All language subtitles for [English] Mr. Bad episode 20 - 1200516v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,140 --> 00:01:29,210 [Mr. Bad] 2 00:01:29,210 --> 00:01:32,786 [Episode 20] 3 00:01:45,620 --> 00:01:46,640 Is he moving out? 4 00:01:48,370 --> 00:01:50,062 We need your signature. 5 00:01:58,490 --> 00:02:03,110 You guys are... Nan Xing, has our boss lost his house? 6 00:02:03,140 --> 00:02:04,820 Is our company closing down? 7 00:02:04,820 --> 00:02:06,720 Something happened to his house. 8 00:02:06,720 --> 00:02:08,050 He's staying here for the time being. 9 00:02:08,050 --> 00:02:09,490 The company isn't dying. 10 00:02:10,009 --> 00:02:11,070 You knew that long ago? 11 00:02:11,070 --> 00:02:12,480 Why didn't you tell me then? 12 00:02:12,480 --> 00:02:14,280 There are many people in the office. 13 00:02:14,280 --> 00:02:16,020 It'll be terrible if other people see this. 14 00:02:16,020 --> 00:02:17,980 Nan Xing, I have plenty of documents that I need him to sign. 15 00:02:17,980 --> 00:02:18,440 Excuse me. 16 00:02:18,440 --> 00:02:18,829 Go ahead. 17 00:02:18,829 --> 00:02:19,201 You! 18 00:02:19,201 --> 00:02:20,820 He hasn't signed my documents yet! 19 00:02:20,820 --> 00:02:23,450 Boss, this is urgent. 20 00:02:23,450 --> 00:02:25,570 These are the funds we've secured. 21 00:02:25,570 --> 00:02:26,770 After you sign it... 22 00:02:34,700 --> 00:02:36,140 What's the matter? 23 00:02:36,140 --> 00:02:38,300 Why did you call me here in a hurry? 24 00:02:41,180 --> 00:02:42,812 You're drinking without me? 25 00:02:46,410 --> 00:02:48,666 Boss has sold his house. 26 00:02:49,579 --> 00:02:51,824 He's staying in the office right now. 27 00:02:54,370 --> 00:02:57,502 You were responsible for handling the company before this. 28 00:02:59,170 --> 00:03:02,242 Right now, he has to deal with everything. 29 00:03:03,500 --> 00:03:07,052 There are all kinds of contracts on his desk. 30 00:03:07,100 --> 00:03:12,092 He could not handle that alone, let alone writing novels. 31 00:03:13,140 --> 00:03:16,788 He stopped publishing the current series two weeks ago 32 00:03:16,850 --> 00:03:18,770 as he couldn't produce anything. 33 00:03:20,810 --> 00:03:21,866 Today's 34 00:03:23,370 --> 00:03:24,850 the deadline for this week. 35 00:03:24,850 --> 00:03:26,950 Even so, he still produced nothing. 36 00:03:27,329 --> 00:03:30,354 I guess he has to suspend the series. 37 00:03:32,140 --> 00:03:34,000 I don't know what to do either. 38 00:03:35,620 --> 00:03:38,500 Miss Ye, he only listens to you. 39 00:03:40,260 --> 00:03:44,340 Can you change your mind and return to the company? 40 00:03:46,020 --> 00:03:48,036 I've already asked him before. 41 00:03:49,450 --> 00:03:51,310 He didn't want me to interfere. 42 00:03:54,490 --> 00:03:58,462 In the past, you guys used to think that he obeyed my will. 43 00:03:58,940 --> 00:04:01,724 Actually, he always had his own ideas. 44 00:04:02,500 --> 00:04:05,932 And, judging from our current relationship, 45 00:04:08,700 --> 00:04:11,148 I don't think he'll listen to me. 46 00:04:14,180 --> 00:04:15,188 In the end, 47 00:04:15,690 --> 00:04:18,534 I still couldn't solve his issues for him. 48 00:04:19,380 --> 00:04:22,320 Not only that, but I also created trouble for you. 49 00:04:24,260 --> 00:04:25,352 It's fine. 50 00:04:25,970 --> 00:04:27,320 Here, look. 51 00:04:27,320 --> 00:04:29,240 I bought something nice for you. 52 00:04:29,900 --> 00:04:32,041 I saw this when I passed by a cake shop just now. 53 00:04:32,041 --> 00:04:33,930 The baby bear cake looked so adorable. 54 00:04:33,930 --> 00:04:35,080 I bought it especially for you. 55 00:04:35,080 --> 00:04:35,920 How is it? 56 00:04:35,920 --> 00:04:37,048 Do you like it? 57 00:04:46,740 --> 00:04:48,420 Nan Xing, what's the matter? 58 00:04:52,690 --> 00:04:53,998 What happened? 59 00:04:55,500 --> 00:04:57,036 Why are you crying? 60 00:05:01,220 --> 00:05:03,080 Why don't you tell me about it? 61 00:05:06,330 --> 00:05:07,590 Let me answer a call. 62 00:05:10,060 --> 00:05:11,152 Hello, Boss? 63 00:05:13,420 --> 00:05:15,580 Alright, I'll head back immediately. 64 00:05:16,810 --> 00:05:18,620 He finished the manuscript. 65 00:05:18,620 --> 00:05:20,300 He wants me to proofread it. 66 00:05:20,580 --> 00:05:23,400 Do you want to join me? 67 00:05:25,050 --> 00:05:26,370 You should hurry then. 68 00:05:27,940 --> 00:05:28,940 Alright. 69 00:05:32,850 --> 00:05:34,490 [BBQ Skewers Bar] 70 00:05:34,490 --> 00:05:35,870 I'll make a move first. 71 00:05:49,740 --> 00:05:50,740 Come in. 72 00:05:54,210 --> 00:05:55,210 Boss. 73 00:05:57,460 --> 00:05:59,580 You still finished the manuscript on time, huh? 74 00:05:59,580 --> 00:06:00,580 It's here. 75 00:06:01,770 --> 00:06:03,290 Check it for me. 76 00:06:03,290 --> 00:06:05,040 Send it to the editor-in-chief if there's no issue. 77 00:06:05,040 --> 00:06:06,340 He's waiting. 78 00:06:06,340 --> 00:06:07,340 Okay. 79 00:06:10,580 --> 00:06:12,580 Sorry for calling you here at such a late hour. 80 00:06:12,580 --> 00:06:14,590 I'll try to be punctual next time. 81 00:06:14,590 --> 00:06:15,450 [Dangerous scene. Do not imitate] 82 00:06:15,450 --> 00:06:16,460 It's fine. 83 00:06:16,460 --> 00:06:18,610 All authors suffer from writer's block from time to time. 84 00:06:18,610 --> 00:06:20,401 To avoid that, one needs to be 85 00:06:20,401 --> 00:06:23,100 in a creative environment free from distractions. 86 00:06:23,100 --> 00:06:24,980 You have plenty of other things to deal with. 87 00:06:24,980 --> 00:06:27,861 I'm already amazed that you could finish your manuscript. 88 00:06:29,180 --> 00:06:31,380 I took it for granted 89 00:06:31,380 --> 00:06:34,560 when I lived in an environment free from distractions. 90 00:06:37,490 --> 00:06:38,490 Boss, 91 00:06:38,860 --> 00:06:41,656 why didn't you move back to your parents' house? 92 00:06:41,820 --> 00:06:43,440 I don't feel like doing it. 93 00:06:45,930 --> 00:06:49,014 If so, do you need me to book a hotel for you? 94 00:06:49,659 --> 00:06:52,816 I used up all my money to purchase the company's shares. 95 00:07:02,460 --> 00:07:03,750 Wait, this seems weird. 96 00:07:03,750 --> 00:07:04,630 Is one of the pages missing? 97 00:07:04,630 --> 00:07:05,630 Let me check. 98 00:07:10,950 --> 00:07:19,770 [Dangerous scene. Do not imitate] 99 00:07:22,290 --> 00:07:23,290 Boss, 100 00:07:23,970 --> 00:07:24,978 it's on fire. 101 00:07:26,820 --> 00:07:28,680 I'll get the fire extinguisher. 102 00:07:43,340 --> 00:07:45,212 Help! 103 00:07:50,180 --> 00:07:53,220 Xiao Wudi! Help! 104 00:07:53,220 --> 00:07:55,332 [Xiao Wudi! Help!] 105 00:07:55,490 --> 00:07:56,893 [Xiao Wudi! Help!] 106 00:07:58,650 --> 00:07:59,658 [Xiao Wudi!] 107 00:08:00,460 --> 00:08:01,770 - [Xiao Wudi!] - Nan Xing! 108 00:08:01,770 --> 00:08:02,850 [Dangerous scene. Do not imitate] 109 00:08:02,850 --> 00:08:04,974 Xiao Wudi! Help! 110 00:08:07,420 --> 00:08:08,812 [Xiao Wudi!] 111 00:08:10,800 --> 00:08:14,860 [Dangerous scene. Do not imitate] 112 00:08:14,860 --> 00:08:16,240 Do you wish to go back? 113 00:08:16,930 --> 00:08:18,250 There's one condition. 114 00:08:22,020 --> 00:08:23,540 So, you're Fairy Zhen? 115 00:08:23,540 --> 00:08:25,180 Complete a mission for me. 116 00:08:25,180 --> 00:08:27,940 All those missions, time, and consequences don't matter to me. 117 00:08:27,940 --> 00:08:29,060 I'll do anything. 118 00:08:29,060 --> 00:08:31,540 Right now, I need to go back and save her, you understand? 119 00:08:31,540 --> 00:08:32,540 Yes. 120 00:08:33,380 --> 00:08:38,330 However, will you still agree to it even if your relationship 121 00:08:38,330 --> 00:08:39,578 will end terribly? 122 00:08:42,130 --> 00:08:47,650 By then, you'll have to suffer all by yourself. 123 00:08:47,810 --> 00:08:49,580 Cut the crap. 124 00:08:49,580 --> 00:08:50,580 I'll do it. 125 00:08:52,260 --> 00:09:01,068 [Dangerous scene. Do not imitate] 126 00:09:12,880 --> 00:09:15,670 ♫ I wanted to follow you in the crowd ♫ 127 00:09:15,670 --> 00:09:19,510 ♫ But it's too far to hear ♫ 128 00:09:20,160 --> 00:09:22,870 ♫ Can I open my eyes ♫ 129 00:09:22,870 --> 00:09:26,698 ♫ To freeze this moment? ♫ 130 00:09:27,140 --> 00:09:28,292 Xiao Wudi? 131 00:09:31,070 --> 00:09:36,782 ♫ Travel through the ends of nightmares ♫ 132 00:09:38,850 --> 00:09:41,106 I missed you! 133 00:09:42,340 --> 00:09:44,068 You're finally back! 134 00:09:44,790 --> 00:09:48,630 ♫ Wanting it to be clear yet it sticks ♫ 135 00:09:49,180 --> 00:09:52,020 ♫ At the moment of waking up ♫ 136 00:09:52,020 --> 00:09:55,728 ♫ I fear the loss of my heartbeat ♫ 137 00:09:56,380 --> 00:09:57,868 Let go of me. 138 00:10:00,110 --> 00:10:04,250 ♫ Try to show you everything will be great ♫ 139 00:10:05,820 --> 00:10:08,220 You're so impolite. 140 00:10:08,220 --> 00:10:11,400 Do you think you can hug me whenever you feel like it? 141 00:10:12,490 --> 00:10:13,654 Tell me the truth. 142 00:10:15,060 --> 00:10:16,540 Where am I? 143 00:10:16,540 --> 00:10:18,220 Who are you? 144 00:10:18,220 --> 00:10:20,896 And, why am I here? 145 00:10:24,050 --> 00:10:26,100 Don't you recognize me? 146 00:10:26,100 --> 00:10:29,076 Do I need to recognize you? 147 00:10:31,780 --> 00:10:32,980 I'm Nan Xing! 148 00:10:32,980 --> 00:10:34,120 I'm your girlfriend. 149 00:10:34,120 --> 00:10:35,120 Let go of me. 150 00:10:39,160 --> 00:10:41,590 ♫ We'll be close together ♫ 151 00:10:41,590 --> 00:10:49,810 ♫ The light will never dim ♫ 152 00:10:59,130 --> 00:11:00,130 Xiao Wudi! 153 00:11:02,180 --> 00:11:03,500 Where are you going? 154 00:11:03,500 --> 00:11:06,180 I can go anywhere I like. 155 00:11:06,180 --> 00:11:07,476 No one can stop me. 156 00:11:09,340 --> 00:11:11,404 How could you forget about me? 157 00:11:16,020 --> 00:11:18,168 I understand now. 158 00:11:20,100 --> 00:11:24,276 You were captivated by my beautiful looks. 159 00:11:27,090 --> 00:11:29,610 Fine, I understand. 160 00:11:29,610 --> 00:11:31,730 Everybody desires to look attractive. 161 00:11:31,730 --> 00:11:34,180 However, I will tell you this first. 162 00:11:34,180 --> 00:11:36,472 If you keep following me, 163 00:11:36,660 --> 00:11:40,644 don't blame me for beheading you. 164 00:11:44,580 --> 00:11:46,488 You are Xiao Wudi! 165 00:11:52,980 --> 00:11:55,284 Not only do I know your name, 166 00:11:56,660 --> 00:11:59,480 but I also know that you're Young Master Hehuan! 167 00:12:00,250 --> 00:12:03,550 You're the number one villain in the martial arts world. 168 00:12:04,540 --> 00:12:06,660 You thought you traveled through time 169 00:12:06,660 --> 00:12:08,290 and came here from 500 years ago. 170 00:12:08,290 --> 00:12:11,674 But in reality, you're just a character in the novel I'd written! 171 00:12:14,020 --> 00:12:18,628 You're the unforgettable relationship that I had wished for! 172 00:12:21,980 --> 00:12:23,996 You're my best friend. 173 00:12:25,090 --> 00:12:27,982 You're the dearest person to me 174 00:12:28,010 --> 00:12:29,942 besides my mother. 175 00:12:31,570 --> 00:12:35,182 You're the only person who I had confessed to! 176 00:12:36,980 --> 00:12:41,492 You're also the person I had missed the most! 177 00:12:47,460 --> 00:12:49,812 Such nonsense. 178 00:12:55,930 --> 00:12:58,054 Stop following me! 179 00:12:59,500 --> 00:13:01,100 Listen. 180 00:13:01,100 --> 00:13:04,500 I don't understand what you're saying, and I don't want 181 00:13:04,500 --> 00:13:05,640 to understand them. 182 00:13:42,010 --> 00:13:43,018 What's wrong? 183 00:13:44,260 --> 00:13:44,930 Are you okay? 184 00:13:44,930 --> 00:13:46,210 Are you hurt? 185 00:13:46,210 --> 00:13:47,210 I'm fine. 186 00:14:02,060 --> 00:14:02,751 Eat them while they're hot. 187 00:14:02,751 --> 00:14:04,262 I'll clean up that area. 188 00:14:04,580 --> 00:14:05,420 It's fine. 189 00:14:05,420 --> 00:14:07,760 I'll hire someone to clean it tomorrow. 190 00:14:13,460 --> 00:14:16,180 Anyway, I'm living with my parents right now. 191 00:14:16,180 --> 00:14:17,250 My house is vacant. 192 00:14:17,250 --> 00:14:19,060 Why don't you move into my house? 193 00:14:19,060 --> 00:14:20,300 It's fine. 194 00:14:20,300 --> 00:14:22,770 I'm staying here so that I could work more conveniently. 195 00:14:22,770 --> 00:14:25,230 It's not that I don't have a place to go. 196 00:14:25,580 --> 00:14:29,890 And, I've been handling the company's affairs pretty well lately. 197 00:14:29,890 --> 00:14:31,150 Don't worry about it. 198 00:14:36,500 --> 00:14:37,500 Eat up. 199 00:14:43,460 --> 00:14:44,460 You... 200 00:14:46,090 --> 00:14:47,530 How have you been doing? 201 00:14:50,450 --> 00:14:51,746 Pretty good. 202 00:14:52,660 --> 00:14:56,980 I no longer need to answer calls or read documents. 203 00:14:57,980 --> 00:15:00,130 I have plenty of free time now. 204 00:15:00,130 --> 00:15:01,930 But I couldn't get used to it. 205 00:15:02,780 --> 00:15:04,130 That's pretty good. 206 00:15:04,130 --> 00:15:07,922 You have time to do the things you like. 207 00:15:08,620 --> 00:15:12,352 You don't need to worry about the company too much. 208 00:15:12,620 --> 00:15:14,420 You should head back and rest. 209 00:15:33,130 --> 00:15:36,502 Take good care of yourself then. 210 00:17:38,460 --> 00:17:39,410 [Will you still] 211 00:17:39,410 --> 00:17:42,130 [agree to it even if your relationship] 212 00:17:42,130 --> 00:17:43,740 [will end terribly?] 213 00:17:43,740 --> 00:17:46,370 [By then, you'll have to suffer] 214 00:17:46,370 --> 00:17:48,490 [all by yourself.] 215 00:17:48,490 --> 00:17:49,894 Let go of me. 216 00:17:55,740 --> 00:17:57,890 Don't you recognize me? 217 00:17:57,890 --> 00:17:59,020 I'm Nan Xing. 218 00:17:59,020 --> 00:18:00,496 I'm your girlfriend. 219 00:18:05,050 --> 00:18:07,030 You're my best friend. 220 00:18:09,940 --> 00:18:15,448 You're the dearest person to me besides my mother. 221 00:18:16,410 --> 00:18:20,118 You're the only person who I had confessed to! 222 00:18:21,940 --> 00:18:26,392 You're also the person I had missed the most. 223 00:18:26,580 --> 00:18:28,884 Such nonsense. 224 00:18:49,370 --> 00:18:50,530 [You won't lose] 225 00:18:50,530 --> 00:18:52,078 [your beloved again] 226 00:18:52,970 --> 00:18:54,250 [if I stay away from you] 227 00:18:54,250 --> 00:18:55,978 [this time.] 228 00:19:46,530 --> 00:19:47,934 Say, 229 00:19:49,250 --> 00:19:51,518 what exactly is wrong with him? 230 00:19:57,220 --> 00:19:58,228 This can't be. 231 00:20:01,290 --> 00:20:04,374 Is that actually the case?` 232 00:20:08,780 --> 00:20:09,788 I know now. 233 00:20:11,330 --> 00:20:12,330 Good night. 234 00:20:56,930 --> 00:20:58,910 Why hasn't she returned yet? 235 00:21:02,460 --> 00:21:04,572 Don't tell me she's in danger? 236 00:21:16,620 --> 00:21:17,620 She's back. 237 00:21:44,940 --> 00:21:48,444 Even if I want you to be happy, 238 00:21:48,540 --> 00:21:51,060 you don't need to be that happy without me. 239 00:21:53,450 --> 00:21:56,260 Even if you do believe that I've lost my memories, 240 00:21:56,260 --> 00:21:58,456 you can't just ignore me like this. 241 00:21:58,900 --> 00:22:02,020 At the very least, I was once your boyfriend, you know? 242 00:22:09,210 --> 00:22:13,110 To think that I was actually disheartened about her call for help. 243 00:22:13,900 --> 00:22:15,800 Xiao Wudi, help. 244 00:22:15,800 --> 00:22:17,552 Come back immediately. 245 00:22:24,130 --> 00:22:25,130 What's going on? 246 00:22:25,500 --> 00:22:27,084 Why am I here? 247 00:22:27,730 --> 00:22:30,046 Do you cast a spell on me? 248 00:22:30,690 --> 00:22:35,580 Although you don't remember anything, this is our relationship. 249 00:22:35,580 --> 00:22:39,444 As long as I beckon you, you have to appear in front of me. 250 00:22:41,610 --> 00:22:42,580 Come. 251 00:22:42,580 --> 00:22:43,780 Take off your shirt. 252 00:22:45,420 --> 00:22:47,004 What are you saying? 253 00:22:47,620 --> 00:22:51,172 Aren't you hot from wearing that many layers? 254 00:22:53,220 --> 00:22:55,812 You smell rotten. 255 00:22:56,180 --> 00:22:58,740 You should take a bath while you're at it. 256 00:22:58,740 --> 00:22:59,880 Don't touch me! 257 00:23:00,660 --> 00:23:02,210 Who are you? 258 00:23:02,210 --> 00:23:03,518 Do I know you? 259 00:23:04,250 --> 00:23:06,020 How many times do I have to tell you? 260 00:23:06,020 --> 00:23:08,320 I'm your girlfriend. 261 00:23:08,320 --> 00:23:11,380 You were summoned by me. 262 00:23:11,380 --> 00:23:14,020 You have to do everything I tell you to do. 263 00:23:14,020 --> 00:23:16,030 If not, you will suffer from a headache. 264 00:23:16,030 --> 00:23:17,030 Understood? 265 00:23:18,020 --> 00:23:19,268 I don't understand. 266 00:23:19,780 --> 00:23:21,260 Xiao Wudi, help. 267 00:23:21,260 --> 00:23:22,051 Go and take a bath. 268 00:23:22,051 --> 00:23:23,810 Xiao Wudi, help. 269 00:23:23,810 --> 00:23:24,780 Go and take a bath. 270 00:23:24,780 --> 00:23:26,556 Xiao Wudi, help. 271 00:23:30,130 --> 00:23:31,700 The bathroom is over there. 272 00:23:31,700 --> 00:23:32,700 Please. 273 00:23:34,300 --> 00:23:36,172 You have no decency at all. 274 00:23:37,660 --> 00:23:40,780 From what I can remember, Young Master Xiao, you weren't someone 275 00:23:40,780 --> 00:23:42,844 who was bound by codes of ethics. 276 00:23:43,660 --> 00:23:44,900 Xiao Wudi, help. 277 00:23:44,900 --> 00:23:46,328 Go and take a bath. 278 00:23:49,040 --> 00:23:50,840 Stop acting tough. 279 00:23:59,530 --> 00:24:00,910 I was just teasing you. 280 00:24:01,340 --> 00:24:02,460 Go now. 281 00:24:02,460 --> 00:24:04,620 I even scrubbed the bathtub for you. 282 00:24:10,820 --> 00:24:12,632 She must be out of her mind. 283 00:24:23,620 --> 00:24:25,300 I guess I won't be able 284 00:24:26,140 --> 00:24:28,768 to see all of this again once I return. 285 00:24:32,220 --> 00:24:33,440 I can't even see her again. 286 00:24:33,440 --> 00:24:35,528 Why am I missing all of this? 287 00:24:40,490 --> 00:24:41,990 What are you up to again? 288 00:24:42,500 --> 00:24:44,220 I got you some clothes. 289 00:24:44,220 --> 00:24:45,570 Your clothes are dirty. 290 00:24:45,570 --> 00:24:47,070 You can wear these later. 291 00:25:00,580 --> 00:25:02,350 This shirt looks terrible. 292 00:25:02,350 --> 00:25:04,340 Don't you have any other shirts? 293 00:25:04,340 --> 00:25:06,650 The rest of them belongs to my boyfriend. 294 00:25:06,650 --> 00:25:08,090 Are you my boyfriend? 295 00:25:14,860 --> 00:25:15,868 Xiao Wudi! 296 00:25:19,740 --> 00:25:21,660 Have you truly forgotten about me? 297 00:25:21,660 --> 00:25:23,260 That's right. 298 00:25:23,260 --> 00:25:24,850 I already told you before. 299 00:25:24,850 --> 00:25:27,670 It's possible that you might have been rebooted. 300 00:25:27,940 --> 00:25:28,900 What do you mean by that? 301 00:25:28,900 --> 00:25:30,420 It's just like resetting a smartphone. 302 00:25:30,420 --> 00:25:32,140 You've been reset. 303 00:25:32,140 --> 00:25:34,530 You forgot about me because your data was wiped away. 304 00:25:34,530 --> 00:25:36,761 You'll remember me once I restore your data. 305 00:25:36,761 --> 00:25:37,901 I don't understand. 306 00:25:42,180 --> 00:25:43,180 Come here. 307 00:25:45,940 --> 00:25:47,572 Why should I? 308 00:25:47,860 --> 00:25:49,720 Help... 309 00:25:50,220 --> 00:25:52,140 [Chinese Handsome Boy] 310 00:25:54,730 --> 00:25:56,698 You can sleep here tonight. 311 00:25:57,210 --> 00:25:58,530 This is inappropriate. 312 00:25:58,980 --> 00:26:00,648 Why is this inappropriate? 313 00:26:02,050 --> 00:26:04,810 I won't treat you as my boyfriend. 314 00:26:04,810 --> 00:26:07,140 Even so, you have no place to stay tonight. 315 00:26:07,140 --> 00:26:09,410 Why must you put yourself on the spot? 316 00:26:09,410 --> 00:26:12,570 Miss, you're a kind person. 317 00:26:12,570 --> 00:26:13,371 I suggest you 318 00:26:13,371 --> 00:26:15,780 forget about that boyfriend of yours as soon as possible 319 00:26:15,780 --> 00:26:18,132 and start a new life. 320 00:26:20,460 --> 00:26:21,460 You! 321 00:26:24,660 --> 00:26:25,660 Nan Xing? 322 00:26:26,820 --> 00:26:28,344 Boss, you're here? 323 00:26:30,100 --> 00:26:31,348 What does this mean? 324 00:26:33,020 --> 00:26:35,720 She told me to live here for a couple of days. 325 00:26:44,460 --> 00:26:45,460 Boss, 326 00:26:46,100 --> 00:26:48,780 I was handling some personal affairs just now. 327 00:26:48,780 --> 00:26:50,860 I didn't leave you alone on purpose. 328 00:26:50,860 --> 00:26:51,740 I'm sorry. 329 00:26:51,740 --> 00:26:53,840 It's fine. I've handled everything. 330 00:26:57,020 --> 00:26:58,268 Was Miss Ye here? 331 00:27:03,380 --> 00:27:07,125 Although I don't know what happened between you two, 332 00:27:07,170 --> 00:27:09,260 I think she's pretty concerned about you. 333 00:27:09,260 --> 00:27:12,380 Why don't you recruit her again? 334 00:27:12,380 --> 00:27:15,404 You won't be under that much pressure if she's helping you out. 335 00:27:18,700 --> 00:27:21,090 She and I have known each other for a long time. 336 00:27:21,090 --> 00:27:23,810 She has always been solving my problems for me. 337 00:27:23,810 --> 00:27:25,890 Now, she finally has the time to take a break. 338 00:27:25,890 --> 00:27:27,690 I don't wish to interrupt her. 339 00:27:30,380 --> 00:27:31,380 Alright then. 340 00:27:32,060 --> 00:27:34,220 I'll clean up that area for you. 341 00:27:34,220 --> 00:27:34,801 No need for that. 342 00:27:34,801 --> 00:27:36,370 You should head back and rest. 343 00:27:36,370 --> 00:27:37,930 Where will you sleep then? 344 00:27:38,530 --> 00:27:39,910 I'll sleep on the sofa. 345 00:27:40,940 --> 00:27:43,280 On the sofa? But... 346 00:27:43,420 --> 00:27:45,568 I'll think of something tomorrow. 347 00:27:50,050 --> 00:27:52,100 Boss, let me bring your luggage inside. 348 00:27:52,100 --> 00:27:53,100 Come in. 349 00:28:03,180 --> 00:28:04,860 I thought you were leaving. 350 00:28:04,860 --> 00:28:05,860 Go ahead. 351 00:28:06,540 --> 00:28:08,604 I have no place to stay tonight. 352 00:28:08,820 --> 00:28:11,197 Why must I put myself on the spot? 353 00:28:12,500 --> 00:28:14,276 I'll stay in this room then. 354 00:28:15,420 --> 00:28:16,420 No. 355 00:28:22,610 --> 00:28:23,990 So, you aren't leaving? 356 00:28:29,860 --> 00:28:31,888 Boss, give me a moment. 357 00:28:32,290 --> 00:28:34,066 I need to speak to him. 358 00:28:37,620 --> 00:28:38,620 Come in. 359 00:28:53,020 --> 00:28:54,880 Enough already. Stop pretending. 360 00:28:54,880 --> 00:28:55,900 Aren't you tired? 361 00:28:55,900 --> 00:28:57,460 Who's pretending? 362 00:28:57,460 --> 00:28:59,100 What do you mean by pretending? 363 00:28:59,100 --> 00:29:00,870 You were pretending to lose your memories. 364 00:29:00,870 --> 00:29:02,620 This trope is outdated. 365 00:29:02,620 --> 00:29:04,060 Everyone is tired of it. 366 00:29:07,860 --> 00:29:09,580 I didn't pretend to lose my memories. 367 00:29:09,580 --> 00:29:11,008 You didn't, huh? 368 00:29:13,380 --> 00:29:15,590 I never saw a person from the ancient era 369 00:29:15,590 --> 00:29:18,110 who knew how to wait for the traffic light. 370 00:29:27,370 --> 00:29:29,850 You don't look adorable at all. 371 00:29:29,850 --> 00:29:31,386 What do you mean? 372 00:29:32,060 --> 00:29:34,230 Why didn't you tell me when you knew about it all along? 373 00:29:34,230 --> 00:29:36,460 I made a fool out of myself. 374 00:29:36,460 --> 00:29:40,060 It's all because I wanted to give you an out. 375 00:29:40,060 --> 00:29:41,850 I never expected you to keep acting. 376 00:29:41,850 --> 00:29:43,446 You did grow smarter. 377 00:29:43,820 --> 00:29:46,124 However, the silly you was better. 378 00:29:46,540 --> 00:29:47,580 What do you want then? 379 00:29:47,580 --> 00:29:49,500 Do you want to break up with me? 380 00:29:49,810 --> 00:29:51,982 Sure. I'll gladly oblige. 381 00:30:13,940 --> 00:30:15,560 What are you laughing at? 382 00:30:17,660 --> 00:30:20,020 How could you laugh when I'm sad? 383 00:30:20,020 --> 00:30:22,084 What are you sad about? 384 00:30:23,140 --> 00:30:26,536 You pretended to lose your memories. 385 00:30:26,570 --> 00:30:28,250 What exactly were you up to? 386 00:30:46,770 --> 00:30:48,018 [Pretty good.] 387 00:30:48,940 --> 00:30:53,220 I no longer need to answer calls or read documents. 388 00:30:53,220 --> 00:30:56,916 You don't need to worry too much about the company. 389 00:31:22,890 --> 00:31:27,150 So, if that fairy wasn't lying, I would only be able 390 00:31:27,150 --> 00:31:29,298 to stay here for a short time. 391 00:31:30,020 --> 00:31:33,044 I guess I have to return 392 00:31:33,180 --> 00:31:36,130 to the novel's world once I completed my mission. 393 00:31:36,130 --> 00:31:38,782 By then, we have to part ways again. 394 00:31:41,780 --> 00:31:46,244 You were trapped in a fire back then. 395 00:31:48,860 --> 00:31:52,460 I don't want you to go through the same thing again. 396 00:31:52,460 --> 00:31:55,340 Was that why you pretended to lose your memories? 397 00:31:55,660 --> 00:31:58,768 Even so, it cannot resolve our issue. 398 00:31:59,050 --> 00:32:00,982 I know that. 399 00:32:01,770 --> 00:32:02,770 However, 400 00:32:03,420 --> 00:32:05,620 I didn't know how to break the news to you. 401 00:32:05,620 --> 00:32:07,972 when I saw you again. 402 00:32:08,260 --> 00:32:09,500 My brain couldn't function. 403 00:32:09,500 --> 00:32:11,240 Your brain couldn't function? 404 00:32:12,980 --> 00:32:14,570 I thought you were intelligent? 405 00:32:14,570 --> 00:32:17,180 Caring too much about someone will cause one to panic. 406 00:32:17,180 --> 00:32:19,340 You're the jinx of my life. 407 00:32:19,980 --> 00:32:20,820 Fine. 408 00:32:20,820 --> 00:32:22,200 You can blame it on me. 409 00:32:28,930 --> 00:32:31,294 I'm very grateful 410 00:32:31,410 --> 00:32:33,330 that you considered my feelings. 411 00:32:33,700 --> 00:32:38,644 But sometimes, we only learn our lessons after losing something. 412 00:32:39,850 --> 00:32:41,470 What have you learned then? 413 00:32:43,810 --> 00:32:45,874 I said this before. 414 00:32:46,620 --> 00:32:50,550 If I miss out on the present, I will surely regret it 415 00:32:50,550 --> 00:32:52,770 no matter what happens in the future. 416 00:32:53,290 --> 00:32:56,266 Back then, I was already mentally prepared. 417 00:32:56,610 --> 00:32:58,410 I don't care about the ending. 418 00:32:58,970 --> 00:33:01,370 I just want us to be together right now. 419 00:33:03,220 --> 00:33:05,620 But it was just a guess back then. 420 00:33:05,620 --> 00:33:07,460 Now, the ending has been confirmed. 421 00:33:07,460 --> 00:33:10,420 How could you be sure that I couldn't stand it? 422 00:33:10,420 --> 00:33:12,340 Don't be so pessimistic. 423 00:33:13,450 --> 00:33:16,940 Even if your prediction does come true, 424 00:33:16,940 --> 00:33:19,196 I believe that I can deal with it. 425 00:33:20,410 --> 00:33:24,040 But... Xiao Wudi, you're a martial artist. 426 00:33:24,040 --> 00:33:26,080 You should be cool about it. 427 00:33:26,940 --> 00:33:29,650 That's what I wanted to do too. 428 00:33:29,650 --> 00:33:32,040 But I can't just act cool about losing you. 429 00:33:32,040 --> 00:33:33,888 You're my first love. 430 00:33:34,220 --> 00:33:35,220 Is that so? 431 00:33:37,700 --> 00:33:39,608 Really? 432 00:33:40,260 --> 00:33:41,260 I... 433 00:33:44,090 --> 00:33:47,690 I was just saying that in order to please you. 434 00:33:48,860 --> 00:33:50,300 You're so easy to trick. 435 00:33:50,850 --> 00:33:53,022 So, do you feel better now? 436 00:33:54,410 --> 00:33:56,060 It's all because of you. 437 00:33:56,060 --> 00:33:58,650 I was doing great in my world. 438 00:33:58,650 --> 00:34:02,262 You were a villain anyway. 439 00:34:05,860 --> 00:34:07,240 Why is he still here? 440 00:34:10,370 --> 00:34:11,980 Boss, what's the matter? 441 00:34:11,980 --> 00:34:14,370 It's getting late. 442 00:34:14,370 --> 00:34:15,370 So? 443 00:34:17,179 --> 00:34:18,659 I need to rush my manuscript tomorrow. 444 00:34:18,659 --> 00:34:19,650 So? 445 00:34:19,650 --> 00:34:20,860 It's time to sleep. 446 00:34:20,860 --> 00:34:22,900 You should head home then. 447 00:34:22,900 --> 00:34:24,139 I understand now. 448 00:34:24,139 --> 00:34:25,580 I'll deal with the situation. 449 00:34:25,580 --> 00:34:28,988 How could a boss stay in his subordinate's house? 450 00:34:29,179 --> 00:34:30,239 The situation is quite complicated. 451 00:34:30,239 --> 00:34:31,810 I'll explain it to you later. 452 00:34:31,810 --> 00:34:32,330 Boss, it's fine. 453 00:34:32,330 --> 00:34:33,160 Follow me. 454 00:34:33,160 --> 00:34:35,380 I'll bring your luggage to your room. 455 00:34:38,570 --> 00:34:44,030 Boss, although these sheets aren't new, I've washed and dried them. 456 00:34:44,030 --> 00:34:45,050 They're clean. 457 00:34:45,050 --> 00:34:46,260 You can sleep on them for now. 458 00:34:46,260 --> 00:34:47,989 I'll buy new ones for you tomorrow. 459 00:34:47,989 --> 00:34:50,500 Both of you can stay here for the time being. 460 00:34:50,500 --> 00:34:52,340 Xiao Wudi is familiar with the layout of the house. 461 00:34:52,340 --> 00:34:54,848 You can ask him if you have any questions. 462 00:34:57,050 --> 00:34:59,130 I didn't even complain about it. 463 00:34:59,130 --> 00:35:00,906 What's with the long face? 464 00:35:01,620 --> 00:35:05,140 I'm just not used to hearing footsteps in the house. 465 00:35:05,140 --> 00:35:08,105 I might suffer from insomnia if I hear footsteps in the house. 466 00:35:08,410 --> 00:35:09,840 This isn't your house. 467 00:35:09,840 --> 00:35:11,628 It's Nan Xing's house. 468 00:35:13,210 --> 00:35:15,550 I think I should return to the company. 469 00:35:17,180 --> 00:35:19,900 But there was a fire just now. 470 00:35:19,900 --> 00:35:22,156 You should stay here. 471 00:35:24,220 --> 00:35:26,811 He can't even afford a hotel room now. 472 00:35:26,811 --> 00:35:28,370 You should go easy on him. 473 00:35:28,370 --> 00:35:30,620 Did he lose all of his fortunes in just a few days 474 00:35:30,620 --> 00:35:32,570 after I returned to my period? 475 00:35:32,570 --> 00:35:33,251 That's not it. 476 00:35:33,251 --> 00:35:34,991 I'll explain it to you later. 477 00:35:35,290 --> 00:35:37,100 Boss, you should rest. 478 00:35:37,100 --> 00:35:38,540 We'll make a move first. 479 00:35:38,540 --> 00:35:39,270 I'm living in the opposite house. 480 00:35:39,270 --> 00:35:40,700 Text me if you need anything. 481 00:35:40,700 --> 00:35:41,700 Rest early. 482 00:35:42,980 --> 00:35:45,610 I overheard your conversation and heard something about 483 00:35:45,610 --> 00:35:47,420 fairies and memory loss. 484 00:35:47,420 --> 00:35:49,880 Were you guys talking about a novel plot? 485 00:35:50,780 --> 00:35:51,780 Yeah. 486 00:35:52,420 --> 00:35:57,260 Isn't the male lead too absurd then? 487 00:35:57,260 --> 00:35:58,280 What did you say? 488 00:35:58,280 --> 00:36:00,160 It was just a discussion. 489 00:36:00,160 --> 00:36:02,170 We don't plan on writing that. 490 00:36:02,170 --> 00:36:03,706 See you. Goodbye. 491 00:36:15,380 --> 00:36:17,090 Rest well, okay? 492 00:36:17,090 --> 00:36:18,090 Good night. 493 00:36:25,820 --> 00:36:27,860 Why haven't you gone to sleep yet? 494 00:36:28,620 --> 00:36:30,180 It's been a long time since I saw you. 495 00:36:30,180 --> 00:36:32,220 Can't I take a longer look at you? 496 00:36:33,820 --> 00:36:35,680 Sure, you can. 497 00:36:36,150 --> 00:36:40,258 One, two, three, four, five seconds. 498 00:36:43,420 --> 00:36:45,580 Is that long enough for you? 499 00:36:46,860 --> 00:36:47,860 Nope. 500 00:36:48,410 --> 00:36:50,006 It's not long enough? 501 00:36:50,460 --> 00:36:52,370 You can continue by tomorrow then. 502 00:36:52,370 --> 00:36:53,370 Good night. 503 00:37:21,260 --> 00:37:22,120 Aren't you afraid 504 00:37:22,120 --> 00:37:23,890 that I might be recalled to my world out of the blue? 505 00:37:23,890 --> 00:37:28,138 You won't be recalled before your mission is completed. 506 00:37:31,540 --> 00:37:32,540 Good night. 507 00:37:32,930 --> 00:37:33,930 Good night. 508 00:38:13,490 --> 00:38:15,374 What are you doing here? 509 00:38:17,460 --> 00:38:20,100 I came in through the window. 510 00:38:20,300 --> 00:38:22,640 It isn't my first time doing it anyway. 511 00:38:23,540 --> 00:38:26,084 It isn't your first time? 512 00:38:26,620 --> 00:38:28,528 Have you done this many times? 513 00:38:35,570 --> 00:38:37,454 Go back to your room. 514 00:38:38,620 --> 00:38:39,916 No, I won't. 515 00:38:40,610 --> 00:38:45,698 That Lu Zichen is such a loud snorer. I can't sleep. 516 00:38:46,780 --> 00:38:49,410 You two aren't sleeping in the same room. 517 00:38:49,410 --> 00:38:51,102 His room is next to yours. 518 00:38:51,900 --> 00:38:54,340 The soundproofing is terrible. 519 00:38:54,340 --> 00:38:56,860 It doesn't matter how far away his room is. 520 00:38:57,300 --> 00:39:00,180 You'll catch a cold if you sleep like this. 521 00:39:04,370 --> 00:39:05,858 Be a good boy. 522 00:39:10,050 --> 00:39:11,910 Let me stay here for one night. 523 00:39:13,140 --> 00:39:15,090 The sun hasn't risen yet. 524 00:39:15,090 --> 00:39:16,818 Just go to sleep. 525 00:39:17,810 --> 00:39:19,022 Don't worry. 526 00:39:19,340 --> 00:39:23,740 I'll surely vanish before Aunt An enters your room tomorrow morning. 527 00:39:23,740 --> 00:39:28,672 ♫ Maybe this is destiny ♫ 528 00:39:29,030 --> 00:39:31,880 ♫ When I look into your eyes ♫ 529 00:39:31,880 --> 00:39:37,930 ♫ The radiance transcending time and space ♫ 530 00:39:37,930 --> 00:39:40,260 ♫ Is love ♫ 531 00:39:40,260 --> 00:39:43,110 ♫ Tell me why ♫ 532 00:39:43,110 --> 00:39:46,240 ♫ You are always by my side ♫ 533 00:39:46,240 --> 00:39:51,660 ♫ Maybe this is destiny ♫ 534 00:39:51,660 --> 00:39:54,450 ♫ When I look into your eyes ♫ 535 00:39:54,450 --> 00:40:00,420 ♫ The radiance transcending time and space ♫ 536 00:40:00,420 --> 00:40:03,384 ♫ Is love ♫ 34469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.