00:27:03,290 --> 00:27:05,460 Okay, I know that you're mad, and I was gonna tell you -- 673 00:27:05,460 --> 00:27:06,880 Okay, Arizona, listen -- But I -- No! No, no, no! 674 00:27:06,880 --> 00:27:08,250 Hold on. You listen. 675 00:27:08,250 --> 00:27:09,500 Do you think that I want to leave? 676 00:27:09,500 --> 00:27:11,500 I'm making this choice for -- for my daughter 677 00:27:11,500 --> 00:27:13,420 who needs both of her parents, and if you want to gripe at anyone, 678 00:27:13,420 --> 00:27:15,250 you should gripe at Calliope Torres 679 00:27:15,250 --> 00:27:17,880 for moving to the land of crap coffee and hot-garbage smells. 680 00:27:17,880 --> 00:27:19,000 Robbins, that's -- You know what? 681 00:27:19,000 --> 00:27:20,380 Actually, Callie's kind of been great. 682 00:27:20,380 --> 00:27:22,500 She's been surprisingly -- Arizona. 683 00:27:22,500 --> 00:27:23,710 It's not about New York. 684 00:27:25,170 --> 00:27:26,670 It's about April Kepner. 685 00:27:27,830 --> 00:27:29,830 What? 686 00:27:32,420 --> 00:27:35,920 [ Woman speaking indistinctly over P.A. ] 687 00:27:35,920 --> 00:27:37,380 He's just coming around. 688 00:27:37,380 --> 00:27:39,080 Okay. Matthew? 689 00:27:40,620 --> 00:27:42,750 Uh, put his head up a little, please. 690 00:27:42,750 --> 00:27:43,830 Matthew? 691 00:27:43,830 --> 00:27:46,170 Hey, it's Dr. Bailey. 692 00:27:46,170 --> 00:27:48,830 You were in an accident, but you're okay. 693 00:27:48,830 --> 00:27:51,460 April? 694 00:27:51,460 --> 00:27:53,330 Is April...? 695 00:27:53,330 --> 00:27:59,330 ♪♪ 696 00:28:03,330 --> 00:28:05,080 Amelia: Brain waves are slow and irregular. 697 00:28:05,080 --> 00:28:07,040 So, what do you think? With time...? 698 00:28:07,040 --> 00:28:10,000 I don't know. Maybe. 699 00:28:10,000 --> 00:28:13,040 -MVC. They rolled a car. 700 00:28:13,040 --> 00:28:16,580 I found her in a ravine. She was hypothermic. She and Matthew Taylor -- 701 00:28:16,580 --> 00:28:19,170 Yeah, they've been doing volunteer work together at a clinic -- 702 00:28:19,170 --> 00:28:20,710 No, they've been seeing each other. 703 00:28:22,620 --> 00:28:25,250 For months now. 704 00:28:25,250 --> 00:28:26,580 She didn't want to tell anybody. 705 00:28:26,580 --> 00:28:29,210 She didn't want the judgments or the opinions 706 00:28:29,210 --> 00:28:32,620 about how long he'd waited or... 707 00:28:32,620 --> 00:28:35,000 whether or not she was doing the right thing. 708 00:28:35,000 --> 00:28:36,750 She said it was different than before. 709 00:28:36,750 --> 00:28:38,830 You know, that they've been through so much 710 00:28:38,830 --> 00:28:40,750 since they were together. 711 00:28:40,750 --> 00:28:43,920 She lost a child, and... 712 00:28:43,920 --> 00:28:45,750 he lost a wife, and... 713 00:28:45,750 --> 00:28:47,420 ♪ Please don't let this turn into something it's not ♪ 714 00:28:47,420 --> 00:28:49,790 ...that they knew each other's pain 715 00:28:49,790 --> 00:28:51,960 like they knew their own. 716 00:28:51,960 --> 00:28:54,710 And that they knew how fragile it is, 717 00:28:54,710 --> 00:28:56,830 how rare it is. 718 00:28:56,830 --> 00:29:00,040 That something good could come out of so much pain. 719 00:29:00,040 --> 00:29:02,380 And they fell in love again. 720 00:29:02,380 --> 00:29:05,330 ♪ I can only give you everything I've got ♪ 721 00:29:05,330 --> 00:29:07,960 She's in love. 722 00:29:07,960 --> 00:29:11,120 ♪ I can't be as sorry ♪ 723 00:29:11,120 --> 00:29:15,620 ♪ As you think I should ♪ 724 00:29:15,620 --> 00:29:17,460 I came back. 725 00:29:17,460 --> 00:29:19,000 I remember. 726 00:29:19,000 --> 00:29:21,790 ♪ But I still love you more than anyone else could ♪ 727 00:29:21,790 --> 00:29:25,750 All this time, I felt like I'd been robbed, but... 728 00:29:25,750 --> 00:29:29,670 I came back, so all the years I had with Derek and the -- 729 00:29:29,670 --> 00:29:32,000 the kids and the marriage, 730 00:29:32,000 --> 00:29:34,380 it's -- it's all a bonus. 731 00:29:34,380 --> 00:29:36,500 ♪ All that I keep thinking throughout this whole flight ♪ 732 00:29:36,500 --> 00:29:40,120 ♪♪ 733 00:29:40,120 --> 00:29:42,620 ♪ 'Cause it could take my whole damn life ♪ 734 00:29:42,620 --> 00:29:44,330 How is she? Is she okay? 735 00:29:44,330 --> 00:29:46,380 Is she -- Is she alive? 736 00:29:46,380 --> 00:29:50,620 ♪♪ 737 00:29:50,620 --> 00:29:54,580 ♪ This splintered mast I'm holding on ♪ 738 00:29:54,580 --> 00:29:57,000 ♪ Won't save me long ♪ 739 00:29:57,000 --> 00:30:01,460 ♪♪ 740 00:30:01,460 --> 00:30:04,170 ♪ Because I know fine well ♪ 741 00:30:04,170 --> 00:30:07,580 ♪ That what I did was wrong ♪ 742 00:30:07,580 --> 00:30:11,460 ♪♪ 743 00:30:11,460 --> 00:30:16,750 ♪ The last girl ♪ in the last reason ♪ 744 00:30:16,750 --> 00:30:22,210 ♪ To make this last for as long as I could ♪ 745 00:30:22,210 --> 00:30:24,290 ♪ First kiss ♪ 746 00:30:24,290 --> 00:30:27,420 ♪ In your first time ♪ 747 00:30:27,420 --> 00:30:32,620 ♪ That I felt connected to anything ♪ 748 00:30:32,620 --> 00:30:35,460 ♪ The weight of water ♪ 749 00:30:35,460 --> 00:30:38,420 ♪ The way you told me ♪ 750 00:30:38,420 --> 00:30:43,960 ♪ To look past everything I had ever learned ♪ 751 00:30:43,960 --> 00:30:45,540 ♪ The final word in the final seconds... ♪ 752 00:30:45,540 --> 00:30:47,380 We're giving Jackson the room. 753 00:30:47,380 --> 00:30:48,620 You didn't see anything? 754 00:30:48,620 --> 00:30:50,080 It's okay. 755 00:30:50,080 --> 00:30:51,580 It's okay. 756 00:30:51,580 --> 00:30:52,880 There's still time, right? I mean, there's still -- 757 00:30:52,880 --> 00:30:55,500 Has anyone called her family? 758 00:30:55,500 --> 00:30:57,250 ♪ We have got through ♪ 759 00:30:57,250 --> 00:31:00,540 ♪ So much worse than this before ♪ 760 00:31:00,540 --> 00:31:02,040 I'll do it. 761 00:31:02,040 --> 00:31:06,540 ♪♪ 762 00:31:06,540 --> 00:31:09,540 ♪ What's so different this time ♪ 763 00:31:09,540 --> 00:31:12,620 ♪ That you can't ignore? ♪ 764 00:31:13,920 --> 00:31:17,210 ♪♪ 765 00:31:17,210 --> 00:31:20,830 I believe you're here. 766 00:31:20,830 --> 00:31:23,120 I believe that. 767 00:31:23,120 --> 00:31:24,960 ♪ The last girl in the last reason ♪ 768 00:31:24,960 --> 00:31:26,830 I believe in you. 769 00:31:26,830 --> 00:31:30,880 ♪ To make this last for as long as I could ♪ 770 00:31:30,880 --> 00:31:32,330 Oh, I want to believe. 771 00:31:32,330 --> 00:31:36,420 ♪ First kiss in your first time ♪ Yeah. 772 00:31:36,420 --> 00:31:39,040 ♪ That I felt connected to anything ♪ 773 00:31:39,040 --> 00:31:43,000 I will. I will. 774 00:31:43,000 --> 00:31:44,960 Oh, I will believe in you. 775 00:31:44,960 --> 00:31:46,790 Okay? 776 00:31:46,790 --> 00:31:52,790 ♪ ...told me to look past everything I had ever learned ♪ 777 00:31:53,120 --> 00:31:55,210 ♪ The final word ♪ 778 00:31:55,210 --> 00:31:58,330 ♪ In the final seconds ♪ 779 00:31:58,330 --> 00:32:02,880 I'll do whatever you want. 780 00:32:02,880 --> 00:32:04,380 I'll do anything. 781 00:32:04,380 --> 00:32:06,460 ♪ The last girl in the last reason ♪ 782 00:32:06,460 --> 00:32:10,120 If you exist, just... 783 00:32:10,120 --> 00:32:14,500 don't -- don't take her away, okay? 784 00:32:14,500 --> 00:32:18,830 ♪ First kiss in your first time ♪ 785 00:32:18,830 --> 00:32:21,580 Don't. God, don't do it. 786 00:32:21,580 --> 00:32:23,540 Don't take April. 787 00:32:23,540 --> 00:32:25,000 Please. 788 00:32:25,000 --> 00:32:28,080 ♪ The weight of water ♪ 789 00:32:28,080 --> 00:32:30,670 ♪ The way you told me ♪ 790 00:32:30,670 --> 00:32:36,120 ♪ To look past everything I had ever learned ♪ 791 00:32:36,120 --> 00:32:38,710 ♪ The final word ♪ Hey. 792 00:32:38,710 --> 00:32:40,830 ♪ In the final seconds ♪ 793 00:32:40,830 --> 00:32:43,830 ♪ You ever learned... Hey. 794 00:32:43,830 --> 00:32:47,540 ♪ ...to me was love ♪ 795 00:32:47,540 --> 00:32:49,080 ♪♪ 796 00:32:56,880 --> 00:33:01,620 ♪♪ 797 00:33:01,620 --> 00:33:04,460 Nice reflexes, Kepner. Looks good. 798 00:33:04,460 --> 00:33:06,080 Mm. 799 00:33:06,080 --> 00:33:08,120 Meredith: Did you see anything? 800 00:33:08,120 --> 00:33:09,920 Any dead people? 801 00:33:09,920 --> 00:33:11,290 ♪ We've had a long road ♪ 802 00:33:11,290 --> 00:33:14,170 I did. I even saw my dead dog. 803 00:33:14,170 --> 00:33:15,790 No. 804 00:33:15,790 --> 00:33:18,330 No, I didn't. I... 805 00:33:20,000 --> 00:33:22,750 I remember calling 911. 806 00:33:22,750 --> 00:33:24,620 I remember falling, 807 00:33:24,620 --> 00:33:26,830 realizing I couldn't get up. 808 00:33:26,830 --> 00:33:28,830 And I remember... 809 00:33:28,830 --> 00:33:31,080 feeling warmer... 810 00:33:31,080 --> 00:33:34,000 and warmer... 811 00:33:34,000 --> 00:33:37,330 and safer. 812 00:33:37,330 --> 00:33:41,380 ♪ Someday, someday soon ♪ And then... 813 00:33:41,380 --> 00:33:44,000 ♪♪ 814 00:33:44,000 --> 00:33:47,620 And then I was here. 815 00:33:47,620 --> 00:33:50,330 You prayed for me. 816 00:33:50,330 --> 00:33:53,540 And it worked. Ha ha. 817 00:33:53,540 --> 00:33:57,120 Arizona, I'm fine. 818 00:33:57,120 --> 00:33:58,790 I know. I know. 819 00:33:58,790 --> 00:34:01,380 No white light? No pearly gates? 820 00:34:01,380 --> 00:34:02,920 Nothing? 821 00:34:02,920 --> 00:34:06,170 No, because I didn't die, you guys. 822 00:34:06,170 --> 00:34:08,080 I was hypothermic. 823 00:34:08,080 --> 00:34:10,750 My vessels vasoconstricted to preserve my heat, 824 00:34:10,750 --> 00:34:12,960 my heart stopped, my brain shut down, 825 00:34:12,960 --> 00:34:14,540 but the cold kept it from dying, 826 00:34:14,540 --> 00:34:17,170 and then you all thawed me out 827 00:34:17,170 --> 00:34:18,790 and rebooted my body. 828 00:34:20,330 --> 00:34:23,380 I didn't die and come back to life. 829 00:34:23,380 --> 00:34:26,000 There's one guy that does that -- that's Jesus, 830 00:34:26,000 --> 00:34:27,960 and I know I didn't die, because if I had, 831 00:34:27,960 --> 00:34:29,920 I would've met him. I know that for sure. 832 00:34:29,920 --> 00:34:32,960 -Mm-hmm. 833 00:34:32,960 --> 00:34:36,670 Arizona, I'm okay. 834 00:34:36,670 --> 00:34:40,420 It's all good. -I know. I know. 835 00:34:40,420 --> 00:34:41,880 Okay, we're gonna let you get some rest. 836 00:34:41,880 --> 00:34:44,710 ♪ If we're patient ♪ 837 00:34:44,710 --> 00:34:48,920 ♪ Just a little bit more time ♪ 838 00:34:48,920 --> 00:34:54,710 ♪ We are headed home ♪ 839 00:34:54,710 --> 00:34:56,580 You always come and bring me back. 840 00:34:56,580 --> 00:35:02,380 ♪ Someday, someday soon ♪ 841 00:35:02,380 --> 00:35:05,960 ♪ No more airplanes ♪ 842 00:35:05,960 --> 00:35:09,540 ♪ No more long goodbyes ♪ 843 00:35:09,540 --> 00:35:11,750 ♪ 'Cause I'm staying ♪ Hey, Dr. Avery. 844 00:35:11,750 --> 00:35:16,040 ♪ Right by ♪ 845 00:35:16,040 --> 00:35:19,040 ♪ Your side ♪ Hey. 846 00:35:19,040 --> 00:35:23,500 ♪♪ 847 00:35:25,460 --> 00:35:28,080 It's a simple shunt, quick and easy. 848 00:35:28,080 --> 00:35:29,330 Barely a surgery. 849 00:35:29,330 --> 00:35:31,250 All right, well, let's do it tonight. 850 00:35:32,460 --> 00:35:35,420 Actually, um... 851 00:35:35,420 --> 00:35:37,290 I am not gonna place it myself, 852 00:35:37,290 --> 00:35:38,620 but I can give you a referral. 853 00:35:38,620 --> 00:35:40,380 Tom Koracick is very good. 854 00:35:40,380 --> 00:35:42,000 He's Head of Neuro at -- -Oh, please. 855 00:35:42,000 --> 00:35:45,170 Tom Koracick is who I saw after you. 856 00:35:45,170 --> 00:35:46,830 How are you doing, by the way, 857 00:35:46,830 --> 00:35:48,080 after your giant tumor? 858 00:35:52,170 --> 00:35:53,880 Tom told you about that? 859 00:35:53,880 --> 00:35:56,380 Calm down. He didn't break HIPAA. 860 00:35:56,380 --> 00:35:58,620 I just -- I overheard a phone conversation 861 00:35:58,620 --> 00:36:01,000 when he -- when he thought I was asleep. 862 00:36:01,000 --> 00:36:03,250 Nasty meningioma, huh? 863 00:36:03,250 --> 00:36:05,710 Asleep in Tom Koracick's... 864 00:36:05,710 --> 00:36:07,170 Bed, yes. 865 00:36:07,170 --> 00:36:09,120 Sex when you're blind 866 00:36:09,120 --> 00:36:11,380 is way, way better. 867 00:36:11,380 --> 00:36:14,290 Tom is very good, very fun. 868 00:36:14,290 --> 00:36:15,750 I think you should hit that. 869 00:36:15,750 --> 00:36:16,920 I did. 870 00:36:16,920 --> 00:36:18,420 I know that, actually. 871 00:36:18,420 --> 00:36:20,170 Tom can't shut up about anything. 872 00:36:21,540 --> 00:36:23,880 But he also said that your tumor 873 00:36:23,880 --> 00:36:25,960 is what made you crazy enough to be able to save my life. 874 00:36:25,960 --> 00:36:27,790 So, here's to our tumors. 875 00:36:29,420 --> 00:36:30,670 Excuse me. 876 00:36:30,670 --> 00:36:32,790 I've got to make a very angry phone call. 877 00:36:32,790 --> 00:36:34,000 DeLuca? 878 00:36:38,170 --> 00:36:40,330 It just you? 879 00:36:40,330 --> 00:36:42,460 Yeah, it's just me. 880 00:36:42,460 --> 00:36:44,250 I could've seen Koracick, actually, 881 00:36:44,250 --> 00:36:46,580 but, uh, I wanted to come talk to you. 882 00:36:46,580 --> 00:36:48,620 Mm. Well, that would be a switch. 883 00:36:48,620 --> 00:36:50,040 Oh, stop! 884 00:36:50,040 --> 00:36:52,580 I have blown enough smoke up your butt already. 885 00:36:52,580 --> 00:36:54,710 We're good now. 886 00:36:54,710 --> 00:36:56,460 Your cart, 887 00:36:56,460 --> 00:37:00,420 it needs to be on every delivery floor in the country. 888 00:37:00,420 --> 00:37:03,920 Okay, I just got a grant from HHS, 889 00:37:03,920 --> 00:37:06,540 and I want to start -- call it 890 00:37:06,540 --> 00:37:10,420 the Robbins/Herman Center for Women's Health. 891 00:37:10,420 --> 00:37:14,210 I will teach fetal surgery, you will perform it, 892 00:37:14,210 --> 00:37:15,460 and together, we will launch 893 00:37:15,460 --> 00:37:18,330 your maternal mortality prevention program 894 00:37:18,330 --> 00:37:22,620 and make this country safe for women and babies. 895 00:37:22,620 --> 00:37:23,790 What do you say? 896 00:37:25,250 --> 00:37:26,880 Actually, I-I wanted to call it 897 00:37:26,880 --> 00:37:29,290 the Herman/Robbins Center, 898 00:37:29,290 --> 00:37:30,880 but that makes it sound like we're a dude. 899 00:37:34,500 --> 00:37:36,210 Is that a no? 900 00:37:40,120 --> 00:37:41,920 Could we do it in New York? 901 00:37:43,880 --> 00:37:44,750 Wherever you want. 902 00:37:44,750 --> 00:37:46,750 Oh! Oh, boy! 903 00:37:49,290 --> 00:37:50,880 You have to warn me when you do that. 904 00:37:52,710 --> 00:37:56,120 [ Signals in Smoke's "Coming Up For Air" plays ] 905 00:37:56,120 --> 00:37:58,460 ♪ How long can you wait? ♪ 906 00:37:58,460 --> 00:38:00,330 Maggie: Hey. 907 00:38:00,330 --> 00:38:02,710 Jackson went up to check on Harriet. 908 00:38:02,710 --> 00:38:04,040 He says he'll bring her down whenever you're ready. 909 00:38:04,040 --> 00:38:05,750 Oh. 910 00:38:05,750 --> 00:38:07,460 Tomorrow, when I'm stronger. 911 00:38:07,460 --> 00:38:08,960 I don't want to scare her. 912 00:38:10,330 --> 00:38:14,750 ♪ How long can you stay? ♪ Thank you. 913 00:38:14,750 --> 00:38:16,710 ♪♪ 914 00:38:16,710 --> 00:38:19,170 Don't go. Your hands are so warm. 915 00:38:21,830 --> 00:38:24,500 Meredith: In Japan, when a piece of pottery breaks, 916 00:38:24,500 --> 00:38:28,210 some potters fill the cracks with gold. 917 00:38:28,210 --> 00:38:30,500 Bailey: You up for visitors? 918 00:38:30,500 --> 00:38:33,420 Hey, you. 919 00:38:33,420 --> 00:38:35,080 You okay? 920 00:38:35,080 --> 00:38:37,580 Uh. I'm alive. 921 00:38:37,580 --> 00:38:38,880 Me too. 922 00:38:38,880 --> 00:38:42,210 ♪ Rise on up, baby ♪ 923 00:38:42,210 --> 00:38:44,120 That's not what I heard. 924 00:38:45,960 --> 00:38:50,210 ♪ Don't need eyes to see ♪ 925 00:38:50,210 --> 00:38:53,290 ♪♪ 926 00:38:53,290 --> 00:38:56,380 ♪ It ain't over, love ♪ 927 00:38:56,380 --> 00:38:59,920 ♪ This I swear ♪ 928 00:38:59,920 --> 00:39:03,460 ♪ We're coming up ♪ 929 00:39:03,460 --> 00:39:05,290 ♪ For air ♪ 930 00:39:05,290 --> 00:39:07,540 The potters, they see the repairs 931 00:39:07,540 --> 00:39:10,420 as something beautiful. ♪ It ain't over yet ♪ 932 00:39:10,420 --> 00:39:11,460 Betty. 933 00:39:11,460 --> 00:39:14,250 ♪ The light's right here ♪ 934 00:39:14,250 --> 00:39:16,420 ♪ And we're coming up for air ♪ 935 00:39:16,420 --> 00:39:18,580 Where'd you get that? Lost and found. 936 00:39:18,580 --> 00:39:23,170 ♪♪ 937 00:39:23,170 --> 00:39:24,460 I lied to you. 938 00:39:24,460 --> 00:39:26,290 ♪♪ 939 00:39:26,290 --> 00:39:29,080 I'm not six days clean. 940 00:39:29,080 --> 00:39:31,380 And I was too high to miss Leo. 941 00:39:31,380 --> 00:39:33,290 ♪♪ 942 00:39:33,290 --> 00:39:35,710 I came because I was cold. 943 00:39:35,710 --> 00:39:37,040 I know. 944 00:39:37,040 --> 00:39:39,330 ♪ End of the line ♪ 945 00:39:39,330 --> 00:39:41,460 Come on. 946 00:39:41,460 --> 00:39:43,670 Let's go hit a meeting. 947 00:39:43,670 --> 00:39:48,170 ♪ There's still time ♪ 948 00:39:48,170 --> 00:39:50,710 ♪♪ 949 00:39:50,710 --> 00:39:53,170 ♪ Listen to me, child ♪ 950 00:39:53,170 --> 00:39:55,880 They know that the unexpected happens. 951 00:39:55,880 --> 00:39:57,710 Change happens. 952 00:39:57,710 --> 00:39:59,710 ♪ You're ♪ 953 00:39:59,710 --> 00:40:04,580 ♪ A...live ♪ 954 00:40:04,580 --> 00:40:09,580 ♪ It's hard to believe ♪ 955 00:40:09,580 --> 00:40:11,420 ♪♪ 956 00:40:11,420 --> 00:40:16,460 ♪ But I know your heart still beats ♪ 957 00:40:16,460 --> 00:40:19,000 ♪♪ 958 00:40:19,000 --> 00:40:25,000 ♪ Rise on up, baby ♪ 959 00:40:26,000 --> 00:40:29,000 ♪ Don't need eyes to see ♪ 960 00:40:29,000 --> 00:40:30,620 They know that nobody gets through this world 961 00:40:30,620 --> 00:40:31,830 in one piece. 962 00:40:31,830 --> 00:40:33,670 ♪♪ 963 00:40:33,670 --> 00:40:36,830 ♪ It ain't over, love ♪ 964 00:40:36,830 --> 00:40:39,830 ♪ This I swear ♪ 965 00:40:39,830 --> 00:40:43,670 ♪ We're coming up ♪ 966 00:40:43,670 --> 00:40:46,920 ♪ For air ♪ 967 00:40:46,920 --> 00:40:48,250 But that doesn't have to diminish us. 968 00:40:48,250 --> 00:40:51,040 ♪ It ain't over yet ♪ 969 00:40:51,040 --> 00:40:52,670 ♪ The light's right here ♪ It's gonna be so beautiful. 970 00:40:54,120 --> 00:40:57,920 ♪ And we're coming up ♪ 971 00:40:57,920 --> 00:40:59,710 ♪ For air ♪ 972 00:40:59,710 --> 00:41:03,250 ♪♪ 973 00:41:08,420 --> 00:41:10,710 The cracks are part of our history. 974 00:41:10,710 --> 00:41:12,420 They will always be with us. 975 00:41:12,420 --> 00:41:16,750 ♪♪ 976 00:41:19,080 --> 00:41:25,120 ♪♪ 977 00:41:28,420 --> 00:41:32,120 They made us better. 978 00:41:32,120 --> 00:41:33,830 They made us stronger. 979 00:41:33,830 --> 00:41:37,710 ♪♪ 980 00:41:37,710 --> 00:41:39,790 They made us something new. 981 00:41:44,380 --> 00:41:50,380 ♪♪ 982 00:42:01,250 --> 00:42:07,290 ♪♪ 983 00:42:09,460 --> 00:42:15,460 ♪♪ 984 00:42:17,620 --> 00:42:23,620 ♪♪ 64446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.