All language subtitles for Whisky.Romeo.Zulu.2004.SPANISH.WEBRip_ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,975 --> 00:00:10,738 Let's go! 2 00:00:12,746 --> 00:00:14,941 Let's go, 3-1-4-2. 3 00:00:15,315 --> 00:00:16,805 Let's go. 4 00:00:19,586 --> 00:00:21,417 - Do I turn this off? - Yes. 5 00:00:21,488 --> 00:00:24,946 6, 2, 8, 8... 52, report clearing 3000. 6 00:00:25,025 --> 00:00:27,926 Start switches? 7 00:00:28,795 --> 00:00:31,491 - Low ignition. - Transponder. 8 00:00:31,564 --> 00:00:33,395 - On. - Strobe light. 9 00:00:33,466 --> 00:00:34,592 "Connectated" 10 00:00:34,667 --> 00:00:36,862 - the girls? - "Seatated" 11 00:00:36,936 --> 00:00:38,767 - did you seat them? - No, you. 12 00:00:38,838 --> 00:00:41,432 Cabin crew, prepare for take-off. 13 00:00:41,508 --> 00:00:42,998 Taking off, one, two. 14 00:00:43,410 --> 00:00:45,071 Taking off. 15 00:00:45,879 --> 00:00:48,473 Move over, adrian, or I'll run over you. 16 00:00:53,019 --> 00:00:55,954 - No, no, no, no... - who's next? 17 00:01:16,709 --> 00:01:19,837 What the hell is going on? 18 00:01:37,964 --> 00:01:39,795 Good morning, follow me. 19 00:01:45,905 --> 00:01:48,533 I don't know what it is, but everything is ok. 20 00:01:48,608 --> 00:01:50,542 Eighty knots. 21 00:01:50,610 --> 00:01:54,273 Holding short, good evening, 1-5-7-7. 22 00:02:05,492 --> 00:02:06,891 Good morning. 23 00:02:40,426 --> 00:02:42,860 Good morning. Ready? 24 00:02:43,396 --> 00:02:45,057 Let's start. 25 00:04:41,347 --> 00:04:44,441 It's 3:55 am, and it's pouring... 26 00:04:44,517 --> 00:04:48,385 over buenos aires. The storm will be clearing by sunrise. 27 00:05:26,793 --> 00:05:28,693 Cut it out. 28 00:05:29,962 --> 00:05:32,658 - Congratulations, captain. - Thanks. 29 00:05:33,666 --> 00:05:37,397 Weather is fixed, good weather. 30 00:05:37,937 --> 00:05:39,632 How much do you want? 31 00:05:39,972 --> 00:05:42,600 - What's our alternate? - Córdoba. 32 00:05:43,710 --> 00:05:46,508 - Passengers? - Sixty-two. 33 00:05:46,846 --> 00:05:48,780 - Cargo? - None. 34 00:05:50,350 --> 00:05:52,614 - Make it ten thousand - eight. - Athousand - eight? 35 00:05:52,685 --> 00:05:55,552 - Ten thousand - eight. - Oh, ten thousand - eight. 36 00:05:55,621 --> 00:05:57,486 Captain! 37 00:05:57,557 --> 00:05:59,491 Congratulations! 38 00:06:00,059 --> 00:06:01,720 How wonderful! 39 00:06:02,328 --> 00:06:03,989 Would you take a picture? 40 00:06:04,063 --> 00:06:07,089 Let's show the stripes. I'm a captain, right? 41 00:06:37,830 --> 00:06:39,297 - Captain. - Everything ok? 42 00:06:39,365 --> 00:06:43,734 Yeah. Hydraulic leakage in a flap. 43 00:06:43,803 --> 00:06:46,101 Maintenance says it's within tolerance. 44 00:06:46,539 --> 00:06:47,938 Anything else? 45 00:06:48,007 --> 00:06:51,704 The apu starts false fire alarms. 46 00:06:51,778 --> 00:06:54,042 They said not to use the fire-extinguisher. 47 00:06:54,147 --> 00:06:55,774 Yeah, right... 48 00:07:06,793 --> 00:07:10,661 the company grows and uniforms shrink. 49 00:07:19,939 --> 00:07:23,898 - Are we giving these out? - Yes, why? 50 00:07:23,976 --> 00:07:25,102 Look. 51 00:07:25,445 --> 00:07:27,640 "Four planes close to collision." 52 00:07:27,713 --> 00:07:30,580 I guess not. 53 00:07:30,783 --> 00:07:32,717 - Gordo? - Yes. 54 00:07:32,785 --> 00:07:34,980 Request start up, there are delays. 55 00:07:36,355 --> 00:07:38,619 - Where's the purser? - No idea. 56 00:07:38,691 --> 00:07:40,955 Aeroparque, one-five-zero requests start up. 57 00:07:51,971 --> 00:07:55,532 Hey, come here! 58 00:07:55,608 --> 00:07:56,973 - Hey! - What? 59 00:07:57,043 --> 00:07:59,671 We're number nine for start up. 60 00:07:59,946 --> 00:08:04,440 - The fire-extinguisher is empty. - We don't have any in stock. 61 00:08:04,684 --> 00:08:06,982 I can't fly without it. 62 00:08:07,053 --> 00:08:09,453 It's been like this for a week. 63 00:08:09,522 --> 00:08:13,686 That's not my problem. Get me a fire-extinguisher. 64 00:08:13,993 --> 00:08:15,688 Leave it to me. 65 00:08:18,698 --> 00:08:21,758 Captain, what's your estimate for boarding? 66 00:08:21,834 --> 00:08:25,292 When we finish refueling and we get the fire-extinguisher. 67 00:08:25,371 --> 00:08:27,362 Captain, there's no coke. 68 00:08:27,440 --> 00:08:30,637 - Can't we board while refueling? - No. 69 00:08:30,710 --> 00:08:34,111 Gordo, tell catering to bring the coke. 70 00:08:34,347 --> 00:08:36,645 And the papers are missing. 71 00:08:38,684 --> 00:08:41,983 Sandra, block it off before somebody trips. 72 00:08:42,054 --> 00:08:44,852 Traffic requests boarding. 73 00:08:44,924 --> 00:08:47,051 I've just spoken to them. 74 00:08:48,027 --> 00:08:50,461 Fire-extinguisher dealt with. 75 00:08:52,498 --> 00:08:54,762 - Are you ok? - I'm great. 76 00:08:55,801 --> 00:08:58,998 - To board, I mean. - Of course. 77 00:10:19,085 --> 00:10:21,781 "Dear madam," 78 00:10:21,854 --> 00:10:24,948 I'm writing to you because something unexpected occurred, 79 00:10:25,024 --> 00:10:26,958 and I would like you to know. 80 00:10:27,026 --> 00:10:29,995 I guess I should introduce myself, 81 00:10:30,062 --> 00:10:33,725 and I should start by telling you my name. 82 00:10:33,799 --> 00:10:36,996 But I won't since I doubt you'll remember me. 83 00:10:37,069 --> 00:10:39,537 So I'll introduce myself otherwise. 84 00:10:39,605 --> 00:10:41,800 We went to the same school, 85 00:10:41,874 --> 00:10:44,638 and I took bus number one... 86 00:10:44,710 --> 00:10:47,406 with the famous driver, "cholo". 87 00:10:49,015 --> 00:10:52,382 Nothing could beat the feeling, 88 00:10:52,451 --> 00:10:55,818 of passing by you on my way to the back. 89 00:10:56,055 --> 00:10:59,513 This was the best part of my day. 90 00:11:05,998 --> 00:11:09,559 No doubt, looking at you for a few seconds... 91 00:11:09,635 --> 00:11:12,695 was worth the ride. 92 00:11:17,877 --> 00:11:21,040 I remember an event, which gave me vague hope... 93 00:11:21,113 --> 00:11:23,445 that your indifference wasn't such. 94 00:11:23,516 --> 00:11:27,646 I was talking to luigi... 95 00:11:27,720 --> 00:11:30,120 - do you know marcela fabbri? - No, why? 96 00:11:30,356 --> 00:11:33,348 She told me that you knew each other. 97 00:11:33,426 --> 00:11:36,395 - She really said that? - Yes, why? 98 00:11:36,829 --> 00:11:38,888 Well... it's just strange! 99 00:11:49,008 --> 00:11:52,671 Well done! Great! You guys are fantastic! 100 00:11:52,745 --> 00:11:56,943 Why don't you just sit down, chat and forget the game! 101 00:11:57,016 --> 00:11:59,007 "We lost because of that goal," 102 00:11:59,085 --> 00:12:01,747 but I felt like a winner 103 00:12:01,821 --> 00:12:06,019 after years of loving you in silence, 104 00:12:06,092 --> 00:12:09,528 here at last was a sign that you had noticed me. 105 00:12:09,595 --> 00:12:12,428 Adolescence wasn't easy... 106 00:12:12,498 --> 00:12:15,126 and I went through many things, 107 00:12:15,367 --> 00:12:17,892 including an indelible love. 108 00:12:17,970 --> 00:12:20,495 "The love I had for you." 109 00:12:29,949 --> 00:12:31,678 - Hi. - Hi. 110 00:12:31,751 --> 00:12:33,651 - How are you? - Fine. 111 00:12:33,719 --> 00:12:35,778 - How did it go? - Fine. 112 00:12:39,825 --> 00:12:41,622 Request descent. 113 00:12:42,995 --> 00:12:45,486 Mendoza, 150 calling. 114 00:12:47,800 --> 00:12:49,927 Mendoza, 150 calling. 115 00:12:51,704 --> 00:12:54,673 Mendoza, 150 calling. 116 00:12:55,574 --> 00:12:57,667 Go for blind transmission. 117 00:12:58,043 --> 00:13:01,638 Mendoza, 150 transmitting blind, 118 00:13:01,714 --> 00:13:03,841 no dme. 119 00:13:05,084 --> 00:13:09,145 Estimating 55 miles out, request descent. 120 00:13:12,024 --> 00:13:14,458 Vor doesn't work either. 121 00:13:14,527 --> 00:13:17,621 Tune in to radio nihuii, see if we get a bearing. 122 00:13:22,134 --> 00:13:26,036 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 123 00:13:26,105 --> 00:13:29,973 The air traffic control of the argentine air force... 124 00:13:30,042 --> 00:13:31,907 with its usual efficiency, 125 00:13:31,977 --> 00:13:35,435 is apparently in a complete power failure. 126 00:13:35,548 --> 00:13:38,984 We have no radio contact or assistance, 127 00:13:39,385 --> 00:13:42,513 and we'll keep flying in a holding pattern. 128 00:13:42,588 --> 00:13:46,524 If we can't establish contact within the next 20 minutes, 129 00:13:46,592 --> 00:13:51,222 we'll have to proceed to our alternate airport. 130 00:14:24,997 --> 00:14:28,489 A fax from com. Trapattoni, of the air regions command. 131 00:14:28,567 --> 00:14:33,903 He's very upset, and the boss wants you to apologize. 132 00:14:33,973 --> 00:14:36,999 Tell the commodore to fix mendoza's vor... 133 00:14:37,076 --> 00:14:40,409 so I don't have to use a broadcasting to find the airport. 134 00:14:40,479 --> 00:14:43,346 First flight as a captain and you already raised hell. 135 00:14:43,415 --> 00:14:45,940 - I did nothing! - They set you up? 136 00:14:46,018 --> 00:14:50,148 Come on, adrian, you know how it is! 137 00:14:50,623 --> 00:14:53,148 We started here together. 138 00:14:53,392 --> 00:14:56,691 - But now I'm your boss. - And the beard? 139 00:14:56,762 --> 00:14:58,992 - What about it? - Look at yourself. 140 00:14:59,865 --> 00:15:02,959 - Up to 3mm is ok. - De angelis doesn't like it. 141 00:15:03,035 --> 00:15:05,629 I don't want to argue with you. 142 00:15:05,704 --> 00:15:09,936 The company is growing, and we have to help! 143 00:15:13,412 --> 00:15:16,813 Could it be swelling, not growing? 144 00:15:16,882 --> 00:15:19,942 Maybe this isn't the company for people like you. 145 00:15:20,152 --> 00:15:22,712 Is that a compliment? 146 00:15:24,089 --> 00:15:27,889 I thought a promotion would stop silly comments. 147 00:15:27,960 --> 00:15:30,690 Your tickets. You're leaving on monday for the simulator. 148 00:15:30,763 --> 00:15:35,427 And this is the latest operations bulletin. 149 00:15:42,541 --> 00:15:43,906 Ok. 150 00:15:48,847 --> 00:15:50,678 Did you read the bulletin? 151 00:15:51,050 --> 00:15:53,712 - No. - Here. Read it. 152 00:15:54,586 --> 00:16:00,388 "No doubt we will achieve it. With our efforts," 153 00:16:00,459 --> 00:16:07,422 and god's help, we'll be able to show a 99º/o fulfillment... 154 00:16:07,499 --> 00:16:10,627 and a very high efficiency level. 155 00:16:11,837 --> 00:16:16,865 We have plenty of human resources. Just make an effort. 156 00:16:17,409 --> 00:16:19,604 "Let's go for it!" 157 00:16:21,480 --> 00:16:23,345 But this is crazy... 158 00:16:23,415 --> 00:16:25,645 imagine the passengers' faces... 159 00:16:25,718 --> 00:16:28,414 knowing that we need god's help to fly. 160 00:16:28,687 --> 00:16:31,679 We could pray the rosary before take-off. 161 00:16:31,757 --> 00:16:34,851 Or three our father to save fuel. 162 00:16:34,927 --> 00:16:37,395 - Luigi, I'm going with you. - Fine, let's go. 163 00:16:39,465 --> 00:16:41,490 - Bye, gordo. - Bye, guys. 164 00:16:41,567 --> 00:16:44,832 We're going to simulator training to rio. 165 00:16:44,903 --> 00:16:46,165 Why to rio? 166 00:16:46,405 --> 00:16:48,703 We don't have simulators here. 167 00:16:48,774 --> 00:16:50,867 Why? 168 00:16:53,045 --> 00:16:55,411 Stop drinking! 169 00:16:56,548 --> 00:17:00,985 No, we go every six months. 170 00:17:32,918 --> 00:17:34,943 You snore very loud. 171 00:17:38,924 --> 00:17:43,793 - You'll snore when you grow up. - No, I won't. 172 00:17:44,163 --> 00:17:46,597 Why did you get divorced? 173 00:17:48,500 --> 00:17:50,832 Because... 174 00:17:51,503 --> 00:17:53,835 she was mean, and she hit me. 175 00:17:53,906 --> 00:17:55,931 Come on, why? 176 00:17:59,411 --> 00:18:03,006 Because 95º/o of all marriages don't work out. 177 00:18:03,082 --> 00:18:08,611 - Mom and dad worked out. - They must be in that 5º/o. 178 00:18:09,054 --> 00:18:11,579 Who broke up, she or you? 179 00:18:14,593 --> 00:18:17,619 - She did. - Why? 180 00:18:17,696 --> 00:18:19,755 I'm not sure. 181 00:18:19,832 --> 00:18:22,392 I think she doesn't like pilots. 182 00:18:22,768 --> 00:18:25,532 As soon as I know something I'll call you, ok? 183 00:18:25,604 --> 00:18:27,572 Are you sad? 184 00:18:31,143 --> 00:18:32,940 Dad says to lock the door... 185 00:18:33,011 --> 00:18:35,707 and take the keys. 186 00:18:44,423 --> 00:18:47,824 We can't be flying like this. Have you read the operations bulletin? 187 00:18:47,893 --> 00:18:49,758 Of course. 188 00:18:49,828 --> 00:18:53,559 Don't be dumb. Just do your job. 189 00:18:53,632 --> 00:18:55,998 Shut up and be more diplomatic. 190 00:18:56,902 --> 00:18:58,767 Don't be a fool. 191 00:18:59,738 --> 00:19:04,801 Before you start fighting, consider what's at stake. 192 00:19:13,452 --> 00:19:16,580 Very well, apologies accepted. 193 00:19:16,922 --> 00:19:21,484 Make sure it doesn't happen again. 194 00:19:24,096 --> 00:19:26,064 Commodore... 195 00:19:26,665 --> 00:19:34,538 with all due respect, worse things are happening. 196 00:19:34,606 --> 00:19:36,369 What do you mean? 197 00:19:36,909 --> 00:19:40,401 Mendoza had a total electrical failure. 198 00:19:40,479 --> 00:19:43,846 What if I needed to make an emergency landing? 199 00:19:44,149 --> 00:19:47,175 What do you expect? We're in argentina. 200 00:19:51,190 --> 00:19:54,557 "More than becoming a pilot," 201 00:19:54,626 --> 00:19:58,494 I wanted to marry you. Nothing, absolutely nothing, 202 00:19:58,564 --> 00:20:01,397 could beat the feeling, 203 00:20:01,466 --> 00:20:05,027 of that november 28, 1969. 204 00:20:05,103 --> 00:20:08,095 You turned to me, so naturally, 205 00:20:08,173 --> 00:20:11,631 "and trapped my mind and senses with this question:" 206 00:20:11,710 --> 00:20:13,735 Which book do you use? 207 00:20:20,786 --> 00:20:26,418 "Your words had the greatest impact on me." 208 00:20:26,491 --> 00:20:30,018 I didn't quiver, no, my whole body was shaking. 209 00:20:30,095 --> 00:20:33,963 I couldn't believe my ears. You were talking to me. 210 00:20:34,633 --> 00:20:37,158 If I had to choose among the best moments of my life, 211 00:20:37,402 --> 00:20:40,701 this would be one of them. 212 00:20:43,609 --> 00:20:49,172 When fantasy meets reality, it's normally disappointing. 213 00:20:49,615 --> 00:20:54,814 But sometimes fantasy is contained in a wish so strong... 214 00:20:54,886 --> 00:20:58,083 that reality becomes fantastic. 215 00:20:58,857 --> 00:21:04,693 That night, reality and fantasy seemed to meld. 216 00:21:41,566 --> 00:21:46,435 I decided we would live in patagonia, 217 00:21:46,505 --> 00:21:50,407 by a lake at the foot of mount tronador. 218 00:21:50,842 --> 00:21:55,711 Just you and me. Nothing would get in the way of our happiness. 219 00:22:03,722 --> 00:22:06,054 Despite my father's opposition, 220 00:22:06,124 --> 00:22:09,753 whose parents had died in a plane crash, 221 00:22:09,828 --> 00:22:12,729 "I had already decided I'd become a pilot." 222 00:22:33,785 --> 00:22:35,548 Let's go, let's go. 223 00:22:37,589 --> 00:22:39,716 Let's go, 3, 1, 4, 2. 224 00:22:39,958 --> 00:22:41,448 Let's go. 225 00:22:44,096 --> 00:22:46,121 - Do I turn this off? - Yes. 226 00:22:46,198 --> 00:22:48,792 6, 2, 8, 8. 52. 227 00:23:00,979 --> 00:23:05,109 - Sure you don't need help? - I'm sure. Thank you. 228 00:24:44,983 --> 00:24:47,213 What is it? 229 00:24:47,452 --> 00:24:49,977 - Engine one failed. - Restart it! 230 00:24:50,655 --> 00:24:52,213 Restart it! 231 00:24:53,825 --> 00:24:55,759 Dead, no reaction. 232 00:25:16,047 --> 00:25:19,141 Sorry, I couldn't freeze it on time. 233 00:25:20,819 --> 00:25:25,552 Why was the only working engine burned? 234 00:25:25,624 --> 00:25:27,751 You didn't reduce thrust! 235 00:25:27,826 --> 00:25:31,853 You must set maximum continuous in the operating engine. 236 00:25:31,930 --> 00:25:33,989 How many times do I have to tell you? 237 00:25:35,000 --> 00:25:37,093 Can we do it once more? 238 00:26:00,992 --> 00:26:03,153 Ok... your turn now. 239 00:27:16,668 --> 00:27:18,101 So, what happened? 240 00:27:20,972 --> 00:27:22,872 What happened... 241 00:27:24,809 --> 00:27:27,642 you saw what happened. I crashed. 242 00:27:28,346 --> 00:27:30,007 That's what happened. 243 00:27:32,083 --> 00:27:34,677 I'll go back to being a co-pilot. 244 00:27:38,256 --> 00:27:40,554 The manuals are in english. 245 00:27:41,793 --> 00:27:44,762 They throw them at you and say "learn them". 246 00:27:44,829 --> 00:27:47,059 That's all the ground school you get. 247 00:27:49,934 --> 00:27:53,700 I know they do that, but... 248 00:27:55,707 --> 00:28:00,007 can't you study on your own? 249 00:28:00,078 --> 00:28:04,913 Don't forget, I didn't go to a bilingual school. 250 00:28:07,519 --> 00:28:10,545 The mexicans get translated manuals. 251 00:28:11,990 --> 00:28:15,221 At aerolineas they get english courses. 252 00:28:16,728 --> 00:28:20,095 What can I do about this mess? 253 00:28:20,665 --> 00:28:23,930 I can't set standards that the company doesn't. 254 00:28:55,467 --> 00:28:58,231 Hello, captain. 255 00:28:58,470 --> 00:29:00,233 How are you? 256 00:29:00,472 --> 00:29:03,168 I have an appointment with the human resources dept. 257 00:29:03,241 --> 00:29:05,766 Just a minute, please. 258 00:29:07,512 --> 00:29:08,774 Are they there? 259 00:29:09,481 --> 00:29:10,743 Three. 260 00:29:11,116 --> 00:29:12,583 Yes. 261 00:31:42,533 --> 00:31:46,230 "Dear madam, I'm writing to you..." 262 00:31:46,471 --> 00:31:50,066 because something unexpected ccurred, and I would like you to know. 263 00:31:51,809 --> 00:31:54,937 I guess I should introduce myself, 264 00:31:55,013 --> 00:31:58,710 and I should start by telling you my name. 265 00:31:58,783 --> 00:32:00,444 But I won't... 266 00:32:05,056 --> 00:32:08,548 he asked me if I wanted to leave a number, I said yes. 267 00:32:08,626 --> 00:32:12,653 Then I realized that it would be hard to understand. 268 00:32:12,730 --> 00:32:14,755 I said I'd write a letter instead. 269 00:32:14,832 --> 00:32:17,733 That's what I'm doing. 270 00:32:34,585 --> 00:32:36,917 It was the last day of school. 271 00:32:38,489 --> 00:32:41,947 We talked the whole way I hadn't slept much. 272 00:32:42,026 --> 00:32:46,156 I had to do something to cope with such joy. 273 00:32:46,230 --> 00:32:50,564 You got off, and summer began. 3 months without you... 274 00:32:50,635 --> 00:32:52,728 and the end of elementary school. 275 00:32:52,804 --> 00:32:57,764 Summer wasn't a problem, since I had waited for years. 276 00:32:57,842 --> 00:33:01,471 What worried me was how we would resume our conversations. 277 00:33:01,546 --> 00:33:04,743 Because in high school there was no school bus. 278 00:33:06,017 --> 00:33:11,819 Walking up the tronador or by the lakes, I planned the reunion. 279 00:33:11,889 --> 00:33:14,585 My three main activities were to plan, 280 00:33:14,659 --> 00:33:18,755 think of you, and love you madly. 281 00:33:22,834 --> 00:33:27,066 After 3 months of planning, I made my decision. 282 00:33:27,138 --> 00:33:30,198 On the first day, I'd go to the station, 283 00:33:30,274 --> 00:33:34,711 wait for you and, using all my charm, say: 284 00:33:34,779 --> 00:33:36,508 Do you know what time it is? 285 00:33:38,282 --> 00:33:42,651 Marcela, do you know what time it is? 286 00:34:36,507 --> 00:34:41,035 "I later knew that your parents had sent you to another school." 287 00:34:46,484 --> 00:34:49,942 This letter is a tribute to my childhood... 288 00:34:50,021 --> 00:34:53,218 "to yours, and to a one-sided romance." 289 00:35:32,163 --> 00:35:35,098 - 3140, operations. - Continue. 290 00:35:36,167 --> 00:35:37,964 Adrian speaking. 291 00:35:38,035 --> 00:35:41,027 If there's a fire alarm in the apu, 292 00:35:41,105 --> 00:35:44,131 don't use the extinguisher, it's probably a false alarm. 293 00:35:47,845 --> 00:35:51,110 How do I know if it's for real, or not? 294 00:35:52,016 --> 00:35:53,881 Just don't use it in fl ight. 295 00:35:57,588 --> 00:36:01,649 What if both generators faii and I need to use it? 296 00:36:01,859 --> 00:36:04,555 Or if it catches fire on ground, what shall I do? 297 00:36:04,929 --> 00:36:07,523 Operate with caution. 298 00:36:10,101 --> 00:36:13,264 - I can't believe it. - What are you going to do? 299 00:36:15,573 --> 00:36:17,973 Have you heard the story of the shepherd and the wolf? 300 00:36:27,652 --> 00:36:31,645 Standard take-off, run-way three-one. From zero to eighty knots, 301 00:36:31,722 --> 00:36:35,658 we will abort by any alarm, from eighty to v1... 302 00:36:35,726 --> 00:36:40,186 only engine failure, aircraft unsafe or unable to fly. 303 00:37:22,506 --> 00:37:24,531 - 80. - Crosscheck. 304 00:37:32,149 --> 00:37:39,180 Positive climb, gear up. 305 00:38:16,894 --> 00:38:18,452 316, direct to rosario. 306 00:39:29,266 --> 00:39:31,267 Hello. 307 00:39:31,268 --> 00:39:34,999 I'm marcela fabbri from alya consulting... 308 00:39:35,072 --> 00:39:38,667 we're here for an internal survey. 309 00:39:39,844 --> 00:39:41,072 Let's see... 310 00:39:42,847 --> 00:39:44,747 - roberto? - Yes, here. 311 00:39:44,949 --> 00:39:46,280 Hello. 312 00:39:46,384 --> 00:39:47,976 Luciano... 313 00:39:49,053 --> 00:39:51,283 viviana... 314 00:39:52,089 --> 00:39:53,989 lucrecia... 315 00:39:54,191 --> 00:39:57,126 I'm one short... 316 00:40:02,032 --> 00:40:04,000 oh, the gentleman... 317 00:40:07,872 --> 00:40:11,569 right... well... i need you... 318 00:40:12,143 --> 00:40:16,102 to fill out these forms... 319 00:40:18,015 --> 00:40:22,145 if you have any questions, feel free to ask. 320 00:40:26,657 --> 00:40:29,990 Please explain this to me. 321 00:40:32,530 --> 00:40:36,830 I don't know. I know as much as you do. 322 00:40:36,901 --> 00:40:39,893 - Be careful with the cable. - What a situation, right? 323 00:40:40,204 --> 00:40:44,707 - I guess you got my letter? - Of course. 324 00:40:44,708 --> 00:40:47,609 The nicest letter I've ever received. 325 00:40:47,678 --> 00:40:50,670 - Really? You liked it? - Yes, very much. 326 00:40:50,748 --> 00:40:53,683 That you'd set eyes on me. 327 00:40:53,784 --> 00:40:57,777 - I mean, when I was a kid. - Well, I still do. 328 00:40:58,589 --> 00:41:01,854 I swear... i was moved. 329 00:41:01,926 --> 00:41:05,555 I couldn't stop reading it. 330 00:41:05,629 --> 00:41:07,790 I loved it. 331 00:41:09,567 --> 00:41:11,797 I'd love to keep talking, 332 00:41:11,869 --> 00:41:15,669 but I have a meeting, I have to go. 333 00:41:16,607 --> 00:41:19,075 Well. 334 00:41:21,645 --> 00:41:22,976 Bye. 335 00:41:30,321 --> 00:41:33,085 Could we have lunch some day? 336 00:41:33,157 --> 00:41:37,150 Sure! Yes! Bye. 337 00:41:45,069 --> 00:41:47,629 Don't you like real food? 338 00:41:48,572 --> 00:41:50,733 Yes, when I have the time. 339 00:41:50,808 --> 00:41:53,538 Why are you always busy at noon? 340 00:41:55,079 --> 00:41:58,947 We usually have evaluation meetings at 1:30 p.m. 341 00:41:59,750 --> 00:42:01,240 What do you evaluate? 342 00:42:02,620 --> 00:42:04,884 The company's image. 343 00:42:11,862 --> 00:42:14,956 You think they will like what you don't? 344 00:42:15,766 --> 00:42:18,530 I don't think they'll like it either. 345 00:42:37,187 --> 00:42:39,087 Poor gonzalo. 346 00:42:39,723 --> 00:42:42,248 That brazilian overdid it. 347 00:42:42,326 --> 00:42:43,850 It wasn't so bad. 348 00:42:44,061 --> 00:42:46,996 You saw it was no wind shear, 349 00:42:47,064 --> 00:42:48,827 it was a simple failure. 350 00:42:48,899 --> 00:42:52,733 A plane is one thing, a simulator's another one. 351 00:43:01,712 --> 00:43:05,273 Apu fire switch, pull and rotate. Apu off. 352 00:43:05,916 --> 00:43:08,783 Get the apu fire checklist. 353 00:43:08,852 --> 00:43:12,049 Declare an emergency, set the transponder to 7700. 354 00:43:12,122 --> 00:43:14,215 And request clearance to aeroparque. 355 00:43:18,329 --> 00:43:20,820 Request all emergency services upon arrival. 356 00:43:24,969 --> 00:43:27,233 Now you've grounded an aircraft. 357 00:43:27,304 --> 00:43:30,603 We had to endorse all tickets to other airlines. 358 00:43:30,674 --> 00:43:33,165 Your joke cost us 25,000 dollars. 359 00:43:33,243 --> 00:43:35,871 It was an apu fire! 360 00:43:35,946 --> 00:43:38,881 I told you it was a false alarm. 361 00:43:38,949 --> 00:43:40,678 A mess for no reason. 362 00:43:40,751 --> 00:43:43,720 You're screwing us up. 363 00:43:43,787 --> 00:43:47,279 You can't request fire services for a false alarm! 364 00:43:47,358 --> 00:43:50,691 Alarms call for execution not discrimination. 365 00:43:50,761 --> 00:43:52,922 Books are not reality. 366 00:43:52,997 --> 00:43:58,594 This is a low-cost carrier in expansion that needs a hand. 367 00:43:58,669 --> 00:44:03,629 We're screwing it up. I checked 100 technical reports. 368 00:44:03,707 --> 00:44:06,972 In four months, we've had 96 false alarms. 369 00:44:07,044 --> 00:44:09,740 This is risky. I'm serious. 370 00:44:09,813 --> 00:44:12,646 Look, kid. You need good judgment. 371 00:44:12,716 --> 00:44:15,241 That's what makes a captain. 372 00:44:15,319 --> 00:44:18,755 Do as everyone else does or you'll have a hard time. 373 00:44:18,822 --> 00:44:20,983 I won't say it again. 374 00:44:21,058 --> 00:44:23,754 Hurry up, you have the iguazu flight. 375 00:44:35,539 --> 00:44:36,699 Hi. 376 00:44:41,845 --> 00:44:45,144 Gonzalo with four stripes? 377 00:44:45,215 --> 00:44:47,547 Is he flying as a captain? 378 00:44:47,618 --> 00:44:51,611 He went with adrian to the simulator, now he's a hot shot. 379 00:44:54,558 --> 00:44:57,288 No log entries. Write failures on a napkin... 380 00:44:57,361 --> 00:44:59,556 and pass them on to maintenance. 381 00:45:11,208 --> 00:45:12,971 - Good morning. - Good morning. 382 00:45:13,043 --> 00:45:16,570 - Any problems? - No, absolutely nothing. 383 00:45:16,914 --> 00:45:18,575 Thank you. 384 00:45:32,563 --> 00:45:34,030 Everything ok? 385 00:45:34,098 --> 00:45:37,329 We have no apu. The gyro my side doesn't work, 386 00:45:37,534 --> 00:45:40,833 a pack's out of order and both dmes are inoperative. 387 00:45:41,705 --> 00:45:44,173 Does mel allow us to fly like this? 388 00:45:44,575 --> 00:45:45,940 Yes, but... 389 00:45:47,778 --> 00:45:50,906 - before start, checklist. - Will you fly like this? 390 00:45:52,149 --> 00:45:55,710 Gordo... don't be a pain in the ass. If it's legal, I fly, 391 00:45:55,786 --> 00:45:58,653 if not, I won't. I wouldn't. 392 00:45:58,722 --> 00:46:01,623 I didn't ask you. Before start, checklist! 393 00:46:01,692 --> 00:46:03,284 Excuse me, captain. 394 00:46:10,367 --> 00:46:12,028 Emergency exit lights. 395 00:46:12,102 --> 00:46:14,832 - No smoking, fasten seat belts. - On. 396 00:46:14,905 --> 00:46:17,169 - Window heat. - On. 397 00:46:46,937 --> 00:46:51,340 And we requested this meeting because we want to make it... 398 00:46:51,542 --> 00:46:54,636 absolutely clear... 399 00:46:55,212 --> 00:46:58,875 you have our full support in this case. 400 00:46:59,883 --> 00:47:01,680 Thank you very much. 401 00:47:02,186 --> 00:47:05,815 In any case, you have been indicted. 402 00:47:05,889 --> 00:47:08,187 No interview was requested... 403 00:47:08,258 --> 00:47:10,783 and this isn't a meeting. 404 00:47:10,994 --> 00:47:18,662 Anyway, I want to call your attention to our concern. 405 00:47:18,735 --> 00:47:25,004 Some lobbies want to end our control over civii aviation. 406 00:47:25,375 --> 00:47:26,967 I don't follow you. 407 00:47:27,277 --> 00:47:31,270 No, just a second, please. 408 00:47:31,348 --> 00:47:36,718 What I mean is... we're a bit worried... 409 00:47:36,787 --> 00:47:39,779 with the course of the investigation. 410 00:47:41,859 --> 00:47:44,327 You should be worried. 411 00:47:54,872 --> 00:47:58,706 - Ok, I forgive you. - Thank you. 412 00:48:01,111 --> 00:48:03,306 Hi, anything to drink? 413 00:48:04,381 --> 00:48:07,544 No, thanks. Have you seen the waterfalls? 414 00:48:10,554 --> 00:48:14,012 - How are things? - Fine, not many people. 415 00:48:14,091 --> 00:48:18,585 This blond girl in the aisle, bring her in. 416 00:48:18,662 --> 00:48:22,223 Come on, gordo, stop messing around. 417 00:48:25,903 --> 00:48:29,862 - Hi... excuse me... - how are you? 418 00:48:30,741 --> 00:48:31,867 Hi, what's up? 419 00:48:32,175 --> 00:48:35,076 Cool! So many instruments! 420 00:48:35,145 --> 00:48:37,340 Yes, have you seen this? 421 00:48:37,581 --> 00:48:39,811 D'you remember them all? 422 00:48:39,883 --> 00:48:42,875 We study all the manuals. 423 00:48:43,620 --> 00:48:45,178 What's that? 424 00:48:46,723 --> 00:48:48,020 Afinger. 425 00:48:51,128 --> 00:48:56,566 Hey, gordo. Don't you feel the pedals vibrating? 426 00:48:57,768 --> 00:49:00,601 I'm serious... check it out. 427 00:49:00,804 --> 00:49:03,204 Yes, I can feel it. 428 00:49:05,208 --> 00:49:07,005 Is everything ok? 429 00:49:08,312 --> 00:49:11,975 Yes, go back to your seat. We'll be landing shortly. 430 00:49:12,049 --> 00:49:14,540 Fine, thank you. 431 00:50:22,919 --> 00:50:25,649 You might end up floating in the river 432 00:51:46,803 --> 00:51:50,864 I'm sending you this from maintenance. Recognize it? 433 00:51:51,174 --> 00:51:53,802 Did you feel the vibrations? 434 00:51:54,111 --> 00:51:57,877 They sent you out with a crack on the tail fin. 435 00:51:58,115 --> 00:52:00,015 This could have killed you. 436 00:52:00,717 --> 00:52:03,914 Things are worse than you think. 437 00:52:05,255 --> 00:52:08,884 File a report: The repair's listed in the maintenance log. 438 00:52:12,796 --> 00:52:16,425 The owner hires air force staff as pilots. 439 00:52:16,500 --> 00:52:21,836 When there're problems, they cover for each other. 440 00:52:22,305 --> 00:52:23,795 Get it? 441 00:52:23,874 --> 00:52:26,900 Guess what they called the latest plane. 442 00:52:26,977 --> 00:52:28,842 Anillaco. 443 00:52:28,912 --> 00:52:32,348 It's crazy, we're going to crash and nobody gives a damn! 444 00:52:33,316 --> 00:52:36,615 - What are you doing about it? - Nothing. 445 00:52:37,787 --> 00:52:42,156 Well, I wrote some reports. 446 00:52:43,260 --> 00:52:48,095 Boss, with all due respect, this is a serious issue. 447 00:52:48,165 --> 00:52:49,894 Yes, I know, I know. 448 00:52:49,966 --> 00:52:54,903 - We could have been killed. - You're right, absolutely. 449 00:52:55,405 --> 00:53:00,308 But this guy is still out there certifying planes. 450 00:53:00,377 --> 00:53:03,710 Let me give you some advice. 451 00:53:03,780 --> 00:53:07,876 Don't argue with maintenance. They'll win in the long run. 452 00:53:07,951 --> 00:53:12,820 - You know they hate pilots. - This guy nearly killed us. 453 00:53:12,889 --> 00:53:16,188 - Let me talk to them. - Fine, but... 454 00:53:16,259 --> 00:53:20,218 take it easy, I'll handle it. 455 00:53:20,964 --> 00:53:22,625 I'll handle it. 456 00:53:24,267 --> 00:53:27,100 - Are your vacations up to date? - Yes. 457 00:53:27,170 --> 00:53:29,229 - Sure? - Yes. 458 00:53:29,306 --> 00:53:32,742 Why do you think pilots are given days off? 459 00:53:33,677 --> 00:53:37,738 Safety reasons, a tired pilot is a safety hazard. 460 00:53:37,814 --> 00:53:42,774 - Recognize this? - Yes... that's my file. 461 00:53:42,852 --> 00:53:47,255 - Is this your signature? - Yes. 462 00:53:47,724 --> 00:53:53,060 - Do you know you're under oath? - Yes. 463 00:53:53,129 --> 00:53:55,689 Are you aware that perjury is a crime? 464 00:54:00,070 --> 00:54:03,767 According to this, you are owed six years' vacation. 465 00:56:21,945 --> 00:56:23,810 What am I doing here? 466 00:56:26,182 --> 00:56:30,141 - Who knows? - Tell me about you. 467 00:56:30,620 --> 00:56:33,282 - What? - I don't know, anything. 468 00:56:33,356 --> 00:56:35,381 The usual story... 469 00:56:35,925 --> 00:56:39,952 - my father left us... - oh, no! How old were you? 470 00:56:41,231 --> 00:56:43,028 Thirty-two. 471 00:56:44,267 --> 00:56:47,703 You shouldn't joke about those things. 472 00:56:47,771 --> 00:56:51,571 It's true. He got divorced and disappeared. 473 00:56:56,413 --> 00:56:57,573 Thank you. 474 00:57:03,420 --> 00:57:05,251 Real food. 475 00:57:23,973 --> 00:57:25,634 Want to come up? 476 00:58:42,151 --> 00:58:45,052 No, no. I don't want to, I don't want to. 477 00:58:46,189 --> 00:58:49,124 - I don't want to. - What do you mean? 478 00:58:50,126 --> 00:58:52,924 I just can't. 479 00:58:54,030 --> 00:58:56,999 I'm sorry... i just can't. 480 00:59:02,705 --> 00:59:04,400 Don't laugh. 481 00:59:07,277 --> 00:59:11,839 Do you know what it takes to get a woman this far? 482 00:59:33,303 --> 00:59:36,397 I feel like it, but I don't want to. 483 00:59:38,074 --> 00:59:45,173 It's too complicated for a man to understand. 484 00:59:45,248 --> 00:59:47,682 I understand everything. 485 00:59:50,420 --> 00:59:55,756 - Satisfied with your work? - What do you mean? 486 00:59:55,825 --> 01:00:01,127 - Are you tired? - Yes, I woke up at 6 to get here. 487 01:00:01,197 --> 01:00:02,994 I can imagine. 488 01:00:03,700 --> 01:00:09,639 - When was your last holiday? - A long time ago. Too long. 489 01:00:09,706 --> 01:00:14,609 They won't let me go. That's not legal. 490 01:00:14,677 --> 01:00:17,737 - Are you nervous? - No. 491 01:00:19,015 --> 01:00:22,610 Do you get depressed? Or feel like crying? 492 01:00:23,252 --> 01:00:24,947 No. 493 01:00:25,021 --> 01:00:29,321 My question makes you laugh. Are you amused by depression? 494 01:00:29,392 --> 01:00:31,758 No. 495 01:00:32,028 --> 01:00:34,895 - Does it scare you? - No. 496 01:00:39,102 --> 01:00:43,801 The tests. You're going to draw here. 497 01:00:47,910 --> 01:00:50,003 And answer some questions. 498 01:00:50,079 --> 01:00:54,914 On another shee you're going to draw a man, a woman, and a house. 499 01:00:55,685 --> 01:00:58,950 My colleague will test you, too. 500 01:00:59,922 --> 01:01:06,657 - Why do I have to do this? - Because I need you to. 501 01:01:08,297 --> 01:01:12,199 I've been flying for 17 years, and I've never done this. 502 01:01:12,268 --> 01:01:18,070 Things change in 17 years. We need an assessment. 503 01:01:18,908 --> 01:01:22,002 The sooner you finish, the sooner you can go. 504 01:01:29,018 --> 01:01:30,815 To your success. 505 01:01:30,887 --> 01:01:34,152 - To yours. - To theirs. 506 01:01:34,223 --> 01:01:38,250 - Everything will work out fine. - Cheers! 507 01:01:50,907 --> 01:01:53,102 - Any news? - Several. 508 01:01:53,176 --> 01:01:56,270 I called you at operations, but you'd already left. 509 01:01:57,246 --> 01:02:02,946 The horizons and gyro are all inoperative. 510 01:02:06,322 --> 01:02:11,350 - What does the mel say? - The mel states: 511 01:02:12,795 --> 01:02:15,320 "No night fl ying without standby horizon." 512 01:02:34,217 --> 01:02:36,208 - Hi. - How are you? 513 01:02:36,285 --> 01:02:39,311 This plane is inoperative for night flight. 514 01:02:39,388 --> 01:02:43,825 We've been flying like this for a week. 515 01:02:43,893 --> 01:02:46,020 Not my problem. 516 01:02:46,262 --> 01:02:51,700 We can take it to a hangar and cover it up. 517 01:02:51,768 --> 01:02:55,067 Whatever. Fix it or give me another one. 518 01:02:55,138 --> 01:02:58,403 - I can't fly like this. - No planes. 519 01:02:58,641 --> 01:03:00,802 The golf foxtrot is grounded in salta. 520 01:03:02,044 --> 01:03:05,036 Well, then I'm very sorry. 521 01:03:05,114 --> 01:03:09,778 Tell operations we're no-go. The technical log, please. 522 01:03:20,830 --> 01:03:23,560 Operations, one-six-zero. 523 01:03:25,001 --> 01:03:26,001 Go ahead. 524 01:03:26,068 --> 01:03:30,232 Two horizons and a gyro out of order. We are no-go. 525 01:03:30,439 --> 01:03:34,170 Ok, roger. They're not departing 2 horizons... 526 01:03:34,243 --> 01:03:37,235 and a gyro out of order. 527 01:03:39,015 --> 01:03:42,746 He's such a pain in the ass! 528 01:03:44,987 --> 01:03:47,114 Any other pilots around? 529 01:03:48,791 --> 01:03:51,123 Stop loading, 530 01:03:51,194 --> 01:03:53,822 we are not flying with this plane. Why not? 531 01:03:53,896 --> 01:03:56,731 Two horizons are out of order. 532 01:03:56,732 --> 01:03:58,222 Is that serious? 533 01:04:04,073 --> 01:04:08,737 Julia, once you're done with catering come to operations. 534 01:04:23,826 --> 01:04:25,953 I'll see you in operations. 535 01:04:26,229 --> 01:04:28,356 Are they crazy? 536 01:04:28,431 --> 01:04:31,798 Two horizons don't work. 537 01:04:31,868 --> 01:04:34,769 - Are they flying like this? - They're crazy. 538 01:04:46,883 --> 01:04:49,078 What the hell are you doing? 539 01:04:49,151 --> 01:04:53,747 Rules are one thing, reality another. That's how we fly here. 540 01:04:53,823 --> 01:04:57,122 Yes, the place sucks, and the planes are crap. 541 01:04:57,460 --> 01:04:59,291 This is madness! 542 01:04:59,362 --> 01:05:03,093 What if the only functioning horizon fails? 543 01:05:03,165 --> 01:05:05,156 It won't faii tonight. 544 01:05:42,872 --> 01:05:46,239 Hi, this is perez. You have my support. 545 01:05:46,309 --> 01:05:48,368 What happened today was a disgrace. 546 01:05:48,444 --> 01:05:53,643 That's all... see you, man. 547 01:05:56,152 --> 01:05:58,211 Captain, operations calling. 548 01:05:58,287 --> 01:06:01,120 You're grounded for the rest of the month. 549 01:06:02,458 --> 01:06:04,289 Who gave the order? 550 01:06:11,934 --> 01:06:14,835 Ok, thanks. 551 01:06:37,326 --> 01:06:40,193 Lapa chief pilot. 552 01:06:44,700 --> 01:06:51,128 I insist on the very serious reports I handed you. 553 01:07:19,335 --> 01:07:21,963 With the current state of maintenance, 554 01:07:22,038 --> 01:07:30,038 a lapa aircraft will most likely be involved in an accident. 555 01:07:30,679 --> 01:07:36,709 This is not only predictable but also almost inevitable. 556 01:07:44,160 --> 01:07:47,288 Hello. This is gonzalo. 557 01:07:47,763 --> 01:07:52,200 I'd like to meet you today at noon. 558 01:07:52,768 --> 01:07:56,397 Well... i'd like to talk to you. 559 01:08:21,464 --> 01:08:23,830 Did you know I was suspended? 560 01:08:24,200 --> 01:08:27,397 I know. I didn't want it to end up like this. 561 01:08:29,071 --> 01:08:32,097 I know how the plane was. 562 01:08:32,174 --> 01:08:36,338 I owed them for the simulator 563 01:08:36,412 --> 01:08:39,438 what kind of a favour is it? 564 01:08:39,682 --> 01:08:42,947 Cash, man. It makes a big difference. 565 01:08:45,221 --> 01:08:48,156 In your financial situation I'd also follow the rules. 566 01:08:48,224 --> 01:08:52,285 - I've no choice. - Now they got you. 567 01:08:52,361 --> 01:08:54,192 One day it'll be over. 568 01:08:54,263 --> 01:08:58,222 We'll fly like a normal company. 569 01:09:02,304 --> 01:09:04,169 Did you file a report? 570 01:09:06,142 --> 01:09:11,842 - What did you write? - The truth. 571 01:09:12,348 --> 01:09:16,011 - Are you submitting it? - I don't know, why? 572 01:09:18,854 --> 01:09:21,049 And if you do? 573 01:09:21,123 --> 01:09:24,820 - What do you think will happen? - You know best. 574 01:09:24,894 --> 01:09:26,725 You tell me. 575 01:09:27,296 --> 01:09:31,323 In a normal company, they'd fi re me, here they'll fire you. 576 01:09:32,401 --> 01:09:35,734 In a normal company we wouldn't be discussing this. 577 01:09:35,804 --> 01:09:39,672 In a normal country, we wouldn't be discussing this. 578 01:09:51,487 --> 01:09:53,250 - Hello. - Hello. 579 01:09:53,322 --> 01:09:56,314 - I've got some letters. - For whom? 580 01:09:56,392 --> 01:09:57,984 For adrian. 581 01:09:58,060 --> 01:10:01,029 With copies to everyone. 582 01:10:01,096 --> 01:10:04,361 The owner, managers, general director. 583 01:11:01,857 --> 01:11:06,351 - They've stolen my computer. - What? 584 01:11:07,496 --> 01:11:11,023 Have you got a back-up? Are you ok? 585 01:11:12,101 --> 01:11:17,164 I'll check my house. Call you later. 586 01:11:53,942 --> 01:11:56,877 - I'm home. - I can see that. 587 01:12:35,784 --> 01:12:40,278 We called this informal meeting in order to talk. 588 01:12:40,356 --> 01:12:44,952 Only after we threatened with mass resignation to the union. 589 01:12:45,027 --> 01:12:47,393 If we cool down, we might be able to talk. 590 01:12:47,463 --> 01:12:50,921 What should cool down are the union attacks on the company. 591 01:12:50,999 --> 01:12:52,091 What attacks? 592 01:12:52,167 --> 01:12:57,070 Punta cana's flight captain was not defended. 593 01:12:57,139 --> 01:12:59,471 He flew without life jackets. 594 01:12:59,708 --> 01:13:02,074 What attacks? 595 01:13:02,144 --> 01:13:04,169 Who told you? Was it him? 596 01:13:04,246 --> 01:13:06,976 It was reported by the cabin crew's union. 597 01:13:07,049 --> 01:13:10,075 Anyway, the seats serve as life jackets. 598 01:13:10,419 --> 01:13:13,252 Sorry, seems we have a different opinion here. 599 01:13:13,322 --> 01:13:18,089 No, they're not. They're flotation aides. 600 01:13:18,160 --> 01:13:21,721 It takes a conscious passenger strong enough to grab them. 601 01:13:21,797 --> 01:13:25,528 The regulations for flights over 50 miles from the coast... 602 01:13:25,601 --> 01:13:29,298 - that's a subtlety. - No, it's not. It's a flotation device. 603 01:13:29,371 --> 01:13:34,035 It keeps an unconscious passenger out of the water. 604 01:13:34,109 --> 01:13:36,441 Only life jackets do this. 605 01:13:36,512 --> 01:13:38,878 - That's not true. - Shut up! 606 01:13:38,947 --> 01:13:41,472 - No, I won't! - Stop attacking the company! 607 01:13:41,550 --> 01:13:43,541 I didn't attack the company! 608 01:13:43,619 --> 01:13:46,417 - He's attacking the company! - No, I'm not! 609 01:13:46,488 --> 01:13:48,149 And that letter? 610 01:13:48,223 --> 01:13:50,987 How can you prove a plane will crash? 611 01:13:51,293 --> 01:13:55,024 You have the evidence, the technical logs. 612 01:13:55,097 --> 01:13:59,397 Besides, I was asked to fly at night without two horizons. 613 01:14:00,369 --> 01:14:03,964 Perez, you were the co-pilot, you remember what happened. 614 01:14:04,039 --> 01:14:07,133 Tell us what happened. 615 01:14:07,209 --> 01:14:11,111 Yes, it's true, the gyro and horizon were inoperative. 616 01:14:11,180 --> 01:14:17,312 But the standby horizon had an inclination due to apron slope. 617 01:14:17,386 --> 01:14:20,048 So it was perfectly operative. 618 01:14:21,723 --> 01:14:24,089 Like this... 619 01:15:02,931 --> 01:15:07,925 we've grounded you, initially for six months. 620 01:15:08,003 --> 01:15:10,699 - Why? - You know you're not well. 621 01:15:10,772 --> 01:15:13,036 I'm fine but safety is not. 622 01:15:13,108 --> 01:15:15,042 What business does the company doctor have here? 623 01:15:15,110 --> 01:15:17,203 Let's focus. 624 01:15:17,279 --> 01:15:22,012 Writing such an ominous letter, you're describing a fear. 625 01:15:22,084 --> 01:15:25,019 Exactly. I'm afraid a plane might crash. 626 01:15:25,087 --> 01:15:29,046 - Or do you fear that you will? - No, I'm careful. 627 01:15:29,124 --> 01:15:31,285 If the plane isn't safe, I refuse it. 628 01:15:31,894 --> 01:15:36,331 - You'll undergo treatment. - Why? What is my diagnosis? 629 01:15:36,398 --> 01:15:39,094 You're always running away from your melancholy. 630 01:15:39,868 --> 01:15:44,669 What entitles you to talk about my melancholy? 631 01:15:46,174 --> 01:15:49,735 You're missing the point, pilots face a dilemma. 632 01:15:49,811 --> 01:15:52,712 They either comply with rules and risk their jobs... 633 01:15:52,781 --> 01:15:59,243 or they break the rules and compromise safety. 634 01:15:59,321 --> 01:16:04,122 As state representatives you should do something. 635 01:16:04,726 --> 01:16:08,729 You think our goal is to provide safety? 636 01:16:08,730 --> 01:16:10,459 You think it isn't? 637 01:16:10,699 --> 01:16:13,429 Do you realize you're very querulous? 638 01:16:13,502 --> 01:16:16,801 - What does querulous mean? - Quarrelsome... 639 01:16:20,208 --> 01:16:22,199 I'm a complete idiot. 640 01:16:24,179 --> 01:16:28,946 We already know that, but please specify. 641 01:16:29,418 --> 01:16:32,478 I did just what they wanted me to do. 642 01:16:32,721 --> 01:16:36,452 - What did you do? - I argued with the psychiatrist. 643 01:16:37,092 --> 01:16:42,029 Oh, well... you definitely are an idiot. 644 01:16:50,372 --> 01:16:56,106 Look, they published your article. Look, look. 645 01:16:56,345 --> 01:17:02,306 "On aprii 15, 1912, rms titanic went down." 646 01:17:02,851 --> 01:17:07,754 1,515 people lost their lives in the shipwreck. 647 01:17:08,223 --> 01:17:12,819 The life boats only had space for 1,178 passengers... 648 01:17:12,894 --> 01:17:15,829 of the 2,224 on board. 649 01:17:15,897 --> 01:17:18,764 Abandon ship procedures were never practiced. 650 01:17:18,834 --> 01:17:21,902 It was the first case of catastrophic industrial pressure. 651 01:17:21,903 --> 01:17:24,872 85 years later, they're investigating if a flight... 652 01:17:24,940 --> 01:17:26,999 flying ba-caribbean came back without life jackets 653 01:17:27,075 --> 01:17:30,044 without life jacket for the passengers. 654 01:17:30,112 --> 01:17:33,946 Despite the time and lives spent, we learn nothing from it. 655 01:17:44,493 --> 01:17:46,324 Hey, moron, wake up... 656 01:17:46,862 --> 01:17:50,423 answer, dammit, I've good news for you. 657 01:17:51,299 --> 01:17:53,927 De angelis has been fired. 658 01:18:11,386 --> 01:18:14,048 - Hello, how are you? - Fine. 659 01:18:14,122 --> 01:18:15,487 Have a seat. 660 01:18:16,091 --> 01:18:19,026 We'd like to talk to you. 661 01:18:19,094 --> 01:18:21,392 Sorry, I didn't introduce you. 662 01:18:21,463 --> 01:18:25,331 Ms. Fabbri is our new pr manager. 663 01:18:27,202 --> 01:18:30,194 We'd like to talk with you about... 664 01:18:30,272 --> 01:18:33,139 your conflict with the previous management. 665 01:18:33,375 --> 01:18:40,440 They did things in a way that would have led to an accident. 666 01:18:40,515 --> 01:18:43,746 I just warned them. 667 01:18:43,819 --> 01:18:48,017 We appreciate your concern for safety. 668 01:18:48,090 --> 01:18:51,992 And we're already dealing with many of these issues. 669 01:18:52,728 --> 01:18:55,720 I'm glad to hear it. 670 01:18:56,531 --> 01:19:01,559 If you'd like to work with us, there shouldn't be a problem. 671 01:19:01,636 --> 01:19:04,730 In fact, there is one. 672 01:19:04,806 --> 01:19:08,936 Although I have my american and english medical, 673 01:19:09,010 --> 01:19:11,877 in my last check-up the air force denied me a certificate. 674 01:19:11,980 --> 01:19:16,713 That can be arranged. 675 01:19:16,785 --> 01:19:19,982 The director of the certifying board is a friend of mine. 676 01:19:22,390 --> 01:19:26,349 Well, then there seems to be no problem. 677 01:19:27,896 --> 01:19:32,060 There is a favor I'd like to ask you. 678 01:19:32,467 --> 01:19:33,934 Yes? 679 01:19:34,002 --> 01:19:40,134 It's about the letter you wrote. It went public. 680 01:19:41,276 --> 01:19:45,110 And it drew a lot of attention in the aviation community. 681 01:19:46,081 --> 01:19:52,782 The ny times quotes you foreseeing a disaster. 682 01:19:52,854 --> 01:19:55,482 I didn't know they'd published it. 683 01:19:55,724 --> 01:19:58,124 Yes, I happen to have a copy. 684 01:19:59,461 --> 01:20:03,488 If anything happens, your letter becomes a time bomb. 685 01:20:03,899 --> 01:20:06,925 We can't work under these conditions. 686 01:20:07,002 --> 01:20:10,904 If you respect the law, it won't harm you. 687 01:20:10,972 --> 01:20:13,770 The letter's for adrian 688 01:20:13,842 --> 01:20:19,178 the public sees us as a company, not as individuals. 689 01:20:19,748 --> 01:20:24,378 - Are you asking me to take it back? - Please, don't get me wrong. 690 01:20:24,452 --> 01:20:30,789 You should make some changes... so we can work peacefully, 691 01:20:31,126 --> 01:20:36,496 - I wouldn't know how to do it. - You're smart enough. 692 01:20:36,565 --> 01:20:38,445 That letter is well-written. Think of something. 693 01:20:40,101 --> 01:20:42,797 You don't have to answer me now. 694 01:20:42,871 --> 01:20:46,807 Take your time, give it some thought... and call me. 695 01:20:47,108 --> 01:20:48,405 Very well. 696 01:21:02,557 --> 01:21:05,720 - Do you know him? - No. 697 01:21:12,234 --> 01:21:16,432 Write something. Some nonsense, anything. 698 01:21:16,504 --> 01:21:19,132 I can't help you if you won't let me. 699 01:21:20,475 --> 01:21:23,967 If I write that, they'll let me fly again? 700 01:21:24,045 --> 01:21:29,506 - I'm sure. - I'm not. 701 01:21:32,120 --> 01:21:35,055 Think what it will be like if you can't fly any more. 702 01:21:35,257 --> 01:21:38,784 I know it's important to you. I don't want you to quit flying. 703 01:21:39,027 --> 01:21:41,495 Neither do i. 704 01:21:43,131 --> 01:21:47,727 When I was a kid, I'd stare into the sky for hours. 705 01:21:48,970 --> 01:21:56,274 - What did you think about? - Well... i dreamt of the future. 706 01:21:58,380 --> 01:22:02,749 How did it turn out? 707 01:22:02,817 --> 01:22:07,151 Ok... well, sort of. 708 01:22:08,990 --> 01:22:12,357 All this about you and flying is strange. 709 01:22:12,427 --> 01:22:14,725 Your grandparents... 710 01:22:15,196 --> 01:22:19,257 - all this trouble you've caused. - I didn't cause any trouble. 711 01:22:22,037 --> 01:22:24,028 I wonder where it all comes from? 712 01:22:25,774 --> 01:22:29,266 I used to live under the airport locator. 713 01:22:29,344 --> 01:22:32,745 I looked up and the only thing I saw were planes. 714 01:22:34,182 --> 01:22:37,345 When the austral do-9 crashed in fray bentos... 715 01:22:37,419 --> 01:22:40,217 the plane that flew into a storm? 716 01:22:40,288 --> 01:22:46,784 - He never flew into a storm! - He did, it was a pilot error. 717 01:22:46,861 --> 01:22:50,627 How can you work for an airline and speak of pilot error? 718 01:22:50,699 --> 01:22:53,930 Pilots make mistakes, I guess. 719 01:22:54,002 --> 01:22:56,869 Of course we make mistakes, but that's not the point. 720 01:22:56,938 --> 01:23:00,305 It's the procedures, that's what it's all about. 721 01:23:00,375 --> 01:23:05,904 They cost a lot of money. That's what your manager doesn't get. 722 01:23:05,981 --> 01:23:09,212 I investigated the crash on behalf of the pilots' union. 723 01:23:09,284 --> 01:23:11,752 I was at the crash site for three days. 724 01:23:11,820 --> 01:23:14,584 Then I went to washington, heard the voice recorder. 725 01:23:15,390 --> 01:23:17,915 It was the worst thing I ever heard. 726 01:23:17,993 --> 01:23:21,326 Both pilots knew they were going to get killed. 727 01:23:21,396 --> 01:23:24,991 You know what I found in the crater? Three of the captain's fingers... 728 01:23:25,066 --> 01:23:26,465 on the speed brake lever. 729 01:23:26,534 --> 01:23:30,129 He died trying to save his plane. 730 01:23:30,205 --> 01:23:33,299 Of course, the government and the air force blamed the storm. 731 01:23:33,375 --> 01:23:36,003 Was he an idiot that ran into a storm? 732 01:23:36,077 --> 01:23:39,308 A suicide? Very convenient, isn't it? 733 01:23:39,381 --> 01:23:41,110 Do you know why that plane came down? 734 01:23:41,182 --> 01:23:46,347 It didn't have an alarm the air force'd regulated as mandatory. 735 01:23:46,421 --> 01:23:50,050 See how easy it is to blame it on pilot error? 736 01:24:06,374 --> 01:24:07,807 Are you ok? 737 01:26:08,763 --> 01:26:12,221 - What now? - Nothing... 738 01:26:13,768 --> 01:26:16,066 we'll sell the house, that's all. 739 01:26:19,407 --> 01:26:21,898 I'll paint a sign right now. 740 01:26:41,963 --> 01:26:44,261 Why don't you retract? 741 01:26:44,332 --> 01:26:46,994 You'll never fly again if you don't. 742 01:26:47,435 --> 01:26:50,029 They'll just file it. 743 01:26:50,104 --> 01:26:52,834 Don't be a fool, he can't do that. 744 01:26:56,945 --> 01:26:58,936 You're right. 745 01:27:00,215 --> 01:27:05,414 If I had his financial position, I could afford not to retract. 746 01:27:11,259 --> 01:27:12,817 You know what, gordo? 747 01:27:13,194 --> 01:27:16,925 Keep drinking beer, that's what you're really good at. 748 01:27:58,273 --> 01:27:59,968 I can't do it. 749 01:28:01,809 --> 01:28:05,040 - What? - The retraction you asked for. 750 01:28:09,350 --> 01:28:11,375 Why not? 751 01:28:12,587 --> 01:28:18,025 It's not right... why do you want it so badly? I don't get it. 752 01:28:19,594 --> 01:28:23,758 Yes... you hardly understand anything. 753 01:28:27,435 --> 01:28:30,165 Don't be arrogant, I want to help. 754 01:28:30,238 --> 01:28:32,001 It's not arrogance. 755 01:28:32,073 --> 01:28:36,407 We've explained it in so many ways. 756 01:28:36,477 --> 01:28:42,473 - We're trying to improve things. - How do you know? 757 01:28:44,252 --> 01:28:46,083 Because I'm there. 758 01:28:46,154 --> 01:28:50,113 How do you know technicalities are true? 759 01:28:50,191 --> 01:28:52,284 Because we supervise. 760 01:28:52,527 --> 01:28:57,521 Who? Adrian is still chief pilot. What supervision? 761 01:28:57,598 --> 01:29:02,194 - If he lies, we'll notice. - What will you do? Ask me? 762 01:29:02,270 --> 01:29:04,397 You're so whimsical. 763 01:29:05,440 --> 01:29:08,876 - It's not a whim. - You don't get it. 764 01:29:08,943 --> 01:29:11,912 This is not a game. 765 01:29:11,979 --> 01:29:17,281 It's a job. And jobs are necessary for a living. 766 01:29:17,352 --> 01:29:21,880 Stop, stop. I'm just saying a plane will crash... 767 01:29:21,956 --> 01:29:25,255 if you keep this up. I even put it in writing! 768 01:29:25,326 --> 01:29:29,786 Please don't do me any more favors. 769 01:29:33,267 --> 01:29:38,170 Can't you see... that our childhood is over? 770 01:29:40,575 --> 01:29:43,408 I'm not the girl you dreamt with. 771 01:29:43,911 --> 01:29:46,209 Flying is not what you thought it would be. 772 01:29:46,280 --> 01:29:48,544 You're not the boy in the letter now. 773 01:29:48,783 --> 01:29:51,274 Nothing's like you imagined. 774 01:29:51,452 --> 01:29:54,478 - But? - I'm fed up! 775 01:29:55,223 --> 01:29:57,487 How the hell did I end up here? 776 01:29:57,558 --> 01:30:02,461 I can't keep dealing with a guy who ruins everything. 777 01:30:02,530 --> 01:30:06,466 You ruin everything! 778 01:30:06,801 --> 01:30:10,202 You ruined your marriage, you want to ruin mine. 779 01:30:10,271 --> 01:30:13,968 You ruined your pilot dreams. 780 01:30:14,041 --> 01:30:17,135 You want to ruin the company. The company is my job. 781 01:30:17,211 --> 01:30:20,237 What do you care? You'll get away with it anyway. 782 01:30:21,516 --> 01:30:24,383 Get out of the car. 783 01:30:31,125 --> 01:30:33,821 Take your letter and go! 784 01:32:06,020 --> 01:32:09,956 Congratulations, he's resigned. 785 01:32:10,291 --> 01:32:13,226 A few accusations, but hey... 786 01:32:35,216 --> 01:32:37,275 good morning, follow me. 787 01:32:51,832 --> 01:32:56,462 Good morning. Ready? Let's start. 788 01:33:17,592 --> 01:33:20,459 These are 100 technical reports. 789 01:33:21,796 --> 01:33:25,562 There were 96 false alarms in four months. 790 01:33:27,435 --> 01:33:30,836 How does this affect flight operations? 791 01:33:31,806 --> 01:33:35,833 In the case of such degradation of company standards, 792 01:33:37,878 --> 01:33:42,406 a pilot is unlikely to react adequately to an alarm. 793 01:33:49,557 --> 01:33:51,787 I'm from the company operations. 794 01:33:54,962 --> 01:33:57,157 - Where are they? - Everywhere. 795 01:34:14,849 --> 01:34:17,545 I need simulator and vacation files, 796 01:34:17,618 --> 01:34:20,018 and whisky romeo zulu's technical logs. 797 01:34:20,087 --> 01:34:23,250 They may not be here. I'll get them. 798 01:34:23,858 --> 01:34:26,190 - Coffee? - No, thank you. 799 01:35:09,837 --> 01:35:12,533 Cabin crew, prepare for take-off. 800 01:38:46,420 --> 01:38:49,446 On august 31, 1999 a lapa b737 registered whisky romeo zulu, 801 01:38:49,523 --> 01:38:51,491 crossed costanera ave. And caught fire 802 01:38:51,558 --> 01:38:53,458 after a failed attempt to abort take off. 803 01:38:53,527 --> 01:38:56,018 62 passengers were killed, together with the captain, 804 01:38:56,096 --> 01:38:58,064 the co-pilot, the purser and two passers by. 805 01:38:58,165 --> 01:39:00,065 33 passengers suffered injuries and burns. 806 01:39:00,234 --> 01:39:03,067 On december 2000, a federal court charged 807 01:39:03,137 --> 01:39:07,471 the following people with criminal ravagement or failure 808 01:39:07,541 --> 01:39:13,878 to comply with the duties of a public officer: 809 01:39:14,515 --> 01:39:16,949 Lapa airlines: Owner & president, 810 01:39:17,017 --> 01:39:19,281 general director, operations mgr, 811 01:39:19,353 --> 01:39:21,787 human resources mgr, former operations mgr, 812 01:39:21,855 --> 01:39:23,447 b737 line mgr; 813 01:39:23,524 --> 01:39:25,287 argentine air force: 814 01:39:25,359 --> 01:39:27,327 Air regions commander, 815 01:39:27,394 --> 01:39:29,123 director of medical certifying board, 816 01:39:29,196 --> 01:39:30,993 director of licensing dept. 817 01:39:31,065 --> 01:39:35,525 There's a registration over there with the name whisky romeo zulu. 818 01:39:35,602 --> 01:39:39,504 I think it's lapa, not lap... 819 01:39:40,507 --> 01:39:44,307 president, there're several deaths. A estimate of 100 people... 820 01:39:51,352 --> 01:39:53,877 it's a terrible tragedy. 821 01:39:54,355 --> 01:39:59,588 Dr. Olivera has given me some details. 822 01:40:00,094 --> 01:40:04,463 We don't know if the plane was landing, 823 01:40:04,965 --> 01:40:09,026 or aborted take-off. 824 01:40:09,103 --> 01:40:16,032 We still don't know if it was a take-off or a landing... 825 01:40:16,143 --> 01:40:19,943 but it ended, as you can see, with these consequences. 826 01:40:20,014 --> 01:40:22,608 There is also a list of survivors. 827 01:40:25,552 --> 01:40:31,115 As a pilot, I can only think of a simultaneous engine ingestion, 828 01:40:31,191 --> 01:40:34,251 due to a flock of birds... 829 01:40:35,896 --> 01:40:38,160 are you denying engine problem? 830 01:40:40,100 --> 01:40:41,829 I'm not denying anything. 831 01:40:41,902 --> 01:40:44,996 We are replacing these planes with new ones, 832 01:40:45,072 --> 01:40:50,135 but we have problems with the famous school teachers tax. 833 01:40:50,210 --> 01:40:58,117 I'd like to add... that we're also victims. 834 01:40:58,185 --> 01:41:03,122 Ex-pilot for lapa, who filed a serious denounce... 835 01:41:03,190 --> 01:41:06,091 on control and maintenance, 836 01:41:06,160 --> 01:41:10,494 one of the hot topics in buenos aires and the whole country 837 01:41:10,564 --> 01:41:13,863 what did you report? What did you see? 838 01:41:13,934 --> 01:41:16,869 I offered the judge the letters... 839 01:41:17,371 --> 01:41:21,364 that I wrote to the lapa managers in 1996. 840 01:41:21,442 --> 01:41:24,605 If company policies were continued, 841 01:41:24,845 --> 01:41:31,250 this is not only predictable but also almost inevitable. 842 01:41:31,318 --> 01:41:36,950 I noticed the presence of the former lapa pilot. 843 01:41:37,024 --> 01:41:42,485 Secondly, I noticed his disloyalty... 844 01:41:42,563 --> 01:41:46,897 to the company that had employed him. 845 01:41:47,468 --> 01:41:55,468 He didn't seem to be in a good psycho-physical condition. 846 01:41:58,045 --> 01:42:02,812 The pilot was overdue for 27 days. 847 01:42:02,883 --> 01:42:09,152 It could prove that he wasn't qualified to fly the plane. 848 01:42:09,223 --> 01:42:13,990 Can the air force reassure the flying public? 849 01:42:14,061 --> 01:42:16,621 They can feel safe. I consider... 850 01:42:16,864 --> 01:42:24,864 the controls performed by the authorities in argentina... 851 01:42:25,572 --> 01:42:30,441 are better than those in any other transport system in any other country. 852 01:42:30,511 --> 01:42:35,448 Mr. Deutsch, just a few words. 4 years since the accident. 853 01:42:35,516 --> 01:42:38,246 What can you say to the relatives? 854 01:42:38,318 --> 01:42:40,582 That I'm very sorry. 855 01:42:40,654 --> 01:42:43,282 - There are claims of ravagement. - No. 856 01:42:43,357 --> 01:42:47,987 - No ravagement? - I don't think so. 857 01:42:48,061 --> 01:42:52,464 Do you think you made a mistake? Any regrets? 858 01:42:52,533 --> 01:42:55,161 No, a human error. It happens. 859 01:42:55,235 --> 01:42:57,100 The judge doesn't think so. 860 01:42:57,171 --> 01:43:00,402 He says the company didn't consider the risk... 861 01:43:00,474 --> 01:43:04,843 of not performing adequate maintenance. 862 01:43:04,945 --> 01:43:10,076 Maintenance was 100º/o, better than other airlines'. 863 01:43:10,150 --> 01:43:13,483 - Was it all capt. Weigel's fault? - Totally. 864 01:43:13,554 --> 01:43:16,489 Why was a pilot selected, who took-off without noticing... 865 01:43:16,557 --> 01:43:22,928 an alarm indicating that the flaps had not been activated? 866 01:43:22,996 --> 01:43:24,623 We'd picked him before that. 867 01:43:24,865 --> 01:43:28,528 Two years with no holidays. Other pilots, six years. 868 01:43:28,602 --> 01:43:32,003 That's not true. You're making it all up. 869 01:43:32,072 --> 01:43:37,977 - The personnel files prove it. - Have you seen those files? 870 01:43:38,045 --> 01:43:40,843 - The judiciary has seen them. - Is that so? 871 01:43:40,914 --> 01:43:44,179 Why have you never asked the relatives... 872 01:43:44,251 --> 01:43:46,947 if they needed some kind of help? 873 01:43:47,020 --> 01:43:49,614 We did. The insurance company paid a lot of money. 874 01:43:49,856 --> 01:43:53,815 Is it cheaper to pay insurance than to maintain the planes? 875 01:43:53,894 --> 01:43:57,990 Maintenance is 100º/o. Aren't you listening? 876 01:44:01,535 --> 01:44:03,332 I'll say it again. 877 01:44:03,971 --> 01:44:07,964 Lapa has been flying for twenty-two years. 878 01:44:09,243 --> 01:44:11,234 This was its first crash. 879 01:44:12,446 --> 01:44:16,348 Its president, a pioneer, has been crucified. 880 01:44:16,883 --> 01:44:20,319 With the money andy deutsch received for selling tiastores, 881 01:44:20,387 --> 01:44:24,414 he could be in cote d'azur. Sun, beautiful ladies. 882 01:44:24,524 --> 01:44:28,483 Instead, he has to deal with journalists who ask: 883 01:44:28,595 --> 01:44:32,622 "Are you going to pay the insurance?" 884 01:44:33,066 --> 01:44:36,001 We're scaring off pioneers. 66963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.