Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,140 --> 00:01:29,210
[Mr. Bad]
2
00:01:29,210 --> 00:01:32,786
[Episode 19]
3
00:01:40,000 --> 00:01:43,228
[Hehuan Hall]
4
00:01:47,140 --> 00:01:48,436
Hehuan Palace?
5
00:01:54,780 --> 00:01:55,800
Where's Nan Xing?
6
00:01:57,680 --> 00:02:01,616
[Hehuan Palace]
7
00:02:10,820 --> 00:02:11,900
Where does he come from?
8
00:02:11,900 --> 00:02:12,740
Yes, where does he come from?
9
00:02:12,740 --> 00:02:13,740
Do you know him?
10
00:02:18,460 --> 00:02:21,010
[Since I'm the villain in this book, ]
11
00:02:21,010 --> 00:02:23,230
[people will go to Hero Lu]
12
00:02:23,700 --> 00:02:26,020
[if I wreck some havoc.]
13
00:02:26,020 --> 00:02:27,460
[If I see Hero Lu, ]
14
00:02:27,460 --> 00:02:29,332
[I'll get to see Nan Xing.]
15
00:02:30,300 --> 00:02:31,300
You.
16
00:02:31,900 --> 00:02:35,692
Do you know where Hero
Lu and Nan Xiaoxing are?
17
00:02:37,740 --> 00:02:39,060
Hero Xiao?
18
00:02:39,060 --> 00:02:40,500
It is Hero Xiao!
19
00:02:40,500 --> 00:02:41,180
Hero Xiao!
20
00:02:41,180 --> 00:02:42,020
Hero Xiao!
21
00:02:42,020 --> 00:02:44,579
We finally got to see you today!
22
00:02:44,579 --> 00:02:45,460
True!
23
00:02:45,460 --> 00:02:46,940
[Why are they so happy?]
24
00:02:46,940 --> 00:02:48,620
[They're addressing me as a hero.]
25
00:02:48,620 --> 00:02:50,460
Never knew that we could make it today!
26
00:02:50,460 --> 00:02:51,260
We were on time!
27
00:02:51,260 --> 00:02:53,340
Give him the tablet, my girl!
28
00:02:53,340 --> 00:02:54,588
Big hero!
29
00:02:55,850 --> 00:02:57,110
[Saving the Poor]
30
00:02:58,140 --> 00:02:59,300
What is this?
31
00:02:59,300 --> 00:03:01,660
You are the greatest
hero here in Fairy Town.
32
00:03:01,660 --> 00:03:02,210
Exactly.
33
00:03:02,210 --> 00:03:05,180
Hero Xiao, if it was not
for you who helped our town
34
00:03:05,180 --> 00:03:09,660
with capturing the bandits and
saving our daughter, how could we lead
35
00:03:09,660 --> 00:03:11,628
a peaceful life now?
36
00:03:11,860 --> 00:03:13,260
Thank you, Hero Xiao!
37
00:03:13,260 --> 00:03:14,060
Hero Xiao.
38
00:03:14,060 --> 00:03:16,340
We have nothing valuable to give you.
39
00:03:16,340 --> 00:03:17,940
But these are our tokens of gratitude.
40
00:03:17,940 --> 00:03:19,900
Please accept them.
41
00:03:19,900 --> 00:03:20,620
Accept them.
42
00:03:20,620 --> 00:03:21,620
Wait!
43
00:03:22,740 --> 00:03:23,832
Get up.
44
00:03:25,300 --> 00:03:26,404
Stand up.
45
00:03:29,620 --> 00:03:31,020
I have a question.
46
00:03:31,020 --> 00:03:34,370
Besides me, are there
any other heroes here?
47
00:03:34,370 --> 00:03:36,340
This... No.
48
00:03:36,340 --> 00:03:40,620
Everyone here in Fairy Town are
taken good care by you all along.
49
00:03:40,620 --> 00:03:43,944
With you around, who
dares to call himself a hero?
50
00:03:44,450 --> 00:03:46,660
[I thought I'm a villain?]
51
00:03:46,660 --> 00:03:47,610
[Why am I different]
52
00:03:47,610 --> 00:03:48,900
[from Nan Xing's writing?]
53
00:03:48,900 --> 00:03:50,020
What's wrong with Hero Xiao?
54
00:03:50,020 --> 00:03:51,020
Not sure.
55
00:03:53,600 --> 00:03:56,900
Is there a fairy here in the town?
56
00:03:57,220 --> 00:03:58,820
Fairy?
57
00:03:58,820 --> 00:04:00,500
There's a Fairy Fountain too.
58
00:04:00,500 --> 00:04:01,780
Fairy Fountain?
59
00:04:01,780 --> 00:04:06,200
We've never heard about a
fairy, but there is a Fairy Fountain.
60
00:04:06,200 --> 00:04:07,820
It is located at that side of the town.
61
00:04:07,820 --> 00:04:08,540
That side.
62
00:04:08,540 --> 00:04:09,716
Which side?
63
00:04:10,140 --> 00:04:11,260
Yes, that side.
64
00:04:11,260 --> 00:04:12,260
That side.
65
00:04:12,260 --> 00:04:13,660
It's over 30 li from here.
66
00:04:13,660 --> 00:04:14,180
Yes, right.
67
00:04:14,180 --> 00:04:15,180
Great.
68
00:04:16,459 --> 00:04:17,459
Hold this.
69
00:04:17,899 --> 00:04:19,100
Hero Xiao!
70
00:04:19,100 --> 00:04:20,170
Stay, Hero Xiao!
71
00:04:20,170 --> 00:04:22,438
Stay with us, Hero Xiao!
72
00:04:42,780 --> 00:04:44,124
Dear fairy.
73
00:04:44,460 --> 00:04:48,380
Though we've never met before
but Nan Xing is waiting for me.
74
00:04:48,380 --> 00:04:51,452
Please show me some
grace and help me out.
75
00:04:52,540 --> 00:04:53,540
Send me back.
76
00:04:53,940 --> 00:04:55,140
Send me back.
77
00:04:55,140 --> 00:04:56,260
Send me back.
78
00:04:56,260 --> 00:04:57,140
Send me back.
79
00:04:57,140 --> 00:04:57,980
Send me back.
80
00:04:57,980 --> 00:04:59,024
Send me back.
81
00:05:10,620 --> 00:05:11,676
Money.
82
00:05:18,460 --> 00:05:20,100
Send me back.
83
00:05:20,100 --> 00:05:21,684
Send me back.
84
00:05:25,620 --> 00:05:28,932
Why isn't it working?
85
00:05:30,980 --> 00:05:32,340
Send me back.
86
00:05:32,340 --> 00:05:33,740
Send me back.
87
00:05:33,740 --> 00:05:34,740
Send me back.
88
00:05:38,260 --> 00:05:40,852
What do you want to send me back?
89
00:05:41,540 --> 00:05:43,460
Are you toying with me?
90
00:05:48,740 --> 00:05:50,564
Where did you save me?
91
00:05:52,540 --> 00:05:54,180
This is such shallow water.
92
00:05:54,180 --> 00:05:55,812
How could I sink into it?
93
00:07:15,380 --> 00:07:16,388
Wudi Bear.
94
00:07:18,540 --> 00:07:20,508
He went home, right?
95
00:08:16,180 --> 00:08:17,680
What did she promise you?
96
00:08:18,620 --> 00:08:21,020
She promised me that she won't date you.
97
00:08:21,380 --> 00:08:23,540
Or I'll withdraw my investment.
98
00:08:23,980 --> 00:08:27,260
But I hope that you will give more
thought to the decisions you make
99
00:08:27,260 --> 00:08:28,660
out of work in the future.
100
00:08:28,660 --> 00:08:30,964
There are matters that I can't handle.
101
00:08:51,260 --> 00:08:52,988
A bowl of Pork Wonton, and?
102
00:08:53,500 --> 00:08:54,140
Stir Fried Eggplant, Potato and Pepper.
103
00:08:54,140 --> 00:08:54,980
Stir Fried Eggplant, Potato and Pepper?
104
00:08:54,980 --> 00:08:56,060
Is that all?
105
00:08:56,060 --> 00:08:56,380
Yes.
106
00:08:56,380 --> 00:08:57,410
Okay, 20 yuan please.
107
00:08:57,410 --> 00:08:59,150
Please scan here for payment.
108
00:09:06,740 --> 00:09:07,740
I'll go now, Dad.
109
00:09:07,740 --> 00:09:08,740
Slowly.
110
00:09:09,260 --> 00:09:09,780
Qing!
111
00:09:09,780 --> 00:09:11,280
I'm delivering food, Mum.
112
00:09:12,140 --> 00:09:13,260
Can you do it?
113
00:09:13,260 --> 00:09:14,460
What do you mean?
114
00:09:14,460 --> 00:09:16,300
I've been doing this since middle school.
115
00:09:16,300 --> 00:09:17,420
Stop boasting.
116
00:09:17,420 --> 00:09:19,260
It's been years since the last time.
117
00:09:19,260 --> 00:09:20,860
Ride carefully.
118
00:09:20,860 --> 00:09:22,380
Don't spill the wonton.
119
00:09:22,380 --> 00:09:23,940
You're worried about the wonton?
120
00:09:23,940 --> 00:09:25,128
What else?
121
00:09:39,880 --> 00:09:42,952
[Wonton]
122
00:09:57,700 --> 00:09:59,020
Zichen!
123
00:09:59,020 --> 00:10:00,020
Aunt.
124
00:10:02,100 --> 00:10:04,020
I know why you're here.
125
00:10:05,700 --> 00:10:10,788
I don't know what exactly happened,
but I can make a close guess.
126
00:10:13,940 --> 00:10:17,180
Qing has been independent since young.
127
00:10:17,180 --> 00:10:18,800
She has hew own ideas.
128
00:10:19,140 --> 00:10:21,940
Her father and I were
busy with this restaurant.
129
00:10:21,940 --> 00:10:24,460
We've never been strict with her.
130
00:10:24,460 --> 00:10:28,972
But regardless, she was
well-organized with her life and studies.
131
00:10:29,890 --> 00:10:33,620
Back then, her father objected her
idea of opening a company for you.
132
00:10:33,620 --> 00:10:36,932
He said a girl shouldn't
be too hard on herself.
133
00:10:37,650 --> 00:10:39,860
But she always came
back enthusiastically,
134
00:10:39,860 --> 00:10:42,020
saying that you had
thought of this and that
135
00:10:42,020 --> 00:10:44,276
and what you had achieved at that time.
136
00:10:47,140 --> 00:10:50,788
We didn't want her to suffer
so much and work so hard,
137
00:10:51,060 --> 00:10:54,468
but seeing how persistent
and happy she was,
138
00:10:54,620 --> 00:10:58,076
how could her father and I object?
139
00:11:05,060 --> 00:11:10,760
Zichen, if you really love
Qing, be more mature.
140
00:11:10,980 --> 00:11:14,620
As her mother, I don't wish
to see my daughter taking care
141
00:11:14,620 --> 00:11:16,156
of a childish partner.
142
00:11:21,580 --> 00:11:23,080
You haven't eaten, right?
143
00:11:23,890 --> 00:11:25,260
Have a bowl of wonton.
144
00:11:25,260 --> 00:11:26,260
Thank you.
145
00:11:28,500 --> 00:11:30,100
Finish it before you leave.
146
00:11:30,100 --> 00:11:31,828
We're busy.
147
00:11:49,380 --> 00:11:50,724
[Xiao Wudi, ]
148
00:11:52,100 --> 00:11:53,260
[I have made a mark]
149
00:11:53,260 --> 00:11:55,468
[for today as we start anew.]
150
00:11:55,990 --> 00:11:58,720
♫ Can I open my eyes ♫
151
00:11:58,720 --> 00:12:02,548
♫ To freeze this moment? ♫
152
00:12:02,740 --> 00:12:04,060
[I know]
153
00:12:04,060 --> 00:12:06,880
[you must be trying to
find a way to come back.]
154
00:12:07,220 --> 00:12:10,820
[I'll be staying tough
and waiting for you.]
155
00:12:13,340 --> 00:12:17,672
♫ How to read dreams? ♫
156
00:12:17,910 --> 00:12:20,640
♫ Waiting for a round of remembrance ♫
157
00:12:20,640 --> 00:12:24,480
♫ Wanting it to be clear yet it sticks ♫
158
00:12:25,010 --> 00:12:27,870
♫ At the moment of waking up ♫
159
00:12:27,870 --> 00:12:31,542
♫ I fear the loss of my heartbeat ♫
160
00:12:32,320 --> 00:12:35,596
♫ Let the snow be over the world ♫
161
00:12:39,220 --> 00:12:39,860
Good morning, Nan Xing.
162
00:12:39,860 --> 00:12:40,700
Good morning.
163
00:12:40,700 --> 00:12:41,420
Good morning.
164
00:12:41,420 --> 00:12:42,230
Good morning.
165
00:12:42,230 --> 00:12:46,418
♫ Don't fear ♫
166
00:12:46,580 --> 00:12:47,660
Good morning, everybody.
167
00:12:47,660 --> 00:12:49,280
Good morning, Miss Jiao.
168
00:12:49,620 --> 00:12:53,320
♫ Please stay by my side ♫
169
00:12:53,320 --> 00:13:00,472
♫ Wait for the waves to
take our sorrows away ♫
170
00:13:00,540 --> 00:13:04,200
♫ We all will be flowers ♫
171
00:13:04,200 --> 00:13:07,890
♫ No matter white or black ♫
172
00:13:07,890 --> 00:13:10,120
♫ We'll be close together ♫
173
00:13:10,120 --> 00:13:14,656
♫ The light will never dim ♫
174
00:13:30,520 --> 00:13:33,556
♫ Waiting for a round of remembrance ♫
175
00:13:34,740 --> 00:13:35,740
Boss,
176
00:13:36,090 --> 00:13:39,222
I'll call the chauffeur to pick you up.
177
00:13:40,480 --> 00:13:44,188
♫ I fear the loss of my heartbeat ♫
178
00:13:44,960 --> 00:13:48,224
♫ Let the snow be over the world ♫
179
00:13:48,580 --> 00:13:52,708
♫ Try to show you
everything will be great ♫
180
00:13:56,860 --> 00:13:57,940
We had a quarrel.
181
00:13:57,940 --> 00:13:59,740
She's throwing tantrums at me.
182
00:14:00,050 --> 00:14:01,646
Shut up!
183
00:14:02,260 --> 00:14:05,930
♫ Please stay by my side ♫
184
00:14:05,930 --> 00:14:13,106
♫ Wait for the waves to
take our sorrows away ♫
185
00:14:13,170 --> 00:14:16,820
♫ We all will be flowers ♫
186
00:14:16,820 --> 00:14:20,520
♫ No matter white or black ♫
187
00:14:20,520 --> 00:14:22,720
♫ We'll be close together ♫
188
00:14:22,720 --> 00:14:27,256
♫ The light will never dim ♫
189
00:14:27,720 --> 00:14:31,310
♫ When I walk into darkness ♫
190
00:14:31,310 --> 00:14:34,990
♫ Please stay by my side ♫
191
00:14:34,990 --> 00:14:42,154
♫ Wait for the waves to
take our sorrows away ♫
192
00:14:42,220 --> 00:14:45,870
♫ We all will be flowers ♫
193
00:14:45,870 --> 00:14:49,570
♫ No matter white or black ♫
194
00:14:49,570 --> 00:14:51,770
♫ We'll be close together ♫
195
00:14:51,770 --> 00:14:56,306
♫ The light will never dim ♫
196
00:14:56,770 --> 00:14:59,230
♫ We'll be close together ♫
197
00:14:59,230 --> 00:15:07,450
♫ The light will never dim ♫
198
00:15:16,060 --> 00:15:17,836
Mum, I'm home.
199
00:15:31,060 --> 00:15:31,940
Get some rest, Nan Xing.
200
00:15:31,940 --> 00:15:32,740
Have a cup of milk.
201
00:15:32,740 --> 00:15:34,100
Sure. Thanks, Mum.
202
00:15:34,100 --> 00:15:34,500
Be careful.
203
00:15:34,500 --> 00:15:35,460
It's hot.
204
00:15:35,460 --> 00:15:36,460
Okay.
205
00:15:38,210 --> 00:15:40,550
Why are you staying up late these days?
206
00:15:40,700 --> 00:15:43,250
I had to visit investors
with my boss in the day.
207
00:15:43,250 --> 00:15:45,180
I don't have time to think about the plot.
208
00:15:45,180 --> 00:15:46,380
So I write something when I get home.
209
00:15:46,380 --> 00:15:47,700
That's why I stay up late.
210
00:15:47,700 --> 00:15:49,770
I've told you that your boss likes you.
211
00:15:49,770 --> 00:15:52,580
He brought you with
him to see his investors.
212
00:15:52,580 --> 00:15:55,364
I went there to support him.
213
00:15:55,620 --> 00:15:58,380
I guess my boss was a bit nervous.
214
00:15:58,380 --> 00:16:00,490
These matters were handled by Miss Ye.
215
00:16:00,490 --> 00:16:02,950
But she has left the company.
216
00:16:04,940 --> 00:16:07,052
Why did she leave her position?
217
00:16:09,660 --> 00:16:11,052
They had a fight?
218
00:16:13,020 --> 00:16:14,100
I know.
219
00:16:14,100 --> 00:16:18,036
You're too outstanding.
220
00:16:18,900 --> 00:16:19,980
That's right.
221
00:16:19,980 --> 00:16:21,996
See? I knew it.
222
00:16:22,180 --> 00:16:23,300
Hurry and go to bed.
223
00:16:23,300 --> 00:16:24,450
I'll sleep when I'm done.
224
00:16:24,450 --> 00:16:25,340
Fine.
225
00:16:25,340 --> 00:16:27,020
Don't stay up too late.
226
00:16:27,020 --> 00:16:28,020
Okay.
227
00:16:28,700 --> 00:16:31,664
By the way, Why don't
I see Xiong these days?
228
00:16:33,020 --> 00:16:34,700
He returned to his hometown.
229
00:16:36,140 --> 00:16:38,420
He didn't tell me he'd gone back home.
230
00:16:38,860 --> 00:16:40,340
Okay, I'll leave you be.
231
00:16:40,340 --> 00:16:40,780
Okay.
232
00:16:40,780 --> 00:16:41,980
Get some early rest.
233
00:16:44,500 --> 00:16:44,980
Goodnight.
234
00:16:44,980 --> 00:16:45,980
Goodnight.
235
00:17:13,339 --> 00:17:14,339
Mr. Lu,
236
00:17:14,740 --> 00:17:15,980
I'll put it this way.
237
00:17:15,980 --> 00:17:21,180
I had been talking to Ye Qing
before about financing your company.
238
00:17:21,180 --> 00:17:25,339
I know how much effort
she put into X-Culture.
239
00:17:25,339 --> 00:17:28,556
So I don't intend to lie to you.
240
00:17:28,660 --> 00:17:31,490
I know you're going
around meeting investors.
241
00:17:31,490 --> 00:17:34,850
But I can tell you clearly that
your efforts and dedication
242
00:17:34,850 --> 00:17:36,302
will lead nowhere
243
00:17:36,660 --> 00:17:39,876
and it is better to just give up.
244
00:17:40,820 --> 00:17:41,740
Why?
245
00:17:41,740 --> 00:17:44,660
First, we agree with your ideals.
246
00:17:44,660 --> 00:17:48,540
Your ideals are great and
your goals are meaningful.
247
00:17:48,540 --> 00:17:49,776
But you know
248
00:17:50,140 --> 00:17:54,060
the world is not short
of ideals but of people
249
00:17:54,060 --> 00:17:56,060
who can turn them into reality.
250
00:17:56,060 --> 00:17:58,112
For X-Culture,
251
00:17:58,340 --> 00:18:02,556
this person is Ye Qing, not you.
252
00:18:05,970 --> 00:18:10,260
Second, you shouldn't
kick your father out.
253
00:18:10,260 --> 00:18:12,564
It's not a lot of money,
254
00:18:12,980 --> 00:18:17,420
but as long as he's around,
people will know that this company
255
00:18:17,420 --> 00:18:20,456
is backed by a great commercial value.
256
00:18:20,940 --> 00:18:22,570
Now that Ye Qing is gone,
257
00:18:22,570 --> 00:18:25,140
and you don't want
your father's support either.
258
00:18:25,140 --> 00:18:26,484
As an investor,
259
00:18:27,260 --> 00:18:30,764
I find you are acting
very irrationally now.
260
00:18:32,140 --> 00:18:33,140
I understand.
261
00:18:33,660 --> 00:18:37,284
It seems we don't need to
continue the conversation.
262
00:18:37,490 --> 00:18:39,110
Thank you for your honesty.
263
00:18:39,980 --> 00:18:41,020
Mister.
264
00:18:41,020 --> 00:18:44,236
We are at the north
entrance of this building.
265
00:18:44,420 --> 00:18:45,890
We'll wait at the entrance.
266
00:18:45,890 --> 00:18:47,438
Okay, thanks. Bye.
267
00:18:49,020 --> 00:18:51,588
Mr. Lu, the car will be here soon.
268
00:18:52,700 --> 00:18:56,380
Cancel all of my upcoming appointments.
269
00:18:56,380 --> 00:18:58,732
You're not going to see them?
270
00:18:59,100 --> 00:19:00,636
He's got a point.
271
00:19:01,380 --> 00:19:03,770
This is not a huge sum of money.
272
00:19:03,770 --> 00:19:05,330
I can handle it on my own.
273
00:19:05,700 --> 00:19:08,292
You've thought it through?
274
00:19:09,220 --> 00:19:11,908
Look for an agent to
put my house on sale.
275
00:19:15,330 --> 00:19:17,420
Why don't you think about it again?
276
00:19:17,420 --> 00:19:21,100
It's not worth selling your
house for such a matter.
277
00:19:21,100 --> 00:19:22,300
Say no more.
278
00:19:22,300 --> 00:19:25,000
I'll put you on leave
if you keep saying that.
279
00:19:28,020 --> 00:19:29,020
Let's go.
280
00:19:34,700 --> 00:19:37,810
[Premium Housing Source, Integrity Sales]
281
00:19:37,810 --> 00:19:38,650
Okay.
282
00:19:38,650 --> 00:19:40,220
Just post it up.
283
00:19:40,220 --> 00:19:41,900
The price can be negotiated.
284
00:19:47,690 --> 00:19:48,998
As soon as possible.
285
00:20:01,820 --> 00:20:03,700
Give me a large bowl of Stir
Fried Eggplant, Potato and Pepper.
286
00:20:03,700 --> 00:20:04,620
No coriander please.
287
00:20:04,620 --> 00:20:05,540
Hello, Nan Xing? What's the matter?
288
00:20:05,540 --> 00:20:06,740
Let me do it, Mum.
289
00:20:06,740 --> 00:20:08,820
Are you busy today, Miss Ye?
290
00:20:08,820 --> 00:20:10,220
Yes, why?
291
00:20:10,220 --> 00:20:12,560
[There's something I want to tell you.]
292
00:20:13,020 --> 00:20:13,780
[Can I visit you]
293
00:20:13,780 --> 00:20:15,180
[when you're free?]
294
00:20:15,180 --> 00:20:15,850
How about this?
295
00:20:15,850 --> 00:20:16,490
[Can you come]
296
00:20:16,490 --> 00:20:18,060
[and help me out after work?]
297
00:20:18,060 --> 00:20:19,060
Sure.
298
00:20:19,420 --> 00:20:20,050
Bye.
299
00:20:20,050 --> 00:20:21,130
[Okay, that's it.]
300
00:20:25,050 --> 00:20:27,490
[Premium Housing Source, Integrity Sales]
301
00:20:27,490 --> 00:20:28,100
[Ye's Wonton]
302
00:20:28,100 --> 00:20:29,020
Pork Wonton.
303
00:20:29,020 --> 00:20:30,340
Take a seat next door.
304
00:20:31,020 --> 00:20:33,090
Qing, clear this up for me.
305
00:20:33,090 --> 00:20:33,660
Okay.
306
00:20:33,660 --> 00:20:34,260
Here's your wonton.
307
00:20:34,260 --> 00:20:34,940
Okay.
308
00:20:34,940 --> 00:20:35,860
Have a seat over there.
309
00:20:35,860 --> 00:20:37,220
Hello, please sit here.
310
00:20:37,220 --> 00:20:38,020
Take a seat next door.
311
00:20:38,020 --> 00:20:38,460
Mushroom.
312
00:20:38,460 --> 00:20:39,540
Pork and mushroom.
313
00:20:40,420 --> 00:20:41,740
I want a family delight.
314
00:20:41,740 --> 00:20:42,580
That's right.
315
00:20:42,580 --> 00:20:43,420
One family delight?
316
00:20:43,420 --> 00:20:44,780
That will be 18 yuan.
317
00:20:44,780 --> 00:20:45,780
Okay.
318
00:20:46,330 --> 00:20:47,340
Alright, what you do want?
319
00:20:47,340 --> 00:20:48,420
I want Shrimp Wonton.
320
00:20:48,420 --> 00:20:49,780
Large or small?
321
00:20:49,780 --> 00:20:50,300
Coming!
322
00:20:50,300 --> 00:20:51,740
A small bowl of Shrimp Wonton.
323
00:20:51,740 --> 00:20:52,740
Miss Ye.
324
00:20:53,500 --> 00:20:55,780
Don't just stand there, come and help.
325
00:20:56,300 --> 00:20:57,980
I want a large bowl of
Pork and Mushroom Wonton.
326
00:20:57,980 --> 00:20:58,820
Large, right?
327
00:20:58,820 --> 00:20:59,780
These are my parents.
328
00:20:59,780 --> 00:21:00,860
She's Nan Xing.
329
00:21:00,860 --> 00:21:01,660
Hi, aunt.
330
00:21:01,660 --> 00:21:02,260
Hi, uncle.
331
00:21:02,260 --> 00:21:02,780
Nice to meet you.
332
00:21:02,780 --> 00:21:03,570
Nice to meet you.
333
00:21:03,570 --> 00:21:04,500
It's too crowded today.
334
00:21:04,500 --> 00:21:05,940
Thank you for coming to help.
335
00:21:05,940 --> 00:21:06,900
No problem.
336
00:21:06,900 --> 00:21:07,820
Nan Xing.
337
00:21:07,820 --> 00:21:09,500
Send these two bowls of
wonton to the innermost table
338
00:21:09,500 --> 00:21:11,460
on the right hand side, number two.
339
00:21:11,460 --> 00:21:12,460
Go.
340
00:21:14,780 --> 00:21:17,420
How can you work with
a bag on your shoulder?
341
00:21:19,580 --> 00:21:20,740
Would you like a large or small
Stir Fried Eggplant, Potato and Pepper?
342
00:21:20,740 --> 00:21:21,100
Small.
343
00:21:21,100 --> 00:21:23,460
That will be 12 yuan. Alright.
344
00:21:23,460 --> 00:21:24,060
Okay.
345
00:21:24,060 --> 00:21:25,060
Anything else?
346
00:21:27,260 --> 00:21:28,020
Come.
347
00:21:28,020 --> 00:21:30,360
Let's see who's the best drinker today.
348
00:21:30,890 --> 00:21:31,980
Why are you free to come today?
349
00:21:31,980 --> 00:21:32,740
You don't need to look after the shop?
350
00:21:32,740 --> 00:21:35,060
I'm craving your skewers today.
351
00:21:35,060 --> 00:21:35,580
Okay then.
352
00:21:35,580 --> 00:21:37,610
By the way, grill me some aubergines too.
353
00:21:37,610 --> 00:21:38,810
Okay, wait a minute.
354
00:21:40,300 --> 00:21:41,300
Try it.
355
00:21:42,540 --> 00:21:43,540
Miss Ye.
356
00:21:44,380 --> 00:21:49,180
You are really different now
than you were in the office.
357
00:21:50,820 --> 00:21:51,660
Taste it while it's hot.
358
00:21:51,660 --> 00:21:52,980
See if it's delicious.
359
00:21:57,820 --> 00:21:58,820
How is it?
360
00:22:01,140 --> 00:22:02,660
It's so delicious!
361
00:22:02,660 --> 00:22:05,108
It smelled so good when I was helping
362
00:22:05,540 --> 00:22:07,100
to serve the wonton.
363
00:22:07,100 --> 00:22:08,180
Have one.
364
00:22:08,180 --> 00:22:08,980
I have it everyday.
365
00:22:08,980 --> 00:22:10,036
Hurry and eat up.
366
00:22:10,860 --> 00:22:11,620
One more thing.
367
00:22:11,620 --> 00:22:13,580
I'm now jobless.
368
00:22:13,580 --> 00:22:15,450
So don't keep calling me Miss Ye.
369
00:22:15,450 --> 00:22:16,490
No way.
370
00:22:16,490 --> 00:22:17,702
You are Miss Ye.
371
00:22:19,700 --> 00:22:24,820
Is it hard for you to work from
morning to night at the wonton shop?
372
00:22:24,820 --> 00:22:25,940
I feel alright for now.
373
00:22:25,940 --> 00:22:27,420
It's just physical chores.
374
00:22:27,420 --> 00:22:31,580
Compared to managing a
company, I feel more relaxed now.
375
00:22:31,580 --> 00:22:33,980
I don't have to wear high heels anymore.
376
00:22:35,500 --> 00:22:37,276
I'm not used to it too.
377
00:22:38,300 --> 00:22:40,460
If you don't, just take them off.
378
00:22:40,660 --> 00:22:41,660
Now?
379
00:22:42,300 --> 00:22:43,260
Why not?
380
00:22:43,260 --> 00:22:44,260
Can't you?
381
00:22:44,980 --> 00:22:46,120
I'll accompany you.
382
00:22:48,450 --> 00:22:50,622
Fine, just take them off.
383
00:22:52,820 --> 00:22:54,800
Do you feel more comfortable now?
384
00:22:56,300 --> 00:22:58,140
As usual, I added some chilli.
385
00:22:58,140 --> 00:22:59,340
Okay, thanks.
386
00:23:02,380 --> 00:23:04,780
Tell me, what do you want from me today?
387
00:23:08,380 --> 00:23:09,380
Mr. Lu
388
00:23:10,140 --> 00:23:12,060
is kicking his father out.
389
00:23:13,100 --> 00:23:14,120
What do you mean?
390
00:23:15,340 --> 00:23:18,364
Mr. Lu wants to buy
all of his father's shares.
391
00:23:18,660 --> 00:23:21,348
But he couldn't touch
the company's cash flow.
392
00:23:22,060 --> 00:23:25,940
Under these circumstances,
no one will help him.
393
00:23:25,940 --> 00:23:27,980
Where could he get that much cash?
394
00:23:28,700 --> 00:23:31,052
So he put his house on sale.
395
00:23:33,660 --> 00:23:36,420
The agent said his house is a mansion.
396
00:23:36,420 --> 00:23:38,100
So it's easy to get a buyer.
397
00:23:38,340 --> 00:23:40,932
It shouldn't take long to get a deal.
398
00:23:41,260 --> 00:23:44,464
Mr. Lu didn't say anything, but I think
399
00:23:44,540 --> 00:23:48,092
this might be related
to your resignation.
400
00:23:48,130 --> 00:23:51,380
I'm thinking if you can
go back and persuade him.
401
00:23:51,380 --> 00:23:54,140
Perhaps there is a way out of this.
402
00:23:56,260 --> 00:23:57,170
Not bad.
403
00:23:57,170 --> 00:23:58,790
You have become mature now.
404
00:24:00,530 --> 00:24:01,530
Really?
405
00:24:03,690 --> 00:24:06,860
But I'm not working
for X-Culture anymore.
406
00:24:06,860 --> 00:24:09,704
I don't have the stand
to meddle in this matter.
407
00:24:14,610 --> 00:24:15,450
Fine.
408
00:24:15,450 --> 00:24:19,830
Then consider this a day I
came to work for my ex-leader.
409
00:24:20,540 --> 00:24:22,740
I welcome you to help me out anytime.
410
00:24:22,740 --> 00:24:25,260
I'll buy you dinner,
but you won't get paid.
411
00:24:25,260 --> 00:24:27,240
You can buy me drinks too, right?
412
00:24:27,420 --> 00:24:28,668
No problem.
413
00:24:33,330 --> 00:24:34,740
Here, try this one.
414
00:24:34,740 --> 00:24:36,060
It's really delicious.
415
00:24:45,230 --> 00:24:50,540
[Lu Zichen]
416
00:24:50,540 --> 00:24:51,540
[Mr. Lu wants to buy]
417
00:24:51,540 --> 00:24:53,380
[all of his father's shares.]
418
00:24:53,380 --> 00:24:54,300
[But he couldn't touch]
419
00:24:54,300 --> 00:24:55,860
[the company's cash flow.]
420
00:24:56,220 --> 00:24:58,620
[So he put his house on sale.]
421
00:25:03,290 --> 00:25:07,226
[I heard you're kicking your father out.
Why?]
422
00:25:13,420 --> 00:25:15,232
What does this mean?
423
00:25:24,880 --> 00:25:26,140
[Ye Qing]
424
00:25:26,140 --> 00:25:26,660
[I heard]
425
00:25:26,660 --> 00:25:28,700
[that you're kicking your father out.]
426
00:25:28,700 --> 00:25:30,140
[Why so sudden?]
427
00:25:36,130 --> 00:25:40,066
[He told me that you...]
428
00:25:54,820 --> 00:25:55,421
[Lu Zichen]
429
00:25:55,421 --> 00:25:58,601
[You should get lots of rest
since you left your job.]
430
00:26:29,330 --> 00:26:33,020
Collaborative project on
intellectual property development.
431
00:26:33,020 --> 00:26:34,988
How should I reply this?
432
00:26:46,620 --> 00:26:49,380
Thank goodness I have Miss Ye's
survival notes.
433
00:26:53,260 --> 00:26:55,708
When will Miss Ye come back?
434
00:26:55,940 --> 00:27:01,424
Even if I have her notes, I can't
handle all these problems on my own.
435
00:27:02,580 --> 00:27:04,100
Xingxing.
436
00:27:04,100 --> 00:27:04,900
Mr. Shi.
437
00:27:04,900 --> 00:27:08,010
You two are the only ones left
for the New Star Program interview.
438
00:27:08,010 --> 00:27:09,366
Have you forgotten?
439
00:27:11,740 --> 00:27:13,860
I have to finish it before it is released.
440
00:27:13,860 --> 00:27:16,968
Make an appointment with
Xiao Wudi and get back to me.
441
00:27:48,500 --> 00:27:49,700
Hello.
442
00:27:49,700 --> 00:27:50,860
[Hello, miss.]
443
00:27:50,860 --> 00:27:52,300
[I am the agent who is in charge]
444
00:27:52,300 --> 00:27:53,660
[of the sale of your property.]
445
00:27:53,660 --> 00:27:55,620
[I would like to inform you that]
446
00:27:55,620 --> 00:27:57,100
[a buyer has been found]
447
00:27:57,100 --> 00:27:58,580
[for Mr. Lu's house.]
448
00:27:58,580 --> 00:28:00,180
That's fast.
449
00:28:00,180 --> 00:28:01,900
It's only been on sale for a few days.
450
00:28:01,900 --> 00:28:03,820
[The housing market
is very hot right now.]
451
00:28:03,820 --> 00:28:05,060
[Especially for a large mansion]
452
00:28:05,060 --> 00:28:06,340
[like Mr. Lu's]
453
00:28:06,340 --> 00:28:07,460
[which is very popular]
454
00:28:07,460 --> 00:28:09,380
[and can be sold at a very good price.]
455
00:28:09,380 --> 00:28:10,100
[Please]
456
00:28:10,100 --> 00:28:11,840
[inform Mr. Lu on my behalf.]
457
00:28:12,260 --> 00:28:13,700
Okay, I got it.
458
00:28:13,700 --> 00:28:14,580
Thank you.
459
00:28:14,580 --> 00:28:15,600
[You're welcome.]
460
00:28:44,380 --> 00:28:45,380
Mr. Lu,
461
00:28:47,580 --> 00:28:49,730
the property agent just called me.
462
00:28:49,730 --> 00:28:52,238
She said the house was sold.
463
00:28:55,540 --> 00:28:57,220
That's what I'm waiting for.
464
00:29:01,820 --> 00:29:02,820
Mr. Lu.
465
00:29:03,180 --> 00:29:04,476
Your son...
466
00:29:05,220 --> 00:29:06,180
What's wrong with him again?
467
00:29:06,180 --> 00:29:09,876
He called to say that the money to
purchase the shares back was ready
468
00:29:10,130 --> 00:29:11,460
I've asked around.
469
00:29:11,460 --> 00:29:15,588
He seems to have taken out all
of his cash and sold his house.
470
00:29:18,020 --> 00:29:20,588
Do you think I should persuade him?
471
00:29:20,740 --> 00:29:21,740
Don't.
472
00:29:22,660 --> 00:29:24,060
Why should you persuade him?
473
00:29:24,060 --> 00:29:26,160
It's rare to see his determination.
474
00:29:27,660 --> 00:29:29,220
Go through the procedures with him.
475
00:29:29,220 --> 00:29:30,220
Roger that.
476
00:29:35,020 --> 00:29:36,928
He sold his house?
477
00:29:37,620 --> 00:29:39,636
Not bad, young lad.
478
00:29:43,860 --> 00:29:48,864
Mr. Lu, here are the contract
and information you need.
479
00:29:53,140 --> 00:29:54,140
Mr. Lu,
480
00:29:55,140 --> 00:29:58,980
I think you are a bit too...
481
00:29:58,980 --> 00:30:00,100
Childish?
482
00:30:00,100 --> 00:30:01,100
No.
483
00:30:02,060 --> 00:30:05,980
I mean to say you're a bit too impulsive.
484
00:30:05,980 --> 00:30:09,060
It's not that I haven't thought
about the consequences.
485
00:30:09,060 --> 00:30:12,612
Complete independence
might be good for our company.
486
00:30:13,020 --> 00:30:16,140
Those people won't work
with us because of my father.
487
00:30:16,140 --> 00:30:20,076
That just means we're
not on the same page.
488
00:30:20,860 --> 00:30:22,540
I can buy another house after selling one.
489
00:30:22,540 --> 00:30:25,060
It's not like I don't have
a place to stay.
490
00:30:27,380 --> 00:30:28,750
Thank you for your hard work these days.
491
00:30:28,750 --> 00:30:30,610
You can leave early today.
492
00:30:30,940 --> 00:30:32,320
Rest at home tomorrow.
493
00:30:32,860 --> 00:30:33,860
Okay.
494
00:30:37,260 --> 00:30:40,460
Don't tell anyone in the company
about what has happened recently.
495
00:30:40,460 --> 00:30:41,564
Okay, I know.
496
00:30:52,300 --> 00:30:54,364
I've already told Mr. Lu.
497
00:30:55,660 --> 00:30:58,444
You can arrange the
exact time on your side.
498
00:30:58,940 --> 00:30:59,980
Okay.
499
00:30:59,980 --> 00:31:01,780
Talk to me if you have any questions.
500
00:31:01,780 --> 00:31:03,520
Thank you for your hard work.
501
00:31:07,140 --> 00:31:09,930
Mr. Shi, I've seen the
cover that you sent to me.
502
00:31:09,930 --> 00:31:12,260
There are two things
that need to be changed.
503
00:31:12,260 --> 00:31:13,892
I'll send you the details.
504
00:31:14,420 --> 00:31:15,420
Okay.
505
00:31:18,940 --> 00:31:19,420
Nan Xing.
506
00:31:19,420 --> 00:31:19,980
Mum.
507
00:31:19,980 --> 00:31:20,740
Drink some water.
508
00:31:20,740 --> 00:31:21,780
Take a break.
509
00:31:21,780 --> 00:31:24,340
You've been on the phone
all night talking about work,
510
00:31:24,340 --> 00:31:25,720
you've worked too hard.
511
00:31:26,620 --> 00:31:28,720
There's been a lot going on lately.
512
00:31:29,660 --> 00:31:34,260
I've noticed that you are
different since Miss Ye left.
513
00:31:34,260 --> 00:31:35,180
No.
514
00:31:35,180 --> 00:31:36,860
How is it not?
515
00:31:36,860 --> 00:31:38,980
The onlooker sees everything clearly.
516
00:31:38,980 --> 00:31:41,188
I think you're getting
517
00:31:41,700 --> 00:31:44,184
that tough woman vibe now.
518
00:31:44,580 --> 00:31:46,660
You're exaggerating.
519
00:31:46,660 --> 00:31:48,500
I'm not familiar with a lot of work.
520
00:31:48,500 --> 00:31:49,900
I have to depend on this
notebook given to me by Miss Ye
521
00:31:49,900 --> 00:31:51,616
to survive as an assistant.
522
00:31:52,100 --> 00:31:54,420
Don't stress yourself out.
523
00:31:54,420 --> 00:31:55,900
Take your time with everything.
524
00:31:55,900 --> 00:31:56,540
Understand?
525
00:31:56,540 --> 00:31:57,980
Balance your work with your life.
526
00:31:57,980 --> 00:31:58,988
I know.
527
00:32:00,140 --> 00:32:02,580
How about I take you out for a
couple of days at the weekend?
528
00:32:02,580 --> 00:32:03,980
Let's have a change of mood.
529
00:32:03,980 --> 00:32:07,388
I have to work overtime on the weekend.
530
00:32:08,180 --> 00:32:09,100
Fine then.
531
00:32:09,100 --> 00:32:10,780
You can go and have fun
with your best friends.
532
00:32:10,780 --> 00:32:12,260
That's all I can do.
533
00:32:12,260 --> 00:32:14,940
Listen here, the body is
the key to the revolution.
534
00:32:14,940 --> 00:32:16,572
Don't tire yourself out.
535
00:32:23,100 --> 00:32:26,210
This wind chime is the same as
the one in your WeChat profile photo.
536
00:32:26,210 --> 00:32:27,470
You just bought it?
537
00:32:34,020 --> 00:32:35,820
Okay, go ahead with your work.
538
00:32:53,860 --> 00:32:55,060
[Xiao Wudi, ]
539
00:32:55,700 --> 00:32:58,820
[how are you doing there?]
33601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.