All language subtitles for a.white.white.dap.x264-scare

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,040 --> 00:00:57,372 'Op dagen dat alles wit is... 2 00:00:57,498 --> 00:01:03,205 en er geen verschil meer te zien is tussen aarde en hemel... 3 00:01:03,331 --> 00:01:07,330 kunnen de doden tot ons levenden spreken.' 4 00:01:07,456 --> 00:01:09,623 onbekende bron 5 00:02:51,873 --> 00:02:53,789 EEN WITTE 6 00:02:53,915 --> 00:02:55,914 WITTE 7 00:02:56,040 --> 00:02:57,915 DAG 8 00:05:52,915 --> 00:05:56,540 Opa, wil je het licht aandoen? - Momentje. 9 00:06:00,581 --> 00:06:04,248 Shit, wat een bende. - Dit wordt je moeders kamer. 10 00:06:05,415 --> 00:06:08,165 Hier komt natuurlijk een deur. 11 00:06:13,498 --> 00:06:18,415 Het is nog niet af. Maar wanneer jullie hier komen wonen, is het prachtig. 12 00:06:45,956 --> 00:06:49,665 Kijk eens aan, stromend water. 13 00:06:51,331 --> 00:06:53,373 Wil je jouw kamer zien? 14 00:07:01,331 --> 00:07:04,373 Wat vind je ervan? - Mooi. 15 00:07:05,790 --> 00:07:07,706 Wat was dat? 16 00:07:18,748 --> 00:07:20,955 Hoe kom jij hier? 17 00:07:21,081 --> 00:07:23,706 Opa, hij heeft een bord gebroken. 18 00:07:25,956 --> 00:07:28,372 Jij hebt hier niks te zoeken. 19 00:07:28,498 --> 00:07:30,830 Hier heb je wat brood en vort. 20 00:07:30,956 --> 00:07:33,040 Duw eens. 21 00:10:08,831 --> 00:10:11,122 Hoe vordert het huis? 22 00:10:11,248 --> 00:10:13,372 Het is water- en winddicht. 23 00:10:13,498 --> 00:10:15,455 Was het van uw vader? - Nee. 24 00:10:15,581 --> 00:10:18,915 Ik bedoel de grond, niet... - De grond wel, ja. 25 00:10:20,206 --> 00:10:23,414 Is het nu allemaal van u? 26 00:10:23,540 --> 00:10:27,997 En van m'n broer. - Jullie zijn hecht, hè? 27 00:10:28,123 --> 00:10:30,331 Hij woont hier. 28 00:10:31,415 --> 00:10:35,373 Zou u jullie relatie positief of negatief noemen? 29 00:10:36,665 --> 00:10:39,164 Positief of negatief? - Ik bedoel... 30 00:10:39,290 --> 00:10:42,414 In ieder geval niet negatief. 31 00:10:42,540 --> 00:10:45,414 Dus eerder positief. 32 00:10:45,540 --> 00:10:48,414 Hoe slaapt u? 33 00:10:48,540 --> 00:10:50,372 Als een roos. 34 00:10:50,498 --> 00:10:55,456 Een mens slaapt beter na fysieke inspanning. Denkt u ook niet? 35 00:10:56,456 --> 00:10:58,540 Ik weet het niet. 36 00:10:59,540 --> 00:11:01,997 Hebt u nog nachtmerries? 37 00:11:02,123 --> 00:11:03,623 Nee. 38 00:11:06,081 --> 00:11:08,790 Voelt u zich wel eens eenzaam? 39 00:11:10,040 --> 00:11:11,873 Nooit? 40 00:11:13,290 --> 00:11:16,456 Niet als m'n kleindochter in de buurt is. 41 00:11:18,748 --> 00:11:21,705 Hebt u het gevoel... 42 00:11:21,831 --> 00:11:24,493 dat mensen u begrijpen? 43 00:11:24,619 --> 00:11:26,149 Ja. 44 00:11:26,275 --> 00:11:28,900 Wilt u dat mensen u begrijpen? 45 00:11:30,290 --> 00:11:34,331 Er valt niks te begrijpen. - Vindt u dat u veranderd bent? 46 00:11:36,290 --> 00:11:38,498 Ik zou het niet weten. 47 00:11:39,540 --> 00:11:43,123 Weet u wie u bent? - Wie ik ben? 48 00:11:44,930 --> 00:11:46,455 Ja. 49 00:11:46,581 --> 00:11:48,540 Wie bent u? 50 00:11:51,915 --> 00:11:54,039 Ingimundur. 51 00:11:54,165 --> 00:11:56,456 Beschrijf uzelf eens. 52 00:11:58,581 --> 00:12:01,415 Ik ben een man. - Iets preciezer. 53 00:12:03,956 --> 00:12:06,330 Een vader. 54 00:12:06,456 --> 00:12:08,415 Grootvader. 55 00:12:12,248 --> 00:12:14,415 Politieman. 56 00:12:16,373 --> 00:12:18,747 Weduwnaar. 57 00:12:18,873 --> 00:12:21,040 Wat wilt u? 58 00:12:22,040 --> 00:12:24,372 Wat ik wil? 59 00:12:24,498 --> 00:12:27,665 Wat wilt u, Ingimundur? - Een huis verbouwen. 60 00:12:28,956 --> 00:12:31,290 Wat wilt u niet? 61 00:12:32,373 --> 00:12:34,706 Stoppen met verbouwen. 62 00:12:38,040 --> 00:12:42,331 Hoe zou u een perfecte dag beschrijven? 63 00:15:01,248 --> 00:15:03,914 Goeiemorgen. - Ha, Salka. 64 00:15:04,040 --> 00:15:05,914 Hier, neem een hapje. 65 00:15:06,040 --> 00:15:09,581 Ze heeft een vlek in haar jurk die eruit moet. 66 00:15:11,581 --> 00:15:14,914 Weet jij hoe dat moet? - Vissenbloed. 67 00:15:15,040 --> 00:15:18,247 Dat lijkt me niet moeilijk. 68 00:15:18,373 --> 00:15:22,914 Meng kaarsvet met rode wijn... - Waarom? Belachelijk. 69 00:15:23,040 --> 00:15:26,790 En als het kaarsvet opdroogt... - Bel je moeder even. 70 00:15:30,040 --> 00:15:33,372 Hoe is het, Bjössi? Druk? 71 00:15:33,498 --> 00:15:36,289 Voornamelijk door het weer. 72 00:15:36,415 --> 00:15:39,122 Heel vreemd... - Ik weet het. 73 00:15:39,248 --> 00:15:43,747 Vanochtend was het ontzettend mistig. Nu is het beter. 74 00:15:43,873 --> 00:15:47,581 Salka, haal je de zak even uit de auto? 75 00:15:49,581 --> 00:15:52,039 Nee, nu niet... 76 00:15:52,165 --> 00:15:56,622 Een vraagje: hoe krijg je bloed uit kleding? 77 00:15:56,748 --> 00:16:00,165 Welnee. Er zit wat vissenbloed op haar jurk. 78 00:16:01,290 --> 00:16:03,789 Oké, ja. 79 00:16:03,915 --> 00:16:08,789 Ingimundur? Vanish. Inspuiten met Vanish, dan in de wasmachine. 80 00:16:08,915 --> 00:16:11,955 Ze moet de jurk vandaag aan. 81 00:16:12,081 --> 00:16:15,498 Ze moet de jurk later vandaag aan. 82 00:16:19,623 --> 00:16:21,414 Dank je wel. 83 00:16:21,540 --> 00:16:23,748 Wacht 's even... 84 00:16:25,790 --> 00:16:28,539 Hij leeft nog. - Het is vast kweekzalm. 85 00:16:28,665 --> 00:16:30,623 Kijk eens. 86 00:16:41,456 --> 00:16:43,008 Heel goed. 87 00:16:43,956 --> 00:16:45,831 Nog een keer. 88 00:16:47,581 --> 00:16:49,748 Zet 'm op. 89 00:16:53,331 --> 00:16:54,873 Hij is er geweest. 90 00:18:06,915 --> 00:18:09,289 Schoenen aan. 91 00:18:09,415 --> 00:18:13,831 Als ik boos ben of geïrriteerd of zo... 92 00:18:15,540 --> 00:18:17,914 Wat slikte je? 93 00:18:18,040 --> 00:18:20,206 Vitamine. 94 00:18:21,373 --> 00:18:25,122 Dus als ik boos ben of geïrriteerd of zo... 95 00:18:25,248 --> 00:18:28,372 laat ik wel eens een scheetje. - O ja? 96 00:18:28,498 --> 00:18:31,830 Ja, omdat ik dan gespannen ben, kan ik opeens... 97 00:18:31,956 --> 00:18:34,164 O. 98 00:18:34,290 --> 00:18:35,810 Kom mee. 99 00:18:35,936 --> 00:18:40,705 Of als ik stress heb. Maar nu heb ik geen stress. 100 00:18:40,831 --> 00:18:42,790 Gelukkig maar. 101 00:18:44,540 --> 00:18:48,040 Daar ben je. Hallo, broer. 102 00:18:50,290 --> 00:18:53,248 Wat zie jij er prachtig uit. 103 00:18:55,130 --> 00:18:56,638 Jakkes. 104 00:18:58,873 --> 00:19:01,997 Kijk eens wat ik in de vuilnisbak gevonden heb. 105 00:19:02,123 --> 00:19:05,206 Dag, liefje. - Geef je moeder een kus. 106 00:19:06,456 --> 00:19:09,289 Hé, wat is dat? - Wat? 107 00:19:09,415 --> 00:19:12,331 Die vlek. - Help je nichtje even. 108 00:19:16,040 --> 00:19:19,248 Doe de ijsblokjes in dit bakje. 109 00:19:30,498 --> 00:19:32,540 Krijg ik ook een hamer? 110 00:19:35,123 --> 00:19:37,414 Mag ik ook proberen? - Niet nu. 111 00:19:37,540 --> 00:19:39,540 Alsjeblieft. 112 00:19:43,540 --> 00:19:47,290 Hallo, hallo, ga buiten maar vechten. 113 00:19:49,956 --> 00:19:52,622 Staat de tas met spullen in de auto? 114 00:19:52,748 --> 00:19:56,122 Ja, en pak de doos meteen ook. 115 00:19:56,248 --> 00:19:59,081 Doos? - Neem nou maar mee. 116 00:20:05,956 --> 00:20:11,331 Ik had eindelijk genoeg moed verzameld om haar spullen in te pakken. 117 00:20:12,415 --> 00:20:15,289 Die zitten in die doos. 118 00:20:15,415 --> 00:20:18,289 Ze had veel mooie spullen. 119 00:20:18,415 --> 00:20:20,790 Tekeningen en... 120 00:20:23,456 --> 00:20:26,539 Het spijt me. Serieus... 121 00:20:26,665 --> 00:20:30,580 Ik moet daar nu niet over praten. - Geeft niet. 122 00:20:30,706 --> 00:20:35,705 Maar er gebeurde iets met me... 123 00:20:35,831 --> 00:20:38,914 toen ik langs die plek reed. - Gevonden. 124 00:20:39,040 --> 00:20:41,581 En de doos staat bij de voordeur. 125 00:20:46,206 --> 00:20:48,622 Do you have a mom? - No. 126 00:20:48,748 --> 00:20:52,247 Do you have a dad? 127 00:20:52,373 --> 00:20:54,665 You do have a dad? - No. 128 00:20:55,665 --> 00:20:58,081 Are you a monkey? - Yes. 129 00:20:59,581 --> 00:21:02,622 So, you're a monkey? - Yes. 130 00:21:02,748 --> 00:21:05,414 Do you eat shit? 131 00:21:05,540 --> 00:21:07,123 Yes. 132 00:21:08,623 --> 00:21:13,915 Dus je bent een aap zonder ouders en je eet poep. 133 00:21:27,331 --> 00:21:30,206 Ik heb de boel niet in brand gestoken. 134 00:21:37,540 --> 00:21:40,748 Zo kan ie wel weer. Naar binnen. 135 00:21:43,915 --> 00:21:45,956 Ga maar slapen. 136 00:21:47,540 --> 00:21:49,915 Ik wilde gewoon... 137 00:21:52,040 --> 00:21:53,540 Verdomme. 138 00:21:56,956 --> 00:21:58,873 Wat is er? 139 00:22:05,123 --> 00:22:08,747 Ik mis mama. - Ik weet het. 140 00:22:08,873 --> 00:22:11,540 Laten we het er nu niet over hebben. 141 00:22:12,540 --> 00:22:14,665 We gaan slapen, schat. 142 00:22:16,540 --> 00:22:19,373 Ze heeft me gebaard en is er niet meer. 143 00:22:21,873 --> 00:22:26,080 Sorry. Soms gebeurt dit opeens. 144 00:22:26,206 --> 00:22:29,164 Ik weet niet... Misschien moet ze minder drinken. 145 00:22:29,290 --> 00:22:33,331 Hou toch op, Stefán. Zorg gewoon goed voor haar. 146 00:22:36,248 --> 00:22:38,580 Natuurlijk, ja. 147 00:22:38,706 --> 00:22:41,165 Zo bedoelde ik het ook niet. 148 00:22:42,206 --> 00:22:45,456 Welterusten. En bedankt voor alles. 149 00:26:28,248 --> 00:26:31,747 Op een winteravond wordt een jong stel dood aangetroffen... 150 00:26:31,873 --> 00:26:34,790 in een afgelegen huis aan een diepe fjord. 151 00:26:35,873 --> 00:26:38,372 Een meesterlijke plot. 152 00:26:38,498 --> 00:26:40,373 Vijf sterren. 153 00:26:41,456 --> 00:26:47,665 Het beste boek van de wereld. Ik at en sliep niet meer toen ik erin begonnen was. 154 00:27:28,415 --> 00:27:31,123 Olgeir Karl Olafsson 155 00:28:35,706 --> 00:28:38,165 Met wie spreek ik? 156 00:29:09,206 --> 00:29:12,747 En een soort kristal. Ik weet niet of dat een steen is. 157 00:29:12,873 --> 00:29:18,080 Mama heeft eens een prachtsteen gevonden. Een joekel. 158 00:29:18,206 --> 00:29:21,290 Een soort kristal, denk ik. - We zijn er. 159 00:29:25,290 --> 00:29:27,748 Dag, opa. - Dag, schat. 160 00:32:00,540 --> 00:32:02,540 Verdomme. 161 00:32:23,248 --> 00:32:25,540 Goed je te zien, man. 162 00:32:26,581 --> 00:32:28,956 Maar dat broekje... 163 00:33:36,665 --> 00:33:38,580 Mag ik de shampoo? 164 00:33:38,706 --> 00:33:44,123 Er knalt iets tegen de boot aan en ik laat dat rotding vallen. 165 00:33:48,915 --> 00:33:51,956 En de hele handel valt op de grond. 166 00:35:14,206 --> 00:35:16,039 Weer aan het werk? 167 00:35:16,165 --> 00:35:18,622 Nee, ik zocht iets in m'n bureau. 168 00:35:18,748 --> 00:35:22,373 Kop koffie? - Ik moet de kleine meid ophalen. 169 00:36:23,831 --> 00:36:25,790 Ingimundur. 170 00:36:27,165 --> 00:36:29,706 Mooi, ik kom eraan. 171 00:37:55,415 --> 00:37:58,248 Deze heeft duidelijk de mooiste neus. 172 00:40:40,873 --> 00:40:43,165 Kom je nog? 173 00:40:45,706 --> 00:40:48,165 Hé, niet doen. 174 00:40:53,123 --> 00:40:56,122 Au. - Sorry. 175 00:40:56,248 --> 00:40:58,540 Hier, alsjeblieft. 176 00:41:00,831 --> 00:41:02,706 Staat ie aan? 177 00:41:04,123 --> 00:41:06,915 Wat vind je? - Waarvan? 178 00:41:07,915 --> 00:41:09,706 Van mij. 179 00:41:11,165 --> 00:41:13,248 Ik vind je prachtig. 180 00:41:14,415 --> 00:41:16,206 En verder? 181 00:41:19,331 --> 00:41:21,415 Warm. 182 00:41:22,665 --> 00:41:24,581 En verder? 183 00:41:34,415 --> 00:41:36,540 Vrij met me. 184 00:41:39,623 --> 00:41:41,623 Heel hard. 185 00:42:00,248 --> 00:42:02,373 Ik hou van je. 186 00:42:06,748 --> 00:42:10,205 Hoe is het? - Iets beter. Ze heeft drie keer overgegeven. 187 00:42:10,331 --> 00:42:14,914 Maar Stefán werkt morgen vroeg. En ze mag de kleine niet aansteken. 188 00:42:15,040 --> 00:42:16,831 Komt goed. 189 00:42:18,123 --> 00:42:23,664 Hier zitten kleren en schoon ondergoed in. Ik pak haar shampoo en tandenborstel. 190 00:42:23,790 --> 00:42:27,289 Stop het ondergekotste goed in een zak, dan was ik dat. 191 00:42:27,415 --> 00:42:28,622 Dank je. 192 00:42:28,748 --> 00:42:31,540 Heb je niet in de wc overgegeven? - Nee. 193 00:42:32,915 --> 00:42:37,622 Wel op het kussen, de lakens en het bed. 194 00:42:37,748 --> 00:42:39,706 Zo'n beetje overal. 195 00:42:46,665 --> 00:42:49,622 Opa, wil je een verhaaltje vertellen? 196 00:42:49,748 --> 00:42:51,581 Een verhaaltje? 197 00:42:53,956 --> 00:42:56,455 Een leuk verhaal... 198 00:42:56,581 --> 00:42:58,497 of een griezelig verhaal? 199 00:42:58,623 --> 00:43:00,540 Een griezelig verhaal. 200 00:43:04,290 --> 00:43:06,290 Oké. 201 00:43:07,290 --> 00:43:12,039 Het gebeurde lang lang geleden... 202 00:43:12,165 --> 00:43:16,206 toen mijn vader nog een kleine jongen was. 203 00:43:21,040 --> 00:43:24,290 Zijn moeder stuurde hem naar de winkel... 204 00:43:25,290 --> 00:43:28,248 om schapenlever te kopen. 205 00:43:31,790 --> 00:43:35,498 Maar op weg naar de winkel... 206 00:43:36,498 --> 00:43:39,248 kwam hij vriendjes tegen. 207 00:43:41,373 --> 00:43:44,331 Hij ging met ze op het strand spelen. 208 00:43:45,540 --> 00:43:49,455 Toen ze uitgespeeld waren... 209 00:43:49,581 --> 00:43:51,497 was het al laat. 210 00:43:51,623 --> 00:43:56,122 Hij merkte dat het geld niet meer in zijn zak zat. 211 00:43:56,248 --> 00:43:59,372 Was het kwijt? - Ja, hij was heel verdrietig. 212 00:43:59,498 --> 00:44:02,539 Nu kon hij geen lever kopen voor z'n moeder. 213 00:44:02,665 --> 00:44:07,289 Wat deed hij toen? - M'n vader wilde niet op zijn kop krijgen. 214 00:44:07,415 --> 00:44:10,955 Daarom ging hij naar het kerkhof. 215 00:44:11,081 --> 00:44:15,289 Daar vond hij een vers graf... 216 00:44:15,415 --> 00:44:19,040 dat hij met zijn blote handen uitgroef. 217 00:44:22,456 --> 00:44:25,330 Vond hij toen een kist? - Ja. 218 00:44:25,456 --> 00:44:28,539 Laat me verder vertellen. 219 00:44:28,665 --> 00:44:31,205 Hij maakte de kist open... 220 00:44:31,331 --> 00:44:35,414 en vond er een oud rottend lijk in. 221 00:44:35,540 --> 00:44:37,789 De stank was niet te harden. 222 00:44:37,915 --> 00:44:43,914 Kokhalzend sneed hij met zijn zakmes in het rottende lijk... 223 00:44:44,040 --> 00:44:47,581 Jakkes. - ...en haalde de lever eruit. 224 00:44:48,748 --> 00:44:53,997 Later die avond aten ze thuis lever. 225 00:44:54,123 --> 00:44:56,831 Maar mijn vader had totaal geen trek. 226 00:44:57,831 --> 00:45:01,664 Hij ging dus met een lege maag naar bed. 227 00:45:01,790 --> 00:45:05,873 Hij kon niet slapen, zijn maag rommelde. 228 00:45:07,581 --> 00:45:10,580 Opeens hoorde hij iets. 229 00:45:10,706 --> 00:45:12,955 Een heel raar geluid. 230 00:45:13,081 --> 00:45:15,248 Weet je wat het was? 231 00:45:16,248 --> 00:45:20,290 Hij ging uit bed en keek uit het raam. 232 00:45:21,540 --> 00:45:26,456 Buiten was het donker, maar hij zag iets bewegen. 233 00:45:27,456 --> 00:45:32,039 In de verte kwam iets dichter en dichter naar het huis toe. 234 00:45:32,165 --> 00:45:34,622 Een donkere gestalte. 235 00:45:34,748 --> 00:45:38,165 Voorzichtig deed hij het raam open... 236 00:45:40,498 --> 00:45:42,415 en luisterde. 237 00:45:43,831 --> 00:45:47,414 De figuur leek iets te willen zeggen: 238 00:45:47,540 --> 00:45:51,289 'Ik wil mijn lever terug.' 239 00:45:51,415 --> 00:45:55,040 'Geef me mijn lever terug.' 240 00:45:56,040 --> 00:45:58,789 Snel deed mijn vader het raam dicht... 241 00:45:58,915 --> 00:46:01,164 en sprong in bed. 242 00:46:01,290 --> 00:46:05,873 Maar op dat moment hoorde hij de voordeur opengaan. 243 00:46:07,290 --> 00:46:12,039 Hij kroop onder de dekens en probeerde muisstil te zijn. 244 00:46:12,165 --> 00:46:14,830 Hij luisterde... 245 00:46:14,956 --> 00:46:17,705 Weet je wat hij hoorde? 246 00:46:17,831 --> 00:46:20,540 Hij hoorde voetstappen. 247 00:46:22,748 --> 00:46:25,873 De figuur kwam de trap op... 248 00:46:26,873 --> 00:46:29,165 naar zijn slaapkamer. 249 00:46:31,540 --> 00:46:34,955 'Ik wil mijn lever terug.' 250 00:46:35,081 --> 00:46:38,830 'Geef me mijn lever terug.' 251 00:46:38,956 --> 00:46:41,868 M'n vader was zo bang... 252 00:46:41,994 --> 00:46:44,211 dat hij helemaal onder de dekens kroop. 253 00:46:44,337 --> 00:46:46,837 Niet doen, opa. - Stil, wacht. 254 00:46:50,248 --> 00:46:55,830 Toen hoorde hij zijn slaapkamerdeur opengaan... 255 00:46:55,956 --> 00:46:58,789 Hij hield zijn adem in. 256 00:46:58,915 --> 00:47:01,997 De vloerplanken kraakten... 257 00:47:02,123 --> 00:47:05,748 toen de figuur naar zijn bed liep. 258 00:47:06,915 --> 00:47:12,497 Geef me mijn lever terug, zei de donkere gestalte. 259 00:47:12,623 --> 00:47:16,955 En met zijn koude, dode handen... 260 00:47:17,081 --> 00:47:18,831 Hebbes. 261 00:47:19,831 --> 00:47:23,414 Wat doe je? Ik ben ziek. 262 00:47:23,540 --> 00:47:27,164 En je liegt het. - Nee, het is echt gebeurd. 263 00:47:27,290 --> 00:47:29,290 Echt waar. 264 00:48:35,373 --> 00:48:37,122 Kinderen? 265 00:48:37,248 --> 00:48:40,081 Mijn god, waar zijn we? 266 00:48:42,540 --> 00:48:46,205 Leven jullie nog? Mijn god. 267 00:48:46,331 --> 00:48:48,205 We zijn neergestort. 268 00:48:48,331 --> 00:48:52,080 Word wakker. Leef je nog? 269 00:48:52,206 --> 00:48:54,080 Ben je ongedeerd? 270 00:48:54,206 --> 00:48:57,622 Mijn god, wat is er gebeurd? 271 00:48:57,748 --> 00:49:01,373 Een, twee, drie, vier... Marius mist. 272 00:49:02,831 --> 00:49:07,415 Waar is de afstandsbediening? - Weet ik niet. Eraf, jij. 273 00:49:11,206 --> 00:49:13,789 Laten we Marius helpen. 274 00:49:13,915 --> 00:49:18,665 Hij leeft nog. Laten we hem een knuffel geven. 275 00:49:20,623 --> 00:49:22,664 Genoeg zo. 276 00:49:22,790 --> 00:49:27,122 Dit bedoelde ik. Voor de badkamer. 277 00:49:27,248 --> 00:49:31,040 Met tegels tot aan het plafond. Vind je dat niet mooi? 278 00:49:32,081 --> 00:49:33,790 Jazeker. 279 00:49:35,540 --> 00:49:37,997 Bedoel je deze? - Vind jij dit mooi? 280 00:49:38,123 --> 00:49:40,789 Ja, hoor. 281 00:49:40,915 --> 00:49:44,540 Is dit de goeie? - Leg maar neer. 282 00:49:57,581 --> 00:49:59,915 Hé, stil. 283 00:50:01,415 --> 00:50:04,540 Laat 'm, alsjeblieft. - Ik daag 'm niet uit. 284 00:50:11,498 --> 00:50:14,290 Pap, waar is de telefoon? 285 00:50:16,456 --> 00:50:19,415 Zit. Zitten. 286 00:50:21,748 --> 00:50:23,373 Blijf. 287 00:50:29,540 --> 00:50:31,873 Zet 'm buiten. 288 00:50:33,540 --> 00:50:35,084 Kom. 289 00:50:36,415 --> 00:50:39,873 Wat is er met je? Ben je gestoord? 290 00:50:43,373 --> 00:50:46,414 Iedereen op de hele wereld moet meedoen. 291 00:50:46,540 --> 00:50:48,997 Ga weg, modder. Nog een keer. 292 00:50:49,123 --> 00:50:51,914 Eén, twee... Ga weg, modder. 293 00:50:52,040 --> 00:50:54,664 Dat doen jullie heel goed. 294 00:50:54,790 --> 00:50:58,706 Iedereen krijgt een extra punt. Bravo. 295 00:51:02,331 --> 00:51:04,540 Is dit niet enig? 296 00:51:10,456 --> 00:51:13,623 Dit is de leukste dag van mijn leven. 297 00:51:15,331 --> 00:51:19,789 Snel, kinderen. We moeten ons in veiligheid brengen. 298 00:51:19,915 --> 00:51:22,955 Het wordt noodweer. 299 00:51:23,081 --> 00:51:27,580 Voorzichtig, het ding kan ontploffen. 300 00:51:27,706 --> 00:51:32,039 O nee, ben jij nog steeds dood? Wat vreselijk. 301 00:51:32,165 --> 00:51:34,831 We missen je zo ontzettend. 302 00:51:43,456 --> 00:51:45,705 Ik kan niet meer. 303 00:51:45,831 --> 00:51:48,289 Ik ben bang voor het onbekende. 304 00:51:48,415 --> 00:51:53,080 Ik wil nog niet dood. Ik wil langer leven. 305 00:51:53,206 --> 00:51:55,664 Nog iets langer. 306 00:51:55,790 --> 00:51:58,914 Het leven is te kort. 307 00:51:59,040 --> 00:52:01,080 Te kort. 308 00:52:01,206 --> 00:52:03,414 Maar iedereen gaat dood. 309 00:52:03,540 --> 00:52:06,164 Onze dromen sterven... 310 00:52:06,290 --> 00:52:09,164 Onze opa's en oma's gaan dood... 311 00:52:09,290 --> 00:52:13,622 onze ouders en broers en zussen gaan dood. 312 00:52:13,748 --> 00:52:19,497 Je grote zus en je lieve kleine broertje gaan ook dood. 313 00:52:19,623 --> 00:52:21,955 En jij en jij. 314 00:52:22,081 --> 00:52:25,289 En iedereen die thuis zit... 315 00:52:25,415 --> 00:52:27,914 jullie gaan allemaal dood. 316 00:52:28,040 --> 00:52:32,205 Ik ben zo bang. Kinderen, ik voel iets... 317 00:52:32,331 --> 00:52:34,790 Ik voel iets trillen. 318 00:54:01,831 --> 00:54:04,373 Heb je iets tegen Olgeir? 319 00:54:13,498 --> 00:54:16,789 Ik wil je even spreken. Kun je vanavond? 320 00:54:16,915 --> 00:54:19,039 Nee. 321 00:54:19,165 --> 00:54:21,165 Vanavond niet. 322 00:54:22,790 --> 00:54:25,122 Ik kan morgen langskomen. 323 00:54:25,248 --> 00:54:30,040 Nee, laat maar. - Ik wil best langskomen. 324 00:54:31,331 --> 00:54:34,123 Dan kan ik je helpen klussen. 325 00:54:35,165 --> 00:54:38,165 Ingibjörg vraagt of je gauw eens komt eten. 326 00:54:42,706 --> 00:54:47,456 Ik zei: Ingibjörg vraagt of je komt eten. - Ja, dat zei je al. 327 00:55:28,040 --> 00:55:30,123 Ben jij het? 328 00:55:31,540 --> 00:55:33,748 Help je vandaag mee? 329 00:55:34,748 --> 00:55:37,581 Ja, misschien wel. 330 00:55:38,581 --> 00:55:40,623 Maar je stinkt. 331 00:55:41,790 --> 00:55:44,039 Waar is je moeder? 332 00:55:44,165 --> 00:55:47,290 Weet ik niet. Ze heeft me hier afgezet. 333 00:55:48,290 --> 00:55:51,664 Wat is ze gaan doen? - Wie? 334 00:55:51,790 --> 00:55:53,706 Je moeder. 335 00:55:56,040 --> 00:55:58,206 Weet ik veel. 336 00:55:59,206 --> 00:56:03,247 Het boeit kinderen niet wat volwassenen of oudjes doen. 337 00:56:03,373 --> 00:56:06,664 Oudjes? Vind je mij oud dan? 338 00:56:06,790 --> 00:56:08,623 Ja, een beetje. 339 00:56:11,915 --> 00:56:16,497 Maar je bent de beste. Nou ja, de op één na beste. 340 00:56:16,623 --> 00:56:19,790 O ja? Wie is dan de beste? 341 00:56:20,790 --> 00:56:25,247 Dat was oma. Zij kende het liedje Tóta uit haar hoofd. 342 00:56:25,373 --> 00:56:27,665 Wat kun jij nou helemaal? 343 00:56:46,040 --> 00:56:47,665 Salka? 344 00:57:52,665 --> 00:57:54,415 Hoe gaat ie? 345 00:58:32,873 --> 00:58:36,580 Wanneer is het af? - Over een of twee maanden. 346 00:58:36,706 --> 00:58:41,164 Straks woon je hier zelf nog. - Nee, dit is tijdelijk. 347 00:58:41,290 --> 00:58:45,330 Zodra het klaar is, kunnen Elín en Salka intrekken. 348 00:58:45,456 --> 00:58:48,831 En Stefán. - Ja, hij ook. 349 00:58:52,831 --> 00:58:55,165 Wat een uitzicht. 350 00:58:57,040 --> 00:58:59,665 Heb jij Ingibjörg wel eens bedrogen? 351 00:59:01,748 --> 00:59:03,914 Ja. 352 00:59:04,040 --> 00:59:06,830 Waarom vraag je dat? 353 00:59:06,956 --> 00:59:10,080 Vaak? - Nee. 354 00:59:10,206 --> 00:59:13,664 Maar het is voorgekomen. Je weet hoe dat gaat. 355 00:59:13,790 --> 00:59:18,248 Zij is niet de enige vrouw met wie ik de rest van m'n leven zal neuken. 356 00:59:19,748 --> 00:59:22,290 Maar ik wil niks kapotmaken. 357 00:59:23,290 --> 00:59:27,915 Ik hou ontzettend veel van haar. Ze is van mij. 358 00:59:29,248 --> 00:59:34,415 Maar ze hoeft het niet te weten. Een mens hoeft niet alles te weten. 359 00:59:35,498 --> 00:59:39,831 En zij heeft vast ook eens wel zin om met een ander te vrijen. 360 00:59:40,831 --> 00:59:42,747 Dat is normaal. 361 00:59:42,873 --> 00:59:47,247 Denk je dat ze daar zin in heeft? 362 00:59:47,373 --> 00:59:49,956 Om met een ander te vrijen? 363 00:59:50,956 --> 00:59:55,415 Ik zou het niet weten. Ik heb er nooit echt bij stilgestaan. 364 00:59:56,665 --> 00:59:59,790 Waarom vraag je dat? - En je geweten? 365 01:00:00,790 --> 01:00:02,498 Hoezo? 366 01:00:03,540 --> 01:00:07,373 Voel je je nooit schuldig? - Natuurlijk wel. 367 01:00:08,373 --> 01:00:11,289 Maar dan nog... 368 01:00:11,415 --> 01:00:15,540 Ik denk dat het vrij normaal is. 369 01:00:21,081 --> 01:00:23,373 Ik had altijd genoeg aan haar. 370 01:00:24,540 --> 01:00:26,873 Meer had ik niet nodig. 371 01:00:31,290 --> 01:00:34,040 Ze knipte altijd mijn haar. 372 01:00:36,415 --> 01:00:38,748 Dat mis ik, denk ik. 373 01:00:40,290 --> 01:00:42,706 Jullie pasten goed bij elkaar. 374 01:00:43,790 --> 01:00:46,081 Dat vond iedereen. 375 01:00:48,498 --> 01:00:51,165 Ik denk dat ze me bedroog. 376 01:00:53,165 --> 01:00:55,248 Waarom denk je dat? 377 01:00:56,331 --> 01:00:59,623 Ik had altijd het gevoel... 378 01:01:01,040 --> 01:01:05,456 dat ze iets voor me verborg. Dat ze me niet alles vertelde. 379 01:01:08,373 --> 01:01:12,330 Weet je met wie? - Nee. Maar ik... 380 01:01:12,456 --> 01:01:14,623 Ik ben klaar. 381 01:01:20,123 --> 01:01:21,873 Kan ie? - Ja. 382 01:02:20,081 --> 01:02:23,247 Bijna goed. - Te gek, hoor. 383 01:02:23,373 --> 01:02:26,122 Was dat Mozart? - Nee. 384 01:02:26,248 --> 01:02:29,705 Beethoven? - Nee, iets van Schumann. 385 01:02:29,831 --> 01:02:32,123 Aha, Schumann. 386 01:02:33,373 --> 01:02:36,497 Voor z'n kinderen geschreven. - Had hij... 387 01:02:36,623 --> 01:02:38,748 Voordat ie gek werd. 388 01:02:39,790 --> 01:02:42,123 Van Gulla hoorde ik... 389 01:02:45,290 --> 01:02:50,497 dat de vrouw met wie hij getrouwd was... 390 01:02:50,623 --> 01:02:53,539 verliefd werd op een andere man. 391 01:02:53,665 --> 01:02:57,164 Toen is hij van een brug gesprongen. - Heeft ie dat overleefd? 392 01:02:57,290 --> 01:03:01,456 Ja, maar hij is overleden in een inrichting. 393 01:03:05,123 --> 01:03:08,914 Toen werd die vrouw verliefd op een andere bekende componist. 394 01:03:09,040 --> 01:03:13,414 Die heette Brahams. Geloof ik. 395 01:03:13,540 --> 01:03:17,040 Die heeft dat bekende stuk geschreven... 396 01:03:21,081 --> 01:03:22,790 O ja. 397 01:03:57,831 --> 01:03:59,665 Hou daarmee op. 398 01:04:02,831 --> 01:04:04,665 Wat was dat? 399 01:04:06,290 --> 01:04:08,206 Wacht hier. 400 01:06:10,040 --> 01:06:13,205 We moeten één keer in de week een gesprek hebben. 401 01:06:13,331 --> 01:06:16,830 Omdat de wegen onbegaanbaar zijn, doen we het zo. 402 01:06:16,956 --> 01:06:21,540 Ga zitten en doe maar alsof ik tegenover u zit. 403 01:06:22,540 --> 01:06:26,122 Uw receptje zit in een van de bureauladen. 404 01:06:26,248 --> 01:06:30,705 De rechterla, dus links voor mij. 405 01:06:30,831 --> 01:06:33,456 Pak het maar. 406 01:06:37,123 --> 01:06:38,790 Gevonden? 407 01:06:40,456 --> 01:06:43,205 Ik zie u niet. Hebt u het? 408 01:06:43,331 --> 01:06:45,331 Het zit in m'n zak. 409 01:06:46,581 --> 01:06:51,622 Het geluid is goed, maar af en toe zie ik u vaag. 410 01:06:51,748 --> 01:06:54,539 We kunnen het opschuiven naar volgende week. 411 01:06:54,665 --> 01:06:58,248 Nee, het is belangrijk dat we elkaar spreken. 412 01:06:59,623 --> 01:07:02,248 Laten we het proberen. 413 01:07:04,331 --> 01:07:08,956 Bedenkt u wel eens van tevoren wat u hier wilt zeggen? 414 01:07:11,123 --> 01:07:14,706 Hoe bedoelt u? - Dat u op antwoorden oefent. 415 01:07:16,248 --> 01:07:18,372 Nee. 416 01:07:18,498 --> 01:07:21,498 Sorry, ik hoorde u niet. - Ik zei nee. 417 01:07:23,040 --> 01:07:27,330 Ik denk dat het u goed zou doen... 418 01:07:27,456 --> 01:07:30,414 als u wat meer zelfcompassie toonde. 419 01:07:30,540 --> 01:07:34,080 Ik vind dat u nogal hard voor uzelf bent. 420 01:07:34,206 --> 01:07:40,164 En dat doet u meer kwaad dan we aanvankelijk beseften. 421 01:07:40,290 --> 01:07:43,373 En... Ja, dank je. 422 01:07:44,415 --> 01:07:48,080 Als we ons nu eens gaan concentreren... 423 01:07:48,206 --> 01:07:51,205 op positieve gedachten? 424 01:07:51,331 --> 01:07:56,997 U weet wel, op goede herinneringen. Als we puur met het gemis bezig zijn... 425 01:07:57,123 --> 01:07:59,081 Hou op. 426 01:08:00,540 --> 01:08:02,748 Zei u iets? 427 01:08:05,123 --> 01:08:08,915 Ik meende iets te horen, maar ik zag uw lippen niet bewegen. 428 01:08:11,206 --> 01:08:14,497 Hoe dan ook denk ik dat het goed zou zijn... 429 01:08:14,623 --> 01:08:18,039 als u alle tegenstrijdige gevoelens toeliet. 430 01:08:18,165 --> 01:08:22,205 Blijheid en verdriet, liefde en haat... 431 01:08:22,331 --> 01:08:25,247 Bent u daar nog? Hoort u mij? 432 01:08:25,373 --> 01:08:28,206 Ja, ik hoor u. 433 01:08:29,248 --> 01:08:32,414 Maar ik heb hier geen zin meer in. 434 01:08:32,540 --> 01:08:35,622 Ik weet dat u... - In je eentje rouwen... 435 01:08:35,748 --> 01:08:38,040 Ophouden. 436 01:08:41,790 --> 01:08:47,122 Als het me niks deed, zat ik hier niet. Maar het is zoals het is, ik wil het niet anders. 437 01:08:47,248 --> 01:08:49,914 Hebt u al eens gehuild? 438 01:08:50,040 --> 01:08:52,122 Wat zei u? 439 01:08:52,248 --> 01:08:54,831 Of u al eens gehuild hebt? 440 01:08:57,831 --> 01:09:00,498 Wat is uw dierbaarste herinnering? 441 01:09:01,540 --> 01:09:04,373 Welke herinnering is het meest beangstigend? 442 01:09:05,415 --> 01:09:08,580 Waar hebt u spijt van? - De deur zit op slot. 443 01:09:08,706 --> 01:09:12,539 Denkt u weleens aan zelfmoord? - Doe open. 444 01:09:12,665 --> 01:09:15,831 Waarom stel ik u al deze vragen? 445 01:09:16,831 --> 01:09:18,790 Waarom? 446 01:09:19,790 --> 01:09:23,080 Als we zielsveel van iemand houden... 447 01:09:23,206 --> 01:09:27,290 doen we alles om die persoon geen pijn te doen. 448 01:09:55,040 --> 01:09:56,831 Goeiemorgen. 449 01:09:59,206 --> 01:10:01,455 Hallo, Salka. 450 01:10:01,581 --> 01:10:04,581 Wil je iets drinken? - Nee, dank. 451 01:10:21,123 --> 01:10:23,748 Dit? - Nee, dank. 452 01:10:26,873 --> 01:10:29,123 Drink je een kop koffie mee? 453 01:10:33,498 --> 01:10:37,247 Ingimundur? Kom even koffie drinken. 454 01:10:37,373 --> 01:10:40,997 Nee, de timmermannen wachten. 455 01:10:41,123 --> 01:10:43,622 Ik wil je eerst even spreken. 456 01:10:43,748 --> 01:10:45,498 Waarom? 457 01:10:46,540 --> 01:10:49,623 Waarover? - Georg heeft gebeld. 458 01:10:51,706 --> 01:10:54,705 Hij vertelde wat er gebeurd is. 459 01:10:54,831 --> 01:10:57,164 Wat dan? 460 01:10:57,290 --> 01:10:59,539 Dat je hem hebt aangevallen. 461 01:10:59,665 --> 01:11:01,747 Aangevallen? Kom, Salka. 462 01:11:01,873 --> 01:11:04,330 Je weet wat we bedoelen. 463 01:11:04,456 --> 01:11:07,789 We zijn er geweest. Je hebt alles vernield. 464 01:11:07,915 --> 01:11:11,665 Wie is er vernield? - Stil. Wacht in de auto op me. 465 01:11:15,748 --> 01:11:19,289 Ingimundur, we hebben je gebeld. 466 01:11:19,415 --> 01:11:22,831 De politie van Reykjavik wil dat je langskomt. 467 01:11:27,040 --> 01:11:30,747 Ik ga morgen. - Wacht nog even. 468 01:11:30,873 --> 01:11:34,914 Wat is er nou gebeurd? - De timmermannen wachten. 469 01:11:35,040 --> 01:11:38,248 Je moet de sleutels van het bureau inleveren. 470 01:11:40,540 --> 01:11:44,540 Wat zeg je? - Je moet ons je sleutels geven. 471 01:11:46,290 --> 01:11:49,122 Hoe durf je? - Hou op met die geintjes. 472 01:11:49,248 --> 01:11:52,414 Wij blijven aardig, maar jij gaat nu te ver. 473 01:11:52,540 --> 01:11:55,580 Rustig nou. - Bjössi, ik meen het. 474 01:11:55,706 --> 01:11:58,540 Hij is nu echt te ver gegaan. 475 01:12:03,873 --> 01:12:05,747 Alsjeblieft. 476 01:12:05,873 --> 01:12:07,747 Jongens... 477 01:12:07,873 --> 01:12:11,622 Ik zei alsjeblieft, Ingimundur. 478 01:12:11,748 --> 01:12:14,206 Krijg ik de sleutels? 479 01:12:15,290 --> 01:12:20,748 Meen je dat? Geef me die rotsleutels, goddomme. 480 01:12:24,831 --> 01:12:26,623 Ingimundur. 481 01:13:01,665 --> 01:13:04,290 Dit is volslagen idioot. 482 01:13:27,331 --> 01:13:29,414 Bedaar. 483 01:13:29,540 --> 01:13:32,498 Of ik spuit die hele bus leeg op je kop. 484 01:13:41,206 --> 01:13:42,790 Laat los. 485 01:14:03,540 --> 01:14:05,873 Het spijt me, hoor. 486 01:14:07,540 --> 01:14:09,331 Water. 487 01:14:10,665 --> 01:14:13,206 Water, Ingimundur. 488 01:14:14,206 --> 01:14:16,415 Waar ga je heen? 489 01:14:18,040 --> 01:14:20,040 Ingimundur? 490 01:14:25,248 --> 01:14:28,581 Ingimundur, ben je daar nog? 491 01:14:42,581 --> 01:14:45,831 Ingimundur? - Hou je kop toch, Bjössi. 492 01:14:51,331 --> 01:14:53,123 Elín? 493 01:15:09,373 --> 01:15:11,081 Verdomme. 494 01:15:13,540 --> 01:15:15,873 Je moeder komt zo thuis. 495 01:15:16,873 --> 01:15:18,955 Ga maar naar binnen. 496 01:15:19,081 --> 01:15:22,372 Is er niemand thuis? - Doe wat ik zeg. 497 01:15:22,498 --> 01:15:25,830 Ik hoorde Bjössi schreeuwen. Wat heb je gedaan? 498 01:15:25,956 --> 01:15:27,914 Niks. 499 01:15:28,040 --> 01:15:31,205 Wilde je hem vermoorden? - Natuurlijk niet. 500 01:15:31,331 --> 01:15:34,080 Zijn auto stelen? - Salka. 501 01:15:34,206 --> 01:15:37,748 Ga maar tv kijken of zo. Dit is mijn auto. 502 01:15:51,123 --> 01:15:53,622 Je weet dat ik bang ben alleen thuis. 503 01:15:53,748 --> 01:15:55,955 Je bent negen. - Acht. 504 01:15:56,081 --> 01:15:58,330 Bijna negen. 505 01:15:58,456 --> 01:16:02,914 Is Bjössi dood? - Wat verzin je allemaal niet? 506 01:16:03,040 --> 01:16:06,247 Hou toch op. En maar zeuren... 507 01:16:06,373 --> 01:16:09,914 Moet ik je muilkorven? Kinderen van tegenwoordig... 508 01:16:10,040 --> 01:16:14,164 zijn verwend en moeten constant aandacht hebben. 509 01:16:14,290 --> 01:16:17,414 Ik ga niet meer met je in discussie. 510 01:16:17,540 --> 01:16:19,955 Ik praat niet meer met kinderen. 511 01:16:20,081 --> 01:16:23,540 Ga naar binnen en gedraag je niet als een kleuter. 512 01:21:02,915 --> 01:21:05,540 Breng je me niet naar het bureau? 513 01:21:14,498 --> 01:21:16,956 Waar gaan we heen, Ingimundur? 514 01:22:19,081 --> 01:22:21,414 Wat doen we hier? 515 01:22:21,540 --> 01:22:23,373 Stap uit. 516 01:22:24,540 --> 01:22:26,748 Dat meen je niet. 517 01:22:28,290 --> 01:22:32,540 Loop naar het licht. - Wat is daar dan? 518 01:22:34,956 --> 01:22:37,290 Wat moet je daarmee? 519 01:22:39,248 --> 01:22:41,497 Lopen. 520 01:22:41,623 --> 01:22:44,581 Doe in ieder geval dat geweer weg. 521 01:22:45,790 --> 01:22:47,664 Serieus, wat is dit? 522 01:22:47,790 --> 01:22:50,997 Stop even. Wat is er aan de hand? 523 01:22:51,123 --> 01:22:52,623 Mag ik weten... 524 01:23:16,373 --> 01:23:18,081 Shit. 525 01:23:38,040 --> 01:23:40,540 Wat doen we hier? Serieus. 526 01:23:52,373 --> 01:23:55,040 Ik snap er helemaal niks van. 527 01:23:59,831 --> 01:24:02,665 Het moet een misverstand zijn. 528 01:24:05,581 --> 01:24:08,331 Wat heb ik je misdaan? 529 01:24:13,790 --> 01:24:15,790 Nee, wacht even. 530 01:24:16,915 --> 01:24:20,747 Wat is dit? - Stap in die kuil. 531 01:24:20,873 --> 01:24:24,289 Ik zal alles vertellen, oké? 532 01:24:24,415 --> 01:24:27,205 Ik beloof dat ik de waarheid zal vertellen. 533 01:24:27,331 --> 01:24:31,789 Ik heb een vrouw en kinderen van wie ik zielsveel hou. Doe dit niet. 534 01:24:31,915 --> 01:24:35,456 Alsjeblieft. Dit mag je niet doen. 535 01:24:36,706 --> 01:24:40,330 Ik zal de waarheid vertellen. 536 01:24:40,456 --> 01:24:42,373 Ga zitten. 537 01:24:45,540 --> 01:24:47,123 Oké. 538 01:24:52,540 --> 01:24:55,123 Kunnen we nu rustig praten? 539 01:24:56,248 --> 01:24:59,705 Ik laat je gaan als je al mijn vragen beantwoordt. 540 01:24:59,831 --> 01:25:01,830 Dat beloof ik. 541 01:25:01,956 --> 01:25:05,289 Als je liegt, begraaf ik je levend. 542 01:25:05,415 --> 01:25:07,665 Ik zweer het je. 543 01:25:22,540 --> 01:25:25,081 Kende je mijn vrouw? 544 01:25:30,748 --> 01:25:34,540 Hoe dan? - Mijn zoon zat bij haar in de klas. 545 01:25:37,540 --> 01:25:40,997 Had jij met haar dood te maken? - Wat? 546 01:25:41,123 --> 01:25:43,622 Nee. Denk je dat? 547 01:25:43,748 --> 01:25:46,414 Nee toch? - Had je iets met haar? 548 01:25:46,540 --> 01:25:49,706 Ho 's even... - Neukte je m'n vrouw? 549 01:25:54,748 --> 01:25:57,080 Ja. Maar ik zweer dat... 550 01:25:57,206 --> 01:25:58,706 Hoelang al? 551 01:26:01,581 --> 01:26:03,497 Het stelde niks voor. 552 01:26:03,623 --> 01:26:05,456 Hoelang al? 553 01:26:06,790 --> 01:26:08,623 Dat weet ik niet. 554 01:26:10,373 --> 01:26:12,289 Het gebeurde per ongeluk. 555 01:26:12,415 --> 01:26:16,330 En toen een tijd niks. - Geef antwoord. 556 01:26:16,456 --> 01:26:20,415 Je wist ervan, zei ze. - Hoe vaak? 557 01:26:22,123 --> 01:26:24,873 Dat weet ik niet. Misschien... 558 01:26:25,873 --> 01:26:28,790 tien keer. Of minder. 559 01:26:31,581 --> 01:26:34,248 Waar deden jullie het? - Waar? 560 01:26:35,373 --> 01:26:37,581 Wil je weten waar? 561 01:26:41,081 --> 01:26:43,914 Op school, later in de auto. 562 01:26:44,040 --> 01:26:45,580 Jouw auto? 563 01:26:45,706 --> 01:26:47,955 Is dat belangrijk? - Geef antwoord. 564 01:26:48,081 --> 01:26:50,373 In haar auto. 565 01:26:55,956 --> 01:26:58,373 Denk je nog aan haar? 566 01:27:00,915 --> 01:27:02,748 Nu wel, ja. 567 01:27:04,248 --> 01:27:06,330 Soms. 568 01:27:06,456 --> 01:27:08,498 Waar denk je dan aan? 569 01:27:09,540 --> 01:27:13,747 Aan haar, hoe ze was. We waren vrienden. 570 01:27:13,873 --> 01:27:17,540 Vrienden? - Ja. Wat moet ik nog zeggen? 571 01:27:18,540 --> 01:27:20,415 Beschrijf haar. 572 01:27:21,456 --> 01:27:23,955 Hoe bedoel je? 573 01:27:24,081 --> 01:27:26,831 Vertel over haar. 574 01:27:31,081 --> 01:27:32,956 Ze was... 575 01:27:35,206 --> 01:27:37,498 een geweldig mens. 576 01:27:40,165 --> 01:27:42,165 Ze was warm... 577 01:27:43,206 --> 01:27:45,040 en grappig. 578 01:27:47,456 --> 01:27:49,248 Was ze mooi? 579 01:27:52,415 --> 01:27:55,080 Ja, ze was mooi. 580 01:27:55,206 --> 01:27:58,372 Mooier dan je vrouw? - Ik hou van m'n... 581 01:27:58,498 --> 01:28:01,497 Ja, maar daar ging het niet om. 582 01:28:01,623 --> 01:28:03,705 Waar ging het dan om? 583 01:28:03,831 --> 01:28:08,665 We zaten in eenzelfde levensfase. We hadden het allebei moeilijk. 584 01:28:13,873 --> 01:28:15,956 Wat doen we hier? 585 01:28:17,040 --> 01:28:19,747 Sorry, maar ik snap het niet. 586 01:28:19,873 --> 01:28:22,122 Beschrijf wat jullie samen deden. 587 01:28:22,248 --> 01:28:24,705 Wat wil je horen? 588 01:28:24,831 --> 01:28:28,747 Hoe het was om mijn vrouw te neuken. - Wil je dat weten? 589 01:28:28,873 --> 01:28:34,955 Oké dan. Ze wilde neuken in haar lokaal en haar auto. Dat heb ik al gezegd. 590 01:28:35,081 --> 01:28:38,372 Wat zei ze? - Ze zei niks. 591 01:28:38,498 --> 01:28:41,372 Helemaal niks? - Wat had ze moeten zeggen? 592 01:28:41,498 --> 01:28:43,914 Ze zei niets. Helemaal nooit. 593 01:28:44,040 --> 01:28:46,747 Ze heeft je niks verteld, hè? 594 01:28:46,873 --> 01:28:50,039 Ze heeft gelogen. Het was een mens, net als ik. 595 01:28:50,165 --> 01:28:52,914 Waarom wil je dit allemaal weten? 596 01:28:53,040 --> 01:28:58,455 Zij neukte graag met mij en ik met haar. Ze vond 't lekker als ik in haar mond stijf werd. 597 01:28:58,581 --> 01:29:01,790 Wil je dat horen? Je bent gestoord. 598 01:32:11,040 --> 01:32:12,873 Wie is dat? 599 01:32:20,290 --> 01:32:22,372 Ik heb de politie niet gebeld. 600 01:32:22,498 --> 01:32:26,580 Het was m'n vrouw. Ik was weg en... 601 01:32:26,706 --> 01:32:29,205 Zij heeft gebeld omdat ze bang was. 602 01:32:29,331 --> 01:32:31,330 M'n kleindochter is erbij. 603 01:32:31,456 --> 01:32:35,747 Ik zweer je, ik zeg niks. - Het is voorbij, klaar. 604 01:32:35,873 --> 01:32:39,497 Ik ben te ver gegaan. Het spijt me. 605 01:32:39,623 --> 01:32:42,873 Ik heb niks gezegd. Ik heb niet gebeld. 606 01:32:44,540 --> 01:32:47,456 Wie denk je wel dat je bent, goddomme? 607 01:32:50,040 --> 01:32:52,497 Wat denk je wel? - Opa. 608 01:32:52,623 --> 01:32:55,664 Ga weg. Hou daarmee op. 609 01:32:55,790 --> 01:32:58,415 Zoiets flik je iemand niet. 610 01:33:00,665 --> 01:33:04,164 Niet doen. - Kijk me aan. 611 01:33:04,290 --> 01:33:07,497 Wie flikt iemand nou zoiets? - Rustig. 612 01:33:07,623 --> 01:33:11,122 Hou op. - Weet je hoe dat voelt? 613 01:33:11,248 --> 01:33:13,914 Je zo vernederd voelen... 614 01:33:14,040 --> 01:33:15,748 Hou op. 615 01:33:41,040 --> 01:33:43,290 Doe je gordel om. 616 01:33:46,040 --> 01:33:47,665 Rustig maar. 617 01:34:02,456 --> 01:34:04,665 Doe je gordel om. - Ja. 618 01:34:07,498 --> 01:34:09,331 Rustig maar. 619 01:34:16,540 --> 01:34:19,331 Opa, je zit onder het bloed. 620 01:34:20,540 --> 01:34:24,580 Er zit overal bloed. - Nee, het stelt niks voor. 621 01:34:24,706 --> 01:34:28,206 Klaar nu. Opa is bij je, lieverd. 622 01:34:31,248 --> 01:34:33,373 Opa is bij je. 623 01:34:49,956 --> 01:34:51,915 Rustig maar. 624 01:34:59,706 --> 01:35:02,747 Het is nu klaar. 625 01:35:02,873 --> 01:35:05,414 Lieverd. Wacht heel even. 626 01:35:05,540 --> 01:35:07,790 Niet weggaan. - Heel even. 627 01:35:11,165 --> 01:35:12,789 Niet weggaan. 628 01:35:12,915 --> 01:35:16,165 Ik ga nergens heen. Wacht hier even. 629 01:35:42,873 --> 01:35:45,081 Wat doe je? 630 01:35:53,915 --> 01:35:55,790 Luister... 631 01:36:28,581 --> 01:36:30,623 Wat is dat? 632 01:36:33,165 --> 01:36:35,123 De rivier. 633 01:36:37,956 --> 01:36:40,623 Waarom maakt die zoveel lawaai? 634 01:36:42,248 --> 01:36:44,540 Hij stroomt hard naar de zee. 635 01:37:08,581 --> 01:37:10,623 Klim op m'n rug. 636 01:37:38,248 --> 01:37:40,248 Alles komt goed. 637 01:37:43,873 --> 01:37:46,165 We gaan naar huis. 638 01:37:55,165 --> 01:37:57,664 Opa? 639 01:37:57,790 --> 01:37:59,915 Huil je? 640 01:38:04,206 --> 01:38:06,456 Nee, ik huil niet. 641 01:38:09,498 --> 01:38:11,540 Ik ben alleen moe. 642 01:38:14,873 --> 01:38:17,081 Heel... 643 01:38:20,790 --> 01:38:22,956 Heel erg moe. 644 01:38:29,248 --> 01:38:31,873 Sorry dat ik je een rotzak noemde. 645 01:38:33,915 --> 01:38:35,831 Wanneer was dat? 646 01:38:36,831 --> 01:38:38,790 Gisteren. 647 01:38:39,831 --> 01:38:41,915 Geeft niet. 648 01:38:49,123 --> 01:38:51,997 Maar soms kun je nogal... 649 01:38:52,123 --> 01:38:54,581 boos of geïrriteerd zijn. 650 01:38:55,665 --> 01:38:58,997 Is dat zo? - Ja. 651 01:38:59,123 --> 01:39:01,665 Soms schreeuw je tegen me. 652 01:39:04,831 --> 01:39:07,330 Ik schreeuw nooit tegen je. 653 01:39:07,456 --> 01:39:09,248 Wel waar. 654 01:39:11,540 --> 01:39:13,580 Wanneer dan? 655 01:39:13,706 --> 01:39:15,748 Gisteren. 656 01:39:17,540 --> 01:39:19,915 Hoe dan? - Wat? 657 01:39:21,040 --> 01:39:24,039 Hoe schreeuwde ik tegen je? 658 01:39:24,165 --> 01:39:26,997 Nee, dat doe ik niet na. 659 01:39:27,123 --> 01:39:31,122 Ja, toe maar. Ik wil horen... 660 01:39:31,248 --> 01:39:35,247 hoe de boze man tegen je schreeuwde. 661 01:39:35,373 --> 01:39:39,665 De boze man? Ik wil niet schreeuwen. 662 01:39:42,456 --> 01:39:46,540 Hou op. Shit, hoorde je dat? 663 01:39:48,290 --> 01:39:49,915 Wat? 664 01:39:50,956 --> 01:39:52,873 De echo? 665 01:40:03,581 --> 01:40:06,081 Ik ben kwaad. 666 01:40:14,081 --> 01:40:15,956 Nu jij. 667 01:40:46,415 --> 01:40:48,664 Je hebt gelijk. 668 01:40:48,790 --> 01:40:50,415 Hoezo? 669 01:40:52,123 --> 01:40:55,123 Ik kan soms een rotzak zijn. 670 01:41:47,665 --> 01:41:49,540 Ben jij dat? 671 01:46:09,248 --> 01:46:11,456 vertaling: Jolijn Tevel 45794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.