All language subtitles for [English] Mr. Bad episode 19 - 1200515v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,140 --> 00:01:29,210 [Mr. Bad] 2 00:01:29,210 --> 00:01:32,786 [Episode 19] 3 00:01:40,000 --> 00:01:43,228 [Hehuan Hall] 4 00:01:47,140 --> 00:01:48,436 Hehuan Palace? 5 00:01:54,780 --> 00:01:55,800 Where's Nan Xing? 6 00:01:57,680 --> 00:02:01,616 [Hehuan Palace] 7 00:02:10,820 --> 00:02:11,900 Where does he come from? 8 00:02:11,900 --> 00:02:12,740 Yes, where does he come from? 9 00:02:12,740 --> 00:02:13,740 Do you know him? 10 00:02:18,460 --> 00:02:21,010 [Since I'm the villain in this book, ] 11 00:02:21,010 --> 00:02:23,230 [people will go to Hero Lu] 12 00:02:23,700 --> 00:02:26,020 [if I wreck some havoc.] 13 00:02:26,020 --> 00:02:27,460 [If I see Hero Lu, ] 14 00:02:27,460 --> 00:02:29,332 [I'll get to see Nan Xing.] 15 00:02:30,300 --> 00:02:31,300 You. 16 00:02:31,900 --> 00:02:35,692 Do you know where Hero Lu and Nan Xiaoxing are? 17 00:02:37,740 --> 00:02:39,060 Hero Xiao? 18 00:02:39,060 --> 00:02:40,500 It is Hero Xiao! 19 00:02:40,500 --> 00:02:41,180 Hero Xiao! 20 00:02:41,180 --> 00:02:42,020 Hero Xiao! 21 00:02:42,020 --> 00:02:44,579 We finally got to see you today! 22 00:02:44,579 --> 00:02:45,460 True! 23 00:02:45,460 --> 00:02:46,940 [Why are they so happy?] 24 00:02:46,940 --> 00:02:48,620 [They're addressing me as a hero.] 25 00:02:48,620 --> 00:02:50,460 Never knew that we could make it today! 26 00:02:50,460 --> 00:02:51,260 We were on time! 27 00:02:51,260 --> 00:02:53,340 Give him the tablet, my girl! 28 00:02:53,340 --> 00:02:54,588 Big hero! 29 00:02:55,850 --> 00:02:57,110 [Saving the Poor] 30 00:02:58,140 --> 00:02:59,300 What is this? 31 00:02:59,300 --> 00:03:01,660 You are the greatest hero here in Fairy Town. 32 00:03:01,660 --> 00:03:02,210 Exactly. 33 00:03:02,210 --> 00:03:05,180 Hero Xiao, if it was not for you who helped our town 34 00:03:05,180 --> 00:03:09,660 with capturing the bandits and saving our daughter, how could we lead 35 00:03:09,660 --> 00:03:11,628 a peaceful life now? 36 00:03:11,860 --> 00:03:13,260 Thank you, Hero Xiao! 37 00:03:13,260 --> 00:03:14,060 Hero Xiao. 38 00:03:14,060 --> 00:03:16,340 We have nothing valuable to give you. 39 00:03:16,340 --> 00:03:17,940 But these are our tokens of gratitude. 40 00:03:17,940 --> 00:03:19,900 Please accept them. 41 00:03:19,900 --> 00:03:20,620 Accept them. 42 00:03:20,620 --> 00:03:21,620 Wait! 43 00:03:22,740 --> 00:03:23,832 Get up. 44 00:03:25,300 --> 00:03:26,404 Stand up. 45 00:03:29,620 --> 00:03:31,020 I have a question. 46 00:03:31,020 --> 00:03:34,370 Besides me, are there any other heroes here? 47 00:03:34,370 --> 00:03:36,340 This... No. 48 00:03:36,340 --> 00:03:40,620 Everyone here in Fairy Town are taken good care by you all along. 49 00:03:40,620 --> 00:03:43,944 With you around, who dares to call himself a hero? 50 00:03:44,450 --> 00:03:46,660 [I thought I'm a villain?] 51 00:03:46,660 --> 00:03:47,610 [Why am I different] 52 00:03:47,610 --> 00:03:48,900 [from Nan Xing's writing?] 53 00:03:48,900 --> 00:03:50,020 What's wrong with Hero Xiao? 54 00:03:50,020 --> 00:03:51,020 Not sure. 55 00:03:53,600 --> 00:03:56,900 Is there a fairy here in the town? 56 00:03:57,220 --> 00:03:58,820 Fairy? 57 00:03:58,820 --> 00:04:00,500 There's a Fairy Fountain too. 58 00:04:00,500 --> 00:04:01,780 Fairy Fountain? 59 00:04:01,780 --> 00:04:06,200 We've never heard about a fairy, but there is a Fairy Fountain. 60 00:04:06,200 --> 00:04:07,820 It is located at that side of the town. 61 00:04:07,820 --> 00:04:08,540 That side. 62 00:04:08,540 --> 00:04:09,716 Which side? 63 00:04:10,140 --> 00:04:11,260 Yes, that side. 64 00:04:11,260 --> 00:04:12,260 That side. 65 00:04:12,260 --> 00:04:13,660 It's over 30 li from here. 66 00:04:13,660 --> 00:04:14,180 Yes, right. 67 00:04:14,180 --> 00:04:15,180 Great. 68 00:04:16,459 --> 00:04:17,459 Hold this. 69 00:04:17,899 --> 00:04:19,100 Hero Xiao! 70 00:04:19,100 --> 00:04:20,170 Stay, Hero Xiao! 71 00:04:20,170 --> 00:04:22,438 Stay with us, Hero Xiao! 72 00:04:42,780 --> 00:04:44,124 Dear fairy. 73 00:04:44,460 --> 00:04:48,380 Though we've never met before but Nan Xing is waiting for me. 74 00:04:48,380 --> 00:04:51,452 Please show me some grace and help me out. 75 00:04:52,540 --> 00:04:53,540 Send me back. 76 00:04:53,940 --> 00:04:55,140 Send me back. 77 00:04:55,140 --> 00:04:56,260 Send me back. 78 00:04:56,260 --> 00:04:57,140 Send me back. 79 00:04:57,140 --> 00:04:57,980 Send me back. 80 00:04:57,980 --> 00:04:59,024 Send me back. 81 00:05:10,620 --> 00:05:11,676 Money. 82 00:05:18,460 --> 00:05:20,100 Send me back. 83 00:05:20,100 --> 00:05:21,684 Send me back. 84 00:05:25,620 --> 00:05:28,932 Why isn't it working? 85 00:05:30,980 --> 00:05:32,340 Send me back. 86 00:05:32,340 --> 00:05:33,740 Send me back. 87 00:05:33,740 --> 00:05:34,740 Send me back. 88 00:05:38,260 --> 00:05:40,852 What do you want to send me back? 89 00:05:41,540 --> 00:05:43,460 Are you toying with me? 90 00:05:48,740 --> 00:05:50,564 Where did you save me? 91 00:05:52,540 --> 00:05:54,180 This is such shallow water. 92 00:05:54,180 --> 00:05:55,812 How could I sink into it? 93 00:07:15,380 --> 00:07:16,388 Wudi Bear. 94 00:07:18,540 --> 00:07:20,508 He went home, right? 95 00:08:16,180 --> 00:08:17,680 What did she promise you? 96 00:08:18,620 --> 00:08:21,020 She promised me that she won't date you. 97 00:08:21,380 --> 00:08:23,540 Or I'll withdraw my investment. 98 00:08:23,980 --> 00:08:27,260 But I hope that you will give more thought to the decisions you make 99 00:08:27,260 --> 00:08:28,660 out of work in the future. 100 00:08:28,660 --> 00:08:30,964 There are matters that I can't handle. 101 00:08:51,260 --> 00:08:52,988 A bowl of Pork Wonton, and? 102 00:08:53,500 --> 00:08:54,140 Stir Fried Eggplant, Potato and Pepper. 103 00:08:54,140 --> 00:08:54,980 Stir Fried Eggplant, Potato and Pepper? 104 00:08:54,980 --> 00:08:56,060 Is that all? 105 00:08:56,060 --> 00:08:56,380 Yes. 106 00:08:56,380 --> 00:08:57,410 Okay, 20 yuan please. 107 00:08:57,410 --> 00:08:59,150 Please scan here for payment. 108 00:09:06,740 --> 00:09:07,740 I'll go now, Dad. 109 00:09:07,740 --> 00:09:08,740 Slowly. 110 00:09:09,260 --> 00:09:09,780 Qing! 111 00:09:09,780 --> 00:09:11,280 I'm delivering food, Mum. 112 00:09:12,140 --> 00:09:13,260 Can you do it? 113 00:09:13,260 --> 00:09:14,460 What do you mean? 114 00:09:14,460 --> 00:09:16,300 I've been doing this since middle school. 115 00:09:16,300 --> 00:09:17,420 Stop boasting. 116 00:09:17,420 --> 00:09:19,260 It's been years since the last time. 117 00:09:19,260 --> 00:09:20,860 Ride carefully. 118 00:09:20,860 --> 00:09:22,380 Don't spill the wonton. 119 00:09:22,380 --> 00:09:23,940 You're worried about the wonton? 120 00:09:23,940 --> 00:09:25,128 What else? 121 00:09:39,880 --> 00:09:42,952 [Wonton] 122 00:09:57,700 --> 00:09:59,020 Zichen! 123 00:09:59,020 --> 00:10:00,020 Aunt. 124 00:10:02,100 --> 00:10:04,020 I know why you're here. 125 00:10:05,700 --> 00:10:10,788 I don't know what exactly happened, but I can make a close guess. 126 00:10:13,940 --> 00:10:17,180 Qing has been independent since young. 127 00:10:17,180 --> 00:10:18,800 She has hew own ideas. 128 00:10:19,140 --> 00:10:21,940 Her father and I were busy with this restaurant. 129 00:10:21,940 --> 00:10:24,460 We've never been strict with her. 130 00:10:24,460 --> 00:10:28,972 But regardless, she was well-organized with her life and studies. 131 00:10:29,890 --> 00:10:33,620 Back then, her father objected her idea of opening a company for you. 132 00:10:33,620 --> 00:10:36,932 He said a girl shouldn't be too hard on herself. 133 00:10:37,650 --> 00:10:39,860 But she always came back enthusiastically, 134 00:10:39,860 --> 00:10:42,020 saying that you had thought of this and that 135 00:10:42,020 --> 00:10:44,276 and what you had achieved at that time. 136 00:10:47,140 --> 00:10:50,788 We didn't want her to suffer so much and work so hard, 137 00:10:51,060 --> 00:10:54,468 but seeing how persistent and happy she was, 138 00:10:54,620 --> 00:10:58,076 how could her father and I object? 139 00:11:05,060 --> 00:11:10,760 Zichen, if you really love Qing, be more mature. 140 00:11:10,980 --> 00:11:14,620 As her mother, I don't wish to see my daughter taking care 141 00:11:14,620 --> 00:11:16,156 of a childish partner. 142 00:11:21,580 --> 00:11:23,080 You haven't eaten, right? 143 00:11:23,890 --> 00:11:25,260 Have a bowl of wonton. 144 00:11:25,260 --> 00:11:26,260 Thank you. 145 00:11:28,500 --> 00:11:30,100 Finish it before you leave. 146 00:11:30,100 --> 00:11:31,828 We're busy. 147 00:11:49,380 --> 00:11:50,724 [Xiao Wudi, ] 148 00:11:52,100 --> 00:11:53,260 [I have made a mark] 149 00:11:53,260 --> 00:11:55,468 [for today as we start anew.] 150 00:11:55,990 --> 00:11:58,720 ♫ Can I open my eyes ♫ 151 00:11:58,720 --> 00:12:02,548 ♫ To freeze this moment? ♫ 152 00:12:02,740 --> 00:12:04,060 [I know] 153 00:12:04,060 --> 00:12:06,880 [you must be trying to find a way to come back.] 154 00:12:07,220 --> 00:12:10,820 [I'll be staying tough and waiting for you.] 155 00:12:13,340 --> 00:12:17,672 ♫ How to read dreams? ♫ 156 00:12:17,910 --> 00:12:20,640 ♫ Waiting for a round of remembrance ♫ 157 00:12:20,640 --> 00:12:24,480 ♫ Wanting it to be clear yet it sticks ♫ 158 00:12:25,010 --> 00:12:27,870 ♫ At the moment of waking up ♫ 159 00:12:27,870 --> 00:12:31,542 ♫ I fear the loss of my heartbeat ♫ 160 00:12:32,320 --> 00:12:35,596 ♫ Let the snow be over the world ♫ 161 00:12:39,220 --> 00:12:39,860 Good morning, Nan Xing. 162 00:12:39,860 --> 00:12:40,700 Good morning. 163 00:12:40,700 --> 00:12:41,420 Good morning. 164 00:12:41,420 --> 00:12:42,230 Good morning. 165 00:12:42,230 --> 00:12:46,418 ♫ Don't fear ♫ 166 00:12:46,580 --> 00:12:47,660 Good morning, everybody. 167 00:12:47,660 --> 00:12:49,280 Good morning, Miss Jiao. 168 00:12:49,620 --> 00:12:53,320 ♫ Please stay by my side ♫ 169 00:12:53,320 --> 00:13:00,472 ♫ Wait for the waves to take our sorrows away ♫ 170 00:13:00,540 --> 00:13:04,200 ♫ We all will be flowers ♫ 171 00:13:04,200 --> 00:13:07,890 ♫ No matter white or black ♫ 172 00:13:07,890 --> 00:13:10,120 ♫ We'll be close together ♫ 173 00:13:10,120 --> 00:13:14,656 ♫ The light will never dim ♫ 174 00:13:30,520 --> 00:13:33,556 ♫ Waiting for a round of remembrance ♫ 175 00:13:34,740 --> 00:13:35,740 Boss, 176 00:13:36,090 --> 00:13:39,222 I'll call the chauffeur to pick you up. 177 00:13:40,480 --> 00:13:44,188 ♫ I fear the loss of my heartbeat ♫ 178 00:13:44,960 --> 00:13:48,224 ♫ Let the snow be over the world ♫ 179 00:13:48,580 --> 00:13:52,708 ♫ Try to show you everything will be great ♫ 180 00:13:56,860 --> 00:13:57,940 We had a quarrel. 181 00:13:57,940 --> 00:13:59,740 She's throwing tantrums at me. 182 00:14:00,050 --> 00:14:01,646 Shut up! 183 00:14:02,260 --> 00:14:05,930 ♫ Please stay by my side ♫ 184 00:14:05,930 --> 00:14:13,106 ♫ Wait for the waves to take our sorrows away ♫ 185 00:14:13,170 --> 00:14:16,820 ♫ We all will be flowers ♫ 186 00:14:16,820 --> 00:14:20,520 ♫ No matter white or black ♫ 187 00:14:20,520 --> 00:14:22,720 ♫ We'll be close together ♫ 188 00:14:22,720 --> 00:14:27,256 ♫ The light will never dim ♫ 189 00:14:27,720 --> 00:14:31,310 ♫ When I walk into darkness ♫ 190 00:14:31,310 --> 00:14:34,990 ♫ Please stay by my side ♫ 191 00:14:34,990 --> 00:14:42,154 ♫ Wait for the waves to take our sorrows away ♫ 192 00:14:42,220 --> 00:14:45,870 ♫ We all will be flowers ♫ 193 00:14:45,870 --> 00:14:49,570 ♫ No matter white or black ♫ 194 00:14:49,570 --> 00:14:51,770 ♫ We'll be close together ♫ 195 00:14:51,770 --> 00:14:56,306 ♫ The light will never dim ♫ 196 00:14:56,770 --> 00:14:59,230 ♫ We'll be close together ♫ 197 00:14:59,230 --> 00:15:07,450 ♫ The light will never dim ♫ 198 00:15:16,060 --> 00:15:17,836 Mum, I'm home. 199 00:15:31,060 --> 00:15:31,940 Get some rest, Nan Xing. 200 00:15:31,940 --> 00:15:32,740 Have a cup of milk. 201 00:15:32,740 --> 00:15:34,100 Sure. Thanks, Mum. 202 00:15:34,100 --> 00:15:34,500 Be careful. 203 00:15:34,500 --> 00:15:35,460 It's hot. 204 00:15:35,460 --> 00:15:36,460 Okay. 205 00:15:38,210 --> 00:15:40,550 Why are you staying up late these days? 206 00:15:40,700 --> 00:15:43,250 I had to visit investors with my boss in the day. 207 00:15:43,250 --> 00:15:45,180 I don't have time to think about the plot. 208 00:15:45,180 --> 00:15:46,380 So I write something when I get home. 209 00:15:46,380 --> 00:15:47,700 That's why I stay up late. 210 00:15:47,700 --> 00:15:49,770 I've told you that your boss likes you. 211 00:15:49,770 --> 00:15:52,580 He brought you with him to see his investors. 212 00:15:52,580 --> 00:15:55,364 I went there to support him. 213 00:15:55,620 --> 00:15:58,380 I guess my boss was a bit nervous. 214 00:15:58,380 --> 00:16:00,490 These matters were handled by Miss Ye. 215 00:16:00,490 --> 00:16:02,950 But she has left the company. 216 00:16:04,940 --> 00:16:07,052 Why did she leave her position? 217 00:16:09,660 --> 00:16:11,052 They had a fight? 218 00:16:13,020 --> 00:16:14,100 I know. 219 00:16:14,100 --> 00:16:18,036 You're too outstanding. 220 00:16:18,900 --> 00:16:19,980 That's right. 221 00:16:19,980 --> 00:16:21,996 See? I knew it. 222 00:16:22,180 --> 00:16:23,300 Hurry and go to bed. 223 00:16:23,300 --> 00:16:24,450 I'll sleep when I'm done. 224 00:16:24,450 --> 00:16:25,340 Fine. 225 00:16:25,340 --> 00:16:27,020 Don't stay up too late. 226 00:16:27,020 --> 00:16:28,020 Okay. 227 00:16:28,700 --> 00:16:31,664 By the way, Why don't I see Xiong these days? 228 00:16:33,020 --> 00:16:34,700 He returned to his hometown. 229 00:16:36,140 --> 00:16:38,420 He didn't tell me he'd gone back home. 230 00:16:38,860 --> 00:16:40,340 Okay, I'll leave you be. 231 00:16:40,340 --> 00:16:40,780 Okay. 232 00:16:40,780 --> 00:16:41,980 Get some early rest. 233 00:16:44,500 --> 00:16:44,980 Goodnight. 234 00:16:44,980 --> 00:16:45,980 Goodnight. 235 00:17:13,339 --> 00:17:14,339 Mr. Lu, 236 00:17:14,740 --> 00:17:15,980 I'll put it this way. 237 00:17:15,980 --> 00:17:21,180 I had been talking to Ye Qing before about financing your company. 238 00:17:21,180 --> 00:17:25,339 I know how much effort she put into X-Culture. 239 00:17:25,339 --> 00:17:28,556 So I don't intend to lie to you. 240 00:17:28,660 --> 00:17:31,490 I know you're going around meeting investors. 241 00:17:31,490 --> 00:17:34,850 But I can tell you clearly that your efforts and dedication 242 00:17:34,850 --> 00:17:36,302 will lead nowhere 243 00:17:36,660 --> 00:17:39,876 and it is better to just give up. 244 00:17:40,820 --> 00:17:41,740 Why? 245 00:17:41,740 --> 00:17:44,660 First, we agree with your ideals. 246 00:17:44,660 --> 00:17:48,540 Your ideals are great and your goals are meaningful. 247 00:17:48,540 --> 00:17:49,776 But you know 248 00:17:50,140 --> 00:17:54,060 the world is not short of ideals but of people 249 00:17:54,060 --> 00:17:56,060 who can turn them into reality. 250 00:17:56,060 --> 00:17:58,112 For X-Culture, 251 00:17:58,340 --> 00:18:02,556 this person is Ye Qing, not you. 252 00:18:05,970 --> 00:18:10,260 Second, you shouldn't kick your father out. 253 00:18:10,260 --> 00:18:12,564 It's not a lot of money, 254 00:18:12,980 --> 00:18:17,420 but as long as he's around, people will know that this company 255 00:18:17,420 --> 00:18:20,456 is backed by a great commercial value. 256 00:18:20,940 --> 00:18:22,570 Now that Ye Qing is gone, 257 00:18:22,570 --> 00:18:25,140 and you don't want your father's support either. 258 00:18:25,140 --> 00:18:26,484 As an investor, 259 00:18:27,260 --> 00:18:30,764 I find you are acting very irrationally now. 260 00:18:32,140 --> 00:18:33,140 I understand. 261 00:18:33,660 --> 00:18:37,284 It seems we don't need to continue the conversation. 262 00:18:37,490 --> 00:18:39,110 Thank you for your honesty. 263 00:18:39,980 --> 00:18:41,020 Mister. 264 00:18:41,020 --> 00:18:44,236 We are at the north entrance of this building. 265 00:18:44,420 --> 00:18:45,890 We'll wait at the entrance. 266 00:18:45,890 --> 00:18:47,438 Okay, thanks. Bye. 267 00:18:49,020 --> 00:18:51,588 Mr. Lu, the car will be here soon. 268 00:18:52,700 --> 00:18:56,380 Cancel all of my upcoming appointments. 269 00:18:56,380 --> 00:18:58,732 You're not going to see them? 270 00:18:59,100 --> 00:19:00,636 He's got a point. 271 00:19:01,380 --> 00:19:03,770 This is not a huge sum of money. 272 00:19:03,770 --> 00:19:05,330 I can handle it on my own. 273 00:19:05,700 --> 00:19:08,292 You've thought it through? 274 00:19:09,220 --> 00:19:11,908 Look for an agent to put my house on sale. 275 00:19:15,330 --> 00:19:17,420 Why don't you think about it again? 276 00:19:17,420 --> 00:19:21,100 It's not worth selling your house for such a matter. 277 00:19:21,100 --> 00:19:22,300 Say no more. 278 00:19:22,300 --> 00:19:25,000 I'll put you on leave if you keep saying that. 279 00:19:28,020 --> 00:19:29,020 Let's go. 280 00:19:34,700 --> 00:19:37,810 [Premium Housing Source, Integrity Sales] 281 00:19:37,810 --> 00:19:38,650 Okay. 282 00:19:38,650 --> 00:19:40,220 Just post it up. 283 00:19:40,220 --> 00:19:41,900 The price can be negotiated. 284 00:19:47,690 --> 00:19:48,998 As soon as possible. 285 00:20:01,820 --> 00:20:03,700 Give me a large bowl of Stir Fried Eggplant, Potato and Pepper. 286 00:20:03,700 --> 00:20:04,620 No coriander please. 287 00:20:04,620 --> 00:20:05,540 Hello, Nan Xing? What's the matter? 288 00:20:05,540 --> 00:20:06,740 Let me do it, Mum. 289 00:20:06,740 --> 00:20:08,820 Are you busy today, Miss Ye? 290 00:20:08,820 --> 00:20:10,220 Yes, why? 291 00:20:10,220 --> 00:20:12,560 [There's something I want to tell you.] 292 00:20:13,020 --> 00:20:13,780 [Can I visit you] 293 00:20:13,780 --> 00:20:15,180 [when you're free?] 294 00:20:15,180 --> 00:20:15,850 How about this? 295 00:20:15,850 --> 00:20:16,490 [Can you come] 296 00:20:16,490 --> 00:20:18,060 [and help me out after work?] 297 00:20:18,060 --> 00:20:19,060 Sure. 298 00:20:19,420 --> 00:20:20,050 Bye. 299 00:20:20,050 --> 00:20:21,130 [Okay, that's it.] 300 00:20:25,050 --> 00:20:27,490 [Premium Housing Source, Integrity Sales] 301 00:20:27,490 --> 00:20:28,100 [Ye's Wonton] 302 00:20:28,100 --> 00:20:29,020 Pork Wonton. 303 00:20:29,020 --> 00:20:30,340 Take a seat next door. 304 00:20:31,020 --> 00:20:33,090 Qing, clear this up for me. 305 00:20:33,090 --> 00:20:33,660 Okay. 306 00:20:33,660 --> 00:20:34,260 Here's your wonton. 307 00:20:34,260 --> 00:20:34,940 Okay. 308 00:20:34,940 --> 00:20:35,860 Have a seat over there. 309 00:20:35,860 --> 00:20:37,220 Hello, please sit here. 310 00:20:37,220 --> 00:20:38,020 Take a seat next door. 311 00:20:38,020 --> 00:20:38,460 Mushroom. 312 00:20:38,460 --> 00:20:39,540 Pork and mushroom. 313 00:20:40,420 --> 00:20:41,740 I want a family delight. 314 00:20:41,740 --> 00:20:42,580 That's right. 315 00:20:42,580 --> 00:20:43,420 One family delight? 316 00:20:43,420 --> 00:20:44,780 That will be 18 yuan. 317 00:20:44,780 --> 00:20:45,780 Okay. 318 00:20:46,330 --> 00:20:47,340 Alright, what you do want? 319 00:20:47,340 --> 00:20:48,420 I want Shrimp Wonton. 320 00:20:48,420 --> 00:20:49,780 Large or small? 321 00:20:49,780 --> 00:20:50,300 Coming! 322 00:20:50,300 --> 00:20:51,740 A small bowl of Shrimp Wonton. 323 00:20:51,740 --> 00:20:52,740 Miss Ye. 324 00:20:53,500 --> 00:20:55,780 Don't just stand there, come and help. 325 00:20:56,300 --> 00:20:57,980 I want a large bowl of Pork and Mushroom Wonton. 326 00:20:57,980 --> 00:20:58,820 Large, right? 327 00:20:58,820 --> 00:20:59,780 These are my parents. 328 00:20:59,780 --> 00:21:00,860 She's Nan Xing. 329 00:21:00,860 --> 00:21:01,660 Hi, aunt. 330 00:21:01,660 --> 00:21:02,260 Hi, uncle. 331 00:21:02,260 --> 00:21:02,780 Nice to meet you. 332 00:21:02,780 --> 00:21:03,570 Nice to meet you. 333 00:21:03,570 --> 00:21:04,500 It's too crowded today. 334 00:21:04,500 --> 00:21:05,940 Thank you for coming to help. 335 00:21:05,940 --> 00:21:06,900 No problem. 336 00:21:06,900 --> 00:21:07,820 Nan Xing. 337 00:21:07,820 --> 00:21:09,500 Send these two bowls of wonton to the innermost table 338 00:21:09,500 --> 00:21:11,460 on the right hand side, number two. 339 00:21:11,460 --> 00:21:12,460 Go. 340 00:21:14,780 --> 00:21:17,420 How can you work with a bag on your shoulder? 341 00:21:19,580 --> 00:21:20,740 Would you like a large or small Stir Fried Eggplant, Potato and Pepper? 342 00:21:20,740 --> 00:21:21,100 Small. 343 00:21:21,100 --> 00:21:23,460 That will be 12 yuan. Alright. 344 00:21:23,460 --> 00:21:24,060 Okay. 345 00:21:24,060 --> 00:21:25,060 Anything else? 346 00:21:27,260 --> 00:21:28,020 Come. 347 00:21:28,020 --> 00:21:30,360 Let's see who's the best drinker today. 348 00:21:30,890 --> 00:21:31,980 Why are you free to come today? 349 00:21:31,980 --> 00:21:32,740 You don't need to look after the shop? 350 00:21:32,740 --> 00:21:35,060 I'm craving your skewers today. 351 00:21:35,060 --> 00:21:35,580 Okay then. 352 00:21:35,580 --> 00:21:37,610 By the way, grill me some aubergines too. 353 00:21:37,610 --> 00:21:38,810 Okay, wait a minute. 354 00:21:40,300 --> 00:21:41,300 Try it. 355 00:21:42,540 --> 00:21:43,540 Miss Ye. 356 00:21:44,380 --> 00:21:49,180 You are really different now than you were in the office. 357 00:21:50,820 --> 00:21:51,660 Taste it while it's hot. 358 00:21:51,660 --> 00:21:52,980 See if it's delicious. 359 00:21:57,820 --> 00:21:58,820 How is it? 360 00:22:01,140 --> 00:22:02,660 It's so delicious! 361 00:22:02,660 --> 00:22:05,108 It smelled so good when I was helping 362 00:22:05,540 --> 00:22:07,100 to serve the wonton. 363 00:22:07,100 --> 00:22:08,180 Have one. 364 00:22:08,180 --> 00:22:08,980 I have it everyday. 365 00:22:08,980 --> 00:22:10,036 Hurry and eat up. 366 00:22:10,860 --> 00:22:11,620 One more thing. 367 00:22:11,620 --> 00:22:13,580 I'm now jobless. 368 00:22:13,580 --> 00:22:15,450 So don't keep calling me Miss Ye. 369 00:22:15,450 --> 00:22:16,490 No way. 370 00:22:16,490 --> 00:22:17,702 You are Miss Ye. 371 00:22:19,700 --> 00:22:24,820 Is it hard for you to work from morning to night at the wonton shop? 372 00:22:24,820 --> 00:22:25,940 I feel alright for now. 373 00:22:25,940 --> 00:22:27,420 It's just physical chores. 374 00:22:27,420 --> 00:22:31,580 Compared to managing a company, I feel more relaxed now. 375 00:22:31,580 --> 00:22:33,980 I don't have to wear high heels anymore. 376 00:22:35,500 --> 00:22:37,276 I'm not used to it too. 377 00:22:38,300 --> 00:22:40,460 If you don't, just take them off. 378 00:22:40,660 --> 00:22:41,660 Now? 379 00:22:42,300 --> 00:22:43,260 Why not? 380 00:22:43,260 --> 00:22:44,260 Can't you? 381 00:22:44,980 --> 00:22:46,120 I'll accompany you. 382 00:22:48,450 --> 00:22:50,622 Fine, just take them off. 383 00:22:52,820 --> 00:22:54,800 Do you feel more comfortable now? 384 00:22:56,300 --> 00:22:58,140 As usual, I added some chilli. 385 00:22:58,140 --> 00:22:59,340 Okay, thanks. 386 00:23:02,380 --> 00:23:04,780 Tell me, what do you want from me today? 387 00:23:08,380 --> 00:23:09,380 Mr. Lu 388 00:23:10,140 --> 00:23:12,060 is kicking his father out. 389 00:23:13,100 --> 00:23:14,120 What do you mean? 390 00:23:15,340 --> 00:23:18,364 Mr. Lu wants to buy all of his father's shares. 391 00:23:18,660 --> 00:23:21,348 But he couldn't touch the company's cash flow. 392 00:23:22,060 --> 00:23:25,940 Under these circumstances, no one will help him. 393 00:23:25,940 --> 00:23:27,980 Where could he get that much cash? 394 00:23:28,700 --> 00:23:31,052 So he put his house on sale. 395 00:23:33,660 --> 00:23:36,420 The agent said his house is a mansion. 396 00:23:36,420 --> 00:23:38,100 So it's easy to get a buyer. 397 00:23:38,340 --> 00:23:40,932 It shouldn't take long to get a deal. 398 00:23:41,260 --> 00:23:44,464 Mr. Lu didn't say anything, but I think 399 00:23:44,540 --> 00:23:48,092 this might be related to your resignation. 400 00:23:48,130 --> 00:23:51,380 I'm thinking if you can go back and persuade him. 401 00:23:51,380 --> 00:23:54,140 Perhaps there is a way out of this. 402 00:23:56,260 --> 00:23:57,170 Not bad. 403 00:23:57,170 --> 00:23:58,790 You have become mature now. 404 00:24:00,530 --> 00:24:01,530 Really? 405 00:24:03,690 --> 00:24:06,860 But I'm not working for X-Culture anymore. 406 00:24:06,860 --> 00:24:09,704 I don't have the stand to meddle in this matter. 407 00:24:14,610 --> 00:24:15,450 Fine. 408 00:24:15,450 --> 00:24:19,830 Then consider this a day I came to work for my ex-leader. 409 00:24:20,540 --> 00:24:22,740 I welcome you to help me out anytime. 410 00:24:22,740 --> 00:24:25,260 I'll buy you dinner, but you won't get paid. 411 00:24:25,260 --> 00:24:27,240 You can buy me drinks too, right? 412 00:24:27,420 --> 00:24:28,668 No problem. 413 00:24:33,330 --> 00:24:34,740 Here, try this one. 414 00:24:34,740 --> 00:24:36,060 It's really delicious. 415 00:24:45,230 --> 00:24:50,540 [Lu Zichen] 416 00:24:50,540 --> 00:24:51,540 [Mr. Lu wants to buy] 417 00:24:51,540 --> 00:24:53,380 [all of his father's shares.] 418 00:24:53,380 --> 00:24:54,300 [But he couldn't touch] 419 00:24:54,300 --> 00:24:55,860 [the company's cash flow.] 420 00:24:56,220 --> 00:24:58,620 [So he put his house on sale.] 421 00:25:03,290 --> 00:25:07,226 [I heard you're kicking your father out. Why?] 422 00:25:13,420 --> 00:25:15,232 What does this mean? 423 00:25:24,880 --> 00:25:26,140 [Ye Qing] 424 00:25:26,140 --> 00:25:26,660 [I heard] 425 00:25:26,660 --> 00:25:28,700 [that you're kicking your father out.] 426 00:25:28,700 --> 00:25:30,140 [Why so sudden?] 427 00:25:36,130 --> 00:25:40,066 [He told me that you...] 428 00:25:54,820 --> 00:25:55,421 [Lu Zichen] 429 00:25:55,421 --> 00:25:58,601 [You should get lots of rest since you left your job.] 430 00:26:29,330 --> 00:26:33,020 Collaborative project on intellectual property development. 431 00:26:33,020 --> 00:26:34,988 How should I reply this? 432 00:26:46,620 --> 00:26:49,380 Thank goodness I have Miss Ye's survival notes. 433 00:26:53,260 --> 00:26:55,708 When will Miss Ye come back? 434 00:26:55,940 --> 00:27:01,424 Even if I have her notes, I can't handle all these problems on my own. 435 00:27:02,580 --> 00:27:04,100 Xingxing. 436 00:27:04,100 --> 00:27:04,900 Mr. Shi. 437 00:27:04,900 --> 00:27:08,010 You two are the only ones left for the New Star Program interview. 438 00:27:08,010 --> 00:27:09,366 Have you forgotten? 439 00:27:11,740 --> 00:27:13,860 I have to finish it before it is released. 440 00:27:13,860 --> 00:27:16,968 Make an appointment with Xiao Wudi and get back to me. 441 00:27:48,500 --> 00:27:49,700 Hello. 442 00:27:49,700 --> 00:27:50,860 [Hello, miss.] 443 00:27:50,860 --> 00:27:52,300 [I am the agent who is in charge] 444 00:27:52,300 --> 00:27:53,660 [of the sale of your property.] 445 00:27:53,660 --> 00:27:55,620 [I would like to inform you that] 446 00:27:55,620 --> 00:27:57,100 [a buyer has been found] 447 00:27:57,100 --> 00:27:58,580 [for Mr. Lu's house.] 448 00:27:58,580 --> 00:28:00,180 That's fast. 449 00:28:00,180 --> 00:28:01,900 It's only been on sale for a few days. 450 00:28:01,900 --> 00:28:03,820 [The housing market is very hot right now.] 451 00:28:03,820 --> 00:28:05,060 [Especially for a large mansion] 452 00:28:05,060 --> 00:28:06,340 [like Mr. Lu's] 453 00:28:06,340 --> 00:28:07,460 [which is very popular] 454 00:28:07,460 --> 00:28:09,380 [and can be sold at a very good price.] 455 00:28:09,380 --> 00:28:10,100 [Please] 456 00:28:10,100 --> 00:28:11,840 [inform Mr. Lu on my behalf.] 457 00:28:12,260 --> 00:28:13,700 Okay, I got it. 458 00:28:13,700 --> 00:28:14,580 Thank you. 459 00:28:14,580 --> 00:28:15,600 [You're welcome.] 460 00:28:44,380 --> 00:28:45,380 Mr. Lu, 461 00:28:47,580 --> 00:28:49,730 the property agent just called me. 462 00:28:49,730 --> 00:28:52,238 She said the house was sold. 463 00:28:55,540 --> 00:28:57,220 That's what I'm waiting for. 464 00:29:01,820 --> 00:29:02,820 Mr. Lu. 465 00:29:03,180 --> 00:29:04,476 Your son... 466 00:29:05,220 --> 00:29:06,180 What's wrong with him again? 467 00:29:06,180 --> 00:29:09,876 He called to say that the money to purchase the shares back was ready 468 00:29:10,130 --> 00:29:11,460 I've asked around. 469 00:29:11,460 --> 00:29:15,588 He seems to have taken out all of his cash and sold his house. 470 00:29:18,020 --> 00:29:20,588 Do you think I should persuade him? 471 00:29:20,740 --> 00:29:21,740 Don't. 472 00:29:22,660 --> 00:29:24,060 Why should you persuade him? 473 00:29:24,060 --> 00:29:26,160 It's rare to see his determination. 474 00:29:27,660 --> 00:29:29,220 Go through the procedures with him. 475 00:29:29,220 --> 00:29:30,220 Roger that. 476 00:29:35,020 --> 00:29:36,928 He sold his house? 477 00:29:37,620 --> 00:29:39,636 Not bad, young lad. 478 00:29:43,860 --> 00:29:48,864 Mr. Lu, here are the contract and information you need. 479 00:29:53,140 --> 00:29:54,140 Mr. Lu, 480 00:29:55,140 --> 00:29:58,980 I think you are a bit too... 481 00:29:58,980 --> 00:30:00,100 Childish? 482 00:30:00,100 --> 00:30:01,100 No. 483 00:30:02,060 --> 00:30:05,980 I mean to say you're a bit too impulsive. 484 00:30:05,980 --> 00:30:09,060 It's not that I haven't thought about the consequences. 485 00:30:09,060 --> 00:30:12,612 Complete independence might be good for our company. 486 00:30:13,020 --> 00:30:16,140 Those people won't work with us because of my father. 487 00:30:16,140 --> 00:30:20,076 That just means we're not on the same page. 488 00:30:20,860 --> 00:30:22,540 I can buy another house after selling one. 489 00:30:22,540 --> 00:30:25,060 It's not like I don't have a place to stay. 490 00:30:27,380 --> 00:30:28,750 Thank you for your hard work these days. 491 00:30:28,750 --> 00:30:30,610 You can leave early today. 492 00:30:30,940 --> 00:30:32,320 Rest at home tomorrow. 493 00:30:32,860 --> 00:30:33,860 Okay. 494 00:30:37,260 --> 00:30:40,460 Don't tell anyone in the company about what has happened recently. 495 00:30:40,460 --> 00:30:41,564 Okay, I know. 496 00:30:52,300 --> 00:30:54,364 I've already told Mr. Lu. 497 00:30:55,660 --> 00:30:58,444 You can arrange the exact time on your side. 498 00:30:58,940 --> 00:30:59,980 Okay. 499 00:30:59,980 --> 00:31:01,780 Talk to me if you have any questions. 500 00:31:01,780 --> 00:31:03,520 Thank you for your hard work. 501 00:31:07,140 --> 00:31:09,930 Mr. Shi, I've seen the cover that you sent to me. 502 00:31:09,930 --> 00:31:12,260 There are two things that need to be changed. 503 00:31:12,260 --> 00:31:13,892 I'll send you the details. 504 00:31:14,420 --> 00:31:15,420 Okay. 505 00:31:18,940 --> 00:31:19,420 Nan Xing. 506 00:31:19,420 --> 00:31:19,980 Mum. 507 00:31:19,980 --> 00:31:20,740 Drink some water. 508 00:31:20,740 --> 00:31:21,780 Take a break. 509 00:31:21,780 --> 00:31:24,340 You've been on the phone all night talking about work, 510 00:31:24,340 --> 00:31:25,720 you've worked too hard. 511 00:31:26,620 --> 00:31:28,720 There's been a lot going on lately. 512 00:31:29,660 --> 00:31:34,260 I've noticed that you are different since Miss Ye left. 513 00:31:34,260 --> 00:31:35,180 No. 514 00:31:35,180 --> 00:31:36,860 How is it not? 515 00:31:36,860 --> 00:31:38,980 The onlooker sees everything clearly. 516 00:31:38,980 --> 00:31:41,188 I think you're getting 517 00:31:41,700 --> 00:31:44,184 that tough woman vibe now. 518 00:31:44,580 --> 00:31:46,660 You're exaggerating. 519 00:31:46,660 --> 00:31:48,500 I'm not familiar with a lot of work. 520 00:31:48,500 --> 00:31:49,900 I have to depend on this notebook given to me by Miss Ye 521 00:31:49,900 --> 00:31:51,616 to survive as an assistant. 522 00:31:52,100 --> 00:31:54,420 Don't stress yourself out. 523 00:31:54,420 --> 00:31:55,900 Take your time with everything. 524 00:31:55,900 --> 00:31:56,540 Understand? 525 00:31:56,540 --> 00:31:57,980 Balance your work with your life. 526 00:31:57,980 --> 00:31:58,988 I know. 527 00:32:00,140 --> 00:32:02,580 How about I take you out for a couple of days at the weekend? 528 00:32:02,580 --> 00:32:03,980 Let's have a change of mood. 529 00:32:03,980 --> 00:32:07,388 I have to work overtime on the weekend. 530 00:32:08,180 --> 00:32:09,100 Fine then. 531 00:32:09,100 --> 00:32:10,780 You can go and have fun with your best friends. 532 00:32:10,780 --> 00:32:12,260 That's all I can do. 533 00:32:12,260 --> 00:32:14,940 Listen here, the body is the key to the revolution. 534 00:32:14,940 --> 00:32:16,572 Don't tire yourself out. 535 00:32:23,100 --> 00:32:26,210 This wind chime is the same as the one in your WeChat profile photo. 536 00:32:26,210 --> 00:32:27,470 You just bought it? 537 00:32:34,020 --> 00:32:35,820 Okay, go ahead with your work. 538 00:32:53,860 --> 00:32:55,060 [Xiao Wudi, ] 539 00:32:55,700 --> 00:32:58,820 [how are you doing there?] 33601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.