Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:45,270 --> 00:04:48,405
When you're underwater
for months at a time,
2
00:04:48,407 --> 00:04:50,674
you lose all sense
of day and night.
3
00:04:51,977 --> 00:04:55,113
And there's only awake
and dreaming.
4
00:04:56,882 --> 00:04:58,917
Not that those things
are easy to tell apart.
5
00:05:04,423 --> 00:05:05,889
I think,
6
00:05:05,891 --> 00:05:07,857
or I dream about
the first thing
7
00:05:07,859 --> 00:05:09,127
he ever said to me.
8
00:05:15,434 --> 00:05:17,035
Told me he didn't
believe in time...
9
00:05:18,537 --> 00:05:19,703
only moments.
10
00:05:21,206 --> 00:05:22,939
Hmm.
11
00:05:22,941 --> 00:05:24,342
He was a
glass-half-full type.
12
00:05:25,377 --> 00:05:26,577
All right.
13
00:05:28,980 --> 00:05:30,215
I prefer it empty.
14
00:05:36,955 --> 00:05:38,689
What are you doing here?
15
00:05:43,161 --> 00:05:45,663
I mean, there's a
comfort to cynicism.
16
00:05:48,699 --> 00:05:50,068
There's a lot
less to lose.
17
00:07:08,413 --> 00:07:09,445
Wake up!
18
00:07:09,447 --> 00:07:11,082
Pressure breach!
19
00:07:15,187 --> 00:07:16,718
Pressure breach!
We gotta get to the bulkhead!
20
00:07:16,720 --> 00:07:18,188
Structural
integrity compromised.
21
00:07:18,190 --> 00:07:20,058
Everyone up! Everyone up!
Come on!
22
00:07:24,196 --> 00:07:26,898
Structural integrity
compromised.
23
00:07:27,966 --> 00:07:29,666
What the hell is happening?
24
00:07:29,668 --> 00:07:30,969
Let's go! Pressure breach!
25
00:07:33,939 --> 00:07:35,338
We gotta seal the bulkhead!
26
00:07:35,340 --> 00:07:37,706
De-pressurization
warning.
27
00:07:37,708 --> 00:07:40,176
Seal the bulkhead.
28
00:07:40,178 --> 00:07:42,612
- De-pressurization warning.
- I don't have my keycard!
29
00:07:42,614 --> 00:07:43,848
Here, here, here.
30
00:07:45,350 --> 00:07:46,382
- No!
- Bulkhead jammed.
31
00:07:46,384 --> 00:07:48,618
I gotta get inside
this thing now!
32
00:07:48,620 --> 00:07:50,155
- Reboot required.
- Where is it? Where is it?
33
00:07:52,691 --> 00:07:53,690
Oh, my God!
34
00:07:53,692 --> 00:07:55,391
Come on!
35
00:07:55,393 --> 00:07:59,030
De-pressurization warning.
Seal the bulkhead.
36
00:08:00,398 --> 00:08:01,898
Come on, come on,
come on, come on.
37
00:08:01,900 --> 00:08:03,166
The whole rig
is about to implode!
38
00:08:03,168 --> 00:08:04,400
If you don't shut these doors,
39
00:08:04,402 --> 00:08:05,902
it'll take the whole station
with us!
40
00:08:05,904 --> 00:08:07,937
Okay! Okay, okay, okay,
got it, got it, got it!
41
00:08:07,939 --> 00:08:09,305
- System online.
- Shut the door!
42
00:08:09,307 --> 00:08:11,474
- Wait!
- Hey, hey, hey.
43
00:08:11,476 --> 00:08:12,475
Wait for us!
44
00:08:12,477 --> 00:08:13,309
- Hey!
- Run!
45
00:08:13,311 --> 00:08:14,844
- Run!
- Come on!
46
00:08:14,846 --> 00:08:16,546
Guys, run! Come on, come on!
47
00:08:16,548 --> 00:08:18,414
- Hey! Hey, hey!
- Come on, guys, let's go!
48
00:08:18,416 --> 00:08:19,882
Come on, run!
49
00:08:19,884 --> 00:08:21,951
Norah, Norah!
They're not gonna make it.
50
00:08:21,953 --> 00:08:23,720
- Close the door!
- Norah!
51
00:08:23,722 --> 00:08:25,924
We have to close the door,
otherwise the whole rig will die.
52
00:08:29,094 --> 00:08:30,128
Shut the door now!
53
00:09:18,710 --> 00:09:20,843
Structural failure is imminent
54
00:09:20,845 --> 00:09:22,078
as the result of an...
55
00:09:22,080 --> 00:09:23,515
incident.
56
00:09:26,184 --> 00:09:30,653
To all Kepler Station crew,
structural failure is imminent.
57
00:09:30,655 --> 00:09:34,492
Repeat, structural
failure is imminent.
58
00:09:36,261 --> 00:09:38,628
Hey, hey.
59
00:09:38,630 --> 00:09:39,531
You okay?
60
00:09:42,834 --> 00:09:44,269
Was that an earthquake?
61
00:09:45,470 --> 00:09:46,338
I don't know.
62
00:09:49,140 --> 00:09:51,076
Had to have been like
a ten or eleven.
63
00:09:52,210 --> 00:09:54,377
I don't even know
what channel we'd be...
64
00:09:54,379 --> 00:09:56,946
All personnel
report to pod bays
65
00:09:56,948 --> 00:09:58,816
for immediate evacuation.
66
00:10:00,151 --> 00:10:02,085
This is Kepler.
Control, can you hear me?
67
00:10:02,087 --> 00:10:06,456
Kepler Station
status, 70% compromised.
68
00:10:06,458 --> 00:10:08,091
Reactor unstable.
69
00:10:08,093 --> 00:10:09,492
Control, this is Kepler,
can you hear me?
70
00:10:09,494 --> 00:10:12,763
Kepler Station
status, 70% compromised.
71
00:10:12,765 --> 00:10:14,931
Mayday. Mayday. Mayday.
72
00:10:14,933 --> 00:10:16,532
Can anyone hear me?
73
00:10:27,679 --> 00:10:28,580
We have to get to the pod bays.
74
00:10:29,849 --> 00:10:30,915
Come on.
75
00:10:37,589 --> 00:10:40,189
As a crew
member, we want you to know
76
00:10:40,191 --> 00:10:42,225
that you're not
just part of a team,
77
00:10:42,227 --> 00:10:44,062
you're part of
our family.
78
00:10:48,433 --> 00:10:50,366
No, no, no.
That doesn't go through.
79
00:10:50,368 --> 00:10:51,835
Have
a complaint?
80
00:10:51,837 --> 00:10:54,239
Address it
to your superior officer.
81
00:10:55,775 --> 00:10:57,173
Oh, yes, working.
82
00:10:57,175 --> 00:10:58,543
I just got to find
the nearest pods.
83
00:11:03,948 --> 00:11:08,451
Senior engineers,
please report to engineering.
84
00:11:08,453 --> 00:11:09,521
Rodrigo, right?
85
00:11:11,556 --> 00:11:12,457
Yeah.
86
00:11:12,991 --> 00:11:14,025
Norah.
87
00:11:15,026 --> 00:11:16,259
I-I know.
88
00:11:16,261 --> 00:11:18,029
I usually work
with the day shift.
89
00:11:20,900 --> 00:11:23,533
- Can you...? Can you help me out here?
- Sure, I can.
90
00:11:23,535 --> 00:11:28,204
Um, are you a computer engineer
or something?
91
00:11:28,206 --> 00:11:29,907
- Mechanical.
- Okay.
92
00:11:29,909 --> 00:11:31,174
I can reset breakers.
93
00:11:31,176 --> 00:11:34,279
I've been down here for a bit.
94
00:11:43,087 --> 00:11:45,054
Hey, you gotta know...
95
00:11:45,056 --> 00:11:46,391
that wasn't our fault.
96
00:11:47,559 --> 00:11:49,592
I mean,
you-you saved the entire rig.
97
00:11:49,594 --> 00:11:51,527
I... I didn't even know
to close the door.
98
00:11:51,529 --> 00:11:52,430
Hmm.
99
00:11:58,603 --> 00:12:00,236
Bulkheads closed.
100
00:12:00,238 --> 00:12:03,473
Do you... Do you really think
that was an earthquake?
101
00:12:03,475 --> 00:12:04,309
No.
102
00:12:05,977 --> 00:12:07,378
I-I don't know.
103
00:12:10,014 --> 00:12:11,347
That's not good.
104
00:12:11,349 --> 00:12:13,549
The hardline's been severed.
105
00:12:13,551 --> 00:12:17,019
Antenna's gone. I don't even
think we can reach the surface.
106
00:12:17,021 --> 00:12:19,655
...to the nearest
escape pod as soon as possible.
107
00:12:19,657 --> 00:12:21,760
There's-there's
evac pods in CR-7.
108
00:12:29,902 --> 00:12:31,770
Hey, we got this, all right?
109
00:12:40,144 --> 00:12:42,447
Some of this water
is definitely sewage.
110
00:12:53,759 --> 00:12:55,959
Welcome
aboard the Kepler Station,
111
00:12:55,961 --> 00:12:58,862
located just a mile away
from the Roebuck...
112
00:12:58,864 --> 00:13:01,564
The titan-class
sister station...
113
00:13:01,566 --> 00:13:03,501
The Kepler...
pumps a crude...
114
00:13:05,804 --> 00:13:07,270
There we go.
115
00:13:07,272 --> 00:13:08,738
...and we hope
you enjoy your stay.
116
00:13:08,740 --> 00:13:10,273
Can we...
Can we dig through there?
117
00:13:10,275 --> 00:13:12,074
I'll look inside.
118
00:13:27,225 --> 00:13:29,091
Yeah, I can fit up here,
if you can.
119
00:13:29,093 --> 00:13:30,161
Come check.
120
00:13:34,265 --> 00:13:35,966
Hello?
121
00:13:35,968 --> 00:13:37,235
Can anyone hear me?
122
00:13:38,570 --> 00:13:41,237
Hello? Hello?
123
00:13:41,239 --> 00:13:42,806
Hey, do you hear that?
124
00:13:42,808 --> 00:13:44,707
- Hey!
- Hello!
125
00:13:44,709 --> 00:13:46,377
Hey, keep talking, man.
I can hear you.
126
00:13:48,079 --> 00:13:49,447
I'm under the rock!
127
00:13:55,054 --> 00:13:56,385
Take him, take him.
128
00:13:56,387 --> 00:13:59,455
Paul? Here, here, here, here.
Hey, you.
129
00:13:59,457 --> 00:14:01,290
What's-what's going on
down there? Your legs all right?
130
00:14:01,292 --> 00:14:02,191
- Yeah.
- Okay.
131
00:14:02,193 --> 00:14:03,392
What do you need?
132
00:14:03,394 --> 00:14:04,694
To get the heck out of here.
133
00:14:04,696 --> 00:14:06,429
Yeah, yeah, I know.
What can I do?
134
00:14:06,431 --> 00:14:07,800
- All right, all right.
- All right.
135
00:14:10,501 --> 00:14:11,334
- You good?
- Yeah.
136
00:14:11,336 --> 00:14:13,536
All right.
137
00:14:13,538 --> 00:14:14,570
- All right. Here.
- Hey.
138
00:14:14,572 --> 00:14:16,940
- Norah?
- You're good. Hi!
139
00:14:16,942 --> 00:14:18,207
Yes.
140
00:14:18,209 --> 00:14:20,343
You sweet,
flat-chested elven creature.
141
00:14:20,345 --> 00:14:23,646
Okay, just breathe for a second.
You're all good.
142
00:14:23,648 --> 00:14:24,948
- Is Lil Paul okay?
- Yeah, he's cool.
143
00:14:24,950 --> 00:14:26,749
- Let me help you.
- You wanna try to stand up?
144
00:14:26,752 --> 00:14:29,086
- Yeah.
- All right, buddy. Here we go.
145
00:14:29,088 --> 00:14:30,319
Grab his arm?
146
00:14:30,321 --> 00:14:32,154
No, no, no. Wait. No, no.
147
00:14:32,156 --> 00:14:33,556
Okay, are you caught
in anything?
148
00:14:33,558 --> 00:14:35,892
No, no, no,
let's just be stronger.
149
00:14:39,999 --> 00:14:41,297
Okay.
150
00:14:41,299 --> 00:14:42,698
Okay, give me Lil Paul.
151
00:14:42,700 --> 00:14:43,834
- Yeah, here.
- Thank you.
152
00:14:43,836 --> 00:14:45,035
Gotta go.
153
00:14:45,037 --> 00:14:47,303
Okay, I got my robe
and my lucky sock.
154
00:14:47,305 --> 00:14:48,805
What are we doing?
155
00:14:48,807 --> 00:14:49,973
The evac pods in CR-7.
156
00:14:49,975 --> 00:14:51,775
- We're headed there, okay?
- Okay.
157
00:14:51,777 --> 00:14:54,044
The upper decks are collapsing.
We gotta move fast.
158
00:14:54,046 --> 00:14:55,211
Through that thing?
159
00:14:55,213 --> 00:14:57,313
You guys are crazy.
160
00:14:57,315 --> 00:14:58,616
I'm a big boy.
161
00:15:17,568 --> 00:15:19,702
All right. I think...
162
00:15:19,704 --> 00:15:20,638
Hold up.
163
00:15:36,521 --> 00:15:38,356
Bulkheads closed.
164
00:15:39,357 --> 00:15:41,158
Flooding contained.
165
00:15:41,160 --> 00:15:42,224
Okay.
166
00:15:51,736 --> 00:15:53,404
- You guys okay?
- Yeah.
167
00:15:58,476 --> 00:16:00,877
There's-there's someone up here.
168
00:16:00,879 --> 00:16:02,447
It's... It's McClellen.
169
00:16:31,777 --> 00:16:32,911
Jesus.
170
00:16:33,812 --> 00:16:34,847
Hey, Rod.
171
00:16:36,347 --> 00:16:37,482
Come on, bud.
172
00:16:50,062 --> 00:16:51,527
Guys, I see the pod bay.
173
00:16:51,529 --> 00:16:54,131
Attention! Attention!
174
00:16:54,133 --> 00:16:55,700
All Kepler crew...
175
00:16:56,769 --> 00:16:57,901
Cap?
176
00:16:57,903 --> 00:16:59,668
Holy shit.
He stayed behind?
177
00:17:01,339 --> 00:17:02,873
Wait, why's he
just sitting there?
178
00:17:02,875 --> 00:17:04,007
Oh, shit.
179
00:17:04,009 --> 00:17:06,109
"Shit?" What's...
What's "oh shit"? What?
180
00:17:06,111 --> 00:17:07,844
The evac pods are gone.
181
00:17:07,846 --> 00:17:09,614
- I need the line open.
- Captain!
182
00:17:13,752 --> 00:17:14,818
Hey!
183
00:17:14,820 --> 00:17:17,120
Norah. You're alive.
184
00:17:17,122 --> 00:17:18,221
Cap.
185
00:17:18,223 --> 00:17:19,423
The door's jammed.
186
00:17:21,927 --> 00:17:23,359
Rodrigo, Paul.
187
00:17:23,361 --> 00:17:25,661
I need you two to check where
we are on submersible. Now.
188
00:17:25,663 --> 00:17:28,098
All right, all right.
189
00:17:28,100 --> 00:17:31,034
On a scale from one to ten,
how bad's my rig?
190
00:17:34,072 --> 00:17:34,940
Uh, ten.
191
00:17:38,342 --> 00:17:40,143
You're 70% compromised.
192
00:17:40,145 --> 00:17:43,046
Honestly, you-you breathe
too hard in here, we're...
193
00:17:44,917 --> 00:17:46,448
Wait. Let me see.
194
00:17:46,450 --> 00:17:49,052
I don't get it. Was that
like an earthquake or...
195
00:17:49,054 --> 00:17:51,489
I don't know.
I'm trying to figure it out.
196
00:17:53,992 --> 00:17:55,457
Why are you still here?
197
00:17:55,459 --> 00:17:57,194
You should have gone up.
There were pods here.
198
00:17:57,196 --> 00:17:58,661
'Cause that's what captains do.
199
00:17:58,663 --> 00:18:01,099
Who cares? You have a kid,
you should have gone up.
200
00:18:03,601 --> 00:18:05,304
Can you, uh, can you
sit down, please?
201
00:18:07,272 --> 00:18:08,571
Any one of us would have
shoved your ass
202
00:18:08,573 --> 00:18:09,538
onto that pod immediately.
203
00:18:09,540 --> 00:18:10,774
Listen to me.
204
00:18:10,776 --> 00:18:12,242
Everybody's getting out
of here alive,
205
00:18:12,244 --> 00:18:13,409
you hear me?
206
00:18:13,411 --> 00:18:14,579
Okay?
207
00:18:16,148 --> 00:18:17,348
Hold that on your ear.
208
00:18:19,517 --> 00:18:21,350
I already sent 22 up.
209
00:18:21,352 --> 00:18:22,484
Smith reported seven dead.
210
00:18:22,486 --> 00:18:23,854
I found three.
211
00:18:23,856 --> 00:18:26,589
It was, it was Lee,
Travis and McClellen,
212
00:18:26,591 --> 00:18:28,390
and, um, um, McCl...
213
00:18:28,392 --> 00:18:29,759
McClellen's hands
were still warm
214
00:18:29,761 --> 00:18:31,627
so I-I know it was McClellen.
215
00:18:31,629 --> 00:18:33,562
I mean, she lives
three floors up,
216
00:18:33,564 --> 00:18:35,531
and I was brushing my teeth,
like, two hours ago.
217
00:18:35,533 --> 00:18:37,267
- I-I had to shut the door on the entire East wing.
- Don't do this to yourself.
218
00:18:37,269 --> 00:18:39,135
So, actually, you know what,
there could be more.
219
00:18:39,137 --> 00:18:40,436
Stop thinking back,
look forward.
220
00:18:40,438 --> 00:18:42,906
Look forward. Look at me.
221
00:18:42,908 --> 00:18:46,209
Now you follow the light.
Come on.
222
00:18:46,211 --> 00:18:47,813
Follow the light.
Ça va ça va.
223
00:18:49,614 --> 00:18:51,915
Cap,
that isa no-go on the submersibles.
224
00:18:51,917 --> 00:18:53,083
Copy that.
225
00:18:53,085 --> 00:18:55,020
I'm sending Norah
to the control room.
226
00:19:00,225 --> 00:19:02,058
Emily, are you okay? Hey.
227
00:19:02,060 --> 00:19:03,492
- Oh, my gosh. You're alive.
- Norah?
228
00:19:03,494 --> 00:19:04,729
- Hey.
- You're alive.
229
00:19:05,730 --> 00:19:07,264
- Dude.
- Ah, I hate that.
230
00:19:07,266 --> 00:19:09,099
- Have you heard anything?
- No, no. Nothing.
231
00:19:11,136 --> 00:19:12,936
- How are the cooling towers?
- I haven't checked 'em yet.
232
00:19:12,938 --> 00:19:14,004
- You wanna do it?
- Yeah, yeah.
233
00:19:14,006 --> 00:19:15,906
See if anybody's
alive out there.
234
00:19:15,908 --> 00:19:17,506
...compromised.
235
00:19:17,508 --> 00:19:19,644
Bulkheads closed...
236
00:19:21,013 --> 00:19:22,413
Hey, hey.
237
00:19:26,151 --> 00:19:28,218
Someone's coming. Right?
238
00:19:28,220 --> 00:19:29,753
They're gonna...
They're gonna send someone.
239
00:19:29,755 --> 00:19:31,221
I don't know. Thank you.
240
00:19:31,223 --> 00:19:32,989
I'm pretty sure
they already sent someone.
241
00:19:32,991 --> 00:19:36,026
I'm less sure we have the time
to wait for them.
242
00:19:36,028 --> 00:19:37,127
- Norah.
- Yeah.
243
00:19:37,129 --> 00:19:40,596
So, the cooling towers?
What are we getting?
244
00:19:42,000 --> 00:19:42,999
Oh, um...
245
00:19:44,202 --> 00:19:45,835
Nothing good.
246
00:19:45,837 --> 00:19:47,469
All the upper decks
have collapsed
247
00:19:47,471 --> 00:19:49,738
and we lost the cooling towers.
248
00:19:49,740 --> 00:19:51,775
The core of the Kepler
is completely unstable.
249
00:19:51,777 --> 00:19:53,009
Wait, what do you
mean "unstable"?
250
00:19:53,011 --> 00:19:54,476
Like, poof,
we all die "unstable"?
251
00:19:54,478 --> 00:19:55,444
What are we
talking about here, Norah?
252
00:19:55,446 --> 00:19:57,280
The thermal cores.
253
00:19:57,282 --> 00:19:59,115
That's a lot of energy
with nowhere to go.
254
00:19:59,117 --> 00:20:00,917
Okay, the intern's
freaking me out.
255
00:20:00,919 --> 00:20:02,651
Can somebody just explain
what the hell's going on here?
256
00:20:02,653 --> 00:20:03,987
Research assistant.
257
00:20:03,989 --> 00:20:05,688
No, there-there... There's a...
There's a, um...
258
00:20:05,690 --> 00:20:06,923
If there's a meltdown,
there's gonna be a lot of heat.
259
00:20:06,925 --> 00:20:08,691
There's gonna be
a flash boil, explosions.
260
00:20:08,693 --> 00:20:10,794
I don't really know. I watch a
lot of anime. That's all I know.
261
00:20:10,796 --> 00:20:12,362
Oh, you watch anime?
I like anime.
262
00:20:15,367 --> 00:20:16,732
No, I mean, he's right.
263
00:20:16,734 --> 00:20:18,868
We have about 30 minutes
till meltdown.
264
00:20:18,870 --> 00:20:21,805
And, uh, it's gonna blow us
into tiny pieces to the surface.
265
00:20:21,807 --> 00:20:24,040
And people are gonna find us,
like, floating around.
266
00:20:24,042 --> 00:20:26,443
Bulkhead compromised.
267
00:20:26,445 --> 00:20:28,178
Okay, guys, listen.
268
00:20:28,180 --> 00:20:31,348
The escape pods are gone
and the sub is out of order.
269
00:20:31,350 --> 00:20:33,716
And we're not getting
any more radio signals.
270
00:20:33,718 --> 00:20:35,819
And the structure of the Kepler
is totally unsound.
271
00:20:35,821 --> 00:20:37,619
Captain, there better be
a good punchline,
272
00:20:37,621 --> 00:20:38,687
'cause this setup is...
273
00:20:38,689 --> 00:20:40,058
- So weak.
- ...weak.
274
00:20:42,693 --> 00:20:44,361
We go for the Roebuck.
275
00:20:44,363 --> 00:20:46,196
The Roebuck?
276
00:20:46,198 --> 00:20:47,897
It's a mile down
and a mile that way.
277
00:20:47,899 --> 00:20:49,466
- What are you talking about?
- Yeah.
278
00:20:49,468 --> 00:20:50,969
How would we even get there?
279
00:20:53,238 --> 00:20:54,304
We walk.
280
00:20:54,306 --> 00:20:55,372
We what?
281
00:20:55,374 --> 00:20:56,406
Walk.
282
00:20:56,408 --> 00:20:58,008
We walk?
283
00:20:58,010 --> 00:21:00,143
That's what you dug me
out of the rubble for?
284
00:21:00,145 --> 00:21:01,211
I can't walk.
285
00:21:01,213 --> 00:21:02,345
I don't even have a suit.
286
00:21:02,347 --> 00:21:04,481
Listen, listen. Listen to me.
287
00:21:04,483 --> 00:21:07,150
Here's what we're gonna do.
288
00:21:07,152 --> 00:21:10,253
We're gonna drop down to the
cargo elevator to the seafloor.
289
00:21:10,255 --> 00:21:14,024
Then we use the access tunnel
to get to the Midpoint station.
290
00:21:14,026 --> 00:21:16,993
There we can charge
and clean the rebreathers.
291
00:21:16,995 --> 00:21:19,162
And then we follow the markers
292
00:21:19,164 --> 00:21:22,098
across the plateau
to the Roebuck.
293
00:21:24,870 --> 00:21:26,469
So we just go in the pitch black
294
00:21:26,471 --> 00:21:28,271
and we walk without knowing
where we're going
295
00:21:28,273 --> 00:21:29,538
with insufficient oxygen?
296
00:21:29,540 --> 00:21:31,007
- That's the plan?
- That's the plan.
297
00:21:31,009 --> 00:21:32,541
Everybody down with that?
Norah, you okay with that?
298
00:21:32,543 --> 00:21:34,778
The suits can't be down there
that long. You know that.
299
00:21:34,780 --> 00:21:37,280
Not everyone here
is an experienced diver and...
300
00:21:37,282 --> 00:21:38,381
Than we never know.
301
00:21:38,383 --> 00:21:39,851
I'm-I'm not trying to be...
302
00:21:41,119 --> 00:21:43,086
Can you just admit
we might die doing that?
303
00:21:43,088 --> 00:21:46,590
Yeah. But can you admit
that we might live doing this?
304
00:21:47,793 --> 00:21:49,225
Hey, what about
the old Shepard Station?
305
00:21:49,227 --> 00:21:50,527
Isn't that closer?
306
00:21:50,529 --> 00:21:53,329
Shepard Station's gone.
There's nothing there.
307
00:21:53,331 --> 00:21:56,301
Uh, you guys,
you need to hear this.
308
00:21:58,770 --> 00:22:00,170
Can this be
something good?
309
00:22:00,172 --> 00:22:02,138
Could we please have
one good thing? Could we?
310
00:22:02,140 --> 00:22:04,673
I think this was the last
transmission from the drill site.
311
00:22:07,578 --> 00:22:09,745
Mayday, mayday!
312
00:22:09,747 --> 00:22:12,215
We've been compromised by category ten...
313
00:22:23,627 --> 00:22:25,128
Now, what the hell
was that noise?
314
00:22:28,366 --> 00:22:30,867
Also, the temperature outside
jumped ten degrees.
315
00:22:30,869 --> 00:22:33,870
Great, so it'll be warm when
we're walking across the plateau.
316
00:22:33,872 --> 00:22:35,805
The water doesn't do that.
That's impossible.
317
00:22:38,076 --> 00:22:41,077
That's just aftershocks
from the last earthquake, okay?
318
00:22:41,079 --> 00:22:42,946
It's 'cause
we drilled too deep. Okay?
319
00:22:42,948 --> 00:22:44,848
It's those tectonic plates
I talk about all the time.
320
00:22:44,850 --> 00:22:47,649
This is insane.
Okay, this is insane.
321
00:22:47,651 --> 00:22:49,087
We go for the Roebuck.
322
00:22:59,397 --> 00:23:01,297
What? If we're gonna
do this, let's do it!
323
00:23:01,299 --> 00:23:02,234
Am I right?
324
00:23:04,936 --> 00:23:06,635
All right, we can compromise.
I can turn it down.
325
00:23:08,206 --> 00:23:09,439
Emily.
326
00:23:09,441 --> 00:23:11,343
Lose your pants.
They won't fit in the suit.
327
00:23:14,112 --> 00:23:16,014
Deck A compromised.
328
00:23:18,416 --> 00:23:20,383
Bulkheads closed.
329
00:23:20,385 --> 00:23:21,920
Flooding contained.
330
00:23:35,967 --> 00:23:37,969
Has anyone ever
walked out there before?
331
00:23:40,172 --> 00:23:42,174
Longer than to fix a pipe.
I mean, just...
332
00:23:43,741 --> 00:23:44,876
Just walked?
333
00:23:46,178 --> 00:23:47,012
No.
334
00:23:49,047 --> 00:23:50,712
Check if we have enough helmets.
335
00:23:50,714 --> 00:23:52,716
I just need you to find
six good ones.
336
00:23:58,056 --> 00:23:59,157
Hey, Norah.
337
00:23:59,723 --> 00:24:01,257
Hey.
338
00:24:01,259 --> 00:24:02,861
- Thank you.
- Yeah, sure.
339
00:24:04,896 --> 00:24:06,932
Hey. How you doing?
340
00:24:07,532 --> 00:24:08,765
You ready?
341
00:24:08,767 --> 00:24:09,868
All right.
342
00:24:19,211 --> 00:24:21,012
These are ripped too? Come on!
343
00:24:30,755 --> 00:24:31,923
All right, this is gonna suck.
344
00:24:32,657 --> 00:24:34,090
Okay.
345
00:24:34,092 --> 00:24:35,892
Oh, sorry, sorry!
346
00:24:35,894 --> 00:24:38,261
Okay. Good?
347
00:24:38,263 --> 00:24:39,231
Go suit up.
348
00:24:44,735 --> 00:24:45,937
Your air is good.
349
00:24:56,281 --> 00:24:57,580
Thank you.
350
00:24:57,582 --> 00:24:59,784
Okay, clear
all this shit from the deck.
351
00:25:10,562 --> 00:25:12,095
What are you thinking?
352
00:25:12,097 --> 00:25:13,062
I'm thinking
I really didn't like
353
00:25:13,064 --> 00:25:15,498
the sound on that transmission.
354
00:25:15,500 --> 00:25:16,534
We should take something.
355
00:25:19,237 --> 00:25:20,171
Yeah.
356
00:25:20,972 --> 00:25:23,039
That's a very valid point.
357
00:25:23,041 --> 00:25:25,875
Okay. Let me see your back.
358
00:25:25,877 --> 00:25:27,379
Okay. Last checks.
359
00:25:29,314 --> 00:25:30,148
Let's go.
360
00:25:32,717 --> 00:25:34,717
All right, listen up.
361
00:25:34,719 --> 00:25:38,321
We watch our descent rate
and follow all safety protocols.
362
00:25:38,323 --> 00:25:40,859
Remember,
these suits are dangerous.
363
00:25:44,296 --> 00:25:45,897
Hey, what's so funny?
364
00:25:50,001 --> 00:25:52,635
- I can't do this. I can't.
- Yes, you can.
365
00:25:52,637 --> 00:25:55,104
Yes, you can. Yes, you can.
Yes, you can.
366
00:25:55,106 --> 00:25:57,874
It's all right. It's all right.
It's just an elevator, all right?
367
00:25:57,876 --> 00:25:59,676
It's all lit up
to the weigh station.
368
00:25:59,678 --> 00:26:00,677
You just follow the pipeline.
369
00:26:00,679 --> 00:26:03,446
You can do it. Come on, come on.
370
00:26:03,448 --> 00:26:05,450
Hey, what's the scariest
part of a roller coaster?
371
00:26:06,518 --> 00:26:08,251
Waiting in line.
372
00:26:09,688 --> 00:26:10,555
Ready?
373
00:26:12,257 --> 00:26:14,691
I'm gonna be right there
with you. Every step.
374
00:26:14,693 --> 00:26:16,659
Main bridge compromised.
375
00:26:16,661 --> 00:26:17,829
We have to move.
376
00:26:18,997 --> 00:26:20,897
All right.
Everybody in the pool.
377
00:26:20,899 --> 00:26:22,198
Okay, we gotta go.
378
00:26:22,200 --> 00:26:24,233
That was one level above us.
379
00:26:24,235 --> 00:26:26,035
This one's next. Let's go.
380
00:26:26,037 --> 00:26:27,839
...integrity compromised.
381
00:26:29,174 --> 00:26:32,675
Structural integrity
compromised.
382
00:26:32,677 --> 00:26:33,609
Take us down.
383
00:26:33,611 --> 00:26:35,345
"If you don't know
where you're going,
384
00:26:35,347 --> 00:26:37,647
any road can get
you there."
385
00:26:37,649 --> 00:26:38,816
Dude.
386
00:26:38,818 --> 00:26:40,450
What? It's not me, Norah.
It's from a book.
387
00:26:40,452 --> 00:26:41,417
Let's go.
388
00:26:42,921 --> 00:26:44,189
We all know you
can't read.
389
00:27:12,517 --> 00:27:14,217
All right,
I don't wanna scare anyone,
390
00:27:14,219 --> 00:27:15,585
but once we get
to the depth
391
00:27:15,587 --> 00:27:17,555
we're gonna have to
jump to the cargo lift.
392
00:27:21,926 --> 00:27:24,327
Okay, here we go.
Shit.
393
00:27:24,329 --> 00:27:26,929
Exterior hatch,
it's ripped to shreds.
394
00:27:26,931 --> 00:27:28,030
Everybody, get ready.
395
00:27:28,032 --> 00:27:29,165
Hang onto
something 'cause
396
00:27:29,167 --> 00:27:31,167
pressure's gonna
hit us hard.
397
00:27:31,169 --> 00:27:32,268
Override it.
398
00:27:32,270 --> 00:27:33,905
As long as it opens,
we'll be fine.
399
00:27:35,673 --> 00:27:37,940
Captain, I don't know
what's going on with this thing.
400
00:27:37,942 --> 00:27:38,842
Well,
keep trying.
401
00:27:41,913 --> 00:27:42,880
Rodrigo.
402
00:27:42,882 --> 00:27:44,180
Guys, what's going on?
403
00:27:44,182 --> 00:27:46,050
Keep the door closed.
Keep the door closed!
404
00:27:58,096 --> 00:28:00,532
Stay where you are.
Close your eyes.
405
00:28:02,267 --> 00:28:04,669
It's okay, Em.
You're good, you're good.
406
00:28:07,105 --> 00:28:08,806
Listen. Listen.
407
00:28:08,808 --> 00:28:10,706
Close your eyes.
408
00:28:47,880 --> 00:28:50,379
Let's go, Emily.
Step to the edge.
409
00:28:50,381 --> 00:28:51,583
You have to jump now.
410
00:28:53,985 --> 00:28:56,020
Norah, he's gone.
411
00:28:57,422 --> 00:28:59,090
It's your turn.
You need to jump.
412
00:29:17,275 --> 00:29:19,475
He knew that
that helmet was faulty.
413
00:29:19,477 --> 00:29:21,079
I mean, I-I-I know
that he knew it.
414
00:29:21,513 --> 00:29:22,745
Listen.
415
00:29:22,747 --> 00:29:25,381
I know how you feel.
I know it's unfair.
416
00:29:27,685 --> 00:29:29,953
But you're gonna have to
take it and use it.
417
00:29:29,955 --> 00:29:31,623
Yeah. Okay.
418
00:29:32,825 --> 00:29:33,689
Come on.
419
00:29:33,691 --> 00:29:34,490
The sooner we get clear
420
00:29:34,492 --> 00:29:35,627
of the station the better.
421
00:30:02,053 --> 00:30:04,088
I've never seen
anyone die before.
422
00:30:07,358 --> 00:30:09,193
I saw somebody die.
423
00:30:11,462 --> 00:30:13,431
I've never seen anybody implode.
424
00:30:21,040 --> 00:30:22,672
What are you laughing at?
425
00:30:22,674 --> 00:30:24,041
Uh, I was just
thinking of this thing
426
00:30:24,043 --> 00:30:26,142
that Rodrigo did sometimes.
427
00:30:26,144 --> 00:30:27,476
He'd always say
he had a new joke,
428
00:30:27,478 --> 00:30:29,445
and then he'd tell
the same stupid joke.
429
00:30:29,447 --> 00:30:32,785
I was... laughing at that joke.
430
00:30:34,053 --> 00:30:35,685
Yeah, what was it?
431
00:30:35,687 --> 00:30:38,654
What did the fish say when
it bumped into the brick wall?
432
00:30:42,093 --> 00:30:43,161
"Dam."
433
00:30:44,964 --> 00:30:46,797
Pretty stupid joke.
434
00:31:08,653 --> 00:31:10,152
It looks like
whatever it is
435
00:31:10,154 --> 00:31:11,755
might be on the deck below us.
436
00:31:13,826 --> 00:31:17,060
I think it's a distress signal
from one of the pods.
437
00:31:17,062 --> 00:31:18,296
How far?
438
00:31:19,130 --> 00:31:20,897
Two hundred more meters.
439
00:31:20,899 --> 00:31:23,199
Why wouldn't it be
going to the surface?
440
00:31:23,201 --> 00:31:24,602
Maybe it's only got
half a charge.
441
00:31:25,904 --> 00:31:27,370
Uh...
442
00:31:27,372 --> 00:31:29,173
It's definitely stopped
on the platform below us.
443
00:31:29,875 --> 00:31:30,776
Survivor.
444
00:31:31,476 --> 00:31:32,845
It could be a survivor.
445
00:31:34,746 --> 00:31:37,546
Guys, somebody's gonna
have to suit up.
446
00:31:37,548 --> 00:31:39,515
All right, Emily,
this is your time.
447
00:31:39,517 --> 00:31:40,485
What?
448
00:31:41,352 --> 00:31:42,487
I'm just messing with you.
449
00:31:44,355 --> 00:31:46,457
Here, take him.
450
00:31:48,192 --> 00:31:49,793
Take this bunny.
451
00:31:49,795 --> 00:31:50,829
I bequeath it to you.
452
00:31:51,897 --> 00:31:54,064
If he doesn't make it,
I'll haunt you.
453
00:31:54,066 --> 00:31:55,498
Let's go, guys.
454
00:31:55,500 --> 00:31:57,768
We don't know how long
until the Kepler blows.
455
00:31:57,770 --> 00:31:59,702
Let's go put
our lives in danger.
456
00:31:59,704 --> 00:32:01,539
- Be careful.
- We'll be right back.
457
00:32:04,409 --> 00:32:07,077
Paul's crazy. Right?
458
00:32:07,079 --> 00:32:10,113
Yeah. I guess so.
459
00:32:10,115 --> 00:32:12,314
Hey,
Captain, what do we do?
460
00:32:12,316 --> 00:32:13,917
With the body, when we find it.
461
00:32:13,919 --> 00:32:16,053
We're talking about
a possible survivor, Paul.
462
00:32:16,055 --> 00:32:17,253
Okay.
463
00:32:17,255 --> 00:32:18,989
Then hypothetically.
464
00:32:18,991 --> 00:32:21,724
Let's say we were to come
across a body and it was dead.
465
00:32:21,726 --> 00:32:24,861
Just grab something
we can take back to his family.
466
00:32:24,863 --> 00:32:26,431
It's okay. I
know what to do.
467
00:32:28,366 --> 00:32:30,633
Oh, really?
We got G.I. Joe over here.
468
00:32:30,635 --> 00:32:33,269
And we are about to touch...
469
00:32:33,271 --> 00:32:38,141
in three, two, one.
470
00:32:41,980 --> 00:32:42,979
We're locked in.
471
00:32:42,981 --> 00:32:43,980
All right.
472
00:32:43,982 --> 00:32:44,983
- Ready?
- Yeah.
473
00:32:46,517 --> 00:32:48,484
Yeah. Yeah!
474
00:32:48,486 --> 00:32:50,153
Let's get this done
before the Kepler
475
00:32:50,155 --> 00:32:51,387
comes down on our asses.
476
00:32:51,389 --> 00:32:52,923
Okay.
477
00:32:52,925 --> 00:32:56,726
Turn on all the camera feeds
we have available.
478
00:32:56,728 --> 00:32:58,895
How long can
someone survive in a pod?
479
00:32:58,897 --> 00:33:00,799
If he lost power, not long.
480
00:33:02,167 --> 00:33:03,668
Especially at this depth.
481
00:33:05,436 --> 00:33:07,971
Okay, guys, we're starting
the decompression now.
482
00:33:07,973 --> 00:33:10,274
Are either of you two married?
483
00:33:12,978 --> 00:33:14,410
Was.
484
00:33:14,412 --> 00:33:15,413
Kids?
485
00:33:16,115 --> 00:33:17,180
Daughter.
486
00:33:17,182 --> 00:33:18,247
How-how old is she?
487
00:33:18,249 --> 00:33:19,850
Fourteen.
488
00:33:19,852 --> 00:33:21,517
That's a tough age for a girl.
489
00:33:21,519 --> 00:33:23,856
I mean, it's-it's a phase.
It will pass.
490
00:33:24,489 --> 00:33:26,056
She's not 14.
491
00:33:26,058 --> 00:33:28,324
Allie? She's gotta be
like my age, right?
492
00:33:28,326 --> 00:33:30,294
Who said 14? Did I say that?
493
00:33:31,096 --> 00:33:32,328
Yeah.
494
00:33:32,330 --> 00:33:34,330
Well, I don't know
why I said it.
495
00:33:34,332 --> 00:33:35,531
You're losing it, old man.
496
00:33:35,533 --> 00:33:37,067
You're going senile down here.
497
00:33:37,069 --> 00:33:40,669
It's actually a normal
neurological reaction.
498
00:33:40,671 --> 00:33:41,772
When you're facing death,
time just...
499
00:33:41,774 --> 00:33:42,908
Listen to me. Listen to me.
500
00:33:44,742 --> 00:33:46,979
You're not gonna die. Okay?
501
00:33:50,381 --> 00:33:51,449
All right.
502
00:33:52,117 --> 00:33:54,084
Worst idea ever.
503
00:33:54,086 --> 00:33:56,485
Let's do it anyway.
504
00:33:56,487 --> 00:33:58,287
Helmets on.
Locked and loaded.
505
00:33:58,289 --> 00:33:59,555
Either of you have dogs?
506
00:33:59,557 --> 00:34:00,656
Flood it, Norah!
507
00:34:00,658 --> 00:34:02,658
Flooding.
508
00:34:04,830 --> 00:34:05,764
I have a corgi.
509
00:34:07,800 --> 00:34:11,902
Not house-trained, so he's
kind of a nightmare right now,
510
00:34:11,904 --> 00:34:13,736
but I didn't think
I would miss him this much.
511
00:34:13,738 --> 00:34:16,674
Okay, hatch is sealed.
We're outside.
512
00:34:18,609 --> 00:34:19,945
Okay, I'll put us on standby.
513
00:34:21,046 --> 00:34:22,380
Turn the floodlights on, please.
514
00:34:32,958 --> 00:34:35,826
Cap, this platform's
not too stable.
515
00:34:35,828 --> 00:34:37,996
I, uh, don't know how long
we should be out here.
516
00:34:51,043 --> 00:34:52,677
Oh, God.
517
00:34:57,448 --> 00:35:00,050
Guys, keep on walking forward.
518
00:35:00,052 --> 00:35:01,284
Like 20 meters.
519
00:35:01,286 --> 00:35:02,687
Check what's
on the right.
520
00:35:06,225 --> 00:35:09,092
I can't see shit.
My right or his right?
521
00:35:14,699 --> 00:35:15,533
What the
hell is that?
522
00:35:19,771 --> 00:35:21,403
Am I cracking up
or is there, like,
523
00:35:21,405 --> 00:35:23,041
like, a bird
chirping right now?
524
00:35:24,276 --> 00:35:26,377
We're not hearing
anything up here.
525
00:35:30,115 --> 00:35:32,715
All right,
Captain, talk to us.
526
00:35:32,717 --> 00:35:34,683
We close? We can't see
anything out here.
527
00:35:34,685 --> 00:35:37,022
Honestly, you should be
right in front of it.
528
00:35:38,257 --> 00:35:39,091
Okay.
529
00:35:43,161 --> 00:35:44,695
I can't see shit.
530
00:35:52,470 --> 00:35:53,537
Oh, hold up.
531
00:35:54,572 --> 00:35:55,774
You see that?
532
00:35:56,875 --> 00:35:59,276
Holy shit.
533
00:35:59,278 --> 00:36:00,846
What the hell
happened to this thing?
534
00:36:04,448 --> 00:36:07,886
Looks like it imploded.
There's, uh, something.
535
00:36:10,289 --> 00:36:11,622
Something all over it.
536
00:36:12,623 --> 00:36:13,691
You seeing this?
537
00:36:16,194 --> 00:36:17,559
What is that?
538
00:36:17,561 --> 00:36:18,795
I would need to take
a closer look.
539
00:36:18,797 --> 00:36:20,830
It could be
some sort of an-an algae.
540
00:36:20,832 --> 00:36:22,433
You ever see
anything like that?
541
00:36:23,769 --> 00:36:25,601
This looks...
542
00:36:25,603 --> 00:36:27,005
It doesn't look
like algae.
543
00:36:28,472 --> 00:36:30,572
Is there anybody in it?
544
00:36:30,574 --> 00:36:31,542
Empty.
545
00:36:32,576 --> 00:36:33,744
I got something.
546
00:36:35,613 --> 00:36:36,580
Wallet.
547
00:36:39,184 --> 00:36:41,153
Great. We can use
his credit cards.
548
00:36:45,157 --> 00:36:46,722
All right, Captain,
there's no body,
549
00:36:46,724 --> 00:36:48,124
so can we please
and thank you
550
00:36:48,126 --> 00:36:49,928
get the hell out of here
before we...
551
00:36:52,130 --> 00:36:54,331
Scratch that. There's a body.
It's entangled...
552
00:36:54,333 --> 00:36:55,564
They should just come back.
553
00:36:55,566 --> 00:36:56,835
...in the coils.
554
00:37:04,276 --> 00:37:06,076
Dude, don't check it out.
Just come back.
555
00:37:06,078 --> 00:37:07,509
- Just come back.
- Wait.
556
00:37:07,511 --> 00:37:08,746
Do you see his back?
557
00:37:13,452 --> 00:37:16,485
- Can you guys see that?
- Let's just bring them back.
558
00:37:16,487 --> 00:37:17,586
Okay, come back, guys.
559
00:37:17,588 --> 00:37:18,589
Paul.
560
00:37:20,125 --> 00:37:21,592
Whoa. Smith.
561
00:37:23,228 --> 00:37:24,162
Paul.
562
00:37:28,066 --> 00:37:29,968
The hell's going on
with his body?
563
00:37:32,636 --> 00:37:36,473
Did the pressure...
liquefy...
564
00:37:39,111 --> 00:37:40,678
Paul, hold
still! God!
565
00:37:45,817 --> 00:37:47,817
What is that thing?
566
00:37:47,819 --> 00:37:49,651
All I know is that it was
eating a dead body
567
00:37:49,653 --> 00:37:51,123
and then it came at me.
568
00:37:55,427 --> 00:37:57,327
Em, what are you doing?
569
00:37:57,329 --> 00:37:59,029
Uh, I'm just looking for its...
570
00:37:59,031 --> 00:38:00,696
Oh, no, no!
571
00:38:00,698 --> 00:38:02,365
See?
572
00:38:02,367 --> 00:38:03,802
Looking for its mouth.
573
00:38:07,705 --> 00:38:08,905
Is it still alive?
574
00:38:08,907 --> 00:38:10,774
- No, no, no.
- 'Cause I will kill it.
575
00:38:10,776 --> 00:38:12,375
I think I just touched a nerve.
576
00:38:12,377 --> 00:38:15,412
Norah, how much
further do we have?
577
00:38:15,414 --> 00:38:17,280
Two hundred meters
away from the bottom.
578
00:38:18,283 --> 00:38:19,681
It doesn't have any eyes.
579
00:38:19,683 --> 00:38:21,617
How are they attracted
to the light?
580
00:38:21,619 --> 00:38:22,886
Oh, my God, look at this.
581
00:38:22,888 --> 00:38:24,720
Maybe they're like moths.
582
00:38:24,722 --> 00:38:26,722
Underwater moths.
583
00:38:26,724 --> 00:38:28,825
It's like talons.
584
00:38:28,827 --> 00:38:30,794
I think this might be
a new species.
585
00:38:30,796 --> 00:38:32,429
Do we get to name it?
586
00:38:32,431 --> 00:38:33,997
I shot it. I'm naming it.
587
00:38:36,401 --> 00:38:39,071
I've never seen
sea life like this down here.
588
00:38:43,375 --> 00:38:47,210
Unless... Unless we bored
into a hydrothermal pocket.
589
00:38:47,212 --> 00:38:50,048
If it was sustained heat
that could support life...
590
00:38:50,882 --> 00:38:52,148
Are you serious?
591
00:38:52,150 --> 00:38:55,251
Everybody stay calm. Stay calm.
592
00:38:55,253 --> 00:38:57,220
- Oh, my God.
- Norah, what'd you get?
593
00:38:57,222 --> 00:38:58,654
Nothing.
It's not just the lights.
594
00:38:58,656 --> 00:39:00,457
The whole system's down.
595
00:39:00,459 --> 00:39:02,258
Can you put us in neutral?
Glide the rest of the way?
596
00:39:02,260 --> 00:39:03,095
Yeah.
597
00:39:07,299 --> 00:39:08,965
We have access to the cable?
598
00:39:08,967 --> 00:39:11,334
If we can disengage, definitely.
599
00:39:14,973 --> 00:39:16,174
What was that?
600
00:39:36,928 --> 00:39:38,627
This better not be some
601
00:39:38,629 --> 00:39:41,066
Twenty Thousand Leagues
Under the Sea shit, man.
602
00:40:00,051 --> 00:40:00,984
- Paul.
- What the hell?
603
00:40:00,986 --> 00:40:01,885
I'm just joking.
604
00:40:01,887 --> 00:40:02,886
But it does sound like
605
00:40:02,888 --> 00:40:04,055
there's something out there.
606
00:40:10,195 --> 00:40:14,164
It's probably not a good time
to ask, but is that a baby?
607
00:40:25,544 --> 00:40:27,177
Should we close that door?
608
00:40:33,385 --> 00:40:36,421
I'm gonna close it.
I'm gonna close that door.
609
00:40:57,309 --> 00:40:58,176
Okay.
610
00:41:00,779 --> 00:41:02,645
We gotta find a way to get down.
611
00:41:02,647 --> 00:41:04,983
We're completely disengaged.
I don't know why we're not moving yet.
612
00:41:18,630 --> 00:41:20,863
Oh, my God!
613
00:41:20,865 --> 00:41:22,000
What the hell was that?
614
00:41:24,202 --> 00:41:25,969
- Oh, my God!
- The Kepler exploded!
615
00:41:25,971 --> 00:41:26,970
The Kepler!
616
00:41:26,972 --> 00:41:28,739
Oh, shit, shit, shit!
617
00:41:31,209 --> 00:41:32,143
Captain!
618
00:41:33,311 --> 00:41:34,777
Into the pressure chamber!
619
00:41:34,779 --> 00:41:35,814
Oh, God!
620
00:41:39,651 --> 00:41:41,050
We have to open
the outside hatch
621
00:41:41,052 --> 00:41:42,585
before we hit the seafloor!
622
00:41:42,587 --> 00:41:44,456
Or we get crushed! Move!
623
00:41:47,926 --> 00:41:49,892
Flood it! Flood it!
624
00:41:54,199 --> 00:41:55,767
Helmet, now!
Here we go! Come on!
625
00:41:56,601 --> 00:41:57,734
Help!
626
00:41:57,736 --> 00:41:59,102
Hang on!
627
00:41:59,104 --> 00:42:00,903
Here we go.
Open the hatch!
628
00:42:00,905 --> 00:42:01,840
All right.
629
00:42:11,549 --> 00:42:13,885
Run! Run! Run!
630
00:42:18,723 --> 00:42:20,325
Watch it! Watch it!
631
00:42:24,863 --> 00:42:25,864
Norah.
632
00:42:30,135 --> 00:42:31,868
Hey, guys!
I'm over here.
633
00:42:31,870 --> 00:42:34,205
Come to the green light.
I'm at the entrance.
634
00:42:35,340 --> 00:42:36,973
Watch out, Smith!
635
00:42:36,975 --> 00:42:38,076
Emily, watch
out!
636
00:42:40,278 --> 00:42:41,477
Keep your eyes closed.
637
00:42:41,479 --> 00:42:42,345
Keep 'em closed.
638
00:42:42,347 --> 00:42:43,448
I don't know
what happened.
639
00:42:45,884 --> 00:42:47,383
Come on, take him.
640
00:42:47,385 --> 00:42:48,951
To the pipeline entrance!
641
00:42:48,953 --> 00:42:50,088
Come on.
642
00:42:56,294 --> 00:42:59,228
I can't get
the goddamn door open!
643
00:42:59,230 --> 00:43:00,630
Smith, can you hear me?
644
00:43:00,632 --> 00:43:03,468
It's gonna be okay, buddy.
You're gonna be okay.
645
00:43:20,318 --> 00:43:21,617
Come on.
646
00:43:21,619 --> 00:43:23,286
Let's get him clear
of the door!
647
00:43:23,288 --> 00:43:24,520
Get him up. Get him up.
648
00:43:27,292 --> 00:43:28,691
Get him up.
Get him up. Get him up.
649
00:43:30,228 --> 00:43:32,261
What happened? Are you okay?
650
00:43:32,263 --> 00:43:33,696
He inhaled some fumes.
He's okay.
651
00:43:33,698 --> 00:43:35,598
His oxygen scrubber took a hit.
652
00:43:35,600 --> 00:43:38,501
We all saw this, right?
There are things out there.
653
00:43:38,503 --> 00:43:40,171
Fuck our lives!
654
00:43:49,547 --> 00:43:50,814
See?
There's something out there.
655
00:43:50,816 --> 00:43:52,248
Oh, my God.
656
00:43:52,250 --> 00:43:55,218
Paul, stop.
It's just debris falling.
657
00:43:55,220 --> 00:43:57,055
Norah, call the mover.
658
00:43:57,622 --> 00:43:58,456
All right.
659
00:44:00,992 --> 00:44:02,492
Look at me.
660
00:44:02,494 --> 00:44:03,561
How's your sight?
661
00:44:04,429 --> 00:44:05,561
I'm good.
662
00:44:09,200 --> 00:44:10,566
- It's gonna be all right, man.
- Okay.
663
00:44:10,568 --> 00:44:12,504
I don't have the code.
I-I can't get in here.
664
00:44:18,676 --> 00:44:19,511
Ears.
665
00:44:20,780 --> 00:44:21,613
Eh, forget it.
666
00:44:27,051 --> 00:44:29,185
- Give me your hand.
- Two, three!
667
00:44:41,366 --> 00:44:44,367
It's gonna be fine, buddy. Yeah.
668
00:44:44,369 --> 00:44:46,971
All right. We ride this
to the Midpoint Station.
669
00:44:51,709 --> 00:44:52,977
We're halfway there, guys.
670
00:44:53,813 --> 00:44:54,946
Halfway there.
671
00:45:25,778 --> 00:45:27,109
Paul, stop the cart.
672
00:45:27,111 --> 00:45:28,379
It's not gonna go
in that kind of water.
673
00:45:29,047 --> 00:45:30,114
Stop it.
674
00:45:35,186 --> 00:45:36,719
That's a lot of water.
675
00:45:36,721 --> 00:45:38,254
The pumps are probably jammed.
676
00:45:38,256 --> 00:45:40,456
What happens
if they don't turn back on?
677
00:45:40,458 --> 00:45:43,092
Anybody else wanna take that?
678
00:45:43,094 --> 00:45:44,227
No?
679
00:45:44,229 --> 00:45:46,362
In the book, Alice cried so much
680
00:45:46,364 --> 00:45:48,866
she almost drowned
in her own tears.
681
00:45:48,868 --> 00:45:51,067
Luckily, she could swim.
682
00:45:51,069 --> 00:45:52,803
It got pretty rough
for her after that.
683
00:45:57,542 --> 00:45:59,444
There's definitely
something following us.
684
00:46:03,414 --> 00:46:06,150
Okay. I'm getting very close
to shitting myself.
685
00:46:24,202 --> 00:46:26,770
Looks like somebody got
a care package.
686
00:46:26,772 --> 00:46:28,373
Cheetos and...
687
00:46:29,274 --> 00:46:30,575
Oh, the irony.
688
00:46:34,112 --> 00:46:35,547
I love MoonPies.
689
00:46:40,920 --> 00:46:42,420
This is someone's stuff.
690
00:46:47,091 --> 00:46:48,624
This is all someone's...
691
00:46:48,626 --> 00:46:49,494
Oh...
692
00:46:51,162 --> 00:46:52,228
Oh...
693
00:46:52,230 --> 00:46:53,331
Oh, my God.
694
00:47:12,083 --> 00:47:14,185
Keep moving. Keep moving.
695
00:47:15,219 --> 00:47:17,653
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
696
00:47:17,655 --> 00:47:19,990
Come on, guys,
we're almost there.
697
00:47:19,992 --> 00:47:21,392
It should be 300 meters ahead.
698
00:47:37,208 --> 00:47:38,842
Is this it?
699
00:47:38,844 --> 00:47:40,276
We can't go back.
700
00:47:40,278 --> 00:47:41,412
What does that mean?
701
00:47:42,213 --> 00:47:43,381
It's too tight.
702
00:47:44,182 --> 00:47:45,648
Oh, no.
703
00:47:45,650 --> 00:47:47,383
We've got to find
another way.
704
00:47:47,385 --> 00:47:49,153
I'm the smallest. Let me check.
705
00:47:50,055 --> 00:47:50,889
Here.
706
00:47:52,256 --> 00:47:53,924
Okay.
707
00:47:53,926 --> 00:47:55,426
Let me connect you with my line.
708
00:47:56,694 --> 00:47:57,562
Attached.
709
00:48:01,599 --> 00:48:02,433
Thank you.
710
00:48:31,496 --> 00:48:33,930
All right, I'm through.
It's open out here.
711
00:48:33,932 --> 00:48:35,531
And I think you guys
can definitely make it.
712
00:48:35,533 --> 00:48:36,900
It's really tight but...
713
00:48:36,902 --> 00:48:38,467
- Okay.
- Huh?
714
00:48:38,469 --> 00:48:39,368
We're sending Emily.
715
00:48:39,370 --> 00:48:40,405
Yeah, okay.
716
00:48:41,172 --> 00:48:42,306
Attached.
717
00:48:54,452 --> 00:48:55,284
Captain's
on his way.
718
00:48:55,286 --> 00:48:56,320
Hey, come here.
719
00:48:59,024 --> 00:48:59,858
Nice.
720
00:49:06,932 --> 00:49:08,131
Hey.
721
00:49:08,133 --> 00:49:09,699
How you holding up?
722
00:49:09,701 --> 00:49:10,535
I'm okay.
723
00:49:12,004 --> 00:49:13,937
Um, I was gonna eat this,
724
00:49:13,939 --> 00:49:15,906
but Lil Paul and I decided
725
00:49:15,908 --> 00:49:17,608
that you should
give it to your girl.
726
00:49:18,609 --> 00:49:19,912
- MoonPie.
- Yeah.
727
00:49:20,846 --> 00:49:21,914
MoonPie.
728
00:49:23,448 --> 00:49:24,815
Thanks, man.
729
00:49:24,817 --> 00:49:26,749
She's pretty cool.
730
00:49:26,752 --> 00:49:28,821
Gotta make sure
not to screw that up.
731
00:49:30,923 --> 00:49:31,757
Yeah.
732
00:49:38,764 --> 00:49:40,063
Smith.
733
00:49:40,065 --> 00:49:41,297
Your turn. Come on.
734
00:49:41,299 --> 00:49:43,334
All right, Cap's through.
I'm going.
735
00:49:46,738 --> 00:49:48,841
All right, guys.
I'm coming through.
736
00:49:55,646 --> 00:49:57,646
How are you doing in there, buddy?
737
00:49:57,648 --> 00:49:59,017
You want your bunny heater?
738
00:50:08,559 --> 00:50:10,461
All right, forget this.
We're going in.
739
00:50:13,065 --> 00:50:14,263
Hey. You okay?
740
00:50:14,265 --> 00:50:15,466
- Paul, can you hear me?
- Yeah.
741
00:50:16,434 --> 00:50:17,668
- You okay?
- Yeah.
742
00:50:19,972 --> 00:50:21,270
- What is that?
- Huh?
743
00:50:21,272 --> 00:50:22,839
Paul?
Paul, are you reading?
744
00:50:22,841 --> 00:50:24,640
Don't screw around. Let's go.
745
00:50:24,642 --> 00:50:26,442
Hey, Paul, you copy?
746
00:50:26,444 --> 00:50:28,310
We're gonna pull you through.
747
00:50:28,312 --> 00:50:29,745
- All right, pull.
- All right.
748
00:50:29,747 --> 00:50:30,581
Here we go.
749
00:50:40,358 --> 00:50:42,426
- Come on.
- I'm pulling. I'm pulling.
750
00:50:43,195 --> 00:50:44,360
Come on.
751
00:50:44,362 --> 00:50:45,463
Shit!
752
00:50:46,965 --> 00:50:47,966
Come on, come on.
753
00:50:52,537 --> 00:50:53,970
There he is.
754
00:50:53,972 --> 00:50:55,939
You scared the shit out of me.
755
00:50:55,941 --> 00:50:58,541
There's something back there.
Some Slender Man-type shit.
756
00:50:58,543 --> 00:50:59,642
Hey, that's not funny.
757
00:51:01,679 --> 00:51:02,881
What's wrong with my line?
758
00:51:06,517 --> 00:51:07,751
Smith, unclip.
He's all tangled up.
759
00:51:07,753 --> 00:51:08,719
- Okay, I got it.
- Oh, no!
760
00:51:11,023 --> 00:51:11,990
Unclip, unclip, unclip!
761
00:51:13,391 --> 00:51:14,490
Take Lil Paul! Take Lil Paul!
762
00:51:14,492 --> 00:51:15,591
Give me my helmet!
763
00:51:15,593 --> 00:51:17,393
It's pulling me underwater!
764
00:51:17,395 --> 00:51:18,627
He's going! Helmet!
765
00:51:18,629 --> 00:51:19,428
- My helmet!
- Helmet, now!
766
00:51:19,430 --> 00:51:20,698
Get it on! Get it on!
767
00:51:21,632 --> 00:51:22,667
Grab him! Grab him!
768
00:51:31,109 --> 00:51:32,376
Grab him! Grab him!
769
00:51:36,982 --> 00:51:38,449
I can't hold him!
770
00:51:42,855 --> 00:51:44,054
Oh, my God!
771
00:51:45,389 --> 00:51:46,457
Oh, my God!
772
00:51:47,159 --> 00:51:48,392
Paul!
773
00:51:52,630 --> 00:51:54,097
Get out of the water!
774
00:51:54,099 --> 00:51:55,666
- Emily, go!
- Get to the bulkhead!
775
00:52:11,482 --> 00:52:16,019
Calling CQ. Calling CQ.
This is Captain Lucien.
776
00:52:16,021 --> 00:52:19,057
We're at the Midway Station.
It's heavily damaged.
777
00:52:21,126 --> 00:52:22,861
Not sure how long it will last.
778
00:52:25,163 --> 00:52:26,497
Does anyone copy?
779
00:52:28,466 --> 00:52:29,902
It ripped him out of the suit.
780
00:52:31,502 --> 00:52:33,638
It ripped him right out
of his goddamn suit.
781
00:52:35,140 --> 00:52:36,139
What could do that?
782
00:52:36,141 --> 00:52:37,640
Begin evacuation
783
00:52:37,642 --> 00:52:39,209
to surface immediately.
784
00:52:39,211 --> 00:52:40,578
CQ, do you copy?
785
00:52:42,347 --> 00:52:44,415
Overwatch
tower is online.
786
00:52:45,250 --> 00:52:46,517
What is happening?
787
00:52:51,890 --> 00:52:53,926
That drill weighs 6,000 tons.
788
00:52:55,928 --> 00:52:57,728
How did it get
ripped up like that?
789
00:53:00,232 --> 00:53:01,432
We did this.
790
00:53:04,369 --> 00:53:06,138
We drilled
the bottom of the ocean.
791
00:53:07,571 --> 00:53:09,074
We took too much.
792
00:53:10,375 --> 00:53:12,443
And now she's taking back.
793
00:53:17,515 --> 00:53:19,550
We're not supposed to be
down here.
794
00:53:22,220 --> 00:53:23,155
No one is.
795
00:53:26,158 --> 00:53:27,225
She's not wrong.
796
00:53:40,205 --> 00:53:41,073
Listen.
797
00:53:41,940 --> 00:53:43,574
I know Paul's gone, but...
798
00:53:45,710 --> 00:53:47,079
we can't stay here.
799
00:53:47,846 --> 00:53:49,547
What about Smith's suit?
800
00:53:50,681 --> 00:53:53,515
Let me take a look
at your oxygen scrubber.
801
00:53:53,517 --> 00:53:54,886
- Hmm.
- Come on.
802
00:54:03,795 --> 00:54:04,863
How is it?
803
00:54:09,034 --> 00:54:10,568
The suit's not gonna make it.
804
00:54:17,976 --> 00:54:19,744
You guys gotta
go without me. We... I'm...
805
00:54:20,979 --> 00:54:22,848
I'm just gonna be
dead weight out there.
806
00:54:27,052 --> 00:54:28,954
- I can't lose anybody else.
- Me neither.
807
00:54:30,355 --> 00:54:31,256
Stop.
808
00:54:37,429 --> 00:54:40,098
Okay,
Smith, you can lean on me.
809
00:54:42,000 --> 00:54:43,601
Take short,
shallow breaths.
810
00:54:44,403 --> 00:54:45,634
Okay.
811
00:54:45,636 --> 00:54:46,872
It's gonna be all right.
I got you.
812
00:55:29,680 --> 00:55:32,282
Okay, there's Marker 21.
813
00:55:32,284 --> 00:55:36,052
All we do now is follow
these across the plateau.
814
00:55:36,054 --> 00:55:38,156
The Roebuck Station
will be at Marker Zero.
815
00:56:04,416 --> 00:56:06,751
What did you see? Huh?
816
00:56:12,491 --> 00:56:13,325
I don't know.
817
00:56:25,070 --> 00:56:26,069
- I just saw it.
- Oh, my God!
818
00:56:26,071 --> 00:56:27,237
I saw that.
819
00:56:27,239 --> 00:56:27,971
Set him down.
820
00:56:27,973 --> 00:56:29,539
What was that?
821
00:56:29,541 --> 00:56:30,741
What the hell was that?
822
00:56:32,244 --> 00:56:33,912
Where is it? Where is it?
823
00:56:39,751 --> 00:56:40,819
Turn off the lights.
824
00:56:42,720 --> 00:56:43,755
Don't move.
825
00:56:48,692 --> 00:56:50,262
I'm gonna turn my IR on.
826
00:56:55,100 --> 00:56:56,801
Norah, did you
get my feed?
827
00:56:57,502 --> 00:56:58,436
Yeah.
828
00:57:17,355 --> 00:57:18,588
Smith?
829
00:57:18,590 --> 00:57:20,192
Where's Smith? Norah?
830
00:57:22,194 --> 00:57:23,293
- Where is he?
- Do you see him?
831
00:57:23,295 --> 00:57:24,460
Where'd he go?
832
00:57:24,462 --> 00:57:25,962
- Smith!
- Emily.
833
00:57:25,964 --> 00:57:27,463
- Smith?
- Smith!
834
00:57:27,465 --> 00:57:29,367
Emily. Help.
835
00:57:33,538 --> 00:57:34,839
- That's his foot.
- I'm going.
836
00:57:36,441 --> 00:57:37,842
I'm hooking
onto you. Here.
837
00:57:47,752 --> 00:57:48,787
I see him.
838
00:57:59,464 --> 00:58:00,265
I got him.
839
00:58:02,000 --> 00:58:04,169
He's alive. He's alive.
840
00:58:05,570 --> 00:58:06,838
I'm pulling him back.
841
00:58:09,307 --> 00:58:10,406
Okay.
842
00:58:10,408 --> 00:58:12,043
Just push him.
We'll grab his feet.
843
00:58:13,144 --> 00:58:15,578
Smith, can you hear us?
844
00:58:15,580 --> 00:58:17,146
Smith, please! Can you hear us?
845
00:58:17,148 --> 00:58:18,514
I gotta grab the gun.
846
00:58:18,516 --> 00:58:20,285
What?
Forget the gun.
847
00:58:21,820 --> 00:58:23,021
Captain, leave it.
848
00:58:27,626 --> 00:58:28,460
Cap.
849
00:58:34,933 --> 00:58:36,499
Cap, what are you doing?
850
00:58:36,501 --> 00:58:38,601
- Norah!
- No!
851
00:58:38,603 --> 00:58:41,371
No!
852
00:58:41,373 --> 00:58:42,374
No!
853
00:58:57,455 --> 00:58:58,454
Norah?
854
00:58:58,456 --> 00:58:59,357
You okay?
855
00:59:01,426 --> 00:59:03,426
I can't see you.
Can you see me?
856
00:59:06,031 --> 00:59:07,132
Norah?
857
00:59:10,235 --> 00:59:11,367
Where are you?
858
00:59:11,369 --> 00:59:14,037
I'm underneath you.
Can you see me?
859
00:59:14,039 --> 00:59:16,506
Cap, can
you hear me?
860
00:59:16,508 --> 00:59:17,342
Norah.
861
00:59:18,143 --> 00:59:19,110
Where are you?
862
00:59:20,912 --> 00:59:23,980
I'm here.
Underneath.
863
00:59:23,982 --> 00:59:27,183
I'm all tangled.
Can you see me?
864
00:59:27,185 --> 00:59:28,119
Yeah.
865
00:59:28,853 --> 00:59:30,055
Okay, hold on.
866
00:59:36,027 --> 00:59:37,860
Where is it?
867
00:59:37,862 --> 00:59:39,395
I don't know.
868
00:59:39,397 --> 00:59:40,365
Get me
out of here.
869
00:59:44,135 --> 00:59:45,503
- Okay.
- Shit.
870
00:59:47,439 --> 00:59:49,040
Okay, let me see
if I can help you. Hold on.
871
00:59:51,242 --> 00:59:52,810
Can you reach my knife?
872
00:59:57,549 --> 00:59:58,350
What was that?
873
01:00:09,861 --> 01:00:10,862
Norah.
874
01:00:11,730 --> 01:00:12,864
Is it back?
875
01:00:14,165 --> 01:00:15,266
What do you see?
876
01:00:16,668 --> 01:00:17,569
Is it back?
877
01:00:30,715 --> 01:00:31,583
Norah!
878
01:00:40,925 --> 01:00:42,160
Norah!
879
01:00:53,405 --> 01:00:55,905
Oh, I got you. I got you.
I'm with you.
880
01:00:55,907 --> 01:00:57,640
I'm with you.
881
01:00:57,642 --> 01:00:59,475
Pressure level critical.
882
01:00:59,477 --> 01:01:00,410
We're
rising too fast!
883
01:01:00,412 --> 01:01:02,111
The pressure's gonna
kill us both!
884
01:01:02,113 --> 01:01:04,215
Please slow ascent.
885
01:01:07,585 --> 01:01:08,420
Norah.
886
01:01:12,624 --> 01:01:13,723
Let go.
887
01:01:13,725 --> 01:01:15,625
Suit
integrity, ten percent.
888
01:01:15,627 --> 01:01:16,628
Norah,
look at me.
889
01:01:18,096 --> 01:01:19,962
Let go, God damn it!
890
01:01:19,964 --> 01:01:22,198
No, I can't. I can't. I can't.
891
01:01:22,200 --> 01:01:23,168
Four percent.
892
01:01:24,569 --> 01:01:26,202
Three percent.
893
01:01:26,204 --> 01:01:27,336
No, no, no. No, no, no.
894
01:01:27,338 --> 01:01:28,371
Two percent.
895
01:01:28,373 --> 01:01:29,641
It's gonna be all right.
896
01:01:30,608 --> 01:01:31,441
No, don't do that.
897
01:01:31,443 --> 01:01:33,009
One percent.
898
01:01:33,011 --> 01:01:33,978
Don't do that!
Don't do that!
899
01:02:16,187 --> 01:02:17,222
Emily, can
you hear me?
900
01:04:00,091 --> 01:04:03,728
Emily, Smith,
can you hear me?
901
01:04:05,563 --> 01:04:08,499
I'm still alive. I'm at
the old Shepard drill.
902
01:04:10,335 --> 01:04:11,768
There's no...
903
01:04:11,770 --> 01:04:14,303
There's no pods here
but I can breathe.
904
01:04:14,305 --> 01:04:15,538
I have some air.
905
01:04:15,540 --> 01:04:16,674
If you guys are
out there...
906
01:04:19,210 --> 01:04:20,578
Is anyone reading?
907
01:04:25,818 --> 01:04:26,819
Emily, can you hear me?
908
01:04:35,526 --> 01:04:36,628
Can you guys hear me?
909
01:05:05,124 --> 01:05:06,190
Cap.
910
01:05:30,949 --> 01:05:31,850
Allie.
911
01:05:39,657 --> 01:05:40,759
I'm sorry.
912
01:07:27,900 --> 01:07:29,465
Guys, I'm just gonna
keep talking.
913
01:07:29,467 --> 01:07:30,735
I don't know if
you can hear me.
914
01:07:37,976 --> 01:07:39,812
I'm following
the southeast line.
915
01:07:41,046 --> 01:07:42,380
Following the markers.
916
01:07:43,215 --> 01:07:44,382
To the Roebuck.
917
01:07:47,186 --> 01:07:48,921
I used to love the ocean.
918
01:07:54,059 --> 01:07:58,795
It was like a giant
petri dish, you know?
919
01:07:58,797 --> 01:07:59,965
Em, is that you?
920
01:08:14,712 --> 01:08:17,180
I know that you have...
921
01:08:17,182 --> 01:08:20,716
a different Hawaiian shirt
for every day of the week.
922
01:08:20,718 --> 01:08:22,718
Emily, I can hear you.
Is that you?
923
01:08:22,720 --> 01:08:24,486
Though I...
924
01:08:24,488 --> 01:08:26,756
Even though
I don't know you
925
01:08:26,758 --> 01:08:28,591
outside of this
petri dish...
926
01:08:28,593 --> 01:08:29,759
Emily.
927
01:08:29,761 --> 01:08:32,764
But I know
that you listen to me.
928
01:08:34,365 --> 01:08:35,834
And you make me laugh.
929
01:08:47,545 --> 01:08:48,613
I love you.
930
01:08:49,882 --> 01:08:51,281
You know?
931
01:08:51,283 --> 01:08:52,383
Em?
932
01:08:55,053 --> 01:08:55,952
Emily?
933
01:08:55,954 --> 01:08:57,588
I needed you to know.
934
01:08:58,357 --> 01:08:59,157
Emily?
935
01:09:00,993 --> 01:09:02,359
Hey.
936
01:09:02,361 --> 01:09:04,361
Emily, I'm right
behind you.
937
01:09:04,363 --> 01:09:05,663
Hey, can you hear me?
938
01:09:09,600 --> 01:09:10,635
Hey, Emily.
939
01:09:12,670 --> 01:09:14,070
- Emily!
- No! Please!
940
01:09:14,072 --> 01:09:15,604
Please stay back!
941
01:09:15,606 --> 01:09:17,240
Emily, stop!
942
01:09:22,680 --> 01:09:24,848
Emily. Hey, hey.
943
01:09:24,850 --> 01:09:27,483
Hey. Em? Em? Em?
Open your eyes.
944
01:09:27,485 --> 01:09:28,785
Emily, open your eyes.
It's me.
945
01:09:28,787 --> 01:09:30,287
Hey, I got you.
946
01:09:30,289 --> 01:09:31,520
- I got you.
- Norah, I thought you...
947
01:09:31,522 --> 01:09:32,891
- You're okay.
- Norah...
948
01:09:34,960 --> 01:09:36,793
Norah, I thought you...
I thought you were dead.
949
01:09:36,795 --> 01:09:38,061
How's Smith? Is he okay?
950
01:09:38,063 --> 01:09:39,262
Yes, yes.
951
01:09:39,264 --> 01:09:40,931
He's here. He's alive.
952
01:09:40,933 --> 01:09:43,166
Okay. That's what
matters, right?
953
01:09:43,168 --> 01:09:43,969
Yes.
954
01:09:45,270 --> 01:09:47,538
Come on, let's get up.
Come here.
955
01:09:57,983 --> 01:10:01,818
I didn't get very far.
956
01:10:01,820 --> 01:10:03,820
Are you kidding me?
957
01:10:03,822 --> 01:10:05,989
I am so proud of you.
958
01:10:05,991 --> 01:10:07,859
I-I can't even
believe it, honestly.
959
01:10:08,860 --> 01:10:10,327
Your air must be...
960
01:10:10,329 --> 01:10:11,527
Let me check your air,
though. You must be so...
961
01:10:11,529 --> 01:10:13,029
No, I'm just...
962
01:10:13,031 --> 01:10:13,899
I figured...
963
01:10:15,400 --> 01:10:16,833
I'm just gonna walk.
964
01:10:16,835 --> 01:10:19,503
Okay. That's a good plan.
965
01:10:22,673 --> 01:10:23,674
The captain?
966
01:10:29,580 --> 01:10:31,016
Just grab Smith. Okay?
967
01:10:32,117 --> 01:10:33,952
Don't think about
it. Come on.
968
01:10:39,590 --> 01:10:40,725
God, I feel high.
969
01:10:41,460 --> 01:10:42,227
Freebie.
970
01:10:44,528 --> 01:10:45,797
It's the low
oxygen thing.
971
01:10:47,232 --> 01:10:48,699
I can't
feel my fingers.
972
01:10:52,471 --> 01:10:53,702
What's your dog's name?
973
01:10:53,704 --> 01:10:55,537
Tenny. Yours?
974
01:10:55,539 --> 01:10:58,141
That's cute. Jim.
975
01:10:58,143 --> 01:10:59,476
Jim?
976
01:10:59,478 --> 01:11:00,779
James if he gets
in trouble.
977
01:11:04,049 --> 01:11:05,751
He was my fiancé's dog,
actually.
978
01:11:08,719 --> 01:11:10,253
You guys split up?
979
01:11:10,255 --> 01:11:11,056
No.
980
01:11:12,290 --> 01:11:13,557
No way. He, um...
981
01:11:15,927 --> 01:11:17,796
He was Smith's
best friend, actually.
982
01:11:19,031 --> 01:11:20,564
We used to all
dive together.
983
01:11:24,102 --> 01:11:25,168
He wanted to go
out one night.
984
01:11:25,170 --> 01:11:26,905
I was tired.
I let him go alone, and...
985
01:11:29,808 --> 01:11:31,007
he just took forever.
986
01:11:31,009 --> 01:11:32,144
I knew something
was wrong. So I...
987
01:11:34,413 --> 01:11:36,612
I called Search and Rescue
and went down to look for him.
988
01:11:36,614 --> 01:11:39,918
I just... couldn't
find him.
989
01:11:42,287 --> 01:11:44,622
I'm sorry. You don't
need to hear that right now.
990
01:11:45,589 --> 01:11:47,424
I'm so sorry.
991
01:11:47,426 --> 01:11:51,695
It's just that feeling of
being powerless to change anything.
992
01:11:55,000 --> 01:11:56,802
It almost killed me.
993
01:12:00,939 --> 01:12:02,772
I made Smith swear to me
994
01:12:02,774 --> 01:12:04,742
he would never talk
about it down here.
995
01:12:09,948 --> 01:12:11,715
You really love him, huh?
996
01:12:14,553 --> 01:12:15,320
Yeah.
997
01:12:17,289 --> 01:12:18,356
That's really cool.
998
01:12:23,261 --> 01:12:24,695
You just gotta
keep pulling.
999
01:12:56,895 --> 01:12:58,029
What is that?
1000
01:12:59,764 --> 01:13:01,133
What is that glow?
1001
01:13:03,602 --> 01:13:05,001
It's the drill.
1002
01:13:05,003 --> 01:13:06,138
It's the Roebuck.
1003
01:13:09,740 --> 01:13:12,210
Oh, my God.
Oh, my God, we made it.
1004
01:13:47,546 --> 01:13:49,447
Come on. Come on.
1005
01:13:50,582 --> 01:13:51,682
Fuck.
1006
01:14:06,730 --> 01:14:08,231
We're almost there.
1007
01:14:08,233 --> 01:14:09,768
Almost there.
Just to the green light.
1008
01:14:20,145 --> 01:14:21,945
What are they?
1009
01:14:21,947 --> 01:14:23,613
Turn your
lights off.
1010
01:14:23,615 --> 01:14:24,849
Turn your lights off.
1011
01:14:31,056 --> 01:14:32,324
Oh, my God.
1012
01:14:42,000 --> 01:14:43,935
Where are they all coming from?
1013
01:14:48,840 --> 01:14:50,809
The door is right there.
1014
01:14:54,813 --> 01:14:56,081
Right there.
1015
01:15:02,420 --> 01:15:04,687
They look like
they're sleeping.
1016
01:15:04,689 --> 01:15:05,991
Or hibernating.
1017
01:15:10,495 --> 01:15:13,798
Let's just focus
on getting inside.
1018
01:15:42,560 --> 01:15:45,463
Warning.
Oxygen levels critical.
1019
01:15:47,432 --> 01:15:50,235
Warning.
Oxygen levels critical.
1020
01:15:52,671 --> 01:15:54,837
Beep, beep.
1021
01:15:54,839 --> 01:15:56,441
That's probably not good.
1022
01:16:19,998 --> 01:16:22,567
Keep going. Emily,
keep going.
1023
01:16:23,935 --> 01:16:26,438
Get Smith to the door.
1024
01:16:29,507 --> 01:16:30,909
Emily, take him. Go.
1025
01:16:32,577 --> 01:16:33,378
Emily, go.
1026
01:16:56,968 --> 01:16:57,967
Go!
1027
01:16:57,969 --> 01:16:59,170
Emily, go!
1028
01:17:24,529 --> 01:17:25,363
Fuck!
1029
01:17:33,071 --> 01:17:36,141
Fuck!
1030
01:19:12,337 --> 01:19:13,404
What the...
1031
01:19:39,999 --> 01:19:41,332
Oh, shit!
1032
01:20:01,754 --> 01:20:03,519
Norah!
1033
01:20:06,124 --> 01:20:09,227
Warning.
Oxygen levels critical.
1034
01:20:13,097 --> 01:20:15,231
Oxygen levels critical.
1035
01:20:19,737 --> 01:20:22,473
Warning.
Oxygen levels critical.
1036
01:20:32,317 --> 01:20:35,418
Oxygen levels critical.
1037
01:20:35,420 --> 01:20:39,155
Warning.
Oxygen levels critical.
1038
01:20:39,157 --> 01:20:42,793
Warning. Oxygen levels critical.
1039
01:20:42,795 --> 01:20:45,161
Warning.
Oxygen levels critical.
1040
01:20:45,163 --> 01:20:46,964
One sec.
1041
01:20:46,966 --> 01:20:49,601
Warning.
Oxygen levels critical.
1042
01:21:10,022 --> 01:21:11,122
Smith.
1043
01:21:13,826 --> 01:21:14,692
Come on.
1044
01:21:18,097 --> 01:21:19,163
Smith.
1045
01:21:25,838 --> 01:21:28,437
Please find your way
to the nearest pod deck
1046
01:21:28,439 --> 01:21:29,773
for immediate evacuation.
1047
01:21:29,775 --> 01:21:31,509
Come on,
we gotta get to the pods.
1048
01:21:32,644 --> 01:21:33,810
Come on, bud.
1049
01:21:33,812 --> 01:21:37,382
Begin evacuation
to surface immediately.
1050
01:21:43,388 --> 01:21:45,421
I gotta find
the directory.
1051
01:21:45,423 --> 01:21:47,623
Deck
G compromised.
1052
01:21:47,625 --> 01:21:49,494
Flooding contained.
1053
01:21:50,963 --> 01:21:51,830
Fuck.
1054
01:21:54,967 --> 01:21:56,699
Come on, come on, come on.
1055
01:21:56,701 --> 01:21:58,668
Welcome aboard
the Roebuck.
1056
01:21:58,670 --> 01:22:00,904
Tian Industries'
titan-class drill.
1057
01:22:00,906 --> 01:22:02,105
Oh, here! Here, here!
1058
01:22:02,107 --> 01:22:05,207
Excavating
a whopping 140 billion tons
1059
01:22:05,209 --> 01:22:06,642
of crude a year.
1060
01:22:06,644 --> 01:22:08,678
The Roebuck is the future
1061
01:22:08,680 --> 01:22:11,114
of Tian Industries'
energy production.
1062
01:22:11,116 --> 01:22:13,016
- Holy shit.
- Tian Industries.
1063
01:22:13,018 --> 01:22:15,486
We've got big things
in store for you.
1064
01:22:20,458 --> 01:22:22,059
Welcome aboard
the Roebuck.
1065
01:22:22,061 --> 01:22:24,627
Tian Industries'
titan-class drill.
1066
01:22:24,629 --> 01:22:26,464
All right, come on,
this way. This way.
1067
01:22:27,866 --> 01:22:30,167
Bulkheads
closed.
1068
01:22:30,169 --> 01:22:31,768
Flooding contained.
1069
01:22:31,770 --> 01:22:33,369
...future
of Titan Industries...
1070
01:22:33,371 --> 01:22:34,873
Oh, no! No, no, no!
1071
01:22:37,076 --> 01:22:39,608
Command
bridge compromised.
1072
01:22:39,610 --> 01:22:42,511
- This way! Come on!
- Flooding contained.
1073
01:22:42,513 --> 01:22:44,346
Welcome
aboard the Roebuck.
1074
01:22:44,348 --> 01:22:46,819
Tian Industries'
titan-class drill.
1075
01:22:48,219 --> 01:22:49,487
Go, go, go!
1076
01:22:58,496 --> 01:23:00,596
Deck
F compromised.
1077
01:23:00,598 --> 01:23:02,465
Bulkheads closed.
1078
01:23:02,467 --> 01:23:04,400
Flooding contained.
1079
01:23:04,402 --> 01:23:06,602
Come on.
1080
01:23:06,604 --> 01:23:09,172
Please find your way
to the nearest pod deck
1081
01:23:09,174 --> 01:23:10,675
for immediate evacuation.
1082
01:23:11,810 --> 01:23:12,675
Yes! Yes!
1083
01:23:12,677 --> 01:23:14,443
Begin evacuation
1084
01:23:14,445 --> 01:23:16,113
to surface immediately.
1085
01:23:16,115 --> 01:23:17,415
Yes! Yes!
1086
01:23:28,659 --> 01:23:32,765
Warning. Warning.
Pod non-operational.
1087
01:23:34,599 --> 01:23:35,733
Are we set, Norah?
1088
01:23:37,903 --> 01:23:39,905
Pod non-operational.
1089
01:23:42,141 --> 01:23:43,874
Yeah.
1090
01:23:43,876 --> 01:23:45,541
Yeah, we're good.
1091
01:23:45,543 --> 01:23:47,244
- Do we have enough pods?
- Yep.
1092
01:23:47,246 --> 01:23:48,410
Are you sure?
How many do we have?
1093
01:23:48,412 --> 01:23:49,311
We got three,
we got three.
1094
01:23:49,313 --> 01:23:50,847
- Three?
- Yep.
1095
01:23:50,849 --> 01:23:52,414
- Okay, you go, you go. You guys go.
- No way.
1096
01:23:52,416 --> 01:23:53,784
No, you go first. I'll go last.
1097
01:23:53,786 --> 01:23:55,085
- I'll go last.
- Hey. Come on.
1098
01:23:55,087 --> 01:23:55,921
Hey. Watch your head.
1099
01:23:57,321 --> 01:23:59,990
Deck F
compromised.
1100
01:23:59,992 --> 01:24:01,592
You have to make it, okay?
1101
01:24:02,527 --> 01:24:04,027
You promise me?
1102
01:24:04,029 --> 01:24:05,461
I promise.
1103
01:24:05,463 --> 01:24:07,931
Flooding
contained.
1104
01:24:07,933 --> 01:24:11,001
Hey, thanks for dragging me
across the bottom of the ocean.
1105
01:24:11,003 --> 01:24:12,635
Any time.
1106
01:24:12,637 --> 01:24:14,971
Except never,
never again, please.
1107
01:24:14,973 --> 01:24:16,039
Fair enough.
1108
01:24:16,041 --> 01:24:18,076
Pod launch
sequence activated.
1109
01:24:19,310 --> 01:24:21,577
I'll see you soon. Okay.
1110
01:24:21,579 --> 01:24:23,280
Here. You gotta take this.
1111
01:24:23,282 --> 01:24:24,850
Give it to his folks
or something.
1112
01:24:26,417 --> 01:24:29,685
Shit. Lil Paul.
1113
01:24:29,687 --> 01:24:31,520
Let 'em know he was my favorite
pain in the ass, okay?
1114
01:24:31,522 --> 01:24:32,991
- Will do.
- Bye, bud.
1115
01:24:37,728 --> 01:24:41,697
Begin evacuation
to surface immediately.
1116
01:24:48,673 --> 01:24:51,373
Come on, you're up.
1117
01:24:51,375 --> 01:24:54,077
No, I can take the last one.
It's fine, it's fine. Seriously, you go.
1118
01:24:54,079 --> 01:24:55,477
No. Come on, get in.
1119
01:24:55,479 --> 01:24:56,880
No, seriously.
1120
01:24:56,882 --> 01:24:58,949
You can't even operate
this thing. Let's go.
1121
01:25:00,219 --> 01:25:01,352
What's wrong with it?
1122
01:25:02,553 --> 01:25:04,553
Get in the pod.
1123
01:25:04,555 --> 01:25:06,056
Emily, I can fix it.
We don't have time for this.
1124
01:25:06,058 --> 01:25:07,590
- Oh, my God, no. I'm not leaving you.
- Come on.
1125
01:25:07,592 --> 01:25:08,992
No. You're not leaving him.
1126
01:25:08,994 --> 01:25:11,161
Deck B compromised.
1127
01:25:11,163 --> 01:25:12,695
If you stay here,
you're gonna die here.
1128
01:25:12,697 --> 01:25:14,297
And then what are we even doing?
1129
01:25:14,299 --> 01:25:16,132
I will stay with you and we
can fix it together, okay?
1130
01:25:16,134 --> 01:25:18,335
We don't have time for that.
Come on, get in the pod.
1131
01:25:18,337 --> 01:25:20,603
Hey! What are you... Norah.
1132
01:25:20,605 --> 01:25:22,172
Do you know what I would do
for one more second?
1133
01:25:22,174 --> 01:25:23,639
Just one more second with Sam?
1134
01:25:23,641 --> 01:25:25,775
Anything. Anything.
1135
01:25:25,777 --> 01:25:27,110
Go. You have a whole life.
1136
01:25:27,112 --> 01:25:28,477
- No, no. Norah, stop it.
- Emily. Emily.
1137
01:25:28,479 --> 01:25:29,547
Stop it!
1138
01:25:31,316 --> 01:25:32,617
Sorry. Sorry.
1139
01:25:34,385 --> 01:25:36,552
There we go.
1140
01:25:36,554 --> 01:25:39,388
Pod launch
sequence activated.
1141
01:25:39,390 --> 01:25:40,959
You better make it
up there, okay?
1142
01:25:42,160 --> 01:25:43,461
It's gonna be all right.
1143
01:25:44,495 --> 01:25:45,996
Okay?
1144
01:25:45,998 --> 01:25:48,198
Deck B compromised.
1145
01:25:48,200 --> 01:25:49,801
Bulkheads closed.
1146
01:26:09,888 --> 01:26:12,554
Please find your way
to the nearest pod deck
1147
01:26:12,556 --> 01:26:14,558
for immediate evacuation.
1148
01:26:17,930 --> 01:26:21,298
Begin evacuation
to surface immediately.
1149
01:26:23,668 --> 01:26:26,036
Deck A compromised.
1150
01:26:26,038 --> 01:26:30,273
Bulkheads closed.
Flooding contained.
1151
01:26:43,288 --> 01:26:46,189
Please find your way
to the nearest pod deck
1152
01:26:46,191 --> 01:26:47,993
for immediate evacuation.
1153
01:26:51,729 --> 01:26:55,167
Begin evacuation
to surface immediately.
1154
01:27:10,048 --> 01:27:12,050
Pressure anomalies
detected.
1155
01:27:27,099 --> 01:27:28,264
There are things
that will happen
1156
01:27:28,266 --> 01:27:31,034
that will make you feel
powerless...
1157
01:27:31,036 --> 01:27:32,971
and make you feel
insignificant.
1158
01:27:35,140 --> 01:27:35,941
But that's it.
1159
01:27:37,675 --> 01:27:38,743
They're just feelings.
1160
01:27:40,445 --> 01:27:43,915
Begin evacuation
to surface immediately.
1161
01:27:45,784 --> 01:27:48,184
And sometimes
you have to stop feeling.
1162
01:27:48,186 --> 01:27:49,252
Start doing.
1163
01:27:49,254 --> 01:27:53,390
Foreign objects
approaching pods.
1164
01:27:53,392 --> 01:27:57,027
Foreign objects
approaching pods.
1165
01:27:57,029 --> 01:28:00,232
NDistance to contact, 60 meters.
1166
01:28:05,971 --> 01:28:08,572
Accessing core terminal.
1167
01:28:20,886 --> 01:28:22,254
You know
what we're sitting on?
1168
01:28:25,157 --> 01:28:26,688
A lot of energy.
1169
01:28:26,690 --> 01:28:27,959
With nowhere to go.
1170
01:28:45,477 --> 01:28:48,013
Core
meltdown in progress.
1171
01:28:51,283 --> 01:28:53,085
One minute until
meltdown.
1172
01:28:54,186 --> 01:28:55,586
You got 60 seconds.
1173
01:29:04,496 --> 01:29:06,697
You lose your sense of time
in the dark.
1174
01:29:08,934 --> 01:29:13,903
Four, three, two, one.
1175
01:29:13,905 --> 01:29:15,173
So let's
light this shit up.
76167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.