All language subtitles for flashpoint.s01e03.the.element.of.suprise

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,864 --> 00:00:02,366 Look at me! 2 00:00:02,616 --> 00:00:04,034 You sold me out. 3 00:00:04,159 --> 00:00:06,036 Sean, I didn't. I didn't. 4 00:00:06,120 --> 00:00:07,371 Sean, Sean, listen to me. 5 00:00:07,454 --> 00:00:08,831 Listen to me, just put the gun down, okay? 6 00:00:08,914 --> 00:00:10,707 That's not gonna... That's not gonna help. 7 00:00:13,168 --> 00:00:15,712 Trouble. Geddes's moved. He's in the line of fire. 8 00:00:15,879 --> 00:00:17,423 Hold. Hold. 9 00:00:17,548 --> 00:00:18,882 We need Keenan's phone number. 10 00:00:18,966 --> 00:00:20,676 Your guys are at the door, get him out. 11 00:00:20,759 --> 00:00:22,094 Okay, team, I'm gonna start talking. 12 00:00:22,136 --> 00:00:23,512 Jules, you're my secondary. 13 00:00:23,637 --> 00:00:25,222 Sean, you don't want to do this, man. 14 00:00:25,305 --> 00:00:26,265 Okay? 15 00:00:26,390 --> 00:00:27,683 I invest in you. 16 00:00:27,766 --> 00:00:29,601 Look, let's think it through, okay? 17 00:00:29,685 --> 00:00:31,770 And you spit on all that to make yourself a deal? 18 00:00:31,812 --> 00:00:33,272 It couldn't be Jacks, okay? 19 00:00:33,313 --> 00:00:34,690 Just leave the kid alone. 20 00:00:38,986 --> 00:00:40,237 You had a future. 21 00:00:40,298 --> 00:00:41,264 Don't do it. 22 00:00:41,321 --> 00:00:42,614 One more word. 23 00:00:43,907 --> 00:00:45,659 Sean, please. 24 00:00:46,243 --> 00:00:47,578 I trusted you. 25 00:00:47,744 --> 00:00:49,246 It wasn't me. 26 00:01:07,723 --> 00:01:09,141 Milk-delivery guy show? 27 00:01:09,349 --> 00:01:12,102 Uh, yeah, half an hour ago. 28 00:01:12,311 --> 00:01:15,647 Awesome. It's so great how the shipments arrive in time for my shift. 29 00:01:15,856 --> 00:01:17,107 Yeah, well, it's done. 30 00:01:17,316 --> 00:01:19,568 Uh, soy milk, whole, fat-free. 31 00:01:19,776 --> 00:01:21,653 Sugar packs are refilled and sticks. 32 00:01:21,748 --> 00:01:23,166 My hero. 33 00:01:25,449 --> 00:01:26,909 You got a date? 34 00:01:27,784 --> 00:01:29,203 Uh, yeah. 35 00:01:29,828 --> 00:01:31,205 Really. 36 00:01:32,164 --> 00:01:33,540 You didn't go with flowers. 37 00:01:33,749 --> 00:01:35,959 No, they don't play so well with the four-year-olds. 38 00:01:36,168 --> 00:01:37,544 Oh. 39 00:01:40,672 --> 00:01:43,258 So, see you tomorrow. 40 00:01:43,425 --> 00:01:45,344 Julia, what're you doing after? 41 00:01:45,636 --> 00:01:47,054 I dunno. 42 00:01:47,596 --> 00:01:50,516 Um, maybe I'll swing by later. 43 00:01:51,934 --> 00:01:53,268 Okay. 44 00:01:54,728 --> 00:01:57,689 Okay. Um, I'll see ya. 45 00:02:03,612 --> 00:02:04,988 Hey, Ed? 46 00:02:05,731 --> 00:02:06,818 Got you a new mugshot. 47 00:02:06,949 --> 00:02:08,367 Thank you, Sally. 48 00:02:15,499 --> 00:02:16,583 Warrant? 49 00:02:16,792 --> 00:02:18,460 Not yet. New mugshot. 50 00:02:18,627 --> 00:02:20,045 We're sure he's gonna be alone, right? 51 00:02:20,254 --> 00:02:21,713 We don't proceed unless he is. 52 00:02:21,922 --> 00:02:23,423 And when we do, it's a no-knock deal. 53 00:02:23,632 --> 00:02:25,717 It's all about the first three seconds of engagement. 54 00:02:25,833 --> 00:02:28,262 We lose the element of surprise; whole new rule book. 55 00:02:28,462 --> 00:02:29,721 Who's their inside man? 56 00:02:29,930 --> 00:02:31,265 Naismith's isn't saying, 57 00:02:31,473 --> 00:02:33,725 but they've had a narcotics cop deep undercover for 8 months. 58 00:02:33,777 --> 00:02:34,885 And today is Christmas. 59 00:02:34,952 --> 00:02:36,447 And it's a record-breaking score. 60 00:02:36,518 --> 00:02:38,025 A brief little window of opportunity 61 00:02:38,108 --> 00:02:39,380 before it disappears onto the streets. 62 00:02:39,423 --> 00:02:40,818 Eight months of prep. 63 00:02:40,905 --> 00:02:42,734 And they get to watch us fly in for the grand finale. 64 00:02:42,943 --> 00:02:44,736 You ain't got the guts... 65 00:02:44,945 --> 00:02:46,530 That's why we get the cool pants. 66 00:02:46,697 --> 00:02:48,198 That's what I'm saying. 67 00:02:48,407 --> 00:02:50,826 Practice area reset. We're a go for round five. 68 00:02:51,034 --> 00:02:52,411 All right, guys, one more time. 69 00:02:52,619 --> 00:02:54,246 Practice makes perfect. 70 00:02:55,664 --> 00:02:56,707 Ready, Sam? 71 00:02:56,915 --> 00:02:58,625 I've cleared bad guys before. 72 00:02:58,792 --> 00:03:00,085 It's serving a warrant 73 00:03:00,294 --> 00:03:01,837 for the search of the gentlemen's premises 74 00:03:02,004 --> 00:03:04,506 for the highly corroborated presence of narcotics. 75 00:03:04,715 --> 00:03:07,342 Speed, surprise, and aggressive action. 76 00:03:07,551 --> 00:03:09,136 Hey, so what about tonight? 77 00:03:09,344 --> 00:03:10,637 Not gonna happen. 78 00:03:10,846 --> 00:03:12,222 It's gonna be a long day, you're gonna get hungry. 79 00:03:12,271 --> 00:03:13,452 Dinner's a very important meal. 80 00:03:13,533 --> 00:03:14,551 Sam. 81 00:03:14,666 --> 00:03:16,752 A burrito and couple of beers, what's the big deal? 82 00:03:17,519 --> 00:03:19,229 All right, I'm not trying to flatter myself, 83 00:03:19,438 --> 00:03:20,731 I know you're just being nice, 84 00:03:20,897 --> 00:03:22,316 I don't want to read into this. 85 00:03:22,524 --> 00:03:24,192 I've just worked way too hard to be here, 86 00:03:24,401 --> 00:03:26,403 to screw it up by getting personal. 87 00:03:26,653 --> 00:03:27,863 It's not worth it. 88 00:03:28,071 --> 00:03:30,073 There's like 500 cops waiting to get into the SRU. 89 00:03:30,240 --> 00:03:34,411 500 guys waiting for me to do something that I shouldn't. 90 00:03:34,911 --> 00:03:37,497 So, I'm sorry, but the team comes first. 91 00:03:37,706 --> 00:03:39,625 Jules, it was just a burrito. 92 00:03:40,083 --> 00:03:41,918 See you at practice. 93 00:03:54,158 --> 00:03:55,702 - Hey. - Jackson. 94 00:03:55,831 --> 00:03:57,041 Hi. 95 00:03:57,815 --> 00:03:59,400 - You can't just-- - I know. I, uh... 96 00:03:59,545 --> 00:04:01,171 Should have called, I'm sorry. 97 00:04:02,064 --> 00:04:04,983 Hey, Ella. Hey, how are you? 98 00:04:05,192 --> 00:04:07,152 Sweetie, just go inside for one sec, okay? 99 00:04:08,054 --> 00:04:09,150 Corrie... 100 00:04:09,222 --> 00:04:11,698 You're gonna show up here with a toy and everything's gonna be okay? 101 00:04:11,842 --> 00:04:12,923 She's my niece. 102 00:04:12,991 --> 00:04:13,950 Not today. 103 00:04:14,117 --> 00:04:15,702 Then when, all right? 104 00:04:16,078 --> 00:04:18,622 It's eight months, four days and I am clean. 105 00:04:19,998 --> 00:04:21,500 I got a job, I'm doing the steps 106 00:04:21,708 --> 00:04:23,210 and I miss my family. 107 00:04:23,418 --> 00:04:25,128 I'm sorry, the money you stole... 108 00:04:25,379 --> 00:04:26,630 I'll pay it back. 109 00:04:26,880 --> 00:04:28,215 $680 dollars? 110 00:04:29,424 --> 00:04:30,550 I'll pay it back. 111 00:04:30,759 --> 00:04:32,761 That money was Ella's for music lessons I promised her, 112 00:04:32,928 --> 00:04:35,222 because $680 dollars takes a long time to save. 113 00:04:35,929 --> 00:04:36,895 I'm sorry. 114 00:04:37,009 --> 00:04:38,558 Yeah, you were sorry before. 115 00:04:38,781 --> 00:04:40,032 Look, I promise... 116 00:04:40,227 --> 00:04:42,104 It's always promises with you. 117 00:04:42,312 --> 00:04:44,981 If you want me to trust you, you gotta show it. 118 00:04:48,944 --> 00:04:50,237 I'll get you the money. 119 00:04:50,404 --> 00:04:52,531 Okay, you get the money and then we'll talk. 120 00:04:52,739 --> 00:04:53,907 - I will. - Okay. 121 00:04:54,116 --> 00:04:56,284 Today, I'll get you the money. I'll pay you back. 122 00:05:06,920 --> 00:05:08,630 Let's make this drill perfect, team. 123 00:05:08,839 --> 00:05:09,923 Only one shot in real life. 124 00:05:10,132 --> 00:05:11,341 Okay, team, 125 00:05:11,550 --> 00:05:13,969 aggressive entry, our guy's firing. 126 00:05:14,177 --> 00:05:15,929 Shoot on the move, limit his angles. 127 00:05:16,138 --> 00:05:17,889 Okay. Our guy's got a flamethrower. 128 00:05:18,098 --> 00:05:19,516 Every eventuality, let's go. 129 00:05:19,725 --> 00:05:21,852 Bravo team sends in a DD, then rappels back up. 130 00:05:22,060 --> 00:05:23,854 Alpha comes in hard other side. 131 00:05:24,020 --> 00:05:25,689 Okay, team, final rehearsal. 132 00:05:25,897 --> 00:05:28,108 Keep sharp and stay in formation. 133 00:05:28,650 --> 00:05:30,110 On my count: 134 00:05:30,318 --> 00:05:31,403 Three, 135 00:05:31,611 --> 00:05:32,738 two, 136 00:05:32,946 --> 00:05:34,114 one, 137 00:05:34,281 --> 00:05:38,785 go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 138 00:05:39,161 --> 00:05:43,039 Police! Down! Down! Down! 139 00:05:44,791 --> 00:05:46,585 Stay down! Get down! 140 00:05:46,793 --> 00:05:48,420 Get down! Stay down! 141 00:05:51,923 --> 00:05:53,133 Yeah! 142 00:05:53,341 --> 00:05:55,093 Your breath is killing me, man. 143 00:05:55,302 --> 00:05:57,512 Sorry, Shelly made cabbage rolls. 144 00:05:57,721 --> 00:05:59,473 You want to file a less lethal report on those. 145 00:05:59,681 --> 00:06:00,724 Whoa, watch it. 146 00:06:00,932 --> 00:06:02,809 Let's see his hands. Let's see his hands. 147 00:06:03,185 --> 00:06:04,603 Get him up! 148 00:06:08,273 --> 00:06:11,067 Subject secured. Again. 149 00:06:11,276 --> 00:06:12,652 Nice work, guys. 150 00:06:12,861 --> 00:06:13,987 Say it. 151 00:06:14,196 --> 00:06:15,489 - Again! - Again! 152 00:06:15,697 --> 00:06:17,824 - Let's reload the window. - We're out of glass. 153 00:06:17,997 --> 00:06:20,207 Thank you, corporal, that was very convincing. 154 00:06:21,203 --> 00:06:23,205 Good work, Sam, you'll stand our lead entry. 155 00:06:23,413 --> 00:06:25,040 I'm sure our special ops guest will agree 156 00:06:25,248 --> 00:06:26,750 that we covered every eventuality, 157 00:06:26,958 --> 00:06:29,002 backwards and forwards and in high heels. 158 00:06:29,211 --> 00:06:31,546 Yeah, well, if your subject can fight these guys off, 159 00:06:31,755 --> 00:06:33,131 tell him we could use him in Kandahar. 160 00:06:34,591 --> 00:06:35,467 Good. 161 00:06:35,675 --> 00:06:37,135 All right, let's recap in the briefing room 162 00:06:37,344 --> 00:06:39,429 while we wait for the warrant. Good job. 163 00:06:51,316 --> 00:06:52,776 Hey, hey, uh... 164 00:06:52,984 --> 00:06:54,319 I was wondering if you could lend me, 165 00:06:54,528 --> 00:06:56,363 I don't know, maybe, like, uh... 166 00:06:56,530 --> 00:06:58,907 Like $700 dollars or $600 dollars? 167 00:07:01,660 --> 00:07:02,953 Hey, uh, yeah, it's Jackson. 168 00:07:03,161 --> 00:07:04,663 I was just thinking maybe I could work for a week 169 00:07:04,871 --> 00:07:06,373 or a couple of weeks, if that's okay. 170 00:07:08,375 --> 00:07:10,001 No. Yeah. 171 00:07:10,210 --> 00:07:11,127 Okay. 172 00:07:11,336 --> 00:07:13,421 Um, okay. Well, thank you. Thank you very much. 173 00:07:14,965 --> 00:07:18,510 Uh, like uh... $600, $700 dollars. 174 00:07:18,718 --> 00:07:19,928 All right, no problem. 175 00:07:20,095 --> 00:07:21,388 Thank you, though. 176 00:07:25,684 --> 00:07:27,936 I could give you, like, forty dollars. 177 00:07:28,144 --> 00:07:30,438 That's all I got right now, but you can totally have it. 178 00:07:30,647 --> 00:07:32,083 You know what, it's uh... 179 00:07:32,190 --> 00:07:33,354 It's okay, don't worry about it. 180 00:07:33,404 --> 00:07:34,568 It's not a problem. 181 00:07:34,609 --> 00:07:36,152 Are you still gonna stop by? 182 00:07:37,237 --> 00:07:38,530 Jackson? 183 00:08:09,769 --> 00:08:11,563 So, you're gonna join us or what? 184 00:08:11,771 --> 00:08:13,273 My work here is done. 185 00:08:13,481 --> 00:08:15,483 "Deeds not words," my friend. 186 00:08:15,692 --> 00:08:16,693 Isn't that right, Braddock? 187 00:08:16,902 --> 00:08:17,986 That's right. 188 00:08:18,194 --> 00:08:19,677 What do you mean, "deeds not words"? 189 00:08:19,863 --> 00:08:21,573 Army special ops motto. 190 00:08:21,740 --> 00:08:23,450 Used to be his motto. 191 00:08:24,034 --> 00:08:25,869 Right, right. So how you been? 192 00:08:26,077 --> 00:08:28,038 Sun always shines on Kandahar. 193 00:08:28,622 --> 00:08:30,040 Sally, is that warrant in? 194 00:08:30,248 --> 00:08:31,583 Still waiting. 195 00:08:43,470 --> 00:08:44,804 Yeah. 196 00:08:45,055 --> 00:08:46,514 Jackson. 197 00:08:46,681 --> 00:08:48,350 Where you been, little man? 198 00:08:48,558 --> 00:08:50,560 No phone call, no postcard. 199 00:08:51,853 --> 00:08:53,605 All this time and that's the first thing you ask, 200 00:08:53,813 --> 00:08:55,273 you ask me for money? 201 00:08:56,191 --> 00:08:58,777 No, you know what? No problem. 202 00:08:59,027 --> 00:09:00,987 Why don't you come over and we can talk about it. 203 00:09:02,030 --> 00:09:03,657 Okay, I'm on my way. 204 00:09:11,665 --> 00:09:13,458 What's the deal on the guy you're taking down? 205 00:09:13,667 --> 00:09:15,919 Name's Sean Keenan, got a boatload of priors, 206 00:09:16,127 --> 00:09:18,838 squeaked his way out of a couple homicide charges. 207 00:09:19,005 --> 00:09:20,340 He's looking at his third strike today. 208 00:09:20,548 --> 00:09:21,925 Oh, so he's got nothing to lose. 209 00:09:22,092 --> 00:09:23,843 Aw, man, it's the worst kind. 210 00:09:23,980 --> 00:09:25,304 But still, days like today... 211 00:09:25,382 --> 00:09:26,746 Yeah, they make you feel alive. 212 00:09:26,817 --> 00:09:28,152 - I know. - That's right. 213 00:09:28,723 --> 00:09:31,142 Look, you know Sam Braddock was in our unit, right? 214 00:09:31,351 --> 00:09:32,560 Yeah. 215 00:09:33,746 --> 00:09:35,373 What, something I should know? 216 00:09:35,480 --> 00:09:37,023 It's not my place to say. 217 00:09:37,190 --> 00:09:38,316 I don't do innuendo. 218 00:09:38,525 --> 00:09:40,443 You got something to say about a member of my team, say it. 219 00:09:40,652 --> 00:09:44,114 I'm saying that... Watch your team's back. 220 00:09:45,140 --> 00:09:46,558 Good luck today. 221 00:09:46,640 --> 00:09:47,849 Yeah. 222 00:10:32,280 --> 00:10:33,549 Warrants in. 223 00:10:33,663 --> 00:10:34,914 Team One, gear up. Gear up. 224 00:11:18,708 --> 00:11:19,751 Greetings. 225 00:11:19,918 --> 00:11:21,586 Nothing if not punctual, huh? 226 00:11:21,753 --> 00:11:23,797 What, only two sentries? 227 00:11:24,005 --> 00:11:25,548 That's interesting, a day like today. 228 00:11:25,757 --> 00:11:26,925 You want a no-tip-off guarantee? 229 00:11:27,092 --> 00:11:28,968 How 'bout we round up the whole neighborhood. 230 00:11:30,053 --> 00:11:31,638 - How's it look? - It's good. 231 00:11:31,805 --> 00:11:33,264 Just waiting on word from Geddes. Seconds away. 232 00:11:33,431 --> 00:11:34,891 Here's the elevator service key. 233 00:11:35,058 --> 00:11:36,392 Geddes' your undercover? 234 00:11:36,476 --> 00:11:38,103 - Harlan Geddes? - Yeah, you know him? 235 00:11:38,311 --> 00:11:39,854 Yeah, we partnered at 21 together. 236 00:11:40,063 --> 00:11:41,314 Had a barbecue a couple of weeks ago. 237 00:11:41,523 --> 00:11:42,649 What's his in? 238 00:11:42,816 --> 00:11:44,984 He's worked his way up through the ranks over the past eight months 239 00:11:45,151 --> 00:11:47,070 from, uh, low-life to mid-level runner. 240 00:11:47,237 --> 00:11:48,571 Trust factor's pretty high, 241 00:11:48,696 --> 00:11:50,949 so ass-hat's givin' Geddes a slice to sell to the neighborhood kids. 242 00:11:51,116 --> 00:11:52,492 Anything else we need to know? 243 00:11:52,659 --> 00:11:54,160 Yeah, you know about the double homicide, right? 244 00:11:54,369 --> 00:11:55,662 Yeah-yeah, how'd he beat the rap? 245 00:11:55,870 --> 00:11:56,955 Joys of the justice system. 246 00:11:57,163 --> 00:11:59,165 Look, if this guy feels cornered, he's gonna bite, okay? 247 00:11:59,374 --> 00:12:00,875 Speed and surprise, we get it. 248 00:12:01,042 --> 00:12:02,752 Yeah, you do this right, Geddes gets a shower and shave. 249 00:12:02,961 --> 00:12:04,629 Takes Miriam out someplace nice for a change. 250 00:12:04,796 --> 00:12:07,298 I thought "junkie chic" got you into all the good restaurants? 251 00:12:07,507 --> 00:12:08,800 Good to go? 252 00:12:09,008 --> 00:12:10,301 Hmm? 253 00:12:10,510 --> 00:12:12,303 - Absolutely. - Okay. 254 00:12:13,263 --> 00:12:14,639 Did he say "ass-hat"? 255 00:12:14,848 --> 00:12:16,266 He said "ass-hat". 256 00:12:19,602 --> 00:12:21,312 Hey, nice shoes. 257 00:12:22,397 --> 00:12:23,565 Hey, what's up, man? 258 00:12:23,773 --> 00:12:25,316 You don't look at people when they're talking to you? 259 00:12:25,525 --> 00:12:27,318 My boy said he likes your shoes. 260 00:12:27,527 --> 00:12:28,653 Yeah, thanks. 261 00:12:28,862 --> 00:12:30,822 Yo, I ain't hear no respect, B. 262 00:12:31,030 --> 00:12:33,867 Yo, you better show some respect before ya get slapped up. 263 00:12:34,159 --> 00:12:35,660 Hey, yo, do I know you? 264 00:12:35,780 --> 00:12:37,002 - Guys, look... - Nah! 265 00:12:37,122 --> 00:12:38,371 Do I know you? 266 00:12:38,488 --> 00:12:41,207 'Cause I don't know you and you wanna walk my street? 267 00:12:41,416 --> 00:12:42,959 Yo, you gotta drop some paper, B. 268 00:12:43,047 --> 00:12:44,419 Hey, Jackson? 269 00:12:46,462 --> 00:12:47,797 Hey, man. 270 00:12:48,006 --> 00:12:49,841 Jackson, what's up, man? 271 00:12:50,675 --> 00:12:52,051 Hey. 272 00:12:52,468 --> 00:12:53,803 Eh! 273 00:12:56,306 --> 00:12:57,724 Yo, you wanna be careful, man. 274 00:12:57,932 --> 00:12:59,267 You ain't been around in a while. 275 00:12:59,475 --> 00:13:00,393 Yeah. 276 00:13:00,602 --> 00:13:01,853 You need some help? 277 00:13:02,020 --> 00:13:03,646 You need me to hook you up? 278 00:13:03,813 --> 00:13:06,482 Nah, I'm just here to see Sean. 279 00:13:07,066 --> 00:13:09,360 All right, man, don't wanna hold you back. 280 00:13:09,569 --> 00:13:10,862 Thanks. 281 00:13:29,464 --> 00:13:31,883 Hey, it's Geddes. We're a go. 282 00:13:32,550 --> 00:13:34,177 All right, planets are in alignment. 283 00:13:34,385 --> 00:13:35,845 The shipment's in, target's alone. 284 00:13:36,012 --> 00:13:37,096 This is it. 285 00:13:37,305 --> 00:13:38,681 - Let's do this! - We're switching up: 286 00:13:38,890 --> 00:13:41,517 Sam, you're gonna be three, I'm gonna take lead entry. 287 00:13:42,435 --> 00:13:43,811 We're changing the tac plan? 288 00:13:44,020 --> 00:13:45,647 Tac plan's a thing of beauty. Let's go. 289 00:13:46,022 --> 00:13:48,149 Jules, Spike, drop us off room side. 290 00:13:48,358 --> 00:13:49,442 Why? 291 00:13:49,609 --> 00:13:51,194 Because when you're democratically elected team leader, 292 00:13:51,402 --> 00:13:53,279 you get to make autocratic decisions. Let's go. 293 00:13:54,405 --> 00:13:55,949 Be careful, children. 294 00:14:06,501 --> 00:14:08,044 And I've got you on screen. 295 00:14:08,175 --> 00:14:10,093 Alpha Bravo, proceed. 296 00:14:10,546 --> 00:14:16,386 2:03 p.m., elevated risk: Narcotics warrant... underway. 297 00:14:16,594 --> 00:14:18,513 Subject Sean Keenan. 298 00:14:18,930 --> 00:14:22,725 Just like we drilled, team. Secure, enter, arrest. 299 00:14:22,934 --> 00:14:24,435 Floor 4. 300 00:14:24,602 --> 00:14:27,105 Ladies blouses, perfumes and fragrances. 301 00:14:42,245 --> 00:14:45,081 Okay, Ed, our guys are almost at the roof. 302 00:14:48,042 --> 00:14:49,627 You know, I'm good here. 303 00:14:49,836 --> 00:14:52,422 You want to check if your boy's got the outer perimeter secure? 304 00:14:52,530 --> 00:14:53,604 Oh, it's secure. 305 00:14:53,769 --> 00:14:56,233 I wanna make sure your guys get my 15 keys out in one piece. 306 00:15:00,722 --> 00:15:02,807 How come we can never get along? 307 00:15:13,359 --> 00:15:14,902 Bravo team? 308 00:15:16,404 --> 00:15:18,656 - Bravo team? - Gearing up. 309 00:15:22,368 --> 00:15:24,662 Hey, a waste of time, man, store's closed. 310 00:15:24,871 --> 00:15:26,289 - Come on. - I'm not shopping. 311 00:15:27,874 --> 00:15:29,917 Little man! 312 00:15:30,126 --> 00:15:32,503 Look at you, eh? 313 00:15:32,670 --> 00:15:34,255 Look at you. 314 00:15:34,464 --> 00:15:36,174 Where you been all my life? 315 00:15:36,382 --> 00:15:37,925 Hey, we're done. 316 00:15:38,141 --> 00:15:39,969 You get that product on the street. You're still on probation. 317 00:15:40,136 --> 00:15:41,888 Yeah, I ran into Jackson on the stairs. 318 00:15:42,096 --> 00:15:43,389 We should hit it, man. 319 00:15:43,556 --> 00:15:44,724 You two know each other? 320 00:15:44,932 --> 00:15:46,559 Yeah, Jackson and me go back. 321 00:15:46,768 --> 00:15:47,852 Interesting. 322 00:15:48,019 --> 00:15:49,437 Jacks, man, we should shake it. 323 00:15:49,645 --> 00:15:52,315 - I got you covered. - No, I got a better idea. 324 00:15:53,608 --> 00:15:55,234 This is good. 325 00:15:59,781 --> 00:16:01,199 Get in here. 326 00:16:04,786 --> 00:16:06,662 Bravo team seconds away. 327 00:16:48,579 --> 00:16:49,872 Clear. 328 00:16:50,081 --> 00:16:51,332 Looks good. 329 00:16:51,999 --> 00:16:53,751 Alpha team, holding. 330 00:16:53,960 --> 00:16:55,586 Bravo team, prepare to rappel. 331 00:16:55,667 --> 00:16:56,751 Copy. 332 00:17:03,261 --> 00:17:04,720 Where's Geddes? 333 00:17:05,304 --> 00:17:07,140 He should be here by now. 334 00:17:07,390 --> 00:17:08,599 Call him. 335 00:17:17,525 --> 00:17:19,068 Alpha, Bravo, 336 00:17:19,277 --> 00:17:21,195 action on my go. 337 00:17:26,534 --> 00:17:27,785 Three... 338 00:17:31,414 --> 00:17:32,707 Two... 339 00:17:33,332 --> 00:17:36,043 Yo, I'm still busy with my friend, okay? 340 00:17:36,252 --> 00:17:37,420 Geddes is back inside. 341 00:17:37,628 --> 00:17:38,838 One. 342 00:17:39,672 --> 00:17:42,777 Three... two... 343 00:17:42,900 --> 00:17:45,261 Yo, I'm still busy with my friend, okay? 344 00:17:45,470 --> 00:17:46,762 Geddes is back inside. 345 00:17:46,929 --> 00:17:48,389 - One. - Hold, hold. 346 00:17:48,598 --> 00:17:49,974 Alpha, Bravo, hold. 347 00:17:50,097 --> 00:17:51,064 Holding. 348 00:17:51,140 --> 00:17:52,207 Holding. 349 00:17:52,242 --> 00:17:54,145 Geddes's inside. What's he doing? 350 00:17:54,224 --> 00:17:55,105 I don't know. 351 00:17:55,161 --> 00:17:56,189 Still holding. 352 00:17:56,267 --> 00:17:57,574 - Plan's changed. - Boss? 353 00:17:57,604 --> 00:17:59,189 Fall back, fall back. 354 00:18:00,109 --> 00:18:02,361 Okay. 355 00:18:02,570 --> 00:18:03,905 You done? 356 00:18:04,155 --> 00:18:06,407 Yeah. Sorry, client. 357 00:18:09,202 --> 00:18:10,578 Jackson... 358 00:18:11,370 --> 00:18:13,122 See something you like? 359 00:18:18,169 --> 00:18:19,420 You're not going in? 360 00:18:19,587 --> 00:18:20,867 Give me the tenant profiles. 361 00:18:20,913 --> 00:18:22,416 You know the street value of the drugs in there? 362 00:18:22,473 --> 00:18:23,936 Do you want your guy caught in the crossfire? 363 00:18:24,091 --> 00:18:26,219 We're falling back. Tenant profiles. 364 00:18:27,136 --> 00:18:29,430 Alpha team, let's get eyes in. 365 00:18:29,639 --> 00:18:30,723 All right, neighbours to the right. 366 00:18:30,932 --> 00:18:32,058 There's trouble left. Trouble... 367 00:18:32,266 --> 00:18:33,184 Stairs? 368 00:18:33,392 --> 00:18:34,352 It's under renovation. 369 00:18:34,560 --> 00:18:36,145 That's good. Ed, sixth floor. 370 00:18:36,354 --> 00:18:37,230 Copy that. 371 00:18:37,396 --> 00:18:39,607 Bravo team, fall back to the sixth floor. 372 00:18:39,899 --> 00:18:41,067 Game's changed. 373 00:18:41,275 --> 00:18:42,360 Copy. 374 00:18:45,988 --> 00:18:48,241 So much for speed and surprise. 375 00:18:50,535 --> 00:18:53,913 So, Jackson, you gotta meet up with your probie today? 376 00:18:54,121 --> 00:18:55,706 Uh... no. 377 00:18:55,915 --> 00:18:56,874 No? 378 00:18:57,011 --> 00:18:59,293 Were you on the Breakfast TV this morning, win the free makeover? 379 00:18:59,502 --> 00:19:01,504 Yeah, guy looks sharp, huh? 380 00:19:01,963 --> 00:19:03,464 Think I could clean up as good as you? 381 00:19:03,631 --> 00:19:05,007 Shave and a haircut? 382 00:19:09,971 --> 00:19:13,224 So, like, I was sayin', we should get moving. 383 00:19:13,432 --> 00:19:14,976 I'll take care of you. 384 00:19:15,184 --> 00:19:16,894 Uh, yeah. Yeah, okay. 385 00:19:17,645 --> 00:19:18,729 What about your money? 386 00:19:18,938 --> 00:19:20,731 - Oh, I'll come get it later. - Yeah? 387 00:19:20,940 --> 00:19:22,441 - Yeah. - No. 388 00:19:24,485 --> 00:19:25,861 Sit. 389 00:19:37,123 --> 00:19:38,708 We need to ask you to evacuate 390 00:19:38,916 --> 00:19:41,085 while we take care of a police investigation in the building. 391 00:19:41,294 --> 00:19:43,504 Please exit as quickly as you can down the stairs. 392 00:19:59,270 --> 00:20:00,313 So, Jackson... 393 00:20:00,393 --> 00:20:01,478 Shut up. 394 00:20:03,566 --> 00:20:05,192 So how long were you in for? 395 00:20:05,860 --> 00:20:07,445 - Thirty days. - Thirty days? 396 00:20:07,653 --> 00:20:09,322 Must be the choirboy face. 397 00:20:09,739 --> 00:20:11,032 So, thirty days, 398 00:20:11,129 --> 00:20:12,457 but I haven't seen you in what? 399 00:20:12,504 --> 00:20:13,880 Six, eight months? 400 00:20:14,368 --> 00:20:16,203 Yeah, I've been busy doing some stuff. 401 00:20:16,332 --> 00:20:17,708 Fix you something? 402 00:20:21,000 --> 00:20:22,543 Um... 403 00:20:22,960 --> 00:20:24,920 No, man. Thanks, I'm good. 404 00:20:25,630 --> 00:20:27,632 Thirty days go by, you're out and about, 405 00:20:27,840 --> 00:20:29,383 you don't call... 406 00:20:29,925 --> 00:20:31,636 I feel kinda hurt. 407 00:20:32,553 --> 00:20:33,721 Yeah, sorry. 408 00:20:33,888 --> 00:20:35,264 How do you guys know each other again? 409 00:20:35,431 --> 00:20:37,183 I used to see him at the grouse. 410 00:20:37,391 --> 00:20:38,684 Right. 411 00:20:39,143 --> 00:20:41,354 See, smart guys like you don't come round too often -- 412 00:20:41,562 --> 00:20:43,064 case in point. 413 00:20:44,065 --> 00:20:45,941 And we had a good thing going, hm? 414 00:20:46,150 --> 00:20:47,234 Give me your bag. 415 00:20:47,401 --> 00:20:48,778 Come on, man, I got customers waiting. 416 00:20:48,893 --> 00:20:50,353 You're going into partnership. 417 00:20:51,822 --> 00:20:53,824 You remember what I promised you? 418 00:20:54,325 --> 00:20:55,951 Big things. 419 00:20:56,243 --> 00:20:58,663 I keep my promises, little man. 420 00:21:01,040 --> 00:21:05,336 This is me saying, "I want you back." 421 00:21:08,005 --> 00:21:10,508 Show of faith. It's on me. 422 00:21:10,675 --> 00:21:12,426 How much did you say you needed, huh? 423 00:21:12,635 --> 00:21:15,346 You take this to the street, you're back in the game. 424 00:21:15,513 --> 00:21:18,265 Maybe even got a little extra left over for yourself? 425 00:21:21,268 --> 00:21:22,645 Um... 426 00:21:23,938 --> 00:21:26,357 Nah, man, I'm good. I'm just... 427 00:21:26,474 --> 00:21:28,609 You sure you're good? 'Cause you don't look so good to me. 428 00:21:28,776 --> 00:21:30,319 And I'm not so sure who it is I'm talking to, 429 00:21:30,528 --> 00:21:32,071 - who you turned into! - Talking about? 430 00:21:32,279 --> 00:21:33,823 Sean, come on, man, chill. 431 00:21:34,031 --> 00:21:36,075 - It's Jacks. It's all good. - I'm talking. 432 00:21:37,410 --> 00:21:38,994 Can I trust you, little man? 433 00:21:39,161 --> 00:21:40,663 Look me in the eyes, 434 00:21:41,455 --> 00:21:44,625 'cause I think you just failed your first test. 435 00:21:48,003 --> 00:21:49,714 Yo, we been lookin' for you, man. 436 00:21:49,922 --> 00:21:51,615 - What's up? - Cops on the roof, yo. 437 00:21:51,657 --> 00:21:53,075 Yo, it's SWAT. 438 00:22:00,182 --> 00:22:02,560 Let's get that ball camera outside the window. 439 00:22:02,727 --> 00:22:05,479 Boss is right, we don't proceed unless the subject's alone. 440 00:22:05,688 --> 00:22:07,064 The undercover knows we're coming. 441 00:22:07,231 --> 00:22:09,525 You don't wanna have to send this guy out unexpected company. 442 00:22:09,692 --> 00:22:10,943 Where are my eyes? 443 00:22:11,152 --> 00:22:12,653 Coming up, boss. 444 00:22:14,739 --> 00:22:15,865 Sean, come on, man, 445 00:22:16,073 --> 00:22:17,700 I just came here for a loan, I swear. 446 00:22:17,908 --> 00:22:19,076 Yeah? 447 00:22:26,667 --> 00:22:27,918 Okay. 448 00:22:29,920 --> 00:22:31,338 Okay. 449 00:22:40,431 --> 00:22:41,474 You getting this? 450 00:22:41,682 --> 00:22:43,100 Yeah, I'm getting it. 451 00:22:43,976 --> 00:22:45,394 Okay, that's Geddes. 452 00:22:45,603 --> 00:22:48,189 'Kay, Geddes confirmed. That's Keenan. 453 00:22:50,065 --> 00:22:52,193 Well, we got somebody else here. 454 00:22:52,818 --> 00:22:55,988 There's three individuals. Who's this? 455 00:22:56,197 --> 00:22:57,323 No idea. 456 00:22:57,490 --> 00:23:00,367 Sally, I'm sending you a snap. 457 00:23:00,534 --> 00:23:02,453 We've got a new subject in our friend's loft, 458 00:23:02,661 --> 00:23:04,205 let's see if we can get some ID on him. 459 00:23:04,413 --> 00:23:05,873 Copy that, standing by. 460 00:23:07,208 --> 00:23:09,126 I knew it! I could smell it on you! 461 00:23:09,293 --> 00:23:10,878 Sean! Sean! Keep it cool, man. 462 00:23:11,086 --> 00:23:12,755 You got your cop buddies outside? 463 00:23:12,900 --> 00:23:13,817 Cops?! 464 00:23:13,927 --> 00:23:14,955 Thirty days? 465 00:23:15,012 --> 00:23:16,099 I'm gonna kill you, you lying piece of-- 466 00:23:16,177 --> 00:23:18,053 No-no, no-no, Sean, I didn't call the cops, I swear. 467 00:23:18,135 --> 00:23:19,303 Come here. 468 00:23:22,181 --> 00:23:23,766 You getting this, boss? 469 00:23:24,308 --> 00:23:26,352 The gun's on the unknown, not Geddes. 470 00:23:26,519 --> 00:23:27,686 What the hell is going on? 471 00:23:27,895 --> 00:23:28,938 I said, come here. 472 00:23:29,146 --> 00:23:30,564 Sean, I would never do that to you. 473 00:23:30,773 --> 00:23:31,941 I took you under my wing, 474 00:23:32,149 --> 00:23:34,026 I gave you financial independence. 475 00:23:34,235 --> 00:23:36,779 Sean, Sean, think about this, man, it's not gonna help us. Okay? 476 00:23:42,743 --> 00:23:44,703 All right, we got a clean line, let's go. 477 00:23:44,912 --> 00:23:46,372 - Geddes' not armed? - No. 478 00:23:46,580 --> 00:23:47,623 Team, I need options? 479 00:23:47,832 --> 00:23:49,416 Aggressive entry, beta plan. 480 00:23:49,542 --> 00:23:51,293 Jules, Spike, five and six. 481 00:23:51,502 --> 00:23:53,462 Spike, double up on flashbangs. Let's go. 482 00:23:53,671 --> 00:23:56,048 I'm only doing this because I promised my sister. 483 00:23:56,257 --> 00:23:57,633 Look at me! 484 00:23:58,175 --> 00:23:59,885 You sold me out. 485 00:24:00,094 --> 00:24:02,179 Sean, I didn't. I didn't. 486 00:24:02,346 --> 00:24:03,806 Sean, Sean, listen to me. Listen to me. 487 00:24:04,014 --> 00:24:05,349 Just put the gun down, okay? 488 00:24:05,558 --> 00:24:07,059 That's not gonna... That's not gonna help. 489 00:24:08,185 --> 00:24:10,855 Trouble. Geddes moved, he's in the line of fire. 490 00:24:12,648 --> 00:24:14,233 Hold, hold. 491 00:24:14,608 --> 00:24:16,277 Give me Keenan's phone number. 492 00:24:17,370 --> 00:24:18,523 Come on. 493 00:24:18,548 --> 00:24:19,947 Sean, you don't want to do this, man. 494 00:24:20,155 --> 00:24:21,115 Okay? 495 00:24:21,323 --> 00:24:22,533 I invest in you. 496 00:24:22,741 --> 00:24:24,076 I put my trust in you. 497 00:24:24,285 --> 00:24:25,703 Look, let's think this through, okay? 498 00:24:25,870 --> 00:24:27,997 And you spit on all that to make yourself a deal? 499 00:24:28,205 --> 00:24:29,331 It couldn't be Jacks, okay? 500 00:24:29,498 --> 00:24:30,833 Just leave the kid alone. 501 00:24:38,257 --> 00:24:39,508 You had a future. 502 00:24:39,550 --> 00:24:41,677 - Don't do it. - One more word... 503 00:24:43,596 --> 00:24:45,180 Sean, please. 504 00:24:45,890 --> 00:24:47,224 I trusted you. 505 00:24:47,433 --> 00:24:48,726 It wasn't me. 506 00:24:58,235 --> 00:25:00,613 Shot fired! Officer down! Officer down! 507 00:25:00,821 --> 00:25:02,990 Sally. E.M.T. 725 parliament. 508 00:25:03,198 --> 00:25:04,783 - No siren, no siren. - Get him out. Get him out. 509 00:25:04,950 --> 00:25:07,161 No, Keenan's still armed; Two people in the crossfire. 510 00:25:07,202 --> 00:25:08,203 Just gimme his phone number. 511 00:25:08,412 --> 00:25:10,122 Your guys are at the door, get him out! 512 00:25:10,331 --> 00:25:11,415 'Kay, team, I'm gonna start talking: 513 00:25:11,624 --> 00:25:13,250 - Jules, you're secondary. - Copy. 514 00:25:13,459 --> 00:25:15,628 Wordy, Lewis, on sentry. Ed... 515 00:25:15,836 --> 00:25:17,755 I'm on it. Got it. Copy. 516 00:25:20,466 --> 00:25:22,801 You still alive, douche? You want some more? 517 00:25:22,831 --> 00:25:24,219 No, no, no, no, no! Don't kill him. He's a cop! 518 00:25:24,301 --> 00:25:25,564 He's a lousy... 519 00:25:25,664 --> 00:25:27,265 He's a cop, okay? He's a cop. 520 00:25:27,328 --> 00:25:28,930 Don't kill him. Don't make it worse. 521 00:25:31,477 --> 00:25:32,561 You see that hit he took? 522 00:25:32,770 --> 00:25:33,896 Shotgun blast out of a revolver. 523 00:25:34,104 --> 00:25:35,731 That's no Saturday night special. 524 00:25:36,607 --> 00:25:38,317 We need a new entry plan. 525 00:25:38,525 --> 00:25:40,277 There's no time. We should be in there already. 526 00:25:40,486 --> 00:25:43,822 Jules, stay on that monitor, let me know if the geography changes. 527 00:25:44,406 --> 00:25:45,866 Sally, I need you. 528 00:25:46,075 --> 00:25:47,618 You know he's a cop and you don't tell me?! 529 00:25:47,826 --> 00:25:49,912 I didn't know, okay? I just recognized him just now. 530 00:25:50,079 --> 00:25:51,872 He's one of the guys that arrested me. 531 00:25:54,625 --> 00:25:56,335 Jacks... 532 00:25:58,796 --> 00:26:01,715 Hey, you will not negotiate this while my guy bleeds to death. 533 00:26:01,882 --> 00:26:04,385 You want a free-for-all, go in yourself and take your chances 534 00:26:04,551 --> 00:26:06,053 or you let me do what I'm here to do 535 00:26:06,261 --> 00:26:08,055 and maybe people come out alive. 536 00:26:09,390 --> 00:26:10,724 Damn it. 537 00:26:12,267 --> 00:26:14,395 Sally, isolate the phone line: 538 00:26:14,561 --> 00:26:17,523 555-0166. 539 00:26:19,525 --> 00:26:20,567 A cop. 540 00:26:20,734 --> 00:26:22,069 A frickin' cop. 541 00:26:22,778 --> 00:26:24,071 Hey, we're you going? 542 00:26:24,279 --> 00:26:25,948 - He's gonna to bleed to death. - Let him. 543 00:26:26,115 --> 00:26:27,741 You want to go down for murder, too? 544 00:26:27,950 --> 00:26:29,827 They ask you, you tell them... 545 00:26:30,035 --> 00:26:31,203 It was an accident. 546 00:26:31,241 --> 00:26:32,325 Okay. 547 00:26:32,396 --> 00:26:33,497 - He jumped me. - Okay. 548 00:26:33,567 --> 00:26:34,697 You saw it. 549 00:26:34,790 --> 00:26:37,418 He jumped me, there was a struggle, the gun went off. 550 00:26:37,626 --> 00:26:39,003 There was a struggle, it was an accident, 551 00:26:39,211 --> 00:26:40,713 He jumped me, Jackson: The gun went off, 552 00:26:40,921 --> 00:26:42,297 - It was an accident. - It was an accident. 553 00:26:42,506 --> 00:26:43,632 I can trust you on this? 554 00:26:43,841 --> 00:26:45,300 Yeah, you can, you can trust me, man. 555 00:26:45,402 --> 00:26:46,463 Okay... 556 00:26:46,605 --> 00:26:48,106 You're not going anywhere. 557 00:26:48,512 --> 00:26:51,515 You and me, little man. 558 00:26:54,143 --> 00:26:55,602 Let's do this. 559 00:26:57,229 --> 00:26:58,689 Bolt the door. 560 00:27:14,788 --> 00:27:15,789 Yeah. 561 00:27:15,956 --> 00:27:17,207 This is Sergeant Greg Parker 562 00:27:17,416 --> 00:27:18,959 with the police Strategic Response Unit. 563 00:27:19,126 --> 00:27:20,753 Am I speaking with Sean Keenan? 564 00:27:20,961 --> 00:27:22,212 Yes you are. 565 00:27:22,379 --> 00:27:24,256 How can I help you, Greg? 566 00:27:24,423 --> 00:27:26,759 You want to tell me what's going on here today? 567 00:27:27,342 --> 00:27:28,635 Why, Greg? 568 00:27:28,802 --> 00:27:30,596 What's on your mind, hmm? 569 00:27:31,472 --> 00:27:33,390 We let the boss talk him out. 570 00:27:33,557 --> 00:27:35,309 We try to isolate Keenan, 571 00:27:35,476 --> 00:27:36,769 maybe we got a shot at a clean rescue. 572 00:27:36,935 --> 00:27:38,103 What about immediate entry? 573 00:27:38,169 --> 00:27:39,396 Wordy, hold off. 574 00:27:39,605 --> 00:27:41,398 Well, Sean, a firearm was discharged 575 00:27:41,607 --> 00:27:42,941 in your vicinity -- 576 00:27:43,108 --> 00:27:44,735 in your area, in your neighbourhood -- 577 00:27:44,902 --> 00:27:46,153 and we were just wondering 578 00:27:46,361 --> 00:27:47,613 if everyone in there was all right. 579 00:27:47,712 --> 00:27:48,866 We're great. 580 00:27:49,114 --> 00:27:51,492 Thank you very much for asking. 581 00:27:51,700 --> 00:27:53,327 And how 'bout you, Greg? 582 00:27:53,494 --> 00:27:55,204 How you doin'? 583 00:27:55,412 --> 00:27:56,663 Hurry up! 584 00:27:59,541 --> 00:28:01,168 You know what, Sean, let's cut the pleasantries 585 00:28:01,335 --> 00:28:02,377 and get to the point, okay? 586 00:28:02,586 --> 00:28:04,546 We both know why my team and I are here, right? 587 00:28:04,755 --> 00:28:05,839 Yeah? 588 00:28:06,048 --> 00:28:09,426 Well, why don't you tell me all about it. 589 00:28:10,385 --> 00:28:11,804 Thanks, Sally. 590 00:28:12,054 --> 00:28:14,098 Weapon Keenan's carrying is called a "jury". 591 00:28:14,306 --> 00:28:15,265 A jury? 592 00:28:15,474 --> 00:28:16,809 It's a street name. It's new. 593 00:28:17,017 --> 00:28:19,228 It takes five rounds -- shotgun and single bore. 594 00:28:19,394 --> 00:28:20,813 Explains the size of the wound. 595 00:28:21,021 --> 00:28:22,272 Yeah. 596 00:28:24,356 --> 00:28:25,892 - Hey, man, hang on-- - Easy, easy, easy. 597 00:28:25,984 --> 00:28:27,444 You're gonna be okay, all right. 598 00:28:28,195 --> 00:28:29,530 You gotta-- you should get out. 599 00:28:29,696 --> 00:28:31,156 You know how I remember you? 600 00:28:31,323 --> 00:28:33,283 At the Green Grouse, it was you who arrested me. 601 00:28:33,450 --> 00:28:34,827 Sorry. 602 00:28:34,993 --> 00:28:36,245 No-no-no, man, don't be sorry. 603 00:28:36,453 --> 00:28:37,788 Turned my life around. 604 00:28:38,956 --> 00:28:40,290 Kid... 605 00:28:41,083 --> 00:28:42,751 Go on, get out. 606 00:28:49,550 --> 00:28:51,051 We got a guy dying in there. 607 00:28:51,218 --> 00:28:52,636 He's in the line of fire. 608 00:28:52,845 --> 00:28:55,931 And we also have an unknown who's in the line of fire. 609 00:28:56,140 --> 00:28:57,975 What are we saving cops or we saving drug dealers? 610 00:28:58,183 --> 00:28:59,518 Don't let it get personal, Wordy. 611 00:28:59,661 --> 00:29:00,649 I'm just saying. 612 00:29:00,853 --> 00:29:02,479 He had the gun pointed at the kid. 613 00:29:02,688 --> 00:29:03,772 Lover's quarrel. 614 00:29:03,981 --> 00:29:04,898 Body language. 615 00:29:05,065 --> 00:29:06,817 Haircut, nice clothes, 616 00:29:06,984 --> 00:29:07,985 it just doesn't add up. 617 00:29:08,152 --> 00:29:09,945 We do an explosive entry, flashbangs... 618 00:29:10,112 --> 00:29:12,614 Keenan still has time to fire his weapon. 619 00:29:12,823 --> 00:29:14,867 He's right. We got more than one life here. 620 00:29:15,033 --> 00:29:16,952 I'm not putting this kid at risk. 621 00:29:17,119 --> 00:29:19,538 I don't give a flying king-sized crap 622 00:29:19,746 --> 00:29:20,914 what you do for a living. 623 00:29:21,081 --> 00:29:23,458 I've got a friend in there and I want to get him out alive. 624 00:29:23,667 --> 00:29:25,335 You're a smart guy, 625 00:29:25,544 --> 00:29:27,838 I expect you're fully familiar with how to use a toilet. 626 00:29:28,046 --> 00:29:30,090 Hey, you've done this before. 627 00:29:30,299 --> 00:29:32,676 I got nothing but the best and brightest for you, Sean. 628 00:29:32,885 --> 00:29:34,887 Very important to us, so... 629 00:29:35,053 --> 00:29:36,597 If we can both handle this professionally, 630 00:29:36,638 --> 00:29:38,807 the boys and I won't have to come in there and trouble you at all. 631 00:29:38,974 --> 00:29:40,767 So you do what you gotta do. 632 00:29:48,275 --> 00:29:50,694 Go on, get out. 633 00:29:50,903 --> 00:29:52,779 No, man, we're both gettin' outta here. 634 00:29:53,405 --> 00:29:54,907 Can't do it. 635 00:29:55,324 --> 00:29:57,826 ...'cause there's only a couple of ways this can go, right? 636 00:29:58,035 --> 00:30:00,120 We're not looking for more people to get hurt. 637 00:30:01,622 --> 00:30:03,457 This guy's on his third strike. 638 00:30:03,832 --> 00:30:05,292 It's gonna be all about the blaze of glory. 639 00:30:05,500 --> 00:30:06,627 How's Geddes doing? 640 00:30:06,765 --> 00:30:08,086 He's hanging in there. 641 00:30:08,200 --> 00:30:09,282 I don't know how much longer. 642 00:30:09,307 --> 00:30:10,308 Options. 643 00:30:11,298 --> 00:30:13,065 We're not coming up with any other choices, boss. 644 00:30:13,107 --> 00:30:14,173 We go through the window? 645 00:30:14,218 --> 00:30:16,094 And he'll use you as target practice. No. 646 00:30:16,261 --> 00:30:18,513 All right. Thanks, Sal. Okay. 647 00:30:19,139 --> 00:30:21,642 Our unknown is Jackson Barcliffe, 21, 648 00:30:21,808 --> 00:30:23,644 a former client of Keenan's. 649 00:30:23,852 --> 00:30:26,438 He was arrested 8 months ago for possession. 650 00:30:26,688 --> 00:30:29,524 His parole officer says that he's been on the wagon ever since. 651 00:30:29,733 --> 00:30:31,318 On the wagon until today, I guess. 652 00:30:31,568 --> 00:30:33,820 Sean, we can resolve this, peacefully, right now, 653 00:30:34,029 --> 00:30:35,405 if you make the right choice. 654 00:30:35,614 --> 00:30:37,324 Place your weapon on the floor and you come out your door... 655 00:30:37,491 --> 00:30:39,826 Okay, Greg, I hear ya. 656 00:30:40,035 --> 00:30:43,580 I just need to think over my options over here. 657 00:30:55,259 --> 00:30:57,177 Well, you do. You think about those options, 658 00:30:57,386 --> 00:30:58,887 but you think about them very carefully 659 00:30:59,054 --> 00:31:00,764 because you're already apprehended, right? 660 00:31:00,789 --> 00:31:01,815 That's a given. 661 00:31:01,840 --> 00:31:03,725 - What about the kid? - Come on, he's made his choice. 662 00:31:03,934 --> 00:31:05,310 How's he doing? 663 00:31:05,519 --> 00:31:06,853 He's still breathing. 664 00:31:10,899 --> 00:31:13,694 Uh-huh. Uh-huh. 665 00:31:20,284 --> 00:31:21,910 If you want to make things better for your future, 666 00:31:22,119 --> 00:31:23,370 you should think about showing us 667 00:31:23,578 --> 00:31:25,247 that you can make the right choice. 668 00:31:25,622 --> 00:31:27,249 Running out of time, Ed. 669 00:31:28,542 --> 00:31:29,584 Yeah? 670 00:31:30,252 --> 00:31:31,962 It's the kid in the room. 671 00:31:40,044 --> 00:31:41,430 Let me see. 672 00:31:42,639 --> 00:31:44,641 Jackson. My name's Ed, 673 00:31:44,850 --> 00:31:46,768 I'm a police officer with the SRU. 674 00:31:46,935 --> 00:31:48,270 I want to help. 675 00:31:48,437 --> 00:31:50,272 Okay, okay, let's talk. 676 00:31:53,275 --> 00:31:55,402 Jackson, you did the right thing calling. 677 00:31:56,278 --> 00:31:58,280 The man who's shot, how's he doing? 678 00:31:58,447 --> 00:32:00,073 Uh, there's a... There's lot of blood, 679 00:32:00,154 --> 00:32:01,299 he's bleeding pretty bad. 680 00:32:01,450 --> 00:32:02,492 Okay, is he breathing? 681 00:32:02,701 --> 00:32:03,994 Yeah-yeah-yeah, he's breathing. 682 00:32:04,130 --> 00:32:05,298 Okay, his name's Harlan. 683 00:32:05,359 --> 00:32:06,608 Now I need you to do me a favour, Jackson. 684 00:32:06,638 --> 00:32:08,707 I need you to move your finger back and forth in front of his eyes. 685 00:32:08,874 --> 00:32:10,584 No, no, he's conscious, he's fine. 686 00:32:10,834 --> 00:32:13,420 Okay, that's good. That's good. 687 00:32:13,587 --> 00:32:16,548 Look, um, I can't talk long, if Sean comes in... 688 00:32:16,757 --> 00:32:18,550 If he comes back, Jackson, just put the phone down. 689 00:32:18,759 --> 00:32:20,719 Okay, just put the phone down, but leave it on, all right? 690 00:32:20,927 --> 00:32:22,095 That way we can hear you. 691 00:32:22,304 --> 00:32:23,513 You make the smart choice 692 00:32:23,680 --> 00:32:25,474 and that sends a positive message. 693 00:32:27,559 --> 00:32:29,561 This is all my fault. 694 00:32:29,770 --> 00:32:31,646 This shouldn't have happened, I just... 695 00:32:31,897 --> 00:32:33,065 I just... 696 00:32:33,231 --> 00:32:34,316 Take it easy, Jackson-- 697 00:32:34,483 --> 00:32:35,567 I, I need the money. 698 00:32:35,817 --> 00:32:37,694 I swear to God I was clean. I'm clean now. 699 00:32:37,903 --> 00:32:40,155 Jackson, that's amazing. Are you doing the steps? 700 00:32:40,322 --> 00:32:41,990 Yeah, yeah. Eight months. 701 00:32:42,199 --> 00:32:43,784 That's incredible. That's incredible. 702 00:32:43,992 --> 00:32:46,828 That shows me that you got a lot of strength; that you can do this. 703 00:32:46,887 --> 00:32:47,954 All right, you wanna help? 704 00:32:48,163 --> 00:32:50,082 I need you to wrap that towel tight against his stomach. 705 00:32:50,290 --> 00:32:52,459 Okay, he's still bleeding, you gotta slow that down. 706 00:32:54,419 --> 00:32:55,796 Okay, we gotta get in there. 707 00:32:55,962 --> 00:32:57,589 We gotta get in there and do our job. 708 00:32:57,798 --> 00:32:59,508 I don't wanna see you get hurt, so I need you to get out. 709 00:32:59,716 --> 00:33:01,593 No-no-no, I'm not leaving. This is my fault. 710 00:33:01,802 --> 00:33:03,095 Nope, we've got an ambulance on the way. 711 00:33:03,303 --> 00:33:04,513 It's my fault. 712 00:33:04,721 --> 00:33:06,098 I'm not leaving. 713 00:33:06,681 --> 00:33:08,016 Okay. 714 00:33:08,225 --> 00:33:10,143 Take a look at the door. Do you see anything unusual? 715 00:33:10,352 --> 00:33:12,687 Any boobytraps? Any wires around the frame, 716 00:33:12,896 --> 00:33:14,064 around the door handle, any... 717 00:33:14,272 --> 00:33:16,149 No, no, it's two locks and a bolt. 718 00:33:16,358 --> 00:33:18,527 Good. Okay, that's good news. 719 00:33:18,735 --> 00:33:20,320 Okay, here's the thing, 720 00:33:20,529 --> 00:33:21,863 if we come in now, Jackson, 721 00:33:22,072 --> 00:33:24,282 you and Geddes are right in the line of fire. 722 00:33:24,491 --> 00:33:27,661 Okay, so what I'm gonna ask you to do is move him to the other room. 723 00:33:27,869 --> 00:33:29,621 Oh, God, I can try. 724 00:33:29,788 --> 00:33:31,915 Uh-huh, uh-huh. 725 00:33:32,124 --> 00:33:33,291 Jackson? 726 00:33:33,500 --> 00:33:34,668 Jackson? 727 00:33:36,211 --> 00:33:37,879 Well, you know, Greg, I, uh... 728 00:33:38,088 --> 00:33:41,133 I appreciate the approach you're taking here. 729 00:33:41,299 --> 00:33:43,427 You sound like a... reasonable man. 730 00:33:43,635 --> 00:33:44,845 Uh-huh. 731 00:33:45,053 --> 00:33:46,037 Well, Greg, you know, uh... 732 00:33:46,304 --> 00:33:48,473 I respect your point of view. 733 00:33:50,475 --> 00:33:52,227 I do. Yeah. 734 00:33:54,396 --> 00:33:56,815 'Kay, man, I'm gonna try and move you, okay? 735 00:33:56,982 --> 00:33:59,359 All right, ready? Come on. 736 00:34:01,528 --> 00:34:03,196 I'm sorry. I'm so sorry. 737 00:34:03,363 --> 00:34:05,073 You know, I'd like to deal with someone... 738 00:34:05,282 --> 00:34:07,492 My name is Harlan. 739 00:34:08,660 --> 00:34:09,995 What? 740 00:34:11,663 --> 00:34:16,042 My name is Harlan Geddes. 741 00:34:16,710 --> 00:34:18,920 Please... 742 00:34:20,547 --> 00:34:24,426 Tell my wife... I, I love her. 743 00:34:27,779 --> 00:34:29,030 We're losing him. 744 00:34:29,055 --> 00:34:30,474 The kid's putting himself on the line here. 745 00:34:30,682 --> 00:34:32,476 No, we got an officer on the line here. 746 00:34:32,684 --> 00:34:34,060 Careful. 747 00:34:38,857 --> 00:34:43,487 Tell my boys... that I'm proud of them. 748 00:34:45,322 --> 00:34:47,949 And I love 'em, okay? 749 00:34:48,408 --> 00:34:49,701 Eddie... 750 00:34:49,910 --> 00:34:51,745 You're gonna be fine, okay, man? 751 00:34:51,953 --> 00:34:53,121 It's all right. 752 00:34:53,288 --> 00:34:54,915 I just... I just gotta move you, okay? 753 00:34:55,123 --> 00:34:56,583 I'm sorry, it's gonna hurt. 754 00:34:59,711 --> 00:35:01,046 Okay. 755 00:35:01,254 --> 00:35:03,048 Bravo team, gear up for rappel descent. 756 00:35:03,256 --> 00:35:05,175 Stay out of the window and prepare for flashbangs. 757 00:35:05,289 --> 00:35:07,260 - There's no time! - Sam, we lost surprise. 758 00:35:07,469 --> 00:35:09,679 A window distraction buys us a couple of seconds. 759 00:35:28,240 --> 00:35:29,241 Keenan's onto him. 760 00:35:29,407 --> 00:35:30,700 End of the road, Ed. 761 00:35:31,826 --> 00:35:33,995 Immediate action! Beta plan! 762 00:35:34,204 --> 00:35:35,163 Sam, damn it! 763 00:35:35,372 --> 00:35:36,456 Keenan, listen to me, 764 00:35:36,665 --> 00:35:38,250 this is really important now. 765 00:35:38,458 --> 00:35:40,126 Are you listening to me? 766 00:35:43,088 --> 00:35:45,006 Greg, what's the story? 767 00:35:45,215 --> 00:35:48,176 Damn it, Sam, hold formation! Hold formation! 768 00:35:53,348 --> 00:35:55,183 Damn it! Go! Go! Go! Go! Go! 769 00:35:58,812 --> 00:36:00,230 Police, get down! 770 00:36:00,438 --> 00:36:02,190 Hold your fire, officers! Unarmed subject! 771 00:36:02,399 --> 00:36:04,985 Get down on the floor! Get down on the ground! 772 00:36:05,235 --> 00:36:06,486 Get down! Stay down! Get his hands! 773 00:36:06,653 --> 00:36:08,321 Constable, likes it rough. 774 00:36:08,530 --> 00:36:09,781 Clear! 775 00:36:10,657 --> 00:36:12,033 Wordy, how's Geddes? 776 00:36:12,242 --> 00:36:14,119 EMT! Get me an EMT! 777 00:36:14,327 --> 00:36:15,579 How's he doin'? 778 00:36:15,787 --> 00:36:16,705 Jackson. 779 00:36:18,164 --> 00:36:19,624 I got you, buddy. I got you. 780 00:36:19,769 --> 00:36:21,167 The paramedics are just around the corner. 781 00:36:21,376 --> 00:36:22,836 I got you. You're gonna be okay. 782 00:36:23,044 --> 00:36:24,504 He's still breathing. 783 00:36:24,713 --> 00:36:27,048 Move your hands. Move your hands for me. 784 00:36:29,217 --> 00:36:30,885 You did it. You did it, buddy. 785 00:36:31,094 --> 00:36:32,053 You did it. 786 00:36:32,262 --> 00:36:34,055 You did those 12 steps, you can do anything. 787 00:36:34,264 --> 00:36:35,473 You gotta just keep talking. That's it. 788 00:36:35,640 --> 00:36:37,475 You're gonna be fine, just keep talkin'. 789 00:36:37,684 --> 00:36:38,893 You're fine. You're gonna just hang on. 790 00:36:39,102 --> 00:36:40,770 Just keep talkin' to me, all right? 791 00:36:40,979 --> 00:36:43,398 Okay, you're gonna be okay. You're gonna be okay. 792 00:36:43,607 --> 00:36:44,941 You're all right, you're okay. 793 00:36:45,150 --> 00:36:46,651 - Ella. - Who's Ella? 794 00:36:46,901 --> 00:36:48,445 Who's Ella, Jackson? 795 00:36:49,863 --> 00:36:53,158 She's such a goof. 796 00:36:53,366 --> 00:36:56,953 No, she... She makes me laugh. 797 00:36:58,580 --> 00:36:59,998 Jackson, I bet she's proud of you. 798 00:37:00,206 --> 00:37:01,374 Stay with me, Jackson. 799 00:37:01,583 --> 00:37:03,418 Jackson, who's Ella? Jackson, who's Ella? 800 00:37:03,627 --> 00:37:05,253 Stay with me... Jackson? 801 00:37:06,254 --> 00:37:07,714 Jackson? 802 00:37:27,567 --> 00:37:29,069 Easy. 803 00:37:29,944 --> 00:37:31,946 These guys said you're gonna be fine, okay. 804 00:37:32,155 --> 00:37:33,490 I'm gonna call Miriam myself. 805 00:37:33,615 --> 00:37:34,866 You don't you worry about a thing. 806 00:37:35,075 --> 00:37:36,326 Whoa. 807 00:37:36,993 --> 00:37:38,244 'Kay, I gotta go debrief. 808 00:37:38,495 --> 00:37:39,746 I'm gonna check in on you as soon as we're done. 809 00:37:52,050 --> 00:37:53,802 Kevin, where you going? 810 00:37:54,844 --> 00:37:56,429 I don't know. 811 00:37:58,682 --> 00:37:59,974 That was messed up. 812 00:38:00,183 --> 00:38:01,184 I know. 813 00:38:03,395 --> 00:38:04,771 You okay? 814 00:38:16,616 --> 00:38:18,618 Looks like Geddes is gonna make it. 815 00:38:18,952 --> 00:38:20,537 Too bad about the kid. 816 00:38:22,330 --> 00:38:24,249 How else was it gonna end? 817 00:38:25,250 --> 00:38:26,584 I don't know. 818 00:38:26,793 --> 00:38:29,254 I don't know, but that is not your call! 819 00:38:29,629 --> 00:38:31,506 And maybe I was wrong, Sam. Maybe. 820 00:38:31,715 --> 00:38:35,343 But I need to know that my team is on my side. 821 00:38:36,261 --> 00:38:38,763 Then treat me like I'm on your team. 822 00:38:39,347 --> 00:38:40,265 What? 823 00:38:40,333 --> 00:38:41,725 You wanna know what happened in Afghanistan? 824 00:38:41,818 --> 00:38:43,152 Is that what this is about? 825 00:38:44,686 --> 00:38:46,479 I was taking out targets in a stronghold, 826 00:38:46,516 --> 00:38:47,740 1500 metres away. 827 00:38:47,908 --> 00:38:50,077 The reccy was done, I was cleared to fire. 828 00:38:51,317 --> 00:38:53,528 We went down to do the ID's, 829 00:38:54,028 --> 00:38:55,905 one of them was my buddy Matt. 830 00:38:57,282 --> 00:38:59,451 I was sniping with a .50 cal. 831 00:39:02,287 --> 00:39:04,956 He shouldn't have been there, I was cleared to fire. 832 00:39:09,961 --> 00:39:11,671 You just had to ask. 833 00:39:14,257 --> 00:39:16,217 You go in on my command. 834 00:39:16,426 --> 00:39:17,927 You keep entry formation 835 00:39:18,136 --> 00:39:20,180 and you don't go in without a shield. 836 00:39:20,805 --> 00:39:22,182 Are we clear? 837 00:39:22,390 --> 00:39:23,767 Sir. 58069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.