All language subtitles for pennyworth.the.origin.of.batmans.butler.s03e04.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:29,404 --> 00:00:31,281 Hey, hey. Uh, I need to see my wife. 3 00:00:31,364 --> 00:00:33,074 I need to know if she's okay. Please! 4 00:00:33,158 --> 00:00:34,701 Stop! Please! 5 00:01:05,732 --> 00:01:07,942 - Morning, sleepyhead. 6 00:01:09,736 --> 00:01:11,821 - What are you doing awake so early? 7 00:01:11,905 --> 00:01:14,616 - I have a photo shoot this morning. 8 00:01:14,699 --> 00:01:16,701 - Hmm. 9 00:01:16,785 --> 00:01:18,828 Course you do. 10 00:01:18,912 --> 00:01:20,580 You're a big star. 11 00:01:21,915 --> 00:01:24,417 Come back to bed. - No. No time for that. 12 00:01:24,501 --> 00:01:26,377 Got hair and makeup coming any minute. 13 00:01:27,837 --> 00:01:29,047 - Hmm. 14 00:01:31,800 --> 00:01:33,676 It's amazing, what you've done, Sand. 15 00:01:33,760 --> 00:01:35,345 - Mm. 16 00:01:35,428 --> 00:01:37,889 Well, Dad takes all the credit. 17 00:01:37,972 --> 00:01:39,974 - Course he does. 18 00:01:40,058 --> 00:01:42,185 But this is all you, you know that. 19 00:01:43,561 --> 00:01:44,896 - They'll be here soon. 20 00:01:44,979 --> 00:01:46,856 - You don't need them. You're already gorgeous. 21 00:01:46,940 --> 00:01:49,067 - Mm. 22 00:01:55,114 --> 00:01:57,408 Morning, Sandra! 23 00:01:57,492 --> 00:02:00,203 - There she is. - You look gorgeous. 24 00:02:02,372 --> 00:02:03,808 - Do you know what you're wearing today, darling? 25 00:02:03,832 --> 00:02:05,333 - No, I don't. - No? 26 00:02:05,416 --> 00:02:08,002 - What do you think? - I love it. 27 00:02:08,086 --> 00:02:09,963 I love it. - Ooh. 28 00:02:10,046 --> 00:02:11,798 - Yeah? - Yeah, these are perfect. 29 00:02:11,881 --> 00:02:13,108 I would say maybe red lipstick? 30 00:02:13,132 --> 00:02:14,509 What do you think? 31 00:02:14,592 --> 00:02:15,778 - The red lip. - The red lip, I think, yeah. 32 00:02:15,802 --> 00:02:17,345 No, this is perfect. 33 00:02:17,428 --> 00:02:19,639 Did you see? You're on the front page again. 34 00:02:19,722 --> 00:02:21,683 - Oh, my God. 35 00:02:21,766 --> 00:02:25,728 - Terrible what happened, but look at you, darling. 36 00:02:25,812 --> 00:02:27,063 - Right, I'll be off, then. 37 00:02:27,146 --> 00:02:28,731 - All right, bye, Alfie. 38 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 I look tired. 39 00:02:30,900 --> 00:02:32,485 No. 40 00:02:40,326 --> 00:02:42,203 - All right, mate. - All right, Alfie. 41 00:02:42,287 --> 00:02:43,872 - Thank you. 42 00:02:43,955 --> 00:02:45,081 Cheers. 43 00:02:54,757 --> 00:02:56,467 - Morning. 44 00:02:56,551 --> 00:02:59,470 This looks much better. - Oh, thank you. 45 00:02:59,554 --> 00:03:01,639 Mr. Pennyworth, I've had a few calls 46 00:03:01,723 --> 00:03:03,433 from your mother already. 47 00:03:03,516 --> 00:03:05,101 Apparently there's been some trouble 48 00:03:05,184 --> 00:03:06,477 at the Wayne house. 49 00:03:06,561 --> 00:03:08,563 - What kind of trouble? - I don't know. 50 00:03:08,646 --> 00:03:10,406 But she said you have to call her right away. 51 00:03:11,858 --> 00:03:13,318 Ah, good morning, sir. 52 00:03:13,401 --> 00:03:16,321 - Good morning, I'm looking for Alfred Pennyworth. 53 00:03:16,404 --> 00:03:17,864 - You found him. 54 00:03:18,865 --> 00:03:20,491 - My name is Patrick Wayne. 55 00:03:20,575 --> 00:03:22,160 I understand you know my family. 56 00:03:22,243 --> 00:03:23,453 - Yeah, that's right. 57 00:03:23,536 --> 00:03:25,330 What can I do for you, Mr. Wayne? 58 00:03:25,413 --> 00:03:29,000 - My son tried and failed to kill his wife. 59 00:03:29,083 --> 00:03:31,419 - What? He never. 60 00:03:31,502 --> 00:03:34,380 - Hard to believe, I know, but, sadly, true. 61 00:03:34,464 --> 00:03:37,342 He's been locked up in the Tower of London. 62 00:03:37,425 --> 00:03:38,885 I need you to break him out. 63 00:04:33,147 --> 00:04:35,191 He was taken straight to the Tower, 64 00:04:35,274 --> 00:04:37,694 and there's been no contact since. 65 00:04:37,777 --> 00:04:40,154 - I presume you've tried the legal route. 66 00:04:40,238 --> 00:04:41,614 - Our lawyers are getting nowhere. 67 00:04:41,698 --> 00:04:43,116 I need to know Thomas is safe. 68 00:04:43,199 --> 00:04:44,909 - And Martha? 69 00:04:44,993 --> 00:04:46,327 - She's in surgery. 70 00:04:46,411 --> 00:04:48,538 A tragedy, but nothing we can do for now. 71 00:04:49,455 --> 00:04:52,166 There'll be a plane waiting to take Thomas back to Gotham. 72 00:04:52,250 --> 00:04:53,459 He'll ride it out there 73 00:04:53,543 --> 00:04:55,086 until we get to the bottom of this. 74 00:04:55,169 --> 00:04:57,672 - There's a chance all of this will get worked out. 75 00:04:57,755 --> 00:04:59,549 The authorities tend to look favorably 76 00:04:59,632 --> 00:05:01,467 on families like yours. 77 00:05:01,551 --> 00:05:03,803 And I expect there's mitigating circumstances, 78 00:05:03,886 --> 00:05:04,971 as they say. 79 00:05:06,723 --> 00:05:09,350 I have a sneaking suspicion he was drugged. 80 00:05:09,434 --> 00:05:10,977 - Why do you say that? 81 00:05:11,060 --> 00:05:13,062 - Wild guess. 82 00:05:13,146 --> 00:05:14,564 Was he? 83 00:05:14,647 --> 00:05:16,315 - Who knows what happened? 84 00:05:16,399 --> 00:05:18,901 I'm not taking the chance of having my son rot 85 00:05:18,985 --> 00:05:20,486 in an English jail cell. 86 00:05:20,570 --> 00:05:21,779 I need him out tonight. 87 00:05:21,863 --> 00:05:24,574 - Well, I'm sorry. I can't help you. 88 00:05:24,657 --> 00:05:26,284 - Is the Tower that tough? 89 00:05:26,367 --> 00:05:28,953 - No, getting him out would be a doddle. 90 00:05:29,037 --> 00:05:30,830 It's what happens after. 91 00:05:30,913 --> 00:05:32,373 I'd be hanging myself, wouldn't I? 92 00:05:32,457 --> 00:05:35,418 Rozzers chasing me the rest of my life. 93 00:05:35,501 --> 00:05:36,753 - Name your price. 94 00:05:36,836 --> 00:05:38,755 - Mate, I wouldn't do it for a million quid. 95 00:05:38,838 --> 00:05:40,006 - Really? 96 00:05:40,089 --> 00:05:41,591 'Cause that's a reasonable price. 97 00:05:41,674 --> 00:05:44,260 - Get out. - I'm serious. 98 00:05:44,343 --> 00:05:46,429 - A million pounds sterling? 99 00:05:47,889 --> 00:05:52,685 - I'm an extremely wealthy man, and I love my son. 100 00:05:52,769 --> 00:05:54,854 That's £10,000. 101 00:05:54,937 --> 00:05:56,898 An advance. 102 00:05:56,981 --> 00:06:00,610 My son seemed to think that for the right price, 103 00:06:00,693 --> 00:06:03,529 there's nothing you can't do. 104 00:06:03,613 --> 00:06:05,448 Was he wrong? 105 00:06:11,079 --> 00:06:12,830 I'll look into it. 106 00:06:12,914 --> 00:06:14,415 See if there's a way. 107 00:06:14,499 --> 00:06:17,043 No promises. - Thank you, Mr. Pennyworth. 108 00:06:18,252 --> 00:06:20,797 You have my family's gratitude. 109 00:06:41,234 --> 00:06:43,361 - Is that Mummy? 110 00:06:43,444 --> 00:06:45,047 - You finish your milk, there's a good girl. 111 00:06:51,869 --> 00:06:53,663 Hello. - Mum. 112 00:06:53,746 --> 00:06:55,164 It's me. 113 00:06:55,248 --> 00:06:57,059 - I heard about what happened. Are you all right? 114 00:06:57,083 --> 00:07:00,419 - Oh, Alfie, it was awful. 115 00:07:00,503 --> 00:07:01,671 He nearly killed her. 116 00:07:01,754 --> 00:07:05,466 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 117 00:07:05,550 --> 00:07:07,760 I've got Samantha here with me. 118 00:07:07,844 --> 00:07:09,929 Poor Martha's in hospital. 119 00:07:10,012 --> 00:07:12,682 It's touch and go, they say. 120 00:07:12,765 --> 00:07:14,517 He was not right, Alfie. 121 00:07:14,600 --> 00:07:17,145 Something happened to him, like he was possessed. 122 00:07:17,228 --> 00:07:18,413 I had to bash him over the head 123 00:07:18,437 --> 00:07:19,772 to make him stop. 124 00:07:19,856 --> 00:07:21,524 - Well, you done him a favor. And Martha. 125 00:07:21,607 --> 00:07:23,192 - Well, I forgot me head scarf. 126 00:07:23,276 --> 00:07:24,861 I had to go back for it. 127 00:07:24,944 --> 00:07:27,089 I dread to think what would have happened if I... well... 128 00:07:27,113 --> 00:07:29,031 - What was he like before you left? 129 00:07:29,115 --> 00:07:32,535 - Fine, nothing out of the ordinary. 130 00:07:32,618 --> 00:07:34,495 He was just making dinner, God love him. 131 00:07:34,579 --> 00:07:37,748 - No idea what set him off? - No. 132 00:07:37,832 --> 00:07:39,167 But he was not himself. 133 00:07:41,878 --> 00:07:43,963 - Hmm. - I suppose I shouldn't ask 134 00:07:44,046 --> 00:07:45,339 where you were last night. 135 00:07:45,423 --> 00:07:47,592 - Not now, Mum. 136 00:07:47,675 --> 00:07:49,302 What do you know about his dad? 137 00:07:49,385 --> 00:07:50,678 - Not much. 138 00:07:50,761 --> 00:07:52,096 Bit uppity. 139 00:07:52,180 --> 00:07:53,389 He's got a younger girlfriend. 140 00:07:53,472 --> 00:07:54,682 She's a right madam. 141 00:07:54,765 --> 00:07:56,309 Asked me to dry clean her delicates, 142 00:07:56,392 --> 00:07:58,603 can you believe it? - Listen. 143 00:07:58,686 --> 00:07:59,854 The CIA are involved in this, 144 00:07:59,937 --> 00:08:01,314 and I'm not sure what they want, 145 00:08:01,397 --> 00:08:03,232 but you need to keep an eye out. 146 00:08:03,316 --> 00:08:05,067 You still got that Beretta? 147 00:08:05,151 --> 00:08:07,778 - Well, I don't like it, but yes, I do. 148 00:08:07,862 --> 00:08:11,073 - Good. Don't take any chances. 149 00:08:11,157 --> 00:08:12,909 You call the office if there's any trouble. 150 00:08:12,992 --> 00:08:15,620 - All right, love. You take good care. 151 00:08:15,703 --> 00:08:17,079 - I'll be around later. 152 00:08:26,839 --> 00:08:30,968 - Did I hear the Tower... of London? 153 00:08:31,052 --> 00:08:32,553 - Piece of cake. 154 00:08:32,637 --> 00:08:34,263 The Tower's hardly even a real prison. 155 00:08:34,347 --> 00:08:37,391 More for show. - Yeah. 156 00:08:37,475 --> 00:08:41,437 So imagine the embarrassment to the Crown if you do this 157 00:08:41,520 --> 00:08:43,773 and the inevitable repercussions. 158 00:08:43,856 --> 00:08:45,358 - Tempest in a teapot. 159 00:08:45,441 --> 00:08:46,984 I'm talking about a million quid here. 160 00:08:47,068 --> 00:08:49,195 - But do you trust him? - No, of course not. 161 00:08:49,278 --> 00:08:51,447 But we don't need to trust him to take his money. 162 00:08:51,530 --> 00:08:52,949 And there's several more of them 163 00:08:53,032 --> 00:08:54,617 once Thomas is safely on a plane. 164 00:08:54,700 --> 00:08:57,703 - Still... the Tower of London. 165 00:08:57,787 --> 00:08:59,163 - Stop saying that. 166 00:08:59,247 --> 00:09:00,414 We have made it, Chadley. 167 00:09:00,498 --> 00:09:01,832 We've finally made it. 168 00:09:01,916 --> 00:09:03,334 The world's our oyster. 169 00:09:03,417 --> 00:09:05,795 Now, I'm gonna go see Aziz and see if I can't 170 00:09:05,878 --> 00:09:06,879 make this easy. 171 00:09:06,963 --> 00:09:08,506 And where the fuck's Daveboy? 172 00:09:44,917 --> 00:09:46,877 Oh, fuck. 173 00:09:52,425 --> 00:09:55,469 - Stealing away before I'm awake? 174 00:09:55,553 --> 00:09:56,679 Terrible. 175 00:09:56,762 --> 00:09:58,402 - I'm just trying to get out of your hair. 176 00:09:59,765 --> 00:10:02,476 - That was a wild night. 177 00:10:04,478 --> 00:10:06,105 - Aye, it was that. 178 00:10:06,188 --> 00:10:08,024 - Is there somewhere you'd rather be? 179 00:10:08,107 --> 00:10:10,234 - No, just... Just work, you know? 180 00:10:10,318 --> 00:10:11,958 - I thought you said you were in the army. 181 00:10:11,986 --> 00:10:14,697 - I was. Private sector now. 182 00:10:14,780 --> 00:10:16,532 - Oh. 183 00:10:16,615 --> 00:10:19,910 I rather liked the idea of you in uniform. 184 00:10:19,994 --> 00:10:22,830 So what do you do, then? 185 00:10:22,913 --> 00:10:24,749 - Pennyworth Security. 186 00:10:24,832 --> 00:10:27,585 Missing persons, bodyguarding. 187 00:10:27,668 --> 00:10:30,046 The government throws us a few jobs. 188 00:10:30,129 --> 00:10:31,714 - Do you ever meet any P-dubs? 189 00:10:31,797 --> 00:10:33,007 Aye. 190 00:10:33,090 --> 00:10:34,175 Too many of the bastards. 191 00:10:34,258 --> 00:10:36,344 - Have you met Captain Blighty? 192 00:10:36,427 --> 00:10:38,179 - Aye. Aye, you could say that. 193 00:10:38,262 --> 00:10:40,348 - Oh, he sort of scares me. 194 00:10:40,431 --> 00:10:42,016 - Mm, good reason. 195 00:10:42,099 --> 00:10:44,894 He was a mad bastard before the enhancements. 196 00:10:45,895 --> 00:10:48,606 - There's a party tonight at the gallery I work at. 197 00:10:48,689 --> 00:10:50,066 Do you want to come? 198 00:10:50,149 --> 00:10:51,984 I'd love you to meet my friends. 199 00:10:52,068 --> 00:10:53,903 - A gallery? 200 00:10:53,986 --> 00:10:55,505 - Yes, well, it's an intimate gathering 201 00:10:55,529 --> 00:10:57,615 before the art show this weekend. 202 00:10:57,698 --> 00:10:59,450 It'll be amazing. 203 00:10:59,533 --> 00:11:02,119 It's a multimedia critique of the normative. 204 00:11:02,203 --> 00:11:04,830 It's an exploration in expanding 205 00:11:04,914 --> 00:11:07,249 the bounds of the British psyche. 206 00:11:09,418 --> 00:11:11,337 Get tae fuck. 207 00:11:16,258 --> 00:11:18,094 Well, of course I'll... I'll come if... 208 00:11:18,177 --> 00:11:21,305 If you want me to, obviously. 209 00:11:21,389 --> 00:11:22,991 Always been interested in the British psyche. 210 00:11:23,015 --> 00:11:24,600 Wonderful. 211 00:11:24,683 --> 00:11:26,894 It's Green Street, next to the cobbler's. 212 00:11:26,977 --> 00:11:28,813 Starts at 9:00. - Right. 213 00:11:32,316 --> 00:11:34,652 I can't wait. 214 00:11:34,735 --> 00:11:37,488 I'll see you there. - Mm, can't wait. 215 00:11:48,541 --> 00:11:50,918 - Turned out really well. 216 00:11:51,001 --> 00:11:52,628 - Can I? 217 00:11:54,004 --> 00:11:55,339 - Go on, then. 218 00:12:00,553 --> 00:12:03,597 Now, you stay right just there. Okay, love? 219 00:12:19,238 --> 00:12:20,739 Oh, bloody hell. 220 00:12:25,369 --> 00:12:27,663 - Good morning. - Who are you? 221 00:12:27,746 --> 00:12:29,457 - I'm Roger. 222 00:12:29,540 --> 00:12:30,958 Roger Hammond? 223 00:12:31,041 --> 00:12:32,602 - What do you want? I'm not buying anything. 224 00:12:32,626 --> 00:12:35,713 - No. No, I'm here for you. 225 00:12:37,756 --> 00:12:39,216 Divorcé? 226 00:12:39,300 --> 00:12:41,010 I enjoy bird-watching? 227 00:12:41,093 --> 00:12:42,470 I have a Yorkshire terrier? 228 00:12:43,262 --> 00:12:46,056 From the Lonely Hearts. - Oh, yeah. 229 00:12:46,140 --> 00:12:48,434 I remember now. - Yeah. 230 00:12:49,602 --> 00:12:50,686 - Just a minute. 231 00:12:54,482 --> 00:12:55,649 Right. 232 00:13:02,698 --> 00:13:04,074 I'm sorry, Roger, 233 00:13:04,158 --> 00:13:07,077 but I'm not doing that sort of thing anymore. 234 00:13:07,161 --> 00:13:08,161 Full of perverts, 235 00:13:08,204 --> 00:13:10,039 in my limited experience. 236 00:13:10,122 --> 00:13:11,874 - Oh. 237 00:13:11,957 --> 00:13:13,959 Right. That's disappointing. 238 00:13:14,043 --> 00:13:15,377 I've come from Plumstead. 239 00:13:15,461 --> 00:13:16,879 - Oh, that is a long way. 240 00:13:16,962 --> 00:13:18,380 - Two buses. 241 00:13:18,464 --> 00:13:20,716 - I meant to cancel, but... 242 00:13:20,799 --> 00:13:22,885 I've had me hands full over here. 243 00:13:22,968 --> 00:13:24,678 I don't... - Hello. 244 00:13:24,762 --> 00:13:26,889 - Oh, hello. 245 00:13:26,972 --> 00:13:28,432 Sorry for disturbing your mum here. 246 00:13:28,516 --> 00:13:30,142 Mum? 247 00:13:30,226 --> 00:13:31,435 Get away. 248 00:13:31,519 --> 00:13:32,686 I'm her nanny. 249 00:13:35,648 --> 00:13:37,441 Well, you're welcome to come in 250 00:13:37,525 --> 00:13:39,443 and have a cup of tea, Roger, 251 00:13:39,527 --> 00:13:42,404 use the facilities before you make your way back home. 252 00:13:42,488 --> 00:13:43,906 - I wouldn't want to impose. 253 00:13:43,989 --> 00:13:45,658 - No. Come in, come in. 254 00:13:50,329 --> 00:13:51,580 Oh, thank you. 255 00:13:51,664 --> 00:13:53,916 - Yeah. - Please. 256 00:13:56,043 --> 00:13:58,420 Can you find a vase? Well done, darling. 257 00:14:11,392 --> 00:14:13,519 Alfred, good morning. 258 00:14:13,602 --> 00:14:14,937 - Busy round here today. 259 00:14:15,020 --> 00:14:17,356 - Yes, I'm afraid everyone's rather distracted 260 00:14:17,439 --> 00:14:19,108 with the Commonwealth Summit. 261 00:14:19,191 --> 00:14:21,127 Preparing to welcome the great independent nations 262 00:14:21,151 --> 00:14:22,528 of the British Empire. 263 00:14:22,611 --> 00:14:24,655 - Sounds like they want a bit more independence. 264 00:14:24,738 --> 00:14:26,657 - Can't say I blame them. 265 00:14:26,740 --> 00:14:27,741 What can I do for you? 266 00:14:27,825 --> 00:14:29,743 - Any update on Mrs. Wayne? 267 00:14:29,827 --> 00:14:32,288 - She's in surgery. No news as of yet. 268 00:14:34,373 --> 00:14:37,376 - You know, I bumped into her the day before yesterday. 269 00:14:37,459 --> 00:14:38,961 - Is that so? 270 00:14:39,044 --> 00:14:41,630 - At the Inner Peace Ashram. 271 00:14:41,714 --> 00:14:43,507 Martha seemed to think that the CIA 272 00:14:43,591 --> 00:14:46,010 were testing a new drug there. 273 00:14:46,093 --> 00:14:48,220 This drug was given to Jessica Thistle, 274 00:14:48,304 --> 00:14:50,014 and she murdered her parents. 275 00:14:50,097 --> 00:14:53,267 Stands to reason the same thing happened to Thomas. 276 00:14:55,102 --> 00:14:57,104 - Martha tried to contact me yesterday. 277 00:14:57,187 --> 00:14:59,690 - Any chance of talking to him? 278 00:14:59,773 --> 00:15:01,483 - Why? What's your particular interest? 279 00:15:01,567 --> 00:15:03,819 - Well, just a concerned citizen. 280 00:15:03,902 --> 00:15:06,989 - Hmm! How very noble of you. 281 00:15:07,072 --> 00:15:09,158 But pointless, I'm afraid. 282 00:15:09,241 --> 00:15:11,410 He claims he has no memory of the incident. 283 00:15:11,493 --> 00:15:13,245 - He's telling the truth. 284 00:15:13,329 --> 00:15:14,788 You know he's innocent. 285 00:15:14,872 --> 00:15:17,750 - Well, strictly speaking, he's as guilty as sin. 286 00:15:17,833 --> 00:15:20,044 Besides, the CIA evidently wanted Thomas in jail, 287 00:15:20,127 --> 00:15:21,563 so that's where he's staying for now. 288 00:15:21,587 --> 00:15:23,088 - They also wanted Martha dead. 289 00:15:23,172 --> 00:15:25,090 - Indeed, so she knows something important. 290 00:15:25,174 --> 00:15:26,675 I'd like to find out what that is 291 00:15:26,759 --> 00:15:27,902 before further provoking the Americans 292 00:15:27,926 --> 00:15:29,219 ahead of a global summit. 293 00:15:29,303 --> 00:15:31,347 - Well, yeah, but... - Stay out of this. 294 00:15:32,348 --> 00:15:34,558 Now is not the time for you to be meddling 295 00:15:34,642 --> 00:15:36,935 with international relations, is that clear? 296 00:15:39,938 --> 00:15:41,857 - Say no more. - Good. 297 00:15:43,567 --> 00:15:46,695 Thomas may not have done this deliberately, 298 00:15:46,779 --> 00:15:48,364 but he did do it. 299 00:15:49,406 --> 00:15:51,742 The Tower is the safest place for him, 300 00:15:51,825 --> 00:15:54,078 for his sake and ours. 301 00:15:54,161 --> 00:15:56,455 Mm. 302 00:15:56,538 --> 00:15:58,207 - Good morning, Whitehall switchboard. 303 00:15:58,290 --> 00:15:59,667 How may I connect you? 304 00:15:59,750 --> 00:16:02,711 - Yes, I'm trying to reach Mrs. Martha Wayne. 305 00:16:02,795 --> 00:16:04,046 But I-I keep being... 306 00:16:04,129 --> 00:16:07,216 - Mrs. Wayne is not available, sir. 307 00:16:07,299 --> 00:16:08,717 Sorry, goodbye. - Well... 308 00:16:43,752 --> 00:16:45,546 Hello. 309 00:16:45,629 --> 00:16:47,005 - Hello, Dr. Glubb. 310 00:16:47,089 --> 00:16:48,590 How nice to speak to you at last. 311 00:16:48,674 --> 00:16:50,050 - Who is this? 312 00:16:50,134 --> 00:16:53,679 - I am the answer to all your prayers. 313 00:16:53,762 --> 00:16:55,597 - How did you find me? 314 00:16:55,681 --> 00:16:57,099 - Just be glad I did. 315 00:16:57,182 --> 00:16:59,435 Shall we meet to discuss business? 316 00:16:59,518 --> 00:17:02,146 - Who are you? - Does it matter? 317 00:17:02,229 --> 00:17:05,315 I'm not the CIA, if that's what you're worried about. 318 00:17:05,399 --> 00:17:06,775 How much longer do you think 319 00:17:06,859 --> 00:17:08,610 you'll be able to hide from them? 320 00:17:08,694 --> 00:17:13,031 They are so vicious and clever. 321 00:17:13,115 --> 00:17:15,242 - Where shall we meet? 322 00:17:15,325 --> 00:17:16,535 - Cheers. 323 00:17:16,618 --> 00:17:18,829 Well, fuck me. 324 00:17:20,956 --> 00:17:22,833 I do not believe that. 325 00:17:22,916 --> 00:17:25,461 Thank God for Mrs. P, yeah? - Indeed. 326 00:17:29,214 --> 00:17:30,340 - Mmm. 327 00:17:30,424 --> 00:17:32,593 - You're in last night's clothes again. 328 00:17:32,676 --> 00:17:34,219 You know, I've said this before, 329 00:17:34,303 --> 00:17:38,098 we should all present good business decorum. 330 00:17:38,182 --> 00:17:40,642 - Hmm. Oh. 331 00:17:40,726 --> 00:17:42,936 I went home with a bird from the funeral last night. 332 00:17:43,020 --> 00:17:45,230 Hmm? A real smasher. 333 00:17:45,314 --> 00:17:46,648 Posh as fuck. 334 00:17:46,732 --> 00:17:49,735 Proper nice. - Goodness. 335 00:17:49,818 --> 00:17:52,696 Well, congratulations. 336 00:17:52,780 --> 00:17:54,823 - Nah, I don't know. 337 00:17:54,907 --> 00:17:56,909 There's got to be a catch somewhere. 338 00:17:56,992 --> 00:17:58,243 She's invited me to something 339 00:17:58,327 --> 00:18:00,829 at a fucking art gallery, for fuck's sake, 340 00:18:00,913 --> 00:18:02,164 to meet her fancy friends. 341 00:18:02,247 --> 00:18:04,208 - Why would she want that? - Exactly. 342 00:18:04,291 --> 00:18:05,667 Why? 343 00:18:05,751 --> 00:18:07,753 - I cannot fathom. 344 00:18:07,836 --> 00:18:09,254 But in future, 345 00:18:09,338 --> 00:18:12,508 please keep some spare clothes in the office. 346 00:18:12,591 --> 00:18:14,051 Mr. Pennyworth. 347 00:18:16,011 --> 00:18:18,889 - Morning. - Morning. No luck with Aziz. 348 00:18:18,972 --> 00:18:20,724 He wants to keep Thomas Wayne locked up. 349 00:18:20,808 --> 00:18:22,648 - Well, that makes sense after Jessica Thistle. 350 00:18:22,684 --> 00:18:24,561 - Mm. - We don't know for sure yet 351 00:18:24,645 --> 00:18:25,771 that they're connected. 352 00:18:25,854 --> 00:18:27,439 - Fuck off. 353 00:18:27,523 --> 00:18:28,982 Of course we do. 354 00:18:29,066 --> 00:18:32,820 Thomas Wayne hasn't the balls to stab his wife. 355 00:18:32,903 --> 00:18:34,863 It was yon CIA. 356 00:18:34,947 --> 00:18:38,033 - Why is the CIA setting up Thomas Wayne? 357 00:18:38,116 --> 00:18:40,619 - Thomas was the weapon, not the target. 358 00:18:40,702 --> 00:18:42,287 Martha knew something, 359 00:18:42,371 --> 00:18:43,872 something more than we do, 360 00:18:43,956 --> 00:18:46,166 else we'd be on the wrong end of the kitchen knife. 361 00:18:46,250 --> 00:18:49,086 So we're still going in. Tonight. 362 00:18:52,297 --> 00:18:53,799 - Where? 363 00:18:53,882 --> 00:18:55,300 - The Tower. 364 00:18:55,384 --> 00:18:57,177 We're getting him out. 365 00:18:57,261 --> 00:18:59,137 - Are you fucking joking? 366 00:18:59,221 --> 00:19:01,014 This is not our fight. 367 00:19:01,098 --> 00:19:03,517 Huh, the CIA? The Tower? Nah. 368 00:19:03,600 --> 00:19:06,603 No, that's deep, dark water you're wading into. 369 00:19:06,687 --> 00:19:09,273 - His dad's paying us a million quid. 370 00:19:13,151 --> 00:19:14,486 - A million? 371 00:19:14,570 --> 00:19:16,154 What, a million pounds? 372 00:19:16,238 --> 00:19:18,991 - Sweet, eh? - I don't know. 373 00:19:19,074 --> 00:19:21,285 That seems too good to be true, doesn't it? 374 00:19:21,368 --> 00:19:24,163 No one gets a million pounds. There's got to be a catch. 375 00:19:24,246 --> 00:19:25,747 - Daveboy, do I really have to say it? 376 00:19:25,831 --> 00:19:29,042 - No, I know, I know. Who dares fucking wins. 377 00:19:29,126 --> 00:19:32,713 But, Alfie, a million quid? 378 00:19:32,796 --> 00:19:34,716 - Call Lucius, we're gonna need him for this one. 379 00:19:34,798 --> 00:19:36,091 - Right away. 380 00:19:36,174 --> 00:19:37,593 - Hey, hold on a wee minute. 381 00:19:37,676 --> 00:19:39,237 We've been sitting here for ten fucking minutes 382 00:19:39,261 --> 00:19:41,430 eating pink wafers, and you never thought 383 00:19:41,513 --> 00:19:42,793 to tell me that we were breaking 384 00:19:42,848 --> 00:19:44,641 into the Tower of fucking London? 385 00:19:46,602 --> 00:19:47,936 Fuck. 386 00:19:49,563 --> 00:19:50,814 - Can you believe it? 387 00:19:50,898 --> 00:19:52,774 He actually asked me... 388 00:19:55,569 --> 00:19:58,488 - Do you know, I can't tell you what he asked me. 389 00:19:58,572 --> 00:20:00,133 But they weren't the words of a gentleman, 390 00:20:00,157 --> 00:20:01,450 I can promise you that. 391 00:20:01,533 --> 00:20:03,952 So I decided I'm not doing that anymore. 392 00:20:04,036 --> 00:20:06,955 You never know who's on there or where they've been. 393 00:20:07,039 --> 00:20:09,207 - Goodness. 394 00:20:09,291 --> 00:20:12,377 I'm sorry you had such an awful experience. 395 00:20:12,461 --> 00:20:14,046 - I just wanted to meet a nice man 396 00:20:14,129 --> 00:20:15,797 and spend time with him. 397 00:20:15,881 --> 00:20:19,801 Maybe do a bit of dancing. I used to love dancing. 398 00:20:19,885 --> 00:20:21,303 Do you dance? 399 00:20:21,386 --> 00:20:22,763 - Uh, no. 400 00:20:24,389 --> 00:20:26,058 Two left feet, I'm afraid. 401 00:20:29,061 --> 00:20:31,396 - Well, you seem like a nice normal fella. 402 00:20:31,480 --> 00:20:34,566 What are you doing on Lonely Hearts? 403 00:20:34,650 --> 00:20:35,901 - Well... 404 00:20:38,111 --> 00:20:40,864 My wife left me. 405 00:20:40,948 --> 00:20:42,699 - Terrible business, terrible. 406 00:20:42,783 --> 00:20:46,578 - She ran off with Clive Vickery, actually. 407 00:20:46,662 --> 00:20:49,539 - Clive Vickery of "Good Day Britain"? 408 00:20:49,623 --> 00:20:52,167 Oh. 409 00:20:52,250 --> 00:20:56,463 I do actually remember hearing about that. 410 00:20:56,546 --> 00:20:58,090 - Yes. 411 00:20:58,173 --> 00:20:59,758 Most people did. 412 00:21:01,426 --> 00:21:04,221 Whole thing was... 413 00:21:04,304 --> 00:21:05,681 very embarrassing. 414 00:21:10,435 --> 00:21:12,229 - That's my husband. 415 00:21:12,312 --> 00:21:14,523 God rest his soul. 416 00:21:14,606 --> 00:21:16,191 Arthur. 417 00:21:17,651 --> 00:21:19,945 - Is... but he... 418 00:21:21,363 --> 00:21:23,031 The prime minister. 419 00:21:23,115 --> 00:21:24,449 And almost the queen. 420 00:21:24,533 --> 00:21:27,577 - He got mixed up in a lot of nonsense. 421 00:21:27,661 --> 00:21:30,205 But he wasn't all bad. You should know that. 422 00:21:31,999 --> 00:21:34,209 Died twice, you know. 423 00:21:34,292 --> 00:21:35,293 - I'm sorry? 424 00:21:35,377 --> 00:21:37,754 - So what I'm saying is, 425 00:21:37,838 --> 00:21:40,090 you've no need to be embarrassed. 426 00:21:40,173 --> 00:21:41,967 Not in front of me, anyway. 427 00:21:42,050 --> 00:21:43,343 - Well, no. 428 00:21:45,262 --> 00:21:46,555 Indeed. 429 00:21:46,638 --> 00:21:49,683 - You know, I never trusted Clive Vickery. 430 00:21:49,766 --> 00:21:52,602 His eyes are too close together. 431 00:22:19,546 --> 00:22:20,881 Please, I'm begging you. 432 00:22:20,964 --> 00:22:22,066 I need to know if my wife's alive. 433 00:22:22,090 --> 00:22:24,092 I need to know if she... 434 00:22:24,176 --> 00:22:25,927 I need to know if she's okay. 435 00:22:49,326 --> 00:22:50,452 - Yes, uh-huh. 436 00:22:50,535 --> 00:22:52,287 - Okay, now, I need all of this back, 437 00:22:52,370 --> 00:22:54,039 so don't leave anything behind. 438 00:22:54,122 --> 00:22:55,373 - What the fuck is that? 439 00:22:55,457 --> 00:22:58,126 - This here is a lock-picking device. 440 00:22:58,210 --> 00:22:59,419 - Hmm. 441 00:22:59,503 --> 00:23:01,213 - Once securely fastened to the keyhole... 442 00:23:03,548 --> 00:23:04,925 Press this lever, 443 00:23:05,008 --> 00:23:06,968 and the door should unlock within ten seconds. 444 00:23:07,052 --> 00:23:08,970 - Yes, miss, I'll hold. 445 00:23:09,054 --> 00:23:10,347 - Should? 446 00:23:10,430 --> 00:23:12,140 For fuck's sake. 447 00:23:12,224 --> 00:23:13,725 Does it work, or does it not? 448 00:23:13,809 --> 00:23:15,477 - I don't need to be here. 449 00:23:15,560 --> 00:23:17,646 You know? 450 00:23:17,729 --> 00:23:20,774 In fact, I shouldn't be here. 451 00:23:20,857 --> 00:23:22,651 - No, we're very grateful that you are here. 452 00:23:22,734 --> 00:23:24,986 Shut up, Daveboy. 453 00:23:25,070 --> 00:23:26,530 - Now, you may not know this, 454 00:23:26,613 --> 00:23:29,157 but I'm quite an avid mountaineer. 455 00:23:29,241 --> 00:23:31,952 And I've been toying with several ideas 456 00:23:32,035 --> 00:23:33,912 in that regard. 457 00:23:33,995 --> 00:23:36,248 Now, I'll explain... - Grappling hook gun, is it? 458 00:23:36,331 --> 00:23:38,166 Give her here. 459 00:23:38,250 --> 00:23:39,417 - Uh, yes, 460 00:23:39,501 --> 00:23:42,712 that's... that's exactly what that is. 461 00:23:42,796 --> 00:23:44,756 How it works... - You shoot it at your target, 462 00:23:44,840 --> 00:23:47,008 flick the switch on the side, and away you go. 463 00:23:48,969 --> 00:23:51,138 - Yes. - Think I got it. 464 00:23:53,431 --> 00:23:55,392 - Well, you've got a second one of them somewhere? 465 00:23:56,935 --> 00:23:58,495 Well, how do I get up the bleeding wall? 466 00:23:58,520 --> 00:24:01,690 - When Alfie gets there, 467 00:24:01,773 --> 00:24:03,108 he'll throw down a rope. 468 00:24:04,776 --> 00:24:05,776 You climb up. 469 00:24:05,819 --> 00:24:08,363 - Oh, that's fucking perfect. 470 00:24:08,446 --> 00:24:09,906 Fantastic. 471 00:24:09,990 --> 00:24:12,909 - Now, I must emphasize these are prototypes. 472 00:24:12,993 --> 00:24:15,120 I've only conducted limited testing, 473 00:24:15,203 --> 00:24:17,080 some more successful than others. 474 00:24:17,164 --> 00:24:18,498 - Are you fucking hearing this? 475 00:24:18,582 --> 00:24:20,250 - It'll be fine. - Mm-hmm. 476 00:24:20,333 --> 00:24:21,751 Thank you, madam. 477 00:24:23,295 --> 00:24:25,380 Thankfully Mrs. Wayne is safe. 478 00:24:25,463 --> 00:24:27,048 Out of surgery and doing well. 479 00:24:27,132 --> 00:24:28,717 - How's that for a sign? 480 00:24:28,800 --> 00:24:30,552 Boots on, Daveboy. 481 00:24:30,635 --> 00:24:31,469 - Aye. 482 00:24:55,869 --> 00:24:57,287 Shit. 483 00:25:00,207 --> 00:25:01,917 Fuck. 484 00:25:02,000 --> 00:25:03,919 Fuck! 485 00:25:10,175 --> 00:25:13,303 So, eh, this Sally girl. 486 00:25:13,386 --> 00:25:15,055 - Yeah. 487 00:25:15,138 --> 00:25:17,390 - She... 488 00:25:17,474 --> 00:25:19,517 She asked me to call her names. 489 00:25:19,601 --> 00:25:22,812 You know, in bed. Dirty names. 490 00:25:22,896 --> 00:25:24,189 - Did she? 491 00:25:24,272 --> 00:25:26,483 - Do you think that's normal? 492 00:25:26,566 --> 00:25:28,360 - Happens. 493 00:25:28,443 --> 00:25:31,571 - So I called her a bastard wee hun. 494 00:25:31,655 --> 00:25:32,989 Seemed to do the trick. 495 00:25:36,159 --> 00:25:37,827 Bloody hell, it worked. 496 00:25:43,500 --> 00:25:45,710 - So do you think that's all right? 497 00:25:45,794 --> 00:25:47,355 - I'd love to stay and chat about your love life, 498 00:25:47,379 --> 00:25:49,005 but we should crack on, eh? 499 00:25:50,840 --> 00:25:53,301 Now, if I just flip this... 500 00:25:53,385 --> 00:25:54,594 Whoa! 501 00:26:12,237 --> 00:26:13,697 - Of course. 502 00:26:13,780 --> 00:26:16,783 I'm the one that's got to climb the bastard. 503 00:26:24,833 --> 00:26:26,293 - Can we turn this off, please? 504 00:26:28,086 --> 00:26:30,672 - It's best to try and relax on these kind of jobs. 505 00:26:30,755 --> 00:26:32,299 Makes them go faster. 506 00:26:32,382 --> 00:26:35,593 - I can see no reason at all for relaxation. 507 00:26:47,439 --> 00:26:49,607 Fuck's sake. 508 00:26:50,984 --> 00:26:54,070 Not a fucking word. 509 00:26:55,447 --> 00:26:57,282 - Ugh. 510 00:27:03,705 --> 00:27:05,790 Watch it, mate. 511 00:27:05,874 --> 00:27:08,626 Now, this is a pickle. - Alfie. 512 00:27:08,710 --> 00:27:10,271 - All right, let's not alert the whole Tower. 513 00:27:10,295 --> 00:27:11,963 - How's Martha? Is she okay? Do you know? 514 00:27:12,047 --> 00:27:13,882 - She's alive. She's gonna be all right. 515 00:27:13,965 --> 00:27:16,509 Thank God. 516 00:27:17,969 --> 00:27:19,512 And Samantha? - She's fine. 517 00:27:19,596 --> 00:27:20,972 She's with Mum. Now, stand back. 518 00:27:21,056 --> 00:27:22,766 We'll have you out of here in a jiffy. 519 00:27:22,849 --> 00:27:24,184 - Uh, okay. 520 00:27:24,267 --> 00:27:26,519 - All ready? Here goes nothing. 521 00:27:41,451 --> 00:27:43,912 I fucking knew it. 522 00:27:43,995 --> 00:27:46,247 We should have brought a bloody blowtorch. 523 00:27:46,331 --> 00:27:48,041 Fuck. 524 00:28:07,936 --> 00:28:10,772 Fuck me. 525 00:28:11,731 --> 00:28:13,441 - I didn't do what they're saying I did. 526 00:28:13,525 --> 00:28:15,777 I was drugged. I would never hurt her. 527 00:28:15,860 --> 00:28:17,153 - I know that. 528 00:28:17,237 --> 00:28:18,631 Now, if you don't mind, your dad's paid us 529 00:28:18,655 --> 00:28:20,323 good money to get you out of here. 530 00:28:20,407 --> 00:28:22,117 - My father came to you? - Yeah. 531 00:28:22,200 --> 00:28:23,827 Now, give us your hands. 532 00:28:23,910 --> 00:28:25,120 - What's happening? 533 00:28:25,203 --> 00:28:26,454 - We're prisoners, 534 00:28:26,538 --> 00:28:29,082 and Daveboy's escorting us out of here. 535 00:28:33,795 --> 00:28:35,797 - You hang in there, mate. 536 00:28:35,880 --> 00:28:37,841 - Every bleedin' night... 537 00:28:38,967 --> 00:28:40,343 Hold on. 538 00:28:54,941 --> 00:28:56,818 - Oh, dear. 539 00:28:56,901 --> 00:28:59,988 - It's okay. What's plan B? 540 00:29:00,071 --> 00:29:01,948 - Plan B, sir? - Plan B, 541 00:29:02,031 --> 00:29:04,826 for when plan A goes completely fucking haywire! 542 00:29:04,909 --> 00:29:06,161 There's always a plan B. 543 00:29:06,244 --> 00:29:07,829 - Mr. Pennyworth was very confident 544 00:29:07,912 --> 00:29:09,581 in his plan, sir. 545 00:29:12,750 --> 00:29:13,793 - Those were machine guns. 546 00:29:13,877 --> 00:29:15,587 - I do see your point, however. 547 00:29:15,670 --> 00:29:18,506 Having a plan B or, if I may call it, 548 00:29:18,590 --> 00:29:20,717 a backup plan might have been helpful 549 00:29:20,800 --> 00:29:23,511 at this juncture. 550 00:29:23,595 --> 00:29:24,846 We're all going to jail. 551 00:29:24,929 --> 00:29:26,115 - But I still think it's too early 552 00:29:26,139 --> 00:29:27,599 to give up on plan A. 553 00:29:29,476 --> 00:29:31,352 - This van isn't bulletproofed. 554 00:29:31,436 --> 00:29:33,188 I should have bulletproofed the van. 555 00:29:33,271 --> 00:29:35,231 That lightweight alloy I've been developing. 556 00:29:35,315 --> 00:29:39,152 4-, no, 5-millimeter sheeting all around. 557 00:29:39,235 --> 00:29:40,754 - That's it, sir. You think about that. 558 00:29:40,778 --> 00:29:42,381 I'll start the engine. 559 00:29:42,405 --> 00:29:43,531 - Where are we going? 560 00:29:57,795 --> 00:29:59,047 - All right, sir? 561 00:29:59,130 --> 00:30:00,632 - All right, Chadley, we can go now. 562 00:30:01,466 --> 00:30:02,383 - Jolly good. 563 00:30:04,511 --> 00:30:05,803 - Jesus. 564 00:30:08,306 --> 00:30:11,434 - Your plan worked. - Course it worked. 565 00:30:11,518 --> 00:30:12,977 It was a lovely plan. 566 00:30:13,061 --> 00:30:14,854 Have some faith, Mr. Fox. 567 00:30:17,982 --> 00:30:19,817 - How are you, Thomas? 568 00:30:19,901 --> 00:30:21,819 - Uh, yeah, well, I've been better, Lucius, 569 00:30:21,903 --> 00:30:23,905 but, um, thanks for this. 570 00:30:23,988 --> 00:30:27,033 - Oh, hey, just high treason. 571 00:30:27,116 --> 00:30:28,368 No big deal. 572 00:30:29,494 --> 00:30:32,121 - Right, if we're done here, 573 00:30:32,205 --> 00:30:34,958 can you drop me off on the way? 574 00:30:35,041 --> 00:30:36,501 I've got a date. 575 00:30:40,171 --> 00:30:41,297 What? 576 00:30:41,381 --> 00:30:42,632 Come in. 577 00:30:44,342 --> 00:30:47,095 - Sir, Thomas Wayne has escaped from the Tower. 578 00:30:52,850 --> 00:30:54,102 Put out an emergency bulletin 579 00:30:54,185 --> 00:30:56,437 for the arrest of Alfred Pennyworth. 580 00:30:56,521 --> 00:30:58,273 - Yes, sir. 581 00:30:59,732 --> 00:31:01,401 God damn it. 582 00:31:01,484 --> 00:31:04,821 God damn it! - What's wrong? 583 00:31:04,904 --> 00:31:06,698 Martha is still alive. 584 00:31:06,781 --> 00:31:09,367 And your damn son just escaped from the Tower. 585 00:31:09,450 --> 00:31:10,952 - Ah. 586 00:31:12,078 --> 00:31:13,496 - Wait a second. 587 00:31:15,373 --> 00:31:16,749 Did you arrange that? 588 00:31:18,585 --> 00:31:20,128 - He's my only son. 589 00:31:20,211 --> 00:31:21,313 I couldn't let him rot in... 590 00:31:21,337 --> 00:31:22,505 Jesus Christ, 591 00:31:22,589 --> 00:31:23,691 I'm surrounded by fucking idiots. 592 00:31:23,715 --> 00:31:25,383 - But I don't see the harm. 593 00:31:25,466 --> 00:31:27,468 - If the Brits don't have a culprit to prosecute, 594 00:31:27,552 --> 00:31:28,720 they'll have to dig deeper, 595 00:31:28,803 --> 00:31:30,179 and they'll start looking at us. 596 00:31:30,263 --> 00:31:31,943 - But the CIA are untouchable, aren't they? 597 00:31:32,015 --> 00:31:33,975 - I'm not. They'll throw me to the dogs. 598 00:31:34,058 --> 00:31:35,268 Claim I'm a rogue agent. 599 00:31:35,351 --> 00:31:36,644 - Are you? - Of course I am. 600 00:31:36,728 --> 00:31:37,871 Wake up, you dumb motherfucker. 601 00:31:37,895 --> 00:31:39,355 This whole operation is rogue. 602 00:31:39,439 --> 00:31:40,898 The System is rogue. 603 00:31:40,982 --> 00:31:43,234 You're the only square idiot in this whole damn deal. 604 00:31:44,902 --> 00:31:46,779 It's me. - Mrs. Wayne is alive. 605 00:31:46,863 --> 00:31:48,156 - Yes, I know. 606 00:31:48,239 --> 00:31:49,341 - What would you like us to do? 607 00:31:49,365 --> 00:31:50,491 - Do what you have to do, 608 00:31:50,575 --> 00:31:51,719 and then we're shutting up shop. 609 00:31:51,743 --> 00:31:52,994 - Okay. - That's right. 610 00:31:53,077 --> 00:31:54,579 Scorched Earth. 611 00:31:54,662 --> 00:31:56,456 Yes, ma'am. 612 00:31:56,539 --> 00:31:59,208 - Scorched Earth? What the heck does that mean? 613 00:31:59,292 --> 00:32:01,836 - Where is Thomas now? - I don't know. 614 00:32:03,588 --> 00:32:04,505 - Where is he? 615 00:33:00,520 --> 00:33:03,022 - Uh... - Shh. 616 00:33:06,526 --> 00:33:08,569 Oh, God. 617 00:33:08,653 --> 00:33:10,571 Mum? 618 00:33:12,115 --> 00:33:14,575 For goodness' sake, you scared me to death. 619 00:33:14,659 --> 00:33:16,828 - Steady on. You can put that away. 620 00:33:17,870 --> 00:33:20,081 - Alfie, what have you done? 621 00:33:20,164 --> 00:33:22,917 - Business. Good business. 622 00:33:23,000 --> 00:33:25,586 - I'm sorry for the trouble, Mrs. Pennyworth. 623 00:33:25,670 --> 00:33:27,630 Where's Samantha? - She's fine. 624 00:33:27,714 --> 00:33:29,632 She's asleep upstairs. 625 00:33:29,716 --> 00:33:31,718 - Who's this, then? - Oh, this is Roger. 626 00:33:31,801 --> 00:33:33,010 Never you mind who this is. 627 00:33:33,094 --> 00:33:34,178 - Uh, maybe I should... 628 00:33:34,262 --> 00:33:35,722 - No, you're staying here. 629 00:33:35,805 --> 00:33:37,640 I'm not having Alfie spoil our evening 630 00:33:37,724 --> 00:33:38,641 with his shenanigans. 631 00:33:38,725 --> 00:33:40,017 - Daddy! - Sam! 632 00:33:40,101 --> 00:33:41,519 - Daddy! - Come here, sweetie. 633 00:33:41,602 --> 00:33:44,480 Oh, it's good to see you. 634 00:33:44,564 --> 00:33:46,816 - Me and Mary made a cake. - You did? 635 00:33:46,899 --> 00:33:48,943 Oh, delicious. I'll have to have a slice. 636 00:33:50,236 --> 00:33:51,547 - So is this your boyfriend, then? 637 00:33:51,571 --> 00:33:53,948 - Shush, you. We only met today. 638 00:33:54,031 --> 00:33:55,324 - I see. 639 00:33:55,408 --> 00:33:57,618 - Well, don't be giving me that face. 640 00:33:57,702 --> 00:33:59,203 I can have a boyfriend if I like. 641 00:33:59,287 --> 00:34:00,621 - Well... yeah. 642 00:34:00,705 --> 00:34:01,724 - I can dance down the street 643 00:34:01,748 --> 00:34:02,665 naked with him if I like. 644 00:34:02,749 --> 00:34:04,208 - Uh, I assure you, sir, 645 00:34:04,292 --> 00:34:05,752 that's not at all what I had in mind. 646 00:34:05,835 --> 00:34:07,170 - No, no. 647 00:34:07,253 --> 00:34:08,413 It's Liberty Hall here, mate. 648 00:34:08,463 --> 00:34:09,672 You do as you please. 649 00:34:09,756 --> 00:34:11,841 - I better go. 650 00:34:11,924 --> 00:34:13,050 Goodbye. 651 00:34:14,218 --> 00:34:15,762 Nice meeting you, but, uh... 652 00:34:15,845 --> 00:34:16,971 Goodbye! 653 00:34:17,054 --> 00:34:18,473 Is Mummy all right? 654 00:34:18,556 --> 00:34:20,767 - Thank you, Alfie. Thank you very much. 655 00:34:24,395 --> 00:34:26,035 - I'll give you ten minutes with Samantha, 656 00:34:26,063 --> 00:34:28,149 and then we'd better get to the airport, all right? 657 00:34:29,484 --> 00:34:31,986 - Uh, Mrs. Pennyworth, would... would you mind... 658 00:34:32,069 --> 00:34:33,321 - Yes, of course I will. 659 00:34:33,404 --> 00:34:34,989 Come on, then, darling. 660 00:34:35,072 --> 00:34:36,532 Let's see what's left to do. 661 00:34:36,616 --> 00:34:38,201 - There is nothing. 662 00:34:38,284 --> 00:34:40,328 - Alfie. 663 00:34:40,411 --> 00:34:41,996 I'm not leaving my family. 664 00:34:42,079 --> 00:34:44,165 - Well, you can't help Martha, can you? 665 00:34:44,248 --> 00:34:46,125 And Sam's safe here with Mum. 666 00:34:46,209 --> 00:34:47,895 You stay in London, you'll be back to the Tower... 667 00:34:47,919 --> 00:34:50,463 - I'm not going anywhere. - It's not up to you. 668 00:34:50,546 --> 00:34:52,232 Your dad's paying us to get you out of the country, 669 00:34:52,256 --> 00:34:53,317 so that's what we're gonna do. 670 00:34:53,341 --> 00:34:54,341 - Fuck my dad. 671 00:34:54,383 --> 00:34:56,052 - That's my favorite towel. 672 00:34:58,012 --> 00:35:00,890 - I think he is responsible for all of this. 673 00:35:00,973 --> 00:35:02,642 - Do you have any proof? 674 00:35:02,725 --> 00:35:04,685 - Wayne Enterprises was developing 675 00:35:04,769 --> 00:35:06,771 a mind-control drug with the CIA. 676 00:35:06,854 --> 00:35:08,648 Operation Lullaby State. 677 00:35:08,731 --> 00:35:10,191 The doctor running it has gone rogue, 678 00:35:10,274 --> 00:35:11,376 and now he's trying to sell the stuff 679 00:35:11,400 --> 00:35:12,527 to the highest bidder. 680 00:35:12,610 --> 00:35:14,195 Martha found out. 681 00:35:14,278 --> 00:35:17,073 - And this Lullaby drug makes people go nuts? 682 00:35:17,156 --> 00:35:18,533 Could he have given it to you? 683 00:35:18,616 --> 00:35:20,427 - Well, I can't remember anything that happened 684 00:35:20,451 --> 00:35:21,661 after I got home yesterday, 685 00:35:21,744 --> 00:35:24,372 and now Martha is in the hospital, 686 00:35:24,455 --> 00:35:26,958 and he's trying to get me out of the country. 687 00:35:27,041 --> 00:35:28,501 - Not conclusive, really, is it? 688 00:35:28,584 --> 00:35:29,710 - Of course it is. 689 00:35:29,794 --> 00:35:31,063 He tried to make me kill my own wife. 690 00:35:31,087 --> 00:35:33,047 - Well, be that as it may, 691 00:35:33,130 --> 00:35:34,715 your dad is paying us a million pounds 692 00:35:34,799 --> 00:35:36,217 to get you on a plane. 693 00:35:36,300 --> 00:35:37,802 What will you pay to stay? 694 00:35:37,885 --> 00:35:39,404 - I don't have a million pounds to give you, Alfie. 695 00:35:39,428 --> 00:35:40,888 - There's your answer, then. 696 00:35:40,972 --> 00:35:42,056 - Jesus, really? 697 00:35:42,139 --> 00:35:44,225 - Look, I'm doing you a favor. 698 00:35:44,308 --> 00:35:45,726 What are you gonna do here? 699 00:35:45,810 --> 00:35:47,019 You're a wanted man. 700 00:35:47,103 --> 00:35:49,021 And what you gonna do with your dad? 701 00:35:49,105 --> 00:35:50,690 Kill him? Arrest him? 702 00:35:50,773 --> 00:35:52,417 - I-I'll find out the truth. That's what I'll do. 703 00:35:52,441 --> 00:35:53,526 - Oh, bugger the truth. 704 00:35:53,609 --> 00:35:55,444 Who cares about the truth? 705 00:35:55,528 --> 00:35:56,904 Whereas if you get on that plane, 706 00:35:56,988 --> 00:35:59,407 I am a millionaire. 707 00:35:59,490 --> 00:36:00,992 - Alfie. 708 00:36:27,226 --> 00:36:28,603 - Daveboy? 709 00:36:30,396 --> 00:36:32,231 You came. - Aye. 710 00:36:34,817 --> 00:36:37,028 - What are you wearing? 711 00:36:37,111 --> 00:36:39,906 - It's a... a long story. 712 00:36:39,989 --> 00:36:43,993 - Well, what do you think? 713 00:36:45,119 --> 00:36:47,413 - Very nice. - Yes. 714 00:36:47,496 --> 00:36:49,415 It is very special, isn't it? 715 00:36:49,498 --> 00:36:50,934 - Well, it's better than those tins of soup, 716 00:36:50,958 --> 00:36:52,293 that's for sure. 717 00:36:52,376 --> 00:36:53,794 - Well, I like to think so. 718 00:36:55,504 --> 00:36:59,216 - Sally, what have you brought us? 719 00:36:59,300 --> 00:37:01,427 - This is Daveboy. 720 00:37:01,510 --> 00:37:04,013 Daveboy, this is Francis Foulkes. 721 00:37:04,096 --> 00:37:05,973 He's the artist. 722 00:37:06,057 --> 00:37:07,433 - Charmed. 723 00:37:07,516 --> 00:37:08,893 - How you doing there, pal? 724 00:37:08,976 --> 00:37:11,646 It's very, uh, nice art that you have here. 725 00:37:11,729 --> 00:37:13,606 - Where did you pick him up? 726 00:37:13,689 --> 00:37:15,358 - We met at the Thistle funeral. 727 00:37:15,441 --> 00:37:16,525 - Ah. 728 00:37:16,609 --> 00:37:17,485 So you witnessed 729 00:37:17,568 --> 00:37:18,819 that inspired performance. 730 00:37:18,903 --> 00:37:20,363 Everyone's been talking about it. 731 00:37:20,446 --> 00:37:22,657 I'm so sad I missed it. 732 00:37:22,740 --> 00:37:25,117 - That was Daveboy. 733 00:37:26,661 --> 00:37:28,162 - You don't say. 734 00:37:29,163 --> 00:37:31,499 Ingenious! - Well, I didn't mean to... 735 00:37:31,582 --> 00:37:33,501 - You are fabulous. 736 00:37:33,584 --> 00:37:35,753 Look at this face. 737 00:37:35,836 --> 00:37:38,881 Plebeian angst in the flesh. 738 00:37:38,965 --> 00:37:41,968 It's a pleasure to meet you, Dave... boy. 739 00:37:42,051 --> 00:37:44,345 Bloody... 740 00:37:44,428 --> 00:37:46,722 - Sally, I must do the rounds. 741 00:37:48,182 --> 00:37:49,642 Hello. - Darling. 742 00:37:49,725 --> 00:37:50,851 - Ha! 743 00:37:50,935 --> 00:37:52,269 - He likes you. 744 00:38:24,218 --> 00:38:26,804 - Hello. - Ah. Hello, love. 745 00:38:26,887 --> 00:38:28,282 Sorry, I didn't mean to startle you. 746 00:38:28,306 --> 00:38:30,474 I, um... I let myself in to save time. 747 00:38:31,600 --> 00:38:32,977 You must be the lovely Virginia. 748 00:38:33,060 --> 00:38:34,395 Alfred Pennyworth. 749 00:38:35,479 --> 00:38:39,191 - Hi. Yes, Virginia Devereaux. 750 00:38:39,275 --> 00:38:41,318 - Nice to meet you. - Mm. 751 00:38:41,402 --> 00:38:42,611 - Your old man about, is he? 752 00:38:42,695 --> 00:38:44,238 - Uh, yes. 753 00:38:44,321 --> 00:38:47,199 Please, come this way, Mr. Pennyworth. 754 00:38:49,493 --> 00:38:52,413 Pat, dear, we have a visitor. 755 00:38:52,496 --> 00:38:55,166 Mr. Pennyworth. 756 00:38:56,459 --> 00:38:59,545 Is Thomas safe? - Snug as a dormouse, 757 00:38:59,628 --> 00:39:01,839 somewhere over the Atlantic. 758 00:39:01,922 --> 00:39:04,383 - Thank you. - Let's settle up, shall we? 759 00:39:04,467 --> 00:39:06,302 Do you need an invoice? 760 00:39:06,385 --> 00:39:08,763 - Oh, right. No. 761 00:39:08,846 --> 00:39:12,058 - £10,000 down, £990,000 outstanding. 762 00:39:12,141 --> 00:39:14,935 - Are you kidding me? A million pounds? 763 00:39:15,019 --> 00:39:16,562 - Please, Virginia, let me handle this. 764 00:39:16,645 --> 00:39:18,481 - You are the dumbest, softest son of a bitch 765 00:39:18,564 --> 00:39:19,899 I ever saw. 766 00:39:19,982 --> 00:39:22,735 A million to save that useless trust fund baby? 767 00:39:22,818 --> 00:39:25,946 - It was the right thing to do. He's weak. 768 00:39:26,030 --> 00:39:27,549 He would have betrayed me, testified against me. 769 00:39:27,573 --> 00:39:30,493 I couldn't let him do that. - He was weak? 770 00:39:30,576 --> 00:39:32,453 Here, hang on, miss. 771 00:39:32,536 --> 00:39:34,264 Let's get business out of the way first, shall we? 772 00:39:34,288 --> 00:39:36,665 - Take a hike. He's not paying you. 773 00:39:36,749 --> 00:39:38,084 - Oh, he'll pay. 774 00:39:38,167 --> 00:39:40,294 Or I'll start talking about Lullaby. 775 00:39:40,377 --> 00:39:41,855 You wouldn't like that, would you, Mr. Wayne? 776 00:39:41,879 --> 00:39:43,798 - What? How? - Don't say a goddamn word. 777 00:39:45,382 --> 00:39:47,235 - Oh, for fuck's sake, you were supposed to wait. 778 00:39:47,259 --> 00:39:48,469 - Thomas? - I haven't got 779 00:39:48,552 --> 00:39:49,912 anything out of him yet. 780 00:39:49,970 --> 00:39:51,514 - Oh. - You tell me it isn't true. 781 00:39:51,597 --> 00:39:53,033 - It is not that simple, son. - Tell me you didn't try 782 00:39:53,057 --> 00:39:54,350 to make me kill my own wife! 783 00:39:54,433 --> 00:39:55,559 - No, no, I didn't! 784 00:39:55,643 --> 00:39:57,186 - You had nothing to do with it? 785 00:39:57,269 --> 00:39:59,688 - It's complicated. - My daughter was in the house! 786 00:39:59,772 --> 00:40:00,815 Have you no shame at all? 787 00:40:00,898 --> 00:40:02,233 No morals? No conscience? 788 00:40:02,316 --> 00:40:04,318 - Wasn't me. It was her. 789 00:40:04,402 --> 00:40:06,654 - What? - It was her. 790 00:40:06,737 --> 00:40:08,489 She's CIA. 791 00:40:08,572 --> 00:40:10,491 She's... she's my handler. 792 00:40:10,574 --> 00:40:13,077 She made me do all of this. 793 00:40:13,160 --> 00:40:15,371 - You spineless son of a bitch. 794 00:40:15,454 --> 00:40:17,123 - Oh, go ahead, shoot me. 795 00:40:17,206 --> 00:40:19,583 Send me to prison. I don't care anymore. 796 00:40:19,667 --> 00:40:23,003 I am tired of this whole goddamn charade. 797 00:40:23,087 --> 00:40:25,339 - You couldn't keep your nerve for one more day? 798 00:40:29,218 --> 00:40:31,220 Sit down. All of you. 799 00:40:32,596 --> 00:40:34,515 - Well, here's a turnup, eh? 800 00:40:39,937 --> 00:40:42,815 - Why the hell do you have a CIA handler? 801 00:40:42,898 --> 00:40:45,860 - I made some mistakes. - Mistakes? 802 00:40:45,943 --> 00:40:47,444 - Errors of judgment. 803 00:40:47,528 --> 00:40:49,029 - Fraud, corruption, 804 00:40:49,113 --> 00:40:51,365 sexual assault. 805 00:40:51,448 --> 00:40:52,825 - It was entrapment. 806 00:40:52,908 --> 00:40:55,119 The CIA wanted our pharma wing. 807 00:40:55,202 --> 00:40:57,204 - And your father was a weak link. 808 00:40:57,288 --> 00:40:58,539 - Just curious, 809 00:40:58,622 --> 00:41:00,833 why's the CIA messing about with drugs? 810 00:41:00,916 --> 00:41:02,501 There's easier ways to kill. 811 00:41:02,585 --> 00:41:04,503 - We've barely scratched the surface 812 00:41:04,587 --> 00:41:06,380 of what we can do with this drug. 813 00:41:06,463 --> 00:41:10,176 Give it to 5 people, 10 people, 20, 814 00:41:10,259 --> 00:41:12,928 a whole army, a whole country. 815 00:41:13,012 --> 00:41:15,890 Imagine they all have the same vision. 816 00:41:15,973 --> 00:41:18,934 A vision controlled by you. 817 00:41:19,018 --> 00:41:21,854 - You sick bitch. - I'm a patriot and a realist. 818 00:41:21,937 --> 00:41:23,397 And I'm trying to contain a dangerous 819 00:41:23,480 --> 00:41:25,149 international security situation. 820 00:41:25,232 --> 00:41:26,233 - Bollocks. 821 00:41:26,317 --> 00:41:28,277 You've cocked up good and proper. 822 00:41:28,360 --> 00:41:31,071 And now you're trying to save your ass as best you can. 823 00:41:31,155 --> 00:41:33,574 No shame in that. But what's the plan here? 824 00:41:33,657 --> 00:41:35,010 Are you gonna shoot us or something? 825 00:41:35,034 --> 00:41:36,285 'Cause I've got a gun as well 826 00:41:36,368 --> 00:41:38,329 if that's where we're going. - Try me. 827 00:41:39,330 --> 00:41:41,457 I'm just saying. 828 00:41:41,540 --> 00:41:43,042 - We're going home. 829 00:41:43,125 --> 00:41:45,669 You're staying here for the police to deal with. 830 00:41:45,753 --> 00:41:47,073 - Well, I'll tell them everything. 831 00:41:47,129 --> 00:41:48,923 - The government won't want to hear it. 832 00:41:49,006 --> 00:41:51,467 America is an ally. 833 00:41:51,550 --> 00:41:54,386 You guys are much better culprits. 834 00:41:54,470 --> 00:41:56,680 Patrick, there's some handcuffs in my purse. 835 00:41:59,391 --> 00:42:02,645 - Dad, whatever it is you've done wrong, 836 00:42:02,728 --> 00:42:04,396 this isn't the way to fix things. 837 00:42:04,480 --> 00:42:06,106 I have no choice. 838 00:42:06,190 --> 00:42:08,442 Everybody has a choice, Dad. 839 00:42:08,525 --> 00:42:10,194 - Police. Hands up. 840 00:42:10,277 --> 00:42:12,029 Drop the gun. 841 00:42:12,112 --> 00:42:14,156 - Drop the gun. 842 00:42:19,286 --> 00:42:20,579 - What are you doing here? 843 00:42:20,663 --> 00:42:21,956 We didn't call the police. 844 00:42:22,039 --> 00:42:24,667 - No, that was me. 845 00:42:24,750 --> 00:42:27,628 I guess I could have mentioned. 846 00:42:27,711 --> 00:42:29,880 - You're all under arrest. 847 00:42:29,964 --> 00:42:32,716 - See, the plan was to get Mr. Wayne here to confess, 848 00:42:32,800 --> 00:42:34,885 then find out where this Lullaby was stashed. 849 00:42:34,969 --> 00:42:37,221 Only Thomas here couldn't wait. 850 00:42:38,722 --> 00:42:40,724 Anyway, turns out, it was you. 851 00:42:40,808 --> 00:42:42,685 - We have done nothing wrong. 852 00:42:42,768 --> 00:42:44,728 These men are fugitives. 853 00:42:44,812 --> 00:42:45,997 - Just following orders, madam. 854 00:42:46,021 --> 00:42:48,565 - Who's the dumb motherfucker now? 855 00:42:48,649 --> 00:42:50,276 Scorched Earth, my ass. 856 00:42:50,359 --> 00:42:53,362 - Keep your mouth shut. We'll be out before breakfast. 857 00:42:53,445 --> 00:42:55,698 - Hey, give us a moment. 858 00:42:55,781 --> 00:42:57,408 What do you mean, Scorched Earth? 859 00:42:57,491 --> 00:42:58,993 Sounds ominous. 860 00:42:59,076 --> 00:43:00,995 - Tell them, Officer Devereaux, tell them. 861 00:43:01,078 --> 00:43:02,496 You have diplomatic immunity. 862 00:43:02,579 --> 00:43:04,707 - Shut your goddamn mouth. 863 00:43:04,790 --> 00:43:07,751 It's too late anyway. I already sent them. 864 00:43:07,835 --> 00:43:09,628 I have no way to call them off. 865 00:43:09,712 --> 00:43:11,380 - What's too late? 866 00:43:11,463 --> 00:43:13,882 - She sent men to finish Martha. 867 00:43:28,355 --> 00:43:29,857 - Good evening, gentlemen. 868 00:43:31,984 --> 00:43:33,986 - Sorry. 869 00:43:34,069 --> 00:43:35,195 Wrong room. 870 00:43:40,326 --> 00:43:42,077 - That was them. 871 00:43:42,161 --> 00:43:44,955 You should have seen their faces as they left. 872 00:43:45,039 --> 00:43:46,332 Very droll. 873 00:43:46,415 --> 00:43:49,418 - That was them. She's safe. 874 00:43:49,501 --> 00:43:50,878 They're gone. 875 00:43:50,961 --> 00:43:53,255 I hope we can see our way past this, Mr. Aziz. 876 00:43:53,339 --> 00:43:55,758 I am the one who called you lot. 877 00:43:55,841 --> 00:43:58,719 - Yes, we'll see. - Glad to hear it. 878 00:43:58,802 --> 00:44:01,513 Thank you, Constable. We can go now. 879 00:44:04,058 --> 00:44:06,018 Million bloody quid you cost me. 880 00:44:06,101 --> 00:44:08,228 And are you happy now now you got the truth? 881 00:44:13,650 --> 00:44:15,086 We get this sorted, you gents should come 882 00:44:15,110 --> 00:44:16,904 down to Queen Anne's. 883 00:44:16,987 --> 00:44:19,531 We treat plods like you just the same as anyone else. 884 00:44:19,615 --> 00:44:21,367 Point of pride. 885 00:44:37,841 --> 00:44:40,386 Oh, yeah. 886 00:44:40,469 --> 00:44:41,595 Say it again. 887 00:44:41,678 --> 00:44:44,264 - Oh, you're a dirty wee gadget, 888 00:44:44,348 --> 00:44:45,432 and you know you are. 889 00:44:45,516 --> 00:44:46,517 Oh, Jesus Christ. 890 00:44:48,560 --> 00:44:49,770 - Who the fuck's here? 891 00:44:49,853 --> 00:44:52,272 - Only me. Didn't mean to disturb. 892 00:44:52,356 --> 00:44:54,358 - Alfie. - Who is it? 893 00:44:56,360 --> 00:44:58,612 - Alfie, Sally. 894 00:44:58,695 --> 00:45:01,031 Sally, Alfie. 895 00:45:01,115 --> 00:45:03,951 - Nice to meet you. - Likewise. 896 00:45:07,413 --> 00:45:08,598 - Well, I was just up to the office, 897 00:45:08,622 --> 00:45:10,457 so don't let me interrupt. 898 00:45:10,541 --> 00:45:12,334 - Nice to meet you, Alfie. 899 00:45:14,711 --> 00:45:17,881 Here we go. 900 00:45:29,393 --> 00:45:33,147 Now I'm stuck. 901 00:45:35,274 --> 00:45:36,775 - Makes two of us. 902 00:45:38,485 --> 00:45:41,238 - Sandra? How'd you get in here? 903 00:45:41,321 --> 00:45:43,449 - Chadley let me in to wait for you. 904 00:45:45,200 --> 00:45:47,161 - Huh. - I went to leave, 905 00:45:47,244 --> 00:45:50,205 but then Daveboy and that girl were downstairs. 906 00:45:50,289 --> 00:45:51,582 Didn't want to interrupt. 907 00:45:51,665 --> 00:45:53,750 - Right. 908 00:45:53,834 --> 00:45:55,043 Sorry. 909 00:45:55,127 --> 00:45:56,587 - It's all right. 910 00:45:56,670 --> 00:45:57,838 This is nice. 911 00:46:01,216 --> 00:46:02,259 - Hmm. 912 00:46:20,277 --> 00:46:21,862 - You look tired. 913 00:46:21,945 --> 00:46:23,280 - Long day. 914 00:46:23,363 --> 00:46:26,909 Had a bit of a misunderstanding with the police. 915 00:46:26,992 --> 00:46:28,577 It's all sorted now. 916 00:46:30,329 --> 00:46:32,080 - What? Were you arrested? 917 00:46:32,164 --> 00:46:33,916 - Detained. 918 00:46:35,626 --> 00:46:38,128 - What did they detain you for? 919 00:46:38,212 --> 00:46:39,880 - For allegedly breaking Thomas Wayne 920 00:46:39,963 --> 00:46:41,548 out of the Tower of London. 921 00:46:41,632 --> 00:46:44,593 - Uh, did you break Thomas Wayne 922 00:46:44,676 --> 00:46:46,720 out of the Tower of London? 923 00:46:46,803 --> 00:46:48,222 - Yeah, we did. 924 00:46:50,974 --> 00:46:53,769 - What was the misunderstanding, then? 925 00:46:53,852 --> 00:46:55,121 - Well, when you put it like that, 926 00:46:55,145 --> 00:46:56,855 I'm not sure there was one. 927 00:46:58,482 --> 00:47:01,068 - Everyone just sort of decided 928 00:47:01,151 --> 00:47:03,904 I'd done the right thing in the end. 929 00:47:08,325 --> 00:47:10,744 - How do you do it, Alfie? 930 00:47:10,827 --> 00:47:12,371 - Do what? 931 00:47:15,541 --> 00:47:17,709 - Get away with things. 932 00:47:19,211 --> 00:47:22,464 It's been years... 933 00:47:22,548 --> 00:47:24,383 and you haven't changed a bit. 934 00:47:27,344 --> 00:47:29,805 - Well... 935 00:47:29,888 --> 00:47:31,390 not like you have. 936 00:47:33,642 --> 00:47:35,852 - No. 937 00:47:43,652 --> 00:47:47,030 Being round you again, 938 00:47:47,114 --> 00:47:48,240 I feel the same. 939 00:47:53,870 --> 00:47:54,870 - Sandra, I can't... 940 00:47:54,913 --> 00:47:56,331 - I'm not... 941 00:48:01,837 --> 00:48:03,463 I'm not asking for anything. 942 00:48:44,713 --> 00:48:46,048 Hello? 943 00:48:49,176 --> 00:48:50,469 Hello? 944 00:48:53,430 --> 00:48:54,806 Is anyone there? 945 00:49:00,771 --> 00:49:04,274 This is not what we agreed! 946 00:49:09,696 --> 00:49:12,366 - Dr. Glubb, it's so nice to finally meet you. 947 00:49:17,287 --> 00:49:19,289 I'm a huge admirer of your work. 948 00:49:33,136 --> 00:49:35,389 We're going to do great things together. 949 00:49:36,305 --> 00:50:36,857 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ard6v Help other users to choose the best subtitles 64717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.