All language subtitles for flashpoint.s01e04.asking.for.flowers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,220 --> 00:00:18,882 35 foot cabin cruiser currently docked in slip number 127. 2 00:00:19,716 --> 00:00:21,760 Sam, we don't have eyes yet. You? 3 00:00:21,844 --> 00:00:23,262 Almost there. 4 00:00:28,225 --> 00:00:30,602 He's gotta be in the cockpit or down below. 5 00:00:33,897 --> 00:00:35,357 Guys, I got 'em. 6 00:00:35,441 --> 00:00:37,109 Where are they, middle, stern or bow? 7 00:00:37,192 --> 00:00:38,861 Standing in the back, they're under a tarp. 8 00:00:38,944 --> 00:00:39,945 Say it! 9 00:00:40,028 --> 00:00:41,238 Go to hell. 10 00:00:41,280 --> 00:00:43,323 She's on him. Ed, she's right in his face. 11 00:00:43,407 --> 00:00:44,658 Rebecca Kessfield, 12 00:00:44,741 --> 00:00:47,369 this is the Police Strategic Response Unit. 13 00:00:47,703 --> 00:00:49,037 Get back! 14 00:00:51,874 --> 00:00:52,791 Rebecca, please. 15 00:00:52,875 --> 00:00:54,001 - Go! - Relax! 16 00:00:54,084 --> 00:00:55,169 Go inside! 17 00:01:03,552 --> 00:01:05,596 Just let me in, okay? 18 00:01:14,271 --> 00:01:16,857 Come on, I know you're there. 19 00:01:20,152 --> 00:01:23,489 Honey, please, just let me in. 20 00:01:48,055 --> 00:01:49,348 Sadie? 21 00:01:53,143 --> 00:01:55,062 Sadie? Honey? 22 00:01:55,354 --> 00:01:56,980 It's just me. 23 00:01:57,356 --> 00:01:58,815 Okay? 24 00:01:59,024 --> 00:02:00,651 It's just me. 25 00:02:06,240 --> 00:02:07,241 Sweetheart? 26 00:02:16,291 --> 00:02:18,585 I told you not to come. 27 00:02:19,836 --> 00:02:21,922 What are big sisters for? 28 00:02:23,257 --> 00:02:26,051 Come on, let's get you up. 29 00:02:26,635 --> 00:02:28,887 There's nothing glamorous about the bathroom floor. 30 00:02:29,596 --> 00:02:30,973 Come here. 31 00:02:31,640 --> 00:02:32,975 Here. 32 00:02:33,267 --> 00:02:35,060 Hang on, hang on. 33 00:02:41,942 --> 00:02:42,985 Sadie. 34 00:02:43,193 --> 00:02:44,194 Ouch. 35 00:02:54,288 --> 00:02:56,206 You must release me... 36 00:02:56,373 --> 00:02:59,668 For if you do not, I cannot be held accountable. 37 00:02:59,876 --> 00:03:02,212 My lord, you have shattered my heart. 38 00:03:02,421 --> 00:03:04,631 You have... awoken my soul. 39 00:03:04,840 --> 00:03:07,134 Yo, dude, you've awoken my soul! 40 00:03:07,384 --> 00:03:08,844 Wordy, this is the SRU; 41 00:03:09,052 --> 00:03:11,054 you can't be watching "Lady in Waiting". 42 00:03:11,430 --> 00:03:13,515 It's a good movie, it's historical. 43 00:03:14,433 --> 00:03:15,642 Wow. 44 00:03:16,935 --> 00:03:19,062 I got four women in my house, all right? 45 00:03:19,146 --> 00:03:22,149 Anything that helps me get closer to Shelly and my girls, 46 00:03:22,357 --> 00:03:23,223 I'm there. 47 00:03:23,285 --> 00:03:25,235 If this is what they're watching, I wanna know about it. 48 00:03:25,485 --> 00:03:26,445 Got no secrets. 49 00:03:26,653 --> 00:03:28,655 I think you need to shoot something. 50 00:03:28,827 --> 00:03:29,948 Well, after you, Siskel. 51 00:03:30,157 --> 00:03:31,450 You're the one that recognized the quote. 52 00:03:31,539 --> 00:03:32,993 - Oh, yeah. - Ohhh, snap! 53 00:03:33,201 --> 00:03:34,828 Hey, you know what, it's on friggin' pay-per-view, 54 00:03:35,037 --> 00:03:36,622 every hour on the hour, all right? 55 00:03:36,830 --> 00:03:39,249 Well, maybe you and I should sit down, watch it together, 56 00:03:39,458 --> 00:03:41,668 compare our favourite scenes... I can braid your hair. 57 00:03:41,877 --> 00:03:43,170 That's tricky business. 58 00:03:43,378 --> 00:03:45,088 Naw, not really. I do it for Allie all the time. 59 00:03:45,261 --> 00:03:46,673 She's got less hair than either of these two. 60 00:03:48,050 --> 00:03:49,676 It's okay, bring it. Come on. 61 00:03:51,720 --> 00:03:53,221 Sadie, you know what I'm going to say, right? 62 00:03:53,430 --> 00:03:55,390 Yeah, I don't want to hear it. 63 00:03:55,472 --> 00:03:56,537 Just not right now. 64 00:03:56,609 --> 00:03:57,688 Okay, I'm gonna go check on Caitlin. 65 00:03:57,736 --> 00:03:59,059 She was in her crib the whole time? 66 00:03:59,120 --> 00:04:00,249 Yeah. 67 00:04:00,345 --> 00:04:01,605 You want her in here? 68 00:04:01,813 --> 00:04:03,231 Yeah. 69 00:04:05,192 --> 00:04:06,860 You really sit around and watch those sappy movies 70 00:04:06,930 --> 00:04:08,050 with your kids, or what? 71 00:04:08,163 --> 00:04:09,006 Yeah. 72 00:04:09,135 --> 00:04:10,093 Huh. 73 00:04:11,281 --> 00:04:12,866 Well, I got girls. 74 00:04:13,075 --> 00:04:14,534 It's different, right, you got a boy. 75 00:04:14,701 --> 00:04:16,370 No, I know, I know. 76 00:04:17,120 --> 00:04:18,413 You know, he's a good kid. 77 00:04:18,580 --> 00:04:20,415 Great kid. It's just it's awkward. 78 00:04:20,582 --> 00:04:22,668 You know, I love rock music; 79 00:04:23,001 --> 00:04:24,086 he plays the cello. 80 00:04:24,294 --> 00:04:26,046 Loves basketball, hates hockey. 81 00:04:26,254 --> 00:04:27,964 Last week, he came home... 82 00:04:28,590 --> 00:04:30,738 Big fat lip, won't tell me what happened, right? 83 00:04:30,853 --> 00:04:31,937 Turns out this... 84 00:04:32,219 --> 00:04:34,471 This kid at school, they had a hassle 85 00:04:34,638 --> 00:04:36,181 and he told the teacher. 86 00:04:36,390 --> 00:04:38,475 Kid waited for him after school and... 87 00:04:39,142 --> 00:04:40,560 What're you gonna do? 88 00:04:40,769 --> 00:04:41,937 Well, what are you gonna do? 89 00:04:42,145 --> 00:04:44,272 I dunno. You know, Soph wants to... 90 00:04:44,439 --> 00:04:45,982 "We'll go to the school and we'll talk to him." 91 00:04:46,149 --> 00:04:48,026 So go to the school about it, find out what's going on. 92 00:04:48,235 --> 00:04:49,695 Nah. I mean, it'll just make it worse. 93 00:04:49,800 --> 00:04:51,760 Clark needs to stand up on his own... 94 00:04:52,048 --> 00:04:53,466 His own two feet. 95 00:04:53,662 --> 00:04:55,246 He's 13-years-old. 96 00:04:55,420 --> 00:04:56,546 Exactly. 97 00:04:56,688 --> 00:04:58,912 Well no wonder he doesn't wanna talk to you about it. 98 00:04:59,371 --> 00:05:02,332 You know what, Wordy, you got three girls, okay? So... 99 00:05:02,463 --> 00:05:03,550 Oh yeah, yeah, yeah. 100 00:05:03,625 --> 00:05:04,793 Three girls, a real walk in the park, 101 00:05:04,871 --> 00:05:06,002 they never do anything wrong. 102 00:05:06,091 --> 00:05:07,125 You know what? You know what? 103 00:05:07,180 --> 00:05:08,687 Whatever, okay? Forget it. 104 00:05:11,091 --> 00:05:13,218 Oh, yeah, that's... That's mature. 105 00:05:13,719 --> 00:05:15,303 It's okay. 106 00:05:16,388 --> 00:05:17,556 You're okay now. 107 00:05:17,764 --> 00:05:18,932 Hang on. 108 00:05:23,603 --> 00:05:25,313 Enough fighting, Sadie. 109 00:05:28,150 --> 00:05:29,568 What the hell happened? 110 00:05:29,860 --> 00:05:31,069 Uh, he didn't touch her. 111 00:05:31,236 --> 00:05:32,446 So why does this have blood on it? 112 00:05:32,654 --> 00:05:34,448 It was me; I felt sick, so I picked her up. 113 00:05:34,656 --> 00:05:36,366 Do you hear yourself? Do you?! 114 00:05:36,580 --> 00:05:39,124 - Do not judge me. - This cannot continue! 115 00:05:39,327 --> 00:05:41,288 Well, tell me how it ends then? 116 00:05:41,663 --> 00:05:42,914 Tell me. 117 00:05:43,999 --> 00:05:46,084 We both know how it ends. 118 00:05:46,293 --> 00:05:48,003 I call the cops, 119 00:05:48,170 --> 00:05:49,629 They show up, 120 00:05:49,838 --> 00:05:52,758 he's got a fat lip because I fought back, 121 00:05:53,467 --> 00:05:55,343 he tells them I'm crazy, 122 00:05:56,595 --> 00:05:59,014 and they turn out to be buddies from 58 division. 123 00:05:59,181 --> 00:06:00,724 So you leave! 124 00:06:02,893 --> 00:06:04,394 Where is he, Sadie? 125 00:06:04,603 --> 00:06:06,313 Please. You can't. 126 00:06:06,563 --> 00:06:08,231 If he finds out that you know about this, 127 00:06:08,440 --> 00:06:10,025 any of this, he's gonna kill me, 128 00:06:10,233 --> 00:06:11,735 or you, or... 129 00:06:12,486 --> 00:06:14,863 Oh, just... just leave! 130 00:06:20,744 --> 00:06:22,245 I don't know. 131 00:06:23,288 --> 00:06:26,124 I just don't know anymore. 132 00:06:31,379 --> 00:06:33,173 This is going to end. 133 00:06:48,647 --> 00:06:50,023 I get it. 134 00:06:50,232 --> 00:06:51,733 You can't do it. 135 00:06:52,317 --> 00:06:54,486 I just need to sleep. 136 00:07:02,702 --> 00:07:05,247 Okay, everything's fine, 137 00:07:05,418 --> 00:07:06,544 just go to sleep. 138 00:07:06,794 --> 00:07:08,254 I'll give Caitlin a bottle. 139 00:07:11,670 --> 00:07:12,963 Rebecca? 140 00:07:15,257 --> 00:07:16,633 I'm sorry. 141 00:07:18,385 --> 00:07:19,761 So am I. 142 00:07:55,589 --> 00:07:57,591 Hey! 143 00:08:01,344 --> 00:08:02,762 We got no calls yet, 144 00:08:02,971 --> 00:08:05,056 but tonight there's gonna be a full moon, so... 145 00:08:05,090 --> 00:08:06,058 So? 146 00:08:06,083 --> 00:08:08,184 So, full moons, they make people crazy, 147 00:08:08,393 --> 00:08:10,353 it's a proven fact, so... 148 00:08:12,063 --> 00:08:13,523 I'm gonna call tonight patrol night. 149 00:08:13,647 --> 00:08:14,940 - All right. - Woo! Yes! 150 00:08:15,734 --> 00:08:17,527 All right, do a little team one PR, 151 00:08:17,736 --> 00:08:19,946 let the city know we're here, keep the bad guys on their toes. 152 00:08:20,196 --> 00:08:22,282 - Yeah, Spike. - Club district? Me and Lew? 153 00:08:22,466 --> 00:08:24,159 What, there's all kinds of troubles there, all the time. 154 00:08:24,367 --> 00:08:25,535 Fine. Patrol happy hour. 155 00:08:25,744 --> 00:08:27,704 All those very threatening young women in tube-tops. 156 00:08:27,913 --> 00:08:30,582 But just uh... Button up, huh? 157 00:08:30,999 --> 00:08:32,500 Be good. Look good. Jules? 158 00:08:32,654 --> 00:08:34,155 You're still representing the force. 159 00:08:34,675 --> 00:08:36,546 Eddie? Mr. Wordsworth? 160 00:08:36,796 --> 00:08:39,963 East ends roving gangs of families, 161 00:08:40,022 --> 00:08:41,566 runaway strollers and whatnot. 162 00:08:41,676 --> 00:08:42,761 Mm-hm. It's all yours. 163 00:08:42,824 --> 00:08:44,679 - Sam? Jules? - We'll take west. 164 00:08:44,971 --> 00:08:47,223 I'm thinking chicken roti at Island Foods. 165 00:08:47,366 --> 00:08:48,613 Hey, we'll take west. 166 00:08:48,682 --> 00:08:49,975 - Uh-uh. - You got tube-tops. 167 00:08:50,104 --> 00:08:51,147 Yeah. 168 00:08:51,519 --> 00:08:53,104 Let's go keep the peace. 169 00:09:20,131 --> 00:09:22,425 All right, it's petey time. 170 00:09:26,179 --> 00:09:28,890 School's in, Franky. Triple twenty. 171 00:09:29,683 --> 00:09:30,809 Vodka soda? 172 00:09:31,017 --> 00:09:32,310 You got it. 173 00:09:33,353 --> 00:09:35,188 Ah, triple one! 174 00:09:35,397 --> 00:09:38,191 That's on the board. That's on the board. 175 00:09:43,822 --> 00:09:45,323 Hold up a sec. 176 00:09:47,701 --> 00:09:49,411 What? Where's he goin'? 177 00:09:52,038 --> 00:09:53,289 What're you doing here? 178 00:09:53,540 --> 00:09:55,667 Long day. Having a drink. 179 00:09:56,209 --> 00:09:57,585 Thanks. 180 00:09:57,794 --> 00:09:59,796 - Uh, Rebecca, I don't... - Relax. 181 00:10:00,213 --> 00:10:02,007 Don't worry, I'm in a good mood. 182 00:10:02,215 --> 00:10:04,634 Nice day, sun's shining. 183 00:10:04,801 --> 00:10:06,219 Spent the day planting trees. 184 00:10:06,428 --> 00:10:08,054 Well, un-planting trees, actually. 185 00:10:08,221 --> 00:10:10,515 This uh, this blue-hair in Forest Hill's trying to tell me 186 00:10:10,724 --> 00:10:12,225 she didn't mean to order purple lilac; 187 00:10:12,434 --> 00:10:13,601 she wanted white lilac. 188 00:10:13,852 --> 00:10:16,271 Now I've got $3000 bucks worth of purple trees sitting in my truck, 189 00:10:16,479 --> 00:10:18,732 but hey, she's paying. 190 00:10:19,899 --> 00:10:21,484 I guess. 191 00:10:23,445 --> 00:10:26,197 So... you talk to Sadie lately? 192 00:10:26,406 --> 00:10:27,699 We're not really, uh... 193 00:10:27,907 --> 00:10:29,701 No, I mean, not in a few weeks. 194 00:10:29,743 --> 00:10:30,827 Everything, okay? 195 00:10:31,036 --> 00:10:32,704 Yeah, sure, everything's great, you know. 196 00:10:32,912 --> 00:10:35,749 I'm kinda keeping my distance these days. 197 00:10:35,957 --> 00:10:37,709 She's... Got a lot on her plate. 198 00:10:38,793 --> 00:10:40,503 You could say that. 199 00:10:40,712 --> 00:10:42,172 Then I will. 200 00:10:42,714 --> 00:10:44,382 Sit down, have a drink. 201 00:10:45,675 --> 00:10:47,427 I mean, if you want. 202 00:11:38,144 --> 00:11:40,522 Hi, Matt? It's Sadie. 203 00:11:40,897 --> 00:11:43,525 Uh... I need your help. 204 00:11:44,818 --> 00:11:47,445 Wordy, at least let's take Parliament Street, all right? 205 00:11:47,654 --> 00:11:49,364 Somebody's gotta be beatin' someone up over there. 206 00:11:52,784 --> 00:11:54,160 Well, can you go any slower? 207 00:11:54,271 --> 00:11:55,631 Look, do you wanna just stop? 208 00:11:55,658 --> 00:11:57,705 Let's just stop, I'm cool with that. We'll just stop the car. 209 00:11:57,914 --> 00:11:59,082 What is your problem? 210 00:11:59,290 --> 00:12:00,583 I don't have a problem. 211 00:12:00,792 --> 00:12:02,836 It's my opinion. All right? 212 00:12:03,044 --> 00:12:04,880 Your kid gets into some trouble, 213 00:12:05,004 --> 00:12:07,090 you... go into the school, you figure it out. 214 00:12:08,800 --> 00:12:10,552 What? That's how I feel. 215 00:12:10,663 --> 00:12:12,929 Shelley teach you that? 216 00:12:13,138 --> 00:12:14,744 Just go, go braid some hair, 217 00:12:14,815 --> 00:12:17,058 express your emotions, all right, Wordy, whatever. 218 00:12:17,267 --> 00:12:19,060 No, you know what Shelley taught me? 219 00:12:19,269 --> 00:12:20,854 No, Wordy, what'd your wife teach ya? 220 00:12:21,062 --> 00:12:23,189 Don't be a victim, don't be a perpetrator, 221 00:12:23,390 --> 00:12:25,559 and above all, don't be a bystander. 222 00:12:25,775 --> 00:12:27,431 - Go for Ed. - You're an ass. 223 00:12:27,525 --> 00:12:28,960 Eddie. Matt McDondrick, here. 224 00:12:29,014 --> 00:12:30,233 Matty! What's going on, buddy? 225 00:12:30,321 --> 00:12:32,198 Well, my partner in narcotics, Pete Fitzhaven, 226 00:12:32,407 --> 00:12:34,492 his wife just called, her name's Sadie. 227 00:12:34,701 --> 00:12:36,244 I'm stuck in court on a heroin case, 228 00:12:36,306 --> 00:12:37,874 she needs a little help on the qt. 229 00:12:37,955 --> 00:12:39,122 I don't know who else to ask. 230 00:12:39,440 --> 00:12:41,374 - What do you need? - I don't know yet. 231 00:12:42,292 --> 00:12:43,835 There's um... 232 00:12:44,419 --> 00:12:45,879 There's a little bit of trouble over there. 233 00:12:46,087 --> 00:12:48,131 Pete's gun's missing, she can't track him down. 234 00:12:48,381 --> 00:12:49,549 All right, where is she? 235 00:12:49,757 --> 00:12:51,009 You sure you're okay to stop by? 236 00:12:51,138 --> 00:12:52,677 You know, I figure if there's a firearm involved, 237 00:12:52,745 --> 00:12:54,069 you guys might get called anyway. 238 00:12:54,121 --> 00:12:55,217 Better if it's you, right? 239 00:12:55,346 --> 00:12:57,432 Yeah, yeah. We're just on patrol, it's no problem. 240 00:12:57,640 --> 00:12:59,475 Gimme her twenty, we'll be there in five. 241 00:13:02,979 --> 00:13:05,732 See? It's nice to turn your phone off once in a while. 242 00:13:05,940 --> 00:13:07,025 It's old school. 243 00:13:07,233 --> 00:13:09,861 No one can find you, no one knows where you are. 244 00:13:12,989 --> 00:13:15,325 Hey, how'd it go with the review board? 245 00:13:15,533 --> 00:13:17,076 You get bumped up? 246 00:13:17,994 --> 00:13:19,204 I did. 247 00:13:19,412 --> 00:13:20,330 No way. 248 00:13:20,538 --> 00:13:22,999 Congratulations, sergeant. 249 00:13:26,336 --> 00:13:27,545 Hey, Mickey, 250 00:13:27,754 --> 00:13:28,963 we need another round here. 251 00:13:29,117 --> 00:13:30,410 You got it. 252 00:13:32,508 --> 00:13:34,302 You, uh... you still playing with that thing? 253 00:13:34,510 --> 00:13:36,971 'Cause it kind of looks like your boys wanna finish their game. 254 00:13:37,847 --> 00:13:39,182 I don't know. 255 00:13:39,390 --> 00:13:41,017 It's up to you, I guess. 256 00:13:43,728 --> 00:13:46,564 Pete, it's nice to see you. 257 00:13:46,981 --> 00:13:48,983 It's good to catch up, you know? 258 00:13:51,611 --> 00:13:53,821 All right, I'll be back. 259 00:13:54,030 --> 00:13:55,615 Finish that drink. 260 00:13:59,744 --> 00:14:01,412 Just soda from now on, okay, Mickey? 261 00:14:01,621 --> 00:14:03,498 - You sure? - Yeah. 262 00:14:03,665 --> 00:14:05,083 I don't want to make him feel bad, 263 00:14:05,291 --> 00:14:06,834 but it's a little early for me. 264 00:14:09,879 --> 00:14:11,673 Check out the window. 265 00:14:17,303 --> 00:14:18,930 Sadie Fitzhaven? 266 00:14:19,197 --> 00:14:21,266 Hey, I'm Ed. This is Kevin. We, uh... 267 00:14:21,474 --> 00:14:23,601 We got a call from Matt McDondrick. 268 00:14:23,810 --> 00:14:25,728 Oh God. Um... 269 00:14:26,104 --> 00:14:27,438 He said he'd send a friend, 270 00:14:27,647 --> 00:14:28,815 he didn't need to call the SRU. 271 00:14:29,023 --> 00:14:30,566 No, it's all right, we're friends. 272 00:14:30,733 --> 00:14:33,152 We're uh, we're just on patrol, it's nothing official. 273 00:14:34,404 --> 00:14:36,739 - Do you mind if I just... - Not at all. 274 00:14:36,948 --> 00:14:38,324 Fine. 275 00:14:50,545 --> 00:14:53,172 Do you want to tell us what's going on? 276 00:14:53,381 --> 00:14:54,799 My sister came by. 277 00:14:55,008 --> 00:14:57,593 She was upset, she was very emotional. 278 00:14:57,802 --> 00:14:59,387 Hmm. Your sister. 279 00:14:59,595 --> 00:15:00,805 And you didn't let her in? 280 00:15:01,014 --> 00:15:03,224 Well, I was upstairs, I was with the baby. 281 00:15:03,433 --> 00:15:05,601 I was nursing, so I didn't get the door. 282 00:15:05,852 --> 00:15:07,979 I guess she just figured I was here. 283 00:15:08,059 --> 00:15:09,379 So what'd she want? 284 00:15:09,489 --> 00:15:10,606 To talk to Pete. 285 00:15:10,697 --> 00:15:11,871 Talk to Pete? 286 00:15:12,066 --> 00:15:13,860 Did you tell her where he was? 287 00:15:14,152 --> 00:15:16,195 Oh, I didn't have to. 288 00:15:16,404 --> 00:15:19,699 Chances are if Pete's not here then he's at the Lion. 289 00:15:20,450 --> 00:15:22,952 Look, I was upstairs, you know, in the baby's room, 290 00:15:23,161 --> 00:15:25,580 and she was storming around for a while and then she left. 291 00:15:25,788 --> 00:15:27,081 With your husband's gun. 292 00:15:27,290 --> 00:15:28,624 And you're sure he didn't have it with him? 293 00:15:28,791 --> 00:15:30,543 No, I saw him put it in the closet. 294 00:15:30,710 --> 00:15:31,753 He's very particular -- 295 00:15:31,961 --> 00:15:34,255 one place; That's where it goes. 296 00:15:34,714 --> 00:15:37,342 Look, I'm sure that everything's fine. 297 00:15:37,550 --> 00:15:40,845 You know, and I wish that Matt hadn't called you. 298 00:15:41,054 --> 00:15:43,765 You know, I just wanted to make sure that... 299 00:15:50,396 --> 00:15:52,315 Unh-unh. No way. 300 00:15:52,565 --> 00:15:53,900 I agree. 301 00:15:54,650 --> 00:15:56,277 Pete's voicemail. 302 00:15:56,652 --> 00:15:58,050 She's leaving stuff out. 303 00:15:58,105 --> 00:15:59,416 She's leaving all the good stuff out. 304 00:15:59,449 --> 00:16:01,074 Maybe she doesn't know any good stuff. 305 00:16:01,282 --> 00:16:02,408 Matty, it's Ed. 306 00:16:02,562 --> 00:16:03,688 You talk to her? 307 00:16:03,785 --> 00:16:05,373 - We did. - And? 308 00:16:05,420 --> 00:16:07,288 I don't know. There's something going on. There's a... 309 00:16:07,538 --> 00:16:09,582 There's a broken door, there's a missing gun. 310 00:16:09,791 --> 00:16:11,084 Who broke the door? 311 00:16:11,292 --> 00:16:13,002 Her sister, Rebecca Kessfield. 312 00:16:13,211 --> 00:16:14,837 That ring any bells? 313 00:16:15,380 --> 00:16:16,881 You sure it was Rebecca? 314 00:16:17,090 --> 00:16:18,674 What's the story, Matt? 315 00:16:19,133 --> 00:16:20,676 Off the record, she's been stalking the guy. 316 00:16:20,885 --> 00:16:22,720 She's been obsessed about him for months. 317 00:16:22,929 --> 00:16:24,389 She's out of her sweet mind. 318 00:16:24,597 --> 00:16:27,308 Pete's told me crazy stuff, stuff he hasn't even told Sadie. 319 00:16:31,187 --> 00:16:32,230 I'm out. 320 00:16:32,397 --> 00:16:34,357 What? Where are ya going? You're bailing on our game. 321 00:16:34,565 --> 00:16:36,484 Ah, guys, I'm calling it a day. 322 00:16:36,524 --> 00:16:37,592 Ahh! 323 00:16:37,664 --> 00:16:38,945 Got a baby at home. 324 00:16:59,424 --> 00:17:01,008 Told ya I wasn't leaving. 325 00:17:01,217 --> 00:17:02,927 Just didn't want anybody talking. 326 00:17:05,430 --> 00:17:06,973 Pete, why don't I just drive you home. 327 00:17:07,181 --> 00:17:08,558 It's been a long day. 328 00:17:11,310 --> 00:17:12,603 I'm fine. 329 00:17:12,812 --> 00:17:14,439 Come on, you've had a few. 330 00:17:14,689 --> 00:17:16,983 Hey, if you wanna walk home, that's cool, 331 00:17:17,191 --> 00:17:18,860 but I'm good to go. 332 00:17:19,777 --> 00:17:21,737 Okay, I guess I'll walk. 333 00:17:23,114 --> 00:17:26,075 You know, it was uh, it was good to see you. 334 00:17:27,410 --> 00:17:29,120 Where's your car? 335 00:17:30,204 --> 00:17:31,706 I didn't drive. 336 00:17:32,290 --> 00:17:33,875 You want a lift? 337 00:17:35,251 --> 00:17:36,502 Sure. 338 00:17:36,711 --> 00:17:38,337 I don't mind at all. 339 00:17:39,088 --> 00:17:40,465 Are you okay? 340 00:17:40,673 --> 00:17:41,674 I'm fine. 341 00:17:41,883 --> 00:17:43,301 You're such a lightweight. 342 00:17:43,509 --> 00:17:44,677 Oh yeah? 343 00:17:44,886 --> 00:17:46,095 - Yeah. - I could, uh... 344 00:17:46,304 --> 00:17:47,513 I could do another drink, you know. 345 00:17:47,612 --> 00:17:49,072 I'm not scared. 346 00:17:50,641 --> 00:17:52,059 Hmm... 347 00:17:52,935 --> 00:17:55,104 What about the patio at O'Malley's? 348 00:17:55,271 --> 00:17:57,148 It's a beautiful sunset. 349 00:17:57,648 --> 00:17:59,567 Well, we could, uh... 350 00:18:00,568 --> 00:18:02,403 We could go to your boat. 351 00:18:22,882 --> 00:18:24,258 Guys, this may be nothing, 352 00:18:24,467 --> 00:18:26,844 but we have a potential incident involving a police officer 353 00:18:27,094 --> 00:18:29,096 and a missing firearm at the Lion bar. 354 00:18:29,347 --> 00:18:31,641 Copy that. I've got nothing goin' on, I'll meet you there. 355 00:18:31,849 --> 00:18:33,267 South Street and Beacon. 356 00:18:33,476 --> 00:18:34,685 Bravo, Charlie? 357 00:18:34,769 --> 00:18:35,773 Copy. 358 00:18:35,913 --> 00:18:37,772 You guys stay put, we'll call you if we need you. 359 00:18:48,491 --> 00:18:49,742 This way. 360 00:18:52,745 --> 00:18:54,747 It's just up here on the left. 361 00:18:55,915 --> 00:18:58,167 Careful, don't fall in. 362 00:18:58,376 --> 00:19:00,586 I did that once. In Venice. 363 00:19:00,795 --> 00:19:02,797 Came out of this restaurant, a couple glasses of wine, 364 00:19:03,005 --> 00:19:04,465 thought it was the reflection of the street or something, 365 00:19:04,674 --> 00:19:06,008 I stepped right in and... 366 00:19:06,217 --> 00:19:07,301 Bam, I'm in the canal. 367 00:19:07,510 --> 00:19:09,428 You know, there's no... No fences or anything. 368 00:19:09,637 --> 00:19:10,680 Aw, man, you are lucky. 369 00:19:10,888 --> 00:19:12,682 I wish I had a chance to, you know... 370 00:19:12,890 --> 00:19:15,017 - To what? - Travel! See the world! 371 00:19:15,268 --> 00:19:16,477 Get drunk. 372 00:19:16,686 --> 00:19:18,688 Help pretty ladies out of the water. 373 00:19:19,730 --> 00:19:22,299 Well... here we are. 374 00:19:32,952 --> 00:19:34,787 Uh, yeah, they were talking at the bar, 375 00:19:34,971 --> 00:19:36,788 but, uh, she said goodbye, left without him, 376 00:19:36,829 --> 00:19:38,022 everything seemed fine to me. 377 00:19:38,054 --> 00:19:39,365 She really wasn't even drinking. 378 00:19:39,390 --> 00:19:41,294 She had one drink and then after that it was soda water. 379 00:19:42,795 --> 00:19:44,213 Hey, Eddie. 380 00:19:44,630 --> 00:19:46,132 Rebecca Kessfield's clean. 381 00:19:46,340 --> 00:19:48,259 No priors, no tickets, no nothing. 382 00:19:48,467 --> 00:19:50,219 - What about the wife? - Haven't checked yet. 383 00:19:50,428 --> 00:19:51,887 Eddie, any news? 384 00:19:51,995 --> 00:19:53,097 Nothing. 385 00:19:53,191 --> 00:19:54,620 Guys, this woman's out of her mind. 386 00:19:54,730 --> 00:19:56,058 Yeah, but so's his wife. 387 00:19:56,267 --> 00:19:58,686 The whole family, I mean, I feel bad for the guy, I do. 388 00:19:58,936 --> 00:20:00,146 Ed. 389 00:20:00,438 --> 00:20:01,856 Three weeks ago... 390 00:20:02,064 --> 00:20:03,816 Pete said Rebecca showed up at the office. 391 00:20:04,025 --> 00:20:06,944 You know, sat outside in her car for an hour waiting for him to come out. 392 00:20:07,111 --> 00:20:09,572 Apparently, he didn't return her call. 393 00:20:09,989 --> 00:20:12,074 Matty, they having a thing here or what? 394 00:20:12,241 --> 00:20:14,160 I don't know. Not my place. Sorry. 395 00:20:14,577 --> 00:20:15,661 Maybe. 396 00:20:15,828 --> 00:20:16,996 The wife's sister? 397 00:20:17,204 --> 00:20:18,164 Boss. 398 00:20:18,372 --> 00:20:19,624 Hold on a second. 399 00:20:19,832 --> 00:20:22,209 I don't know for sure, okay, but there was something there. 400 00:20:22,877 --> 00:20:24,420 I guess I figured maybe they had had a thing, 401 00:20:24,629 --> 00:20:26,422 he ended it -- obvious reasons -- 402 00:20:26,631 --> 00:20:28,090 she was pissed off, confused, I don't know. 403 00:20:28,299 --> 00:20:29,342 Don't ask, don't tell. 404 00:20:29,550 --> 00:20:31,636 Got a little domestic situation on our hands? 405 00:20:31,844 --> 00:20:33,054 And he's hammered. 406 00:20:33,262 --> 00:20:34,555 She's got a gun. 407 00:20:34,722 --> 00:20:36,015 I hear you. 408 00:20:36,223 --> 00:20:37,767 Hey, Frank, where's he going? 409 00:20:37,975 --> 00:20:39,769 Uh, I don't know, he said he's going home. 410 00:20:39,977 --> 00:20:42,271 Well, he's not at home. Anyone? 411 00:20:42,480 --> 00:20:43,648 He's got a boat. 412 00:20:43,856 --> 00:20:45,149 Let's start with the boat. 413 00:20:45,358 --> 00:20:46,984 Team One, let's gear up. 414 00:20:47,401 --> 00:20:48,694 Thanks. 415 00:20:53,282 --> 00:20:54,533 You could've. 416 00:20:54,742 --> 00:20:56,160 Coulda what? 417 00:20:56,452 --> 00:20:58,996 Gone to Italy. You know, this, uh... 418 00:20:59,205 --> 00:21:01,374 This boat alone would've bought you a couple of trips, 419 00:21:01,540 --> 00:21:03,918 there and back, you and Sadie. 420 00:21:04,126 --> 00:21:06,420 Nah, I need this. 421 00:21:06,629 --> 00:21:08,047 It's good to have a place to go, you know? 422 00:21:08,255 --> 00:21:09,590 Get away. 423 00:21:10,007 --> 00:21:11,634 There we are. 424 00:21:13,010 --> 00:21:14,970 Sit down, relax. 425 00:21:15,554 --> 00:21:17,348 Sunset, right? 426 00:21:17,973 --> 00:21:19,725 Don't want to miss it. 427 00:21:20,518 --> 00:21:22,269 Let me just uh... 428 00:21:22,645 --> 00:21:24,313 Pull this back so we get a better view. 429 00:21:24,522 --> 00:21:26,357 No, uh... it's kinda nice. 430 00:21:26,524 --> 00:21:28,442 It's cozy, you know? 431 00:21:32,488 --> 00:21:35,574 Security guard said that he pulled in in a blue pickup 432 00:21:35,783 --> 00:21:38,411 with a blonde passenger. It's gotta be them. 433 00:21:38,619 --> 00:21:41,414 Let's check with Matt, see if he knows which slip he's in. 434 00:21:41,622 --> 00:21:44,375 So, are you seeing anyone? 435 00:21:45,376 --> 00:21:47,002 Not right now. 436 00:21:47,211 --> 00:21:49,463 All the good ones are taken, right? 437 00:21:50,464 --> 00:21:53,426 Anyway, I'm not really sure I'm cut out for the marriage thing. 438 00:21:53,592 --> 00:21:54,927 Looks pretty hard. 439 00:21:55,136 --> 00:21:56,512 Oh, come on. 440 00:21:56,721 --> 00:21:58,848 No sex, no fun, no sleep, 441 00:21:59,056 --> 00:22:01,100 no slack... What's not to like? 442 00:22:01,308 --> 00:22:02,893 So why do you stay? 443 00:22:03,227 --> 00:22:04,812 I don't know. 444 00:22:05,438 --> 00:22:07,773 Looking for somethin' better to come along, I guess. 445 00:22:08,691 --> 00:22:10,067 You know? 446 00:22:11,970 --> 00:22:13,612 Matty, are you sure about this? 447 00:22:13,779 --> 00:22:15,698 I was here two weeks ago, he's moored in 127. 448 00:22:15,906 --> 00:22:16,907 That's it. 449 00:22:17,116 --> 00:22:19,994 Okay, well, parallel to the end of the dock, that's not good. 450 00:22:20,061 --> 00:22:21,403 No, it's harder to contain. 451 00:22:21,514 --> 00:22:22,468 Contain? 452 00:22:22,538 --> 00:22:23,632 Well, that's what we're starting with. 453 00:22:23,664 --> 00:22:25,541 We want all our options, and that's the only way out? 454 00:22:25,750 --> 00:22:26,834 Yeah, on foot. 455 00:22:27,042 --> 00:22:28,377 Sergeant, just walk your guys down to the boat. 456 00:22:28,586 --> 00:22:30,713 No. We don't wanna spook the girl with the gun, right? 457 00:22:30,921 --> 00:22:33,340 If they don't see us, we control what happens. 458 00:22:33,549 --> 00:22:35,301 Sam, we need to find a high point, 459 00:22:35,509 --> 00:22:38,137 parallel and east of this guy right here. 460 00:22:38,512 --> 00:22:40,264 So, let me know when you got eyes on him. 461 00:22:40,473 --> 00:22:41,640 Yes, sir. 462 00:22:41,849 --> 00:22:43,601 All right, the rest of us, we're gonna go stealth 463 00:22:43,768 --> 00:22:44,852 'til I hear something different. 464 00:22:45,060 --> 00:22:46,896 Jules, get Matty into the command truck. 465 00:22:47,104 --> 00:22:49,100 I want priors on the wife. I want priors on the husband. 466 00:22:49,171 --> 00:22:51,465 - Priors on the husband? - Sergeant, this way. 467 00:22:51,701 --> 00:22:52,746 Wordy. 468 00:22:52,902 --> 00:22:54,675 We need to get Sadie Fitzhaven down here. 469 00:22:54,871 --> 00:22:57,782 - What, the wife? Why? - Because she was lying. 470 00:22:57,990 --> 00:22:59,909 - Okay, I... - Won't let her past the truck. 471 00:23:00,051 --> 00:23:01,180 All right, good. 472 00:23:01,210 --> 00:23:02,552 'Cause I don't want her anywhere near this thing. 473 00:23:02,612 --> 00:23:03,614 Uh-huh. Copy that. 474 00:23:03,710 --> 00:23:04,877 Lewis! Spike! 475 00:23:05,164 --> 00:23:06,373 Let's hit it. 476 00:23:08,000 --> 00:23:09,835 We used to be good. 477 00:23:10,169 --> 00:23:12,171 Things were good for the first couple years. 478 00:23:12,675 --> 00:23:14,673 It's complicated. 479 00:23:14,882 --> 00:23:16,926 Used to be us against the world. 480 00:23:17,176 --> 00:23:18,552 Woo! 481 00:23:20,262 --> 00:23:23,682 Then she had Caitlin and... 482 00:23:23,891 --> 00:23:26,435 The day she was born, Sadie's all grumpy, 483 00:23:26,602 --> 00:23:27,645 she's on the edge. 484 00:23:27,853 --> 00:23:29,730 That baby doesn't stop crying. 485 00:23:29,939 --> 00:23:31,607 You know, she's five-months-old. 486 00:23:31,816 --> 00:23:33,275 Sir! 487 00:23:33,567 --> 00:23:35,903 Let's go, let's go. Let's hustle it up. 488 00:23:41,325 --> 00:23:45,246 7:57 p.m., Team One on the scene of a possible domestic, 489 00:23:45,454 --> 00:23:47,164 Marina Quay West. 490 00:23:50,125 --> 00:23:52,044 35 foot cabin cruiser, 491 00:23:52,294 --> 00:23:54,004 registered under one Peter Fitzhaven, 492 00:23:54,213 --> 00:23:57,466 currently docked in slip number 127. 493 00:24:00,386 --> 00:24:02,012 My job takes it out of me, 494 00:24:02,221 --> 00:24:04,765 I haven't had sex with my wife in six months. 495 00:24:07,977 --> 00:24:10,354 I'm sitting next to a girl and uh... 496 00:24:13,190 --> 00:24:15,401 Well, I chose the wrong one. 497 00:24:19,572 --> 00:24:21,574 They're either in the cockpit or they're in the cabin. 498 00:24:21,782 --> 00:24:23,450 Lewis, see if you can get eyes from down here. 499 00:24:23,659 --> 00:24:25,703 Sarge, what if nothing's happening? What if he's in there all alone? 500 00:24:25,911 --> 00:24:27,037 I hope so. 501 00:24:27,246 --> 00:24:29,373 False alarm's my favourite kind of alarm. 502 00:24:34,628 --> 00:24:37,339 Spike, see if this guy'll let you use his shortwave. 503 00:24:37,506 --> 00:24:38,924 Maybe we can contact him through that. 504 00:24:39,133 --> 00:24:40,551 Yeah, it'll work if Pete's radio's on. 505 00:24:40,759 --> 00:24:42,261 Okay, I'll check it out. 506 00:24:42,761 --> 00:24:44,096 Lewis? 507 00:24:44,305 --> 00:24:46,765 There's plastic all around the front, I can't see anything. 508 00:24:46,932 --> 00:24:48,559 If I got near the actual dock, maybe. 509 00:24:48,767 --> 00:24:51,061 No, back off. I don't want her spottin' you. 510 00:24:51,687 --> 00:24:53,063 - Hello there. - Hello. 511 00:24:53,272 --> 00:24:54,857 I need to use your radio. 512 00:24:55,858 --> 00:24:58,152 So leave... If you're unhappy. 513 00:24:58,360 --> 00:24:59,778 Maybe I will. Maybe you should. 514 00:24:59,987 --> 00:25:01,071 Hey, don't tell me what to do. 515 00:25:01,238 --> 00:25:02,907 I'm not, I'm just... 516 00:25:03,949 --> 00:25:06,368 Pete, it's not a secret, you know? 517 00:25:07,036 --> 00:25:09,747 You married my little sister at this very marina, what? 518 00:25:09,914 --> 00:25:11,582 Three years ago? 519 00:25:11,749 --> 00:25:13,876 When's the first time you hit her? 520 00:25:14,084 --> 00:25:15,169 Excuse me? 521 00:25:15,283 --> 00:25:16,697 I'm guessing about five months later, 522 00:25:16,799 --> 00:25:18,172 I'm thinking maybe it was that first Halloween? 523 00:25:18,380 --> 00:25:20,257 She got dressed up for a party -- sexy nurse. 524 00:25:20,282 --> 00:25:21,388 I remember you didn't like it much. 525 00:25:21,427 --> 00:25:22,589 You know what? You... 526 00:25:22,614 --> 00:25:24,553 Took me a little while to figure it out, but I did. 527 00:25:24,762 --> 00:25:26,680 She doesn't have the energy to lie to me anymore. 528 00:25:26,889 --> 00:25:29,099 No? Because she's pretty good at it. 529 00:25:30,809 --> 00:25:32,603 Nothing. Thanks. 530 00:25:32,811 --> 00:25:34,188 We had a few fights, 531 00:25:34,438 --> 00:25:36,023 we had a kid, she got fat, 532 00:25:36,231 --> 00:25:37,524 we had a few more fights! 533 00:25:37,733 --> 00:25:40,152 - She's my wife! - She's your prisoner! 534 00:25:41,904 --> 00:25:44,740 Don't you laugh! Don't you dare laugh! 535 00:25:45,491 --> 00:25:47,451 I think it's time that you left. 536 00:26:03,133 --> 00:26:05,052 Sam, we don't have eyes yet. You? 537 00:26:05,260 --> 00:26:06,553 Almost there. 538 00:26:09,306 --> 00:26:11,517 You know what? How come you haven't left yet? 539 00:26:12,393 --> 00:26:13,727 Oh. 540 00:26:16,814 --> 00:26:18,399 Guys, I got 'em. 541 00:26:18,607 --> 00:26:20,150 Where are they, middle, stern or bow? 542 00:26:20,359 --> 00:26:22,027 Standing in the back, they're under a tarp. 543 00:26:22,236 --> 00:26:23,862 It's not like she's asking for the moon. 544 00:26:24,071 --> 00:26:25,072 You know? 545 00:26:25,280 --> 00:26:26,949 It's not like she's asking for flowers, 546 00:26:27,157 --> 00:26:29,743 or diamonds, or trips to Italy... 547 00:26:29,952 --> 00:26:31,912 She's just asking you to be nice. 548 00:26:32,121 --> 00:26:34,498 Thing is, you can't do it! You can't do it, Pete, 549 00:26:34,707 --> 00:26:36,709 'cause it's not in your nature. 550 00:26:37,584 --> 00:26:39,461 You're gonna leave, tonight. 551 00:26:39,670 --> 00:26:41,338 Okay, you're gonna go to a friend's place, 552 00:26:41,547 --> 00:26:44,550 she's gonna get a lawyer, and you're never gonna see her again. 553 00:26:45,009 --> 00:26:46,427 - Rebecca. - Say you'll do it. 554 00:26:46,593 --> 00:26:47,594 Just say that you'll do it! 555 00:26:47,803 --> 00:26:49,763 - Give me my gun back. - Say it! 556 00:26:49,972 --> 00:26:51,265 Go to hell. 557 00:26:51,932 --> 00:26:53,392 Say it again. 558 00:26:55,728 --> 00:26:56,895 She's got a gun. 559 00:26:57,104 --> 00:26:58,689 She's got it pointed at his head. 560 00:26:58,939 --> 00:27:01,358 Either way this is gonna be over. 561 00:27:01,567 --> 00:27:04,194 Today, it's gonna be over, it's gonna be done. 562 00:27:04,403 --> 00:27:06,905 She's moving in, she's on him. Ed, she's right in his face. 563 00:27:07,114 --> 00:27:08,323 Rebecca Kessfield, 564 00:27:08,532 --> 00:27:10,909 this is the Police Strategic Response Unit. 565 00:27:11,118 --> 00:27:13,162 We have got everything under control out here. 566 00:27:13,370 --> 00:27:14,788 How's everything over there? 567 00:27:14,997 --> 00:27:16,373 Get back! 568 00:27:16,623 --> 00:27:19,293 Rebecca, my name is Greg, and I wanna help you. 569 00:27:19,501 --> 00:27:21,128 Undo that rope. 570 00:27:21,336 --> 00:27:22,671 Pete, undo the rope! 571 00:27:22,880 --> 00:27:24,256 We're concerned about your safety, 572 00:27:24,465 --> 00:27:26,842 so, if you could tell me what this is all about, 573 00:27:27,051 --> 00:27:28,677 we can all go home. 574 00:27:28,804 --> 00:27:30,220 - Do you got a cellphone? - Do it! 575 00:27:30,359 --> 00:27:31,722 Maybe you can turn it on 576 00:27:31,796 --> 00:27:33,320 and we can start talking about this. 577 00:27:33,413 --> 00:27:34,665 That's Pete. 578 00:27:36,977 --> 00:27:38,896 He's cuttin' the boat loose. 579 00:27:39,104 --> 00:27:40,939 Let's go, let's go, let's go. 580 00:27:42,274 --> 00:27:43,525 Hey! Hey! 581 00:27:43,734 --> 00:27:45,569 Get back. Get back, Pete. 582 00:27:45,736 --> 00:27:47,237 Go inside. 583 00:27:49,953 --> 00:27:51,147 Go inside! 584 00:27:51,233 --> 00:27:52,513 - Rebecca, please. - Go! 585 00:27:52,538 --> 00:27:53,645 Relax! 586 00:27:53,645 --> 00:27:55,370 Looks like they're going inside. 587 00:27:58,082 --> 00:28:00,125 We can't help you this way. 588 00:28:01,627 --> 00:28:03,295 You have to stay calm, 589 00:28:03,504 --> 00:28:06,256 you have stay there and you have to talk to us. 590 00:28:06,632 --> 00:28:08,008 They're inside the cabin. 591 00:28:08,217 --> 00:28:10,010 Inside the cabin? Buddy, they're floating away. 592 00:28:20,270 --> 00:28:21,647 Maybe it's good, you know. 593 00:28:21,855 --> 00:28:23,357 Maybe they'll finally... 594 00:28:23,565 --> 00:28:25,359 Maybe they'll finally listen. 595 00:28:26,043 --> 00:28:27,236 Except you probably... 596 00:28:27,444 --> 00:28:28,904 You probably set me up, right? 597 00:28:29,113 --> 00:28:30,989 Your guys probably think I'm crazy, huh? 598 00:28:31,198 --> 00:28:32,866 Sergeant, we do not need you out there. 599 00:28:33,033 --> 00:28:35,452 Now I need you tell us everything you can about Pete Fitzhaven. 600 00:28:35,661 --> 00:28:37,621 If we can't figure out why we're here, we can't start talking. 601 00:28:37,704 --> 00:28:39,957 Good. Go lethal. Please, I told you everything already. 602 00:28:40,165 --> 00:28:41,583 Jules, can you take over? 603 00:28:41,792 --> 00:28:42,835 Yeah. In the truck. 604 00:28:43,001 --> 00:28:44,253 The wife's here. 605 00:28:44,928 --> 00:28:47,714 Luria's stuck in a parole hearing, she's gonna keep us posted. 606 00:28:47,923 --> 00:28:49,091 Sadie, hi. 607 00:28:49,258 --> 00:28:50,843 I'm Kevin Wordsworth, we met at your place. 608 00:28:51,009 --> 00:28:53,345 I'm sorry, I had to drop Caitlin off at the neighbours. 609 00:28:53,554 --> 00:28:55,430 - What's happened? - Well, nothing's happened. 610 00:28:55,597 --> 00:28:58,058 We're just trying to make contact with Rebecca, with your husband. 611 00:28:58,267 --> 00:28:59,685 We're working on it, okay? 612 00:28:59,893 --> 00:29:03,355 But, Sadie, right now, I really need your help. 613 00:29:03,564 --> 00:29:05,774 We need to understand what's going on here. 614 00:29:05,983 --> 00:29:08,527 If you want us to get your husband home to you, safe and sound tonight, 615 00:29:08,735 --> 00:29:11,113 you need to tell me what Rebecca wants. 616 00:29:11,905 --> 00:29:13,157 You good to keep talking? 617 00:29:13,198 --> 00:29:14,408 If I can get her on the phone. 618 00:29:14,616 --> 00:29:16,076 There's only so much I can do with this thing. 619 00:29:16,285 --> 00:29:17,411 All right, well they can still hear you. 620 00:29:17,619 --> 00:29:20,122 Okay, until we get a better plan. Gimme Lewis as my second? 621 00:29:20,204 --> 00:29:21,387 Fine, I'll take Sam. 622 00:29:21,412 --> 00:29:22,695 - Lewis, you copy that? - Copy. 623 00:29:22,735 --> 00:29:24,793 All right, Spike, I need ears on that boat. 624 00:29:24,918 --> 00:29:26,211 Get the parabolic mic. 625 00:29:26,253 --> 00:29:29,423 Sam, I need a canister of non-pyrotechnic CS ready to fire, 626 00:29:29,631 --> 00:29:30,966 and you might be going for a swim. 627 00:29:31,133 --> 00:29:33,427 Boss, I need you to talk this thing down, 628 00:29:33,635 --> 00:29:35,512 so we don't have to go on a boat ride. 629 00:29:35,679 --> 00:29:37,014 - You got both cell numbers? - Yup. 630 00:29:37,181 --> 00:29:38,849 All right, start dialing. 631 00:29:39,725 --> 00:29:43,061 Rebecca, this is Sergeant Greg Parker. We're not going anywhere. 632 00:29:43,270 --> 00:29:45,689 We can't go anywhere until we resolve this thing. 633 00:29:45,898 --> 00:29:47,441 I'm sorry, okay? I'm... 634 00:29:47,531 --> 00:29:48,699 Rebecca, can you hear me? 635 00:29:48,745 --> 00:29:49,959 I'm so sorry. Just... 636 00:29:50,003 --> 00:29:51,177 Hey, hey, what're you doing? 637 00:29:51,216 --> 00:29:52,380 Easy, easy! What're you doing? 638 00:29:52,405 --> 00:29:54,740 I will leave the house. Okay, I will get counselling. 639 00:29:54,948 --> 00:29:56,533 - Liar! - I'm not lying! 640 00:29:56,742 --> 00:29:59,953 I will never see her again if that's what she wants, okay? 641 00:30:00,245 --> 00:30:01,413 Rebecca, can you hear me? 642 00:30:01,622 --> 00:30:02,748 Bec... 643 00:30:03,624 --> 00:30:05,334 It's me, it's not her. 644 00:30:05,584 --> 00:30:07,419 You remind me of this girl. 645 00:30:08,754 --> 00:30:11,173 A girl from my neighborhood, growing up. 646 00:30:12,674 --> 00:30:15,802 She was smart, she was funny, 647 00:30:16,011 --> 00:30:17,596 she was... beautiful. 648 00:30:18,513 --> 00:30:20,557 And then she got married -- 649 00:30:20,849 --> 00:30:22,559 real young -- 650 00:30:22,768 --> 00:30:25,854 to this guy who beat the crap out of her. 651 00:30:27,481 --> 00:30:28,649 Both phones are off. 652 00:30:28,857 --> 00:30:30,025 All right, keep dialing. 653 00:30:30,234 --> 00:30:31,777 Hey, Jules, Jules... 654 00:30:31,985 --> 00:30:35,030 Get Luria, find out what this guy means to her. 655 00:30:35,197 --> 00:30:37,866 Maybe she has a past psych history, anything you got. 656 00:30:38,075 --> 00:30:39,284 I'm on it. 657 00:30:39,868 --> 00:30:43,455 The thing about Shelley was, well, she's such a... a tough cookie. 658 00:30:45,165 --> 00:30:46,500 But it took us... 659 00:30:46,708 --> 00:30:48,585 I don't know, two years... 660 00:30:49,169 --> 00:30:50,879 To figure it out. 661 00:30:51,088 --> 00:30:52,381 Two years... 662 00:30:54,341 --> 00:30:56,093 Before I realized 663 00:30:56,927 --> 00:30:59,721 why she wore turtlenecks in the summer; 664 00:31:01,181 --> 00:31:04,476 before I figured out why she's always looking so scared. 665 00:31:06,561 --> 00:31:09,189 Two years before I could help her get out of that marriage; 666 00:31:09,398 --> 00:31:11,608 before anyone could help her get away. 667 00:31:14,278 --> 00:31:15,988 And you know what? 668 00:31:17,948 --> 00:31:19,992 If I'd been given half a chance, 669 00:31:22,160 --> 00:31:23,954 I would've killed him. 670 00:31:26,290 --> 00:31:27,416 Spike, what do ya hear? 671 00:31:27,624 --> 00:31:29,251 Nothing. Water. Very loud water. 672 00:31:29,459 --> 00:31:31,086 Ed, what do you wanna do? 673 00:31:31,158 --> 00:31:33,088 I wanna go in there. I wanna get ears on that boat, 674 00:31:33,297 --> 00:31:34,756 or I wanna gas them. Sam? 675 00:31:34,965 --> 00:31:36,508 Six rounds of CS, ready to roll. 676 00:31:36,717 --> 00:31:38,302 Rebecca, we can't keep doing this. 677 00:31:38,510 --> 00:31:40,637 We need to make contact with you. 678 00:31:40,846 --> 00:31:42,306 We're trying to call you right now, 679 00:31:42,556 --> 00:31:44,641 please turn on your cell phone. 680 00:31:44,850 --> 00:31:46,476 My, um... 681 00:31:46,685 --> 00:31:48,103 My, my phone, it's in my bag, 682 00:31:48,312 --> 00:31:49,813 it's... it's on the deck. 683 00:31:49,980 --> 00:31:51,398 Let me go get it for you, okay? 684 00:31:51,450 --> 00:31:53,775 No, no-no-no, where's your phone? 685 00:31:53,984 --> 00:31:55,068 Where's your phone? 686 00:31:55,277 --> 00:31:56,403 It's right here, it's in my pocket. 687 00:31:56,611 --> 00:31:58,822 Okay, turn it on. Turn it on. 688 00:31:59,156 --> 00:32:00,615 It's right here. 689 00:32:04,953 --> 00:32:06,121 It's on. 690 00:32:06,330 --> 00:32:10,042 Put it on the floor. 691 00:32:11,918 --> 00:32:13,420 Kick it forward. 692 00:32:13,628 --> 00:32:14,796 Kick it over! 693 00:32:15,005 --> 00:32:16,381 Okay. 694 00:32:23,138 --> 00:32:23,805 Drop it, 695 00:32:24,014 --> 00:32:25,390 or I'll break your wrist. 696 00:32:25,599 --> 00:32:27,642 I said... Ugnh! 697 00:32:33,658 --> 00:32:34,983 Jules, what do ya got? 698 00:32:35,134 --> 00:32:37,861 Luria sent me Rebecca's chart, but there's nothing there. 699 00:32:38,070 --> 00:32:39,988 No meds, no shrink, no history. 700 00:32:40,197 --> 00:32:41,656 What about her sister? 701 00:32:41,865 --> 00:32:43,742 Not yet, but Wordy's with her right now. 702 00:32:43,950 --> 00:32:47,913 Sadie, we're preparing a lethal solution for your sister. 703 00:32:48,121 --> 00:32:51,291 If you can think of anything that might help us, anything... 704 00:32:54,920 --> 00:32:57,464 I told her to leave me alone. 705 00:32:57,714 --> 00:33:00,008 I didn't want her in the middle of this. 706 00:33:03,261 --> 00:33:05,430 She hates me for not leaving him. 707 00:33:08,100 --> 00:33:10,227 It is not your fault, it's his fault. 708 00:33:10,435 --> 00:33:12,396 Take care of her. It's his fault! 709 00:33:12,729 --> 00:33:14,981 Look, just... Just don't hurt her please! 710 00:33:19,111 --> 00:33:20,695 Self-defense. 711 00:33:20,904 --> 00:33:22,697 It's a cop's best friend. 712 00:33:23,907 --> 00:33:25,742 Dude, can't swim in your gear. 713 00:33:25,951 --> 00:33:28,120 Sam, I know it's a little unorthodox; 714 00:33:28,328 --> 00:33:30,163 no time for a wet suit. You good to go? 715 00:33:30,372 --> 00:33:31,665 Ready, Freddy. 716 00:33:31,873 --> 00:33:34,459 That side of the boat, hatch-side of the cabin. 717 00:33:35,043 --> 00:33:36,837 This isn't a rookie thing, is it? 718 00:33:37,045 --> 00:33:38,380 No sir. 719 00:33:41,383 --> 00:33:43,552 So much for patrol night. 720 00:33:46,221 --> 00:33:47,931 Swimmer in the water. 721 00:33:48,140 --> 00:33:50,100 In a few minutes we're gonna have ears. 722 00:33:52,769 --> 00:33:54,729 He's not exactly a fish. 723 00:34:03,572 --> 00:34:04,823 Rebecca? 724 00:34:05,031 --> 00:34:06,074 Please! Please! 725 00:34:06,241 --> 00:34:07,826 - Pete? - Stop, I'm begging you. 726 00:34:08,034 --> 00:34:09,870 Just tell me what I can do? 727 00:34:10,078 --> 00:34:12,414 Hey, it's Greg Parker, I'm glad you... 728 00:34:15,208 --> 00:34:16,418 Rebecca? 729 00:34:16,751 --> 00:34:18,003 Pete? 730 00:34:21,006 --> 00:34:22,257 Spike, get me a zodiac. 731 00:34:22,424 --> 00:34:23,675 All right. 732 00:34:23,884 --> 00:34:25,969 Sarge? He's beating Sadie up. 733 00:34:26,136 --> 00:34:28,388 Sister feels responsible; She introduced them. 734 00:34:28,543 --> 00:34:30,265 - You gotta be kidding me. - Do not leave. 735 00:34:30,432 --> 00:34:32,642 Today, Sadie got defensive, it all went south, 736 00:34:32,809 --> 00:34:34,811 and I guess Rebecca decided enough is enough. 737 00:34:34,978 --> 00:34:36,146 Wordy, you sure? 738 00:34:36,313 --> 00:34:37,522 Wait till you see her neck. 739 00:34:37,731 --> 00:34:39,858 That's from today's good times, apparently. 740 00:34:40,066 --> 00:34:41,276 What're we hearing? 741 00:34:41,485 --> 00:34:42,569 Nothing yet. 742 00:34:42,777 --> 00:34:44,154 I thought we were getting ears? 743 00:34:44,362 --> 00:34:46,364 Guys, we are running out of light. 744 00:34:50,368 --> 00:34:51,995 Mic is in place. 745 00:34:56,833 --> 00:34:58,210 Got it. 746 00:34:58,752 --> 00:35:00,587 Now this is gonna work out pretty well, 747 00:35:00,795 --> 00:35:02,631 'cause my ass is covered. 748 00:35:02,964 --> 00:35:05,967 I've already told anyone that's listening 749 00:35:06,176 --> 00:35:08,178 that you're a crazy, psycho bitch. 750 00:35:14,017 --> 00:35:17,145 I'm going to kill you right here, right now. 751 00:35:18,605 --> 00:35:20,524 Guys, it's not her, it's him. 752 00:35:21,024 --> 00:35:22,817 And when you stop breathing... 753 00:35:23,401 --> 00:35:25,403 You're gonna know that it's your fault. 754 00:35:34,162 --> 00:35:35,455 Pete, you're a police officer, 755 00:35:35,705 --> 00:35:37,415 you know where this is going. 756 00:35:37,624 --> 00:35:41,628 The phone is ringing, you need to pick it up before it goes to voicemail. 757 00:35:41,836 --> 00:35:43,672 Guy, I'm comin' to ya. 758 00:35:44,381 --> 00:35:46,508 It's okay, Wordy, we're gettin' her out. 759 00:35:46,675 --> 00:35:49,844 Rebecca, if you won't talk to us, we're coming in. 760 00:35:57,811 --> 00:35:59,771 Yeah, I got it. I hear you. 761 00:35:59,980 --> 00:36:01,189 Pete, what's going on in there? 762 00:36:01,398 --> 00:36:03,358 It's okay, I got the gun back. 763 00:36:03,608 --> 00:36:04,985 I got her contained. 764 00:36:05,193 --> 00:36:06,987 What do you mean, you've got her contained, Pete? 765 00:36:07,153 --> 00:36:08,655 She's unconscious. 766 00:36:09,197 --> 00:36:12,450 If he's telling the truth and she's out cold, we can't use the gas. 767 00:36:12,659 --> 00:36:14,995 All right, fine..., buy me 90 seconds. 768 00:36:15,203 --> 00:36:16,955 Lewis, Spike, let's go. 769 00:36:17,163 --> 00:36:18,373 Pete, how's she doing? 770 00:36:18,582 --> 00:36:20,000 You heard her right? 771 00:36:20,875 --> 00:36:22,377 You saw her? 772 00:36:23,753 --> 00:36:25,422 You saw her trying to kill me, right? 773 00:36:25,630 --> 00:36:27,173 Yeah, that's right, we saw that. 774 00:36:27,340 --> 00:36:29,175 Hey, Pete, how's she doing, is she breathing? 775 00:36:29,342 --> 00:36:33,305 I dunno. 776 00:36:33,471 --> 00:36:35,599 Well, just turn the boat around and come on back, buddy. 777 00:36:35,624 --> 00:36:36,686 It's all good. 778 00:36:36,768 --> 00:36:38,184 I can't. I can't. 779 00:36:38,252 --> 00:36:39,761 I don't know what happened, I just... 780 00:36:39,863 --> 00:36:41,167 That's okay, buddy. 781 00:36:41,313 --> 00:36:42,606 That's okay. 782 00:36:42,814 --> 00:36:44,316 Okay, we're good. Your wife's here, 783 00:36:44,524 --> 00:36:45,984 she's telling us everything that happened. 784 00:36:46,192 --> 00:36:47,193 Sadie? 785 00:36:47,360 --> 00:36:48,695 - She is? - She's telling us. 786 00:36:48,903 --> 00:36:51,448 She's telling us that Rebecca broke into your house today. 787 00:36:51,615 --> 00:36:52,824 She's confirmed it. 788 00:36:55,535 --> 00:36:57,329 You listen to me, okay? 789 00:36:57,746 --> 00:36:59,122 It's done. 790 00:36:59,331 --> 00:37:01,249 The woman's out of control. We all get that. 791 00:37:01,416 --> 00:37:02,834 Your partner's already said it. 792 00:37:03,043 --> 00:37:05,211 She took your gun, she came after you. 793 00:37:09,132 --> 00:37:10,884 Now, you're a good cop. 794 00:37:11,134 --> 00:37:13,970 So let's not let this situation get in the way of that. 795 00:37:14,179 --> 00:37:16,222 Okay, whatever you had to do, you did in self-defense, 796 00:37:16,322 --> 00:37:17,532 I get that. 797 00:37:18,516 --> 00:37:20,226 Please, buddy, let's just... 798 00:37:20,435 --> 00:37:22,812 Let's just stop this from getting out of control. 799 00:37:23,313 --> 00:37:24,439 Come on back. 800 00:37:24,606 --> 00:37:27,067 Okay, we bring her in, we slap a restraining order on her 801 00:37:27,275 --> 00:37:29,402 until she goes to jail, no questions asked. 802 00:37:29,611 --> 00:37:30,987 You hear me? Are you listening? 803 00:37:32,144 --> 00:37:34,658 Better for you all the way around if she makes it, pal. 804 00:37:44,959 --> 00:37:47,295 Pete? Pete, talk to me. 805 00:37:59,307 --> 00:38:00,433 Put the gun down! 806 00:38:00,642 --> 00:38:02,018 Put the gun down! Down! 807 00:38:02,185 --> 00:38:03,812 Interlock your fingers behind your head! 808 00:38:04,020 --> 00:38:05,689 Thank God you guys are here. 809 00:38:06,147 --> 00:38:07,774 Down on the ground! Down on the ground! 810 00:38:07,941 --> 00:38:09,484 Come on! 811 00:38:09,651 --> 00:38:10,735 What the hell are you doing?! 812 00:38:10,944 --> 00:38:12,195 Cuff him! 813 00:38:13,071 --> 00:38:14,572 She's the one, right? 814 00:38:15,031 --> 00:38:16,741 You saw her, right? 815 00:38:16,908 --> 00:38:18,159 You got her? 816 00:38:20,787 --> 00:38:22,580 I mean, we got her, right? 817 00:38:23,039 --> 00:38:24,249 We got her. 818 00:38:24,416 --> 00:38:25,834 We get her good? 819 00:38:27,364 --> 00:38:28,661 All right, you're gonna be okay. 820 00:38:28,686 --> 00:38:30,004 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 821 00:38:30,123 --> 00:38:31,600 I'm sorry I have to do this. 822 00:38:31,715 --> 00:38:33,675 All right, you're okay. 823 00:38:35,176 --> 00:38:37,262 You're gonna be all right, Rebecca. 824 00:38:37,512 --> 00:38:39,305 Okay, okay, the facades over, 825 00:38:39,472 --> 00:38:40,557 you can take these off now. 826 00:38:40,765 --> 00:38:41,975 - Where is she?! - Sadie? 827 00:38:42,183 --> 00:38:43,643 Keep her away. 828 00:38:43,977 --> 00:38:45,562 Don't worry about this, it's just... 829 00:38:45,674 --> 00:38:47,467 It's a part of the procedure. How's Caitlin? 830 00:38:47,554 --> 00:38:48,685 Where's Caitlin, honey? 831 00:38:48,870 --> 00:38:50,080 Don't. 832 00:38:52,527 --> 00:38:54,070 Go. Go. 833 00:38:54,279 --> 00:38:55,655 Okay, how far are we taking this? 834 00:38:55,737 --> 00:38:56,932 I mean, come on-- 835 00:38:57,073 --> 00:38:58,575 Hey! 836 00:38:58,599 --> 00:38:59,784 It was good. 837 00:38:59,993 --> 00:39:01,736 Now, how about you take these cuffs off? 838 00:39:01,761 --> 00:39:02,746 Pete. 839 00:39:02,772 --> 00:39:04,038 How 'bout we take the cuffs off now? 840 00:39:04,087 --> 00:39:05,172 Pete. 841 00:39:05,498 --> 00:39:06,708 What? 842 00:39:06,822 --> 00:39:07,960 Have a listen. 843 00:39:08,118 --> 00:39:09,735 We got her, all right? This is good. 844 00:39:11,212 --> 00:39:12,964 You know, this is gonna work out pretty well 845 00:39:13,006 --> 00:39:14,716 'cause my ass is covered. 846 00:39:15,216 --> 00:39:16,718 I am going to kill you 847 00:39:16,926 --> 00:39:18,803 right here and right now. 848 00:39:19,721 --> 00:39:21,139 And when you stop breathing, 849 00:39:21,183 --> 00:39:22,878 you're gonna know that it's your fault. 850 00:39:22,933 --> 00:39:24,267 Matty? 851 00:39:24,434 --> 00:39:25,518 Come on. 852 00:39:25,727 --> 00:39:26,811 Please, Matty. 853 00:39:27,020 --> 00:39:28,980 We clean up after each other, that's what we do. 854 00:39:29,133 --> 00:39:31,691 Guess I didn't really know what I was cleaning up after, did I? 855 00:39:31,900 --> 00:39:35,236 Say it! Say it, bitch. 856 00:39:35,445 --> 00:39:37,238 You lying piece of garbage. 857 00:39:38,114 --> 00:39:40,867 - I want my lawyer. - You're gonna need one. 858 00:39:41,367 --> 00:39:42,827 Rebecca. 859 00:39:51,503 --> 00:39:53,046 Rebecca. 860 00:39:56,049 --> 00:39:57,175 I'm so sorry. 861 00:39:57,383 --> 00:40:00,011 Please, please, don't be sorry. 862 00:40:00,220 --> 00:40:02,555 It's me, it's my fault. 863 00:40:02,806 --> 00:40:04,641 I think it's broken. 864 00:40:05,809 --> 00:40:07,769 We're going straight to the hospital, right? 865 00:40:07,977 --> 00:40:09,646 She needs a doctor. 866 00:40:11,064 --> 00:40:12,816 I'm sorry, I... 867 00:40:13,024 --> 00:40:14,776 This wasn't what I... 868 00:40:15,193 --> 00:40:17,904 I just wanted him to stop, you know? 869 00:40:19,239 --> 00:40:20,615 I know. 870 00:40:21,449 --> 00:40:22,575 It's okay. 871 00:40:27,288 --> 00:40:28,581 Get him outta here, Wordy. 872 00:40:28,790 --> 00:40:30,041 Come on, let's go. 873 00:40:30,250 --> 00:40:31,793 Watch your head. 874 00:40:35,463 --> 00:40:37,632 9:33 p.m., incident contained. 875 00:40:37,841 --> 00:40:38,842 Two arrests. 876 00:40:39,050 --> 00:40:40,426 One heading to hospital. 877 00:41:00,113 --> 00:41:01,571 So, I heard you're a really good swimmer. 878 00:41:01,604 --> 00:41:03,366 - Yeah. - No, I did. 879 00:41:03,454 --> 00:41:04,731 Were you on the swim team? 880 00:41:05,910 --> 00:41:07,704 Yeah, I admit, I'm not the... 881 00:41:08,246 --> 00:41:10,206 I'm not the biggest fan of water. 882 00:41:10,373 --> 00:41:12,041 - No? - No. 883 00:41:13,410 --> 00:41:15,037 I was raised in the desert. 884 00:41:17,755 --> 00:41:19,507 Hey, buddy. Hey, yeah. 885 00:41:19,549 --> 00:41:21,843 Listen, tell your mom I'm on my way home, okay? 886 00:41:21,968 --> 00:41:23,595 Hey, hey, hey, hey. 887 00:41:23,720 --> 00:41:25,555 Wanna play some driveway hoops? 888 00:41:52,811 --> 00:41:54,395 Hey, Shelley. 62029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.