Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,710 --> 00:00:04,790
Meredith: In surgery,
we work to make our sutures
2
00:00:04,790 --> 00:00:06,920
as precise as we can.
3
00:00:10,880 --> 00:00:13,250
♪ Come on with me,
let's take a ride ♪
4
00:00:13,250 --> 00:00:15,460
We try to minimize scars...
5
00:00:15,460 --> 00:00:18,000
...and to return full function.
6
00:00:19,960 --> 00:00:22,710
We try not to leave
any trace of the injury.
7
00:00:24,290 --> 00:00:27,170
Mm, can you click on that
for me, Zozo?
Mm-hmm.
8
00:00:27,170 --> 00:00:30,170
♪ Just a little bit of love
makes the world go round ♪
9
00:00:30,170 --> 00:00:31,460
Ooh! Mom, look --
10
00:00:31,460 --> 00:00:32,830
it's for Uncle Alex's
wedding.
11
00:00:32,830 --> 00:00:35,080
Look at that.
Oh.
12
00:00:35,080 --> 00:00:37,210
It's so pretty.
It is.
13
00:00:37,210 --> 00:00:39,120
Alex is gonna
hate it!
14
00:00:39,120 --> 00:00:40,500
♪ Just a little bit
of love ♪
15
00:00:40,500 --> 00:00:43,080
♪ Makes the whole world
free, yeah ♪
16
00:00:43,080 --> 00:00:44,670
Why is it so cold?
17
00:00:44,670 --> 00:00:46,210
Mm. They powered down
the furnace.
18
00:00:46,210 --> 00:00:48,830
Because it's May!
19
00:00:48,830 --> 00:00:50,920
♪ Pass it round,
and we'll it'll take it higher ♪
20
00:00:52,460 --> 00:00:53,580
What?
21
00:00:53,580 --> 00:00:56,540
Kepner sent out
our wedding invitations!
22
00:00:56,540 --> 00:00:58,380
Is it weird to get an invitation
to our own wedding?
23
00:00:58,380 --> 00:01:01,120
No, that's the beauty of Kepner
doing it all for us.
24
00:01:01,120 --> 00:01:04,120
Mm. It's...fancy.
Right?
25
00:01:04,120 --> 00:01:06,420
I mean, it might be too fancy
for me to go to.
Oh, yeah.
26
00:01:06,420 --> 00:01:07,750
Put us down
for a "maybe."
Yeah.
27
00:01:09,670 --> 00:01:12,830
♪ Just a little bit of love,
yeah, is all we need ♪
28
00:01:12,830 --> 00:01:15,710
[ Knock on door,
doorbell rings ]
29
00:01:15,710 --> 00:01:17,750
♪ La la, la la, yeah ♪
30
00:01:17,750 --> 00:01:19,670
♪ La, la, la, la ♪
31
00:01:19,670 --> 00:01:20,880
♪ La la, la la, yeah ♪
32
00:01:20,880 --> 00:01:21,790
Hey.
Where is she?
33
00:01:21,790 --> 00:01:22,960
She's right --
34
00:01:30,250 --> 00:01:31,580
Are you high?
35
00:01:31,580 --> 00:01:33,040
No.
36
00:01:33,040 --> 00:01:35,420
I tried to get a fix,
and I couldn't.
37
00:01:35,420 --> 00:01:37,960
So I sweated it out
on my friend's couch.
38
00:01:37,960 --> 00:01:39,670
I'm six days clean.
39
00:01:39,670 --> 00:01:41,170
I hate it, but, uh,
40
00:01:41,170 --> 00:01:42,790
I miss Leo.
41
00:01:42,790 --> 00:01:45,420
And it's like,
I don't want to get high,
42
00:01:45,420 --> 00:01:49,500
but I really want
to get high, you know?
43
00:01:54,620 --> 00:01:56,420
All right.
44
00:01:56,420 --> 00:01:58,460
Come on.
45
00:01:58,460 --> 00:02:00,170
Owen: You taking her
to a meeting?
46
00:02:00,170 --> 00:02:01,540
Amelia: No, I have
to go to work
47
00:02:01,540 --> 00:02:04,380
for possibly the worst
consult of my life.
48
00:02:04,380 --> 00:02:05,960
You're taking her
to work with you?
49
00:02:05,960 --> 00:02:07,420
I'm not letting her
out of my sight again.
50
00:02:07,420 --> 00:02:08,830
Let's go.
51
00:02:14,080 --> 00:02:16,500
Bailey: Oh!
52
00:02:16,500 --> 00:02:18,330
Oh, did you see this?
53
00:02:18,330 --> 00:02:21,250
Yeah!
Yeah, it's super cute.
54
00:02:21,250 --> 00:02:23,330
Um, I, uh...
55
00:02:23,330 --> 00:02:24,750
I -- I have
to give you something.
56
00:02:24,750 --> 00:02:26,040
Oh, give it.
57
00:02:26,040 --> 00:02:28,040
My notice.
Notice of what?
58
00:02:29,540 --> 00:02:31,830
I'm leaving.
I'm moving to New York.
59
00:02:31,830 --> 00:02:33,710
It's --
It's for Sofia.
60
00:02:33,710 --> 00:02:35,830
It's what she needs,
and it's gonna -- it --
61
00:02:35,830 --> 00:02:37,880
You know, it's gonna be great.
62
00:02:37,880 --> 00:02:40,210
So, please,
be happy for me...
63
00:02:41,420 --> 00:02:43,750
...and Sofia.
64
00:02:43,750 --> 00:02:45,330
When?
Not right away.
65
00:02:45,330 --> 00:02:47,540
But, yeah,
I mean, soon.
66
00:02:51,000 --> 00:02:52,960
I thought you
were a pixie stick.
67
00:02:52,960 --> 00:02:55,290
Huh?
When I met you,
68
00:02:55,290 --> 00:02:58,620
I thought you
were an empty vessel,
69
00:02:58,620 --> 00:03:00,330
full of sugar,
70
00:03:00,330 --> 00:03:03,170
who skated
in a hospital.
71
00:03:03,170 --> 00:03:05,790
I didn't know
then that
72
00:03:05,790 --> 00:03:08,290
it would be one of
the great privileges of my life
73
00:03:08,290 --> 00:03:11,670
to know you
and to work with you --
74
00:03:11,670 --> 00:03:12,920
Nope. I can't.
75
00:03:12,920 --> 00:03:14,420
I'm sorry.
Thank you.
And that --
76
00:03:14,420 --> 00:03:15,750
You, too.
77
00:03:15,750 --> 00:03:18,210
♪♪
78
00:03:22,080 --> 00:03:24,620
Morning, morning.
Morning.
79
00:03:24,620 --> 00:03:27,000
Good morning,
Miss Harriet.
80
00:03:27,000 --> 00:03:28,330
Did you see this?
81
00:03:28,330 --> 00:03:30,790
Yeah.
82
00:03:30,790 --> 00:03:33,080
Jo and Alex
did not do that.
83
00:03:33,080 --> 00:03:35,170
No, no, no, that's got April
written all over it.
84
00:03:36,540 --> 00:03:38,080
Are you going?
Yeah.
85
00:03:38,080 --> 00:03:40,500
I thought we were going.
Aren't we going?
86
00:03:40,500 --> 00:03:42,750
Well, yes.
I mean, I'm going.
87
00:03:42,750 --> 00:03:44,250
And you're going.
88
00:03:44,250 --> 00:03:47,040
Uh, we just haven't been
anywhere together...
89
00:03:47,040 --> 00:03:48,790
with everyone.
Okay.
90
00:03:48,790 --> 00:03:51,330
Well, it's perfect, then.
91
00:03:51,330 --> 00:03:52,750
Richard: Were you going
to tell me?
92
00:03:52,750 --> 00:03:54,620
I had to hear it
from Mount Sinai?
93
00:03:54,620 --> 00:03:57,210
There's nothing
to tell yet.
94
00:03:57,210 --> 00:03:59,290
Um, hey, have you seen the --
the wedding invitations?
95
00:03:59,290 --> 00:04:01,880
They're so cute.
Something to look forward to.
96
00:04:01,880 --> 00:04:04,080
Look,
then tell me why.
97
00:04:04,080 --> 00:04:05,620
Why would you be on
a job search?
98
00:04:05,620 --> 00:04:07,460
Is it because of
the Harper Avery scandal?
99
00:04:07,460 --> 00:04:09,880
Because the changes
to the foundation are real.
100
00:04:09,880 --> 00:04:12,290
Look, and I would've thought,
if you had any reservations,
101
00:04:12,290 --> 00:04:13,540
you might talk with me.
102
00:04:13,540 --> 00:04:14,620
I thought we were friends,
but --
103
00:04:14,620 --> 00:04:16,920
-Yep. Yeah.
104
00:04:16,920 --> 00:04:20,380
-I know nothing about anyone.
105
00:04:20,380 --> 00:04:21,710
This is Betty.
I told you about Betty.
106
00:04:21,710 --> 00:04:24,080
Can she hang with you
while we do this consult?
107
00:04:24,080 --> 00:04:26,500
Uh, nice to meet you,
Betty, and no.
108
00:04:26,500 --> 00:04:28,250
Okay, Betty,
you're sticking with us.
109
00:04:28,250 --> 00:04:30,080
But must be seen
and not heard, okay?
110
00:04:30,080 --> 00:04:31,620
Why is she here?
Betty?
111
00:04:31,620 --> 00:04:32,710
No.
Oh.
112
00:04:32,710 --> 00:04:34,790
I don't know.
Check Follow
113
00:04:34,790 --> 00:04:36,420
I don't know.
You don't know?
114
00:04:36,420 --> 00:04:38,330
No, we haven't spoken
since she left,
115
00:04:38,330 --> 00:04:39,670
and not once.
116
00:04:39,670 --> 00:04:42,380
I-I-I reached out,
she didn't respond, I gave up.
117
00:04:42,380 --> 00:04:45,120
I mean, I've kind of got
a bone to pick with her.
118
00:04:45,120 --> 00:04:46,790
Really
Can it wait?
119
00:04:46,790 --> 00:04:48,290
Can you pick your bone later?
Take a seat.
120
00:04:52,380 --> 00:04:54,500
Robbins?
Shepherd?
121
00:04:54,500 --> 00:04:57,830
Look at you!
You both look amazing!
122
00:04:57,830 --> 00:04:59,750
Uh -- Y--
You can --
123
00:05:00,750 --> 00:05:02,000
No.
124
00:05:02,000 --> 00:05:03,460
I'm just messing
with you.
125
00:05:03,460 --> 00:05:05,170
Still blind
as an earthworm.
126
00:05:09,540 --> 00:05:10,670
Too soon?
127
00:05:13,420 --> 00:05:15,880
You don't want
to wait inside?
Where I go,
you go, Roy.
128
00:05:15,880 --> 00:05:17,170
I told you that.
129
00:05:17,170 --> 00:05:18,540
Oh, it's freezing
today.
130
00:05:18,540 --> 00:05:20,580
Is this more from that fire
in Ballard?
131
00:05:20,580 --> 00:05:21,830
No, it's
an overturned car.
132
00:05:21,830 --> 00:05:23,420
I was up all night,
133
00:05:23,420 --> 00:05:25,170
worrying about Leo
being too cold,
134
00:05:25,170 --> 00:05:27,710
so then I made it too hot,
then I woke him up.
135
00:05:27,710 --> 00:05:29,750
Hey, when did Tuck start
sleeping through the night?
136
00:05:29,750 --> 00:05:31,290
You're asking
parenting advice?
137
00:05:31,290 --> 00:05:32,960
Yeah, I just can't seem
to find the right --
138
00:05:32,960 --> 00:05:35,830
You ever heard of
the black lace
139
00:05:35,830 --> 00:05:37,330
The...
140
00:05:37,330 --> 00:05:40,250
Well, she lays about
50 to 100 eggs,
141
00:05:40,250 --> 00:05:42,080
and when her babies
reach a certain age,
142
00:05:42,080 --> 00:05:44,830
she taps her web
and calls them to her.
143
00:05:44,830 --> 00:05:46,620
They swarm her,
144
00:05:46,620 --> 00:05:50,540
stab into her with
their straw-like stingers,
145
00:05:50,540 --> 00:05:53,670
the mother's innards liquefy,
and they suck her up,
146
00:05:53,670 --> 00:05:55,920
like a milkshake,
for their nourishment,
147
00:05:55,920 --> 00:05:58,580
leaving her a dead husk,
148
00:05:58,580 --> 00:06:00,120
and then, they go on
with their lives.
149
00:06:00,120 --> 00:06:02,000
That's parenting.
150
00:06:02,000 --> 00:06:04,210
That's my advice.
151
00:06:04,210 --> 00:06:06,790
Huh. Well, that's helpful.
Thanks. Yeah.
152
00:06:08,750 --> 00:06:11,670
[ Wailing stops,
brakes squeal ]
153
00:06:11,670 --> 00:06:13,960
It's Taylor. He rolled his car.
He's in bad shape.
154
00:06:13,960 --> 00:06:15,500
-Matthew Taylor.
155
00:06:15,500 --> 00:06:16,790
Paramedic: Unconscious at
the scene with a head injury,
156
00:06:16,790 --> 00:06:18,250
now G.C.S. of 11.
157
00:06:18,250 --> 00:06:20,290
We bolused him three times
en route.
158
00:06:20,290 --> 00:06:22,710
Matthew.
Matthew, can you hear me?
159
00:06:22,710 --> 00:06:24,290
-Yeah, I know. We got him.
160
00:06:24,290 --> 00:06:26,080
Trauma one is clear.
Let's go!
161
00:06:27,710 --> 00:06:30,170
You paged? Whoa!
162
00:06:30,170 --> 00:06:31,960
Oh, my God.
Is that Matthew Taylor?
Yeah.
163
00:06:31,960 --> 00:06:34,000
What happened?
He rolled his car.
Someone should find Kepner.
164
00:06:34,000 --> 00:06:36,210
She needs to know
that he's here.
Yeah, Roy, get Kepner.
165
00:06:36,210 --> 00:06:38,540
-You said where you go, I go.
-Go.
166
00:06:38,540 --> 00:06:39,620
Hey, Matthew?
167
00:06:39,620 --> 00:06:41,330
It's Meredith Grey,
April's friend.
168
00:06:41,330 --> 00:06:43,620
Can you hear me?
169
00:06:43,620 --> 00:06:44,830
Aah!
170
00:06:44,830 --> 00:06:46,000
Okay, morphine,
8 milligrams.
171
00:06:46,000 --> 00:06:48,080
April...
172
00:06:48,080 --> 00:06:50,120
We're getting her.
Just try to relax.
173
00:06:50,120 --> 00:06:52,250
Okay. Okay.
April's here?
174
00:06:52,250 --> 00:06:53,250
She's okay?
175
00:06:53,250 --> 00:06:55,080
Meredith: Wait. What?
176
00:06:55,080 --> 00:06:56,120
What do you mean,
she's okay?
177
00:06:56,120 --> 00:06:59,250
She warned me...
178
00:06:59,250 --> 00:07:02,120
about a curve...
179
00:07:02,120 --> 00:07:03,380
ice...
180
00:07:03,380 --> 00:07:04,960
Matthew,
w
181
00:07:04,960 --> 00:07:06,460
What about April?
182
00:07:06,460 --> 00:07:07,540
Matthew?
183
00:07:07,540 --> 00:07:09,540
♪♪
184
00:07:24,290 --> 00:07:25,620
He does have a head injury.
He could be free associating.
185
00:07:25,620 --> 00:07:27,420
Right, you said her name,
and he just repeated it.
186
00:07:27,420 --> 00:07:28,960
I'm gonna check
the schedule.
187
00:07:28,960 --> 00:07:30,830
-911 dispatch.
188
00:07:30,830 --> 00:07:32,580
He must have called before
he went unconscious.
189
00:07:32,580 --> 00:07:34,000
Was there anything
left in the car,
190
00:07:34,000 --> 00:07:35,920
like a purse,
a woman's coat?
191
00:07:35,920 --> 00:07:37,540
We were just trying
to get him out.
192
00:07:37,540 --> 00:07:39,330
Her phone went to voicemail --
seven times.
193
00:07:39,330 --> 00:07:41,710
I'm gonna go find Jackson.
He'll know where she is.
194
00:07:41,710 --> 00:07:43,080
Yeah, take me out there,
where you found the car.
195
00:07:43,080 --> 00:07:44,670
Let's go.
196
00:07:44,670 --> 00:07:46,330
Hey, Roy,
let's get Taylor to CT
197
00:07:46,330 --> 00:07:47,790
and make sure
an O.R. is available.
198
00:07:47,790 --> 00:07:49,620
No, no, let me take
Matthew Taylor, okay?
199
00:07:49,620 --> 00:07:51,120
You need to be
on the floor.
Oh, no, I got it.
200
00:07:51,120 --> 00:07:53,040
The people need a chief,
and I need to stay busy.
201
00:07:53,040 --> 00:07:54,540
Just until we know.
202
00:07:56,290 --> 00:07:58,170
Free fluid,
left upper quadrant.
203
00:07:58,170 --> 00:07:59,580
Looks like
a splenectomy.
Okay.
204
00:07:59,580 --> 00:08:01,250
Tell me when you find out.
-Okay.
205
00:08:01,250 --> 00:08:02,500
News Anchor:
And more Seattle firefighters
206
00:08:02,500 --> 00:08:04,210
responding
to that apartment-building fire
207
00:08:04,210 --> 00:08:06,540
that blazes out of control
in Ballard.
208
00:08:06,540 --> 00:08:09,120
Experts say that this cold snap
could be to blame,
209
00:08:09,120 --> 00:08:12,420
with residents turning
to space heaters to keep warm.
210
00:08:12,420 --> 00:08:14,290
Fire officials are concerned
211
00:08:14,290 --> 00:08:16,620
that the flames could spread
to nearby buildings.
212
00:08:16,620 --> 00:08:18,580
When did
the headaches start?
213
00:08:18,580 --> 00:08:19,830
A month ago.
214
00:08:19,830 --> 00:08:21,710
I had influenza in Tokyo,
215
00:08:21,710 --> 00:08:24,670
and I thought it was that,
but it just got worse,
216
00:08:24,670 --> 00:08:28,000
and then the dizziness.
So I said,
217
00:08:28,000 --> 00:08:30,710
"Why not go see the woman who
spent the better part of a year
218
00:08:30,710 --> 00:08:32,620
getting to know
your brain?"
219
00:08:32,620 --> 00:08:34,250
And Robbins --
220
00:08:34,250 --> 00:08:37,250
76 procedures
since I saw you last.
221
00:08:37,250 --> 00:08:40,170
Or since -- since I saw
anything last, actually.
222
00:08:40,170 --> 00:08:42,120
Yeah, um, wow.
You really did your homework.
223
00:08:42,120 --> 00:08:43,960
No, I've been
following you.
224
00:08:43,960 --> 00:08:45,880
Our time together
was short,
225
00:08:45,880 --> 00:08:48,330
but you just took it
and ran with it.
226
00:08:48,330 --> 00:08:51,040
Yeah, it was short
but meaningful.
227
00:08:51,040 --> 00:08:52,620
All right,
I'm thinking --
228
00:08:52,620 --> 00:08:53,750
That the tumor's back.
229
00:08:55,500 --> 00:08:57,000
Let's not get ahead
of ourselves.
230
00:08:57,000 --> 00:09:00,040
Um, I want to schedule
a head CT.
231
00:09:00,040 --> 00:09:02,170
And, Robbins,
we can catch up.
232
00:09:04,170 --> 00:09:06,710
Are you nodding?
Because I don't do non-verbal.
233
00:09:06,710 --> 00:09:08,330
Yes, I am.
Um, yeah, let's --
234
00:09:08,330 --> 00:09:09,460
Uh, let's catch up.
235
00:09:11,420 --> 00:09:12,750
Jo: Hey, hey, hey.
236
00:09:12,750 --> 00:09:14,580
Can you look at this?
Kepner left it in my box.
237
00:09:14,580 --> 00:09:17,580
She wants us to pick a base
for the color palette.
238
00:09:17,580 --> 00:09:19,380
-Just pick one.
239
00:09:19,380 --> 00:09:21,460
I see yellow, yellow,
and yellow.
240
00:09:21,460 --> 00:09:24,500
Okay, she also wants to meet us
at 11:00 for a cake tasting.
241
00:09:24,500 --> 00:09:26,380
If I'm still in surgery,
you pick it --
242
00:09:26,380 --> 00:09:28,880
anything
but carrot cake.
243
00:09:28,880 --> 00:09:30,790
I thought this
was the beauty of Kepner!
244
00:09:30,790 --> 00:09:32,620
It's cake.
You love cake.
245
00:09:32,620 --> 00:09:34,500
Yeah.
246
00:09:34,500 --> 00:09:38,380
♪♪
247
00:09:38,380 --> 00:09:42,710
♪♪
248
00:09:45,960 --> 00:09:50,420
♪♪
249
00:09:50,420 --> 00:09:52,250
[ Wailing stops,
brakes squeal ]
250
00:09:53,620 --> 00:09:55,670
Kepner!
251
00:09:55,670 --> 00:09:58,080
Kepner!
252
00:09:58,080 --> 00:09:59,540
April!
253
00:09:59,540 --> 00:10:03,380
♪♪
254
00:10:03,380 --> 00:10:04,620
April!
255
00:10:04,620 --> 00:10:07,830
♪♪
256
00:10:07,830 --> 00:10:09,420
April!
257
00:10:09,420 --> 00:10:12,580
♪♪
258
00:10:12,580 --> 00:10:13,920
No.
259
00:10:13,920 --> 00:10:15,500
♪♪
260
00:10:15,500 --> 00:10:17,080
No, no, no!
261
00:10:17,080 --> 00:10:21,750
♪♪
262
00:10:21,750 --> 00:10:23,880
Hey, glad I caught you.
Barely.
263
00:10:23,880 --> 00:10:26,330
I got a huge apartment fire,
bunch of burn victims.
264
00:10:26,330 --> 00:10:27,670
I'm pretty swamped,
actually.
265
00:10:27,670 --> 00:10:29,420
Do you know where April is?
Have you seen her?
266
00:10:29,420 --> 00:10:31,500
No, she volunteered
at some rural clinic.
267
00:10:31,500 --> 00:10:33,170
I had Harriet all weekend.
I haven't seen her.
268
00:10:33,170 --> 00:10:35,580
Why
It's, um...
269
00:10:35,580 --> 00:10:37,620
Hey, his family are here.
They're freaking out.
270
00:10:37,620 --> 00:10:39,580
Can I tell them?
Not until I know the full extent
of his injuries.
271
00:10:39,580 --> 00:10:41,080
I wouldn't know what
to tell them, really.
All right.
272
00:10:42,460 --> 00:10:44,250
Oh, Mer,
did you need something?
273
00:10:44,250 --> 00:10:45,790
Nothing. It's about the wedding.
It can wait.
274
00:10:45,790 --> 00:10:47,170
All right.
275
00:10:47,170 --> 00:10:53,000
♪♪
276
00:10:53,000 --> 00:10:55,040
-He has a burn patient.
277
00:10:55,040 --> 00:10:57,120
I want to wait until
I know what to tell him.
278
00:10:57,120 --> 00:10:59,290
And when he doesn't
have someone else's
life in his hands.
279
00:10:59,290 --> 00:11:00,790
Levi:
I'm just saying,
280
00:11:00,790 --> 00:11:02,330
maybe Wilson
didn't invite me
281
00:11:02,330 --> 00:11:04,040
because she still
has feelings --
282
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
If you don't finish
that sentence,
283
00:11:05,040 --> 00:11:06,460
I'll let you
be my plus-one.
284
00:11:06,460 --> 00:11:07,670
Okay.
Hey, you two!
285
00:11:07,670 --> 00:11:09,540
Get your heads
in the game.
286
00:11:09,540 --> 00:11:11,290
I'm gonna tell you
who's on that rig,
287
00:11:11,290 --> 00:11:12,670
and you're not gonna
lose your minds.
288
00:11:12,670 --> 00:11:14,580
You're gonna
hold it together and work.
289
00:11:14,580 --> 00:11:17,710
♪♪
290
00:11:17,710 --> 00:11:19,580
She's hypothermic,
freezing cold.
291
00:11:19,580 --> 00:11:21,580
No pulse, no vitals.
G.C.S. of three.
292
00:11:21,580 --> 00:11:23,380
No idea how long
she's been down.
293
00:11:23,380 --> 00:11:24,540
I think we lost her.
294
00:11:24,540 --> 00:11:26,540
-No!
-No, we didn't!
295
00:11:26,540 --> 00:11:28,290
She's not dead
until she's warm and dead!
296
00:11:28,290 --> 00:11:30,960
♪♪
297
00:11:37,250 --> 00:11:38,210
Meredith: I need Bair huggers
and warm saline.
298
00:11:38,210 --> 00:11:39,420
Somebody page Pierce?
-I did.
299
00:11:39,420 --> 00:11:40,750
Also humidified O2.
-I can't find a vein.
300
00:11:40,750 --> 00:11:42,210
-Try the other arm.
-I did. I couldn't, either.
301
00:11:42,210 --> 00:11:44,580
-Okay, let's put in an I/O line.
-Put in two.
302
00:11:44,580 --> 00:11:47,080
♪♪
303
00:11:47,080 --> 00:11:48,290
What are you doing?
Numbing the area.
304
00:11:48,290 --> 00:11:49,790
Dude, she can't feel that.
She's dead.
305
00:11:49,790 --> 00:11:50,670
Shut up!
Don't say that!
306
00:11:50,670 --> 00:11:53,580
No one says that!
307
00:11:53,580 --> 00:11:55,460
What did she mean,
"warm and dead?"
308
00:11:55,460 --> 00:11:57,920
Bailey: Her temperature
is 68 degrees.
309
00:11:57,920 --> 00:11:59,540
We need to get it
to 86
310
00:11:59,540 --> 00:12:02,000
before we can try
to restart her heart.
311
00:12:03,210 --> 00:12:05,290
Oh, my God!
312
00:12:05,290 --> 00:12:06,620
What happened?
Oh, my God!
313
00:12:06,620 --> 00:12:08,330
Does Jackson know?
No, not yet.
314
00:12:09,670 --> 00:12:11,710
Meredith, we -- we --
we can't lose her.
315
00:12:11,710 --> 00:12:13,620
We're not gonna lose her!
The same thing happened to me,
316
00:12:13,620 --> 00:12:16,170
and I was in way worse shape
than April.
317
00:12:16,170 --> 00:12:17,920
Jackson should know.
-No, Maggie,
318
00:12:17,920 --> 00:12:19,000
we didn't call you here
'cause you're her friend.
319
00:12:19,000 --> 00:12:20,210
We called you here because
you're the head of cardio.
320
00:12:20,210 --> 00:12:21,500
Get in here!
We need you!
321
00:12:21,500 --> 00:12:23,830
Let's push one of epi!
-No.
322
00:12:23,830 --> 00:12:25,080
-Warm blankets!
-No, no, no, no, no!
323
00:12:25,080 --> 00:12:26,670
No! No epi!
324
00:12:26,670 --> 00:12:28,290
She's not circulating.
It won't get to her heart.
325
00:12:28,290 --> 00:12:30,250
It'll pool in her system,
and that can be toxic.
326
00:12:30,250 --> 00:12:32,580
We need dual chest tubes
and a thoracic lavage.
327
00:12:32,580 --> 00:12:34,080
-Okay, on it.
-I got it. Schmitt, get up here!
328
00:12:34,080 --> 00:12:35,330
She needs
better circulation.
329
00:12:35,330 --> 00:12:36,880
we need interposed
abdominal CPR.
330
00:12:36,880 --> 00:12:38,380
Helm, you get in here.
331
00:12:38,380 --> 00:12:40,710
You push. You alternate.
Circulate the whole body.
332
00:12:40,710 --> 00:12:42,000
Push, push --
keep it steady,
333
00:12:42,000 --> 00:12:43,580
about 100 beats per minute.
334
00:12:43,580 --> 00:12:46,290
-We're doing --
335
00:12:46,290 --> 00:12:48,040
We're doing everything.
Stop compressions.
336
00:12:49,080 --> 00:12:50,920
Good.
337
00:12:50,920 --> 00:12:52,120
Ready? Go.
338
00:12:53,790 --> 00:12:55,830
Jackson: Look at that.
339
00:12:55,830 --> 00:12:58,170
I mean, that is a ton
of mucosal swelling
340
00:12:58,170 --> 00:13:00,580
and carbon particles...
341
00:13:00,580 --> 00:13:02,880
It hasn't reached the carina,
so that's good, right?
342
00:13:02,880 --> 00:13:05,290
I mean, it could be
worse, yeah.
343
00:13:05,290 --> 00:13:07,580
Oh, got your invitation
this morning.
344
00:13:07,580 --> 00:13:10,170
Me too.
Very nice.
345
00:13:10,170 --> 00:13:12,210
April is so good
at that stuff.
346
00:13:12,210 --> 00:13:14,210
I would've just put up
a flier in the residents' lounge
347
00:13:14,210 --> 00:13:15,420
and had the reception
at Joe's.
348
00:13:15,420 --> 00:13:16,750
Well, you know,
I don't have
349
00:13:16,750 --> 00:13:18,670
a lot of experience
in the planning department,
350
00:13:18,670 --> 00:13:21,830
but I certainly
can endorse eloping.
351
00:13:21,830 --> 00:13:24,040
Forceps, please?
352
00:13:24,040 --> 00:13:26,330
They called it
"vision rehabilitation,"
353
00:13:26,330 --> 00:13:28,620
but I called it
"blind school."
354
00:13:28,620 --> 00:13:31,250
It was a lot of,
uh, training exercises
355
00:13:31,250 --> 00:13:34,000
and Braille
and group therapy
356
00:13:34,000 --> 00:13:38,170
with frozen yogurt
and some very cheerful people.
357
00:13:38,170 --> 00:13:39,500
You would've
loved it.
358
00:13:39,500 --> 00:13:41,460
Mm, I bet
they loved you.
359
00:13:41,460 --> 00:13:43,500
Well, I was --
360
00:13:43,500 --> 00:13:46,830
I was good at it.
I, uh -- I excelled.
361
00:13:46,830 --> 00:13:48,500
And then, uh...
362
00:13:48,500 --> 00:13:52,380
Well, now I have
a faculty position at UCSF.
363
00:13:52,380 --> 00:13:55,960
I've been traveling
all over, teaching.
364
00:13:55,960 --> 00:13:59,380
I guess I'm just a big brain
with a big mouth now.
365
00:13:59,380 --> 00:14:00,540
Now?
366
00:14:00,540 --> 00:14:03,540
And I've been keeping tabs
on you, Robbins.
367
00:14:03,540 --> 00:14:06,540
That obstetrical
cart thing?
368
00:14:06,540 --> 00:14:09,380
You're making people talk.
I've heard it.
369
00:14:09,380 --> 00:14:11,830
Yeah. Well, I'm going back
into peds surgery.
370
00:14:11,830 --> 00:14:13,580
What?
Yeah, I have to.
371
00:14:13,580 --> 00:14:14,830
I have to move to New York
with my daughter,
372
00:14:14,830 --> 00:14:16,080
and there's already
three fetal surgeons there,
373
00:14:16,080 --> 00:14:17,460
so, Mount Sinai
offered me --
374
00:14:17,460 --> 00:14:18,830
Oh, no, no, Robbins,
this is unacceptable.
375
00:14:18,830 --> 00:14:20,620
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Hey, listen,
376
00:14:20,620 --> 00:14:22,500
I don't have a choice.
377
00:14:22,500 --> 00:14:23,960
I know
that's a shock to you,
378
00:14:23,960 --> 00:14:25,290
but if you'd come around
to say hello,
379
00:14:25,290 --> 00:14:27,380
it wouldn't be.
380
00:14:30,710 --> 00:14:33,790
She's all set.
381
00:14:33,790 --> 00:14:36,500
She got these follow-up
scans in San Francisco
about six months ago.
382
00:14:36,500 --> 00:14:38,580
All clear.
-That was six months ago.
383
00:14:40,540 --> 00:14:41,960
If the tumor's back,
I have to tell her.
384
00:14:41,960 --> 00:14:43,290
Why wouldn't you?
385
00:14:43,290 --> 00:14:45,830
No, I mean
about mine.
Oh.
386
00:14:45,830 --> 00:14:47,540
That I operated
on her brain
387
00:14:47,540 --> 00:14:49,920
with a grapefruit-sized tumor
of my own...
388
00:14:49,920 --> 00:14:51,710
...which might be
why she's blind
389
00:14:51,710 --> 00:14:53,920
and is probably why she's back
with a recurrent tumor.
390
00:14:53,920 --> 00:14:55,790
Wait. You have
a brain tumor?
391
00:14:55,790 --> 00:14:58,620
-Had.
-Yes, had. It's gone.
392
00:14:59,790 --> 00:15:02,750
Look, y-you saved her life
when no one else could.
393
00:15:02,750 --> 00:15:04,620
And we don't know that
your tumor caused anything.
394
00:15:04,620 --> 00:15:06,420
We don't know it didn't.
395
00:15:06,420 --> 00:15:10,080
So, you did brain surgery
while you needed brain surgery?
396
00:15:10,080 --> 00:15:11,380
Is she even allowed
to be here?
397
00:15:11,380 --> 00:15:13,830
-Seen and not heard.
398
00:15:13,830 --> 00:15:15,000
Run the scans.
399
00:15:18,040 --> 00:15:20,080
She has no vitals?
400
00:15:20,080 --> 00:15:21,790
At all?
Not yet.
401
00:15:21,790 --> 00:15:23,920
But we've been here before.
We know what to do.
402
00:15:23,920 --> 00:15:25,210
Hunt, Grey, Pierce,
403
00:15:25,210 --> 00:15:27,380
they're warming her,
trying to get a pulse.
404
00:15:27,380 --> 00:15:29,670
Where's Jackson?
In surgery.
405
00:15:29,670 --> 00:15:31,500
Come in here
with the camera, Roy.
406
00:15:34,330 --> 00:15:35,790
Roy.
407
00:15:35,790 --> 00:15:39,120
Sorry, sorry. I...
408
00:15:39,120 --> 00:15:41,750
I like Dr. Kepner.
409
00:15:41,750 --> 00:15:43,460
How's Taylor looking?
410
00:15:43,460 --> 00:15:45,420
Spleen is in worse shape
than we thought.
411
00:15:46,880 --> 00:15:49,580
Lord...
412
00:15:49,580 --> 00:15:51,790
April.
413
00:15:51,790 --> 00:15:53,960
His short gastrics
are bleeding.
414
00:15:53,960 --> 00:15:55,670
Pass me a hemoclip, Bokee.
-I'm scrubbing in.
415
00:15:55,670 --> 00:15:56,960
No, i-it's all right,
we have it --
416
00:15:56,960 --> 00:15:59,170
At least I'll feel like
I'm doing something.
417
00:15:59,170 --> 00:16:00,670
Move it over here
a little bit.
418
00:16:00,670 --> 00:16:02,920
Right there.
419
00:16:02,920 --> 00:16:04,540
-Six.
420
00:16:04,540 --> 00:16:06,290
Helm, keep up your rhythm
or tag out!
421
00:16:06,290 --> 00:16:07,710
Okay,
I can take over.
422
00:16:07,710 --> 00:16:11,790
♪♪
423
00:16:11,790 --> 00:16:13,540
She has seat-belt
bruises.
424
00:16:13,540 --> 00:16:15,580
She wasn't thrown
from the car.
Yeah.
425
00:16:15,580 --> 00:16:18,420
I'm guessing she got out
and made the 911 call,
426
00:16:18,420 --> 00:16:19,880
then she fell into the ravine.
It was icy.
427
00:16:19,880 --> 00:16:22,750
-She must've been disoriented.
-She was trying to save Taylor.
428
00:16:22,750 --> 00:16:25,710
♪♪
429
00:16:25,710 --> 00:16:27,250
How long have we
been doing these compressions?
430
00:16:27,250 --> 00:16:29,120
An hour?
431
00:16:29,120 --> 00:16:31,750
We have to tell Jackson.
Honey, he has a patient
on the table.
432
00:16:31,750 --> 00:16:33,210
This is the mother
of his child.
433
00:16:33,210 --> 00:16:34,250
I know, Maggie,
but right now,
434
00:16:34,250 --> 00:16:35,540
we don't need people
with big feelings.
435
00:16:35,540 --> 00:16:36,880
We need people
who can help.
436
00:16:38,120 --> 00:16:39,790
-76.
437
00:16:39,790 --> 00:16:41,080
This isn't going
fast enough.
438
00:16:41,080 --> 00:16:43,750
I want to get her to an O.R.
and put her on bypass.
439
00:16:43,750 --> 00:16:45,170
Let's prep her to move!
440
00:16:45,170 --> 00:16:46,210
Go find some people
who can help.
441
00:16:46,210 --> 00:16:48,000
-Okay.
-Got it. Got it.
442
00:16:48,000 --> 00:16:53,210
♪♪
443
00:16:53,210 --> 00:16:54,960
Alex!
Hey, I gotta taste
some cake with Kepner.
444
00:16:54,960 --> 00:16:56,460
You want to come?
445
00:16:59,790 --> 00:17:02,330
What is it?
446
00:17:02,330 --> 00:17:03,960
It's Kepner.
You gotta come with me.
447
00:17:03,960 --> 00:17:06,120
♪♪
448
00:17:13,880 --> 00:17:16,540
♪ You're the ink on my skin ♪
449
00:17:16,540 --> 00:17:19,420
♪ Through the thick,
through the thin ♪
450
00:17:19,420 --> 00:17:21,620
♪ You were mine ♪
451
00:17:21,620 --> 00:17:24,960
♪♪
452
00:17:24,960 --> 00:17:27,750
♪ My confession, you're my sin ♪
453
00:17:27,750 --> 00:17:29,250
♪ My religion ♪
454
00:17:29,250 --> 00:17:32,790
♪ Yeah, you bring me to life ♪
455
00:17:32,790 --> 00:17:35,290
♪♪
456
00:17:35,290 --> 00:17:41,040
♪ I'm never gonna
break your heart ♪
457
00:17:41,040 --> 00:17:44,290
♪ I'm never gonna
break your heart ♪
458
00:17:44,290 --> 00:17:46,540
Okay, Parker, get me some blood,
as much as you can find.
459
00:17:46,540 --> 00:17:48,580
All right, stop compressions.
I need her still.
460
00:17:48,580 --> 00:17:51,000
♪ ...stop it once I start ♪
461
00:17:51,000 --> 00:17:53,880
Okay, go.
462
00:17:53,880 --> 00:17:55,710
Alex:
I hated Kepner at first.
463
00:17:55,710 --> 00:17:57,710
♪ My habits die hard ♪
464
00:17:57,710 --> 00:17:59,420
Okay, stop.
465
00:17:59,420 --> 00:18:02,040
♪ You're the pain,
you're the numb ♪
466
00:18:02,040 --> 00:18:04,420
I hated her because I wished
I was more like her.
Go.
467
00:18:04,420 --> 00:18:07,290
She was always prepared,
always excited.
468
00:18:07,290 --> 00:18:09,880
She -- She cared.
She liked her patients.
469
00:18:09,880 --> 00:18:12,000
And she knew her stuff.
She's good.
470
00:18:12,000 --> 00:18:13,460
Vessel loops.
471
00:18:13,460 --> 00:18:15,120
She was all the things
I wasn't,
472
00:18:15,120 --> 00:18:17,250
all the things
I had to work to be.
473
00:18:17,250 --> 00:18:20,540
She was just born
that way.
474
00:18:20,540 --> 00:18:24,670
You gotta stop
saying "was."
475
00:18:24,670 --> 00:18:28,290
♪ I'm never gonna break... ♪
476
00:18:28,290 --> 00:18:31,040
I ordered the drawers according
to the severity of the scenario.
477
00:18:31,040 --> 00:18:33,670
Um, hemorrhage,
sepsis, uh --
478
00:18:33,670 --> 00:18:35,960
Preeclampsia.
Yeah.
479
00:18:35,960 --> 00:18:37,960
Magnesium sulfate?
480
00:18:37,960 --> 00:18:39,710
H
Can you feel that?
481
00:18:39,710 --> 00:18:41,580
I guessed, dumbass.
482
00:18:41,580 --> 00:18:43,250
What else would you need
for preeclampsia?
483
00:18:43,250 --> 00:18:46,750
This is impressive,
Robbins.
484
00:18:46,750 --> 00:18:49,290
This is good.
You did good.
485
00:18:49,290 --> 00:18:51,170
You -- You really
ran with it.
486
00:18:51,170 --> 00:18:53,380
Yeah, well, I didn't have
much of a choice.
487
00:18:53,380 --> 00:18:55,420
Are you still pouting?
I hear pouting.
488
00:18:55,420 --> 00:18:58,620
You've been following
my work?
489
00:18:58,620 --> 00:19:01,170
I mean, and you didn't think
to
490
00:19:01,170 --> 00:19:02,250
To let me know
that you're all right?
491
00:19:02,250 --> 00:19:03,670
To see if
I'm all right?
492
00:19:03,670 --> 00:19:06,040
'Cause you
were my mentor,
493
00:19:06,040 --> 00:19:08,040
and you were -- you were
supposed to be my friend,
494
00:19:08,040 --> 00:19:09,670
and, uh --
You were fine.
495
00:19:09,670 --> 00:19:10,880
You are fine.
496
00:19:10,880 --> 00:19:12,500
And don't for a second
497
00:19:12,500 --> 00:19:14,670
think about quitting
fetal surgery.
Oh, no.
498
00:19:14,670 --> 00:19:16,380
No, you don't get to have
an opinion about that.
499
00:19:16,380 --> 00:19:17,920
You dropped me,
and you just moved on.
500
00:19:17,920 --> 00:19:19,080
That's unacceptable.
501
00:19:19,080 --> 00:19:21,040
Robbins, I didn't...
502
00:19:21,040 --> 00:19:22,620
I didn't know...
503
00:19:25,120 --> 00:19:27,500
You saved my life.
504
00:19:27,500 --> 00:19:29,420
Shepherd
saved your life.
No.
505
00:19:29,420 --> 00:19:32,170
Yes, but no. Uh...
506
00:19:33,380 --> 00:19:35,920
After blind school,
507
00:19:35,920 --> 00:19:37,540
I hit a rough patch.
508
00:19:37,540 --> 00:19:41,670
I mean, the blindness
I could cope with, but...
509
00:19:41,670 --> 00:19:45,500
I was put on this Earth
to do surgery, and suddenly...
510
00:19:46,710 --> 00:19:51,750
So I went
very, very dark.
511
00:19:51,750 --> 00:19:54,290
No pun intended.
512
00:19:54,290 --> 00:19:56,580
And then I kept
hearing about you
513
00:19:56,580 --> 00:19:58,710
and your dozens
of exit procedures
514
00:19:58,710 --> 00:20:00,080
and the acardiac twin,
515
00:20:00,080 --> 00:20:02,210
and you --
you saved quads,
516
00:20:02,210 --> 00:20:04,290
and I thought,
"Crap! I did it.
517
00:20:04,290 --> 00:20:06,790
I downloaded
my entire brain
518
00:20:06,790 --> 00:20:09,170
into that girl
in mere months,
519
00:20:09,170 --> 00:20:12,250
and she went out
and saved all these babies.
520
00:20:12,250 --> 00:20:16,250
♪♪
521
00:20:16,250 --> 00:20:18,580
Thanks.
522
00:20:18,580 --> 00:20:20,580
I needed to hear you
say that.
523
00:20:20,580 --> 00:20:22,920
This isn't about you.
It's about me.
524
00:20:22,920 --> 00:20:24,670
You made me realize
525
00:20:24,670 --> 00:20:28,460
that I could teach
and that it could matter.
526
00:20:28,460 --> 00:20:31,170
I could save more babies
by creating more Robbinses
527
00:20:31,170 --> 00:20:34,880
than I ever could myself
with two working eyeballs.
528
00:20:34,880 --> 00:20:36,790
You made me see that,
529
00:20:36,790 --> 00:20:39,210
and that saved my life.
530
00:20:39,210 --> 00:20:41,080
And I didn't reach out
531
00:20:41,080 --> 00:20:44,170
because I didn't know
how to thank you...
532
00:20:44,170 --> 00:20:46,380
sufficiently,
and I still don't,
533
00:20:46,380 --> 00:20:48,540
so I'm just
not going to.
534
00:20:48,540 --> 00:20:49,750
Cool?
535
00:20:51,500 --> 00:20:53,710
Robbins?
536
00:20:53,710 --> 00:20:55,330
I'm still here.
537
00:20:57,250 --> 00:20:58,580
Is that something?
538
00:20:58,580 --> 00:21:01,170
No, you already
saw that one.
539
00:21:01,170 --> 00:21:03,500
Yeah, like
45 minutes ago.
540
00:21:03,500 --> 00:21:05,000
Okay, all this time
I've been saying,
541
00:21:05,000 --> 00:21:06,920
"Well, she's blind,
542
00:21:06,920 --> 00:21:08,960
but at least
I saved her life,"
543
00:21:08,960 --> 00:21:11,500
and now I can't even say that,
because her tumor is back,
544
00:21:11,500 --> 00:21:14,290
and I can't even find it.
-Maybe it's not back.
545
00:21:14,290 --> 00:21:16,040
This seems hard for you
to believe, Dr. Shepherd,
546
00:21:16,040 --> 00:21:18,000
but some people
don't have tumors.
547
00:21:18,000 --> 00:21:20,330
It could be migraines
or a buildup of CSF.
Oh, God.
548
00:21:20,330 --> 00:21:22,420
Let's just do
a spinal tap and see.
549
00:21:24,460 --> 00:21:26,420
I still have to tell her --
about my tumor.
550
00:21:26,420 --> 00:21:27,580
Why?
551
00:21:27,580 --> 00:21:30,500
It's not like it's gonna
make her less blind.
552
00:21:30,500 --> 00:21:32,420
She's right.
553
00:21:32,420 --> 00:21:34,290
Your tumor either changed
her life or it didn't,
554
00:21:34,290 --> 00:21:36,670
and we'll never know
for sure.
555
00:21:36,670 --> 00:21:39,330
Don't tell her.
556
00:21:39,330 --> 00:21:43,290
I'm clean and sober,
557
00:21:43,290 --> 00:21:45,620
and I can't do secrets and lies
and stay that way.
558
00:21:48,290 --> 00:21:50,750
Okay, do the spinal tap.
559
00:21:50,750 --> 00:21:52,790
If it is inconclusive --
560
00:21:52,790 --> 00:21:54,750
if the tumor is back --
561
00:21:54,750 --> 00:21:56,330
I'm telling her
about mine.
562
00:21:56,330 --> 00:22:01,880
♪♪
563
00:22:04,000 --> 00:22:06,540
Ah, I got it.
Hilum clamped.
564
00:22:06,540 --> 00:22:08,710
Okay, watch out
for the tail of the pancreas.
565
00:22:08,710 --> 00:22:12,170
Okay, medium clip.
How is his BP trending?
566
00:22:12,170 --> 00:22:14,000
Climbing.
Systolic's up to 110.
567
00:22:14,000 --> 00:22:16,120
I swear, this boy
must be cursed.
568
00:22:16,120 --> 00:22:19,210
After all
he's been through...
569
00:22:19,210 --> 00:22:22,000
Can someone get me an update
about Dr. Kepner?
570
00:22:22,000 --> 00:22:23,500
Do we know anything?
571
00:22:25,170 --> 00:22:27,790
Every time Ben
leaves the house now,
572
00:22:27,790 --> 00:22:31,080
part of me goes
into suspended animation.
573
00:22:31,080 --> 00:22:34,170
It helps me just
to concentrate on the facts.
574
00:22:34,170 --> 00:22:36,120
Well, I don't have
any facts.
575
00:22:36,120 --> 00:22:38,420
Well, the facts
I have are --
576
00:22:38,420 --> 00:22:40,830
Ben went to work
to save people's lives,
577
00:22:40,830 --> 00:22:42,540
he's very good at it,
578
00:22:42,540 --> 00:22:45,290
and until I hear otherwise,
that's what I know.
579
00:22:47,500 --> 00:22:51,170
They have Kepner --
Grey, Hunt, Pierce.
580
00:22:51,170 --> 00:22:52,670
They're working
to save her.
581
00:22:52,670 --> 00:22:54,540
They're very good
at it.
582
00:22:54,540 --> 00:22:56,580
Those are the facts.
That's what we know.
583
00:23:01,670 --> 00:23:03,620
You're a very good chief.
584
00:23:06,120 --> 00:23:09,120
So, all of it went
to the Harper Avery's victims?
585
00:23:09,120 --> 00:23:11,960
All of your inheritance?
I am essentially
broke, yeah.
586
00:23:13,250 --> 00:23:14,670
And that's funny.
Nice.
587
00:23:14,670 --> 00:23:16,290
No, no, it's just
that you're "broke,"
588
00:23:16,290 --> 00:23:18,620
other than your six-figure
salary as a plastic surgeon,
589
00:23:18,620 --> 00:23:19,880
your penthouse,
and your yacht.
Okay --
590
00:23:19,880 --> 00:23:22,880
I used to wash my underwear
with a water bottle,
591
00:23:22,880 --> 00:23:24,880
so it's a little --
-Wow. Okay. Point taken.
592
00:23:24,880 --> 00:23:26,120
You can't take all of it.
We need it!
593
00:23:26,120 --> 00:23:27,880
I need all of it. I was told
to get all I could find.
594
00:23:27,880 --> 00:23:29,330
There's a surgery
in an hour.
595
00:23:29,330 --> 00:23:31,750
We're trying to save
Dr. Kepner's life right now,
596
00:23:31,750 --> 00:23:33,170
so you have
to find more.
597
00:23:33,170 --> 00:23:35,460
What? What did you
just say?
598
00:23:35,460 --> 00:23:39,380
♪♪
599
00:23:40,540 --> 00:23:42,210
Something?
-Not yet.
600
00:23:42,210 --> 00:23:44,620
Clamps off.
Let's start bypass.
601
00:23:52,750 --> 00:23:53,830
How long?
602
00:23:55,330 --> 00:23:57,000
Three hours.
Three hours?!
603
00:23:57,000 --> 00:23:58,750
Why the hell didn't you
say something?!
Stop compressions.
604
00:23:58,750 --> 00:24:00,000
Don't you stop compressions!
Keep going!
605
00:24:00,000 --> 00:24:01,210
No, no, no!
J-Jackson!
606
00:24:01,210 --> 00:24:02,880
I've got her on bypass.
607
00:24:04,290 --> 00:24:06,000
We are warming her.
608
00:24:06,000 --> 00:24:08,790
We've got her blood
circulating.
609
00:24:08,790 --> 00:24:11,620
And then we'll --
we'll try for a rhythm.
610
00:24:11,620 --> 00:24:13,960
-There's nothing to do but wait.
-And pray.
611
00:24:18,420 --> 00:24:20,580
Everybody, I don't care
how you do it or who
you do it to, but...
612
00:24:22,500 --> 00:24:24,040
...April would want us
to pray for her.
613
00:24:42,380 --> 00:24:45,920
[ Regina Price's
"We Come Together" plays ]
614
00:24:45,920 --> 00:24:48,080
[ Respirator hissing,
monitor beeping ]
615
00:24:48,080 --> 00:24:51,670
♪♪
616
00:24:51,670 --> 00:24:57,670
♪ These roots run deep ♪
617
00:24:58,040 --> 00:25:02,120
♪ The strongest part of me ♪
618
00:25:02,120 --> 00:25:04,620
That! That!
619
00:25:04,620 --> 00:25:07,120
♪ Our life, our dreams ♪
Right there.
620
00:25:07,120 --> 00:25:08,830
Is that
Is that a rhythm?
621
00:25:08,830 --> 00:25:11,620
♪♪
622
00:25:11,620 --> 00:25:13,620
-I don't see it.
-I don't.
623
00:25:13,620 --> 00:25:15,460
You
There! There! Right there!
624
00:25:15,460 --> 00:25:16,620
You don't see that?
625
00:25:16,620 --> 00:25:17,920
Charge!
Charge to 120!
626
00:25:17,920 --> 00:25:19,000
No, I don't see
a rhythm.
627
00:25:19,000 --> 00:25:20,750
Clear.
628
00:25:20,750 --> 00:25:22,580
Clear now!
629
00:25:23,670 --> 00:25:26,040
♪♪
630
00:25:26,040 --> 00:25:28,120
All right,
charge to 150.
631
00:25:28,120 --> 00:25:29,210
-No.
-Clear!
632
00:25:31,120 --> 00:25:32,750
Maggie --
I got it.
I see it! I see it!
633
00:25:32,750 --> 00:25:33,880
Charge to 200!
634
00:25:33,880 --> 00:25:35,290
Clear!
635
00:25:36,670 --> 00:25:38,210
Again. Clear.
636
00:25:38,210 --> 00:25:39,710
Oh, God, come on...
637
00:25:39,710 --> 00:25:41,460
Maggie...
638
00:25:41,460 --> 00:25:42,670
Clear!
639
00:25:42,670 --> 00:25:44,290
Stop! Enough!
640
00:25:44,290 --> 00:25:45,250
All right? Stop, please.
-Jackson --
641
00:25:45,250 --> 00:25:47,540
-Please!
-Please let go of her. Please.
642
00:25:47,540 --> 00:25:49,000
Come on. Look at me.
Look at me.
643
00:25:49,000 --> 00:25:50,540
Just hold on.
I know.
644
00:25:50,540 --> 00:25:51,920
I know,
but we can't stop.
645
00:25:51,920 --> 00:25:53,540
There!
646
00:25:58,080 --> 00:26:00,380
♪ We come together ♪
647
00:26:01,620 --> 00:26:03,580
♪♪
648
00:26:03,580 --> 00:26:04,880
♪ Remember this forever ♪
649
00:26:04,880 --> 00:26:07,330
That is a rhythm!
650
00:26:07,330 --> 00:26:12,120
♪♪
651
00:26:12,120 --> 00:26:13,500
All right,
Dr. Herman,
652
00:26:13,500 --> 00:26:15,960
you know the drill
with a spinal tap, I assume --
653
00:26:15,960 --> 00:26:17,540
no movement,
and, uh,
654
00:26:17,540 --> 00:26:19,210
and you might just feel
a little pinch.
655
00:26:19,210 --> 00:26:21,040
Why are you doing it?
Where's Amelia?
656
00:26:21,040 --> 00:26:23,750
Dr. Shepherd has been
called away on an emergency.
657
00:26:23,750 --> 00:26:26,080
She already blinded me.
She's afraid she'll paralyze me.
658
00:26:26,080 --> 00:26:28,210
Chicken.
659
00:26:28,210 --> 00:26:30,710
Is he bad?
Is DeLuca a butterfingers?
660
00:26:30,710 --> 00:26:33,580
No, no, he's good.
661
00:26:33,580 --> 00:26:34,960
I could do it
if you want me to.
662
00:26:34,960 --> 00:26:36,120
No, I got it.
Mnh.
663
00:26:37,710 --> 00:26:39,040
Oh! Oh.
Oh.
664
00:26:39,040 --> 00:26:40,250
Whoa!
Okay.
665
00:26:40,250 --> 00:26:41,670
"Whoa"
Don't "whoa."
666
00:26:41,670 --> 00:26:43,920
No, it's just spinal fluid.
It's a lot of fluid.
667
00:26:43,920 --> 00:26:45,620
Yeah, no, it's good!
It's great.
668
00:26:45,620 --> 00:26:47,420
It's just a buildup
of CSF that's been
causing your symptoms.
669
00:26:47,420 --> 00:26:49,290
It means
it's not a tumor.
670
00:26:49,290 --> 00:26:51,830
Thank God. She would've taken
my hearing next.
671
00:26:55,460 --> 00:26:57,710
Oh, um, hey,
I'll be right back, okay?
672
00:27:03,290 --> 00:27:05,460
Okay, I know that you're mad,
and I was gonna tell you --
673
00:27:05,460 --> 00:27:06,880
Okay, Arizona, listen --
But I -- No! No, no, no!
674
00:27:06,880 --> 00:27:08,250
Hold on.
You listen.
675
00:27:08,250 --> 00:27:09,500
Do you think
that I want to leave?
676
00:27:09,500 --> 00:27:11,500
I'm making this choice
for -- for my daughter
677
00:27:11,500 --> 00:27:13,420
who needs both of her
parents, and if you want
to gripe at anyone,
678
00:27:13,420 --> 00:27:15,250
you should gripe
at Calliope Torres
679
00:27:15,250 --> 00:27:17,880
for moving to the land of crap
coffee and hot-garbage smells.
680
00:27:17,880 --> 00:27:19,000
Robbins, that's --
You know what?
681
00:27:19,000 --> 00:27:20,380
Actually, Callie's
kind of been great.
682
00:27:20,380 --> 00:27:22,500
She's been
surprisingly --
Arizona.
683
00:27:22,500 --> 00:27:23,710
It's not about New York.
684
00:27:25,170 --> 00:27:26,670
It's about
April Kepner.
685
00:27:27,830 --> 00:27:29,830
What?
686
00:27:32,420 --> 00:27:35,920
[ Woman speaking indistinctly
over P.A. ]
687
00:27:35,920 --> 00:27:37,380
He's just coming around.
688
00:27:37,380 --> 00:27:39,080
Okay.
Matthew?
689
00:27:40,620 --> 00:27:42,750
Uh, put his head up
a little, please.
690
00:27:42,750 --> 00:27:43,830
Matthew?
691
00:27:43,830 --> 00:27:46,170
Hey, it's Dr. Bailey.
692
00:27:46,170 --> 00:27:48,830
You were in an accident,
but you're okay.
693
00:27:48,830 --> 00:27:51,460
April?
694
00:27:51,460 --> 00:27:53,330
Is April...?
695
00:27:53,330 --> 00:27:59,330
♪♪
696
00:28:03,330 --> 00:28:05,080
Amelia: Brain waves
are slow and irregular.
697
00:28:05,080 --> 00:28:07,040
So, what do you think?
With time...?
698
00:28:07,040 --> 00:28:10,000
I don't know. Maybe.
699
00:28:10,000 --> 00:28:13,040
-MVC. They rolled a car.
700
00:28:13,040 --> 00:28:16,580
I found her in a ravine.
She was hypothermic.
She and Matthew Taylor --
701
00:28:16,580 --> 00:28:19,170
Yeah, they've been
doing volunteer work
together at a clinic --
702
00:28:19,170 --> 00:28:20,710
No, they've been
seeing each other.
703
00:28:22,620 --> 00:28:25,250
For months now.
704
00:28:25,250 --> 00:28:26,580
She didn't want
to tell anybody.
705
00:28:26,580 --> 00:28:29,210
She didn't want the judgments
or the opinions
706
00:28:29,210 --> 00:28:32,620
about how long
he'd waited or...
707
00:28:32,620 --> 00:28:35,000
whether or not she was doing
the right thing.
708
00:28:35,000 --> 00:28:36,750
She said it was
different than before.
709
00:28:36,750 --> 00:28:38,830
You know, that they've
been through so much
710
00:28:38,830 --> 00:28:40,750
since they were together.
711
00:28:40,750 --> 00:28:43,920
She lost a child, and...
712
00:28:43,920 --> 00:28:45,750
he lost a wife, and...
713
00:28:45,750 --> 00:28:47,420
♪ Please don't let this turn
into something it's not ♪
714
00:28:47,420 --> 00:28:49,790
...that they knew
each other's pain
715
00:28:49,790 --> 00:28:51,960
like they knew
their own.
716
00:28:51,960 --> 00:28:54,710
And that they knew
how fragile it is,
717
00:28:54,710 --> 00:28:56,830
how rare it is.
718
00:28:56,830 --> 00:29:00,040
That something good
could come out of so much pain.
719
00:29:00,040 --> 00:29:02,380
And they
fell in love again.
720
00:29:02,380 --> 00:29:05,330
♪ I can only give you
everything I've got ♪
721
00:29:05,330 --> 00:29:07,960
She's in love.
722
00:29:07,960 --> 00:29:11,120
♪ I can't be as sorry ♪
723
00:29:11,120 --> 00:29:15,620
♪ As you think I should ♪
724
00:29:15,620 --> 00:29:17,460
I came back.
725
00:29:17,460 --> 00:29:19,000
I remember.
726
00:29:19,000 --> 00:29:21,790
♪ But I still love you
more than anyone else could ♪
727
00:29:21,790 --> 00:29:25,750
All this time, I felt like
I'd been robbed, but...
728
00:29:25,750 --> 00:29:29,670
I came back, so all the years
I had with Derek and the --
729
00:29:29,670 --> 00:29:32,000
the kids
and the marriage,
730
00:29:32,000 --> 00:29:34,380
it's --
it's all a bonus.
731
00:29:34,380 --> 00:29:36,500
♪ All that I keep thinking
throughout this whole flight ♪
732
00:29:36,500 --> 00:29:40,120
♪♪
733
00:29:40,120 --> 00:29:42,620
♪ 'Cause it could take
my whole damn life ♪
734
00:29:42,620 --> 00:29:44,330
How is she?
Is she okay?
735
00:29:44,330 --> 00:29:46,380
Is she --
Is she alive?
736
00:29:46,380 --> 00:29:50,620
♪♪
737
00:29:50,620 --> 00:29:54,580
♪ This splintered mast
I'm holding on ♪
738
00:29:54,580 --> 00:29:57,000
♪ Won't save me long ♪
739
00:29:57,000 --> 00:30:01,460
♪♪
740
00:30:01,460 --> 00:30:04,170
♪ Because I know fine well ♪
741
00:30:04,170 --> 00:30:07,580
♪ That what I did was wrong ♪
742
00:30:07,580 --> 00:30:11,460
♪♪
743
00:30:11,460 --> 00:30:16,750
♪ The last girl ♪
in the last reason ♪
744
00:30:16,750 --> 00:30:22,210
♪ To make this last
for as long as I could ♪
745
00:30:22,210 --> 00:30:24,290
♪ First kiss ♪
746
00:30:24,290 --> 00:30:27,420
♪ In your first time ♪
747
00:30:27,420 --> 00:30:32,620
♪ That I felt connected
to anything ♪
748
00:30:32,620 --> 00:30:35,460
♪ The weight of water ♪
749
00:30:35,460 --> 00:30:38,420
♪ The way you told me ♪
750
00:30:38,420 --> 00:30:43,960
♪ To look past everything
I had ever learned ♪
751
00:30:43,960 --> 00:30:45,540
♪ The final word
in the final seconds... ♪
752
00:30:45,540 --> 00:30:47,380
We're giving Jackson
the room.
753
00:30:47,380 --> 00:30:48,620
You didn't see
anything?
754
00:30:48,620 --> 00:30:50,080
It's okay.
755
00:30:50,080 --> 00:30:51,580
It's okay.
756
00:30:51,580 --> 00:30:52,880
There's still time, right?
I mean, there's still --
757
00:30:52,880 --> 00:30:55,500
Has anyone
called her family?
758
00:30:55,500 --> 00:30:57,250
♪ We have got through ♪
759
00:30:57,250 --> 00:31:00,540
♪ So much worse
than this before ♪
760
00:31:00,540 --> 00:31:02,040
I'll do it.
761
00:31:02,040 --> 00:31:06,540
♪♪
762
00:31:06,540 --> 00:31:09,540
♪ What's so different
this time ♪
763
00:31:09,540 --> 00:31:12,620
♪ That you can't ignore? ♪
764
00:31:13,920 --> 00:31:17,210
♪♪
765
00:31:17,210 --> 00:31:20,830
I believe you're here.
766
00:31:20,830 --> 00:31:23,120
I believe that.
767
00:31:23,120 --> 00:31:24,960
♪ The last girl
in the last reason ♪
768
00:31:24,960 --> 00:31:26,830
I believe in you.
769
00:31:26,830 --> 00:31:30,880
♪ To make this last
for as long as I could ♪
770
00:31:30,880 --> 00:31:32,330
Oh, I want to believe.
771
00:31:32,330 --> 00:31:36,420
♪ First kiss
in your first time ♪
Yeah.
772
00:31:36,420 --> 00:31:39,040
♪ That I felt connected
to anything ♪
773
00:31:39,040 --> 00:31:43,000
I will. I will.
774
00:31:43,000 --> 00:31:44,960
Oh, I will believe in you.
775
00:31:44,960 --> 00:31:46,790
Okay?
776
00:31:46,790 --> 00:31:52,790
♪ ...told me to look past
everything I had ever learned ♪
777
00:31:53,120 --> 00:31:55,210
♪ The final word ♪
778
00:31:55,210 --> 00:31:58,330
♪ In the final seconds ♪
779
00:31:58,330 --> 00:32:02,880
I'll do
whatever you want.
780
00:32:02,880 --> 00:32:04,380
I'll do anything.
781
00:32:04,380 --> 00:32:06,460
♪ The last girl
in the last reason ♪
782
00:32:06,460 --> 00:32:10,120
If you exist, just...
783
00:32:10,120 --> 00:32:14,500
don't --
don't take her away, okay?
784
00:32:14,500 --> 00:32:18,830
♪ First kiss
in your first time ♪
785
00:32:18,830 --> 00:32:21,580
Don't.
God, don't do it.
786
00:32:21,580 --> 00:32:23,540
Don't take April.
787
00:32:23,540 --> 00:32:25,000
Please.
788
00:32:25,000 --> 00:32:28,080
♪ The weight of water ♪
789
00:32:28,080 --> 00:32:30,670
♪ The way you told me ♪
790
00:32:30,670 --> 00:32:36,120
♪ To look past everything
I had ever learned ♪
791
00:32:36,120 --> 00:32:38,710
♪ The final word ♪
Hey.
792
00:32:38,710 --> 00:32:40,830
♪ In the final seconds ♪
793
00:32:40,830 --> 00:32:43,830
♪ You ever learned...
Hey.
794
00:32:43,830 --> 00:32:47,540
♪ ...to me was love ♪
795
00:32:47,540 --> 00:32:49,080
♪♪
796
00:32:56,880 --> 00:33:01,620
♪♪
797
00:33:01,620 --> 00:33:04,460
Nice reflexes, Kepner.
Looks good.
798
00:33:04,460 --> 00:33:06,080
Mm.
799
00:33:06,080 --> 00:33:08,120
Meredith:
Did you see anything?
800
00:33:08,120 --> 00:33:09,920
Any dead people?
801
00:33:09,920 --> 00:33:11,290
♪ We've had a long road ♪
802
00:33:11,290 --> 00:33:14,170
I did. I even saw
my dead dog.
803
00:33:14,170 --> 00:33:15,790
No.
804
00:33:15,790 --> 00:33:18,330
No, I didn't.
I...
805
00:33:20,000 --> 00:33:22,750
I remember calling 911.
806
00:33:22,750 --> 00:33:24,620
I remember falling,
807
00:33:24,620 --> 00:33:26,830
realizing
I couldn't get up.
808
00:33:26,830 --> 00:33:28,830
And I remember...
809
00:33:28,830 --> 00:33:31,080
feeling warmer...
810
00:33:31,080 --> 00:33:34,000
and warmer...
811
00:33:34,000 --> 00:33:37,330
and safer.
812
00:33:37,330 --> 00:33:41,380
♪ Someday, someday soon ♪
And then...
813
00:33:41,380 --> 00:33:44,000
♪♪
814
00:33:44,000 --> 00:33:47,620
And then I was here.
815
00:33:47,620 --> 00:33:50,330
You prayed for me.
816
00:33:50,330 --> 00:33:53,540
And it worked.
Ha ha.
817
00:33:53,540 --> 00:33:57,120
Arizona, I'm fine.
818
00:33:57,120 --> 00:33:58,790
I know. I know.
819
00:33:58,790 --> 00:34:01,380
No white light?
No pearly gates?
820
00:34:01,380 --> 00:34:02,920
Nothing?
821
00:34:02,920 --> 00:34:06,170
No, because I didn't die,
you guys.
822
00:34:06,170 --> 00:34:08,080
I was hypothermic.
823
00:34:08,080 --> 00:34:10,750
My vessels vasoconstricted
to preserve my heat,
824
00:34:10,750 --> 00:34:12,960
my heart stopped,
my brain shut down,
825
00:34:12,960 --> 00:34:14,540
but the cold kept it
from dying,
826
00:34:14,540 --> 00:34:17,170
and then you all
thawed me out
827
00:34:17,170 --> 00:34:18,790
and rebooted my body.
828
00:34:20,330 --> 00:34:23,380
I didn't die
and come back to life.
829
00:34:23,380 --> 00:34:26,000
There's one guy
that does that -- that's Jesus,
830
00:34:26,000 --> 00:34:27,960
and I know I didn't die,
because if I had,
831
00:34:27,960 --> 00:34:29,920
I would've met him.
I know that for sure.
832
00:34:29,920 --> 00:34:32,960
-Mm-hmm.
833
00:34:32,960 --> 00:34:36,670
Arizona, I'm okay.
834
00:34:36,670 --> 00:34:40,420
It's all good.
-I know. I know.
835
00:34:40,420 --> 00:34:41,880
Okay, we're gonna let you
get some rest.
836
00:34:41,880 --> 00:34:44,710
♪ If we're patient ♪
837
00:34:44,710 --> 00:34:48,920
♪ Just a little bit more time ♪
838
00:34:48,920 --> 00:34:54,710
♪ We are headed home ♪
839
00:34:54,710 --> 00:34:56,580
You always come
and bring me back.
840
00:34:56,580 --> 00:35:02,380
♪ Someday, someday soon ♪
841
00:35:02,380 --> 00:35:05,960
♪ No more airplanes ♪
842
00:35:05,960 --> 00:35:09,540
♪ No more long goodbyes ♪
843
00:35:09,540 --> 00:35:11,750
♪ 'Cause I'm staying ♪
Hey, Dr. Avery.
844
00:35:11,750 --> 00:35:16,040
♪ Right by ♪
845
00:35:16,040 --> 00:35:19,040
♪ Your side ♪
Hey.
846
00:35:19,040 --> 00:35:23,500
♪♪
847
00:35:25,460 --> 00:35:28,080
It's a simple shunt,
quick and easy.
848
00:35:28,080 --> 00:35:29,330
Barely a surgery.
849
00:35:29,330 --> 00:35:31,250
All right, well,
let's do it tonight.
850
00:35:32,460 --> 00:35:35,420
Actually, um...
851
00:35:35,420 --> 00:35:37,290
I am not gonna
place it myself,
852
00:35:37,290 --> 00:35:38,620
but I can give you
a referral.
853
00:35:38,620 --> 00:35:40,380
Tom Koracick
is very good.
854
00:35:40,380 --> 00:35:42,000
He's Head of Neuro at --
-Oh, please.
855
00:35:42,000 --> 00:35:45,170
Tom Koracick is
who I saw after you.
856
00:35:45,170 --> 00:35:46,830
How are you doing,
by the way,
857
00:35:46,830 --> 00:35:48,080
after your giant tumor?
858
00:35:52,170 --> 00:35:53,880
Tom told you
about that?
859
00:35:53,880 --> 00:35:56,380
Calm down.
He didn't break HIPAA.
860
00:35:56,380 --> 00:35:58,620
I just -- I overheard
a phone conversation
861
00:35:58,620 --> 00:36:01,000
when he -- when he thought
I was asleep.
862
00:36:01,000 --> 00:36:03,250
Nasty meningioma, huh?
863
00:36:03,250 --> 00:36:05,710
Asleep in
Tom Koracick's...
864
00:36:05,710 --> 00:36:07,170
Bed, yes.
865
00:36:07,170 --> 00:36:09,120
Sex when you're blind
866
00:36:09,120 --> 00:36:11,380
is way, way better.
867
00:36:11,380 --> 00:36:14,290
Tom is very good,
very fun.
868
00:36:14,290 --> 00:36:15,750
I think
you should hit that.
869
00:36:15,750 --> 00:36:16,920
I did.
870
00:36:16,920 --> 00:36:18,420
I know that, actually.
871
00:36:18,420 --> 00:36:20,170
Tom can't shut up
about anything.
872
00:36:21,540 --> 00:36:23,880
But he also said
that your tumor
873
00:36:23,880 --> 00:36:25,960
is what made you crazy enough
to be able to save my life.
874
00:36:25,960 --> 00:36:27,790
So, here's
to our tumors.
875
00:36:29,420 --> 00:36:30,670
Excuse me.
876
00:36:30,670 --> 00:36:32,790
I've got to make
a very angry phone call.
877
00:36:32,790 --> 00:36:34,000
DeLuca?
878
00:36:38,170 --> 00:36:40,330
It just you?
879
00:36:40,330 --> 00:36:42,460
Yeah,
it's just me.
880
00:36:42,460 --> 00:36:44,250
I could've seen
Koracick, actually,
881
00:36:44,250 --> 00:36:46,580
but, uh, I wanted
to come talk to you.
882
00:36:46,580 --> 00:36:48,620
Mm. Well, that would be
a switch.
883
00:36:48,620 --> 00:36:50,040
Oh, stop!
884
00:36:50,040 --> 00:36:52,580
I have blown enough smoke
up your butt already.
885
00:36:52,580 --> 00:36:54,710
We're good now.
886
00:36:54,710 --> 00:36:56,460
Your cart,
887
00:36:56,460 --> 00:37:00,420
it needs to be on every
delivery floor in the country.
888
00:37:00,420 --> 00:37:03,920
Okay, I just got
a grant from HHS,
889
00:37:03,920 --> 00:37:06,540
and I want to start --
call it
890
00:37:06,540 --> 00:37:10,420
the Robbins/Herman Center
for Women's Health.
891
00:37:10,420 --> 00:37:14,210
I will teach fetal surgery,
you will perform it,
892
00:37:14,210 --> 00:37:15,460
and together,
we will launch
893
00:37:15,460 --> 00:37:18,330
your maternal mortality
prevention program
894
00:37:18,330 --> 00:37:22,620
and make this country safe
for women and babies.
895
00:37:22,620 --> 00:37:23,790
What do you say?
896
00:37:25,250 --> 00:37:26,880
Actually,
I-I wanted to call it
897
00:37:26,880 --> 00:37:29,290
the Herman/Robbins Center,
898
00:37:29,290 --> 00:37:30,880
but that makes it sound
like we're a dude.
899
00:37:34,500 --> 00:37:36,210
Is that a no?
900
00:37:40,120 --> 00:37:41,920
Could we do it
in New York?
901
00:37:43,880 --> 00:37:44,750
Wherever you want.
902
00:37:44,750 --> 00:37:46,750
Oh! Oh, boy!
903
00:37:49,290 --> 00:37:50,880
You have to warn me
when you do that.
904
00:37:52,710 --> 00:37:56,120
[ Signals in Smoke's
"Coming Up For Air" plays ]
905
00:37:56,120 --> 00:37:58,460
♪ How long can you wait? ♪
906
00:37:58,460 --> 00:38:00,330
Maggie: Hey.
907
00:38:00,330 --> 00:38:02,710
Jackson went up
to check on Harriet.
908
00:38:02,710 --> 00:38:04,040
He says he'll bring her down
whenever you're ready.
909
00:38:04,040 --> 00:38:05,750
Oh.
910
00:38:05,750 --> 00:38:07,460
Tomorrow,
when I'm stronger.
911
00:38:07,460 --> 00:38:08,960
I don't want
to scare her.
912
00:38:10,330 --> 00:38:14,750
♪ How long can you stay? ♪
Thank you.
913
00:38:14,750 --> 00:38:16,710
♪♪
914
00:38:16,710 --> 00:38:19,170
Don't go.
Your hands are so warm.
915
00:38:21,830 --> 00:38:24,500
Meredith: In Japan,
when a piece of pottery breaks,
916
00:38:24,500 --> 00:38:28,210
some potters
fill the cracks with gold.
917
00:38:28,210 --> 00:38:30,500
Bailey:
You up for visitors?
918
00:38:30,500 --> 00:38:33,420
Hey, you.
919
00:38:33,420 --> 00:38:35,080
You okay?
920
00:38:35,080 --> 00:38:37,580
Uh.
I'm alive.
921
00:38:37,580 --> 00:38:38,880
Me too.
922
00:38:38,880 --> 00:38:42,210
♪ Rise on up, baby ♪
923
00:38:42,210 --> 00:38:44,120
That's not
what I heard.
924
00:38:45,960 --> 00:38:50,210
♪ Don't need eyes to see ♪
925
00:38:50,210 --> 00:38:53,290
♪♪
926
00:38:53,290 --> 00:38:56,380
♪ It ain't over, love ♪
927
00:38:56,380 --> 00:38:59,920
♪ This I swear ♪
928
00:38:59,920 --> 00:39:03,460
♪ We're coming up ♪
929
00:39:03,460 --> 00:39:05,290
♪ For air ♪
930
00:39:05,290 --> 00:39:07,540
The potters,
they see the repairs
931
00:39:07,540 --> 00:39:10,420
as something beautiful.
♪ It ain't over yet ♪
932
00:39:10,420 --> 00:39:11,460
Betty.
933
00:39:11,460 --> 00:39:14,250
♪ The light's right here ♪
934
00:39:14,250 --> 00:39:16,420
♪ And we're coming up for air ♪
935
00:39:16,420 --> 00:39:18,580
Where'd you get that?
Lost and found.
936
00:39:18,580 --> 00:39:23,170
♪♪
937
00:39:23,170 --> 00:39:24,460
I lied to you.
938
00:39:24,460 --> 00:39:26,290
♪♪
939
00:39:26,290 --> 00:39:29,080
I'm not six days clean.
940
00:39:29,080 --> 00:39:31,380
And I was too high
to miss Leo.
941
00:39:31,380 --> 00:39:33,290
♪♪
942
00:39:33,290 --> 00:39:35,710
I came
because I was cold.
943
00:39:35,710 --> 00:39:37,040
I know.
944
00:39:37,040 --> 00:39:39,330
♪ End of the line ♪
945
00:39:39,330 --> 00:39:41,460
Come on.
946
00:39:41,460 --> 00:39:43,670
Let's go hit a meeting.
947
00:39:43,670 --> 00:39:48,170
♪ There's still time ♪
948
00:39:48,170 --> 00:39:50,710
♪♪
949
00:39:50,710 --> 00:39:53,170
♪ Listen to me, child ♪
950
00:39:53,170 --> 00:39:55,880
They know that
the unexpected happens.
951
00:39:55,880 --> 00:39:57,710
Change happens.
952
00:39:57,710 --> 00:39:59,710
♪ You're ♪
953
00:39:59,710 --> 00:40:04,580
♪ A...live ♪
954
00:40:04,580 --> 00:40:09,580
♪ It's hard to believe ♪
955
00:40:09,580 --> 00:40:11,420
♪♪
956
00:40:11,420 --> 00:40:16,460
♪ But I know your heart
still beats ♪
957
00:40:16,460 --> 00:40:19,000
♪♪
958
00:40:19,000 --> 00:40:25,000
♪ Rise on up, baby ♪
959
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
♪ Don't need eyes to see ♪
960
00:40:29,000 --> 00:40:30,620
They know that nobody
gets through this world
961
00:40:30,620 --> 00:40:31,830
in one piece.
962
00:40:31,830 --> 00:40:33,670
♪♪
963
00:40:33,670 --> 00:40:36,830
♪ It ain't over, love ♪
964
00:40:36,830 --> 00:40:39,830
♪ This I swear ♪
965
00:40:39,830 --> 00:40:43,670
♪ We're coming up ♪
966
00:40:43,670 --> 00:40:46,920
♪ For air ♪
967
00:40:46,920 --> 00:40:48,250
But that doesn't have
to diminish us.
968
00:40:48,250 --> 00:40:51,040
♪ It ain't over yet ♪
969
00:40:51,040 --> 00:40:52,670
♪ The light's right here ♪
It's gonna be
so beautiful.
970
00:40:54,120 --> 00:40:57,920
♪ And we're coming up ♪
971
00:40:57,920 --> 00:40:59,710
♪ For air ♪
972
00:40:59,710 --> 00:41:03,250
♪♪
973
00:41:08,420 --> 00:41:10,710
The cracks are part
of our history.
974
00:41:10,710 --> 00:41:12,420
They will always be with us.
975
00:41:12,420 --> 00:41:16,750
♪♪
976
00:41:19,080 --> 00:41:25,120
♪♪
977
00:41:28,420 --> 00:41:32,120
They made us better.
978
00:41:32,120 --> 00:41:33,830
They made us stronger.
979
00:41:33,830 --> 00:41:37,710
♪♪
980
00:41:37,710 --> 00:41:39,790
They made us something new.
981
00:41:44,380 --> 00:41:50,380
♪♪
982
00:42:01,250 --> 00:42:07,290
♪♪
983
00:42:09,460 --> 00:42:15,460
♪♪
984
00:42:17,620 --> 00:42:23,620
♪♪
64446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.