All language subtitles for Wallander.S04E02.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,920 --> 00:02:04,116 ♪ Tram wires 2 00:02:05,040 --> 00:02:08,351 ♪ A cross northern skies 3 00:02:08,960 --> 00:02:13,477 ♪ Cut my blue heart in two 4 00:02:15,520 --> 00:02:17,875 ♪ My knuckles bleed 5 00:02:18,960 --> 00:02:22,078 ♪ Down a tattered street 6 00:02:22,480 --> 00:02:26,314 ♪ On a door that shouldn 't be 7 00:02:26,960 --> 00:02:29,759 ♪ In front of me ♪ 8 00:04:16,160 --> 00:04:18,071 - Hello. - Granddad! 9 00:04:18,520 --> 00:04:19,590 Hi. 10 00:04:19,960 --> 00:04:22,520 Oh, hello. 11 00:04:22,880 --> 00:04:26,077 You've got to be careful with Granddad, he's a very, very old person. 12 00:04:26,240 --> 00:04:28,470 Now should we put the... Put your shoes on? 13 00:04:29,040 --> 00:04:31,270 Ah, these are yours. Oh, that's very nice! 14 00:04:31,360 --> 00:04:32,555 Thank you very much. 15 00:04:32,880 --> 00:04:36,396 Do you want to put that one on? You do... You do right and I'll do left. 16 00:04:36,480 --> 00:04:37,595 It's a great picture. 17 00:04:37,680 --> 00:04:38,750 Er, yeah. Well, no. 18 00:04:38,840 --> 00:04:40,877 I've got the morning off, but I'll be back at, er, 19 00:04:40,960 --> 00:04:42,997 at two, is that, er... 20 00:04:43,200 --> 00:04:45,157 - Thank you. - At the station. Yep. 21 00:04:45,360 --> 00:04:48,910 So if I take you to Africa, yeah? 22 00:04:49,000 --> 00:04:52,311 With Mummy and Daddy, which animals would you like to see? 23 00:04:52,600 --> 00:04:55,114 - Elephants. - Elephants, yeah. Any others? 24 00:04:55,560 --> 00:04:57,437 Erm, lions. 25 00:04:57,520 --> 00:05:00,717 Oh, quite scary. Would you like to go up close to a lion? 26 00:05:00,920 --> 00:05:01,920 - Erm, no. 27 00:05:02,040 --> 00:05:04,998 Do you know where an elephant packs his clothes? 28 00:05:05,360 --> 00:05:06,794 - No. - Elephant, well, look... 29 00:05:06,880 --> 00:05:08,951 Elephant packs his clothes in his trunk, of course. 30 00:05:10,920 --> 00:05:13,240 And they've got very good memories. You have a good memory? 31 00:05:13,264 --> 00:05:14,358 - Yeah. - Good, good. 32 00:05:14,440 --> 00:05:16,909 Elephants have got the best memories of all. 33 00:05:17,000 --> 00:05:20,391 Right, so. We have to get as many basil leaves as we can in 10 seconds. 34 00:05:20,600 --> 00:05:22,776 Oh, you missed one. Oh, you missed one. And you missed one... 35 00:05:22,800 --> 00:05:24,760 No, you've got one... 36 00:05:24,800 --> 00:05:26,320 - It's me. - 0h, look who it is! 37 00:05:26,344 --> 00:05:28,779 Go and say hello to Mummy, quickly. There you go. 38 00:05:30,040 --> 00:05:31,838 Mummy! 39 00:05:32,760 --> 00:05:33,909 Hello! 40 00:05:34,760 --> 00:05:36,717 And did you have a nice time with Granddad? 41 00:05:36,840 --> 00:05:38,558 - Yes. - Ah, yes we did. 42 00:05:38,640 --> 00:05:40,278 And we went to the cake shop. 43 00:05:40,360 --> 00:05:42,476 - Oh, did you? - We did. 44 00:05:42,760 --> 00:05:43,875 Oh, what's that? 45 00:05:44,320 --> 00:05:45,833 Granddad caught a robber. 46 00:05:46,280 --> 00:05:48,396 While walking the dog... 47 00:05:48,480 --> 00:05:50,869 I was walking the dog and there was a big slippery rock. 48 00:05:51,000 --> 00:05:53,160 It was covered in seaweed and then... And Ijust went... 49 00:05:53,280 --> 00:05:54,998 "Whoosh", and Ifell. 50 00:05:55,080 --> 00:05:56,593 Come on, let's finish this. 51 00:05:57,120 --> 00:05:58,679 Granddad's a policeman. 52 00:05:58,840 --> 00:06:00,353 - Yes, I am a policeman. - Yes. 53 00:06:00,960 --> 00:06:02,519 Ah. So. 54 00:06:02,800 --> 00:06:04,074 How much pasta do we need? 55 00:06:04,600 --> 00:06:07,991 One. Two. Three. 56 00:06:08,520 --> 00:06:09,590 Four. 57 00:06:09,720 --> 00:06:10,800 Oh, that's nice. 58 00:06:10,840 --> 00:06:12,638 See, up there? I like what you've done there. 59 00:06:12,720 --> 00:06:14,880 'Cause that's... Do you want to use that one to just... 60 00:06:14,960 --> 00:06:17,076 'Cause if you see on Granddad's grouse, 61 00:06:17,440 --> 00:06:18,839 he's got a little red at the top, 62 00:06:18,920 --> 00:06:21,120 but he's also got a little white in the wing, hasn't he? 63 00:06:21,144 --> 00:06:22,782 Which you've got... 64 00:06:23,880 --> 00:06:25,712 So, how was the play? 65 00:06:25,960 --> 00:06:27,840 Er, I left at the interval. 66 00:06:28,240 --> 00:06:29,680 Oh, how's your glucose? 67 00:06:29,760 --> 00:06:31,353 It's... It's fine, thanks. 68 00:06:31,440 --> 00:06:33,670 Oh, that's nice. You're a good drawer, huh? 69 00:06:33,760 --> 00:06:35,080 Hello? 70 00:06:35,125 --> 00:06:36,405 Oh, look, it's Daddy! 71 00:06:36,445 --> 00:06:37,475 - Oh, Kurt. - Hi. 72 00:06:37,560 --> 00:06:38,840 - Hi, Hans... - Hi. 73 00:06:38,864 --> 00:06:40,433 - Hello. - Grandpa! 74 00:06:40,520 --> 00:06:43,034 Hello! Hello! 75 00:06:43,200 --> 00:06:45,157 What are you doing here? 76 00:06:45,240 --> 00:06:47,754 - Long story. - Oh, my little, Klara. 77 00:06:48,400 --> 00:06:51,199 Kurt... They've been keeping us apart. 78 00:06:51,280 --> 00:06:53,396 Oh, if I'd known that you were coming, we'd have... 79 00:06:53,520 --> 00:06:56,273 When was the last time... Klara's christening? 80 00:06:57,200 --> 00:06:58,679 - Hello. - Hello, Linda. 81 00:07:00,320 --> 00:07:03,039 Now, who do you think this is for? 82 00:07:06,240 --> 00:07:07,833 I'vejust been helping Dad. 83 00:07:07,920 --> 00:07:09,797 - He's here for the afternoon. - Okay. 84 00:07:10,560 --> 00:07:11,630 How's the police? 85 00:07:12,080 --> 00:07:13,878 - Yes, er... Not bad. - Wow! 86 00:07:14,400 --> 00:07:16,391 - Oh, Hakan, you shouldn't have. - No! 87 00:07:16,480 --> 00:07:18,596 - Mummy, it's a doll's house. - Now... 88 00:07:18,920 --> 00:07:20,354 Thank you, Grandpa. 89 00:07:20,440 --> 00:07:23,717 Who do you think could live in here... And here? 90 00:07:24,600 --> 00:07:26,830 Grandfathers are meant to spoil. 91 00:07:26,920 --> 00:07:28,600 - Hello... - Isn't that right, Kurt? 92 00:07:28,624 --> 00:07:29,914 Is anybody home? 93 00:07:30,000 --> 00:07:31,880 1... 1 have to get back to work, uni oflunatew . 94 00:07:31,967 --> 00:07:33,321 You coming to my birthday party? 95 00:07:33,647 --> 00:07:34,647 Erm... 96 00:07:34,760 --> 00:07:36,637 - Bye. - About time we got to know each other. 97 00:07:37,240 --> 00:07:39,550 Wednesday, please come, everyone else is. 98 00:07:40,360 --> 00:07:42,431 Sure, yeah, okay. Thank you. 99 00:07:43,880 --> 00:07:45,553 Let's go and find some friends. 100 00:07:45,760 --> 00:07:47,433 I don't even have a suit. 101 00:07:47,640 --> 00:07:48,869 You do. 102 00:07:48,960 --> 00:07:51,156 He, just he... He's only asking me to be polite. 103 00:07:51,240 --> 00:07:52,656 He doesn't want me to come to his birthday party. 104 00:07:52,680 --> 00:07:54,671 - Linda, do you want to... - Er, yeah. 105 00:07:54,920 --> 00:07:56,513 - Erm, I'll call you. - All right. 106 00:07:56,600 --> 00:07:58,079 - Look after yourself, Dad. - Yeah. 107 00:07:58,600 --> 00:07:59,715 Bye, Hans. See you. 108 00:07:59,800 --> 00:08:00,915 Bye-bye, Klara. 109 00:08:01,480 --> 00:08:04,359 Grandpa! No, no! 110 00:08:56,360 --> 00:08:57,430 Here you go. 111 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 Thank you. 112 00:09:02,000 --> 00:09:03,718 What have you done? 113 00:09:03,800 --> 00:09:04,995 Oh, it's... 114 00:09:05,720 --> 00:09:08,997 What is this, er... A missing person? 115 00:09:09,240 --> 00:09:12,870 Oh, er, yeah. That's some old woman who's gone off from her old folks' home. 116 00:09:13,800 --> 00:09:15,552 Eliasson's gone out to help. 117 00:09:16,040 --> 00:09:17,792 - He's fine. - Well, I'll, erm... 118 00:09:17,880 --> 00:09:21,396 You know, I mean I'm supposed to be mentoring him. So, I'll, er... 119 00:09:22,480 --> 00:09:23,629 You okay? 120 00:09:24,520 --> 00:09:26,750 Yeah, just... I slipped off a ladder. Yeah. 121 00:09:27,160 --> 00:09:28,798 - It's fine. - All right. 122 00:10:11,440 --> 00:10:12,510 Yeah, that's right. 123 00:10:13,360 --> 00:10:15,431 - Hello. - Hello, Kurt. Nice to see you again. 124 00:10:15,680 --> 00:10:18,149 Nice to see you. Erm, you spoke to my colleagues, I think. 125 00:10:18,280 --> 00:10:20,032 Yes, we were talking about your Dad. 126 00:10:20,440 --> 00:10:22,636 It's, er, been a long time. Years. 127 00:10:23,320 --> 00:10:24,320 Seven. 128 00:10:24,960 --> 00:10:26,520 We were talking about how he dashed off 129 00:10:26,560 --> 00:10:28,480 down the road to Skurup with a load of paintings. 130 00:10:28,504 --> 00:10:30,960 So, Anita's been missing since nine this morning, has she? 131 00:10:31,120 --> 00:10:33,236 Er, yes. It's very kind of you to come. 132 00:10:33,360 --> 00:10:34,919 She's missed two doses of medication. 133 00:10:35,080 --> 00:10:36,753 Er, we're very concerned, Kurt. 134 00:10:37,040 --> 00:10:38,633 I'm sure we'll find her. 135 00:10:38,720 --> 00:10:40,160 Prints are being handed out. 136 00:10:40,184 --> 00:10:42,919 There's a picture of Anita and also of the local area. 137 00:10:43,000 --> 00:10:45,799 Now she's believed to have been missing since about 9:00 this morning. 138 00:10:45,960 --> 00:10:48,520 We're going to start our search just over there. 139 00:10:49,040 --> 00:10:51,077 - Just beyond the... - Oh, Kurt. 140 00:10:51,280 --> 00:10:53,271 - Thought you could do a hand. - Thanks. 141 00:10:53,560 --> 00:10:55,597 What is the temperature, six, seven degrees? 142 00:10:55,680 --> 00:10:56,680 Yeah. 143 00:10:56,760 --> 00:10:58,800 - And what was she dressed in? - Just night clothes. 144 00:10:59,040 --> 00:11:00,997 - Right, sooner we go the better. - Okay. 145 00:11:01,080 --> 00:11:02,275 Let's go. 146 00:11:08,440 --> 00:11:09,510 Anita. 147 00:11:10,000 --> 00:11:11,200 - Anita! - Anita! 148 00:11:13,360 --> 00:11:14,430 Anita! 149 00:11:16,920 --> 00:11:17,920 Anita. 150 00:11:18,400 --> 00:11:19,400 Anita! 151 00:11:22,600 --> 00:11:24,034 There. There she is. 152 00:11:25,560 --> 00:11:26,914 Yeah, bring the blankets. 153 00:11:30,280 --> 00:11:31,839 Yeah, we found her. Yeah. 154 00:11:32,320 --> 00:11:33,549 The field through the trees. 155 00:11:33,640 --> 00:11:34,680 Copy that. 156 00:11:34,840 --> 00:11:36,877 Nothing to worry about, Anita. 157 00:11:37,400 --> 00:11:39,869 It's fine. It's all going to be okay, Anita. 158 00:11:40,400 --> 00:11:42,120 Come on, let's get you up. Let's get you up. 159 00:11:42,144 --> 00:11:43,498 Anita. 160 00:11:43,880 --> 00:11:45,473 My name's Kurt. My name's Kurt. 161 00:11:45,720 --> 00:11:47,518 Please. Please! 162 00:11:47,680 --> 00:11:48,875 - Yeah, come on... - Please! 163 00:11:48,960 --> 00:11:50,680 We'll get you back home. We'll get you warm. 164 00:11:50,704 --> 00:11:51,829 - Please, please. - Yea h. 165 00:11:51,920 --> 00:11:53,240 Let's get you warm. 166 00:11:54,080 --> 00:11:56,356 - It's all right. Let's get you warm. - Please, please! 167 00:11:59,000 --> 00:12:02,630 Please! Please! Please! 168 00:12:41,320 --> 00:12:43,072 Yeah, the woman's back in the home now. 169 00:12:43,160 --> 00:12:44,878 Eliasson's securing the scene. 170 00:12:44,960 --> 00:12:47,031 And she's been dead a few days, we think. 171 00:12:47,400 --> 00:12:49,914 One of our boys recognised her, Erika Helmqvist. 172 00:12:50,080 --> 00:12:51,593 Lived in Ska ne-Tranas. 173 00:12:51,880 --> 00:12:53,075 “Mum“: Any children?'? 174 00:12:53,160 --> 00:12:54,639 Teenage daughter. 175 00:12:54,800 --> 00:12:56,518 - And a husband? - Yeah, husband's dead. 176 00:12:56,640 --> 00:12:58,119 Okay, do we know where she lives? 177 00:12:58,200 --> 00:12:59,880 Yes, thanks, 1 have her address. 178 00:15:42,520 --> 00:15:43,840 She was a stabbed twice. 179 00:15:44,160 --> 00:15:46,674 There're also six or seven deep defensive wounds 180 00:15:46,760 --> 00:15:47,989 on her hands and wrists. 181 00:15:48,320 --> 00:15:51,000 Looks like she may have fled into the fields... Fell into the ditch. 182 00:15:51,600 --> 00:15:53,159 No sign of a sexual assault. 183 00:15:53,920 --> 00:15:55,957 The weapon used had a serrated edge. 184 00:15:56,040 --> 00:15:59,431 Knife drawer in the kitchen's tipped onto the floor, bread knife maybe. 185 00:16:00,000 --> 00:16:01,320 There'd have been a lot of blood. 186 00:16:01,344 --> 00:16:03,574 Somebody tried to clean it up. 187 00:16:04,200 --> 00:16:05,952 All right. Okay. So the urgent priority 188 00:16:06,040 --> 00:16:07,838 is locating the daughter, Hanna Helmqvist. 189 00:16:07,920 --> 00:16:10,480 So, school, social security records, 190 00:16:10,640 --> 00:16:12,840 erm, any friends... I'll talk to the neighbours, thanks. 191 00:16:12,880 --> 00:16:13,880 What happened? 192 00:16:15,160 --> 00:16:16,160 Er, nothing. 193 00:16:16,480 --> 00:16:17,879 Is it Erika? 194 00:16:18,760 --> 00:16:21,354 It's not Hanna. I knew it'd end in trouble. 195 00:16:21,520 --> 00:16:23,158 Have you any idea where Hanna might be? 196 00:16:23,440 --> 00:16:25,113 Well, we'd been away two weeks. 197 00:16:25,720 --> 00:16:27,472 They were here, just before we left. 198 00:16:27,560 --> 00:16:30,000 You said it would end in trouble. What were you talking about? 199 00:16:30,024 --> 00:16:31,024 Well, the bikers. 200 00:16:31,120 --> 00:16:32,315 The motorcycle club. 201 00:16:32,400 --> 00:16:34,000 They make a hell of a lot of noise. 202 00:16:34,024 --> 00:16:35,318 Come through here, 110k an hour. 203 00:16:35,600 --> 00:16:36,600 Which bikers? 204 00:16:37,200 --> 00:16:39,635 Well, Erika's husband got into a row with this gang. 205 00:16:39,800 --> 00:16:41,199 Well, whatever they say they are. 206 00:16:41,360 --> 00:16:42,555 They rented a farm from him. 207 00:16:42,880 --> 00:16:45,110 Her and her husband Anders, he's dead. 15 that correct? 208 00:16:45,200 --> 00:16:46,200 Last yea r. 209 00:16:46,280 --> 00:16:48,590 He... He went up there, he got into an argument. 210 00:16:49,440 --> 00:16:52,034 He came home, he had a heart attack. That was it. 211 00:16:52,120 --> 00:16:53,120 Forty-nine. 212 00:16:53,200 --> 00:16:54,320 This was a violent argument? 213 00:16:54,440 --> 00:16:56,511 Oh, pushing and shoving, Ithink. But theyjust... 214 00:16:56,840 --> 00:16:59,680 You know, it was the stress of it. It was an accident waiting to happen. 215 00:16:59,720 --> 00:17:01,154 She's trying to have them evicted. 216 00:17:01,240 --> 00:17:02,878 Well, was. 217 00:17:03,040 --> 00:17:04,917 Has Erika had any trouble with them since? 218 00:17:05,000 --> 00:17:06,798 All the time. Horrible. 219 00:17:08,960 --> 00:17:12,157 I'm going to ask one of my officers to take a more detailed statement from you. 220 00:17:12,240 --> 00:17:14,516 Can you tell me where the motorcycle club is? 221 00:17:14,600 --> 00:17:16,352 Towards Fyledalen. It's along there. 222 00:17:17,080 --> 00:17:18,957 You'll know it when you see it. 223 00:17:19,040 --> 00:17:20,439 All right. Thank you. Thanks. 224 00:17:20,520 --> 00:17:21,520 Thank you. 225 00:17:22,000 --> 00:17:24,514 - Can you take her statement? - Yeah, sure. 226 00:19:14,200 --> 00:19:15,315 You're a policeman. 227 00:19:16,120 --> 00:19:17,120 Wallander. 228 00:19:18,040 --> 00:19:19,519 What's your name? 229 00:19:25,400 --> 00:19:26,913 A woman from Skane-Tranas 230 00:19:27,000 --> 00:19:29,440 has been found stabbed in a field just outside of the village. 231 00:19:29,464 --> 00:19:30,943 We think she is Erika Helmqvist. 232 00:19:32,640 --> 00:19:34,119 I'm sorry to hear that. 233 00:19:34,200 --> 00:19:36,555 Erika Helmqvist who owns this farm. 234 00:19:41,000 --> 00:19:43,560 When you say stabbed, you mean she's dead? 235 00:19:44,680 --> 00:19:46,990 When was the last time you saw her? 236 00:19:51,040 --> 00:19:53,190 Her daughter Hanna is missing, seen her? 237 00:20:01,600 --> 00:20:03,910 Well, if you hear anything about it... 238 00:20:05,600 --> 00:20:07,193 Or if you think of anything... 239 00:20:08,280 --> 00:20:09,918 Will you call me? 240 00:20:20,600 --> 00:20:22,318 Yeah. I'll call you. 241 00:20:50,600 --> 00:20:51,600 Hello. 242 00:20:53,120 --> 00:20:54,269 Good boy. 243 00:21:30,760 --> 00:21:32,273 - Hello. - HI} Dad. 244 00:21:32,480 --> 00:21:33,480 It's me. 245 00:21:33,840 --> 00:21:34,840 Hi. 246 00:21:35,320 --> 00:21:37,880 Listen, I 'm sorry about earlier... Hakan. 247 00:21:38,640 --> 00:21:40,711 Well, what are you... What are you sorry about? 248 00:21:40,800 --> 00:21:42,473 Ah, the birthday party. 249 00:21:42,960 --> 00:21:46,430 It'd be nice if you'd come though. The house is quite something. 250 00:21:46,960 --> 00:21:48,519 Er, yeah... 251 00:21:49,200 --> 00:21:50,520 When... When was it? 252 00:21:50,600 --> 00:21:52,034 Er, this Wednesday. 253 00:21:53,000 --> 00:21:54,911 Wednesday, Hakan. 254 00:21:55,200 --> 00:21:57,240 It's a bit of a drive. Do you think you can make it? 255 00:21:57,320 --> 00:21:59,516 Yeah, yeah. I'll make sure. 256 00:21:59,800 --> 00:22:01,234 Oh, that?! be great. 257 00:22:01,800 --> 00:22:03,791 Oh, erm, Klara wants to say goodnight. 258 00:22:03,880 --> 00:22:05,598 There you go, sweetie. 259 00:22:05,680 --> 00:22:07,193 Night-night, Granddad. 260 00:22:08,040 --> 00:22:10,839 Night-night, Klara bo-bo-bo. 261 00:22:14,506 --> 00:22:15,506 All right. 262 00:22:15,518 --> 00:22:16,951 I'll speak to you soon, Dad. 263 00:22:17,320 --> 00:22:18,993 Yeah, night, sweetheart. 264 00:23:38,840 --> 00:23:39,840 Good boy. Good boy. 265 00:23:43,400 --> 00:23:45,038 Good boy, come here. 266 00:23:48,240 --> 00:23:49,674 That's a good dog. 267 00:23:51,200 --> 00:23:52,315 Good boy. Good boy. 268 00:23:53,560 --> 00:23:54,560 Good boy. 269 00:24:04,320 --> 00:24:05,320 Lie down. 270 00:24:06,280 --> 00:24:07,280 Good boy. 271 00:24:36,160 --> 00:24:37,639 No! 272 00:24:38,200 --> 00:24:39,576 Couple of words, Inspector. 273 00:24:39,600 --> 00:24:41,936 Inspector, do you have any idea where Hanna might be? 274 00:24:41,960 --> 00:24:44,056 Yeah, I'm sure that there'll be, er, a statement, 275 00:24:44,080 --> 00:24:45,880 but it'll be... It'll be later in the morning. 276 00:24:45,904 --> 00:24:47,344 - Thanks. - Do you have any comments? 277 00:24:51,760 --> 00:24:53,353 - Kurt? - Er, hi. 278 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 “GEARS THROAT“ 279 00:24:55,720 --> 00:24:57,950 We found two blood traces at the house. 280 00:24:58,600 --> 00:25:01,433 DNA suggests it's mother and child. 281 00:25:03,880 --> 00:25:06,793 Three sets of fingerprints in the blood in the kitchen area. 282 00:25:07,280 --> 00:25:10,830 Erika's, Hanna's probably, judging by other prints in the bedroom, 283 00:25:11,280 --> 00:25:13,157 and one set unidentified. 284 00:25:14,920 --> 00:25:16,274 Come in, sit down. 285 00:25:18,120 --> 00:25:21,476 So, Hanna hasn't been seen since the mother disappeared, 286 00:25:21,600 --> 00:25:23,432 which is approximately, what, six days ago? 287 00:25:23,520 --> 00:25:24,999 - Yep. - Er... 288 00:25:25,080 --> 00:25:28,436 We haven't found the mobile, but we know that it hasn't been used. 289 00:25:28,520 --> 00:25:30,033 So, given the evidence, 290 00:25:30,120 --> 00:25:31,918 we need to work on the assumption 291 00:25:32,000 --> 00:25:34,080 that she was attacked herself, potentially kidnapped. 292 00:25:34,104 --> 00:25:35,870 So what information do we have about Hanna? 293 00:25:36,200 --> 00:25:37,429 Born in 2000. 294 00:25:37,520 --> 00:25:39,830 Parents were Anders and Erika Helmqvist. 295 00:25:40,520 --> 00:25:42,238 Fostered by a family in Landskrona 296 00:25:42,320 --> 00:25:43,833 between the ages of five and nine. 297 00:25:43,960 --> 00:25:46,190 Reunited with her parents in March, 2009. 298 00:25:46,840 --> 00:25:48,399 And why was she fostered? 299 00:25:48,480 --> 00:25:50,756 The mother had severe post-natal depression, 300 00:25:50,840 --> 00:25:52,558 institutionalised briefly. 301 00:25:52,840 --> 00:25:55,639 And compounded by alcohol dependency problems. 302 00:25:55,960 --> 00:25:58,554 Right, and what detail do we have on this motorcycle gang? 303 00:25:58,680 --> 00:26:01,040 Well, Gustav Eriksson is the man with his name on the lease. 304 00:26:01,280 --> 00:26:02,475 Er, long record. 305 00:26:02,560 --> 00:26:04,790 Assault, drugs, possession, dealing. 306 00:26:05,280 --> 00:26:07,669 Spent six years in prison in Copenhagen for manslaughter. 307 00:26:07,760 --> 00:26:09,797 Er, what about this property dispute? 308 00:26:09,880 --> 00:26:12,269 Er, Erika was trying to have them evicted. 309 00:26:12,800 --> 00:26:14,916 Standard landlord-tenant dispute. 310 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 She started the proceedings after her husband died. 311 00:26:17,040 --> 00:26:18,519 Who're the lawyers on that? 312 00:26:18,600 --> 00:26:21,353 - Larsson. Skane-Tranas... - Yeah, yeah, I know her. 313 00:26:21,560 --> 00:26:22,880 50... Right. 314 00:26:23,960 --> 00:26:27,078 You coordinate the vulnerable and missing persons protocols, 315 00:26:27,160 --> 00:26:29,549 and, er, Iwill talk to Rita Larsson. 316 00:26:29,720 --> 00:26:31,313 - Yep. No problem. - Thanks. 317 00:26:36,800 --> 00:26:38,120 Inspector... 318 00:26:41,360 --> 00:26:43,795 Detective, is this a murder investigation? 319 00:26:43,880 --> 00:26:45,736 Can you tell me anything about Hanna? Have you found her? 320 00:26:45,760 --> 00:26:47,480 My colleague's putting together a statement. 321 00:26:47,504 --> 00:26:51,075 No, no, no, I'm not a journalist. We were fostered together, Hanna and me. 322 00:26:51,160 --> 00:26:53,470 - Right, okay. - Er, seven years ago. 323 00:26:53,560 --> 00:26:56,279 I saw... I read about her going missing and, erm... 324 00:26:56,360 --> 00:26:58,397 You've seen her recently or heard from her? 325 00:26:58,480 --> 00:27:01,040 Just worried. Is she okay? 326 00:27:01,120 --> 00:27:02,760 We're doing everything we can to find her. 327 00:27:02,840 --> 00:27:05,958 Listen, I need you to give your details to Ebba here on reception. 328 00:27:06,040 --> 00:27:08,111 We will definitely talk to you about this. 329 00:27:08,720 --> 00:27:09,790 Okay, erm... 330 00:27:09,880 --> 00:27:12,000 I'm sorryl can't tell you anything more at the moment. 331 00:27:12,024 --> 00:27:13,856 But thank you for coming in. 332 00:28:11,080 --> 00:28:12,798 Can I help you? 333 00:28:14,120 --> 00:28:15,315 Erm... 334 00:28:15,520 --> 00:28:18,990 Larsson, er, Rita Larsson, er, lawyer's office. 335 00:28:19,880 --> 00:28:21,393 You're sitting outside it. 336 00:28:22,720 --> 00:28:24,119 Thanks. Thanks. 337 00:28:52,040 --> 00:28:54,680 I've seen a lot of her since her husband died. 338 00:28:54,880 --> 00:28:58,032 She tried very hard to bring charges against them, but... 339 00:28:58,120 --> 00:28:59,872 There was no violence. 340 00:28:59,960 --> 00:29:00,960 They didn't kill him. 341 00:29:02,000 --> 00:29:04,150 Lot of intimidation, nothing illegal though. 342 00:29:04,520 --> 00:29:06,397 But she became obsessed by it. 343 00:29:06,840 --> 00:29:07,840 She, er... 344 00:29:08,280 --> 00:29:09,600 Was very heavy-handed. 345 00:29:10,800 --> 00:29:13,599 Why do you think her husband hired it to them in the first place? 346 00:29:13,760 --> 00:29:16,036 He leased it to the one man, Gustav Eriksson. 347 00:29:16,480 --> 00:29:18,320 He had no idea he'd bring his friends with him. 348 00:29:18,720 --> 00:29:22,076 And, er, how far on are you in the eviction process? 349 00:29:23,840 --> 00:29:26,912 It's been registered as an EM2 by the council. 350 00:29:28,360 --> 00:29:30,397 Means, uh, shouldn't be long now. 351 00:29:31,280 --> 00:29:32,280 Is that public? 352 00:29:32,880 --> 00:29:34,712 Can people know about that in advance? 353 00:29:34,840 --> 00:29:36,990 No. Well, small town, Kurt. 354 00:29:37,760 --> 00:29:39,880 Probably had some idea which way the wind was blowing. 355 00:29:41,120 --> 00:29:43,919 Erika would've told them about it if no one else did. 356 00:29:44,000 --> 00:29:45,798 She would've yelled it through the letterbox. 357 00:29:49,360 --> 00:29:50,714 Right. Thanks, Rita. 358 00:29:51,080 --> 00:29:52,434 I appreciate that. 359 00:29:52,760 --> 00:29:55,434 I'd like permission to search the biker place. 360 00:29:55,520 --> 00:29:57,656 - Yea/1, okay. - Yeah, there's a history of conflict 361 00:29:57,680 --> 00:29:59,200 between the Helmqvists and that group. 362 00:29:59,240 --> 00:30:01,496 I think it's likely that they knew they were going to be evicted. 363 00:30:01,520 --> 00:30:03,760 I'll chase it. It's going to take a couple of hours. 364 00:30:03,784 --> 00:30:05,637 I'll send Eliasson up when it goes through. 365 00:30:08,600 --> 00:30:10,273 Kurt. Kurt? 366 00:30:10,360 --> 00:30:11,509 Right, thanks. 367 00:30:45,360 --> 00:30:47,829 Now, if you'lljust hold that down. 368 00:30:48,720 --> 00:30:49,755 Thanks. 369 00:30:51,840 --> 00:30:53,114 I mean, I'm not, er... 370 00:30:53,720 --> 00:30:55,760 Ijust... I don't know, I don't know how it happened. 371 00:30:55,840 --> 00:30:58,195 '1 was, erm, 1 was Susi, er... 372 00:30:58,320 --> 00:31:00,880 I was just standing there. I was looking for my ca r, actually. 373 00:31:00,960 --> 00:31:02,792 - Mmm-hmm. And 1 heard, er... 374 00:31:03,280 --> 00:31:04,793 Motorbikes. 375 00:31:04,840 --> 00:31:07,040 And then 1, er... 1 don't know what happened after that. 376 00:31:07,064 --> 00:31:08,757 Well, you don't seem concussed, 377 00:31:08,840 --> 00:31:10,399 there's no sign of bleeding. 378 00:31:11,240 --> 00:31:13,550 It's very good you came in though, Kurt. 379 00:31:13,640 --> 00:31:14,675 Good. 380 00:31:15,200 --> 00:31:16,679 I mean, er... 381 00:31:17,280 --> 00:31:18,600 I'm just, er... 382 00:31:19,080 --> 00:31:20,115 What? 383 00:31:22,080 --> 00:31:24,913 I'm dizzy, er, on and off, erm... 384 00:31:25,760 --> 00:31:27,956 You know earlier today, Ijust didn't know where I... 385 00:31:28,040 --> 00:31:31,078 There's nothing unusual with your glucose. You eating? 386 00:31:31,240 --> 00:31:34,517 Yeah, I'm... I'm taking care of myself. I'm exercising regularly. 387 00:31:34,600 --> 00:31:36,079 Hmm, how's your balance? 388 00:31:36,760 --> 00:31:37,875 Er... 389 00:31:38,560 --> 00:31:40,278 “Me“, 1 don't know, 1... 390 00:31:41,200 --> 00:31:43,316 There was a moment or two 391 00:31:43,440 --> 00:31:45,909 in South Africa where I was, erm... 392 00:31:46,920 --> 00:31:47,955 Er... 393 00:31:48,440 --> 00:31:51,353 Light-headed for a couple of minutes, I don't know if that's anything. 394 00:31:51,440 --> 00:31:53,590 Are they getting more frequent, the dizzy spells? 395 00:31:53,720 --> 00:31:55,950 Er... I don't really know. 396 00:31:56,040 --> 00:32:00,193 Diabetes is a serious condition, Kurt, you know that. 397 00:32:00,280 --> 00:32:03,511 - I mean, I'm, erm... I'm just... - What? 398 00:32:05,920 --> 00:32:08,912 I'm just, er... You know, thinking... 399 00:32:10,560 --> 00:32:12,358 About how my dad... 400 00:32:14,840 --> 00:32:15,875 Kurt? 401 00:32:16,560 --> 00:32:17,755 Don't ever think it. 402 00:32:18,800 --> 00:32:21,076 We will absolutely run some tests, 403 00:32:21,560 --> 00:32:24,439 but I am sure you'll be fine. 404 00:32:25,160 --> 00:32:26,753 You're 55. 405 00:32:26,840 --> 00:32:28,274 You've got a stressfuljob. 406 00:32:28,360 --> 00:32:31,273 You're a diabetic and you've just been beaten up, 407 00:32:31,360 --> 00:32:33,033 so don't work yourself up. 408 00:32:33,160 --> 00:32:35,231 You're gonna say I'm not getting any younger? 409 00:32:35,320 --> 00:32:36,719 Well, who is? 410 00:32:44,160 --> 00:32:45,992 Thanks, that's a big, er... 411 00:32:48,440 --> 00:32:49,475 All right. 412 00:33:32,280 --> 00:33:34,237 We have a warrant to search your property 413 00:33:34,320 --> 00:33:36,834 for evidence pertaining to the killing of Erika Helmqvist. 414 00:33:37,400 --> 00:33:39,311 Can't say I'm entirely surprised. 415 00:33:41,480 --> 00:33:43,391 We'll look in here first, thank you. 416 00:33:46,360 --> 00:33:47,759 You want anything? 417 00:33:47,840 --> 00:33:49,353 Coffee or... 418 00:33:49,800 --> 00:33:52,520 Or you just want to look around and see where the corpses are buried? 419 00:33:53,720 --> 00:33:56,234 Thing is, you gave me warning coming round the other day. 420 00:33:57,280 --> 00:33:58,873 I've executed all the sex slaves 421 00:33:58,960 --> 00:34:00,720 and flushed their body parts down the toilet. 422 00:34:00,760 --> 00:34:03,991 It would be helpful if you could give us the names and personal numbers 423 00:34:04,080 --> 00:34:07,120 of everyone who's here, anyone who lives here permanently, anyone who visits. 424 00:34:07,280 --> 00:34:08,536 That's gonna take a bit of time to organise. 425 00:34:08,560 --> 00:34:11,871 - Yeah, I appreciate it. Thank you. - Look around in the meantime, why not? 426 00:34:15,240 --> 00:34:17,675 Shame people won'tjust allow us to be somewhere. 427 00:34:19,240 --> 00:34:20,878 It's the only kindness I ask these days, 428 00:34:20,960 --> 00:34:24,430 just to be allowed to be somewhere, raise my boy in peace. 429 00:34:26,120 --> 00:34:28,589 - It's our sixth place in 10 years. - Why is that? 430 00:34:30,200 --> 00:34:32,714 Isn't gonna do you any good asking me, ask them. 431 00:34:32,840 --> 00:34:34,319 Ask her. 432 00:34:34,400 --> 00:34:38,359 Get your ouija board and ask her. I don't have a problem with people. 433 00:34:40,280 --> 00:34:42,954 I did six years for manslaughter, as you know. 434 00:34:44,640 --> 00:34:47,712 I missed my son being born, I missed him being a child. 435 00:34:47,800 --> 00:34:50,553 That's something that hurts me every day. 436 00:34:53,480 --> 00:34:55,869 You will not find a single bloody thing here. 437 00:35:02,640 --> 00:35:04,278 - The barn here. - Sure. 438 00:36:41,600 --> 00:36:42,715 Ku rt? 439 00:37:11,680 --> 00:37:12,829 Is this yours, sir? 440 00:37:12,920 --> 00:37:15,760 You know bloody well it's not mine. I'll cut your bloody throat with it. 441 00:37:15,840 --> 00:37:17,274 Just calm down. 442 00:37:17,440 --> 00:37:19,954 - I'll cut your neck open! - You just calm down. 443 00:37:20,040 --> 00:37:21,599 - Hey! - Now, just look... 444 00:37:21,680 --> 00:37:23,000 “mums“ 445 00:37:25,800 --> 00:37:28,758 Stand back, all of you put your hands up! 446 00:37:37,760 --> 00:37:40,752 Sorry, I have to... I don't really want to. 447 00:37:40,840 --> 00:37:42,239 Go, it's... 448 00:37:42,480 --> 00:37:44,869 It's fine. They're gonna take some getting through anyway. 449 00:37:45,280 --> 00:37:47,800 Alright, well, call me if there's... If there's anything at all. 450 00:37:47,824 --> 00:37:49,383 - Anything about Hanna. - Sure. 451 00:38:07,240 --> 00:38:08,435 Ah! 452 00:39:43,520 --> 00:39:45,079 Good afternoon. 453 00:40:13,720 --> 00:40:14,994 - Thank you. - Thank you. 454 00:40:29,040 --> 00:40:31,111 - Kurt. - Louise. 455 00:40:31,360 --> 00:40:33,874 I hope it wasn't too long a journey for you. 456 00:40:34,040 --> 00:40:36,316 Er, no. It, er... What a... 457 00:40:36,960 --> 00:40:38,280 What a beautiful house. 458 00:40:38,360 --> 00:40:40,476 It's been in Hakan's family for a long time, 459 00:40:40,560 --> 00:40:42,278 built in 1778. 460 00:40:42,920 --> 00:40:44,433 You'll have some champagne? 461 00:40:44,720 --> 00:40:46,074 Er, yes. 462 00:40:47,320 --> 00:40:49,357 I'll see if I can find Linda for you. 463 00:42:02,400 --> 00:42:03,435 Kurt. 464 00:42:04,160 --> 00:42:05,355 Fancy a drink, 465 00:42:05,920 --> 00:42:07,718 away from all this nonsense? 466 00:42:17,200 --> 00:42:18,838 Do you see much of your ex-wife? 467 00:42:19,280 --> 00:42:20,634 - Oh. - Ingvar? 468 00:42:20,760 --> 00:42:23,479 - Well... - She and Louise seem to get along. 469 00:42:24,400 --> 00:42:26,596 I like her, she seems very nice. 470 00:42:27,800 --> 00:42:30,553 - Pity she couldn't be here. - Yeah. 471 00:42:34,040 --> 00:42:36,429 Odd that one should be so much 472 00:42:36,520 --> 00:42:38,238 part of somebody's life and then... 473 00:42:38,320 --> 00:42:41,240 Yeah, 1 don't see her very often. 1 mean, we're pefiecfly fine these days. 474 00:42:41,264 --> 00:42:43,983 - But 1 Susi... - 0h, 1 don't mean to pry. 475 00:42:48,040 --> 00:42:49,678 Klara is a wonderful little girl. 476 00:42:49,760 --> 00:42:51,353 Yes, she is. 477 00:42:51,440 --> 00:42:54,239 - Very bright, very light. - Very. 478 00:42:54,960 --> 00:42:57,713 I hope she manages to hold on to her light heartedness. 479 00:42:58,080 --> 00:43:01,277 Most children seem to lose it, sooner or later. 480 00:43:02,320 --> 00:43:04,675 It's a rare thing to be able to be happy. 481 00:43:08,120 --> 00:43:09,633 It's different, nowadays. 482 00:43:10,680 --> 00:43:13,559 Happiness is something that people seem to think is their right, 483 00:43:13,640 --> 00:43:16,280 they don't worry about starvation, 484 00:43:16,920 --> 00:43:20,276 or having a roof over their head, or being invaded. 485 00:43:20,920 --> 00:43:24,197 So they worry about whether they are happy or not. 486 00:43:25,000 --> 00:43:27,150 I suppose that's some kind of progress. 487 00:43:32,360 --> 00:43:33,555 Hakan? 488 00:43:41,720 --> 00:43:43,358 - What is it? - Er... 489 00:43:50,280 --> 00:43:52,078 The Autumn of 1980, 490 00:43:53,560 --> 00:43:55,233 what were you doing then? 491 00:43:56,240 --> 00:43:57,913 Police officer, just started. 492 00:43:58,520 --> 00:43:59,635 35 years. 493 00:44:00,840 --> 00:44:02,194 On the first of October, 494 00:44:02,280 --> 00:44:03,429 we had an alarm call, 495 00:44:03,520 --> 00:44:07,354 a Russian submarine was in the Hasfjorden channel. 496 00:44:08,000 --> 00:44:12,392 Foreign submarines in a restricted area, remember all the fuss? 497 00:44:12,480 --> 00:44:13,629 I do. 498 00:44:13,920 --> 00:44:16,833 Don't know what you could compare it with, really. 499 00:44:17,800 --> 00:44:22,317 Maybe a Soviet helicopter landing outside the Royal Palace. 500 00:44:22,400 --> 00:44:23,913 That's what it felt like. 501 00:44:24,440 --> 00:44:26,192 We never got it though. 502 00:44:26,280 --> 00:44:28,078 They didn't let us. 503 00:44:29,280 --> 00:44:31,556 They made us leave the submarines where they were 504 00:44:31,640 --> 00:44:34,758 because they didn't want an international incident. 505 00:44:36,880 --> 00:44:39,952 I think it was the greatest betrayal in Swedish history. 506 00:44:44,880 --> 00:44:47,520 I must go back to my party. 507 00:44:48,560 --> 00:44:49,959 I'm being rude. 508 00:45:21,520 --> 00:45:23,079 - Let me help. - Leave it. 509 00:45:23,160 --> 00:45:24,878 - I'll... - Leave it! 510 00:45:32,360 --> 00:45:33,714 I thought you'd gone to bed. 511 00:45:33,800 --> 00:45:35,199 Oh, er, about to. 512 00:45:35,280 --> 00:45:37,237 Er, sorry, I'm in the middle of a... 513 00:45:38,440 --> 00:45:41,193 There's a young girl gone missing. 514 00:45:43,640 --> 00:45:45,597 Er, thank you for coming. 515 00:45:47,880 --> 00:45:50,040 Linda, come and talk to some of these people, will you? 516 00:45:50,128 --> 00:45:51,402 I've nothing to say to them. 517 00:45:51,488 --> 00:45:53,197 Oh, okay. Night, Dad. 518 00:45:53,280 --> 00:45:55,032 Yeah, night, sweetheart. 519 00:46:15,760 --> 00:46:17,273 - Yeah. - Kurt, it's Lennart. 520 00:46:39,560 --> 00:46:41,278 I have to rush back down to work. 521 00:46:42,040 --> 00:46:44,680 - It's an emergency, sorry. - I understand. 522 00:46:45,720 --> 00:46:48,792 Oh, I must thank you for the painting. 523 00:46:48,880 --> 00:46:49,915 Oh, it's nothing. 524 00:46:50,320 --> 00:46:51,515 One of your father's? 525 00:46:51,640 --> 00:46:55,599 One of many. Er, of the same thing. My dad always painted the same thing. 526 00:46:56,520 --> 00:46:58,955 We all have our furrows to plough. 527 00:47:01,800 --> 00:47:05,714 I go for the same walk every day, drink the same coffee, 528 00:47:05,840 --> 00:47:07,319 think the same thoughts. 529 00:47:07,560 --> 00:47:08,994 You come to an age like mine, 530 00:47:09,080 --> 00:47:11,151 you start to realise it's impossible to be 531 00:47:11,240 --> 00:47:13,959 anybody other than you have always been. 532 00:47:15,000 --> 00:47:16,479 Thank you, Kurt. 533 00:47:16,960 --> 00:47:18,871 - See you soon. - Hope so. 534 00:48:11,720 --> 00:48:13,119 Sorry, but... 535 00:48:13,400 --> 00:48:15,360 You're keeping my boy. Why are you keeping my boy? 536 00:48:15,400 --> 00:48:16,834 We can discuss this when I've to... 537 00:48:16,920 --> 00:48:18,797 1 have a temper, you've seen 1 have a temper. 538 00:48:18,880 --> 00:48:20,837 Don't threaten me. I'm doing myjob, 539 00:48:20,920 --> 00:48:22,680 a woman's been murdered, girl's gone missing. 540 00:48:22,704 --> 00:48:24,591 I'm not threatening you. 541 00:48:24,680 --> 00:48:27,399 I'm telling you that if you try and pin any of this shit on him, 542 00:48:27,480 --> 00:48:29,312 I'll hunt you down and I'll kill you. 543 00:48:29,400 --> 00:48:31,960 The boy did nothing. Now you mess with my blood, 544 00:48:32,040 --> 00:48:34,554 I'll mess with yours, policeman or not. 545 00:48:40,320 --> 00:48:42,197 Now, you should go home. 546 00:48:58,680 --> 00:49:01,115 - 50? - He's not talking. 547 00:49:01,880 --> 00:49:04,076 The knife you found is the murder weapon, 548 00:49:04,640 --> 00:49:07,758 his prints are on it and in the Helmqvist's place. 549 00:49:08,760 --> 00:49:10,797 He was there, clearing it up. 550 00:49:18,240 --> 00:49:21,835 What were you doing at Erika and Hanna Helmqvist's house? 551 00:49:24,400 --> 00:49:27,995 Were you there at any point between the 10th and the 16th of October? 552 00:49:31,800 --> 00:49:34,269 Do you want something to eat? 553 00:49:35,680 --> 00:49:38,832 You can answer that without incriminating yourself. 554 00:49:39,480 --> 00:49:40,515 - Yea h. - Okay. 555 00:49:53,520 --> 00:49:55,989 So why would you kill two people? 556 00:49:56,640 --> 00:49:58,517 For your father? 557 00:49:59,520 --> 00:50:02,831 That farm, that was what, your tenth house in six years? 558 00:50:04,240 --> 00:50:05,435 Two people dead. 559 00:50:06,720 --> 00:50:09,997 Hey, Pontus, do you want to tell me what really went on? 560 00:50:11,360 --> 00:50:14,591 Because we just want to know what's happened to Hanna. 561 00:50:16,920 --> 00:50:19,070 Fine. So... 562 00:50:19,920 --> 00:50:21,558 Later on, today, Pontus, 563 00:50:22,320 --> 00:50:27,235 we're going to charge you formally with the murder of Erika Helmqvist. 564 00:50:29,920 --> 00:50:32,480 And we're gonna continue to interview you tomorrow. 565 00:50:43,680 --> 00:50:45,239 - Kurt. - Yep. 566 00:50:46,160 --> 00:50:49,118 1 was th'mk'mg, arm, as far as Hanna goes, 567 00:50:49,840 --> 00:50:52,036 maybe she was spooked. 568 00:50:52,120 --> 00:50:53,155 Sorry? 569 00:50:53,760 --> 00:50:56,400 Her mother ran away. She ran off, you know, she didn't 570 00:50:56,560 --> 00:50:57,959 die where she was attacked. 571 00:50:59,680 --> 00:51:03,878 I can't think of many mothers who would leave their daughter behind, erm... 572 00:51:03,960 --> 00:51:05,792 Maybe they both got out. 573 00:51:06,640 --> 00:51:08,074 Maybe she's still alive. 574 00:51:08,800 --> 00:51:11,360 If she escaped, but... 575 00:51:11,440 --> 00:51:13,033 She was injured. Where might she go, 576 00:51:13,120 --> 00:51:15,316 where do you think we haven't concentrated? 577 00:51:16,120 --> 00:51:17,155 Foster fa mily. 578 00:51:20,320 --> 00:51:21,594 Yeah, you're right. 579 00:51:22,320 --> 00:51:23,833 It's exactly where we should go. 580 00:51:24,040 --> 00:51:25,075 Okay. 581 00:51:26,040 --> 00:51:28,395 Oh, there's someone in reception to see you. 582 00:51:28,480 --> 00:51:29,754 Okay, let's go then. 583 00:51:44,640 --> 00:51:45,914 Baiba? 584 00:51:47,760 --> 00:51:49,194 How are you? 585 00:51:50,080 --> 00:51:51,229 Are you... 586 00:51:52,400 --> 00:51:54,357 What... What the hell are you doing here? 587 00:51:54,480 --> 00:51:56,630 I'm fine. Are you fine? 588 00:51:57,160 --> 00:51:59,879 I'm fine, I have... 589 00:52:01,680 --> 00:52:04,035 What are you... What are you doing here? 590 00:52:04,360 --> 00:52:06,476 I have a concert in Copenhagen. 591 00:52:06,560 --> 00:52:10,440 - Right. - I saw a train to Ystad and... 592 00:52:11,320 --> 00:52:13,391 Thought it would be a surprise. 593 00:52:14,480 --> 00:52:15,879 It is, yeah. 594 00:52:17,520 --> 00:52:20,239 Oh, how is Linda and... 595 00:52:20,360 --> 00:52:22,271 - Klara? - Klara, er, great. 596 00:52:22,400 --> 00:52:23,879 Both. They're both fine. 597 00:52:25,000 --> 00:52:26,320 How are you? 598 00:52:27,080 --> 00:52:29,276 Well, happier... 599 00:52:29,960 --> 00:52:33,237 It's nice to be traveling and playing again. 600 00:52:34,120 --> 00:52:35,880 How long are you... How long are you staying? 601 00:52:35,904 --> 00:52:36,974 A few days. 602 00:52:38,120 --> 00:52:39,793 - So, what... - Kurt, you, er... 603 00:52:40,400 --> 00:52:42,232 - Yeah, I wasjust, er... - Well, go. 604 00:52:42,360 --> 00:52:44,874 Will you... Will you stay, 'cause I... 605 00:52:44,960 --> 00:52:47,236 I don't want you to leave, erm... 606 00:52:47,680 --> 00:52:49,159 Will you take my keys? 607 00:52:49,440 --> 00:52:50,714 You get a taxi 608 00:52:50,800 --> 00:52:53,360 and you make yourself at home, er... 609 00:52:53,480 --> 00:52:55,960 But we don't have to. We can just have a drink here later on... 610 00:52:55,984 --> 00:52:56,919 I would like to. 611 00:52:57,000 --> 00:52:58,070 - Mmm-hmm. Yes. - Yea h? 612 00:52:58,160 --> 00:52:59,275 Erm... 613 00:52:59,360 --> 00:53:02,955 Have you got a... Thank you, erm... 614 00:53:03,400 --> 00:53:06,631 Er, no, there is a slightly smelly 615 00:53:06,720 --> 00:53:07,915 black dog. 616 00:53:08,360 --> 00:53:10,715 - Yucy. - Yucy. Well remembered. 617 00:53:10,800 --> 00:53:12,154 He's very friendly. 618 00:53:13,040 --> 00:53:14,075 Er... 619 00:53:14,920 --> 00:53:17,116 I will try not to get lost on my way. 620 00:53:17,760 --> 00:53:19,239 It's great to see you. 621 00:53:24,880 --> 00:53:26,279 I had no idea. 622 00:53:26,840 --> 00:53:28,513 I hadn't heard a thing. 623 00:53:29,400 --> 00:53:33,109 There'll have been a conspiracy to keep it from me. 624 00:53:33,200 --> 00:53:35,476 They won't have wanted me to worry. 625 00:53:36,520 --> 00:53:38,511 It'sjust stupid of them. 626 00:53:38,840 --> 00:53:41,070 '1 mean, 1 fostered her for years.. 627 00:53:41,960 --> 00:53:44,076 Oh, Christ, poor thing. 628 00:53:44,160 --> 00:53:46,436 We don't know that she's necessarily come to any harm. 629 00:53:46,520 --> 00:53:48,397 Well, she hasn't come to any good, has she? 630 00:53:48,480 --> 00:53:51,996 Well, if she was afraid or... Has she been in touch with you, recently? 631 00:53:52,600 --> 00:53:55,194 - No. - At all since she was fostered? 632 00:53:55,560 --> 00:53:56,595 No. 633 00:54:15,400 --> 00:54:16,799 This is her. 634 00:54:18,600 --> 00:54:20,989 She couldn't sleep with the light off. 635 00:54:21,320 --> 00:54:24,073 Little puppet she called "Mouse", she wouldn't let go of. 636 00:54:24,840 --> 00:54:26,990 She called it "Mouse", but it was a dog. 637 00:54:27,560 --> 00:54:29,437 And you try to turn them round, 638 00:54:29,760 --> 00:54:32,115 give them some love, stability. 639 00:54:32,840 --> 00:54:34,399 And you hope they turn out well. 640 00:54:34,480 --> 00:54:36,437 But she went back to her parents. 641 00:54:36,520 --> 00:54:39,558 Yes, they were still together. I mean, that's unusual. 642 00:54:40,080 --> 00:54:42,071 She was very sad to go. 643 00:54:42,680 --> 00:54:44,956 And you haven't heard from her since? 644 00:54:45,400 --> 00:54:48,313 No... I mean, we write. 645 00:54:48,560 --> 00:54:51,552 Photographs at Christmas, little birthday things. 646 00:54:51,640 --> 00:54:54,632 Some of them write back, some of them visit. 647 00:54:56,560 --> 00:55:01,270 I sent her a note when Rasmus died last year... My husband. 648 00:55:01,760 --> 00:55:03,114 Did she reply? 649 00:55:03,200 --> 00:55:05,840 No, well, I suppose 650 00:55:05,920 --> 00:55:08,116 it's better if they don't to be honest. 651 00:55:08,200 --> 00:55:10,191 I mean, if we've done it well, 652 00:55:10,280 --> 00:55:12,749 they should be happy to forget us. 653 00:55:13,720 --> 00:55:15,631 - Hi, Maya. - Hello, darlings. 654 00:55:16,080 --> 00:55:17,991 - Hi, Maya. - Hi. 655 00:55:18,880 --> 00:55:21,998 Well, I'd better get these ones fed if you don't mind. 656 00:55:22,440 --> 00:55:25,034 We'll be in touch as soon as we know anything. 657 00:55:27,360 --> 00:55:30,034 Now then, what do we have? 658 00:55:47,840 --> 00:55:50,309 No, he's... He's really fit. 659 00:55:50,640 --> 00:55:53,996 I mean, I took him to my yoga class once... 660 00:55:54,240 --> 00:55:55,355 Yeah, I mean... 661 00:55:55,440 --> 00:55:57,477 That was a mistake. 662 00:55:57,560 --> 00:56:00,074 Er, hello, everybody. 663 00:56:00,160 --> 00:56:01,275 Hello! 664 00:56:01,360 --> 00:56:03,476 - Hello, Granddad. - Hello, you! 665 00:56:03,640 --> 00:56:06,519 - It's so good to see you. - You have lots of guests. 666 00:56:07,240 --> 00:56:09,117 And Linda is coming to my concert. 667 00:56:09,520 --> 00:56:12,160 Really? The more the merrier and you can stay for din-dins tonight. 668 00:56:12,184 --> 00:56:14,680 - No. No, we're long overdue. - Okay. 669 00:56:14,880 --> 00:56:16,393 Got to get this one to bed. 670 00:56:16,720 --> 00:56:17,755 Come here. 671 00:56:18,280 --> 00:56:20,510 Oh, we were, erm... 672 00:56:22,000 --> 00:56:24,753 We were reallyjust checking if, erm, you were okay, 673 00:56:25,440 --> 00:56:27,238 which clearly you are. 674 00:56:28,160 --> 00:56:30,197 So, we're just going to say, “goodnight... 675 00:56:30,280 --> 00:56:32,191 - All right. - Say "bye-bye" to Granddad. 676 00:56:32,360 --> 00:56:34,351 - Bye, Granddad. - Say "bye" to Baiba. 677 00:56:34,440 --> 00:56:36,431 - Bye-bye, Ba I be. - Bye. 678 00:56:36,600 --> 00:56:37,954 - Have a nice evening. - Oh, yeah. 679 00:56:38,120 --> 00:56:39,760 - See you soon. - All right, take it easy. 680 00:56:39,920 --> 00:56:41,752 Sleep well and drive safe, please. 681 00:56:52,160 --> 00:56:53,355 Mmm. 682 00:57:14,680 --> 00:57:16,193 Something you're thinking about? 683 00:57:16,280 --> 00:57:17,679 Er, no, not really. 684 00:57:17,760 --> 00:57:19,239 A woman? 685 00:57:19,440 --> 00:57:20,953 There's no woman. 686 00:57:21,520 --> 00:57:23,750 Well, there's no other woman. 687 00:57:29,000 --> 00:57:30,035 Oh. 688 00:57:31,480 --> 00:57:33,118 Have you hurt yourself? 689 00:57:33,640 --> 00:57:34,914 I, er... 690 00:57:38,120 --> 00:57:39,349 I was mugged. 691 00:57:41,160 --> 00:57:42,559 I, erm... 692 00:57:43,080 --> 00:57:44,115 Thank you. 693 00:57:44,440 --> 00:57:45,714 I think I was... 694 00:57:46,240 --> 00:57:48,231 I was beaten up by a couple of kids 695 00:57:48,560 --> 00:57:50,995 the other night. I didn't really know what was going on. 696 00:57:51,320 --> 00:57:54,950 But I... I did suddenly feel a bit... A bit wobbly, you know. 697 00:57:57,400 --> 00:57:59,152 But I'm... I'm okay. 698 00:58:01,240 --> 00:58:05,279 This... This isjust a, you know, work, er, work thing... 699 00:58:06,480 --> 00:58:07,515 Work? 700 00:58:10,400 --> 00:58:11,834 You need to talk? 701 00:58:14,240 --> 00:58:15,240 Hmm? 702 00:58:16,480 --> 00:58:17,515 Talk. 703 00:58:17,600 --> 00:58:21,719 There's a young girl who's gone missing and these things are always so... 704 00:58:22,960 --> 00:58:25,429 And, you know, some things bother you, 705 00:58:25,800 --> 00:58:29,919 just as a policeman, they bother you a bit more than others and... 706 00:58:30,320 --> 00:58:34,154 Anyway, we have this boy, kid who 707 00:58:35,200 --> 00:58:38,431 we arrested and, er, it seems like 708 00:58:40,400 --> 00:58:43,119 he killed her, killed her mother, 709 00:58:44,680 --> 00:58:48,469 will not tell us where the daughter is and... 710 00:58:51,720 --> 00:58:57,238 I... You know, Ijust... I do not see why 711 00:58:57,840 --> 00:59:00,434 he would or could have done it. 712 00:59:01,840 --> 00:59:03,478 You know, Ijust... I can't. 713 00:59:04,120 --> 00:59:05,519 I can't see it. 714 00:59:12,520 --> 00:59:14,238 Hmm, well... 715 00:59:15,800 --> 00:59:17,473 I can't help. 716 00:59:19,120 --> 00:59:21,555 It's good to be able to share it, at least. 717 00:59:24,000 --> 00:59:25,479 You don't have a piano. 718 00:59:27,200 --> 00:59:28,235 No. 719 00:59:29,800 --> 00:59:31,473 Every house should have a piano. 720 00:59:31,920 --> 00:59:35,834 A lady might come one time and want to play a piano for you. 721 00:59:37,200 --> 00:59:38,759 Well, I will get one. 722 00:59:45,600 --> 00:59:46,635 Hmm. 723 01:01:02,120 --> 01:01:03,440 - You all right? - Mmm. 724 01:01:04,080 --> 01:01:07,914 Karlis once said that love was the only reason that people killed. 725 01:01:08,400 --> 01:01:11,279 It's just a matter of working out what they loved. 726 01:01:48,840 --> 01:01:50,399 Can I help you? 727 01:01:59,880 --> 01:02:00,950 What is it? 728 01:02:06,880 --> 01:02:11,238 Look, I used to go over there every now and again after Anders died. 729 01:02:12,520 --> 01:02:14,989 Help with the heavy stuff. Odd jobs, you know? 730 01:02:15,080 --> 01:02:16,514 - Fixin'. - Right. 731 01:02:17,160 --> 01:02:19,390 Screwed her a couple of times. 732 01:02:20,440 --> 01:02:22,272 My wife doesn't know. 733 01:02:24,600 --> 01:02:25,715 I mean she was... 734 01:02:28,000 --> 01:02:29,752 Erika was a bit wild. 735 01:02:33,360 --> 01:02:35,271 I feel I took advantage, really. 736 01:02:36,800 --> 01:02:39,474 She wasn't 100% in control. 737 01:02:39,800 --> 01:02:41,438 So, how do you mean? 738 01:02:41,520 --> 01:02:43,560 Look, things weren't right between her and the girl. 739 01:02:43,600 --> 01:02:44,880 Hadn't been right for long time. 740 01:02:45,080 --> 01:02:47,151 Not since she moved back in with them. 741 01:02:47,480 --> 01:02:50,279 - She didn't love her mum. - How can you know that? 742 01:02:50,520 --> 01:02:53,080 Erika said 50. That's what she felt. 743 01:02:53,200 --> 01:02:54,838 Her daughter hated her. 744 01:02:55,040 --> 01:02:56,553 So they argued. 745 01:02:56,960 --> 01:02:59,236 Argued like hell after he died. 746 01:03:00,760 --> 01:03:02,671 She had a boyfriend, Hanna. 747 01:03:02,880 --> 01:03:04,080 Whoever he was, she won't say, 748 01:03:04,104 --> 01:03:05,902 but she was over there, some weeks. 749 01:03:07,040 --> 01:03:08,680 - Stayed out all night. - You have no idea 750 01:03:08,704 --> 01:03:10,263 - who the boyfriend was? - No. 751 01:03:13,320 --> 01:03:14,390 Thanks. 752 01:03:27,680 --> 01:03:30,638 Was your son having a relationship with Hanna Helmqvist? 753 01:03:30,840 --> 01:03:32,558 Are you out of your mind? 754 01:03:38,920 --> 01:03:41,196 Had he shown any interest in her? 755 01:03:41,680 --> 01:03:44,240 Do you know what that bitch of a mother was like with us? 756 01:03:44,320 --> 01:03:46,550 I would have killed him myself. 757 01:03:46,640 --> 01:03:47,976 You've charged him... 758 01:03:48,000 --> 01:03:50,016 - That's whatl have heard, with murder. - We're going to. 759 01:03:50,040 --> 01:03:51,872 We have no choice unless you can do something 760 01:03:51,960 --> 01:03:54,000 - to help your son. - You think he could be so dumb, 761 01:03:54,042 --> 01:03:56,158 killing people, leaving a knife in a rubbish bag. 762 01:03:56,242 --> 01:03:57,791 Somebody was that dumb. 763 01:03:58,400 --> 01:04:00,277 I haven't got anything left. 764 01:04:01,640 --> 01:04:04,280 I haven't got anything left! 765 01:04:06,280 --> 01:04:07,953 Did you hear what I said? 766 01:04:11,360 --> 01:04:12,634 Get out. 767 01:04:20,000 --> 01:04:22,799 Just think about it. 768 01:04:23,600 --> 01:04:25,477 Think about it. She was an attractive girl. 769 01:04:25,560 --> 01:04:27,676 Think about your son. 770 01:06:36,320 --> 01:06:37,435 Sorry. 771 01:07:29,560 --> 01:07:30,675 Bravo! 772 01:07:31,600 --> 01:07:32,715 Bravo! 773 01:07:33,000 --> 01:07:34,035 Bravo! 774 01:07:57,920 --> 01:08:00,560 That was an amazing, amazing reception. 775 01:08:00,640 --> 01:08:02,199 - Are you happy? - Yeah. 776 01:08:02,280 --> 01:08:04,954 - Of course, you act surprised. - I was surprised. 777 01:08:46,520 --> 01:08:49,239 Is he all right? Yucy, all right? Good boy. 778 01:08:50,120 --> 01:08:52,873 Good job you had the alarm. In the kitchen. 779 01:09:06,240 --> 01:09:08,277 You forgot to turn the gas off. 780 01:09:09,160 --> 01:09:10,434 No, I didn't forget. 781 01:09:11,800 --> 01:09:13,359 Kurt, it's not so bad. 782 01:09:14,040 --> 01:09:16,600 - We could clean this up. - No, I didn't forget. I didn't forget. 783 01:09:16,624 --> 01:09:18,661 '1 know, 1 Susi... What 1 want... 784 01:09:19,000 --> 01:09:20,479 Ijust want some... 785 01:09:20,960 --> 01:09:22,439 I'm not... I need to... 786 01:09:22,520 --> 01:09:25,831 People are trying to scare me. That's what they're trying to do. 787 01:09:56,040 --> 01:09:57,110 Kurt? 788 01:10:10,720 --> 01:10:11,869 Gustav! 789 01:10:21,000 --> 01:10:22,911 What the hell do you think you're doing? 790 01:10:23,000 --> 01:10:24,877 - Kurt. - What are you doing here? 791 01:10:24,960 --> 01:10:26,792 - Kurt... - You know how much you'll serve? 792 01:10:26,960 --> 01:10:28,359 Arson, 25 years. 793 01:10:28,440 --> 01:10:31,114 Kurt, it's... It's Hanna's. 794 01:10:31,840 --> 01:10:34,116 It's her childhood toy and letters. 795 01:10:34,240 --> 01:10:35,753 Where was it? 796 01:10:36,720 --> 01:10:38,757 My son's things. 797 01:10:39,400 --> 01:10:40,595 Stupid lad. 798 01:10:42,760 --> 01:10:44,159 There it is then. 799 01:10:44,240 --> 01:10:46,390 He knew her, one way or another. 800 01:10:47,680 --> 01:10:49,796 It's yours. Do what you like with it. 801 01:10:50,160 --> 01:10:51,912 Let me know, yeah? 802 01:10:53,360 --> 01:10:55,397 What you saying about arson? 803 01:10:56,280 --> 01:10:58,271 What were you shouting about? 804 01:10:58,360 --> 01:11:00,874 It's nothing. I... Thank you. 805 01:11:02,240 --> 01:11:03,674 Let me kn ow. 806 01:11:10,240 --> 01:11:11,560 Why would he have these? 807 01:11:11,584 --> 01:11:13,416 These foster things. 808 01:11:13,800 --> 01:11:15,160 None of them are addressed to her. 809 01:11:15,760 --> 01:11:16,875 What? 810 01:11:16,960 --> 01:11:20,555 These letters from the foster mother, they are to "Dear Stefan". 811 01:11:21,440 --> 01:11:24,034 Stefan was the name of her foster brother. 812 01:11:25,160 --> 01:11:27,356 What? Have we heard of him somewhere? 813 01:11:27,440 --> 01:11:28,510 No. 814 01:11:31,440 --> 01:11:33,795 Ah! Yeah, yeah, yeah, he was here. 815 01:11:33,880 --> 01:11:35,880 He was here the other day. He was asking about her. 816 01:11:35,904 --> 01:11:38,464 - That's it! Yeah, come on, come on. - Kurt? 817 01:11:51,640 --> 01:11:53,200 Excuse me, yeah. Stefan Persson, please. 818 01:11:53,320 --> 01:11:54,390 Yeah, sure. 819 01:11:55,400 --> 01:11:56,515 Stefan? 820 01:11:57,840 --> 01:12:00,559 The police are in my office. They want to see you. 821 01:12:03,600 --> 01:12:04,874 Stefan... 822 01:12:05,520 --> 01:12:07,397 Have you seen Hanna recently? 823 01:12:07,480 --> 01:12:09,039 Have you seen Hanna recently? 824 01:12:09,240 --> 01:12:11,914 We know she had your letters. Why? Why didn't you tell us, eh? 825 01:12:12,000 --> 01:12:14,120 - Why didn't you tell us you'd seen her? - I didn't... 826 01:12:14,144 --> 01:12:17,216 - I wasn't sure... - When did you see her? 827 01:12:17,960 --> 01:12:19,997 I didn't recognise her, okay? 828 01:12:20,080 --> 01:12:23,391 I hadn't set eyes on her in seven years and there was just this girl there, 829 01:12:23,480 --> 01:12:25,312 suddenly giving me this almighty hug. 830 01:12:25,760 --> 01:12:29,276 She looked thin and we sat, 831 01:12:29,720 --> 01:12:31,560 we talked about the old days when we were kids. 832 01:12:31,584 --> 01:12:33,078 What was she doing when you saw her? 833 01:12:33,160 --> 01:12:35,600 The train. Catching a train to Tomelilla to see her boyfriend. 834 01:12:35,624 --> 01:12:36,833 Why did she have your letters? 835 01:12:36,920 --> 01:12:40,629 She asked me why Maya and Rasmus, our foster parents, 836 01:12:40,720 --> 01:12:41,915 had never written to her. 837 01:12:42,000 --> 01:12:44,674 She was... She was really desperate about that. 838 01:12:45,040 --> 01:12:47,480 Itold her, they must have done, they always did, to all of us. 839 01:12:47,504 --> 01:12:49,191 It was a point of principle. 840 01:12:49,320 --> 01:12:52,756 She came home with me. I gave her my old letters and things to read. 841 01:12:52,840 --> 01:12:54,717 How did she react? 842 01:12:54,800 --> 01:12:58,191 She was upset. Her mum must have been keeping them from her. 843 01:12:58,280 --> 01:13:00,874 Her mum would never allow her to get in contact. 844 01:13:01,440 --> 01:13:04,592 'Cause she'd been desperate to go back to Maya and Rasmus. 845 01:13:05,240 --> 01:13:08,790 There was never much love lost between her and her birth mother. 846 01:13:08,880 --> 01:13:11,030 And she was, erm, heartbroken 847 01:13:11,120 --> 01:13:14,272 when she read the letter about Rasmus that he was dead. 848 01:13:15,880 --> 01:13:18,838 I put her on the train. She was still sobbing her heart out. 849 01:13:20,080 --> 01:13:21,718 Did you see her again? 850 01:13:21,800 --> 01:13:23,871 - Did you see her again? - No, no, I... 851 01:13:23,960 --> 01:13:25,871 We said we'd meet up, then... 852 01:13:26,880 --> 01:13:28,791 This happened. 853 01:13:29,920 --> 01:13:32,560 I didn't know if she... I knew she always had a temper, 854 01:13:32,640 --> 01:13:34,233 but I wouldn't think for one second, 855 01:13:34,320 --> 01:13:37,160 - that she was capable of anything. - It's all right. Thank you. Thanks. 856 01:13:46,000 --> 01:13:47,832 All right, Pontus. 857 01:13:48,640 --> 01:13:50,916 So, we... We don't have much time. I don't think. 858 01:13:51,000 --> 01:13:54,197 So, we know that you know Hanna. 859 01:13:54,280 --> 01:13:55,800 We know that you care about her a lot. 860 01:13:55,840 --> 01:13:59,151 We know that you are her friend. So, did she come to you for help? 861 01:13:59,240 --> 01:14:01,400 Did you try and help her? Did you keep her things safe? 862 01:14:01,424 --> 01:14:03,636 Did you take care of her? Did you clean up after her? 863 01:14:03,720 --> 01:14:06,473 Did you clean everything up after her? 864 01:14:08,600 --> 01:14:10,600 Just tell us Pontus. What kind of state was she in? 865 01:14:10,680 --> 01:14:13,479 Was she... She was terrified. I assume absolutely terrified. 866 01:14:13,560 --> 01:14:15,631 She'd fought with her mum. 867 01:14:15,760 --> 01:14:17,296 She hurt her mum. She'd really hurt her mum 868 01:14:17,320 --> 01:14:19,400 'cause her mum had lied to her all these years and... 869 01:14:19,424 --> 01:14:21,676 And you tried to help her because you care about her. 870 01:14:21,760 --> 01:14:23,398 'Cause she was in a mess. 871 01:14:27,840 --> 01:14:29,956 You must be terrified for her. 872 01:14:30,040 --> 01:14:31,553 So where is she, Pontus? 873 01:14:31,640 --> 01:14:34,029 You tell us where she is and we can get her safe. 874 01:14:34,120 --> 01:14:36,430 We can make sure that she is okay. 875 01:14:39,680 --> 01:14:41,876 Hanna pitched up at mine last week. 876 01:14:41,960 --> 01:14:43,951 She'd fought with her mum. 877 01:14:44,280 --> 01:14:45,759 Her mum was drunk. 878 01:14:47,040 --> 01:14:50,351 We went back, but she wasn't there. We didn't know what had happened. 879 01:14:50,440 --> 01:14:52,272 So where is she now? 880 01:14:53,880 --> 01:14:54,995 I can't. 881 01:14:55,120 --> 01:14:56,758 You tell me where she is now 882 01:14:56,880 --> 01:14:58,757 or I'll make sure that you never see her again. 883 01:14:58,840 --> 01:15:00,911 Do you understand? 884 01:15:03,760 --> 01:15:05,433 Tomeli lla. 885 01:15:09,280 --> 01:15:11,271 Caravan. There are some greenhouses. 886 01:15:14,240 --> 01:15:15,913 I was bringing her food. 887 01:15:16,000 --> 01:15:18,674 I don't know where she'll be now. 888 01:15:20,760 --> 01:15:22,990 She'll be worried to death. 889 01:15:30,680 --> 01:15:32,876 Sweep left and right. 890 01:15:33,480 --> 01:15:34,800 Up there? 891 01:15:35,000 --> 01:15:36,354 Three units on scene. 892 01:15:36,720 --> 01:15:38,757 Three units on scene. Over. 893 01:15:42,720 --> 01:15:45,109 Right, let's step up the alert for Hanna. 894 01:15:45,200 --> 01:15:48,989 Search the area. See if we can get roadblocks on the E-65 and the 101. 895 01:15:49,240 --> 01:15:51,754 And you give Maya, Hanna and Stefan person recalls. 896 01:15:51,840 --> 01:15:53,896 She may be in touch with them, if she has nowhere else to go. 897 01:15:53,920 --> 01:15:55,115 Sure. 898 01:15:55,320 --> 01:15:56,640 Yeah. Wallander. 899 01:15:56,720 --> 01:15:58,836 - Hi, Kurt It's Dr Oberg here. Neah. 900 01:15:59,560 --> 01:16:01,360 - I was wondering if you could come in. - Why? 901 01:16:01,520 --> 01:16:03,477 I'd like to discuss your blood test with you. 902 01:16:03,920 --> 01:16:05,957 Er, I'm just busy right now. 903 01:16:06,280 --> 01:16:07,315 - Erm. - Sure. 904 01:16:07,640 --> 01:16:10,029 Sorry. So, I'll have to give you a call, yeah? 905 01:16:10,320 --> 01:16:12,072 - Er, okay, Kurt. - Thanks. 906 01:16:50,640 --> 01:16:52,916 - Er, where you heading? - Ystad. 907 01:16:53,000 --> 01:16:55,116 Yeah, okay, jump in. 908 01:17:34,000 --> 01:17:35,149 You can, erm... 909 01:17:37,000 --> 01:17:39,196 I know I said Ystad, but you can actually... 910 01:17:40,400 --> 01:17:42,400 You know, you could drop me off here at the corner. 911 01:17:42,560 --> 01:17:44,358 It's fine. It's no trouble. 912 01:18:56,760 --> 01:18:58,273 Hanna. 913 01:19:01,480 --> 01:19:02,629 Hanna! 914 01:19:04,320 --> 01:19:05,355 Hanna! 915 01:19:11,040 --> 01:19:12,075 Hanna! 916 01:19:27,240 --> 01:19:28,310 Hanna! 917 01:19:28,680 --> 01:19:29,750 Hanna! 918 01:19:36,080 --> 01:19:37,150 Hanna! 919 01:19:41,280 --> 01:19:43,635 Hanna! Wait, wait. 920 01:19:44,080 --> 01:19:46,151 Wait, wait. Be careful. Hanna! 921 01:19:46,640 --> 01:19:48,199 Hanna. Hanna. 922 01:19:50,240 --> 01:19:51,913 What's wrong with you? 923 01:19:54,240 --> 01:19:56,136 - What's wrong with you? - Hanna, my name's Kurt. 924 01:19:56,160 --> 01:19:57,480 - I'm a police officer. - No! 925 01:19:57,560 --> 01:19:59,392 We know... We know you're angry. 926 01:19:59,480 --> 01:20:01,000 We know you were hurt. It's all right. 927 01:20:01,024 --> 01:20:03,095 We know you didn't mean for it to happen. 928 01:20:11,560 --> 01:20:13,233 I'm... I'm sorry. 929 01:20:17,080 --> 01:20:18,832 - I didn't... - It's all right. 930 01:20:19,880 --> 01:20:21,359 I'm... I'm so sorry. 931 01:20:23,200 --> 01:20:25,077 It's all right. Come on. 932 01:20:28,600 --> 01:20:29,670 Come on. 933 01:20:31,840 --> 01:20:33,160 Where is Pontus? 934 01:20:33,240 --> 01:20:34,833 He's safe. 935 01:20:34,920 --> 01:20:36,433 He's fine. 936 01:20:36,520 --> 01:20:37,954 It's all right. 937 01:20:38,400 --> 01:20:39,834 It's all right. 938 01:20:48,640 --> 01:20:51,758 We really need you to help us with some details. 939 01:20:55,160 --> 01:20:58,551 I was only trying to protect myself. I wasn't actually going to do anything. 940 01:20:58,720 --> 01:21:00,233 But she didn't believe me. 941 01:23:15,200 --> 01:23:16,918 - Yup. - Kurt; I need you 942 01:23:17,000 --> 01:23:19,514 back at the station as soon as you can. 943 01:23:19,600 --> 01:23:21,238 - All rig ht. - Okay. 944 01:23:23,200 --> 01:23:24,270 It's work. 945 01:23:35,600 --> 01:23:36,670 Yeah. 946 01:23:42,480 --> 01:23:44,153 Er, what's the problem? 947 01:23:50,040 --> 01:23:51,633 Is this yours? 948 01:23:51,720 --> 01:23:52,755 I don't... 949 01:24:00,720 --> 01:24:02,916 You left it on a chair 950 01:24:03,000 --> 01:24:05,310 at a restaurant, next to the E-65. 951 01:24:11,720 --> 01:24:13,552 A little girl picked it up. 952 01:24:13,640 --> 01:24:15,199 Her dad took it from her. 953 01:24:15,280 --> 01:24:17,715 - It was fully loaded. - I'm sorry. 954 01:24:25,200 --> 01:24:26,918 - Were you drunk? - No. 955 01:24:28,640 --> 01:24:30,199 - No. - I'm sorry, Kurt. 956 01:24:30,280 --> 01:24:31,998 I'm going to have to suspend you, 957 01:24:32,520 --> 01:24:35,399 pending an internal affairs investigation. 958 01:24:39,040 --> 01:24:40,678 I'm sorry. Erm... 959 01:26:19,360 --> 01:26:21,112 So, well, 960 01:26:21,360 --> 01:26:23,192 Sweden was very beautiful. 961 01:26:23,920 --> 01:26:25,035 Yeah. 962 01:26:26,120 --> 01:26:28,794 Erm, you'll be coming to Riga soon? 963 01:26:29,400 --> 01:26:33,280 As soon as I get some time off. I'll try not to get lost on the way. 964 01:26:34,600 --> 01:26:36,193 Well, bye. 965 01:26:42,000 --> 01:26:43,991 All right, go. 966 01:26:51,160 --> 01:26:52,230 I love you. 70321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.