Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:29,404 --> 00:00:31,281
Hey, hey. Uh, I
need to see my wife.
3
00:00:31,364 --> 00:00:33,074
I need to know if
she's okay. Please!
4
00:00:33,158 --> 00:00:34,701
Stop! Please!
5
00:01:05,732 --> 00:01:07,942
- Morning, sleepyhead.
6
00:01:09,736 --> 00:01:11,821
- What are you doing
awake so early?
7
00:01:11,905 --> 00:01:14,616
- I have a photo
shoot this morning.
8
00:01:14,699 --> 00:01:16,701
- Hmm.
9
00:01:16,785 --> 00:01:18,828
Course you do.
10
00:01:18,912 --> 00:01:20,580
You're a big star.
11
00:01:21,915 --> 00:01:24,417
Come back to bed.
- No. No time for that.
12
00:01:24,501 --> 00:01:26,377
Got hair and makeup
coming any minute.
13
00:01:27,837 --> 00:01:29,047
- Hmm.
14
00:01:31,800 --> 00:01:33,676
It's amazing, what
you've done, Sand.
15
00:01:33,760 --> 00:01:35,345
- Mm.
16
00:01:35,428 --> 00:01:37,889
Well, Dad takes all the credit.
17
00:01:37,972 --> 00:01:39,974
- Course he does.
18
00:01:40,058 --> 00:01:42,185
But this is all
you, you know that.
19
00:01:43,561 --> 00:01:44,896
- They'll be here soon.
20
00:01:44,979 --> 00:01:46,856
- You don't need them.
You're already gorgeous.
21
00:01:46,940 --> 00:01:49,067
- Mm.
22
00:01:55,114 --> 00:01:57,408
Morning, Sandra!
23
00:01:57,492 --> 00:02:00,203
- There she is.
- You look gorgeous.
24
00:02:02,372 --> 00:02:03,808
- Do you know what you're
wearing today, darling?
25
00:02:03,832 --> 00:02:05,333
- No, I don't.
- No?
26
00:02:05,416 --> 00:02:08,002
- What do you think?
- I love it.
27
00:02:08,086 --> 00:02:09,963
I love it.
- Ooh.
28
00:02:10,046 --> 00:02:11,798
- Yeah?
- Yeah, these are perfect.
29
00:02:11,881 --> 00:02:13,108
I would say maybe red lipstick?
30
00:02:13,132 --> 00:02:14,509
What do you think?
31
00:02:14,592 --> 00:02:15,778
- The red lip.
- The red lip, I think, yeah.
32
00:02:15,802 --> 00:02:17,345
No, this is perfect.
33
00:02:17,428 --> 00:02:19,639
Did you see? You're on
the front page again.
34
00:02:19,722 --> 00:02:21,683
- Oh, my God.
35
00:02:21,766 --> 00:02:25,728
- Terrible what happened,
but look at you, darling.
36
00:02:25,812 --> 00:02:27,063
- Right, I'll be off, then.
37
00:02:27,146 --> 00:02:28,731
- All right, bye, Alfie.
38
00:02:28,815 --> 00:02:30,817
I look tired.
39
00:02:30,900 --> 00:02:32,485
No.
40
00:02:40,326 --> 00:02:42,203
- All right, mate.
- All right, Alfie.
41
00:02:42,287 --> 00:02:43,872
- Thank you.
42
00:02:43,955 --> 00:02:45,081
Cheers.
43
00:02:54,757 --> 00:02:56,467
- Morning.
44
00:02:56,551 --> 00:02:59,470
This looks much better.
- Oh, thank you.
45
00:02:59,554 --> 00:03:01,639
Mr. Pennyworth,
I've had a few calls
46
00:03:01,723 --> 00:03:03,433
from your mother already.
47
00:03:03,516 --> 00:03:05,101
Apparently there's
been some trouble
48
00:03:05,184 --> 00:03:06,477
at the Wayne house.
49
00:03:06,561 --> 00:03:08,563
- What kind of trouble?
- I don't know.
50
00:03:08,646 --> 00:03:10,406
But she said you have
to call her right away.
51
00:03:11,858 --> 00:03:13,318
Ah, good morning, sir.
52
00:03:13,401 --> 00:03:16,321
- Good morning, I'm looking
for Alfred Pennyworth.
53
00:03:16,404 --> 00:03:17,864
- You found him.
54
00:03:18,865 --> 00:03:20,491
- My name is Patrick Wayne.
55
00:03:20,575 --> 00:03:22,160
I understand you know my family.
56
00:03:22,243 --> 00:03:23,453
- Yeah, that's right.
57
00:03:23,536 --> 00:03:25,330
What can I do for
you, Mr. Wayne?
58
00:03:25,413 --> 00:03:29,000
- My son tried and
failed to kill his wife.
59
00:03:29,083 --> 00:03:31,419
- What? He never.
60
00:03:31,502 --> 00:03:34,380
- Hard to believe, I
know, but, sadly, true.
61
00:03:34,464 --> 00:03:37,342
He's been locked up in
the Tower of London.
62
00:03:37,425 --> 00:03:38,885
I need you to break him out.
63
00:04:33,147 --> 00:04:35,191
He was taken straight
to the Tower,
64
00:04:35,274 --> 00:04:37,694
and there's been
no contact since.
65
00:04:37,777 --> 00:04:40,154
- I presume you've
tried the legal route.
66
00:04:40,238 --> 00:04:41,614
- Our lawyers are
getting nowhere.
67
00:04:41,698 --> 00:04:43,116
I need to know Thomas is safe.
68
00:04:43,199 --> 00:04:44,909
- And Martha?
69
00:04:44,993 --> 00:04:46,327
- She's in surgery.
70
00:04:46,411 --> 00:04:48,538
A tragedy, but nothing
we can do for now.
71
00:04:49,455 --> 00:04:52,166
There'll be a plane waiting
to take Thomas back to Gotham.
72
00:04:52,250 --> 00:04:53,459
He'll ride it out there
73
00:04:53,543 --> 00:04:55,086
until we get to
the bottom of this.
74
00:04:55,169 --> 00:04:57,672
- There's a chance all of
this will get worked out.
75
00:04:57,755 --> 00:04:59,549
The authorities tend
to look favorably
76
00:04:59,632 --> 00:05:01,467
on families like yours.
77
00:05:01,551 --> 00:05:03,803
And I expect there's
mitigating circumstances,
78
00:05:03,886 --> 00:05:04,971
as they say.
79
00:05:06,723 --> 00:05:09,350
I have a sneaking
suspicion he was drugged.
80
00:05:09,434 --> 00:05:10,977
- Why do you say that?
81
00:05:11,060 --> 00:05:13,062
- Wild guess.
82
00:05:13,146 --> 00:05:14,564
Was he?
83
00:05:14,647 --> 00:05:16,315
- Who knows what happened?
84
00:05:16,399 --> 00:05:18,901
I'm not taking the chance
of having my son rot
85
00:05:18,985 --> 00:05:20,486
in an English jail cell.
86
00:05:20,570 --> 00:05:21,779
I need him out tonight.
87
00:05:21,863 --> 00:05:24,574
- Well, I'm sorry.
I can't help you.
88
00:05:24,657 --> 00:05:26,284
- Is the Tower that tough?
89
00:05:26,367 --> 00:05:28,953
- No, getting him out
would be a doddle.
90
00:05:29,037 --> 00:05:30,830
It's what happens after.
91
00:05:30,913 --> 00:05:32,373
I'd be hanging
myself, wouldn't I?
92
00:05:32,457 --> 00:05:35,418
Rozzers chasing me
the rest of my life.
93
00:05:35,501 --> 00:05:36,753
- Name your price.
94
00:05:36,836 --> 00:05:38,755
- Mate, I wouldn't do
it for a million quid.
95
00:05:38,838 --> 00:05:40,006
- Really?
96
00:05:40,089 --> 00:05:41,591
'Cause that's a
reasonable price.
97
00:05:41,674 --> 00:05:44,260
- Get out.
- I'm serious.
98
00:05:44,343 --> 00:05:46,429
- A million pounds sterling?
99
00:05:47,889 --> 00:05:52,685
- I'm an extremely wealthy
man, and I love my son.
100
00:05:52,769 --> 00:05:54,854
That's £10,000.
101
00:05:54,937 --> 00:05:56,898
An advance.
102
00:05:56,981 --> 00:06:00,610
My son seemed to think
that for the right price,
103
00:06:00,693 --> 00:06:03,529
there's nothing you can't do.
104
00:06:03,613 --> 00:06:05,448
Was he wrong?
105
00:06:11,079 --> 00:06:12,830
I'll look into it.
106
00:06:12,914 --> 00:06:14,415
See if there's a way.
107
00:06:14,499 --> 00:06:17,043
No promises.
- Thank you, Mr. Pennyworth.
108
00:06:18,252 --> 00:06:20,797
You have my family's gratitude.
109
00:06:41,234 --> 00:06:43,361
- Is that Mummy?
110
00:06:43,444 --> 00:06:45,047
- You finish your milk,
there's a good girl.
111
00:06:51,869 --> 00:06:53,663
Hello.
- Mum.
112
00:06:53,746 --> 00:06:55,164
It's me.
113
00:06:55,248 --> 00:06:57,059
- I heard about what
happened. Are you all right?
114
00:06:57,083 --> 00:07:00,419
- Oh, Alfie, it was awful.
115
00:07:00,503 --> 00:07:01,671
He nearly killed her.
116
00:07:01,754 --> 00:07:05,466
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
117
00:07:05,550 --> 00:07:07,760
I've got Samantha here with me.
118
00:07:07,844 --> 00:07:09,929
Poor Martha's in hospital.
119
00:07:10,012 --> 00:07:12,682
It's touch and go, they say.
120
00:07:12,765 --> 00:07:14,517
He was not right, Alfie.
121
00:07:14,600 --> 00:07:17,145
Something happened to him,
like he was possessed.
122
00:07:17,228 --> 00:07:18,413
I had to bash him over the head
123
00:07:18,437 --> 00:07:19,772
to make him stop.
124
00:07:19,856 --> 00:07:21,524
- Well, you done him
a favor. And Martha.
125
00:07:21,607 --> 00:07:23,192
- Well, I forgot me head scarf.
126
00:07:23,276 --> 00:07:24,861
I had to go back for it.
127
00:07:24,944 --> 00:07:27,089
I dread to think what would
have happened if I... well...
128
00:07:27,113 --> 00:07:29,031
- What was he like
before you left?
129
00:07:29,115 --> 00:07:32,535
- Fine, nothing out
of the ordinary.
130
00:07:32,618 --> 00:07:34,495
He was just making
dinner, God love him.
131
00:07:34,579 --> 00:07:37,748
- No idea what set him off?
- No.
132
00:07:37,832 --> 00:07:39,167
But he was not himself.
133
00:07:41,878 --> 00:07:43,963
- Hmm.
- I suppose I shouldn't ask
134
00:07:44,046 --> 00:07:45,339
where you were last night.
135
00:07:45,423 --> 00:07:47,592
- Not now, Mum.
136
00:07:47,675 --> 00:07:49,302
What do you know about his dad?
137
00:07:49,385 --> 00:07:50,678
- Not much.
138
00:07:50,761 --> 00:07:52,096
Bit uppity.
139
00:07:52,180 --> 00:07:53,389
He's got a younger girlfriend.
140
00:07:53,472 --> 00:07:54,682
She's a right madam.
141
00:07:54,765 --> 00:07:56,309
Asked me to dry
clean her delicates,
142
00:07:56,392 --> 00:07:58,603
can you believe it?
- Listen.
143
00:07:58,686 --> 00:07:59,854
The CIA are involved in this,
144
00:07:59,937 --> 00:08:01,314
and I'm not sure what they want,
145
00:08:01,397 --> 00:08:03,232
but you need to keep an eye out.
146
00:08:03,316 --> 00:08:05,067
You still got that Beretta?
147
00:08:05,151 --> 00:08:07,778
- Well, I don't like
it, but yes, I do.
148
00:08:07,862 --> 00:08:11,073
- Good. Don't
take any chances.
149
00:08:11,157 --> 00:08:12,909
You call the office if
there's any trouble.
150
00:08:12,992 --> 00:08:15,620
- All right, love.
You take good care.
151
00:08:15,703 --> 00:08:17,079
- I'll be around later.
152
00:08:26,839 --> 00:08:30,968
- Did I hear the
Tower... of London?
153
00:08:31,052 --> 00:08:32,553
- Piece of cake.
154
00:08:32,637 --> 00:08:34,263
The Tower's hardly
even a real prison.
155
00:08:34,347 --> 00:08:37,391
More for show.
- Yeah.
156
00:08:37,475 --> 00:08:41,437
So imagine the embarrassment
to the Crown if you do this
157
00:08:41,520 --> 00:08:43,773
and the inevitable
repercussions.
158
00:08:43,856 --> 00:08:45,358
- Tempest in a teapot.
159
00:08:45,441 --> 00:08:46,984
I'm talking about a
million quid here.
160
00:08:47,068 --> 00:08:49,195
- But do you trust him?
- No, of course not.
161
00:08:49,278 --> 00:08:51,447
But we don't need to trust
him to take his money.
162
00:08:51,530 --> 00:08:52,949
And there's several more of them
163
00:08:53,032 --> 00:08:54,617
once Thomas is
safely on a plane.
164
00:08:54,700 --> 00:08:57,703
- Still... the
Tower of London.
165
00:08:57,787 --> 00:08:59,163
- Stop saying that.
166
00:08:59,247 --> 00:09:00,414
We have made it, Chadley.
167
00:09:00,498 --> 00:09:01,832
We've finally made it.
168
00:09:01,916 --> 00:09:03,334
The world's our oyster.
169
00:09:03,417 --> 00:09:05,795
Now, I'm gonna go see
Aziz and see if I can't
170
00:09:05,878 --> 00:09:06,879
make this easy.
171
00:09:06,963 --> 00:09:08,506
And where the fuck's Daveboy?
172
00:09:44,917 --> 00:09:46,877
Oh, fuck.
173
00:09:52,425 --> 00:09:55,469
- Stealing away
before I'm awake?
174
00:09:55,553 --> 00:09:56,679
Terrible.
175
00:09:56,762 --> 00:09:58,402
- I'm just trying to
get out of your hair.
176
00:09:59,765 --> 00:10:02,476
- That was a wild night.
177
00:10:04,478 --> 00:10:06,105
- Aye, it was that.
178
00:10:06,188 --> 00:10:08,024
- Is there somewhere
you'd rather be?
179
00:10:08,107 --> 00:10:10,234
- No, just... Just
work, you know?
180
00:10:10,318 --> 00:10:11,958
- I thought you said
you were in the army.
181
00:10:11,986 --> 00:10:14,697
- I was. Private sector now.
182
00:10:14,780 --> 00:10:16,532
- Oh.
183
00:10:16,615 --> 00:10:19,910
I rather liked the
idea of you in uniform.
184
00:10:19,994 --> 00:10:22,830
So what do you do, then?
185
00:10:22,913 --> 00:10:24,749
- Pennyworth Security.
186
00:10:24,832 --> 00:10:27,585
Missing persons, bodyguarding.
187
00:10:27,668 --> 00:10:30,046
The government
throws us a few jobs.
188
00:10:30,129 --> 00:10:31,714
- Do you ever meet any P-dubs?
189
00:10:31,797 --> 00:10:33,007
Aye.
190
00:10:33,090 --> 00:10:34,175
Too many of the bastards.
191
00:10:34,258 --> 00:10:36,344
- Have you met Captain Blighty?
192
00:10:36,427 --> 00:10:38,179
- Aye. Aye, you
could say that.
193
00:10:38,262 --> 00:10:40,348
- Oh, he sort of scares me.
194
00:10:40,431 --> 00:10:42,016
- Mm, good reason.
195
00:10:42,099 --> 00:10:44,894
He was a mad bastard
before the enhancements.
196
00:10:45,895 --> 00:10:48,606
- There's a party tonight
at the gallery I work at.
197
00:10:48,689 --> 00:10:50,066
Do you want to come?
198
00:10:50,149 --> 00:10:51,984
I'd love you to meet my friends.
199
00:10:52,068 --> 00:10:53,903
- A gallery?
200
00:10:53,986 --> 00:10:55,505
- Yes, well, it's an
intimate gathering
201
00:10:55,529 --> 00:10:57,615
before the art
show this weekend.
202
00:10:57,698 --> 00:10:59,450
It'll be amazing.
203
00:10:59,533 --> 00:11:02,119
It's a multimedia
critique of the normative.
204
00:11:02,203 --> 00:11:04,830
It's an exploration in expanding
205
00:11:04,914 --> 00:11:07,249
the bounds of the
British psyche.
206
00:11:09,418 --> 00:11:11,337
Get tae fuck.
207
00:11:16,258 --> 00:11:18,094
Well, of course
I'll... I'll come if...
208
00:11:18,177 --> 00:11:21,305
If you want me to, obviously.
209
00:11:21,389 --> 00:11:22,991
Always been interested
in the British psyche.
210
00:11:23,015 --> 00:11:24,600
Wonderful.
211
00:11:24,683 --> 00:11:26,894
It's Green Street,
next to the cobbler's.
212
00:11:26,977 --> 00:11:28,813
Starts at 9:00.
- Right.
213
00:11:32,316 --> 00:11:34,652
I can't wait.
214
00:11:34,735 --> 00:11:37,488
I'll see you there.
- Mm, can't wait.
215
00:11:48,541 --> 00:11:50,918
- Turned out really well.
216
00:11:51,001 --> 00:11:52,628
- Can I?
217
00:11:54,004 --> 00:11:55,339
- Go on, then.
218
00:12:00,553 --> 00:12:03,597
Now, you stay right
just there. Okay, love?
219
00:12:19,238 --> 00:12:20,739
Oh, bloody hell.
220
00:12:25,369 --> 00:12:27,663
- Good morning.
- Who are you?
221
00:12:27,746 --> 00:12:29,457
- I'm Roger.
222
00:12:29,540 --> 00:12:30,958
Roger Hammond?
223
00:12:31,041 --> 00:12:32,602
- What do you want? I'm
not buying anything.
224
00:12:32,626 --> 00:12:35,713
- No. No, I'm here for you.
225
00:12:37,756 --> 00:12:39,216
Divorcé?
226
00:12:39,300 --> 00:12:41,010
I enjoy bird-watching?
227
00:12:41,093 --> 00:12:42,470
I have a Yorkshire terrier?
228
00:12:43,262 --> 00:12:46,056
From the Lonely Hearts.
- Oh, yeah.
229
00:12:46,140 --> 00:12:48,434
I remember now.
- Yeah.
230
00:12:49,602 --> 00:12:50,686
- Just a minute.
231
00:12:54,482 --> 00:12:55,649
Right.
232
00:13:02,698 --> 00:13:04,074
I'm sorry, Roger,
233
00:13:04,158 --> 00:13:07,077
but I'm not doing that
sort of thing anymore.
234
00:13:07,161 --> 00:13:08,161
Full of perverts,
235
00:13:08,204 --> 00:13:10,039
in my limited experience.
236
00:13:10,122 --> 00:13:11,874
- Oh.
237
00:13:11,957 --> 00:13:13,959
Right. That's disappointing.
238
00:13:14,043 --> 00:13:15,377
I've come from Plumstead.
239
00:13:15,461 --> 00:13:16,879
- Oh, that is a long way.
240
00:13:16,962 --> 00:13:18,380
- Two buses.
241
00:13:18,464 --> 00:13:20,716
- I meant to cancel, but...
242
00:13:20,799 --> 00:13:22,885
I've had me hands
full over here.
243
00:13:22,968 --> 00:13:24,678
I don't...
- Hello.
244
00:13:24,762 --> 00:13:26,889
- Oh, hello.
245
00:13:26,972 --> 00:13:28,432
Sorry for disturbing
your mum here.
246
00:13:28,516 --> 00:13:30,142
Mum?
247
00:13:30,226 --> 00:13:31,435
Get away.
248
00:13:31,519 --> 00:13:32,686
I'm her nanny.
249
00:13:35,648 --> 00:13:37,441
Well, you're welcome to come in
250
00:13:37,525 --> 00:13:39,443
and have a cup of tea, Roger,
251
00:13:39,527 --> 00:13:42,404
use the facilities before
you make your way back home.
252
00:13:42,488 --> 00:13:43,906
- I wouldn't want to impose.
253
00:13:43,989 --> 00:13:45,658
- No. Come in, come in.
254
00:13:50,329 --> 00:13:51,580
Oh, thank you.
255
00:13:51,664 --> 00:13:53,916
- Yeah.
- Please.
256
00:13:56,043 --> 00:13:58,420
Can you find a vase?
Well done, darling.
257
00:14:11,392 --> 00:14:13,519
Alfred, good morning.
258
00:14:13,602 --> 00:14:14,937
- Busy round here today.
259
00:14:15,020 --> 00:14:17,356
- Yes, I'm afraid
everyone's rather distracted
260
00:14:17,439 --> 00:14:19,108
with the Commonwealth Summit.
261
00:14:19,191 --> 00:14:21,127
Preparing to welcome the
great independent nations
262
00:14:21,151 --> 00:14:22,528
of the British Empire.
263
00:14:22,611 --> 00:14:24,655
- Sounds like they want
a bit more independence.
264
00:14:24,738 --> 00:14:26,657
- Can't say I blame them.
265
00:14:26,740 --> 00:14:27,741
What can I do for you?
266
00:14:27,825 --> 00:14:29,743
- Any update on Mrs. Wayne?
267
00:14:29,827 --> 00:14:32,288
- She's in surgery.
No news as of yet.
268
00:14:34,373 --> 00:14:37,376
- You know, I bumped into
her the day before yesterday.
269
00:14:37,459 --> 00:14:38,961
- Is that so?
270
00:14:39,044 --> 00:14:41,630
- At the Inner Peace Ashram.
271
00:14:41,714 --> 00:14:43,507
Martha seemed to
think that the CIA
272
00:14:43,591 --> 00:14:46,010
were testing a new drug there.
273
00:14:46,093 --> 00:14:48,220
This drug was given
to Jessica Thistle,
274
00:14:48,304 --> 00:14:50,014
and she murdered her parents.
275
00:14:50,097 --> 00:14:53,267
Stands to reason the same
thing happened to Thomas.
276
00:14:55,102 --> 00:14:57,104
- Martha tried to
contact me yesterday.
277
00:14:57,187 --> 00:14:59,690
- Any chance of talking to him?
278
00:14:59,773 --> 00:15:01,483
- Why? What's your
particular interest?
279
00:15:01,567 --> 00:15:03,819
- Well, just a
concerned citizen.
280
00:15:03,902 --> 00:15:06,989
- Hmm! How very noble of you.
281
00:15:07,072 --> 00:15:09,158
But pointless, I'm afraid.
282
00:15:09,241 --> 00:15:11,410
He claims he has no
memory of the incident.
283
00:15:11,493 --> 00:15:13,245
- He's telling the truth.
284
00:15:13,329 --> 00:15:14,788
You know he's innocent.
285
00:15:14,872 --> 00:15:17,750
- Well, strictly speaking,
he's as guilty as sin.
286
00:15:17,833 --> 00:15:20,044
Besides, the CIA evidently
wanted Thomas in jail,
287
00:15:20,127 --> 00:15:21,563
so that's where he's
staying for now.
288
00:15:21,587 --> 00:15:23,088
- They also wanted Martha dead.
289
00:15:23,172 --> 00:15:25,090
- Indeed, so she knows
something important.
290
00:15:25,174 --> 00:15:26,675
I'd like to find
out what that is
291
00:15:26,759 --> 00:15:27,902
before further
provoking the Americans
292
00:15:27,926 --> 00:15:29,219
ahead of a global summit.
293
00:15:29,303 --> 00:15:31,347
- Well, yeah, but...
- Stay out of this.
294
00:15:32,348 --> 00:15:34,558
Now is not the time
for you to be meddling
295
00:15:34,642 --> 00:15:36,935
with international
relations, is that clear?
296
00:15:39,938 --> 00:15:41,857
- Say no more.
- Good.
297
00:15:43,567 --> 00:15:46,695
Thomas may not have
done this deliberately,
298
00:15:46,779 --> 00:15:48,364
but he did do it.
299
00:15:49,406 --> 00:15:51,742
The Tower is the
safest place for him,
300
00:15:51,825 --> 00:15:54,078
for his sake and ours.
301
00:15:54,161 --> 00:15:56,455
Mm.
302
00:15:56,538 --> 00:15:58,207
- Good morning,
Whitehall switchboard.
303
00:15:58,290 --> 00:15:59,667
How may I connect you?
304
00:15:59,750 --> 00:16:02,711
- Yes, I'm trying to
reach Mrs. Martha Wayne.
305
00:16:02,795 --> 00:16:04,046
But I-I keep being...
306
00:16:04,129 --> 00:16:07,216
- Mrs. Wayne is
not available, sir.
307
00:16:07,299 --> 00:16:08,717
Sorry, goodbye.
- Well...
308
00:16:43,752 --> 00:16:45,546
Hello.
309
00:16:45,629 --> 00:16:47,005
- Hello, Dr. Glubb.
310
00:16:47,089 --> 00:16:48,590
How nice to speak
to you at last.
311
00:16:48,674 --> 00:16:50,050
- Who is this?
312
00:16:50,134 --> 00:16:53,679
- I am the answer
to all your prayers.
313
00:16:53,762 --> 00:16:55,597
- How did you find me?
314
00:16:55,681 --> 00:16:57,099
- Just be glad I did.
315
00:16:57,182 --> 00:16:59,435
Shall we meet to
discuss business?
316
00:16:59,518 --> 00:17:02,146
- Who are you?
- Does it matter?
317
00:17:02,229 --> 00:17:05,315
I'm not the CIA, if that's
what you're worried about.
318
00:17:05,399 --> 00:17:06,775
How much longer do you think
319
00:17:06,859 --> 00:17:08,610
you'll be able to
hide from them?
320
00:17:08,694 --> 00:17:13,031
They are so vicious and clever.
321
00:17:13,115 --> 00:17:15,242
- Where shall we meet?
322
00:17:15,325 --> 00:17:16,535
- Cheers.
323
00:17:16,618 --> 00:17:18,829
Well, fuck me.
324
00:17:20,956 --> 00:17:22,833
I do not believe that.
325
00:17:22,916 --> 00:17:25,461
Thank God for Mrs. P, yeah?
- Indeed.
326
00:17:29,214 --> 00:17:30,340
- Mmm.
327
00:17:30,424 --> 00:17:32,593
- You're in last
night's clothes again.
328
00:17:32,676 --> 00:17:34,219
You know, I've said this before,
329
00:17:34,303 --> 00:17:38,098
we should all present
good business decorum.
330
00:17:38,182 --> 00:17:40,642
- Hmm. Oh.
331
00:17:40,726 --> 00:17:42,936
I went home with a bird
from the funeral last night.
332
00:17:43,020 --> 00:17:45,230
Hmm? A real smasher.
333
00:17:45,314 --> 00:17:46,648
Posh as fuck.
334
00:17:46,732 --> 00:17:49,735
Proper nice.
- Goodness.
335
00:17:49,818 --> 00:17:52,696
Well, congratulations.
336
00:17:52,780 --> 00:17:54,823
- Nah, I don't know.
337
00:17:54,907 --> 00:17:56,909
There's got to be
a catch somewhere.
338
00:17:56,992 --> 00:17:58,243
She's invited me to something
339
00:17:58,327 --> 00:18:00,829
at a fucking art
gallery, for fuck's sake,
340
00:18:00,913 --> 00:18:02,164
to meet her fancy friends.
341
00:18:02,247 --> 00:18:04,208
- Why would she want that?
- Exactly.
342
00:18:04,291 --> 00:18:05,667
Why?
343
00:18:05,751 --> 00:18:07,753
- I cannot fathom.
344
00:18:07,836 --> 00:18:09,254
But in future,
345
00:18:09,338 --> 00:18:12,508
please keep some spare
clothes in the office.
346
00:18:12,591 --> 00:18:14,051
Mr. Pennyworth.
347
00:18:16,011 --> 00:18:18,889
- Morning.
- Morning. No luck with Aziz.
348
00:18:18,972 --> 00:18:20,724
He wants to keep
Thomas Wayne locked up.
349
00:18:20,808 --> 00:18:22,648
- Well, that makes sense
after Jessica Thistle.
350
00:18:22,684 --> 00:18:24,561
- Mm.
- We don't know for sure yet
351
00:18:24,645 --> 00:18:25,771
that they're connected.
352
00:18:25,854 --> 00:18:27,439
- Fuck off.
353
00:18:27,523 --> 00:18:28,982
Of course we do.
354
00:18:29,066 --> 00:18:32,820
Thomas Wayne hasn't the
balls to stab his wife.
355
00:18:32,903 --> 00:18:34,863
It was yon CIA.
356
00:18:34,947 --> 00:18:38,033
- Why is the CIA
setting up Thomas Wayne?
357
00:18:38,116 --> 00:18:40,619
- Thomas was the
weapon, not the target.
358
00:18:40,702 --> 00:18:42,287
Martha knew something,
359
00:18:42,371 --> 00:18:43,872
something more than we do,
360
00:18:43,956 --> 00:18:46,166
else we'd be on the wrong
end of the kitchen knife.
361
00:18:46,250 --> 00:18:49,086
So we're still
going in. Tonight.
362
00:18:52,297 --> 00:18:53,799
- Where?
363
00:18:53,882 --> 00:18:55,300
- The Tower.
364
00:18:55,384 --> 00:18:57,177
We're getting him out.
365
00:18:57,261 --> 00:18:59,137
- Are you fucking joking?
366
00:18:59,221 --> 00:19:01,014
This is not our fight.
367
00:19:01,098 --> 00:19:03,517
Huh, the CIA? The Tower? Nah.
368
00:19:03,600 --> 00:19:06,603
No, that's deep, dark
water you're wading into.
369
00:19:06,687 --> 00:19:09,273
- His dad's paying
us a million quid.
370
00:19:13,151 --> 00:19:14,486
- A million?
371
00:19:14,570 --> 00:19:16,154
What, a million pounds?
372
00:19:16,238 --> 00:19:18,991
- Sweet, eh?
- I don't know.
373
00:19:19,074 --> 00:19:21,285
That seems too good to
be true, doesn't it?
374
00:19:21,368 --> 00:19:24,163
No one gets a million pounds.
There's got to be a catch.
375
00:19:24,246 --> 00:19:25,747
- Daveboy, do I
really have to say it?
376
00:19:25,831 --> 00:19:29,042
- No, I know, I know.
Who dares fucking wins.
377
00:19:29,126 --> 00:19:32,713
But, Alfie, a million quid?
378
00:19:32,796 --> 00:19:34,716
- Call Lucius, we're gonna
need him for this one.
379
00:19:34,798 --> 00:19:36,091
- Right away.
380
00:19:36,174 --> 00:19:37,593
- Hey, hold on a wee minute.
381
00:19:37,676 --> 00:19:39,237
We've been sitting here
for ten fucking minutes
382
00:19:39,261 --> 00:19:41,430
eating pink wafers,
and you never thought
383
00:19:41,513 --> 00:19:42,793
to tell me that we were breaking
384
00:19:42,848 --> 00:19:44,641
into the Tower of
fucking London?
385
00:19:46,602 --> 00:19:47,936
Fuck.
386
00:19:49,563 --> 00:19:50,814
- Can you believe it?
387
00:19:50,898 --> 00:19:52,774
He actually asked me...
388
00:19:55,569 --> 00:19:58,488
- Do you know, I can't
tell you what he asked me.
389
00:19:58,572 --> 00:20:00,133
But they weren't the
words of a gentleman,
390
00:20:00,157 --> 00:20:01,450
I can promise you that.
391
00:20:01,533 --> 00:20:03,952
So I decided I'm not
doing that anymore.
392
00:20:04,036 --> 00:20:06,955
You never know who's on
there or where they've been.
393
00:20:07,039 --> 00:20:09,207
- Goodness.
394
00:20:09,291 --> 00:20:12,377
I'm sorry you had such
an awful experience.
395
00:20:12,461 --> 00:20:14,046
- I just wanted
to meet a nice man
396
00:20:14,129 --> 00:20:15,797
and spend time with him.
397
00:20:15,881 --> 00:20:19,801
Maybe do a bit of dancing.
I used to love dancing.
398
00:20:19,885 --> 00:20:21,303
Do you dance?
399
00:20:21,386 --> 00:20:22,763
- Uh, no.
400
00:20:24,389 --> 00:20:26,058
Two left feet, I'm afraid.
401
00:20:29,061 --> 00:20:31,396
- Well, you seem like
a nice normal fella.
402
00:20:31,480 --> 00:20:34,566
What are you doing
on Lonely Hearts?
403
00:20:34,650 --> 00:20:35,901
- Well...
404
00:20:38,111 --> 00:20:40,864
My wife left me.
405
00:20:40,948 --> 00:20:42,699
- Terrible business, terrible.
406
00:20:42,783 --> 00:20:46,578
- She ran off with
Clive Vickery, actually.
407
00:20:46,662 --> 00:20:49,539
- Clive Vickery of
"Good Day Britain"?
408
00:20:49,623 --> 00:20:52,167
Oh.
409
00:20:52,250 --> 00:20:56,463
I do actually remember
hearing about that.
410
00:20:56,546 --> 00:20:58,090
- Yes.
411
00:20:58,173 --> 00:20:59,758
Most people did.
412
00:21:01,426 --> 00:21:04,221
Whole thing was...
413
00:21:04,304 --> 00:21:05,681
very embarrassing.
414
00:21:10,435 --> 00:21:12,229
- That's my husband.
415
00:21:12,312 --> 00:21:14,523
God rest his soul.
416
00:21:14,606 --> 00:21:16,191
Arthur.
417
00:21:17,651 --> 00:21:19,945
- Is... but he...
418
00:21:21,363 --> 00:21:23,031
The prime minister.
419
00:21:23,115 --> 00:21:24,449
And almost the queen.
420
00:21:24,533 --> 00:21:27,577
- He got mixed up in
a lot of nonsense.
421
00:21:27,661 --> 00:21:30,205
But he wasn't all bad.
You should know that.
422
00:21:31,999 --> 00:21:34,209
Died twice, you know.
423
00:21:34,292 --> 00:21:35,293
- I'm sorry?
424
00:21:35,377 --> 00:21:37,754
- So what I'm saying is,
425
00:21:37,838 --> 00:21:40,090
you've no need to
be embarrassed.
426
00:21:40,173 --> 00:21:41,967
Not in front of me, anyway.
427
00:21:42,050 --> 00:21:43,343
- Well, no.
428
00:21:45,262 --> 00:21:46,555
Indeed.
429
00:21:46,638 --> 00:21:49,683
- You know, I never
trusted Clive Vickery.
430
00:21:49,766 --> 00:21:52,602
His eyes are too close together.
431
00:22:19,546 --> 00:22:20,881
Please, I'm begging you.
432
00:22:20,964 --> 00:22:22,066
I need to know if
my wife's alive.
433
00:22:22,090 --> 00:22:24,092
I need to know if she...
434
00:22:24,176 --> 00:22:25,927
I need to know if she's okay.
435
00:22:49,326 --> 00:22:50,452
- Yes, uh-huh.
436
00:22:50,535 --> 00:22:52,287
- Okay, now, I need
all of this back,
437
00:22:52,370 --> 00:22:54,039
so don't leave anything behind.
438
00:22:54,122 --> 00:22:55,373
- What the fuck is that?
439
00:22:55,457 --> 00:22:58,126
- This here is a
lock-picking device.
440
00:22:58,210 --> 00:22:59,419
- Hmm.
441
00:22:59,503 --> 00:23:01,213
- Once securely fastened
to the keyhole...
442
00:23:03,548 --> 00:23:04,925
Press this lever,
443
00:23:05,008 --> 00:23:06,968
and the door should
unlock within ten seconds.
444
00:23:07,052 --> 00:23:08,970
- Yes, miss, I'll hold.
445
00:23:09,054 --> 00:23:10,347
- Should?
446
00:23:10,430 --> 00:23:12,140
For fuck's sake.
447
00:23:12,224 --> 00:23:13,725
Does it work, or does it not?
448
00:23:13,809 --> 00:23:15,477
- I don't need to be here.
449
00:23:15,560 --> 00:23:17,646
You know?
450
00:23:17,729 --> 00:23:20,774
In fact, I shouldn't be here.
451
00:23:20,857 --> 00:23:22,651
- No, we're very grateful
that you are here.
452
00:23:22,734 --> 00:23:24,986
Shut up, Daveboy.
453
00:23:25,070 --> 00:23:26,530
- Now, you may not know this,
454
00:23:26,613 --> 00:23:29,157
but I'm quite an
avid mountaineer.
455
00:23:29,241 --> 00:23:31,952
And I've been toying
with several ideas
456
00:23:32,035 --> 00:23:33,912
in that regard.
457
00:23:33,995 --> 00:23:36,248
Now, I'll explain...
- Grappling hook gun, is it?
458
00:23:36,331 --> 00:23:38,166
Give her here.
459
00:23:38,250 --> 00:23:39,417
- Uh, yes,
460
00:23:39,501 --> 00:23:42,712
that's... that's
exactly what that is.
461
00:23:42,796 --> 00:23:44,756
How it works...
- You shoot it at your target,
462
00:23:44,840 --> 00:23:47,008
flick the switch on the
side, and away you go.
463
00:23:48,969 --> 00:23:51,138
- Yes.
- Think I got it.
464
00:23:53,431 --> 00:23:55,392
- Well, you've got a second
one of them somewhere?
465
00:23:56,935 --> 00:23:58,495
Well, how do I get
up the bleeding wall?
466
00:23:58,520 --> 00:24:01,690
- When Alfie gets there,
467
00:24:01,773 --> 00:24:03,108
he'll throw down a rope.
468
00:24:04,776 --> 00:24:05,776
You climb up.
469
00:24:05,819 --> 00:24:08,363
- Oh, that's fucking perfect.
470
00:24:08,446 --> 00:24:09,906
Fantastic.
471
00:24:09,990 --> 00:24:12,909
- Now, I must emphasize
these are prototypes.
472
00:24:12,993 --> 00:24:15,120
I've only conducted
limited testing,
473
00:24:15,203 --> 00:24:17,080
some more successful
than others.
474
00:24:17,164 --> 00:24:18,498
- Are you fucking hearing this?
475
00:24:18,582 --> 00:24:20,250
- It'll be fine.
- Mm-hmm.
476
00:24:20,333 --> 00:24:21,751
Thank you, madam.
477
00:24:23,295 --> 00:24:25,380
Thankfully Mrs. Wayne is safe.
478
00:24:25,463 --> 00:24:27,048
Out of surgery and doing well.
479
00:24:27,132 --> 00:24:28,717
- How's that for a sign?
480
00:24:28,800 --> 00:24:30,552
Boots on, Daveboy.
481
00:24:30,635 --> 00:24:31,469
- Aye.
482
00:24:55,869 --> 00:24:57,287
Shit.
483
00:25:00,207 --> 00:25:01,917
Fuck.
484
00:25:02,000 --> 00:25:03,919
Fuck!
485
00:25:10,175 --> 00:25:13,303
So, eh, this Sally girl.
486
00:25:13,386 --> 00:25:15,055
- Yeah.
487
00:25:15,138 --> 00:25:17,390
- She...
488
00:25:17,474 --> 00:25:19,517
She asked me to call her names.
489
00:25:19,601 --> 00:25:22,812
You know, in bed. Dirty names.
490
00:25:22,896 --> 00:25:24,189
- Did she?
491
00:25:24,272 --> 00:25:26,483
- Do you think that's normal?
492
00:25:26,566 --> 00:25:28,360
- Happens.
493
00:25:28,443 --> 00:25:31,571
- So I called her
a bastard wee hun.
494
00:25:31,655 --> 00:25:32,989
Seemed to do the trick.
495
00:25:36,159 --> 00:25:37,827
Bloody hell, it worked.
496
00:25:43,500 --> 00:25:45,710
- So do you think
that's all right?
497
00:25:45,794 --> 00:25:47,355
- I'd love to stay and
chat about your love life,
498
00:25:47,379 --> 00:25:49,005
but we should crack on, eh?
499
00:25:50,840 --> 00:25:53,301
Now, if I just flip this...
500
00:25:53,385 --> 00:25:54,594
Whoa!
501
00:26:12,237 --> 00:26:13,697
- Of course.
502
00:26:13,780 --> 00:26:16,783
I'm the one that's got
to climb the bastard.
503
00:26:24,833 --> 00:26:26,293
- Can we turn this off, please?
504
00:26:28,086 --> 00:26:30,672
- It's best to try and
relax on these kind of jobs.
505
00:26:30,755 --> 00:26:32,299
Makes them go faster.
506
00:26:32,382 --> 00:26:35,593
- I can see no reason
at all for relaxation.
507
00:26:47,439 --> 00:26:49,607
Fuck's sake.
508
00:26:50,984 --> 00:26:54,070
Not a fucking word.
509
00:26:55,447 --> 00:26:57,282
- Ugh.
510
00:27:03,705 --> 00:27:05,790
Watch it, mate.
511
00:27:05,874 --> 00:27:08,626
Now, this is a pickle.
- Alfie.
512
00:27:08,710 --> 00:27:10,271
- All right, let's not
alert the whole Tower.
513
00:27:10,295 --> 00:27:11,963
- How's Martha? Is
she okay? Do you know?
514
00:27:12,047 --> 00:27:13,882
- She's alive. She's
gonna be all right.
515
00:27:13,965 --> 00:27:16,509
Thank God.
516
00:27:17,969 --> 00:27:19,512
And Samantha?
- She's fine.
517
00:27:19,596 --> 00:27:20,972
She's with Mum.
Now, stand back.
518
00:27:21,056 --> 00:27:22,766
We'll have you out
of here in a jiffy.
519
00:27:22,849 --> 00:27:24,184
- Uh, okay.
520
00:27:24,267 --> 00:27:26,519
- All ready? Here
goes nothing.
521
00:27:41,451 --> 00:27:43,912
I fucking knew it.
522
00:27:43,995 --> 00:27:46,247
We should have brought
a bloody blowtorch.
523
00:27:46,331 --> 00:27:48,041
Fuck.
524
00:28:07,936 --> 00:28:10,772
Fuck me.
525
00:28:11,731 --> 00:28:13,441
- I didn't do what
they're saying I did.
526
00:28:13,525 --> 00:28:15,777
I was drugged. I
would never hurt her.
527
00:28:15,860 --> 00:28:17,153
- I know that.
528
00:28:17,237 --> 00:28:18,631
Now, if you don't mind,
your dad's paid us
529
00:28:18,655 --> 00:28:20,323
good money to get
you out of here.
530
00:28:20,407 --> 00:28:22,117
- My father came to you?
- Yeah.
531
00:28:22,200 --> 00:28:23,827
Now, give us your hands.
532
00:28:23,910 --> 00:28:25,120
- What's happening?
533
00:28:25,203 --> 00:28:26,454
- We're prisoners,
534
00:28:26,538 --> 00:28:29,082
and Daveboy's escorting
us out of here.
535
00:28:33,795 --> 00:28:35,797
- You hang in there, mate.
536
00:28:35,880 --> 00:28:37,841
- Every bleedin' night...
537
00:28:38,967 --> 00:28:40,343
Hold on.
538
00:28:54,941 --> 00:28:56,818
- Oh, dear.
539
00:28:56,901 --> 00:28:59,988
- It's okay. What's plan B?
540
00:29:00,071 --> 00:29:01,948
- Plan B, sir?
- Plan B,
541
00:29:02,031 --> 00:29:04,826
for when plan A goes
completely fucking haywire!
542
00:29:04,909 --> 00:29:06,161
There's always a plan B.
543
00:29:06,244 --> 00:29:07,829
- Mr. Pennyworth
was very confident
544
00:29:07,912 --> 00:29:09,581
in his plan, sir.
545
00:29:12,750 --> 00:29:13,793
- Those were machine guns.
546
00:29:13,877 --> 00:29:15,587
- I do see your point, however.
547
00:29:15,670 --> 00:29:18,506
Having a plan B or,
if I may call it,
548
00:29:18,590 --> 00:29:20,717
a backup plan might
have been helpful
549
00:29:20,800 --> 00:29:23,511
at this juncture.
550
00:29:23,595 --> 00:29:24,846
We're all going to jail.
551
00:29:24,929 --> 00:29:26,115
- But I still think
it's too early
552
00:29:26,139 --> 00:29:27,599
to give up on plan A.
553
00:29:29,476 --> 00:29:31,352
- This van isn't bulletproofed.
554
00:29:31,436 --> 00:29:33,188
I should have
bulletproofed the van.
555
00:29:33,271 --> 00:29:35,231
That lightweight alloy
I've been developing.
556
00:29:35,315 --> 00:29:39,152
4-, no, 5-millimeter
sheeting all around.
557
00:29:39,235 --> 00:29:40,754
- That's it, sir.
You think about that.
558
00:29:40,778 --> 00:29:42,381
I'll start the engine.
559
00:29:42,405 --> 00:29:43,531
- Where are we going?
560
00:29:57,795 --> 00:29:59,047
- All right, sir?
561
00:29:59,130 --> 00:30:00,632
- All right, Chadley,
we can go now.
562
00:30:01,466 --> 00:30:02,383
- Jolly good.
563
00:30:04,511 --> 00:30:05,803
- Jesus.
564
00:30:08,306 --> 00:30:11,434
- Your plan worked.
- Course it worked.
565
00:30:11,518 --> 00:30:12,977
It was a lovely plan.
566
00:30:13,061 --> 00:30:14,854
Have some faith, Mr. Fox.
567
00:30:17,982 --> 00:30:19,817
- How are you, Thomas?
568
00:30:19,901 --> 00:30:21,819
- Uh, yeah, well, I've
been better, Lucius,
569
00:30:21,903 --> 00:30:23,905
but, um, thanks for this.
570
00:30:23,988 --> 00:30:27,033
- Oh, hey, just high treason.
571
00:30:27,116 --> 00:30:28,368
No big deal.
572
00:30:29,494 --> 00:30:32,121
- Right, if we're done here,
573
00:30:32,205 --> 00:30:34,958
can you drop me off on the way?
574
00:30:35,041 --> 00:30:36,501
I've got a date.
575
00:30:40,171 --> 00:30:41,297
What?
576
00:30:41,381 --> 00:30:42,632
Come in.
577
00:30:44,342 --> 00:30:47,095
- Sir, Thomas Wayne has
escaped from the Tower.
578
00:30:52,850 --> 00:30:54,102
Put out an emergency bulletin
579
00:30:54,185 --> 00:30:56,437
for the arrest of
Alfred Pennyworth.
580
00:30:56,521 --> 00:30:58,273
- Yes, sir.
581
00:30:59,732 --> 00:31:01,401
God damn it.
582
00:31:01,484 --> 00:31:04,821
God damn it!
- What's wrong?
583
00:31:04,904 --> 00:31:06,698
Martha is still alive.
584
00:31:06,781 --> 00:31:09,367
And your damn son just
escaped from the Tower.
585
00:31:09,450 --> 00:31:10,952
- Ah.
586
00:31:12,078 --> 00:31:13,496
- Wait a second.
587
00:31:15,373 --> 00:31:16,749
Did you arrange that?
588
00:31:18,585 --> 00:31:20,128
- He's my only son.
589
00:31:20,211 --> 00:31:21,313
I couldn't let him rot in...
590
00:31:21,337 --> 00:31:22,505
Jesus Christ,
591
00:31:22,589 --> 00:31:23,691
I'm surrounded by
fucking idiots.
592
00:31:23,715 --> 00:31:25,383
- But I don't see the harm.
593
00:31:25,466 --> 00:31:27,468
- If the Brits don't have
a culprit to prosecute,
594
00:31:27,552 --> 00:31:28,720
they'll have to dig deeper,
595
00:31:28,803 --> 00:31:30,179
and they'll start looking at us.
596
00:31:30,263 --> 00:31:31,943
- But the CIA are
untouchable, aren't they?
597
00:31:32,015 --> 00:31:33,975
- I'm not. They'll
throw me to the dogs.
598
00:31:34,058 --> 00:31:35,268
Claim I'm a rogue agent.
599
00:31:35,351 --> 00:31:36,644
- Are you?
- Of course I am.
600
00:31:36,728 --> 00:31:37,871
Wake up, you dumb motherfucker.
601
00:31:37,895 --> 00:31:39,355
This whole operation is rogue.
602
00:31:39,439 --> 00:31:40,898
The System is rogue.
603
00:31:40,982 --> 00:31:43,234
You're the only square idiot
in this whole damn deal.
604
00:31:44,902 --> 00:31:46,779
It's me.
- Mrs. Wayne is alive.
605
00:31:46,863 --> 00:31:48,156
- Yes, I know.
606
00:31:48,239 --> 00:31:49,341
- What would you like us to do?
607
00:31:49,365 --> 00:31:50,491
- Do what you have to do,
608
00:31:50,575 --> 00:31:51,719
and then we're shutting up shop.
609
00:31:51,743 --> 00:31:52,994
- Okay.
- That's right.
610
00:31:53,077 --> 00:31:54,579
Scorched Earth.
611
00:31:54,662 --> 00:31:56,456
Yes, ma'am.
612
00:31:56,539 --> 00:31:59,208
- Scorched Earth? What
the heck does that mean?
613
00:31:59,292 --> 00:32:01,836
- Where is Thomas now?
- I don't know.
614
00:32:03,588 --> 00:32:04,505
- Where is he?
615
00:33:00,520 --> 00:33:03,022
- Uh...
- Shh.
616
00:33:06,526 --> 00:33:08,569
Oh, God.
617
00:33:08,653 --> 00:33:10,571
Mum?
618
00:33:12,115 --> 00:33:14,575
For goodness' sake,
you scared me to death.
619
00:33:14,659 --> 00:33:16,828
- Steady on. You
can put that away.
620
00:33:17,870 --> 00:33:20,081
- Alfie, what have you done?
621
00:33:20,164 --> 00:33:22,917
- Business. Good business.
622
00:33:23,000 --> 00:33:25,586
- I'm sorry for the
trouble, Mrs. Pennyworth.
623
00:33:25,670 --> 00:33:27,630
Where's Samantha?
- She's fine.
624
00:33:27,714 --> 00:33:29,632
She's asleep upstairs.
625
00:33:29,716 --> 00:33:31,718
- Who's this, then?
- Oh, this is Roger.
626
00:33:31,801 --> 00:33:33,010
Never you mind who this is.
627
00:33:33,094 --> 00:33:34,178
- Uh, maybe I should...
628
00:33:34,262 --> 00:33:35,722
- No, you're staying here.
629
00:33:35,805 --> 00:33:37,640
I'm not having Alfie
spoil our evening
630
00:33:37,724 --> 00:33:38,641
with his shenanigans.
631
00:33:38,725 --> 00:33:40,017
- Daddy!
- Sam!
632
00:33:40,101 --> 00:33:41,519
- Daddy!
- Come here, sweetie.
633
00:33:41,602 --> 00:33:44,480
Oh, it's good to see you.
634
00:33:44,564 --> 00:33:46,816
- Me and Mary made a cake.
- You did?
635
00:33:46,899 --> 00:33:48,943
Oh, delicious. I'll
have to have a slice.
636
00:33:50,236 --> 00:33:51,547
- So is this your
boyfriend, then?
637
00:33:51,571 --> 00:33:53,948
- Shush, you. We
only met today.
638
00:33:54,031 --> 00:33:55,324
- I see.
639
00:33:55,408 --> 00:33:57,618
- Well, don't be
giving me that face.
640
00:33:57,702 --> 00:33:59,203
I can have a
boyfriend if I like.
641
00:33:59,287 --> 00:34:00,621
- Well... yeah.
642
00:34:00,705 --> 00:34:01,724
- I can dance down the street
643
00:34:01,748 --> 00:34:02,665
naked with him if I like.
644
00:34:02,749 --> 00:34:04,208
- Uh, I assure you, sir,
645
00:34:04,292 --> 00:34:05,752
that's not at all
what I had in mind.
646
00:34:05,835 --> 00:34:07,170
- No, no.
647
00:34:07,253 --> 00:34:08,413
It's Liberty Hall here, mate.
648
00:34:08,463 --> 00:34:09,672
You do as you please.
649
00:34:09,756 --> 00:34:11,841
- I better go.
650
00:34:11,924 --> 00:34:13,050
Goodbye.
651
00:34:14,218 --> 00:34:15,762
Nice meeting you, but, uh...
652
00:34:15,845 --> 00:34:16,971
Goodbye!
653
00:34:17,054 --> 00:34:18,473
Is Mummy all right?
654
00:34:18,556 --> 00:34:20,767
- Thank you, Alfie.
Thank you very much.
655
00:34:24,395 --> 00:34:26,035
- I'll give you ten
minutes with Samantha,
656
00:34:26,063 --> 00:34:28,149
and then we'd better get
to the airport, all right?
657
00:34:29,484 --> 00:34:31,986
- Uh, Mrs. Pennyworth,
would... would you mind...
658
00:34:32,069 --> 00:34:33,321
- Yes, of course I will.
659
00:34:33,404 --> 00:34:34,989
Come on, then, darling.
660
00:34:35,072 --> 00:34:36,532
Let's see what's left to do.
661
00:34:36,616 --> 00:34:38,201
- There is nothing.
662
00:34:38,284 --> 00:34:40,328
- Alfie.
663
00:34:40,411 --> 00:34:41,996
I'm not leaving my family.
664
00:34:42,079 --> 00:34:44,165
- Well, you can't
help Martha, can you?
665
00:34:44,248 --> 00:34:46,125
And Sam's safe here with Mum.
666
00:34:46,209 --> 00:34:47,895
You stay in London, you'll
be back to the Tower...
667
00:34:47,919 --> 00:34:50,463
- I'm not going anywhere.
- It's not up to you.
668
00:34:50,546 --> 00:34:52,232
Your dad's paying us to
get you out of the country,
669
00:34:52,256 --> 00:34:53,317
so that's what we're gonna do.
670
00:34:53,341 --> 00:34:54,341
- Fuck my dad.
671
00:34:54,383 --> 00:34:56,052
- That's my favorite towel.
672
00:34:58,012 --> 00:35:00,890
- I think he is responsible
for all of this.
673
00:35:00,973 --> 00:35:02,642
- Do you have any proof?
674
00:35:02,725 --> 00:35:04,685
- Wayne Enterprises
was developing
675
00:35:04,769 --> 00:35:06,771
a mind-control
drug with the CIA.
676
00:35:06,854 --> 00:35:08,648
Operation Lullaby State.
677
00:35:08,731 --> 00:35:10,191
The doctor running
it has gone rogue,
678
00:35:10,274 --> 00:35:11,376
and now he's trying
to sell the stuff
679
00:35:11,400 --> 00:35:12,527
to the highest bidder.
680
00:35:12,610 --> 00:35:14,195
Martha found out.
681
00:35:14,278 --> 00:35:17,073
- And this Lullaby drug
makes people go nuts?
682
00:35:17,156 --> 00:35:18,533
Could he have given it to you?
683
00:35:18,616 --> 00:35:20,427
- Well, I can't remember
anything that happened
684
00:35:20,451 --> 00:35:21,661
after I got home yesterday,
685
00:35:21,744 --> 00:35:24,372
and now Martha is
in the hospital,
686
00:35:24,455 --> 00:35:26,958
and he's trying to get
me out of the country.
687
00:35:27,041 --> 00:35:28,501
- Not conclusive, really, is it?
688
00:35:28,584 --> 00:35:29,710
- Of course it is.
689
00:35:29,794 --> 00:35:31,063
He tried to make me
kill my own wife.
690
00:35:31,087 --> 00:35:33,047
- Well, be that as it may,
691
00:35:33,130 --> 00:35:34,715
your dad is paying
us a million pounds
692
00:35:34,799 --> 00:35:36,217
to get you on a plane.
693
00:35:36,300 --> 00:35:37,802
What will you pay to stay?
694
00:35:37,885 --> 00:35:39,404
- I don't have a million
pounds to give you, Alfie.
695
00:35:39,428 --> 00:35:40,888
- There's your answer, then.
696
00:35:40,972 --> 00:35:42,056
- Jesus, really?
697
00:35:42,139 --> 00:35:44,225
- Look, I'm doing you a favor.
698
00:35:44,308 --> 00:35:45,726
What are you gonna do here?
699
00:35:45,810 --> 00:35:47,019
You're a wanted man.
700
00:35:47,103 --> 00:35:49,021
And what you gonna
do with your dad?
701
00:35:49,105 --> 00:35:50,690
Kill him? Arrest him?
702
00:35:50,773 --> 00:35:52,417
- I-I'll find out the
truth. That's what I'll do.
703
00:35:52,441 --> 00:35:53,526
- Oh, bugger the truth.
704
00:35:53,609 --> 00:35:55,444
Who cares about the truth?
705
00:35:55,528 --> 00:35:56,904
Whereas if you
get on that plane,
706
00:35:56,988 --> 00:35:59,407
I am a millionaire.
707
00:35:59,490 --> 00:36:00,992
- Alfie.
708
00:36:27,226 --> 00:36:28,603
- Daveboy?
709
00:36:30,396 --> 00:36:32,231
You came.
- Aye.
710
00:36:34,817 --> 00:36:37,028
- What are you wearing?
711
00:36:37,111 --> 00:36:39,906
- It's a... a long story.
712
00:36:39,989 --> 00:36:43,993
- Well, what do you think?
713
00:36:45,119 --> 00:36:47,413
- Very nice.
- Yes.
714
00:36:47,496 --> 00:36:49,415
It is very special, isn't it?
715
00:36:49,498 --> 00:36:50,934
- Well, it's better
than those tins of soup,
716
00:36:50,958 --> 00:36:52,293
that's for sure.
717
00:36:52,376 --> 00:36:53,794
- Well, I like to think so.
718
00:36:55,504 --> 00:36:59,216
- Sally, what have
you brought us?
719
00:36:59,300 --> 00:37:01,427
- This is Daveboy.
720
00:37:01,510 --> 00:37:04,013
Daveboy, this is
Francis Foulkes.
721
00:37:04,096 --> 00:37:05,973
He's the artist.
722
00:37:06,057 --> 00:37:07,433
- Charmed.
723
00:37:07,516 --> 00:37:08,893
- How you doing there, pal?
724
00:37:08,976 --> 00:37:11,646
It's very, uh, nice
art that you have here.
725
00:37:11,729 --> 00:37:13,606
- Where did you pick him up?
726
00:37:13,689 --> 00:37:15,358
- We met at the Thistle funeral.
727
00:37:15,441 --> 00:37:16,525
- Ah.
728
00:37:16,609 --> 00:37:17,485
So you witnessed
729
00:37:17,568 --> 00:37:18,819
that inspired performance.
730
00:37:18,903 --> 00:37:20,363
Everyone's been
talking about it.
731
00:37:20,446 --> 00:37:22,657
I'm so sad I missed it.
732
00:37:22,740 --> 00:37:25,117
- That was Daveboy.
733
00:37:26,661 --> 00:37:28,162
- You don't say.
734
00:37:29,163 --> 00:37:31,499
Ingenious!
- Well, I didn't mean to...
735
00:37:31,582 --> 00:37:33,501
- You are fabulous.
736
00:37:33,584 --> 00:37:35,753
Look at this face.
737
00:37:35,836 --> 00:37:38,881
Plebeian angst in
the flesh.
738
00:37:38,965 --> 00:37:41,968
It's a pleasure to
meet you, Dave... boy.
739
00:37:42,051 --> 00:37:44,345
Bloody...
740
00:37:44,428 --> 00:37:46,722
- Sally, I must do the rounds.
741
00:37:48,182 --> 00:37:49,642
Hello.
- Darling.
742
00:37:49,725 --> 00:37:50,851
- Ha!
743
00:37:50,935 --> 00:37:52,269
- He likes you.
744
00:38:24,218 --> 00:38:26,804
- Hello.
- Ah. Hello, love.
745
00:38:26,887 --> 00:38:28,282
Sorry, I didn't
mean to startle you.
746
00:38:28,306 --> 00:38:30,474
I, um... I let myself
in to save time.
747
00:38:31,600 --> 00:38:32,977
You must be the lovely Virginia.
748
00:38:33,060 --> 00:38:34,395
Alfred Pennyworth.
749
00:38:35,479 --> 00:38:39,191
- Hi. Yes, Virginia Devereaux.
750
00:38:39,275 --> 00:38:41,318
- Nice to meet you.
- Mm.
751
00:38:41,402 --> 00:38:42,611
- Your old man about, is he?
752
00:38:42,695 --> 00:38:44,238
- Uh, yes.
753
00:38:44,321 --> 00:38:47,199
Please, come this
way, Mr. Pennyworth.
754
00:38:49,493 --> 00:38:52,413
Pat, dear, we have a visitor.
755
00:38:52,496 --> 00:38:55,166
Mr. Pennyworth.
756
00:38:56,459 --> 00:38:59,545
Is Thomas safe?
- Snug as a dormouse,
757
00:38:59,628 --> 00:39:01,839
somewhere over the Atlantic.
758
00:39:01,922 --> 00:39:04,383
- Thank you.
- Let's settle up, shall we?
759
00:39:04,467 --> 00:39:06,302
Do you need an invoice?
760
00:39:06,385 --> 00:39:08,763
- Oh, right. No.
761
00:39:08,846 --> 00:39:12,058
- £10,000 down,
£990,000 outstanding.
762
00:39:12,141 --> 00:39:14,935
- Are you kidding
me? A million pounds?
763
00:39:15,019 --> 00:39:16,562
- Please, Virginia,
let me handle this.
764
00:39:16,645 --> 00:39:18,481
- You are the dumbest,
softest son of a bitch
765
00:39:18,564 --> 00:39:19,899
I ever saw.
766
00:39:19,982 --> 00:39:22,735
A million to save that
useless trust fund baby?
767
00:39:22,818 --> 00:39:25,946
- It was the right
thing to do. He's weak.
768
00:39:26,030 --> 00:39:27,549
He would have betrayed
me, testified against me.
769
00:39:27,573 --> 00:39:30,493
I couldn't let him do that.
- He was weak?
770
00:39:30,576 --> 00:39:32,453
Here, hang on, miss.
771
00:39:32,536 --> 00:39:34,264
Let's get business out of
the way first, shall we?
772
00:39:34,288 --> 00:39:36,665
- Take a hike. He's
not paying you.
773
00:39:36,749 --> 00:39:38,084
- Oh, he'll pay.
774
00:39:38,167 --> 00:39:40,294
Or I'll start talking
about Lullaby.
775
00:39:40,377 --> 00:39:41,855
You wouldn't like that,
would you, Mr. Wayne?
776
00:39:41,879 --> 00:39:43,798
- What? How?
- Don't say a goddamn word.
777
00:39:45,382 --> 00:39:47,235
- Oh, for fuck's sake,
you were supposed to wait.
778
00:39:47,259 --> 00:39:48,469
- Thomas?
- I haven't got
779
00:39:48,552 --> 00:39:49,912
anything out of him yet.
780
00:39:49,970 --> 00:39:51,514
- Oh.
- You tell me it isn't true.
781
00:39:51,597 --> 00:39:53,033
- It is not that simple, son.
- Tell me you didn't try
782
00:39:53,057 --> 00:39:54,350
to make me kill my own wife!
783
00:39:54,433 --> 00:39:55,559
- No, no, I didn't!
784
00:39:55,643 --> 00:39:57,186
- You had nothing to do with it?
785
00:39:57,269 --> 00:39:59,688
- It's complicated.
- My daughter was in the house!
786
00:39:59,772 --> 00:40:00,815
Have you no shame at all?
787
00:40:00,898 --> 00:40:02,233
No morals? No conscience?
788
00:40:02,316 --> 00:40:04,318
- Wasn't me. It was her.
789
00:40:04,402 --> 00:40:06,654
- What?
- It was her.
790
00:40:06,737 --> 00:40:08,489
She's CIA.
791
00:40:08,572 --> 00:40:10,491
She's... she's my handler.
792
00:40:10,574 --> 00:40:13,077
She made me do all of this.
793
00:40:13,160 --> 00:40:15,371
- You spineless son of a bitch.
794
00:40:15,454 --> 00:40:17,123
- Oh, go ahead, shoot me.
795
00:40:17,206 --> 00:40:19,583
Send me to prison. I
don't care anymore.
796
00:40:19,667 --> 00:40:23,003
I am tired of this
whole goddamn charade.
797
00:40:23,087 --> 00:40:25,339
- You couldn't keep your
nerve for one more day?
798
00:40:29,218 --> 00:40:31,220
Sit down. All of you.
799
00:40:32,596 --> 00:40:34,515
- Well, here's a turnup, eh?
800
00:40:39,937 --> 00:40:42,815
- Why the hell do you
have a CIA handler?
801
00:40:42,898 --> 00:40:45,860
- I made some mistakes.
- Mistakes?
802
00:40:45,943 --> 00:40:47,444
- Errors of judgment.
803
00:40:47,528 --> 00:40:49,029
- Fraud, corruption,
804
00:40:49,113 --> 00:40:51,365
sexual assault.
805
00:40:51,448 --> 00:40:52,825
- It was entrapment.
806
00:40:52,908 --> 00:40:55,119
The CIA wanted our pharma wing.
807
00:40:55,202 --> 00:40:57,204
- And your father
was a weak link.
808
00:40:57,288 --> 00:40:58,539
- Just curious,
809
00:40:58,622 --> 00:41:00,833
why's the CIA messing
about with drugs?
810
00:41:00,916 --> 00:41:02,501
There's easier ways to kill.
811
00:41:02,585 --> 00:41:04,503
- We've barely
scratched the surface
812
00:41:04,587 --> 00:41:06,380
of what we can do
with this drug.
813
00:41:06,463 --> 00:41:10,176
Give it to 5 people,
10 people, 20,
814
00:41:10,259 --> 00:41:12,928
a whole army, a whole country.
815
00:41:13,012 --> 00:41:15,890
Imagine they all
have the same vision.
816
00:41:15,973 --> 00:41:18,934
A vision controlled by you.
817
00:41:19,018 --> 00:41:21,854
- You sick bitch.
- I'm a patriot and a realist.
818
00:41:21,937 --> 00:41:23,397
And I'm trying to
contain a dangerous
819
00:41:23,480 --> 00:41:25,149
international
security situation.
820
00:41:25,232 --> 00:41:26,233
- Bollocks.
821
00:41:26,317 --> 00:41:28,277
You've cocked up
good and proper.
822
00:41:28,360 --> 00:41:31,071
And now you're trying to save
your ass as best you can.
823
00:41:31,155 --> 00:41:33,574
No shame in that. But
what's the plan here?
824
00:41:33,657 --> 00:41:35,010
Are you gonna shoot
us or something?
825
00:41:35,034 --> 00:41:36,285
'Cause I've got a gun as well
826
00:41:36,368 --> 00:41:38,329
if that's where we're going.
- Try me.
827
00:41:39,330 --> 00:41:41,457
I'm just saying.
828
00:41:41,540 --> 00:41:43,042
- We're going home.
829
00:41:43,125 --> 00:41:45,669
You're staying here for
the police to deal with.
830
00:41:45,753 --> 00:41:47,073
- Well, I'll tell
them everything.
831
00:41:47,129 --> 00:41:48,923
- The government
won't want to hear it.
832
00:41:49,006 --> 00:41:51,467
America is an ally.
833
00:41:51,550 --> 00:41:54,386
You guys are much
better culprits.
834
00:41:54,470 --> 00:41:56,680
Patrick, there's some
handcuffs in my purse.
835
00:41:59,391 --> 00:42:02,645
- Dad, whatever it
is you've done wrong,
836
00:42:02,728 --> 00:42:04,396
this isn't the
way to fix things.
837
00:42:04,480 --> 00:42:06,106
I have no choice.
838
00:42:06,190 --> 00:42:08,442
Everybody has a choice, Dad.
839
00:42:08,525 --> 00:42:10,194
- Police. Hands up.
840
00:42:10,277 --> 00:42:12,029
Drop the gun.
841
00:42:12,112 --> 00:42:14,156
- Drop the gun.
842
00:42:19,286 --> 00:42:20,579
- What are you doing here?
843
00:42:20,663 --> 00:42:21,956
We didn't call the police.
844
00:42:22,039 --> 00:42:24,667
- No, that was me.
845
00:42:24,750 --> 00:42:27,628
I guess I could have mentioned.
846
00:42:27,711 --> 00:42:29,880
- You're all under arrest.
847
00:42:29,964 --> 00:42:32,716
- See, the plan was to get
Mr. Wayne here to confess,
848
00:42:32,800 --> 00:42:34,885
then find out where this
Lullaby was stashed.
849
00:42:34,969 --> 00:42:37,221
Only Thomas here couldn't wait.
850
00:42:38,722 --> 00:42:40,724
Anyway, turns out, it was you.
851
00:42:40,808 --> 00:42:42,685
- We have done nothing wrong.
852
00:42:42,768 --> 00:42:44,728
These men are fugitives.
853
00:42:44,812 --> 00:42:45,997
- Just following orders, madam.
854
00:42:46,021 --> 00:42:48,565
- Who's the dumb
motherfucker now?
855
00:42:48,649 --> 00:42:50,276
Scorched Earth, my ass.
856
00:42:50,359 --> 00:42:53,362
- Keep your mouth shut. We'll
be out before breakfast.
857
00:42:53,445 --> 00:42:55,698
- Hey, give us a moment.
858
00:42:55,781 --> 00:42:57,408
What do you mean,
Scorched Earth?
859
00:42:57,491 --> 00:42:58,993
Sounds ominous.
860
00:42:59,076 --> 00:43:00,995
- Tell them, Officer
Devereaux, tell them.
861
00:43:01,078 --> 00:43:02,496
You have diplomatic immunity.
862
00:43:02,579 --> 00:43:04,707
- Shut your goddamn mouth.
863
00:43:04,790 --> 00:43:07,751
It's too late anyway.
I already sent them.
864
00:43:07,835 --> 00:43:09,628
I have no way to call them off.
865
00:43:09,712 --> 00:43:11,380
- What's too late?
866
00:43:11,463 --> 00:43:13,882
- She sent men to finish Martha.
867
00:43:28,355 --> 00:43:29,857
- Good evening, gentlemen.
868
00:43:31,984 --> 00:43:33,986
- Sorry.
869
00:43:34,069 --> 00:43:35,195
Wrong room.
870
00:43:40,326 --> 00:43:42,077
- That was them.
871
00:43:42,161 --> 00:43:44,955
You should have seen
their faces as they left.
872
00:43:45,039 --> 00:43:46,332
Very droll.
873
00:43:46,415 --> 00:43:49,418
- That was them. She's safe.
874
00:43:49,501 --> 00:43:50,878
They're gone.
875
00:43:50,961 --> 00:43:53,255
I hope we can see our
way past this, Mr. Aziz.
876
00:43:53,339 --> 00:43:55,758
I am the one who called you lot.
877
00:43:55,841 --> 00:43:58,719
- Yes, we'll see.
- Glad to hear it.
878
00:43:58,802 --> 00:44:01,513
Thank you, Constable.
We can go now.
879
00:44:04,058 --> 00:44:06,018
Million bloody quid you cost me.
880
00:44:06,101 --> 00:44:08,228
And are you happy now
now you got the truth?
881
00:44:13,650 --> 00:44:15,086
We get this sorted,
you gents should come
882
00:44:15,110 --> 00:44:16,904
down to Queen Anne's.
883
00:44:16,987 --> 00:44:19,531
We treat plods like you just
the same as anyone else.
884
00:44:19,615 --> 00:44:21,367
Point of pride.
885
00:44:37,841 --> 00:44:40,386
Oh, yeah.
886
00:44:40,469 --> 00:44:41,595
Say it again.
887
00:44:41,678 --> 00:44:44,264
- Oh, you're a dirty wee gadget,
888
00:44:44,348 --> 00:44:45,432
and you know you are.
889
00:44:45,516 --> 00:44:46,517
Oh, Jesus Christ.
890
00:44:48,560 --> 00:44:49,770
- Who the fuck's here?
891
00:44:49,853 --> 00:44:52,272
- Only me. Didn't
mean to disturb.
892
00:44:52,356 --> 00:44:54,358
- Alfie.
- Who is it?
893
00:44:56,360 --> 00:44:58,612
- Alfie, Sally.
894
00:44:58,695 --> 00:45:01,031
Sally, Alfie.
895
00:45:01,115 --> 00:45:03,951
- Nice to meet you.
- Likewise.
896
00:45:07,413 --> 00:45:08,598
- Well, I was just
up to the office,
897
00:45:08,622 --> 00:45:10,457
so don't let me interrupt.
898
00:45:10,541 --> 00:45:12,334
- Nice to meet you, Alfie.
899
00:45:14,711 --> 00:45:17,881
Here we go.
900
00:45:29,393 --> 00:45:33,147
Now I'm stuck.
901
00:45:35,274 --> 00:45:36,775
- Makes two of us.
902
00:45:38,485 --> 00:45:41,238
- Sandra? How'd
you get in here?
903
00:45:41,321 --> 00:45:43,449
- Chadley let me
in to wait for you.
904
00:45:45,200 --> 00:45:47,161
- Huh.
- I went to leave,
905
00:45:47,244 --> 00:45:50,205
but then Daveboy and that
girl were downstairs.
906
00:45:50,289 --> 00:45:51,582
Didn't want to interrupt.
907
00:45:51,665 --> 00:45:53,750
- Right.
908
00:45:53,834 --> 00:45:55,043
Sorry.
909
00:45:55,127 --> 00:45:56,587
- It's all right.
910
00:45:56,670 --> 00:45:57,838
This is nice.
911
00:46:01,216 --> 00:46:02,259
- Hmm.
912
00:46:20,277 --> 00:46:21,862
- You look tired.
913
00:46:21,945 --> 00:46:23,280
- Long day.
914
00:46:23,363 --> 00:46:26,909
Had a bit of a misunderstanding
with the police.
915
00:46:26,992 --> 00:46:28,577
It's all sorted now.
916
00:46:30,329 --> 00:46:32,080
- What? Were you arrested?
917
00:46:32,164 --> 00:46:33,916
- Detained.
918
00:46:35,626 --> 00:46:38,128
- What did they detain you for?
919
00:46:38,212 --> 00:46:39,880
- For allegedly
breaking Thomas Wayne
920
00:46:39,963 --> 00:46:41,548
out of the Tower of London.
921
00:46:41,632 --> 00:46:44,593
- Uh, did you break Thomas Wayne
922
00:46:44,676 --> 00:46:46,720
out of the Tower of London?
923
00:46:46,803 --> 00:46:48,222
- Yeah, we did.
924
00:46:50,974 --> 00:46:53,769
- What was the
misunderstanding, then?
925
00:46:53,852 --> 00:46:55,121
- Well, when you
put it like that,
926
00:46:55,145 --> 00:46:56,855
I'm not sure there was one.
927
00:46:58,482 --> 00:47:01,068
- Everyone just sort of decided
928
00:47:01,151 --> 00:47:03,904
I'd done the right
thing in the end.
929
00:47:08,325 --> 00:47:10,744
- How do you do it, Alfie?
930
00:47:10,827 --> 00:47:12,371
- Do what?
931
00:47:15,541 --> 00:47:17,709
- Get away with things.
932
00:47:19,211 --> 00:47:22,464
It's been years...
933
00:47:22,548 --> 00:47:24,383
and you haven't changed a bit.
934
00:47:27,344 --> 00:47:29,805
- Well...
935
00:47:29,888 --> 00:47:31,390
not like you have.
936
00:47:33,642 --> 00:47:35,852
- No.
937
00:47:43,652 --> 00:47:47,030
Being round you again,
938
00:47:47,114 --> 00:47:48,240
I feel the same.
939
00:47:53,870 --> 00:47:54,870
- Sandra, I can't...
940
00:47:54,913 --> 00:47:56,331
- I'm not...
941
00:48:01,837 --> 00:48:03,463
I'm not asking for anything.
942
00:48:44,713 --> 00:48:46,048
Hello?
943
00:48:49,176 --> 00:48:50,469
Hello?
944
00:48:53,430 --> 00:48:54,806
Is anyone there?
945
00:49:00,771 --> 00:49:04,274
This is not what we agreed!
946
00:49:09,696 --> 00:49:12,366
- Dr. Glubb, it's so
nice to finally meet you.
947
00:49:17,287 --> 00:49:19,289
I'm a huge admirer of your work.
948
00:49:33,136 --> 00:49:35,389
We're going to do
great things together.
949
00:49:36,305 --> 00:50:36,857
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ard6v
Help other users to choose the best subtitles
64717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.