Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,870
[instrumental music]
2
00:00:26,327 --> 00:00:28,229
[music continues]
3
00:00:50,518 --> 00:00:52,420
[music continues]
4
00:01:19,747 --> 00:01:21,482
(male narrator)
Los Angeles.
5
00:01:21,549 --> 00:01:25,186
Four hundred and fifty four
square miles of city.
6
00:01:25,253 --> 00:01:28,021
Estimated population,
two million..
7
00:01:28,088 --> 00:01:30,191
One hundred thousand.
8
00:01:30,258 --> 00:01:33,627
The story you are about to see
actually happened to one..
9
00:01:33,694 --> 00:01:37,198
Of those two million
one hundred thousand people.
10
00:01:37,265 --> 00:01:38,699
It could happen to you.
11
00:01:41,269 --> 00:01:43,537
These men are bank examiners.
12
00:01:43,604 --> 00:01:46,507
All honest, all hardworking.
13
00:01:46,574 --> 00:01:49,410
Each man, a trained auditor.
14
00:01:49,477 --> 00:01:51,345
This man's name is Tate.
15
00:01:51,412 --> 00:01:53,080
He couldn't possibly
be interested
16
00:01:53,147 --> 00:01:54,848
in our bank examiners.
17
00:01:54,915 --> 00:01:56,350
Or could he?
18
00:01:56,417 --> 00:01:58,152
A bank manager never
knows just when
19
00:01:58,219 --> 00:02:01,355
a crew of Federal Bank
examiners will call on you.
20
00:02:01,422 --> 00:02:03,391
This morning for instance,
these experts are commencing
21
00:02:03,457 --> 00:02:05,326
their examination
of an important branch
22
00:02:05,393 --> 00:02:07,295
of the Capitol National Bank.
23
00:02:09,830 --> 00:02:11,732
[engine revving]
24
00:02:14,067 --> 00:02:15,236
This is the Hollywood branch
25
00:02:15,303 --> 00:02:17,438
of the Capitol National Bank.
26
00:02:17,505 --> 00:02:19,273
A hub in the business wheel
of a community
27
00:02:19,340 --> 00:02:21,742
in which it's located.
28
00:02:21,809 --> 00:02:24,111
Almost 9:30
and the bank employees
29
00:02:24,178 --> 00:02:26,547
are getting ready
for the day's business.
30
00:02:26,614 --> 00:02:29,517
This man is Michael Donovan.
Respected citizen.
31
00:02:29,583 --> 00:02:31,452
Discharged war veteran
and chief teller
32
00:02:31,519 --> 00:02:34,588
for the Hollywood branch
of the Capitol National Bank.
33
00:02:34,655 --> 00:02:37,057
His day is started
like any other day.
34
00:02:37,124 --> 00:02:40,794
Well planned, orderly, routine.
35
00:02:40,861 --> 00:02:42,530
Nothing unusual about it.
36
00:02:42,596 --> 00:02:44,765
[engine revving]
37
00:02:44,832 --> 00:02:46,400
And here are
the bank examiners.
38
00:02:46,467 --> 00:02:48,569
On time as usual.
39
00:02:48,636 --> 00:02:49,803
They will go
through those doors
40
00:02:49,870 --> 00:02:51,572
and begin their days work.
41
00:02:51,639 --> 00:02:55,209
Just as orderly,
just as routine... and usual.
42
00:02:55,276 --> 00:02:57,545
As Michael Donovan's.
43
00:02:57,611 --> 00:03:00,614
And Mr. Tate arrives
right on time too.
44
00:03:00,681 --> 00:03:02,616
[instrumental music]
45
00:03:07,955 --> 00:03:11,759
That is... usual,
except for one thing.
46
00:03:11,825 --> 00:03:15,263
This morning, eleven bank
examiners show up at a bank..
47
00:03:15,329 --> 00:03:17,265
Where only ten
are supposed to call.
48
00:03:17,331 --> 00:03:19,233
[music continues]
49
00:03:31,879 --> 00:03:34,214
The eleventh man?
He's Mr. Tate.
50
00:03:38,319 --> 00:03:41,088
The chief deputy
allocates half his men.
51
00:03:41,154 --> 00:03:43,757
Each man goes to his
previously assigned post.
52
00:03:48,161 --> 00:03:50,364
This man is the branch manager.
53
00:03:50,431 --> 00:03:51,999
His name is Starling.
54
00:03:53,901 --> 00:03:57,170
Remaining men go to their posts
and the day's work begins.
55
00:03:57,237 --> 00:03:59,172
Thorough, quick.
56
00:04:00,173 --> 00:04:02,075
[music continues]
57
00:04:06,347 --> 00:04:08,181
The examiners first step
is a spot check
58
00:04:08,248 --> 00:04:10,884
of all the cash
the tellers have on hand.
59
00:04:10,951 --> 00:04:14,121
A chief teller handles
as much as $150,000
60
00:04:14,187 --> 00:04:16,290
in ready cash at one time.
61
00:04:16,357 --> 00:04:18,025
A lot of money.
62
00:04:18,091 --> 00:04:21,562
But a teller
is bounded and dependable.
63
00:04:21,629 --> 00:04:25,966
It's Friday,
April 10th. 9:45 a.m.
64
00:04:26,033 --> 00:04:27,935
Tomorrow is Saturday
and the bank is closed.
65
00:04:30,103 --> 00:04:31,872
10 o'clock.
66
00:04:31,939 --> 00:04:33,974
The bank is open for business.
67
00:04:34,041 --> 00:04:36,076
Hundreds of people will pass
through these doors
68
00:04:36,143 --> 00:04:38,078
between the hours
of 10:00 and 3:00.
69
00:04:42,416 --> 00:04:44,318
[instrumental music]
70
00:04:50,591 --> 00:04:53,494
Examiners go right on
checking their cash.
71
00:04:53,561 --> 00:04:55,329
Mr. Tate..
72
00:04:55,396 --> 00:04:57,931
He goes on
doing... whatever he's doing.
73
00:05:00,634 --> 00:05:02,570
[dramatic music]
74
00:05:30,330 --> 00:05:32,766
[music continues]
75
00:05:42,643 --> 00:05:44,277
Thank you very much.
76
00:05:44,344 --> 00:05:45,579
I want to recheck
your big money.
77
00:05:45,646 --> 00:05:47,047
Help yourself.
78
00:05:47,114 --> 00:05:48,416
I wonder if you could help me.
79
00:05:48,482 --> 00:05:49,817
I'm sorry.
What can I do for you, miss?
80
00:05:49,883 --> 00:05:51,419
I'd like to open an account.
81
00:05:51,485 --> 00:05:52,953
I'm afraid I can't
help you with that.
82
00:05:53,020 --> 00:05:54,254
You'll have to go
to the "New Accounts Desk."
83
00:05:54,321 --> 00:05:55,556
That's the front
off the building.
84
00:05:55,623 --> 00:05:58,225
[dramatic music]
85
00:05:58,291 --> 00:05:59,593
(Vera)
'Well, I'm in
such a terrible hurry'
86
00:05:59,660 --> 00:06:02,062
'and I'm already late for work.'
87
00:06:02,129 --> 00:06:03,897
Couldn't you break the rules?
Just this once?
88
00:06:03,964 --> 00:06:05,165
I-I'm sorry, miss,
all new accounts
89
00:06:05,232 --> 00:06:08,001
have to go through
that department.
90
00:06:08,068 --> 00:06:09,269
Checked out okay, thank you.
91
00:06:09,336 --> 00:06:10,571
Don't mention it.
92
00:06:11,672 --> 00:06:12,906
Sorry.
93
00:06:12,973 --> 00:06:14,742
Well, if you can't
then I guess you can't.
94
00:06:14,808 --> 00:06:16,644
I have to come back later.
Sorry to have troubled you.
95
00:06:16,710 --> 00:06:18,646
- Pleasure.
- Thank you.
96
00:06:18,712 --> 00:06:19,947
Persistent, wasn't she?
97
00:06:20,013 --> 00:06:21,649
- Hi, Mike.
- Good morning, Kitty.
98
00:06:23,717 --> 00:06:25,653
[dramatic music]
99
00:06:33,494 --> 00:06:36,497
(male narrator)
It was as easy
and as simple as that.
100
00:06:36,564 --> 00:06:38,866
Mr. Tate walked into
the safest place in the world
101
00:06:38,932 --> 00:06:42,803
to keep money,
a national bank..
102
00:06:42,870 --> 00:06:47,708
And walked out
with almost $50,000.
103
00:06:47,775 --> 00:06:50,343
And a man's future.
104
00:06:50,410 --> 00:06:52,345
Michael Donovan's future.
105
00:07:00,954 --> 00:07:02,890
[glass rattling]
106
00:07:04,692 --> 00:07:06,460
No, I'm sorry.
107
00:07:06,527 --> 00:07:08,161
It's ten minutes after.
108
00:07:08,228 --> 00:07:10,130
I'm sorry. No.
109
00:07:12,766 --> 00:07:14,702
[typewriter keys clanking]
110
00:07:18,038 --> 00:07:19,540
Glad that's over again.
111
00:07:19,607 --> 00:07:21,542
You haven't been
a penny short for five years.
112
00:07:21,609 --> 00:07:22,876
Yeah, but you never can tell.
113
00:07:22,943 --> 00:07:25,212
There's always the first time.
114
00:07:25,278 --> 00:07:28,682
Yeah, I guess so.
115
00:07:28,749 --> 00:07:31,752
Forty nine thousand
dollars short.
116
00:07:31,819 --> 00:07:33,554
I must be losing my mind.
117
00:07:33,621 --> 00:07:37,190
- What did you say?
- Hm? Uh, nothing, nothing.
118
00:07:37,257 --> 00:07:39,159
[typewriter keys clanking]
119
00:07:50,337 --> 00:07:51,505
Is there anything wrong?
120
00:07:53,273 --> 00:07:54,341
Uh, no. Nothing.
121
00:08:01,815 --> 00:08:03,083
Goodnight, Mike.
Have a nice weekend.
122
00:08:03,150 --> 00:08:04,151
Oh, m-mister..
123
00:08:19,700 --> 00:08:22,570
[dog barking]
124
00:08:22,636 --> 00:08:26,640
(male narrator)
A $49,900 shortage.
125
00:08:26,707 --> 00:08:31,311
Somewhere, somehow,
there's an answer.
126
00:08:31,378 --> 00:08:34,314
Things like this
just don't happen to a man.
127
00:08:34,381 --> 00:08:37,484
But it has happened to you,
Michael Donovan.
128
00:08:37,551 --> 00:08:39,620
You can put it off till Monday.
129
00:08:39,687 --> 00:08:43,657
But Monday morning will come
so terribly soon.
130
00:08:43,724 --> 00:08:46,059
Better tell your wife, Ruth.
131
00:08:46,126 --> 00:08:47,895
Get it off your chest.
132
00:08:47,961 --> 00:08:50,130
Tell me what's bothering you.
133
00:08:50,197 --> 00:08:52,132
Well..
134
00:08:52,199 --> 00:08:54,401
My cash didn't balance
yesterday.
135
00:08:54,467 --> 00:08:56,770
Is that all?
136
00:08:56,837 --> 00:08:58,405
Where did you go wrong?
137
00:08:58,471 --> 00:08:59,940
I don't know.
138
00:09:00,007 --> 00:09:02,676
You don't know?
Well, how much were you short?
139
00:09:02,743 --> 00:09:04,812
Forty nine thousand,
nine hundred dollars.
140
00:09:08,348 --> 00:09:12,152
- You're joking.
- $49,000 is no joke, Ruthie.
141
00:09:14,554 --> 00:09:16,356
Why that's impossible!
142
00:09:16,423 --> 00:09:17,991
- How could you?
- I don't know!
143
00:09:18,058 --> 00:09:19,993
I just don't know.
144
00:09:26,767 --> 00:09:27,768
[whispers]
Thanks.
145
00:09:30,704 --> 00:09:34,141
What did Mr. Starling say
when you reported it?
146
00:09:34,207 --> 00:09:38,045
I haven't reported it yet.
147
00:09:38,111 --> 00:09:40,213
- Oh, Mike, you should have.
- I know I should have, Ruthie.
148
00:09:40,280 --> 00:09:42,950
But I wanted time to think.
I-I..
149
00:09:43,016 --> 00:09:44,885
What's there to think about?
150
00:09:44,952 --> 00:09:46,286
When you're short,
you've got to report it.
151
00:09:46,353 --> 00:09:48,889
But Ruthie, I, uh..
152
00:09:48,956 --> 00:09:50,958
First thing tomorrow morning.
153
00:09:53,627 --> 00:09:56,296
Alright. First thing
tomorrow morning.
154
00:09:57,898 --> 00:09:59,800
[birds chirping]
155
00:10:04,104 --> 00:10:05,105
Good morning.
156
00:10:08,541 --> 00:10:11,011
Oh, good morning, Mr. Donovan.
Good morning, Mrs. Donovan.
157
00:10:11,078 --> 00:10:12,913
- Good morning, Sam.
- It's a fine day!
158
00:10:12,980 --> 00:10:14,314
Makes you glad you're out..
159
00:10:16,784 --> 00:10:18,719
[indistinct chattering]
160
00:10:27,728 --> 00:10:29,629
- Mr. Starling?
- 'Come in, Mike.'
161
00:10:31,765 --> 00:10:33,667
(Starling)
'Hello, Ruthie. Mornin', Mike.'
162
00:10:33,734 --> 00:10:35,435
I've got to talk
to you, Mr. Starling.
163
00:10:35,502 --> 00:10:37,304
Sit down.
I'll be with you in a second.
164
00:10:43,811 --> 00:10:46,379
Sit down, Mike.
165
00:10:46,446 --> 00:10:48,081
Now, then.
What can I do for you?
166
00:10:48,148 --> 00:10:50,784
Mr. Starling, my cash
didn't balance on Friday.
167
00:10:50,851 --> 00:10:53,687
Oh? Why didn't you
come to me then?
168
00:10:53,754 --> 00:10:54,855
I just couldn't believe
it had happened.
169
00:10:54,922 --> 00:10:57,057
I still can't believe it.
170
00:10:57,124 --> 00:10:59,860
Well, we've straightened these
things out together before..
171
00:10:59,927 --> 00:11:02,930
I know, but $49,900..
172
00:11:02,996 --> 00:11:05,699
Oh, there's nothing
that can't be..
173
00:11:05,766 --> 00:11:07,968
Forty nine thousand,
nine hundred dollars?
174
00:11:08,035 --> 00:11:10,771
Mr. Starling, it must be
in the bank somewhere..
175
00:11:10,838 --> 00:11:12,405
- 'It's got to be.'
- Ruthie, please.
176
00:11:12,472 --> 00:11:14,641
Let me handle this.
177
00:11:14,708 --> 00:11:17,444
How could you possibly
be short all that money?
178
00:11:17,510 --> 00:11:19,046
I just don't know,
I checked
179
00:11:19,112 --> 00:11:22,582
and I rechecked
and it always came up the same.
180
00:11:22,649 --> 00:11:24,551
This is preposterous.
181
00:11:34,494 --> 00:11:36,964
Did anyone come into your cage
during the day?
182
00:11:37,030 --> 00:11:39,099
No, well, Georgia, Ms. Hoard
183
00:11:39,166 --> 00:11:41,001
came in to get change
for some big bills.
184
00:11:41,068 --> 00:11:43,136
And the bank examiners.
They were around all day.
185
00:11:43,203 --> 00:11:44,304
Nobody else?
186
00:11:44,371 --> 00:11:46,306
No, sir.
187
00:11:46,373 --> 00:11:47,975
Mike, I've known you
for a long time.
188
00:11:48,041 --> 00:11:49,676
- I trust you.
- Thank you, sir.
189
00:11:49,743 --> 00:11:52,279
But was very bad judgment not
to report the loss immediately.
190
00:11:52,345 --> 00:11:53,613
I know it was. But I...
191
00:11:53,680 --> 00:11:55,282
Mr. Starling,
what are we going to do?
192
00:11:55,348 --> 00:11:56,950
Well, there's only
one thing we can do.
193
00:11:57,017 --> 00:11:59,319
Call the Bonding Company in
the downtown office right away.
194
00:12:00,353 --> 00:12:02,255
[engines revving]
195
00:12:09,562 --> 00:12:12,032
[intercom buzzing]
Yes?
196
00:12:12,099 --> 00:12:14,101
(female #1)
'Mr. Starling
calling, Mr. Temple.'
197
00:12:14,167 --> 00:12:15,836
- Put him on, please.
- 'Yes, sir.'
198
00:12:18,839 --> 00:12:20,473
Jim! How are you, boy?
199
00:12:20,540 --> 00:12:21,842
Pretty good, Frank.
200
00:12:21,909 --> 00:12:23,510
Wife, family okay?
201
00:12:23,576 --> 00:12:25,846
Fine, fine,
everybody's fine.
202
00:12:25,913 --> 00:12:28,115
Uh, look, Frank.
I have some bad news for you.
203
00:12:28,181 --> 00:12:30,017
Well, let's hear it.
It can't be too bad.
204
00:12:30,083 --> 00:12:31,785
I'm afraid it is.
205
00:12:31,852 --> 00:12:36,556
One of my tellers showed up with
a $49,900 shortage last Friday.
206
00:12:36,623 --> 00:12:40,660
- What? Well, you're kidding!
- 'No, I'm not.'
207
00:12:40,727 --> 00:12:42,863
Last Friday? Well, why
didn't you call us then?
208
00:12:42,930 --> 00:12:46,233
Well, because he just
reported it this morning.
209
00:12:46,299 --> 00:12:48,135
'Well, what's his name?'
210
00:12:48,201 --> 00:12:49,402
Michael Donovan.
211
00:12:49,469 --> 00:12:51,204
Donovan, eh?
212
00:12:51,271 --> 00:12:52,873
Okay, Jim. I'll get
a man right over there.
213
00:12:52,940 --> 00:12:54,842
And don't let Donovan
out of your sight.
214
00:12:54,908 --> 00:12:56,676
I'm sure he's alright, Frank.
215
00:12:56,743 --> 00:12:59,412
[chuckles]
I'm sure you're sure.
216
00:12:59,479 --> 00:13:02,816
- Watch him, anyhow.
- 'Alright, Frank. Goodbye.'
217
00:13:02,883 --> 00:13:03,884
Right.
218
00:13:06,619 --> 00:13:08,755
- 'Yes?'
- Gus Slavin come in yet?
219
00:13:08,822 --> 00:13:11,925
- 'Just walked in, Mr. Temple.'
- Ask him to come in please.
220
00:13:11,992 --> 00:13:13,693
Right away, Mr. Temple.
221
00:13:13,760 --> 00:13:15,562
Boss wants you.
222
00:13:15,628 --> 00:13:16,629
Thanks, honey.
223
00:13:24,838 --> 00:13:26,173
Good morning, Mr. Temple.
224
00:13:26,239 --> 00:13:27,407
Gus, I want you to get
right over to
225
00:13:27,474 --> 00:13:28,775
the Hollywood branch
of the Capitol Bank.
226
00:13:28,842 --> 00:13:30,277
Trouble?
227
00:13:30,343 --> 00:13:33,914
One of the tellers just
reported a $49,900 shortage.
228
00:13:33,981 --> 00:13:36,516
His name is Donovan.
You can take it from there.
229
00:13:36,583 --> 00:13:38,952
Okay, I'm on my way.
230
00:13:39,019 --> 00:13:43,423
Don't worry, sir.
Nobody heists 49,900 from us.
231
00:13:43,490 --> 00:13:45,525
- Nobody.
- I hope you're right.
232
00:13:45,592 --> 00:13:47,327
I know I'm right.
Be seeing you.
233
00:13:53,133 --> 00:13:55,068
It's all kind of silly.
Don't you think, Donovan?
234
00:13:55,135 --> 00:13:56,870
- Hmm? What do you mean?
- You know what I mean.
235
00:13:56,937 --> 00:13:58,138
Oh, look here..
236
00:13:58,205 --> 00:13:59,306
I'd like to see
Mr. Donovan alone
237
00:13:59,372 --> 00:14:00,707
if you don't mind.
238
00:14:00,773 --> 00:14:03,343
Of course not.
You can use the conference room.
239
00:14:25,065 --> 00:14:26,399
Sit down.
240
00:14:31,071 --> 00:14:33,673
Tell you what,
why don't we make it quick?
241
00:14:33,740 --> 00:14:35,943
Who did you sell the dough to?
242
00:14:36,009 --> 00:14:38,178
I don't know
what you're talking about.
243
00:14:38,245 --> 00:14:40,747
But you shoved it to somebody.
Now who was it?
244
00:14:40,813 --> 00:14:42,815
Look, I-I told you,
I don't know anything about it
245
00:14:42,882 --> 00:14:44,284
except that the money is gone.
246
00:14:44,351 --> 00:14:46,419
Yeah, sure. Yeah.
247
00:14:46,486 --> 00:14:48,755
Some young lady maybe?
She conned you into it?
248
00:14:48,821 --> 00:14:52,159
Can't you understand?
I don't know anything about it!
249
00:14:52,225 --> 00:14:53,961
- Want a cigarette?
- No, thanks.
250
00:14:54,027 --> 00:14:55,428
Come on, go ahead.
251
00:14:55,495 --> 00:14:56,829
I said, no thanks.
252
00:14:59,099 --> 00:15:02,469
Look, you're just making it
tough on yourself.
253
00:15:02,535 --> 00:15:03,937
If you weren't working
with someone else
254
00:15:04,004 --> 00:15:05,172
you've hidden
the dough somewhere.
255
00:15:07,374 --> 00:15:08,708
But you get this,
you're never gonna spend
256
00:15:08,775 --> 00:15:10,543
a dime of that money.
257
00:15:10,610 --> 00:15:14,347
'Cause from this moment on,
I'm gonna be right on your tail.
258
00:15:14,414 --> 00:15:15,983
You gotta good reputation,
Donovan.
259
00:15:16,049 --> 00:15:18,952
Don't let one mistake,
mess it up.
260
00:15:19,019 --> 00:15:22,122
All I'm interested in,
is getting the money back.
261
00:15:22,189 --> 00:15:23,323
Now you just tell me
where it is
262
00:15:23,390 --> 00:15:24,557
and nothing happens to ya.
263
00:15:27,560 --> 00:15:29,362
But you be stubborn about it
and you get everything
264
00:15:29,429 --> 00:15:31,164
that I can throw at ya.
265
00:15:31,231 --> 00:15:33,233
Look, if I had taken that money,
do you think I would have walked
266
00:15:33,300 --> 00:15:35,468
into this bank, this morning
and stuck my head in a trap?
267
00:15:35,535 --> 00:15:37,304
Oh, why don't you stop it?
268
00:15:37,370 --> 00:15:38,705
If you hadn't,
you'd reported the loss
269
00:15:38,771 --> 00:15:40,140
before you walked
out of here on Friday.
270
00:15:40,207 --> 00:15:41,641
I wanted time to think.
I was confused!
271
00:15:41,708 --> 00:15:42,742
You wanted time to hide it!
272
00:15:42,809 --> 00:15:44,577
- That's a lie!
- Sit down.
273
00:15:49,382 --> 00:15:52,252
You think you're clean now,
don't you, pal?
274
00:15:52,319 --> 00:15:55,055
All you have to do,
is dummy up and sit and wait.
275
00:15:55,122 --> 00:15:56,356
No, no, I-I..
276
00:15:56,423 --> 00:15:58,558
But you made
one big mistake, mister.
277
00:15:58,625 --> 00:16:00,527
Clipping a Federal Bank
is a big error.
278
00:16:00,593 --> 00:16:02,262
But I didn't do it!
279
00:16:02,329 --> 00:16:04,564
That means
that the FBI will be in on it.
280
00:16:06,499 --> 00:16:08,001
Even you know that the FBI
281
00:16:08,068 --> 00:16:10,037
and the cops don't make deals.
282
00:16:10,103 --> 00:16:12,339
I can.
283
00:16:12,405 --> 00:16:13,573
There's no deal to make.
284
00:16:16,109 --> 00:16:18,078
Look, why don't we try this
just one more time
285
00:16:18,145 --> 00:16:21,548
before I take you down
to police headquarters.
286
00:16:21,614 --> 00:16:22,915
Where's the dough?
287
00:16:26,653 --> 00:16:27,620
I don't know.
288
00:16:30,257 --> 00:16:31,491
Okay, mister.
289
00:16:32,525 --> 00:16:34,427
Come on, let's go.
290
00:16:34,494 --> 00:16:36,929
[instrumental music]
291
00:16:46,373 --> 00:16:48,241
(male narrator)
It's frightening
how fast a man's life
292
00:16:48,308 --> 00:16:50,610
can change in two short days.
293
00:16:50,677 --> 00:16:52,545
Friday, April 10th,
Michael Donovan
294
00:16:52,612 --> 00:16:53,946
went to work as usual.
295
00:16:54,013 --> 00:16:55,882
Just like anybody else.
296
00:16:55,948 --> 00:16:58,385
Monday, April 13th
he's in the Hollywood precinct
297
00:16:58,451 --> 00:17:00,120
in the Los Angeles
police department
298
00:17:00,187 --> 00:17:02,055
under suspicion
of grand theft.
299
00:17:02,122 --> 00:17:03,923
With a sick,
hopeless feeling
300
00:17:03,990 --> 00:17:05,992
right in the middle
of his stomach.
301
00:17:06,059 --> 00:17:07,594
Sometimes,
there just doesn't seem
302
00:17:07,660 --> 00:17:09,562
to be an answer to anything.
303
00:17:09,629 --> 00:17:11,598
One day, the world's alright.
304
00:17:11,664 --> 00:17:13,866
The next, it's nowhere.
305
00:17:16,669 --> 00:17:18,471
Where's the money?
306
00:17:18,538 --> 00:17:21,108
You're from the FBI
why don't you tell me?
307
00:17:21,174 --> 00:17:23,176
Why didn't you take your big
money back to the vault?
308
00:17:23,243 --> 00:17:25,745
- After the examiner checked it?
- I was busy.
309
00:17:25,812 --> 00:17:27,480
You first missed the money
at 3 o'clock?
310
00:17:27,547 --> 00:17:28,615
(Donovan)
'Yeah.'
311
00:17:28,681 --> 00:17:30,083
'Right after the bank closed.'
312
00:17:30,150 --> 00:17:32,185
How was it that you didn't
miss it before that?
313
00:17:32,252 --> 00:17:35,255
I don't know, I was busy,
I just didn't check it.
314
00:17:35,322 --> 00:17:37,824
Forty-nine thousand, nine
hundred's a pretty big score.
315
00:17:37,890 --> 00:17:40,427
Takes a pretty smart guy
to figure a heist like that.
316
00:17:40,493 --> 00:17:41,828
(Donovan)
'Yeah, I guess so.'
317
00:17:41,894 --> 00:17:43,296
You a pretty smart guy, Donovan?
318
00:17:43,363 --> 00:17:45,432
Smart enough not
to try a trick like that.
319
00:17:45,498 --> 00:17:47,367
Your husband pretty much
in debt, Mrs. Donovan?
320
00:17:47,434 --> 00:17:49,669
No.
321
00:17:49,736 --> 00:17:51,704
Not anymore
than anybody else these days.
322
00:17:51,771 --> 00:17:53,706
But you do owe money.
323
00:17:53,773 --> 00:17:55,308
Well, yes.
324
00:17:55,375 --> 00:17:56,543
Doesn't everybody?
325
00:17:56,609 --> 00:17:58,278
How much?
326
00:17:58,345 --> 00:18:00,947
Oh, I don't know offhand.
327
00:18:01,013 --> 00:18:04,684
The house, the car,
some clothes.
328
00:18:04,751 --> 00:18:06,018
How much?
329
00:18:06,085 --> 00:18:07,354
I don't know exactly!
330
00:18:07,420 --> 00:18:09,122
We all make mistakes.
331
00:18:09,189 --> 00:18:11,324
Why don't you tell us about it
and get it off your chest?
332
00:18:11,391 --> 00:18:13,526
I've got nothing to tell,
I didn't take it.
333
00:18:13,593 --> 00:18:15,628
Let me take him over.
334
00:18:15,695 --> 00:18:16,796
I'll get it out of him.
335
00:18:16,863 --> 00:18:19,566
You relax,
we'll handle this.
336
00:18:19,632 --> 00:18:21,234
Who'd you work with on the job?
337
00:18:21,301 --> 00:18:22,435
A woman?
338
00:18:24,404 --> 00:18:26,173
I didn't work with anyone.
339
00:18:26,239 --> 00:18:29,041
- 'Solo, huh?'
- I didn't do it.
340
00:18:29,108 --> 00:18:30,743
Can't you see,
I'm telling the truth.
341
00:18:32,245 --> 00:18:34,281
- They all do.
- Look, Donovan.
342
00:18:35,815 --> 00:18:38,050
You passed the dough
to somebody, now, who?
343
00:18:38,117 --> 00:18:40,387
Gus, you resigned
from the city force.
344
00:18:40,453 --> 00:18:41,521
Now, do you mind?
345
00:18:41,588 --> 00:18:43,156
What have you done
with my wife?
346
00:18:43,223 --> 00:18:45,258
When you opened up,
you got your cash for the day.
347
00:18:45,325 --> 00:18:46,559
Checked everything carefully
348
00:18:46,626 --> 00:18:47,660
and then got ready for work.
349
00:18:47,727 --> 00:18:50,197
- Right?
- Yeah.
350
00:18:50,263 --> 00:18:51,564
He gamble?
351
00:18:51,631 --> 00:18:53,200
What do you mean by gamble?
352
00:18:53,266 --> 00:18:56,736
You know, bet on things
with money.
353
00:18:56,803 --> 00:18:59,906
Well, he plays poker
with the boys, once a week.
354
00:18:59,972 --> 00:19:02,909
'Oh, for what stakes?'
355
00:19:02,975 --> 00:19:05,111
I don't know.
356
00:19:05,178 --> 00:19:09,048
Five cent limit
or something like that.
357
00:19:09,115 --> 00:19:10,950
What about the ponies?
358
00:19:11,017 --> 00:19:13,386
We go out to the track
a couple of times a year.
359
00:19:13,453 --> 00:19:14,421
Don't you?
360
00:19:14,487 --> 00:19:16,423
Well, yes but I think..
361
00:19:16,489 --> 00:19:18,691
We'll ask the questions,
if you don't mind.
362
00:19:18,758 --> 00:19:20,960
He got a bookie?
363
00:19:21,027 --> 00:19:22,629
I thought it was illegal.
364
00:19:26,933 --> 00:19:28,935
I'm sorry you won't
be sensible about this.
365
00:19:29,001 --> 00:19:31,571
I'd hope we wouldn't have
to do it the hard way.
366
00:19:31,638 --> 00:19:35,375
I'd be sensible if I confessed
to something I didn't do?
367
00:19:35,442 --> 00:19:36,509
No.
368
00:19:37,810 --> 00:19:38,911
Not if you didn't do it.
369
00:19:38,978 --> 00:19:41,714
Well, I didn't.
I swear I didn't.
370
00:19:41,781 --> 00:19:43,383
If you're innocent as you say
371
00:19:43,450 --> 00:19:45,952
do you have any objections,
if we search your house?
372
00:19:46,018 --> 00:19:47,820
Yes, I do.
373
00:19:47,887 --> 00:19:50,723
I don't want a bunch of cops
tearing the place apart.
374
00:19:50,790 --> 00:19:52,158
I can get out a search warrant.
375
00:19:52,225 --> 00:19:53,626
Alright, go ahead.
376
00:19:53,693 --> 00:19:55,462
I'm not hiding anything.
377
00:19:55,528 --> 00:19:56,829
No. Well, of course not.
378
00:19:56,896 --> 00:19:58,598
He's not hiding anything.
379
00:19:58,665 --> 00:20:00,433
Not in the house.
380
00:20:00,500 --> 00:20:01,968
Some little cutie's
got the dough
381
00:20:02,034 --> 00:20:03,603
stashed away someplace.
382
00:20:03,670 --> 00:20:05,137
- You're a liar!
- Ah, you punk!
383
00:20:05,204 --> 00:20:07,440
- That's enough.
- Are you calling me a liar?
384
00:20:07,507 --> 00:20:08,508
I said that's enough!
385
00:20:09,742 --> 00:20:10,777
How about the stock market?
386
00:20:10,843 --> 00:20:11,844
He play that?
387
00:20:11,911 --> 00:20:15,648
No.
388
00:20:15,715 --> 00:20:17,350
(male #1)
'What about another woman,
Mrs. Donovan?'
389
00:20:19,686 --> 00:20:21,288
Oh, don't get mad.
390
00:20:21,354 --> 00:20:22,855
Happens to a lot
of fellows.
391
00:20:25,525 --> 00:20:27,093
What have you done
with my wife?
392
00:20:27,159 --> 00:20:28,328
She's alright.
393
00:20:28,395 --> 00:20:29,362
I'll send her out
with the boys
394
00:20:29,429 --> 00:20:31,664
when they make the search.
395
00:20:31,731 --> 00:20:33,366
And take it easy.
396
00:20:33,433 --> 00:20:35,335
If you're innocent,
you've got no worries.
397
00:20:35,402 --> 00:20:37,604
Yeah.
398
00:20:37,670 --> 00:20:38,938
Well, I am innocent.
399
00:20:39,005 --> 00:20:40,873
I've got plenty of worries.
400
00:20:43,343 --> 00:20:45,745
[instrumental music]
401
00:20:58,791 --> 00:21:01,227
What's the matter,
you blind or somethin'?
402
00:21:01,294 --> 00:21:03,796
- What?
- Well, don't you like it?
403
00:21:03,863 --> 00:21:05,298
Oh, yeah, fine, fine.
404
00:21:07,099 --> 00:21:10,136
Maybe the weather report's
more interesting than me, hmm?
405
00:21:10,202 --> 00:21:12,939
- I just don't like it.
- Then, why read it?
406
00:21:14,774 --> 00:21:16,709
Almost a $50,000 theft
407
00:21:16,776 --> 00:21:18,545
and not a line
in the papers about it.
408
00:21:18,611 --> 00:21:19,846
I just don't like it at all.
409
00:21:19,912 --> 00:21:21,147
What're you trying to do, doll?
410
00:21:21,213 --> 00:21:23,316
Start a scrap book?
411
00:21:23,383 --> 00:21:25,385
You don't understand.
412
00:21:25,452 --> 00:21:27,186
They're keeping
the story under wraps.
413
00:21:27,253 --> 00:21:29,356
Now, I won't know
what to do about it.
414
00:21:29,422 --> 00:21:31,591
Oh, honey.
Don't worry about that.
415
00:21:31,658 --> 00:21:33,360
We're doin' alright,
aren't we?
416
00:21:33,426 --> 00:21:35,528
- Yes, but...
- Oh, now, look.
417
00:21:35,595 --> 00:21:37,697
You stop your worrying.
418
00:21:37,764 --> 00:21:41,033
I think
it's just wonderful..
419
00:21:41,100 --> 00:21:42,935
In fact I think
you're the cleverest man
420
00:21:43,002 --> 00:21:45,405
in the whole world.
421
00:21:45,472 --> 00:21:48,174
Now, you just forget all
about that silly old paper
422
00:21:48,240 --> 00:21:50,109
and pay attention.
423
00:21:50,176 --> 00:21:52,278
Hmm, you've got company, honey.
424
00:21:54,347 --> 00:21:56,783
[instrumental music]
425
00:22:04,991 --> 00:22:07,427
[dog whining]
426
00:22:21,140 --> 00:22:22,509
Thanks, Jim.
That's all.
427
00:22:25,612 --> 00:22:27,146
Well?
428
00:22:27,213 --> 00:22:29,215
- Not a sign of it.
- You make a thorough search?
429
00:22:29,281 --> 00:22:31,484
You'd know if your heard
what Mrs. Donovan called us.
430
00:22:31,551 --> 00:22:33,285
I didn't expect
to find much.
431
00:22:33,352 --> 00:22:36,456
Well, it's obvious that he was
working with somebody else.
432
00:22:36,523 --> 00:22:39,926
So, he's had plenty of time to
stash the dough in a safe place.
433
00:22:39,992 --> 00:22:40,993
Maybe.
434
00:22:43,129 --> 00:22:44,230
Come on in, Donovan.
435
00:22:48,635 --> 00:22:49,969
Alright, junior.
436
00:22:50,036 --> 00:22:52,439
Let's stop
playing games, huh?
437
00:22:52,505 --> 00:22:53,940
Where's the dough?
438
00:22:54,006 --> 00:22:56,643
Oh, came up empty, eh?
439
00:22:56,709 --> 00:22:59,612
Alright, you figure out
the next move.
440
00:22:59,679 --> 00:23:02,482
Would you be willing
to submit to the lie detector?
441
00:23:02,549 --> 00:23:04,951
Why not?
I've got nothing to hide.
442
00:23:05,017 --> 00:23:06,419
That thing won't work
and you know it.
443
00:23:06,486 --> 00:23:08,521
It's worked before
and it might help out here.
444
00:23:08,588 --> 00:23:09,589
- You ready?
- Yeah.
445
00:23:09,656 --> 00:23:10,657
Alright.
446
00:23:14,894 --> 00:23:17,864
(male #2)
'Mr. Donovan, I'm going
to ask you a few question.'
447
00:23:17,930 --> 00:23:20,500
Please answer, yes or no
as much as possible.
448
00:23:22,268 --> 00:23:23,770
Your name,
Michael Donovan?
449
00:23:23,836 --> 00:23:25,672
Yes.
450
00:23:25,738 --> 00:23:28,808
- Are you 35 years of age?
- Yes.
451
00:23:28,875 --> 00:23:31,478
- Are you married?
- Yes.
452
00:23:31,544 --> 00:23:35,314
- Do you have any children?
- No.
453
00:23:35,381 --> 00:23:36,949
'You're a bank teller
by profession?'
454
00:23:37,016 --> 00:23:39,719
(Donovan)
'Yes.'
455
00:23:39,786 --> 00:23:41,521
'Did you go straight to work
when you left your home.'
456
00:23:41,588 --> 00:23:42,555
'Friday morning?'
457
00:23:42,622 --> 00:23:43,623
'Yes.'
458
00:23:45,091 --> 00:23:47,393
- Did you stop off any place?
- No.
459
00:23:49,762 --> 00:23:53,165
The examiners began to check
your cash about 10 o'clock?
460
00:23:53,232 --> 00:23:54,567
Yes, by 9:45.
461
00:23:57,303 --> 00:23:59,806
And your cash balance journal
is checked by the examiners?
462
00:23:59,872 --> 00:24:01,808
Yes. Both times.
463
00:24:03,109 --> 00:24:04,644
- Both times?
- Yes.
464
00:24:09,649 --> 00:24:12,151
Do they... usually check
your cash twice?
465
00:24:14,386 --> 00:24:16,789
No, come to think of it,
they don't.
466
00:24:18,057 --> 00:24:20,026
'You're sure?'
467
00:24:20,092 --> 00:24:21,293
Yeah, I'm sure.
468
00:24:23,162 --> 00:24:25,832
'The examiner who checked
your cash the second time.'
469
00:24:25,898 --> 00:24:28,334
'What did he look like?'
470
00:24:28,400 --> 00:24:33,072
Well, he was... stocky,
sort of bald.
471
00:24:35,074 --> 00:24:38,545
- 'Deep voice?'
- No.
472
00:24:38,611 --> 00:24:40,780
I'd like to recheck
your big money.
473
00:24:40,847 --> 00:24:43,583
I'd like to recheck
your big money.
474
00:24:43,650 --> 00:24:46,085
I'd like to recheck
your big money.
475
00:24:46,152 --> 00:24:49,021
High pitched,
sort of nasal.
476
00:24:51,257 --> 00:24:53,526
He had a moustache.
477
00:24:53,593 --> 00:24:56,696
Would you recognize his voice
if you heard it again?
478
00:24:56,763 --> 00:24:59,365
Never forget it.
479
00:24:59,431 --> 00:25:01,367
What did he say?
480
00:25:01,433 --> 00:25:03,670
"We'd like to recheck
your big money."
481
00:25:05,638 --> 00:25:08,274
Is he your accomplice?
482
00:25:08,340 --> 00:25:09,942
No.
483
00:25:10,009 --> 00:25:12,044
'Pulled the job
all alone, eh?'
484
00:25:12,111 --> 00:25:13,512
I didn't pull any job.
485
00:25:15,214 --> 00:25:17,216
'Where's the money now?'
486
00:25:17,283 --> 00:25:19,118
If I knew that, you'd think
I'd be sitting here.
487
00:25:20,553 --> 00:25:21,721
Alright.
488
00:25:31,731 --> 00:25:33,132
[telephone ringing]
489
00:25:34,567 --> 00:25:36,936
- Yes.
- 'Mr. Starling?
490
00:25:37,003 --> 00:25:39,672
- Yes.
- Neil Sanford.
491
00:25:39,739 --> 00:25:41,741
Yes, Neil.
Did you find out anything?
492
00:25:41,808 --> 00:25:44,577
Donovan says the examiners
checked his cash twice.
493
00:25:44,644 --> 00:25:46,012
Is that the usual procedure?
494
00:25:46,078 --> 00:25:47,680
Definitely not.
495
00:25:47,747 --> 00:25:49,415
The examiners
spot check the cash
496
00:25:49,481 --> 00:25:51,417
of every teller immediately
upon arriving at the bank
497
00:25:51,483 --> 00:25:52,785
and that's that.
498
00:25:52,852 --> 00:25:55,354
I've never known them
to check a teller twice.
499
00:25:55,421 --> 00:25:57,757
Unless, of course,
there's an irregularity.
500
00:25:57,824 --> 00:26:00,092
Well, thank you
very much, Mr. Starling.
501
00:26:00,159 --> 00:26:02,929
We'll be talking to you, bye.
502
00:26:02,995 --> 00:26:04,496
Alright, you can
get him outta that.
503
00:26:08,400 --> 00:26:10,469
- Well, what happened?
- Nothing.
504
00:26:10,536 --> 00:26:11,671
Not one offbeat curve.
505
00:26:11,738 --> 00:26:13,472
I told you that machine
was no good.
506
00:26:13,539 --> 00:26:15,141
I've got a hunch
he's telling the truth.
507
00:26:15,207 --> 00:26:17,376
You know something,
I think so too.
508
00:26:17,443 --> 00:26:18,978
Well, I don't.
509
00:26:19,045 --> 00:26:20,512
He's rehearsed that story
till he knows it
510
00:26:20,579 --> 00:26:22,214
as well as
Booth knew "Hamlet."
511
00:26:22,281 --> 00:26:24,951
Telling it again isn't gonna
raise his blood pressure.
512
00:26:25,017 --> 00:26:26,886
What he needs is a taste
of rubber hose.
513
00:26:26,953 --> 00:26:29,355
Stop it.
514
00:26:29,421 --> 00:26:32,324
That routine went out
with the horse and buggy.
515
00:26:32,391 --> 00:26:35,027
Yeah, well, let me tell you
something, mister.
516
00:26:35,094 --> 00:26:37,830
That guy left with 49,900 bucks
517
00:26:37,897 --> 00:26:41,133
and if it's not recovered soon,
my company pays the tab.
518
00:26:41,200 --> 00:26:42,702
I'm gonna see that
that doesn't gonna happen.
519
00:26:42,769 --> 00:26:45,104
I'll use any way I can
to break this guy down.
520
00:26:48,607 --> 00:26:50,743
Send in Ms. Hoard, please.
521
00:26:50,810 --> 00:26:52,544
He said they checked
his cash twice.
522
00:26:52,611 --> 00:26:54,413
Starling says they never
check the cash twice.
523
00:26:54,480 --> 00:26:55,915
Oh, if that's the case..
524
00:26:55,982 --> 00:26:57,850
- Oh, come in, Ms. Hoard.
- Well, thank you.
525
00:26:57,917 --> 00:27:02,488
Sit down.
526
00:27:02,554 --> 00:27:04,256
You work in the next cage
to Mike Donavan?
527
00:27:04,323 --> 00:27:05,524
Yes, I do.
528
00:27:05,591 --> 00:27:07,026
You notice anything unusual
529
00:27:07,093 --> 00:27:08,861
about him the day
the money was missing?
530
00:27:08,928 --> 00:27:10,830
I noticed
he was kind of nervous.
531
00:27:10,897 --> 00:27:12,665
Seemed scared about something.
532
00:27:12,732 --> 00:27:14,433
All day?
533
00:27:14,500 --> 00:27:17,369
No, it was... about 3 o'clock.
534
00:27:17,436 --> 00:27:19,872
Right after the bank closed,
I first noticed it.
535
00:27:19,939 --> 00:27:20,940
Well, then what happened?
536
00:27:21,007 --> 00:27:24,043
Well, then..
537
00:27:24,110 --> 00:27:26,278
He kept rechecking his money.
538
00:27:26,345 --> 00:27:27,747
And I asked him
if anything was wrong
539
00:27:27,814 --> 00:27:29,448
but he said he was alright.
540
00:27:29,515 --> 00:27:32,752
And then, he went back
and got another adding machine
541
00:27:32,819 --> 00:27:34,854
and checked it
all over again.
542
00:27:34,921 --> 00:27:36,723
Tell me, did you, uh..
543
00:27:36,789 --> 00:27:38,958
Did you see anything
of this second bank examiner?
544
00:27:39,025 --> 00:27:40,392
He keeps talking about it.
545
00:27:40,459 --> 00:27:42,929
Uh, stocky man,
balding hair
546
00:27:42,995 --> 00:27:44,731
with a moustache.
547
00:27:44,797 --> 00:27:47,233
No, but I was busy.
548
00:27:47,299 --> 00:27:49,068
There could
have been such a man.
549
00:27:49,135 --> 00:27:50,937
Well, thank you,
Ms. Hoard, that's all.
550
00:27:51,003 --> 00:27:52,171
Yes, sir.
551
00:27:53,773 --> 00:27:56,308
Send in the bank guard, please.
552
00:27:56,375 --> 00:27:58,745
There's one thing
I would like to say.
553
00:27:58,811 --> 00:28:00,279
Yeah?
554
00:28:00,346 --> 00:28:02,548
I know Mike.
555
00:28:02,614 --> 00:28:05,384
And I'm sure
he didn't take that money.
556
00:28:05,451 --> 00:28:07,754
Thanks, he'll be glad
to hear you say that.
557
00:28:07,820 --> 00:28:09,655
Yes, sir.
Goodbye.
558
00:28:09,722 --> 00:28:10,689
- Goodbye.
- Goodbye.
559
00:28:16,628 --> 00:28:18,630
- Hello, captain.
- Lieutenant.
560
00:28:18,697 --> 00:28:20,767
Uh, yes, sir,
lieutenant.
561
00:28:20,833 --> 00:28:23,102
What can I do for you, sir?
562
00:28:23,169 --> 00:28:24,904
The day the examiners
were there, did you notice
563
00:28:24,971 --> 00:28:27,774
a stocky man with a moustache,
thinning hair?
564
00:28:27,840 --> 00:28:31,243
Hmm, no.
I can't say that I did.
565
00:28:31,310 --> 00:28:33,012
But then you see,
I see so many people
566
00:28:33,079 --> 00:28:35,514
during the day, that is hard
to remember all of them.
567
00:28:35,581 --> 00:28:38,751
But, uh, no.
I don't think so.
568
00:28:38,818 --> 00:28:40,019
Sure?
569
00:28:40,086 --> 00:28:41,754
Well, at least
I don't remember.
570
00:28:41,821 --> 00:28:42,789
Well, thanks.
That's all.
571
00:28:42,855 --> 00:28:44,156
Yeah. Thank you, sir.
572
00:28:44,223 --> 00:28:45,357
Nice to have seen you.
573
00:28:47,860 --> 00:28:49,495
Wait a minute.
574
00:28:49,561 --> 00:28:51,097
I did see a fellow like that.
575
00:28:52,598 --> 00:28:53,833
You did?
576
00:28:53,900 --> 00:28:55,201
Ye-yes, he was banging
on the door.
577
00:28:55,267 --> 00:28:56,602
He wanted to get in.
578
00:28:56,668 --> 00:28:58,037
Did you let him in?
579
00:28:58,104 --> 00:28:59,705
Oh, no, sir,
it was after 3 o'clock
580
00:28:59,772 --> 00:29:01,607
and the bank was closed.
581
00:29:01,673 --> 00:29:04,643
Oh, well, thanks a lot.
582
00:29:04,710 --> 00:29:06,145
- That's all.
- Thank you, sir.
583
00:29:06,212 --> 00:29:07,780
Uh, anything else
I can do?
584
00:29:07,847 --> 00:29:09,148
No, no, if there is,
we'll call you.
585
00:29:09,215 --> 00:29:10,516
Yes, sir.
Thank you, sir.
586
00:29:15,621 --> 00:29:18,190
The bank was closed.
587
00:29:18,257 --> 00:29:19,959
Come on, let's get Donovan
over to the galleries.
588
00:29:20,026 --> 00:29:23,395
We'll... check the mug files.
See if he can identify this guy.
589
00:29:23,462 --> 00:29:24,630
You hope.
590
00:29:32,571 --> 00:29:35,041
Looks like him,
it looks a lot like him?
591
00:29:35,107 --> 00:29:37,977
No, he couldn't possibly
be the guy.
592
00:29:38,044 --> 00:29:40,379
Serving a ten year stretch
in San Quentin.
593
00:29:49,288 --> 00:29:51,190
The bank examiners
are upstairs, lieutenant.
594
00:29:51,257 --> 00:29:52,491
Well, thanks, Phil.
595
00:29:52,558 --> 00:29:53,725
Come on.
596
00:30:01,800 --> 00:30:04,736
[instrumental music]
597
00:30:12,011 --> 00:30:14,080
Can you identify the man
who checked your cash?
598
00:30:14,146 --> 00:30:15,514
This man checked it first.
599
00:30:15,581 --> 00:30:17,349
- That right?
- I checked it, yes, sir.
600
00:30:17,416 --> 00:30:18,885
- No shortage?
- No, sir.
601
00:30:18,951 --> 00:30:20,386
Thank you.
602
00:30:20,452 --> 00:30:21,620
Can you point out
the second man?
603
00:30:23,755 --> 00:30:27,126
Well... he had a moustache
and not too much hair.
604
00:30:27,193 --> 00:30:28,527
Would you mind
taking off your hat?
605
00:30:35,134 --> 00:30:37,203
No, he looks like him
but he's not the man.
606
00:30:37,269 --> 00:30:39,105
- You sure?
- Positive.
607
00:30:39,171 --> 00:30:40,873
Any of you remember
recall such a man?
608
00:30:40,940 --> 00:30:42,641
- No, sir.
- Well, thank you, gentlemen.
609
00:30:42,708 --> 00:30:43,675
That's all.
610
00:30:46,178 --> 00:30:47,379
Donovan, wait outside.
611
00:30:48,347 --> 00:30:49,315
Yeah.
612
00:30:53,485 --> 00:30:56,622
Alright, I don't see
how we can hold him any longer.
613
00:30:56,688 --> 00:30:58,557
Are you guys crazy?
614
00:30:58,624 --> 00:31:00,592
He walks in here
with some cock and bull story
615
00:31:00,659 --> 00:31:02,794
about a second bank examiner
and you wanna let him go
616
00:31:02,861 --> 00:31:05,131
with a pat on the back
and an apology.
617
00:31:05,197 --> 00:31:06,832
- What do you think?
- It's like I said.
618
00:31:06,899 --> 00:31:08,734
I think he's telling the truth.
619
00:31:08,800 --> 00:31:10,436
I appreciate
your position, Slavin.
620
00:31:10,502 --> 00:31:12,604
But don't forget one thing,
letting him out of here for now
621
00:31:12,671 --> 00:31:14,140
doesn't mean he's scot-free.
622
00:31:14,206 --> 00:31:16,275
- You could be right.
- I know I'm right.
623
00:31:16,342 --> 00:31:18,911
If you are, he'll make a mistake
sooner or later.
624
00:31:18,978 --> 00:31:20,146
Meanwhile, we'll start a check
625
00:31:20,212 --> 00:31:22,114
on all known bank robbers
and swindlers.
626
00:31:22,181 --> 00:31:24,183
Also, known bank employees
who've been discharged
627
00:31:24,250 --> 00:31:25,985
during the past year.
628
00:31:26,052 --> 00:31:27,153
We'll be
in touch with you, Neil.
629
00:31:27,219 --> 00:31:28,520
(Neil)
'Right.'
630
00:31:28,587 --> 00:31:29,922
And keep your shirt on.
631
00:31:29,989 --> 00:31:31,657
Getting hot
isn't gonna help a bit.
632
00:31:31,723 --> 00:31:32,691
So long.
633
00:31:35,694 --> 00:31:38,597
[intense music]
634
00:31:52,544 --> 00:31:53,812
- Well.
- Oh, what?
635
00:31:53,879 --> 00:31:54,846
That's that.
636
00:31:56,515 --> 00:31:57,649
You look tired, Mike.
637
00:31:57,716 --> 00:31:58,684
Let's go home.
638
00:32:02,788 --> 00:32:05,224
There wasn't a single line
in any of the papers.
639
00:32:05,291 --> 00:32:06,825
So I guess we're lucky in that.
640
00:32:06,892 --> 00:32:08,194
Yeah.
641
00:32:08,260 --> 00:32:09,561
Let's go home.
642
00:32:09,628 --> 00:32:12,564
[instrumental music]
643
00:32:41,960 --> 00:32:44,896
[music continues]
644
00:32:57,743 --> 00:32:59,245
Good morning, Mr. Donovan.
645
00:32:59,311 --> 00:33:02,448
Oh, uh, Mr. Starling
would like to see you, sir.
646
00:33:02,514 --> 00:33:03,915
Oh?
647
00:33:03,982 --> 00:33:04,950
Thanks.
648
00:33:21,633 --> 00:33:24,303
- You wanna see me?
- Yes, Mike.
649
00:33:24,370 --> 00:33:26,772
I, uh, hate to have
to tell you this
650
00:33:26,838 --> 00:33:28,907
but I'm afraid
I'll have to let you go.
651
00:33:28,974 --> 00:33:30,242
But why?
652
00:33:30,309 --> 00:33:32,044
I'm innocent.
Even Sanford said so.
653
00:33:32,111 --> 00:33:33,779
And I say so.
654
00:33:33,845 --> 00:33:36,915
But unfortunately, Mr. Slavin
doesn't share my opinion.
655
00:33:36,982 --> 00:33:38,717
His company cancelled your bond.
656
00:33:38,784 --> 00:33:40,486
Well, then I'll get bonded
someplace else.
657
00:33:40,552 --> 00:33:42,588
I'm afraid it's not
quite that easy, Mike.
658
00:33:42,654 --> 00:33:45,391
You see when one surety company
cancels, no other company
659
00:33:45,457 --> 00:33:47,226
will issue a policy
guaranteeing your honesty.
660
00:33:47,293 --> 00:33:49,495
- Well, it's not fair.
- I know it isn't.
661
00:33:49,561 --> 00:33:51,597
But my hands are tied.
662
00:33:51,663 --> 00:33:52,764
Tellers must be bonded.
663
00:33:52,831 --> 00:33:54,200
That's part of
the bank regulations.
664
00:33:55,801 --> 00:33:57,002
I'm terribly sorry.
665
00:33:57,069 --> 00:33:58,304
If it were up to me,
I'd put you
666
00:33:58,370 --> 00:34:00,772
right back in that cage
where you belong.
667
00:34:00,839 --> 00:34:02,274
Slavin wants to put me
in another cage
668
00:34:02,341 --> 00:34:03,842
where I don't belong.
669
00:34:03,909 --> 00:34:05,577
Believe me, if there's anything
in the world I can do...
670
00:34:05,644 --> 00:34:07,179
Thanks.
671
00:34:07,246 --> 00:34:08,214
Thanks a lot.
672
00:34:10,149 --> 00:34:11,083
Bye.
673
00:34:16,988 --> 00:34:18,957
(Ruthie)
'Is that you, Mike?'
674
00:34:19,024 --> 00:34:19,991
Yes.
675
00:34:21,260 --> 00:34:23,028
What are you doing home
so early?
676
00:34:23,095 --> 00:34:24,530
I got fired.
677
00:34:24,596 --> 00:34:26,031
What?
678
00:34:26,098 --> 00:34:27,099
Oh, that's not fair.
679
00:34:27,166 --> 00:34:28,834
That's what I told him.
680
00:34:28,900 --> 00:34:31,237
That's the most ridiculous thing
I've ever heard of.
681
00:34:33,272 --> 00:34:35,341
- What are we going to do?
- I don't know.
682
00:34:35,407 --> 00:34:36,875
I'll get another job,
that's all.
683
00:34:36,942 --> 00:34:39,278
We'll get... something.
684
00:34:39,345 --> 00:34:40,279
Come here.
685
00:34:42,348 --> 00:34:43,382
Look.
686
00:34:50,122 --> 00:34:51,957
It's great, isn't it?
687
00:34:52,023 --> 00:34:54,793
First they put you in jail and
then they say you're innocent
688
00:34:54,860 --> 00:34:57,396
and then they fire you
and then they put a tail on you.
689
00:34:58,930 --> 00:35:00,299
Mike.
690
00:35:00,366 --> 00:35:01,300
What?
691
00:35:02,868 --> 00:35:05,404
It's okay,
we-we'll see it through.
692
00:35:05,471 --> 00:35:07,339
You'll get a new job
and everything will be alright.
693
00:35:07,406 --> 00:35:09,475
Sure, everything is
gonna be just dandy.
694
00:35:11,243 --> 00:35:13,145
Ruthie, you believe me,
don't you?
695
00:35:13,212 --> 00:35:15,714
- I love you.
- But do you believe me?
696
00:35:15,781 --> 00:35:17,316
I'll always believe you.
697
00:35:21,720 --> 00:35:23,289
Then everything is
gonna be alright.
698
00:35:31,763 --> 00:35:33,565
Doesn't pay
too much money to start
699
00:35:33,632 --> 00:35:37,035
but there's a real chance
for a go-getter to advance fast.
700
00:35:37,102 --> 00:35:38,604
We have a chain of 12 stations
701
00:35:38,670 --> 00:35:40,572
and we can always use
a good manager.
702
00:35:40,639 --> 00:35:42,208
Sounds wonderful.
When can I start, Mr. Gregory?
703
00:35:42,274 --> 00:35:43,575
Right away.
704
00:35:43,642 --> 00:35:44,843
Tomorrow morning,
if you can make it.
705
00:35:44,910 --> 00:35:46,245
You bet I can.
I'll be here.
706
00:35:46,312 --> 00:35:47,746
- Good, I'll see you then.
- Thank you.
707
00:35:47,813 --> 00:35:50,048
Thank you very much.
I'll see you tomorrow morning.
708
00:35:50,115 --> 00:35:51,082
Alright.
709
00:36:05,764 --> 00:36:07,233
(Ruthie)
'Hi.'
710
00:36:07,299 --> 00:36:08,267
Hi.
711
00:36:15,941 --> 00:36:17,042
What's come over you?
712
00:36:18,377 --> 00:36:19,345
I did it.
713
00:36:20,712 --> 00:36:22,948
- You did what?
- Got a job.
714
00:36:23,014 --> 00:36:25,284
Oh, Mike, no.
That's wonderful. Where?
715
00:36:25,351 --> 00:36:28,387
Uh, it isn't much really
but at least it breaks the ice.
716
00:36:28,454 --> 00:36:30,456
I got a job
at Finley Super Service Station.
717
00:36:30,522 --> 00:36:34,059
"Not much," he says.
Oh, Mike, I'm so proud of you.
718
00:36:35,193 --> 00:36:36,228
Are you really, Ruthie?
719
00:36:36,295 --> 00:36:37,396
Oh, you know I am.
720
00:36:41,700 --> 00:36:43,134
You know this calls
for a celebration.
721
00:36:43,201 --> 00:36:45,571
Celebration? Hey.
I haven't even gotten paid yet.
722
00:36:45,637 --> 00:36:46,838
Never you mind.
You sit right there.
723
00:36:46,905 --> 00:36:47,873
I'll be right back.
724
00:36:56,014 --> 00:36:57,182
- Here you are.
- Hey.
725
00:36:57,249 --> 00:36:59,685
What have we got here?
726
00:36:59,751 --> 00:37:01,186
Oh.
727
00:37:01,253 --> 00:37:02,288
You know something?
728
00:37:02,354 --> 00:37:03,322
[cork pops]
729
00:37:03,389 --> 00:37:04,356
Ah!
730
00:37:04,423 --> 00:37:06,124
You are wonderful.
731
00:37:06,191 --> 00:37:07,326
Thank you very much.
732
00:37:11,863 --> 00:37:12,831
To us.
733
00:37:12,898 --> 00:37:13,865
To us.
734
00:37:17,703 --> 00:37:20,672
[intense music]
735
00:37:20,739 --> 00:37:22,974
Mike.
736
00:37:23,041 --> 00:37:24,175
What's the matter?
737
00:37:41,627 --> 00:37:43,795
Listen, Slavin, I got a job
and I intend to keep it.
738
00:37:43,862 --> 00:37:45,364
- You gonna lay off me or...
- Get your hands off me.
739
00:37:45,431 --> 00:37:47,165
- Mike, please.
- Are you gonna lay off me?
740
00:37:47,232 --> 00:37:48,834
Don't be a chump.
741
00:37:48,900 --> 00:37:50,636
You hit me and I'll have you
locked up in 20 minutes
742
00:37:50,702 --> 00:37:52,504
for assault,
then where would your job be?
743
00:37:52,571 --> 00:37:54,473
Come on, Mike.
744
00:37:54,540 --> 00:37:56,642
Go ahead with her.
She's using here head.
745
00:37:59,311 --> 00:38:00,278
Mike.
746
00:38:47,826 --> 00:38:49,628
Yes, sir.
What can I do for you?
747
00:38:49,695 --> 00:38:51,129
Well, you can't do
anything for me
748
00:38:51,196 --> 00:38:52,731
but maybe I can do you a favor.
749
00:38:52,798 --> 00:38:53,932
Oh? What?
750
00:38:55,501 --> 00:38:56,768
Special investigator.
751
00:38:56,835 --> 00:38:58,370
What's the trouble?
752
00:38:58,437 --> 00:39:00,071
That man out there.
753
00:39:00,138 --> 00:39:01,106
What about him?
754
00:39:05,711 --> 00:39:07,779
Well, you're sure no piker.
755
00:39:07,846 --> 00:39:08,880
You pick the big ones.
756
00:39:08,947 --> 00:39:10,416
Look here, what do you mean?
757
00:39:10,482 --> 00:39:13,752
I mean he's a thief and no
penny ante chiseler either.
758
00:39:13,819 --> 00:39:15,554
That man heisted
almost 50 grand
759
00:39:15,621 --> 00:39:17,322
from the Hollywood branch
of the Capital Bank.
760
00:39:17,389 --> 00:39:18,724
What?
761
00:39:18,790 --> 00:39:19,991
'Course,
it's none of my business.
762
00:39:20,058 --> 00:39:21,427
I just thought
you'd like to know.
763
00:39:21,493 --> 00:39:23,161
Oh, yes, yes.
You were right.
764
00:39:23,228 --> 00:39:24,996
Thank you.
Th-thank you very much.
765
00:39:25,063 --> 00:39:26,998
Oh, it's nothing.
766
00:39:27,065 --> 00:39:28,033
I'll be seein' you.
767
00:39:29,468 --> 00:39:32,370
[intense music]
768
00:40:07,773 --> 00:40:10,709
[music continues]
769
00:40:12,177 --> 00:40:13,111
[tire screeching]
770
00:40:31,897 --> 00:40:32,998
I guess you wanna see me.
771
00:40:33,064 --> 00:40:35,634
Well, I, uh, I'm sorry.
772
00:40:35,701 --> 00:40:36,635
Forget it.
773
00:40:39,938 --> 00:40:40,906
Thanks.
774
00:40:44,876 --> 00:40:47,178
I called you in because I got
a report from the FBI.
775
00:40:47,245 --> 00:40:48,514
Yeah?
What'd they say?
776
00:40:48,580 --> 00:40:50,048
They checked
all ex-bank employees on record.
777
00:40:50,115 --> 00:40:51,483
And?
778
00:40:51,550 --> 00:40:53,418
All of them were
from 50-5000 miles away
779
00:40:53,485 --> 00:40:54,553
at the time of the theft.
780
00:40:54,620 --> 00:40:55,921
Oh. Fine.
781
00:40:55,987 --> 00:40:58,256
- All in but three that is.
- Oh.
782
00:40:58,323 --> 00:41:00,826
And two of them
have air-tight alibis.
783
00:41:00,892 --> 00:41:03,228
- What about the other one?
- He's waiting in the next room.
784
00:41:03,294 --> 00:41:04,563
Be careful.
785
00:41:04,630 --> 00:41:06,231
Nobody knows better than you
what a bad beef
786
00:41:06,297 --> 00:41:07,432
can do for a guy.
787
00:41:07,499 --> 00:41:08,466
Yeah, I know.
788
00:41:13,138 --> 00:41:14,272
Come in, Mr. Johnson.
789
00:41:26,317 --> 00:41:27,853
Repeat after me.
790
00:41:27,919 --> 00:41:30,021
I'd like to re-check
your big money.
791
00:41:32,791 --> 00:41:35,126
"I, uh, I-I'd like
to re-check your big money."
792
00:41:37,495 --> 00:41:39,064
Could you say that
again please?
793
00:41:39,130 --> 00:41:42,801
"I'd-I'd like to re-check
your-your big money."
794
00:41:42,868 --> 00:41:45,904
No.
He's not the man.
795
00:41:45,971 --> 00:41:47,806
Thank, Mr. Johnson, sorry
to have inconvenienced you.
796
00:41:47,873 --> 00:41:49,541
Oh, that's alright,
quite alright.
797
00:41:49,608 --> 00:41:50,942
I hope you find your man.
798
00:41:51,009 --> 00:41:52,343
- Thanks.
- Uh, goodbye.
799
00:41:55,280 --> 00:41:57,983
Cheer up.
We'll keep after it.
800
00:41:58,049 --> 00:41:59,718
How are things going otherwise?
801
00:41:59,785 --> 00:42:01,920
Slavin's hounded me
out of four straight jobs.
802
00:42:01,987 --> 00:42:03,822
Lost the last one
just yesterday.
803
00:42:03,889 --> 00:42:05,390
Took him a week
to catch up with that one.
804
00:42:05,456 --> 00:42:06,925
So I've heard.
805
00:42:06,992 --> 00:42:08,459
I'll have a talk with him.
Tell him to lay off.
806
00:42:08,526 --> 00:42:10,428
Might as well save your breath.
807
00:42:10,495 --> 00:42:11,563
Is that all?
808
00:42:11,630 --> 00:42:12,964
Yeah.
That's all for now.
809
00:42:14,966 --> 00:42:17,302
Oh, uh, thanks for tryin'.
810
00:42:28,847 --> 00:42:30,081
You wanna see me?
811
00:42:30,882 --> 00:42:31,850
Yeah.
812
00:42:33,251 --> 00:42:34,219
What's on your mind?
813
00:42:36,554 --> 00:42:38,123
Why don't you lay off Donovan?
814
00:42:38,189 --> 00:42:39,858
Why? Has he been crying?
815
00:42:39,925 --> 00:42:41,627
He told me, you've been busy
getting him fired.
816
00:42:41,693 --> 00:42:42,961
That's right,
he get's the works
817
00:42:43,028 --> 00:42:44,830
until I get my hands
on that 50 grand.
818
00:42:44,896 --> 00:42:46,832
Or what's left of it.
819
00:42:46,898 --> 00:42:48,199
You're not playing fair, Gus.
820
00:42:48,266 --> 00:42:50,936
Look, you and I are cops
and we've got a job.
821
00:42:51,002 --> 00:42:52,303
I'll admit,
sometimes I don't like
822
00:42:52,370 --> 00:42:53,772
some of the things I have to do.
823
00:42:53,839 --> 00:42:55,607
It's just one big difference.
824
00:42:55,674 --> 00:42:57,108
I'm sure he's innocent.
825
00:42:57,175 --> 00:42:58,644
No.
826
00:42:58,710 --> 00:43:00,111
I'll admit, he's putting on
a pretty good act.
827
00:43:00,178 --> 00:43:01,446
But as soon as
he runs out of dough
828
00:43:01,512 --> 00:43:03,181
he'll lead me
right to that 50 G's.
829
00:43:03,248 --> 00:43:04,549
- You know what I think?
- What?
830
00:43:04,616 --> 00:43:06,551
You're gonna have a long wait.
831
00:43:06,618 --> 00:43:10,455
Maybe, but I still got
six months to pay off.
832
00:43:10,521 --> 00:43:12,824
I'll tell what I'll do, I bet
your new hat that by that time
833
00:43:12,891 --> 00:43:15,360
I have both, Donovan's
confession and the money.
834
00:43:16,361 --> 00:43:17,462
You've got yourself a bet.
835
00:43:18,897 --> 00:43:21,800
[dramatic music]
836
00:44:04,442 --> 00:44:06,277
Discouraged, Mike?
837
00:44:06,344 --> 00:44:08,246
Little.
Aren't you?
838
00:44:08,313 --> 00:44:09,881
No.
839
00:44:09,948 --> 00:44:11,349
We're just starting over,
that's all.
840
00:44:11,416 --> 00:44:13,184
Yeah. That's all.
841
00:44:13,251 --> 00:44:14,485
Well, I'm not worried.
842
00:44:17,588 --> 00:44:18,957
You know it... does look
843
00:44:19,024 --> 00:44:20,692
a little bit
like our first apartment, huh?
844
00:44:20,759 --> 00:44:22,460
- Little.
- Mm-hm.
845
00:44:25,430 --> 00:44:26,965
Now out with you.
846
00:44:27,032 --> 00:44:28,466
I've gotta straighten up
the place
847
00:44:28,533 --> 00:44:29,634
and you'll only be in the way.
848
00:44:29,701 --> 00:44:30,836
Oh, would I?
849
00:44:33,271 --> 00:44:35,273
Out with you.
850
00:44:35,340 --> 00:44:36,574
You would.
851
00:44:36,641 --> 00:44:37,608
Okay.
852
00:44:38,609 --> 00:44:39,544
I love you.
853
00:44:42,180 --> 00:44:43,148
Bye, Mike.
854
00:45:08,039 --> 00:45:09,975
[sobbing]
855
00:45:35,901 --> 00:45:37,502
[indistinct chatter]
856
00:45:37,568 --> 00:45:39,037
(Pete)
'Try not to deadhead back.'
857
00:45:39,104 --> 00:45:41,272
Cruise around,
try and pick up another fare.
858
00:45:41,339 --> 00:45:42,273
Right.
859
00:45:44,542 --> 00:45:47,145
- How are you?
- Alright.
860
00:45:47,212 --> 00:45:48,546
So?
861
00:45:48,613 --> 00:45:50,816
You've got a driver
named Mike Donovan.
862
00:45:50,882 --> 00:45:53,118
So I've got a driver named
Donovan, that's a crime?
863
00:45:53,184 --> 00:45:54,953
That's a criminal.
864
00:45:55,020 --> 00:45:56,487
Tell me more.
865
00:45:56,554 --> 00:45:59,124
I'll tell you plenty more
if you're interested.
866
00:45:59,190 --> 00:46:01,026
Yeah. I'm interested.
Go ahead.
867
00:46:01,092 --> 00:46:03,862
Your boy, Donovan lifted
almost $50,000
868
00:46:03,929 --> 00:46:06,031
off the Capital Bank.
869
00:46:06,097 --> 00:46:07,398
That's very interesting.
870
00:46:10,235 --> 00:46:11,402
One thing interests me
more though.
871
00:46:11,469 --> 00:46:12,804
Yeah? What?
872
00:46:12,871 --> 00:46:15,206
If the guy lifted
almost 50 grand like you say
873
00:46:15,273 --> 00:46:16,875
why ain't he in stir?
874
00:46:16,942 --> 00:46:19,710
As soon as we find out
where he stashed it, he will be.
875
00:46:19,777 --> 00:46:21,012
For a long time.
876
00:46:21,079 --> 00:46:22,647
- Yeah?
- Yeah.
877
00:46:22,713 --> 00:46:24,482
Okay.
878
00:46:24,549 --> 00:46:27,252
When he's tossed in the poky,
I'll get myself a new driver.
879
00:46:27,318 --> 00:46:28,753
Till they pick 'em up,
he can work for me
880
00:46:28,820 --> 00:46:30,421
just as long as he keeps
his nose clean.
881
00:46:30,488 --> 00:46:32,257
- Listen, mister...
- Now look.
882
00:46:32,323 --> 00:46:34,025
I don't care
very much for snoopers.
883
00:46:34,092 --> 00:46:36,862
Do me a favor
and get outta here.
884
00:46:36,928 --> 00:46:39,197
Maybe you're gonna be
awfully sorry, mister.
885
00:46:39,264 --> 00:46:41,799
Maybe.
I'm busy. Beat it.
886
00:46:50,508 --> 00:46:53,444
[instrumental music]
887
00:47:16,201 --> 00:47:17,168
Be right with you.
888
00:47:19,670 --> 00:47:22,473
- Six three three one south...
- I don't wanna go home.
889
00:47:22,540 --> 00:47:24,742
I've been cooped up in that
crummy apartment for months.
890
00:47:24,809 --> 00:47:26,711
- Vera, please.
- Oh, please, nothing.
891
00:47:26,777 --> 00:47:28,479
We got a lotta money,
why can't we spend some of it?
892
00:47:28,546 --> 00:47:29,881
Money, money, money.
893
00:47:29,948 --> 00:47:31,149
Can't you think
of anything but money?
894
00:47:31,216 --> 00:47:33,151
[phone rings]
895
00:47:34,152 --> 00:47:35,653
Excuse me.
896
00:47:35,720 --> 00:47:37,122
You know I'm getting
a little fed up with you.
897
00:47:37,188 --> 00:47:38,323
- Be still.
- Don't tell me to be sti...
898
00:47:38,389 --> 00:47:39,357
Look!
899
00:47:42,160 --> 00:47:46,097
Money. Money. Money.
Money. Money. Money.
900
00:47:46,164 --> 00:47:48,433
- Hello, Donovan, 24.
- 'Hello, Mike.'
901
00:47:48,499 --> 00:47:49,968
(Pete)
'Listen..'
902
00:47:50,035 --> 00:47:52,737
Money. Money. Money.
903
00:47:52,803 --> 00:47:55,273
I'd like to re-check
your big money.
904
00:47:55,340 --> 00:47:56,975
I'd like to re-check
your big money.
905
00:47:57,042 --> 00:48:00,278
(Pete)
'Mike? Hello.
Hello. Mike?'
906
00:48:00,345 --> 00:48:03,248
[intense music]
907
00:48:20,865 --> 00:48:22,033
Forget it.
908
00:48:22,100 --> 00:48:23,468
Probably wasn't
the thief at all.
909
00:48:23,534 --> 00:48:25,703
- No.
- Besides.
910
00:48:25,770 --> 00:48:28,373
We're getting along alright now.
911
00:48:28,439 --> 00:48:30,175
I even opened
a bank account yesterday.
912
00:48:30,241 --> 00:48:31,876
Yeah, we
get along alright.
913
00:48:31,943 --> 00:48:33,678
- Still..
- Michael.
914
00:48:33,744 --> 00:48:35,513
- What?
- Forget it.
915
00:48:35,580 --> 00:48:36,982
Forget what?
916
00:48:37,048 --> 00:48:38,849
That's better.
917
00:48:38,916 --> 00:48:40,051
Oh, yes.
918
00:48:40,118 --> 00:48:42,320
And now, Mr. Michael Donovan..
919
00:48:42,387 --> 00:48:44,655
Your paycheck, if you please.
920
00:48:44,722 --> 00:48:45,690
Oh.
921
00:48:50,628 --> 00:48:51,762
Mm. Nice.
922
00:48:53,965 --> 00:48:54,932
Muscle.
923
00:49:22,627 --> 00:49:24,562
- How are you today?
- Just fine, thank you.
924
00:49:26,431 --> 00:49:28,766
Hello, Gus.
What's on your mind?
925
00:49:28,833 --> 00:49:31,036
- Trouble?
- Maybe.
926
00:49:31,102 --> 00:49:33,104
Nothing wrong, I hope.
927
00:49:33,171 --> 00:49:35,340
I'd like to check
an account of yours.
928
00:49:35,406 --> 00:49:37,208
Oh. Who?
929
00:49:37,275 --> 00:49:39,244
A Michael and Ruth Donovan.
930
00:49:39,310 --> 00:49:40,911
They have
anything with you?
931
00:49:40,978 --> 00:49:42,280
Mm, just a minute,
I'll see.
932
00:49:42,347 --> 00:49:43,881
Say, wait a minute.
933
00:49:43,948 --> 00:49:46,117
See if they have
a safe deposit box, will you?
934
00:49:46,184 --> 00:49:47,152
Alright.
935
00:49:52,757 --> 00:49:54,092
- Thank you.
- Here you are.
936
00:50:04,469 --> 00:50:05,603
Here you are.
937
00:50:05,670 --> 00:50:06,704
No checking account.
938
00:50:06,771 --> 00:50:08,239
Just a small savings account.
939
00:50:08,306 --> 00:50:10,075
Eighty nine dollars
and fifty cents.
940
00:50:10,141 --> 00:50:11,476
- That's all?
- That's all.
941
00:50:11,542 --> 00:50:13,611
And they don't have
a safe deposit box.
942
00:50:15,480 --> 00:50:17,148
Okay. Thanks.
943
00:50:17,215 --> 00:50:18,216
Thanks a lot.
944
00:50:18,283 --> 00:50:20,318
- See ya.
- Your welcome.
945
00:50:20,385 --> 00:50:21,352
Goodbye, Gus.
946
00:50:23,054 --> 00:50:24,722
- Here you are, honey.
- Uh-uh.
947
00:50:24,789 --> 00:50:26,324
It isn't pheasant
but it's good for you.
948
00:50:26,391 --> 00:50:28,126
You're good for me.
949
00:50:28,193 --> 00:50:29,327
I got a surprise for you.
950
00:50:29,394 --> 00:50:31,329
What?
951
00:50:31,396 --> 00:50:33,164
- It'll cost you.
- How much?
952
00:50:35,900 --> 00:50:36,867
That much.
953
00:50:38,203 --> 00:50:39,304
See, where was I?
954
00:50:39,370 --> 00:50:40,738
You have a surprise.
955
00:50:40,805 --> 00:50:42,473
Oh, yeah, yeah.
Uh, Pete Tanner.
956
00:50:42,540 --> 00:50:44,342
He wants me to handle
the company's books.
957
00:50:44,409 --> 00:50:45,410
Mike, that's wonderful.
958
00:50:45,476 --> 00:50:46,977
[knock on door]
Well..
959
00:50:47,044 --> 00:50:48,746
I don't know, Ruthie, maybe
I'm better off the way I am.
960
00:50:48,813 --> 00:50:50,415
Oh, you've got to take it.
961
00:50:52,150 --> 00:50:53,984
(Gus)
'Hello, Mrs. Donovan.'
962
00:50:54,051 --> 00:50:55,019
Come in.
963
00:50:57,688 --> 00:50:59,257
What do you want?
964
00:50:59,324 --> 00:51:00,925
Just a little conversation.
965
00:51:00,991 --> 00:51:02,360
Let's make it
as little as possible, uh?
966
00:51:02,427 --> 00:51:03,794
I got work to do.
Sit down.
967
00:51:03,861 --> 00:51:04,829
Thanks.
968
00:51:07,398 --> 00:51:09,534
- Well?
- I'll make it short and sweet.
969
00:51:10,268 --> 00:51:11,769
That'd be nice.
970
00:51:11,836 --> 00:51:13,938
In a couple of weeks
the six months will be up.
971
00:51:14,004 --> 00:51:17,542
That means that my company
stands to pay off $50,000.
972
00:51:17,608 --> 00:51:18,976
That's your problem.
973
00:51:19,043 --> 00:51:20,578
(Gus)
'I didn't expect you to bleed.'
974
00:51:22,247 --> 00:51:23,648
'I thought maybe
you might be interested'
975
00:51:23,714 --> 00:51:25,616
'in a little proposition.'
976
00:51:25,683 --> 00:51:26,984
Might be.
977
00:51:27,051 --> 00:51:28,018
'Look, Donovan..'
978
00:51:29,387 --> 00:51:30,955
I know when I'm licked.
979
00:51:31,021 --> 00:51:33,224
As far I'm concerned,
you're as free as the breeze
980
00:51:33,291 --> 00:51:35,426
and you can stay
that way with a little bonus.
981
00:51:36,394 --> 00:51:38,062
'If you play ball.'
982
00:51:38,129 --> 00:51:40,331
Well, as far as
you're concerned, huh?
983
00:51:40,398 --> 00:51:41,466
That's right.
984
00:51:41,532 --> 00:51:42,667
Go on.
985
00:51:42,733 --> 00:51:43,701
Mike!
986
00:51:43,768 --> 00:51:45,370
It's alright.
987
00:51:45,436 --> 00:51:48,373
I'll tell you what I'll do,
this is my final offer.
988
00:51:48,439 --> 00:51:49,874
You turn over the dough
989
00:51:49,940 --> 00:51:52,042
and you can keep
10,000 for yourself.
990
00:51:55,380 --> 00:51:56,847
What do you say, honey?
991
00:51:56,914 --> 00:51:58,249
What do you mean,
what do I say?
992
00:51:58,316 --> 00:52:00,718
Are you crazy?
993
00:52:00,785 --> 00:52:02,553
Hey, Branson.
No deal.
994
00:52:02,620 --> 00:52:04,322
We're gonna keep all of it.
995
00:52:04,389 --> 00:52:06,191
I'm warning you,
you better change your mind.
996
00:52:06,257 --> 00:52:07,892
Not a chance.
Now if you don't mind..
997
00:52:07,958 --> 00:52:09,760
- I oughta..
- I wouldn't if I were you.
998
00:52:09,827 --> 00:52:11,162
This is my house,
you hit me and I'll have you
999
00:52:11,229 --> 00:52:12,330
locked up in 20 minutes.
1000
00:52:12,397 --> 00:52:13,864
And where would your job be?
1001
00:52:13,931 --> 00:52:16,167
I'll get you yet, mister,
don't you forget it.
1002
00:52:16,234 --> 00:52:17,935
I'm gonna make you wish
you never heard of me.
1003
00:52:18,002 --> 00:52:19,770
I feel that way, right now.
Beat it.
1004
00:52:28,679 --> 00:52:29,914
[laughing]
1005
00:52:29,980 --> 00:52:31,416
He's got a nasty temper.
1006
00:52:32,850 --> 00:52:35,119
Mike... you didn't.
1007
00:52:35,186 --> 00:52:37,522
Huh?
Oh, of course, not, darling.
1008
00:52:37,588 --> 00:52:40,258
But he's been needling me for
six months, it's my turn now.
1009
00:52:40,325 --> 00:52:42,793
Besides, where would a married
man be without a sense of humor?
1010
00:52:42,860 --> 00:52:44,195
Nowhere, I guess.
1011
00:52:44,262 --> 00:52:46,264
You know I got an idea
when Slavin was talking.
1012
00:52:46,331 --> 00:52:47,798
Mike, you said you wouldn't.
1013
00:52:47,865 --> 00:52:49,300
Yeah, I know, but listen to me
just this once more
1014
00:52:49,367 --> 00:52:50,535
then I quit,
I promise, Ruthie.
1015
00:52:50,601 --> 00:52:52,102
- Well, make it fast.
- Yeah.
1016
00:52:52,169 --> 00:52:53,804
We've been looking at pictures
of all the known criminals
1017
00:52:53,871 --> 00:52:55,640
rogues gallery, maybe
that's the wrong approach.
1018
00:52:55,706 --> 00:52:57,442
And what's the right approach?
1019
00:52:57,508 --> 00:53:00,445
Maybe this guy
doesn't have a record.
1020
00:53:00,511 --> 00:53:02,380
Maybe he's a local fellow.
1021
00:53:02,447 --> 00:53:04,915
Once worked in a bank
or still does.
1022
00:53:04,982 --> 00:53:05,950
Go on.
1023
00:53:06,016 --> 00:53:07,252
And if he was
1024
00:53:07,318 --> 00:53:08,386
his photograph would be on file
1025
00:53:08,453 --> 00:53:10,455
with one
of the bonding companies.
1026
00:53:10,521 --> 00:53:12,089
Huh?
I'm gonna look into that.
1027
00:53:12,156 --> 00:53:14,659
Okay.
It's worth a chance.
1028
00:53:14,725 --> 00:53:17,595
But don't be excited, you'll
just be disappointed again.
1029
00:53:17,662 --> 00:53:18,963
And come on, I've got
some errands to do.
1030
00:53:19,029 --> 00:53:20,398
- You can give me a lift.
- Alright.
1031
00:53:20,465 --> 00:53:22,900
Ruthie, I've got a plan
and you gotta help me.
1032
00:53:22,967 --> 00:53:24,702
Now listen, this is
what we're gonna do.
1033
00:53:33,210 --> 00:53:34,178
[sighs]
1034
00:53:43,921 --> 00:53:45,055
- Alright?
- Mm-hm.
1035
00:53:46,657 --> 00:53:47,758
See you in a minute.
1036
00:54:47,718 --> 00:54:49,620
[screeching]
1037
00:54:52,657 --> 00:54:54,725
Oh, uh, you'd better get
the groceries
1038
00:54:54,792 --> 00:54:56,594
and I have to pick up
few things at the cleaners.
1039
00:54:56,661 --> 00:54:58,162
Okay.
1040
00:54:58,228 --> 00:54:59,597
Don't forget
the coffee drip grind.
1041
00:54:59,664 --> 00:55:00,831
I won't forget.
1042
00:55:53,551 --> 00:55:54,519
Thank you.
1043
00:56:06,363 --> 00:56:07,331
Forgot the coffee.
1044
00:56:09,634 --> 00:56:10,768
Forgot the coffee.
1045
00:56:10,835 --> 00:56:11,802
Oh.
1046
00:56:39,764 --> 00:56:41,098
[tram bell rings]
1047
00:56:48,005 --> 00:56:49,874
Almost $50,000 is gone.
1048
00:56:49,940 --> 00:56:52,376
You say you didn't
take it, yet it's gone.
1049
00:56:52,443 --> 00:56:54,144
And we're responsible
for the loss.
1050
00:56:54,211 --> 00:56:56,947
Then you come in here and wanna
look through our files.
1051
00:56:57,014 --> 00:56:58,516
- Get outta here.
- Look, Mr. Temple.
1052
00:56:58,583 --> 00:57:01,652
I wanna see that money recovered
just as much as you do.
1053
00:57:01,719 --> 00:57:03,988
What are you trying to do,
make a chump out of me?
1054
00:57:04,054 --> 00:57:06,023
- Get this guy outta here.
- What's he want?
1055
00:57:06,090 --> 00:57:08,025
He insists
on looking through our files.
1056
00:57:08,092 --> 00:57:09,293
What for?
1057
00:57:09,359 --> 00:57:11,896
To identify
the bank robber.
1058
00:57:11,962 --> 00:57:13,798
- So let him.
- What?
1059
00:57:13,864 --> 00:57:14,865
It's okay, let him.
1060
00:57:16,033 --> 00:57:16,967
Alright.
1061
00:57:18,603 --> 00:57:20,370
Top drawer, second file.
1062
00:57:31,248 --> 00:57:33,150
Look under the D's,
you'll find him.
1063
00:57:35,886 --> 00:57:36,921
What's the matter,
didn't you hear me?
1064
00:57:36,987 --> 00:57:38,322
I said, look under the D's.
1065
00:57:39,790 --> 00:57:41,526
One more crack and we tangle.
1066
00:57:41,592 --> 00:57:44,261
Oh, so you got feelings.
1067
00:57:44,328 --> 00:57:46,897
What happened
to the iron man?
1068
00:57:46,964 --> 00:57:48,733
Why don't you give it up?
1069
00:57:48,799 --> 00:57:50,935
There's still time.
Tell me where the dough is.
1070
00:57:53,904 --> 00:57:56,073
'Okay, it's your funeral.'
1071
00:57:56,140 --> 00:57:58,676
'Like I said,
look under D for Donovan.'
1072
00:58:00,310 --> 00:58:01,278
[sighs]
1073
00:58:12,089 --> 00:58:13,791
Well..
1074
00:58:13,858 --> 00:58:15,125
That does it
for this week.
1075
00:58:15,192 --> 00:58:16,894
- Except for one thing.
- What is that?
1076
00:58:16,961 --> 00:58:17,928
A bank book.
1077
00:58:17,995 --> 00:58:19,564
Needs a little deposit.
1078
00:58:19,630 --> 00:58:21,966
I'd better hurry, it's almost
closing, I'll be right back.
1079
00:58:56,801 --> 00:58:58,535
- Here you are, thank you.
- Thank you.
1080
00:58:59,837 --> 00:59:00,905
- All set?
- Uh-huh.
1081
00:59:00,971 --> 00:59:02,807
- Car keys.
- Oh, my bag.
1082
00:59:02,873 --> 00:59:03,841
Uh, I'll get it.
1083
00:59:05,843 --> 00:59:06,877
These women.
1084
00:59:08,646 --> 00:59:11,548
[intense music]
1085
00:59:28,999 --> 00:59:30,534
Mike, what in the world?
1086
00:59:30,601 --> 00:59:32,369
Teller on the first cage,
the one where you left your bag
1087
00:59:32,436 --> 00:59:33,604
he's the guy
I've been looking for.
1088
00:59:33,671 --> 00:59:34,639
Oh, Mike, you promised.
1089
00:59:34,705 --> 00:59:36,140
I tell you, he's the guy.
1090
00:59:36,206 --> 00:59:37,808
You're not letting
your imagination run wild.
1091
00:59:37,875 --> 00:59:39,543
We'll soon find out
and I'll stay here watch him
1092
00:59:39,610 --> 00:59:41,979
you get to a phone, call Sanford
tell him to meet me right here.
1093
00:59:42,046 --> 00:59:43,881
Alright, but please don't do
anything till he gets here.
1094
00:59:43,948 --> 00:59:45,449
Don't worry.
Now get goin'.
1095
00:59:46,751 --> 00:59:49,687
[intense music]
1096
01:00:03,600 --> 01:00:06,036
[intense music]
1097
01:00:33,597 --> 01:00:36,066
[music continues]
1098
01:01:03,660 --> 01:01:06,096
[music continues]
1099
01:01:33,690 --> 01:01:36,126
[intense music]
1100
01:01:43,200 --> 01:01:44,301
What do you want?
1101
01:01:44,368 --> 01:01:45,335
Why are you following me?
1102
01:01:45,402 --> 01:01:46,603
That's it. That's the voice.
1103
01:01:46,670 --> 01:01:47,838
You're the guy.
1104
01:01:47,905 --> 01:01:49,573
I don't know what
you're talking about.
1105
01:01:49,639 --> 01:01:53,577
Let me hear you say
I wanna recheck your big money.
1106
01:01:53,643 --> 01:01:54,678
Go on, say it.
1107
01:01:54,745 --> 01:01:56,646
Why should I? I don't know you.
1108
01:01:56,713 --> 01:01:58,515
I don't know what you mean.
1109
01:01:58,582 --> 01:01:59,683
No?
1110
01:01:59,750 --> 01:02:01,251
Say it anyway.
1111
01:02:01,318 --> 01:02:03,087
We wanna recheck
your big money.
1112
01:02:04,221 --> 01:02:05,322
Say it again.
1113
01:02:05,389 --> 01:02:08,458
We'd like to
recheck your big money.
1114
01:02:08,525 --> 01:02:11,495
- I could kill you.
- No, wait, please!
1115
01:02:11,561 --> 01:02:14,098
We can talk this over.
1116
01:02:14,164 --> 01:02:15,966
Alright, talk.
1117
01:02:16,033 --> 01:02:20,137
I... if I, if I was
the man you're looking for..
1118
01:02:20,204 --> 01:02:22,773
Which I'm not admitting,
you understand.
1119
01:02:22,840 --> 01:02:24,674
There'd still be no evidence.
1120
01:02:24,741 --> 01:02:26,977
You... you can't prove
anything without evidence.
1121
01:02:27,044 --> 01:02:28,846
No, wait, please!
1122
01:02:28,913 --> 01:02:30,647
We could talk
business if you're..
1123
01:02:30,714 --> 01:02:32,416
If you're only reasonable.
1124
01:02:34,418 --> 01:02:36,286
Alright, talk reasonable.
1125
01:02:36,353 --> 01:02:39,156
We split 50-50
if you keep your mouth shut.
1126
01:02:39,223 --> 01:02:40,858
Nobody will
ever know you got it.
1127
01:02:40,925 --> 01:02:42,526
Does it sound good?
1128
01:02:42,592 --> 01:02:44,028
Let's see it.
1129
01:02:44,094 --> 01:02:45,796
I'll send it to ya.
I'll get it for ya.
1130
01:02:45,863 --> 01:02:48,132
I want it now,
understand? Now!
1131
01:02:48,198 --> 01:02:50,400
Alright, alright,
but it-it's way across town.
1132
01:02:50,467 --> 01:02:52,636
63-31 South what?
1133
01:02:54,905 --> 01:02:57,007
Chestnut.
1134
01:02:57,074 --> 01:02:58,242
Let's go.
1135
01:03:00,610 --> 01:03:03,047
[instrumental music]
1136
01:03:14,658 --> 01:03:16,426
Hi, M..
1137
01:03:16,493 --> 01:03:18,728
63-31 South Chestnut.
1138
01:03:39,149 --> 01:03:40,584
[tires screeching]
1139
01:04:21,959 --> 01:04:23,127
Get Pete.
1140
01:04:51,655 --> 01:04:52,822
[bell buzzing]
1141
01:05:08,172 --> 01:05:10,474
You, idiot. You, stupid idiot.
What'd you bring him here for?
1142
01:05:10,540 --> 01:05:11,775
I had to.
He threatened to kill me.
1143
01:05:11,841 --> 01:05:13,377
- It's too bad he didn't.
- Vera!
1144
01:05:13,443 --> 01:05:14,478
How much do you want, mister?
1145
01:05:14,544 --> 01:05:16,446
Twenty five thousand dollars.
1146
01:05:16,513 --> 01:05:18,282
Who was the fella
that just went in?
1147
01:05:18,348 --> 01:05:20,717
- Which one?
- The older one.
1148
01:05:20,784 --> 01:05:22,719
What are you,
the census taker?
1149
01:05:24,221 --> 01:05:27,857
The name
and apartment number?
1150
01:05:27,924 --> 01:05:30,995
Name's Tate,
got a girlfriend in 308.
1151
01:05:31,061 --> 01:05:33,030
Thanks.
1152
01:05:33,097 --> 01:05:34,698
You're not gonna
give this guy a cent.
1153
01:05:34,764 --> 01:05:36,133
What kind of a man are you
1154
01:05:36,200 --> 01:05:37,501
letting a sap
like this chisel in on us?
1155
01:05:37,567 --> 01:05:38,735
Shut up.
1156
01:06:23,913 --> 01:06:27,217
Here it is, but on one
condition... if you see me again
1157
01:06:27,284 --> 01:06:29,286
no matter what the circumstances
you don't know me.
1158
01:06:29,353 --> 01:06:33,523
We won't meet again...
not if I can help it.
1159
01:06:33,590 --> 01:06:35,392
You can't, mister.
Hand it over.
1160
01:06:35,459 --> 01:06:37,561
Vera, please! Don't make
trouble. Give him his share.
1161
01:06:37,627 --> 01:06:39,429
You make me sick.
Go get the rest of the money.
1162
01:06:39,496 --> 01:06:40,464
We're getting out of here.
1163
01:06:49,306 --> 01:06:52,309
You know, it'd be
awful hot with you alive.
1164
01:06:52,376 --> 01:06:53,877
I'd kinda hate to do it too.
1165
01:06:53,943 --> 01:06:55,112
You're sorta cute.
1166
01:06:57,181 --> 01:06:58,148
Open up!
1167
01:06:58,215 --> 01:06:59,749
[banging on door]
1168
01:06:59,816 --> 01:07:01,051
- Pete?
- Who was that?
1169
01:07:01,118 --> 01:07:02,552
Vera, don't shoot.
It's the police.
1170
01:07:04,321 --> 01:07:05,822
- Open up!
- Give me that..
1171
01:07:05,889 --> 01:07:07,657
Give me the money.
1172
01:07:07,724 --> 01:07:09,959
Give it to me!
1173
01:07:10,026 --> 01:07:11,661
- What's going on here?
- Police.
1174
01:07:11,728 --> 01:07:12,996
Do you have a passkey
to this apartment?
1175
01:07:13,063 --> 01:07:14,498
Oh, no, let me..
1176
01:07:14,564 --> 01:07:16,233
- We gotta get outta here.
- Are you crazy?
1177
01:07:16,300 --> 01:07:17,501
I'm not gonna
leave all that money.
1178
01:07:17,567 --> 01:07:21,971
Vera, please,
we got our share. Get out!
1179
01:07:22,038 --> 01:07:24,474
[instrumental music]
1180
01:07:38,021 --> 01:07:39,323
Try the other one.
1181
01:07:48,031 --> 01:07:49,466
This is my apartment.
Let me in! I'm...
1182
01:07:49,533 --> 01:07:50,700
Out! Out!
1183
01:07:50,767 --> 01:07:51,835
Everybody, out!
1184
01:07:57,441 --> 01:07:58,408
Well..
1185
01:08:00,110 --> 01:08:03,680
I told you it was only
a matter of time, didn't I, boy?
1186
01:08:03,747 --> 01:08:05,782
I knew you'd come out
with it sooner or later.
1187
01:08:05,849 --> 01:08:07,784
Look, the guy
you want must have
1188
01:08:07,851 --> 01:08:10,120
gone out that window with
a girl. We gotta get him.
1189
01:08:10,187 --> 01:08:12,021
Oh, sure, the girl.
There's always a girl.
1190
01:08:13,123 --> 01:08:15,525
What'd she do?
Run out on you?
1191
01:08:15,592 --> 01:08:17,294
Who was the guy?
Your partner?
1192
01:08:17,361 --> 01:08:20,564
He was a teller,
name of Tate.
1193
01:08:20,630 --> 01:08:22,732
- I caught up with him...
- And I caught up with you.
1194
01:08:22,799 --> 01:08:24,901
- Look..
- Just relax.
1195
01:08:24,968 --> 01:08:27,237
Don't worry about the girl,
we'll pick her up later.
1196
01:08:35,612 --> 01:08:37,046
[tires screech]
1197
01:08:37,113 --> 01:08:38,682
- Listen, sweetheart..
- Just remember this.
1198
01:08:38,748 --> 01:08:40,750
I go nowhere with you
without that dough.
1199
01:08:40,817 --> 01:08:42,219
But, Vera..
1200
01:08:42,286 --> 01:08:44,721
You know, with
a few bucks I can stand ya.
1201
01:08:44,788 --> 01:08:47,924
Without it, you're just a broken
down, middle-aged bank clerk.
1202
01:08:51,795 --> 01:08:54,364
See, there isn't
a squad car in sight.
1203
01:08:54,431 --> 01:08:56,600
But the way he acted,
like he was expecting someone.
1204
01:08:58,101 --> 01:09:00,103
He's not gonna
get away with that money.
1205
01:09:02,739 --> 01:09:04,073
Where's the rest of this?
1206
01:09:07,143 --> 01:09:09,112
Somewhere in the bathroom.
1207
01:09:18,087 --> 01:09:20,290
I was hoping you'd
try something like that!
1208
01:09:23,927 --> 01:09:25,295
You dirty rotten piece of..
1209
01:09:25,362 --> 01:09:27,597
Let me in..
Let me in there, I say.
1210
01:09:27,664 --> 01:09:31,201
What's the rhubarb? This goon
been bothering you again?
1211
01:09:31,268 --> 01:09:32,969
What's it all about, kid?
1212
01:09:33,036 --> 01:09:35,104
Pete.
Pete, I found the money.
1213
01:09:35,171 --> 01:09:36,406
I got to get to Sanford quick.
1214
01:09:36,473 --> 01:09:38,408
Okay, flow,
use the cab downstairs.
1215
01:09:38,475 --> 01:09:39,809
We'll take care
of this friend of yours.
1216
01:09:39,876 --> 01:09:41,378
What you're doing
is a criminal offence, Tanner.
1217
01:09:41,445 --> 01:09:42,879
- Shut up!
- Donovan isn't leaving here!
1218
01:09:42,946 --> 01:09:44,481
Shut up. I told you
to shut up.
1219
01:09:44,548 --> 01:09:45,815
He's not to
get out of this room!
1220
01:09:45,882 --> 01:09:48,151
Look, I'm not gonna
tell you again.
1221
01:09:54,891 --> 01:09:56,326
Look! What did I tell you?
1222
01:09:58,895 --> 01:10:01,631
- What are you gonna do?
- Get that money.
1223
01:10:01,698 --> 01:10:03,166
But how he'll go straight
to the police with it
1224
01:10:03,233 --> 01:10:05,335
we can't follow him there.
1225
01:10:05,402 --> 01:10:07,771
I'm not gonna follow him.
1226
01:10:07,837 --> 01:10:09,138
He's gonna follow me.
1227
01:10:33,530 --> 01:10:35,632
Look, he grabbed the bait.
1228
01:10:35,699 --> 01:10:39,035
Now, all we gotta do is keep him
movin' away from the cops.
1229
01:10:54,217 --> 01:10:55,385
[grunts]
1230
01:11:00,290 --> 01:11:02,326
Just like an accordion.
1231
01:11:02,392 --> 01:11:04,127
Keep forgetting my own strength.
1232
01:11:04,193 --> 01:11:05,161
Let's get out of here.
1233
01:11:05,228 --> 01:11:07,196
Poor guy wants to take a nap.
1234
01:11:10,467 --> 01:11:12,802
I can't understand it.
1235
01:11:12,869 --> 01:11:16,039
He promised he wouldn't do
anything till you got there.
1236
01:11:16,105 --> 01:11:18,241
Oh, I wouldn't worry too much.
1237
01:11:18,308 --> 01:11:20,143
You go home
and try to relax.
1238
01:11:20,209 --> 01:11:22,312
I'll wait around here
in case he calls in.
1239
01:11:22,379 --> 01:11:23,813
Alright.
1240
01:11:23,880 --> 01:11:24,981
I guess there's
really not much..
1241
01:11:25,048 --> 01:11:26,215
[phone ringing]
1242
01:11:27,917 --> 01:11:29,986
Sanford speaking.
1243
01:11:30,053 --> 01:11:31,888
- What?
- I caught him red-handed.
1244
01:11:31,955 --> 01:11:33,757
He's mixed up with some dame.
1245
01:11:33,823 --> 01:11:36,259
His boss Pete Tanner and some
hack driver kept me here
1246
01:11:36,326 --> 01:11:38,328
while he got away
with the dough.
1247
01:11:38,395 --> 01:11:40,930
Yeah, I tell you
I want 'em all picked up.
1248
01:11:40,997 --> 01:11:43,099
I'll be in touch
with you, smart guy.
1249
01:11:43,166 --> 01:11:44,734
Yeah. Goodbye.
1250
01:11:44,801 --> 01:11:46,603
What happened?
1251
01:11:46,670 --> 01:11:49,005
Mike just skipped
with the fifty thousand dollars.
1252
01:11:50,507 --> 01:11:51,575
I don't believe it.
1253
01:11:56,012 --> 01:11:57,714
Where are we going?
1254
01:11:57,781 --> 01:11:59,949
A friend of mine
has a beach cottage.
1255
01:12:00,016 --> 01:12:04,020
Nice, quiet place where
we make a deal with a Donovan.
1256
01:12:04,087 --> 01:12:06,590
Friend? What friend?
1257
01:12:06,656 --> 01:12:08,157
None of your business.
1258
01:12:14,764 --> 01:12:16,566
The cab number is 388.
1259
01:12:16,633 --> 01:12:20,937
The license number is BEX-99834.
1260
01:12:21,004 --> 01:12:23,039
Send out a pick up.
Cab number 388.
1261
01:12:24,207 --> 01:12:25,575
I was sure
Mike was on the level.
1262
01:12:25,642 --> 01:12:27,110
I thought he was
going to the cops.
1263
01:12:27,176 --> 01:12:29,879
He is. He'll come back.
You'll see.
1264
01:12:29,946 --> 01:12:31,047
He'll explain everything.
1265
01:12:31,114 --> 01:12:32,816
I hope so, Mrs. Donovan.
1266
01:12:32,882 --> 01:12:35,619
He gone after that
other man, the teller. Mr. Tate.
1267
01:12:35,685 --> 01:12:38,455
But he didn't go to Tate's.
He went to the girls apartment.
1268
01:12:38,522 --> 01:12:41,224
All I can learn about Tate is,
he's a respectable citizen.
1269
01:12:41,290 --> 01:12:43,660
Good worker. Worked at
the same bank for 15 years.
1270
01:12:43,727 --> 01:12:45,328
Sure Donovan's in it up to here.
1271
01:12:45,395 --> 01:12:46,396
Oh, I don't believe you.
1272
01:12:46,463 --> 01:12:47,731
Not Mike.
1273
01:12:47,797 --> 01:12:49,499
All we can do is wait.
1274
01:12:49,566 --> 01:12:51,901
Maybe he'll try and contact us.
1275
01:12:51,968 --> 01:12:53,437
You need us anymore?
1276
01:12:53,503 --> 01:12:54,971
No, you can go.
1277
01:12:55,038 --> 01:12:57,073
Okay, Charlie, come on.
We got work to do.
1278
01:12:57,140 --> 01:12:58,508
Besides, I don't
like the company.
1279
01:13:01,310 --> 01:13:02,579
Come on, lover boy.
1280
01:13:02,646 --> 01:13:04,313
Just a little further.
1281
01:13:04,380 --> 01:13:06,082
We gotta be careful, Vera.
We gotta be careful.
1282
01:13:06,149 --> 01:13:08,017
Oh, why don't you shut up.
1283
01:13:09,419 --> 01:13:11,855
[instrumental music]
1284
01:13:39,783 --> 01:13:42,218
[music continues]
1285
01:13:48,291 --> 01:13:49,626
Well, do you see him?
1286
01:13:49,693 --> 01:13:52,195
- No.
- He saw us turn, I know he did.
1287
01:13:53,863 --> 01:13:55,565
[phone ringing]
1288
01:13:55,632 --> 01:13:58,301
Hello? Donovan?
1289
01:13:58,367 --> 01:14:01,304
Trace this call,
I'll hold him on the phone.
1290
01:14:01,370 --> 01:14:02,906
Donovan, you get in here
and give yourself up.
1291
01:14:02,972 --> 01:14:04,708
Are you kiddin'?
1292
01:14:04,774 --> 01:14:07,210
Listen, Tate and the girl just
turned on East Zuma road.
1293
01:14:07,276 --> 01:14:08,745
That's north of Malibu.
1294
01:14:08,812 --> 01:14:10,814
You come on in here
and start playing detective.
1295
01:14:10,880 --> 01:14:12,381
I'm not coming in,
and I'm not playing.
1296
01:14:12,448 --> 01:14:14,150
You get out here
as quick as you can.
1297
01:14:14,217 --> 01:14:16,219
Listen, Donovan,
I'm telling you to..
1298
01:14:20,624 --> 01:14:22,325
Get me the Malibu
sheriff's office.
1299
01:14:23,893 --> 01:14:26,295
[intense music]
1300
01:14:30,900 --> 01:14:33,036
Vera, we've lost him.
Let's turn back.
1301
01:14:33,102 --> 01:14:35,004
Forget about the rest of
the money and get out of town.
1302
01:14:35,071 --> 01:14:37,240
I don't even think I can
stand you with the money.
1303
01:14:54,490 --> 01:14:56,926
[music continues]
1304
01:15:24,353 --> 01:15:26,790
[music continues]
1305
01:15:56,552 --> 01:15:58,988
[intense music]
1306
01:16:34,590 --> 01:16:37,026
[music continues]
1307
01:17:04,620 --> 01:17:07,056
[music continues]
1308
01:17:09,258 --> 01:17:10,459
Get your hands up.
1309
01:17:12,829 --> 01:17:14,230
Get up to the door.
1310
01:17:29,245 --> 01:17:31,647
[intense music]
1311
01:17:42,025 --> 01:17:43,626
Alright. Get over there.
1312
01:17:46,429 --> 01:17:48,164
I'll take the money,
Mr. Donovan.
1313
01:18:00,944 --> 01:18:02,746
Nice of you to have
brought it all with you.
1314
01:18:02,812 --> 01:18:04,714
You won't get
very far with it.
1315
01:18:04,781 --> 01:18:06,850
A lot further than
you're gonna get, mister.
1316
01:18:08,852 --> 01:18:10,253
What do you mean?
1317
01:18:10,319 --> 01:18:11,888
What do you think I mean?
1318
01:18:11,955 --> 01:18:14,323
He's the only one
who can identify us.
1319
01:18:14,390 --> 01:18:16,059
Go ahead.
Let him have it.
1320
01:18:16,125 --> 01:18:17,660
You don't
want to kill me, Tate.
1321
01:18:17,727 --> 01:18:19,328
The most you can get now
is a prison term for theft
1322
01:18:19,395 --> 01:18:20,830
if you kill me,
it means the gas chamber.
1323
01:18:20,897 --> 01:18:22,465
- Kill him.
- Don't listen to her, Tate.
1324
01:18:22,531 --> 01:18:24,167
She'll throw you to
the wolves, you know she will.
1325
01:18:24,233 --> 01:18:25,634
Shut up, you..
1326
01:18:25,701 --> 01:18:27,570
Let him have it now!
1327
01:18:27,636 --> 01:18:29,739
- I can't! I can't!
- Of course you can't.
1328
01:18:29,806 --> 01:18:30,840
You're no killer, Tate.
1329
01:18:30,907 --> 01:18:32,942
- Shoot him! Shoot him!
- I won't!
1330
01:18:33,009 --> 01:18:34,744
I've done everything else
for you, but I'm no murderer.
1331
01:18:36,679 --> 01:18:37,646
Vera!
1332
01:18:37,713 --> 01:18:38,882
[gunshot]
1333
01:18:40,049 --> 01:18:41,217
[Vera grunts]
1334
01:18:42,852 --> 01:18:44,087
You in the house
1335
01:18:44,153 --> 01:18:45,288
come out with your hands up
1336
01:18:45,354 --> 01:18:46,722
before we start shooting.
1337
01:18:51,494 --> 01:18:53,897
[instrumental music]
1338
01:19:02,571 --> 01:19:04,173
(male narrator)
Well, it's over.
1339
01:19:04,240 --> 01:19:06,442
Everything ends
sooner or later.
1340
01:19:06,509 --> 01:19:08,177
Even the bad things.
1341
01:19:08,244 --> 01:19:10,213
Everything is rosy now
1342
01:19:10,279 --> 01:19:13,783
Michael Donovan sitting
on top of the world..
1343
01:19:13,850 --> 01:19:15,384
Or is he.
1344
01:19:15,451 --> 01:19:17,353
(Neil)
'I'd like to recheck
your big money.'
1345
01:19:19,388 --> 01:19:20,556
Neil!
1346
01:19:23,359 --> 01:19:26,395
You, uh, think it's
a little too racy for me?
1347
01:19:26,462 --> 01:19:28,531
Well, it's got
a lot of you in it.
1348
01:19:28,597 --> 01:19:29,866
Yeah, about six feet.
1349
01:19:31,067 --> 01:19:32,235
Oh, no..
1350
01:19:34,971 --> 01:19:36,739
Don't tell me
he's still trying.
1351
01:19:44,080 --> 01:19:45,581
[both laughing]
95351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.